All language subtitles for La.Petite.Femelle.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:32,880 --> 00:00:35,680 {\an8}LA MUJERCITA 4 00:00:44,520 --> 00:00:47,680 {\an8}- �Quiere tomar algo? - Quiz� m�s tarde, gracias. 5 00:00:50,440 --> 00:00:51,920 {\an8}Bernard. 6 00:00:52,000 --> 00:00:56,320 {\an8}Nos conocemos desde hace meses y siento que es m�s que un amigo. 7 00:00:57,040 --> 00:00:58,160 {\an8}�Eso es un no? 8 00:00:58,240 --> 00:01:00,440 {\an8}D�jeme terminar, por favor. 9 00:01:00,520 --> 00:01:02,520 Ayer me pidi� la mano. 10 00:01:03,800 --> 00:01:05,120 Voy a responder. 11 00:01:07,080 --> 00:01:10,640 Pero antes, d�jeme decirle la verdad sobre mi pasado. 12 00:01:11,880 --> 00:01:16,040 As� podr�a aceptar su propuesta si sigue en pie. 13 00:01:19,200 --> 00:01:21,040 Andr�e, se lo agradezco. 14 00:01:22,640 --> 00:01:25,960 Otra muestra de la rectitud que siempre he visto en usted. 15 00:01:26,040 --> 00:01:28,440 Pero quiz� esto pueda esperar. 16 00:01:29,720 --> 00:01:31,560 No, Bernard, no puede. 17 00:01:34,440 --> 00:01:38,640 Si le ped� matrimonio es porque siento que le conozco lo suficiente. 18 00:01:40,240 --> 00:01:42,240 Conf�o en lo que siento. 19 00:01:44,000 --> 00:01:46,280 No soy un cr�o, �no? 20 00:01:46,360 --> 00:01:47,840 No soy nuevo en esto. 21 00:01:49,320 --> 00:01:50,600 No lo dudo. 22 00:01:52,200 --> 00:01:53,400 Pero esc�cheme, 23 00:01:53,960 --> 00:01:55,800 podr�a cambiar las cosas. 24 00:01:58,560 --> 00:02:01,960 Al contrario de lo que cree, no soy Andr�e, sino Pauline. 25 00:02:02,040 --> 00:02:04,120 Tuve que cambiarme el nombre por protecci�n. 26 00:02:06,480 --> 00:02:09,280 �Ha visto La Verdad con Brigitte Bardot? 27 00:02:09,360 --> 00:02:12,040 - �La verdad? - Estrenada hace tres a�os. 28 00:02:12,120 --> 00:02:14,040 S�, la vi, como todo el mundo. 29 00:02:14,120 --> 00:02:15,760 Un poco atrevida, �no? 30 00:02:16,680 --> 00:02:20,240 No me gusta mucho esa actriz, personalmente. 31 00:02:20,320 --> 00:02:22,960 Debe su fama a su desnudez en esa pel�cula. 32 00:02:24,040 --> 00:02:25,400 Me molesta... 33 00:02:27,480 --> 00:02:30,080 - No veo por d�nde... - �Voy? 34 00:02:30,160 --> 00:02:31,520 Pero yo s�. 35 00:02:33,160 --> 00:02:34,440 Era muy joven. 36 00:02:34,520 --> 00:02:35,720 Est�bamos en guerra. 37 00:02:35,800 --> 00:02:37,400 Francia fue ocupada. 38 00:02:38,520 --> 00:02:41,920 {\an8}DUNKERQUE, PRIMAVERA DE 1943 39 00:02:42,680 --> 00:02:44,080 No s� si podr�. 40 00:02:44,160 --> 00:02:45,960 Claro que puedes. 41 00:02:46,040 --> 00:02:48,080 Se reir�n de mi vocabulario limitado. 42 00:02:48,160 --> 00:02:50,800 Qu� va. Les parecer� bonito. 43 00:02:50,880 --> 00:02:54,080 Esto te ayudar� a mejorar. El alem�n es importante ahora. 44 00:02:54,160 --> 00:02:55,640 Tienes que dominarlo. 45 00:02:56,720 --> 00:02:59,480 Si quiero trabajar, tiene que ser con los alemanes, 46 00:02:59,560 --> 00:03:01,960 sobre todo en Dunkerque y en la costa. 47 00:03:02,040 --> 00:03:03,800 Gran Breta�a est� al otro lado. 48 00:03:16,680 --> 00:03:17,840 Hola. 49 00:03:17,920 --> 00:03:19,120 Tengo una cita. 50 00:03:28,280 --> 00:03:30,640 Quieren construir diez en la costa. 51 00:03:30,720 --> 00:03:32,560 �Pregunto para qu�? 52 00:03:37,680 --> 00:03:39,320 �C�mo se dice "plazos"? 53 00:03:42,440 --> 00:03:45,240 Los plazos son ajustados, 54 00:03:45,320 --> 00:03:49,880 pero mi padre har� todo lo que est� en su mano. 55 00:03:53,320 --> 00:03:55,120 Te agradece su ayuda. 56 00:03:55,200 --> 00:03:57,240 Debe adaptarse para sobrevivir. 57 00:04:07,160 --> 00:04:09,600 Unos se adaptan, otros aguantan. 58 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 Tiene raz�n. 59 00:04:38,840 --> 00:04:41,800 He hecho sopa. Pap� ha encontrado guisantes. 60 00:04:41,880 --> 00:04:43,160 Tienes que comer. 61 00:04:43,720 --> 00:04:46,560 �D�nde estabas? No has venido esta tarde. 62 00:04:46,640 --> 00:04:48,280 Ayudaba a pap�. 63 00:04:49,360 --> 00:04:52,320 No deber�a meterte en sus asuntos a tu edad. 64 00:04:52,400 --> 00:04:54,080 Si le ayuda... 65 00:04:54,160 --> 00:04:55,920 Y practico mi alem�n. 66 00:04:57,200 --> 00:04:59,240 Hay otros medios para eso. 67 00:05:03,520 --> 00:05:06,280 No est� mejor. No quiere comer nada. 68 00:05:06,360 --> 00:05:08,360 Tu madre se ha vuelto una quejica. 69 00:05:08,440 --> 00:05:10,120 As� no deb�is ser. 70 00:05:11,200 --> 00:05:13,760 La vida nos obliga a ser fuertes a pesar de sus pruebas, 71 00:05:13,840 --> 00:05:15,680 a pesar del dolor que inflige. 72 00:05:17,160 --> 00:05:18,240 Gracias. 73 00:05:18,320 --> 00:05:20,320 Perdi� a dos de sus hijos. 74 00:05:20,400 --> 00:05:21,520 Yo tambi�n. 75 00:05:25,000 --> 00:05:26,080 Que aproveche. 76 00:05:33,040 --> 00:05:34,320 �Se�orita Pauline! 77 00:05:37,160 --> 00:05:38,800 Hola, se�orita. 78 00:05:38,880 --> 00:05:40,360 Hola, se�or. 79 00:05:41,920 --> 00:05:44,320 Es bonito dicho con acento franc�s. 80 00:05:45,320 --> 00:05:47,120 Me alegra volver a verle. 81 00:05:48,200 --> 00:05:49,200 Gracias. 82 00:05:50,360 --> 00:05:51,760 �Se va a casa? 83 00:05:51,840 --> 00:05:53,040 Todav�a no. 84 00:05:53,120 --> 00:05:54,400 �Va a dar un paseo? 85 00:05:57,720 --> 00:05:59,840 �Puedo acompa�arle? 86 00:06:00,640 --> 00:06:01,840 Si quiere. 87 00:06:16,840 --> 00:06:20,760 No quiero molestarle ni manchar su imagen. 88 00:06:20,840 --> 00:06:22,160 No lo hace. 89 00:06:22,800 --> 00:06:24,680 Deje que la gente juzgue. 90 00:07:05,800 --> 00:07:07,040 �Vive aqu�? 91 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 S�. 92 00:07:08,720 --> 00:07:10,320 La ama de llaves est� aqu�. 93 00:07:10,880 --> 00:07:12,160 �A�n quiere entrar? 94 00:07:13,880 --> 00:07:15,480 Hola, se�ora Charrignon. 95 00:07:26,960 --> 00:07:28,440 No me f�o de los chicos. 96 00:07:28,520 --> 00:07:29,800 �C�mo dice? 97 00:07:29,880 --> 00:07:32,720 No me f�o de los chicos. 98 00:07:38,600 --> 00:07:39,840 Ich, como en I... 99 00:08:03,400 --> 00:08:04,960 �Cu�ntos a�os tienes? 100 00:08:05,040 --> 00:08:07,400 - Diecis�is. - �Diecis�is? 101 00:08:07,480 --> 00:08:08,920 Eres muy joven. 102 00:08:09,000 --> 00:08:10,160 La verdad es que no. 103 00:08:10,960 --> 00:08:12,840 - �Y t�? - Veintid�s. 104 00:08:14,080 --> 00:08:15,240 �Te parecen muchos? 105 00:08:16,320 --> 00:08:17,680 No, para nada. 106 00:08:17,760 --> 00:08:20,560 Mi hermano Fran�oise ten�a 22 a�os cuando lo mataron. 107 00:08:21,320 --> 00:08:22,680 Lo siento. 108 00:08:23,440 --> 00:08:25,880 �Lo mataron en la guerra? 109 00:08:25,960 --> 00:08:27,360 No. 110 00:08:27,440 --> 00:08:29,240 El d�a que cumpl� nueve a�os. 111 00:08:29,840 --> 00:08:32,520 Ahora celebramos mi cumple un d�a antes. 112 00:08:33,400 --> 00:08:36,520 Muri� durante la formaci�n. Era piloto del ej�rcito. 113 00:08:37,560 --> 00:08:39,080 Lo siento, de verdad. 114 00:08:42,680 --> 00:08:44,400 �De verdad tienes que irte? 115 00:08:45,120 --> 00:08:46,120 S�. 116 00:08:48,320 --> 00:08:50,480 Hasta pronto, soldado Herr. 117 00:08:50,560 --> 00:08:51,720 Hasta pronto. 118 00:09:12,400 --> 00:09:13,680 Adi�s, se�ora. 119 00:09:13,760 --> 00:09:16,000 Qu� verg�enza. Y en su casa. 120 00:09:16,080 --> 00:09:17,520 Esa putita. 121 00:09:17,600 --> 00:09:20,480 Mientras, mi marido est� prisionero en Alemania. 122 00:09:20,560 --> 00:09:21,720 Hasta ma�ana. 123 00:09:29,960 --> 00:09:31,680 �Abrid! 124 00:09:34,720 --> 00:09:36,440 �Tenemos una baja! 125 00:09:52,040 --> 00:09:54,920 - �Qu� ocurre, coronel doctor? - Traiga agua caliente. 126 00:09:55,560 --> 00:09:57,000 Haz lo que dice. 127 00:09:57,080 --> 00:09:58,120 Ahora. 128 00:10:15,240 --> 00:10:16,520 �Le gusta? 129 00:10:16,600 --> 00:10:17,640 Mucho. 130 00:10:18,880 --> 00:10:20,840 - �Va al instituto? - S�. 131 00:10:20,920 --> 00:10:22,800 �Qu� planes tiene despu�s? 132 00:10:22,880 --> 00:10:25,520 Me voy a Lille a estudiar medicina. 133 00:10:25,600 --> 00:10:27,800 Es un programa a largo plazo. 134 00:10:27,880 --> 00:10:28,960 Lo s�. 135 00:10:29,040 --> 00:10:30,720 Me lo dicen mucho. 136 00:10:30,800 --> 00:10:33,680 Mi madre cree que es muy largo para una mujer. 137 00:10:34,280 --> 00:10:35,760 Yo no he dicho eso. 138 00:10:36,360 --> 00:10:39,280 Pero es verdad que no hay muchas chicas. 139 00:10:39,360 --> 00:10:42,560 Al menos cuando estudiaba en mi pa�s, 140 00:10:43,360 --> 00:10:44,920 no hab�a. 141 00:10:45,000 --> 00:10:46,640 Eran otros tiempos. 142 00:10:48,600 --> 00:10:53,200 No quiero una vida como la de mi padre y mi madre. 143 00:10:53,280 --> 00:10:55,640 Las mujeres deben llevar sus propias vidas. 144 00:10:56,720 --> 00:10:58,040 Tiene raz�n. 145 00:11:02,800 --> 00:11:04,640 - �Vamos? - S�, vamos. 146 00:11:33,440 --> 00:11:34,680 �Abrid! 147 00:11:47,360 --> 00:11:50,480 �Dos hombres al s�tano y el resto arriba! 148 00:11:51,960 --> 00:11:54,080 Vamos, chicos. �Vamos! 149 00:11:57,240 --> 00:11:59,880 �Poned la casa patas arriba! 150 00:11:59,960 --> 00:12:01,520 Registrad los dormitorios. 151 00:12:04,160 --> 00:12:05,840 �Tenemos al ingl�s! 152 00:12:06,840 --> 00:12:08,680 �Padre e hijo, fuera! 153 00:12:17,840 --> 00:12:20,840 Preparados. Apunten. �Fuego! 154 00:12:31,120 --> 00:12:33,760 {\an8}Escuchad las campanas. �Es un d�a de celebraci�n! 155 00:12:34,760 --> 00:12:38,120 Eso es. Justo detr�s de las orejas. Todo fuera. 156 00:12:38,200 --> 00:12:39,360 Estar�s radiante. 157 00:12:43,480 --> 00:12:45,400 Todos han venido a verte. 158 00:12:46,440 --> 00:12:47,840 Deja de esconderte. 159 00:12:49,320 --> 00:12:53,320 Vamos, da la cara. Eso es. Mira. 160 00:12:53,400 --> 00:12:56,000 �Disfruta del p�blico! Mira. 161 00:12:56,080 --> 00:12:58,200 Una chica feliz. �S� que lo es! 162 00:12:58,280 --> 00:12:59,680 �Qu� pasa? �Lloras? 163 00:13:02,320 --> 00:13:04,680 �Tu alem�n te seguir� queriendo? 164 00:13:07,320 --> 00:13:10,240 All� vamos. Os hab�is divertido juntos, �no? 165 00:13:11,160 --> 00:13:12,520 Es hora de expiaros. 166 00:13:14,320 --> 00:13:16,000 All� va. 167 00:13:16,080 --> 00:13:17,760 Hay demasiado. 168 00:13:17,840 --> 00:13:19,880 Es ella. La chica Dubuisson. 169 00:13:22,880 --> 00:13:24,720 - Ven aqu�. - �Qu� narices haces? 170 00:13:24,800 --> 00:13:26,760 - Ven aqu�. - �Su�ltame! 171 00:13:27,680 --> 00:13:28,880 �Deja de resistirte! 172 00:13:34,200 --> 00:13:35,320 �Yo te ense�ar�! 173 00:13:37,920 --> 00:13:38,920 Mu�vete. 174 00:13:39,600 --> 00:13:40,640 Date prisa. 175 00:13:42,360 --> 00:13:43,720 Y aqu� tienes. 176 00:13:45,240 --> 00:13:46,600 Eres la siguiente. 177 00:13:47,320 --> 00:13:48,760 Yo cuidar� de ti. 178 00:13:48,840 --> 00:13:50,760 Tambi�n te har� guapa. 179 00:13:59,000 --> 00:14:02,640 {\an8}LILLE, SEPTIEMBRE DE 1948 180 00:14:02,720 --> 00:14:03,960 Hola. 181 00:14:04,040 --> 00:14:05,240 Gracias. 182 00:14:08,000 --> 00:14:10,240 Dubuisson, Pauline. 183 00:14:10,320 --> 00:14:14,400 Nacida el 11 de marzo de 1927 en Malo-les-Bains, norte, 184 00:14:14,480 --> 00:14:16,280 seis, calle de... 185 00:14:16,360 --> 00:14:17,760 N�mero 6, calle de Fusill�s. 186 00:14:17,840 --> 00:14:19,080 Fusill�s. 187 00:14:19,160 --> 00:14:20,360 Gracias. 188 00:14:30,400 --> 00:14:31,880 Adelante. 189 00:14:36,240 --> 00:14:38,560 �Todo bien? �Le gusta? 190 00:14:38,640 --> 00:14:39,880 S�, mucho. 191 00:14:39,960 --> 00:14:42,040 Es un placer alquil�rsela. 192 00:14:42,120 --> 00:14:44,040 Soy amiga de Solange. 193 00:14:44,120 --> 00:14:46,160 S� que nos vamos a llevar bien. 194 00:14:46,240 --> 00:14:48,320 Yo tambi�n. Estoy segura. 195 00:14:49,480 --> 00:14:51,160 Le dejo tranquila. 196 00:14:51,240 --> 00:14:52,400 Hasta luego. 197 00:14:57,120 --> 00:15:01,400 La imagen que tenemos aqu� muestra la proyecci�n 198 00:15:01,480 --> 00:15:04,120 de las aberturas del precordio. 199 00:15:04,200 --> 00:15:07,840 Ver�n que se concentran en un espacio muy estrecho 200 00:15:07,920 --> 00:15:12,040 y que su enfoque anat�mico no coincide con la auscultaci�n. 201 00:15:12,120 --> 00:15:15,040 Aun as�, debemos considerar sus desplazamientos potenciales 202 00:15:15,120 --> 00:15:18,880 bas�ndonos en cambios patol�gicos en el volumen card�aco y la forma. 203 00:15:19,800 --> 00:15:21,200 Para la semana que viene, 204 00:15:21,280 --> 00:15:24,200 deber�an leer el cap�tulo nueve de Testut 205 00:15:24,280 --> 00:15:25,680 sobre la respiraci�n. 206 00:15:30,720 --> 00:15:33,160 - �La pr�xima clase se basa en documentos? - S�. 207 00:15:33,240 --> 00:15:35,280 - Gracias. - Adi�s, se�or. 208 00:15:35,360 --> 00:15:37,760 �D�nde ser�n las pr�cticas la semana que viene? 209 00:15:37,840 --> 00:15:40,400 - En la 218. - Gracias. 210 00:15:45,240 --> 00:15:46,320 �Vamos! 211 00:15:47,400 --> 00:15:49,080 Siempre me haces lo mismo. 212 00:15:51,720 --> 00:15:52,800 Vamos. 213 00:15:52,880 --> 00:15:54,960 Una de ellas se ha casado. 214 00:15:55,040 --> 00:15:56,600 Ahora viven juntos. 215 00:15:56,680 --> 00:16:00,120 La otra se casar� en agosto y tenemos la misma edad, 216 00:16:00,200 --> 00:16:02,000 pero no estoy preparada. 217 00:16:02,080 --> 00:16:03,720 Creo que es una locura. 218 00:16:03,800 --> 00:16:07,080 - A nuestra edad, comprometerse... - Solo de pensarlo... 219 00:16:07,160 --> 00:16:09,440 Tenemos mucho que hacer antes. 220 00:16:09,520 --> 00:16:12,720 Ahora que podemos estudiar, �por qu� no hacerlo? 221 00:16:12,800 --> 00:16:16,280 Mi madre me regal� el libro Se�orita elegante: labores dom�sticas. 222 00:16:16,360 --> 00:16:17,400 �En serio? 223 00:16:18,480 --> 00:16:20,120 �No me lo creo! 224 00:16:20,840 --> 00:16:23,240 �Por el sufragio femenino! 225 00:16:27,680 --> 00:16:31,360 Es exasperante pensar que mi madre no pudo votar antes de los 45. 226 00:16:31,440 --> 00:16:33,600 - Qu� fuerte. - A�n queda mucho por hacer. 227 00:16:33,680 --> 00:16:36,560 Y ahora es el momento. Si no es ahora, �cu�ndo? 228 00:16:36,640 --> 00:16:39,120 - �Qui�n m�s lo har�? - Francia est� devastada. 229 00:16:39,200 --> 00:16:42,000 - Debemos arriesgarnos. - Y reconstruirla. 230 00:16:42,080 --> 00:16:44,840 Y poner nuevos cimientos. 231 00:17:17,000 --> 00:17:18,720 �Se est� atando los cordones? 232 00:17:18,800 --> 00:17:19,880 �Perd�n? 233 00:17:19,960 --> 00:17:21,360 Nada. 234 00:17:21,440 --> 00:17:23,040 Cre�a que me esperaba. 235 00:17:23,840 --> 00:17:25,680 Qu� tonta. Pauline Dubuisson. 236 00:17:25,760 --> 00:17:26,920 Soy F�lix Bailly. 237 00:17:28,160 --> 00:17:31,640 - Me estaba mirando. - S�, lo siento. 238 00:17:31,720 --> 00:17:32,960 Ha sido sin querer. 239 00:17:33,040 --> 00:17:34,920 - �Ah, s�? - Al menos... 240 00:17:35,000 --> 00:17:38,720 - Lo que quiero decir es... - No fue intencionado, pero dur�. 241 00:17:38,800 --> 00:17:40,200 Lo que quiero decir es... 242 00:17:40,280 --> 00:17:42,680 Y nos vimos en la cafeter�a. 243 00:17:43,720 --> 00:17:46,200 Me ofender� si no lo recuerda. 244 00:17:46,280 --> 00:17:48,120 Lo recuerdo bien. 245 00:17:48,200 --> 00:17:51,120 - �Est� en tercero? - S�, as� es. 246 00:17:51,200 --> 00:17:52,760 Quiero especializarme. 247 00:17:52,840 --> 00:17:55,520 �En qu�? A�n no lo s�. Estoy indeciso. 248 00:17:55,600 --> 00:17:58,840 Mi padre es m�dico de familia. Quiz� me haga cargo de su consulta. 249 00:18:03,720 --> 00:18:06,760 - �Todo bien con Pauline? - S�, es encantadora. 250 00:18:08,120 --> 00:18:10,200 Es curioso c�mo funcionan las cosas. 251 00:18:11,040 --> 00:18:13,520 - Tu prima, �no? - Mi cu�ada. 252 00:18:13,600 --> 00:18:15,080 La hermana peque�a de Gilbert. 253 00:18:15,160 --> 00:18:16,480 S�, eso es. 254 00:18:17,600 --> 00:18:19,400 Es una belleza. 255 00:18:21,240 --> 00:18:22,640 Tiene... 256 00:18:22,720 --> 00:18:24,480 algo especial. 257 00:18:24,560 --> 00:18:26,240 Otros tambi�n lo han notado. 258 00:18:26,320 --> 00:18:27,800 �Por qu� lo dices? 259 00:18:27,880 --> 00:18:31,040 Los alemanes encontraron lo mismo durante la guerra. 260 00:18:31,120 --> 00:18:34,960 Como no era muy remilgada, lo pag� durante la liberaci�n. 261 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 �En serio? 262 00:18:38,120 --> 00:18:39,680 �Te molesta? 263 00:18:39,760 --> 00:18:41,280 No deber�a haberlo dicho. 264 00:18:42,600 --> 00:18:47,640 Digamos que quiz� preferir�a no saberlo, s�. 265 00:18:47,720 --> 00:18:49,160 O saberlo antes. 266 00:18:49,240 --> 00:18:50,800 �Por qu� no me lo dijiste? 267 00:18:50,880 --> 00:18:53,160 No quer�a perjudicarla, 268 00:18:53,240 --> 00:18:54,840 pero pens� que deb�as saberlo. 269 00:18:54,920 --> 00:18:56,200 Gracias. 270 00:18:57,000 --> 00:18:59,240 Pero entonces solo era una ni�a. 271 00:19:00,120 --> 00:19:02,160 Acaba de cumplir 21. 272 00:19:02,240 --> 00:19:03,840 �Y sus padres se lo permitieron? 273 00:19:04,600 --> 00:19:07,000 Creo que incluso ayud� al negocio de su padre. 274 00:19:07,080 --> 00:19:08,880 Dios m�o. �No puede ser! 275 00:19:10,080 --> 00:19:11,880 Bueno, �qu� se le va a hacer? 276 00:19:13,160 --> 00:19:15,560 Deber�as alejarte de ella. 277 00:19:15,640 --> 00:19:16,840 �Has o�do los rumores? 278 00:19:16,920 --> 00:19:19,240 �Y qu�? Son solo rumores. 279 00:19:19,320 --> 00:19:20,920 Es por celos de su f�sico. 280 00:19:21,000 --> 00:19:23,400 No, no ha salido de la nada. 281 00:19:23,480 --> 00:19:25,320 �De d�nde? �Qui�n te lo ha dicho? 282 00:19:25,400 --> 00:19:29,560 Su casera se lo dijo a una chica de tercero que viv�a all� el a�o pasado. 283 00:19:29,640 --> 00:19:32,600 - �Y qui�n se lo dijo a su casera? - No lo s�. 284 00:19:32,680 --> 00:19:34,440 Ten cuidado, eso es todo. 285 00:19:34,520 --> 00:19:37,640 - Es cuesti�n de tiempo. - �Hasta cu�ndo? 286 00:19:37,720 --> 00:19:39,280 �Con una chica as�? 287 00:19:39,360 --> 00:19:40,960 Hasta que la compartas. 288 00:19:50,440 --> 00:19:51,440 �Pauline! 289 00:19:52,680 --> 00:19:54,680 - �Qu� pasa? - Nada. 290 00:19:54,760 --> 00:19:57,080 - Me has asustado. - Lo siento. 291 00:19:57,160 --> 00:19:59,200 - �Llego muy tarde? - No, no tan tarde. 292 00:19:59,280 --> 00:20:00,280 �Vamos? 293 00:20:05,440 --> 00:20:06,520 F�lix... 294 00:20:07,080 --> 00:20:08,600 Tengo que preguntarte algo. 295 00:20:08,680 --> 00:20:10,960 Pero prefiero que no preguntes por qu�. 296 00:20:11,040 --> 00:20:12,520 Vale. �Qu� pasa? 297 00:20:13,400 --> 00:20:15,080 �Puedes llamarme Paulette? 298 00:20:15,160 --> 00:20:16,360 �Paulette? 299 00:20:16,440 --> 00:20:19,240 - Vale, pero... - No, aceptaste. 300 00:20:19,320 --> 00:20:20,360 Vale. 301 00:20:21,520 --> 00:20:22,640 Paulette entonces. 302 00:20:35,360 --> 00:20:37,480 Tengo una hermana peque�a. Tiene 16 a�os. 303 00:20:39,440 --> 00:20:40,480 Marguerite. 304 00:20:41,080 --> 00:20:43,200 Congeniamos bien, a pesar de llevarnos siete a�os. 305 00:20:44,200 --> 00:20:45,720 Somos una familia muy unida. 306 00:20:46,480 --> 00:20:47,560 �Y t�? 307 00:20:49,120 --> 00:20:50,720 Es otra historia. 308 00:20:51,680 --> 00:20:53,160 �Quieres dejar el tema? 309 00:20:53,240 --> 00:20:54,880 �Mi familia? 310 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 No, no pasa nada. 311 00:20:58,160 --> 00:21:00,200 Tengo un hermano vivo, Gilbert. 312 00:21:00,800 --> 00:21:04,120 Pero apenas nos vemos. No me gusta mucho su mujer. 313 00:21:06,640 --> 00:21:08,920 Mataron a mis otros hermanos. 314 00:21:09,000 --> 00:21:10,720 Uno antes de la guerra y el otro durante. 315 00:21:10,800 --> 00:21:11,960 Lo siento. 316 00:21:14,440 --> 00:21:15,960 �Por qu� anatom�a? 317 00:21:21,040 --> 00:21:22,480 Gracias a Rembrandt. 318 00:21:24,040 --> 00:21:25,680 Y a los dibujos de Miguel �ngel. 319 00:21:27,720 --> 00:21:29,400 �Frecuenta el museo? 320 00:21:30,560 --> 00:21:31,680 Qu� pena. 321 00:21:33,600 --> 00:21:36,080 - �Ha le�do a Rabelais? - No. 322 00:21:36,160 --> 00:21:38,400 Deber�a, en serio. 323 00:21:39,800 --> 00:21:42,200 Para explorar el cuerpo, 324 00:21:42,280 --> 00:21:45,760 aunque sea novata, cu�lese en la clase de Gallois 325 00:21:45,840 --> 00:21:47,320 en Saint Sauveur. 326 00:21:47,400 --> 00:21:49,320 Sus disecciones son incre�bles. 327 00:21:49,400 --> 00:21:50,800 Aprender�a mucho. 328 00:21:51,600 --> 00:21:52,680 Gracias. 329 00:21:55,760 --> 00:21:57,840 �Y por qu� eligi� la medicina? 330 00:21:58,720 --> 00:22:00,840 Por los atentados de Dunkerque. 331 00:22:07,200 --> 00:22:08,400 �Est� lista? 332 00:22:20,080 --> 00:22:23,120 El s�bado no puede ser. Tu t�o viene a comer. 333 00:22:23,200 --> 00:22:24,920 Quiere que vaya. 334 00:22:28,320 --> 00:22:30,440 Hola, se�ora. Perd�n por el retraso. 335 00:22:30,520 --> 00:22:32,160 Hola, se�orita. 336 00:22:32,240 --> 00:22:34,680 Estaba trabajando y no vi la hora. 337 00:22:34,760 --> 00:22:35,960 Lo entiendo. 338 00:22:36,040 --> 00:22:37,240 Si�ntate. 339 00:22:37,320 --> 00:22:38,720 Gracias. 340 00:22:38,800 --> 00:22:40,240 �Qu� quieres? 341 00:22:40,320 --> 00:22:41,720 Un t� blanco. 342 00:22:41,800 --> 00:22:44,360 Disculpe. Un t� blanco, por favor. 343 00:22:44,440 --> 00:22:45,440 Gracias. 344 00:22:49,320 --> 00:22:52,120 �Va a llevar a mi hijo por el mal camino el s�bado? 345 00:22:53,400 --> 00:22:56,320 Para nada. F�lix ya es mayorcito. 346 00:22:56,400 --> 00:22:58,680 Solo le invit� a un concierto. 347 00:22:59,240 --> 00:23:01,080 Madre, est�s exagerando. 348 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 Mira. 349 00:23:02,920 --> 00:23:05,000 Admite que es un buen programa. 350 00:23:11,440 --> 00:23:12,960 Tienes ex�menes en tres meses. 351 00:23:13,760 --> 00:23:15,560 Ya lo s�. 352 00:23:15,640 --> 00:23:17,480 Solo es un concierto. 353 00:23:28,360 --> 00:23:29,640 �Est�s bien? 354 00:23:29,720 --> 00:23:31,520 Me cuesta subir las escaleras. 355 00:23:32,200 --> 00:23:33,760 Cuestan menos que tu madre. 356 00:23:33,840 --> 00:23:35,080 �Qu� has dicho? 357 00:23:35,160 --> 00:23:36,760 Cuestan menos que tu madre. 358 00:23:41,720 --> 00:23:42,760 Aqu� es. 359 00:23:45,040 --> 00:23:46,880 No es muy grande, lo admito. 360 00:23:47,640 --> 00:23:49,160 Est� perfecta. 361 00:23:49,960 --> 00:23:51,720 Es privado y... 362 00:23:52,880 --> 00:23:54,880 - Es tu propia casa. - S�. 363 00:23:57,920 --> 00:24:00,040 �Eres feliz con tu casera? 364 00:24:02,480 --> 00:24:03,480 S�. 365 00:24:17,560 --> 00:24:18,920 Cierra las cortinas. 366 00:24:53,360 --> 00:24:54,400 Desn�dame. 367 00:25:07,840 --> 00:25:09,400 �Fue tu primera vez? 368 00:25:13,240 --> 00:25:14,240 Paulette... 369 00:25:16,600 --> 00:25:17,840 Escucha. 370 00:25:21,160 --> 00:25:22,240 Adelante. 371 00:25:23,320 --> 00:25:25,640 Yo tambi�n tengo que preguntarte algo. 372 00:25:27,000 --> 00:25:28,720 Y puedes preguntar por qu�. 373 00:25:29,640 --> 00:25:30,680 �El qu�? 374 00:25:32,440 --> 00:25:34,120 �Quieres ser mi esposa? 375 00:25:39,920 --> 00:25:41,520 �No preguntas por qu�? 376 00:25:42,640 --> 00:25:44,040 Pero F�lix... 377 00:25:45,160 --> 00:25:47,000 �Qu� puedo decir? 378 00:25:48,560 --> 00:25:49,800 �Por qu�, supongo? 379 00:25:49,880 --> 00:25:51,240 Porque te quiero. 380 00:25:53,760 --> 00:25:56,200 Apenas nos conocemos. �C�mo lo sabes? 381 00:25:56,280 --> 00:25:58,440 Porque s� que te quiero. 382 00:25:59,640 --> 00:26:01,240 Hay cosas que sabes. 383 00:26:02,000 --> 00:26:04,120 No se murmura durante diez a�os. 384 00:26:06,160 --> 00:26:08,120 No funciona as�. 385 00:26:10,960 --> 00:26:12,560 Es un poco pronto. 386 00:26:13,880 --> 00:26:16,840 A�n no puedes estar seguro, y yo tampoco. 387 00:26:21,160 --> 00:26:23,400 Hacer el amor conmigo ha sido especial. 388 00:26:25,440 --> 00:26:27,680 Es tu primera vez, est�s sensible. 389 00:26:31,600 --> 00:26:35,600 Debemos conocernos para estar seguros de que el matrimonio funcionar�. 390 00:26:42,760 --> 00:26:43,760 Mira... 391 00:26:45,200 --> 00:26:47,360 En tres semanas me dijiste que me quer�as. 392 00:26:47,440 --> 00:26:49,240 En otras tres, puede que no. 393 00:26:49,320 --> 00:26:50,480 No lo creo. 394 00:26:53,160 --> 00:26:54,200 Ya veremos. 395 00:26:56,240 --> 00:27:00,960 Pero antes de hablar de matrimonio, terminar mis estudios es importante. 396 00:27:01,040 --> 00:27:02,680 No tendr�as que trabajar. 397 00:27:03,240 --> 00:27:04,600 Cuidar�a de nosotros. 398 00:27:06,600 --> 00:27:07,800 Ah, bueno. 399 00:27:09,120 --> 00:27:11,240 Solo necesito unos a�os. 400 00:27:11,320 --> 00:27:13,360 �Y mi vida ser�n los ni�os? 401 00:27:15,840 --> 00:27:18,360 - �Tan poco digno es? - No. 402 00:27:18,440 --> 00:27:20,320 Pero no quiero eso. 403 00:27:20,400 --> 00:27:21,720 Todav�a no. 404 00:27:24,200 --> 00:27:27,560 Primero, quiero acabar la universidad y ser m�dica. 405 00:27:28,240 --> 00:27:29,960 Y no depender de nadie. 406 00:27:37,960 --> 00:27:40,200 Danos cinco minutos, cari�o. 407 00:27:41,240 --> 00:27:42,360 Si�ntate. 408 00:27:44,400 --> 00:27:46,440 - �T�? - No, gracias. 409 00:27:48,840 --> 00:27:50,760 Marguerite dijo que quer�as hablar. 410 00:27:50,840 --> 00:27:52,720 Estructuras bien las frases. 411 00:27:52,800 --> 00:27:55,200 "Marguerite dijo que quer�as hablar". 412 00:27:56,600 --> 00:27:57,600 F�lix... 413 00:27:59,000 --> 00:28:00,360 hemos investigado. 414 00:28:00,440 --> 00:28:05,520 Tu padre conoce a gente en Dunkerque y todos le dijeron lo mismo. 415 00:28:05,600 --> 00:28:07,120 Esa chica a la que cortejas, 416 00:28:07,200 --> 00:28:09,880 Pauline Dubuisson, tiene una reputaci�n que la precede, 417 00:28:09,960 --> 00:28:12,120 poco favorecedora. 418 00:28:12,200 --> 00:28:14,120 Cr�eme, no es nada bonita. 419 00:28:14,200 --> 00:28:16,000 Te ahorraremos los detalles. 420 00:28:16,080 --> 00:28:19,560 Durante la liberaci�n, le afeitaron la cabeza en p�blico. 421 00:28:19,640 --> 00:28:21,640 Y no fue por error. 422 00:28:22,400 --> 00:28:23,640 �Qu� edad tiene? 423 00:28:23,720 --> 00:28:25,720 �Tres o cuatro a�os menos que t�? 424 00:28:26,360 --> 00:28:28,480 Entonces tendr�a 17 o 18 a�os. 425 00:28:28,560 --> 00:28:32,280 Es un poco pronto para tener ese tipo de desventuras. 426 00:28:34,880 --> 00:28:39,240 �Es lo que quer�as cuando imaginabas a tu futura esposa? 427 00:28:41,240 --> 00:28:43,200 Contesta, por favor. 428 00:28:43,280 --> 00:28:48,040 �Es lo que quer�as cuando te imaginabas a tu futura esposa? 429 00:28:48,120 --> 00:28:49,200 No. 430 00:28:49,280 --> 00:28:50,280 Muy bien. 431 00:28:51,320 --> 00:28:53,240 Eres un hombre y un adulto. 432 00:28:53,320 --> 00:28:55,080 Ahora ya lo sabes. 433 00:28:55,160 --> 00:28:58,800 Solo tienes una elecci�n y debes hacerlo. 434 00:29:00,080 --> 00:29:01,240 Lo entiendo. 435 00:29:16,760 --> 00:29:18,680 Solo pienso en ti. 436 00:29:18,760 --> 00:29:20,080 �De verdad? 437 00:29:20,160 --> 00:29:22,320 S�. No puedo dormir. 438 00:29:23,000 --> 00:29:25,440 No deber�as. Tu madre me echar� la culpa. 439 00:29:25,520 --> 00:29:27,560 Me da igual lo que diga. 440 00:29:27,640 --> 00:29:29,320 - �Est�s seguro? - S�. 441 00:29:32,920 --> 00:29:35,000 Paulette, lo he pensado. 442 00:29:35,640 --> 00:29:37,160 Quiero vivir contigo. 443 00:29:38,160 --> 00:29:39,720 Te quiero como esposa. 444 00:29:40,360 --> 00:29:41,960 Quiero tener hijos juntos. 445 00:29:45,120 --> 00:29:46,120 F�lix, 446 00:29:47,360 --> 00:29:49,360 �no me escuchas? 447 00:29:52,160 --> 00:29:54,880 No me casar� antes de graduarme. 448 00:29:54,960 --> 00:29:56,680 �Dentro de seis o siete a�os? 449 00:29:56,760 --> 00:29:57,920 As� es. 450 00:29:58,000 --> 00:29:59,960 Y cuando acabes la universidad, 451 00:30:00,040 --> 00:30:02,360 no lo dejar� para tener una familia. 452 00:30:04,600 --> 00:30:05,840 �Lo entiendes? 453 00:30:08,600 --> 00:30:10,680 Puede que no encaje en tu mundo. 454 00:30:10,760 --> 00:30:12,160 S� encajas. 455 00:30:12,240 --> 00:30:14,040 Eres la mujer para m�. 456 00:30:14,840 --> 00:30:17,040 Solo est�s t�, nadie m�s. 457 00:30:21,800 --> 00:30:24,120 Cuando me miras as�, 458 00:30:24,200 --> 00:30:27,840 ves a otra persona y sea quien sea, no soy yo. 459 00:30:34,320 --> 00:30:35,320 �Paulette! 460 00:30:38,120 --> 00:30:39,120 Espera. 461 00:30:39,840 --> 00:30:41,560 Por favor. �Paulette! 462 00:30:41,640 --> 00:30:42,720 No puedo hacerlo. 463 00:30:42,800 --> 00:30:44,360 Si no lo ves... 464 00:30:44,440 --> 00:30:48,000 - Escucha. - No puedo vivir la vida que me ofreces. 465 00:30:48,080 --> 00:30:50,280 No es para m�, no funcionar�a. 466 00:30:58,040 --> 00:31:00,920 Es un trabajo excelente. Bien documentado y resumido. 467 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Gracias. 468 00:31:02,840 --> 00:31:05,440 Esta parte merece m�s desarrollo, 469 00:31:05,520 --> 00:31:07,800 pero era compleja y se le acab� el tiempo. 470 00:31:07,880 --> 00:31:09,280 S�. 471 00:31:09,360 --> 00:31:10,720 - Disculpe. - Lo siento. 472 00:31:17,680 --> 00:31:18,880 Lo mismo, por favor. 473 00:31:22,960 --> 00:31:24,000 Gracias. 474 00:31:30,520 --> 00:31:32,880 Aqu� est�s. �Quieres una copa? 475 00:31:32,960 --> 00:31:35,920 - Lo mismo que t�. - Otra para el caballero. 476 00:31:37,200 --> 00:31:40,680 Hablaron un poco despu�s de clase y se fueron juntos. 477 00:31:40,760 --> 00:31:41,760 Ya veo. 478 00:31:42,360 --> 00:31:43,680 No tiene verg�enza. 479 00:31:49,480 --> 00:31:50,480 Gracias. 480 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 �Paulette? 481 00:32:11,200 --> 00:32:13,000 �Doctor Blandin? D�jeme entrar. 482 00:32:14,160 --> 00:32:15,160 �Paulette? 483 00:32:17,920 --> 00:32:20,120 Profesor, s� que est� ah�. 484 00:32:21,800 --> 00:32:23,200 Yo me encargo. 485 00:32:33,160 --> 00:32:35,560 - �Qui�n es? - Soy yo. Bailly. 486 00:32:35,640 --> 00:32:37,080 F�lix. 487 00:32:37,160 --> 00:32:38,600 �Qu� te pasa, chico? 488 00:32:38,680 --> 00:32:39,920 �Qu� te pasa? 489 00:32:40,000 --> 00:32:41,280 S� que est� ah�. 490 00:32:42,040 --> 00:32:44,360 Profesor, d�jeme hablar con ella. 491 00:32:48,640 --> 00:32:51,720 - �Se ha vuelto loco, Bailly? - D�mela a m�. 492 00:32:51,800 --> 00:32:54,360 Lo es todo para m�. Solo es un juguete para usted. 493 00:32:54,440 --> 00:32:56,160 �De qu� habla? 494 00:32:56,760 --> 00:32:59,120 �Suele irrumpir en las casas de la gente? 495 00:32:59,200 --> 00:33:00,440 �No est� aqu�? 496 00:33:00,520 --> 00:33:01,720 �Qui�n? 497 00:33:07,760 --> 00:33:08,760 Bailly... 498 00:33:11,840 --> 00:33:15,440 No se ponga as� por una chica. 499 00:33:15,520 --> 00:33:17,000 Aunque la quiera, 500 00:33:17,080 --> 00:33:19,360 no se quedar� si lo hace. 501 00:33:19,440 --> 00:33:23,280 Si le importa, sea un hombre, no un ni�o. 502 00:33:23,360 --> 00:33:26,240 - Es pat�tico. - Tiene raz�n, profesor. 503 00:33:28,200 --> 00:33:29,640 Gracias. 504 00:33:29,720 --> 00:33:30,760 Lo siento. 505 00:33:33,760 --> 00:33:35,280 �Por qu� has hecho eso? 506 00:33:37,280 --> 00:33:38,400 No lo s�. 507 00:33:39,920 --> 00:33:41,560 Para superar lo de F�lix. 508 00:33:41,640 --> 00:33:43,600 Pero �por qu� lo has hecho? 509 00:33:43,680 --> 00:33:45,160 No lo entiendo. 510 00:33:47,800 --> 00:33:49,000 Yo tampoco. 511 00:33:49,760 --> 00:33:51,280 �Te gusta Blandin? 512 00:33:52,400 --> 00:33:54,040 La verdad es que no. 513 00:33:54,120 --> 00:33:58,520 Pero necesito un hombre que me ayude a avanzar, no un lastre. 514 00:33:58,600 --> 00:34:01,640 �Por qu� dices eso? F�lix es muy considerado. 515 00:34:03,480 --> 00:34:04,840 Tienes raz�n, lo es. 516 00:34:07,560 --> 00:34:09,880 Pero est� muy apegado a sus padres. 517 00:34:11,360 --> 00:34:13,720 Es sorprendente. Tiene 23 a�os. 518 00:34:14,720 --> 00:34:18,560 Es un poco sentimental y sobreprotegido por su familia, 519 00:34:18,640 --> 00:34:21,120 pero es un chico muy aut�ntico. 520 00:34:21,200 --> 00:34:22,760 Quiz� no est�s acostumbrada. 521 00:34:22,840 --> 00:34:25,280 Quiz� no te guste el romanticismo. 522 00:34:25,360 --> 00:34:26,720 �Qu� quieres decir? 523 00:34:27,280 --> 00:34:28,680 Nada. 524 00:34:28,760 --> 00:34:31,280 Solo que esos hombres son raros, Pauline. 525 00:34:32,360 --> 00:34:34,840 Era como si actuaran por sus vidas. 526 00:34:37,360 --> 00:34:38,680 Ha sido... 527 00:34:39,320 --> 00:34:40,840 Fue impresionante. 528 00:34:46,800 --> 00:34:48,000 Hola, F�lix. 529 00:35:02,240 --> 00:35:04,360 Lo siento mucho. 530 00:35:06,880 --> 00:35:10,040 Me disculpo por mi comportamiento. Me siento fatal. 531 00:35:14,360 --> 00:35:15,960 �C�mo puedo arreglarlo? 532 00:35:19,920 --> 00:35:21,560 No estoy orgullosa de m� misma. 533 00:35:26,080 --> 00:35:27,120 �F�lix? 534 00:35:31,520 --> 00:35:33,600 Quiero volver a la normalidad. 535 00:35:53,760 --> 00:35:55,040 No me lo puedo creer. 536 00:35:55,120 --> 00:35:57,640 �No ves lo humillante que es para ti? 537 00:35:57,720 --> 00:36:00,080 - Pero para ti... - �Se trata de ti! 538 00:36:00,160 --> 00:36:03,680 La gente no se reir� de nosotros, les daremos pena. 539 00:36:03,760 --> 00:36:06,520 �Pero t� ser�s objeto de rid�culo! 540 00:36:06,600 --> 00:36:10,120 Prom�teme que ma�ana, de una vez por todas, 541 00:36:10,200 --> 00:36:12,240 terminar�s esta relaci�n. 542 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 Lo prometo. 543 00:36:14,440 --> 00:36:16,640 Ojal� pudiera creerte. 544 00:36:16,720 --> 00:36:19,760 Cr�eme, estaba ciego, pero ya no. 545 00:36:23,720 --> 00:36:24,720 Aqu� tienes. 546 00:36:25,480 --> 00:36:26,680 Dos semanas. 547 00:36:27,280 --> 00:36:28,480 Gracias, padre. 548 00:36:34,440 --> 00:36:35,520 Ven aqu�. 549 00:36:43,160 --> 00:36:44,720 Con la hemoglobina, 550 00:36:44,800 --> 00:36:46,640 tienes la estructura hemoglobina, 551 00:36:46,720 --> 00:36:49,800 la globina, la mioglobina y la zona de uni�n de ox�geno. 552 00:36:55,400 --> 00:36:56,440 Estoy de acuerdo. 553 00:37:26,200 --> 00:37:27,560 {\an8}Ah� est�. 554 00:37:29,160 --> 00:37:32,400 - �Recuerdas a la se�ora Mercier? - S�, claro. Hola. 555 00:37:32,480 --> 00:37:34,760 - Hola y enhorabuena. - Gracias. 556 00:37:34,840 --> 00:37:37,200 Tus padres est�n euf�ricos. 557 00:37:37,800 --> 00:37:38,880 �Conoces a Monique? 558 00:37:38,960 --> 00:37:40,920 S�. Hola, Monique. 559 00:37:41,000 --> 00:37:43,920 - Hola, F�lix. Enhorabuena. - Gracias. 560 00:37:44,000 --> 00:37:46,840 Sentaos y hablad. Traer� el t�. 561 00:37:46,920 --> 00:37:47,920 Despu�s de usted. 562 00:37:55,160 --> 00:37:56,520 Cuarto a�o. 563 00:37:56,600 --> 00:37:58,520 Vas por la mitad. 564 00:37:58,600 --> 00:37:59,680 No exactamente. 565 00:38:00,680 --> 00:38:02,200 Sigue siendo un logro. 566 00:38:03,600 --> 00:38:05,640 Monique estudiar� literatura el a�o que viene. 567 00:38:05,720 --> 00:38:07,280 No s� si tendr� fuerzas 568 00:38:07,360 --> 00:38:09,480 para pasar toda la semana en Lille. 569 00:38:11,400 --> 00:38:12,960 Monique estudia piano. 570 00:38:13,040 --> 00:38:15,000 Est� aprendiendo Debussy. 571 00:38:15,080 --> 00:38:16,160 La Petite Suite. 572 00:38:16,240 --> 00:38:17,880 Una de mis favoritas. 573 00:38:17,960 --> 00:38:19,480 Tienes que o�rla tocar. 574 00:38:19,560 --> 00:38:21,200 Ser� un placer. 575 00:38:21,960 --> 00:38:24,040 �Y t�, Marguerite? 576 00:38:24,120 --> 00:38:27,000 Marguerite tiene problemas con las mates este a�o. 577 00:38:27,640 --> 00:38:32,160 Tu profesor puede excluirte del cuadro de honor, �sabes? 578 00:38:32,240 --> 00:38:34,040 Tu madre tiene raz�n. 579 00:38:34,680 --> 00:38:37,640 - No pongas los ojos en blanco. - Gracias. 580 00:38:38,680 --> 00:38:40,280 Esto son matem�ticas. 581 00:38:40,360 --> 00:38:42,760 No es como el arte o la m�sica. 582 00:38:43,360 --> 00:38:45,200 Hay que record�rselo. 583 00:38:55,720 --> 00:38:56,720 �Paulette? 584 00:39:00,200 --> 00:39:01,200 Paulette. 585 00:39:04,320 --> 00:39:05,800 Tienes clase pronto. 586 00:39:06,840 --> 00:39:08,200 Hora de levantarse. 587 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 Paulette, antes de irte, dime... 588 00:39:19,320 --> 00:39:20,720 �Qu�? 589 00:39:20,800 --> 00:39:22,360 �Quieres ser mi esposa? 590 00:39:24,760 --> 00:39:26,640 Ya nos conocemos. 591 00:39:27,920 --> 00:39:28,960 Es verdad. 592 00:39:33,760 --> 00:39:35,760 Tengo m�s fe en nosotros. 593 00:39:37,040 --> 00:39:38,960 Pero necesito m�s tiempo. 594 00:39:39,040 --> 00:39:40,160 �M�s tiempo? 595 00:39:41,200 --> 00:39:42,360 �Cu�nto? 596 00:39:46,120 --> 00:39:48,600 Hablaremos despu�s de los ex�menes. 597 00:39:49,920 --> 00:39:51,040 Es mucho tiempo. 598 00:39:51,760 --> 00:39:53,480 �No puedes esperar? 599 00:39:54,280 --> 00:39:55,360 No lo s�. 600 00:39:58,600 --> 00:40:00,440 �A�n no hab�is terminado? 601 00:40:00,520 --> 00:40:02,040 Has perdido la cabeza. 602 00:40:02,120 --> 00:40:04,240 Te va a arruinar la vida, F�lix. 603 00:40:04,320 --> 00:40:05,800 �Te recuerdo lo que hizo? 604 00:40:05,880 --> 00:40:08,480 No puedes haberte olvidado de Blandin. 605 00:40:08,560 --> 00:40:10,960 - No lo entend�is. - Claro que s�. 606 00:40:11,040 --> 00:40:14,000 - No, no lo entend�is. - Ilum�nanos, entonces. 607 00:40:14,080 --> 00:40:17,160 Me siento mal por ella. No creci� como nosotros. 608 00:40:17,240 --> 00:40:19,160 - Venga ya. - Es verdad. 609 00:40:19,240 --> 00:40:22,280 No tuvo una familia tranquila y unida. Explica muchas cosas. 610 00:40:22,360 --> 00:40:23,800 Tuve unos padres cari�osos 611 00:40:23,880 --> 00:40:26,120 que me proteg�an y me guiaban. Ella no. 612 00:40:26,200 --> 00:40:27,600 �Ahora eres predicador? 613 00:40:27,680 --> 00:40:29,320 No conoces sus dificultades. 614 00:40:29,400 --> 00:40:30,640 �Con el alem�n? 615 00:40:32,560 --> 00:40:34,480 Se est� cachondeando de ti. 616 00:40:34,560 --> 00:40:37,440 Querr�s decir que est� cachondo. �Es un sumiso! 617 00:40:37,520 --> 00:40:39,240 Es hora de despertar. 618 00:40:47,320 --> 00:40:48,320 Gracias. 619 00:40:50,920 --> 00:40:52,720 No, no te disculpes... 620 00:40:52,800 --> 00:40:55,680 - Lo siento, ha sido un accidente. - Claro que s�. 621 00:40:57,280 --> 00:40:59,720 Miro y la chica tiene la respuesta. 622 00:40:59,800 --> 00:41:01,480 - Has dado en el clavo. - Tienes suerte. 623 00:41:01,560 --> 00:41:02,880 Estaba encantado. 624 00:41:02,960 --> 00:41:04,200 Mira qui�n es. 625 00:41:04,280 --> 00:41:08,680 - �Sch�n! Mi se�ora Fuhr. - �Gut! �Tornillo Ein gut! �Jawohl! 626 00:41:08,760 --> 00:41:11,640 - Gilipollas y pat�ticos. - Suenas como una fulana. 627 00:41:11,720 --> 00:41:14,120 - Mostrando tu verdadera cara. - Como las rameras. 628 00:41:14,200 --> 00:41:15,760 Puedes decir putas. 629 00:41:15,840 --> 00:41:18,040 Deja en paz a las putas. 630 00:41:18,120 --> 00:41:20,920 - Y dice lo que piensa. - Porque ahora vota. 631 00:41:21,000 --> 00:41:22,800 No es lo �nico que hace... 632 00:41:24,160 --> 00:41:26,320 �Est�s orgulloso? �Atacarme en grupo? 633 00:41:27,000 --> 00:41:28,480 Cre�amos que te gustaba. 634 00:41:28,560 --> 00:41:31,760 Lo siento, es un poco tosco. Pero es verdad, �no? 635 00:41:31,840 --> 00:41:33,960 Cambias de hombre como el clima. 636 00:41:34,040 --> 00:41:35,560 �Tenemos una oportunidad? 637 00:41:35,640 --> 00:41:37,480 Escucha, putita. 638 00:41:37,560 --> 00:41:39,200 Deja en paz a F�lix. 639 00:41:39,800 --> 00:41:41,400 Es demasiado bueno para ti. 640 00:41:45,800 --> 00:41:46,880 Estoy de acuerdo. 641 00:41:46,960 --> 00:41:50,040 Un hogar es una casa llena de risas de ni�os. 642 00:41:51,200 --> 00:41:53,840 Tendr�s que ser firme cuando yo no est�. 643 00:41:54,440 --> 00:41:56,720 No s� si podr� enfadarme. 644 00:41:57,720 --> 00:41:59,440 Temo que los querr� demasiado. 645 00:42:01,200 --> 00:42:02,920 �Seguimos la semana que viene? 646 00:42:06,480 --> 00:42:07,640 Venga. 647 00:42:07,720 --> 00:42:09,160 D�melo a m�. 648 00:42:09,240 --> 00:42:11,040 �Una mala racha con F�lix? 649 00:42:11,600 --> 00:42:12,640 No. 650 00:42:13,240 --> 00:42:14,280 Nos estamos distanciando. 651 00:42:14,880 --> 00:42:17,440 Sus padres me odian, y sus amigos tambi�n. 652 00:42:17,520 --> 00:42:19,200 Quieren que rompamos. 653 00:42:19,280 --> 00:42:22,280 - Quiz� tengan raz�n. - Tonter�as. 654 00:42:22,360 --> 00:42:24,640 Tambi�n es culpa m�a. No puedo decidirme. 655 00:42:24,720 --> 00:42:27,280 �Qu� te retiene? �Te importa? 656 00:42:27,360 --> 00:42:29,160 - S�. - Pues ya est�. 657 00:42:29,240 --> 00:42:31,480 Le ped� que esperara a que me graduara. 658 00:42:31,560 --> 00:42:33,320 �Qu� quieres? 659 00:42:33,400 --> 00:42:35,920 �Seguir estudiando o seguir con F�lix? 660 00:42:36,560 --> 00:42:37,760 Las dos cosas. 661 00:42:38,760 --> 00:42:41,440 No ser� f�cil, querida. 662 00:42:41,520 --> 00:42:43,360 No puedo rendirme ahora. 663 00:42:44,000 --> 00:42:46,080 Tampoco puedes esperar que �l lo haga. 664 00:42:47,400 --> 00:42:49,560 Pero no se lo estoy pidiendo. 665 00:42:49,640 --> 00:42:51,000 �Por qu� deber�a hacerlo? 666 00:42:51,080 --> 00:42:53,000 As� son las cosas en su mundo. 667 00:42:53,080 --> 00:42:57,360 Las mujeres apoyan la carrera de sus maridos y forman una familia. 668 00:43:22,040 --> 00:43:26,200 "Quer�a creer que mi libertad importaba m�s que mi amor por ti. 669 00:43:26,280 --> 00:43:29,880 Ahora quiero creer que podemos ser algo. 670 00:43:30,680 --> 00:43:33,040 Quiero ser la mujer que deseas. 671 00:43:33,120 --> 00:43:36,320 Si es necesario, terminar� mis estudios. 672 00:43:37,000 --> 00:43:40,320 Ahora solo sue�o con la paz y encontrar el modo 673 00:43:40,400 --> 00:43:42,360 de que seamos felices juntos. 674 00:43:43,000 --> 00:43:45,960 Perd�name mil veces por el dolor y el sufrimiento 675 00:43:46,040 --> 00:43:48,120 que mi orgullo te ha causado". 676 00:43:48,680 --> 00:43:50,280 Menuda maquinadora. 677 00:43:54,920 --> 00:43:56,600 - �Has contestado? - A�n no. 678 00:43:57,880 --> 00:43:59,840 - �Piensas hacerlo? - S�. 679 00:43:59,920 --> 00:44:02,440 S� que debo acabar con esto, pero no s� c�mo. 680 00:44:02,520 --> 00:44:03,720 Est� apegada. 681 00:44:04,560 --> 00:44:06,040 T�mate un co�ac conmigo. 682 00:44:06,120 --> 00:44:07,160 Con mucho gusto. 683 00:44:09,600 --> 00:44:12,400 �Sabes por qu� est� tan apegada? 684 00:44:12,480 --> 00:44:13,600 No, no lo s�. 685 00:44:14,560 --> 00:44:16,200 Pero no puedo deshacerme de ella. 686 00:44:18,080 --> 00:44:20,360 Espero que no haya pasado nada entre vosotros. 687 00:44:20,440 --> 00:44:21,440 Gracias. 688 00:44:22,560 --> 00:44:25,880 - Hay algo que no nos est�s contando. - �Qu� quieres decir? 689 00:44:25,960 --> 00:44:27,800 - �Te has acostado con ella? - No. 690 00:44:27,880 --> 00:44:29,640 - �Est�s seguro? - Claro. 691 00:44:30,240 --> 00:44:31,800 Puedes decirme la verdad. 692 00:44:31,880 --> 00:44:33,080 Es la verdad. 693 00:44:34,560 --> 00:44:38,000 Pero no habr�a importado. No habr�a sido el primero ni el �ltimo. 694 00:44:38,600 --> 00:44:40,040 Me alegro. 695 00:44:40,120 --> 00:44:43,040 No habr� sorpresas en unos meses. 696 00:44:44,720 --> 00:44:47,040 Tu madre y yo hemos tomado una decisi�n. 697 00:44:47,120 --> 00:44:49,440 Te ir�s a Par�s el a�o que viene. 698 00:44:49,520 --> 00:44:52,800 Una prestigiosa calificaci�n y la independencia te vendr�n bien. 699 00:44:54,160 --> 00:44:57,400 No te veremos tanto, pero estar�s fuera de sus garras. 700 00:44:57,480 --> 00:44:59,640 - �Qu� te parece? - �Par�s? 701 00:44:59,720 --> 00:45:01,440 �D�nde si no? �Cayenne? 702 00:45:01,520 --> 00:45:04,280 Estar�n tus primos y mi hermano. 703 00:45:05,000 --> 00:45:07,480 - Es un buen trato para ti. - S�. 704 00:45:08,280 --> 00:45:09,360 Gracias. 705 00:45:09,440 --> 00:45:10,760 Es maravilloso. 706 00:45:12,200 --> 00:45:15,800 Est� decidido. Escribir�s a esa chica para ponerle fin. 707 00:45:15,880 --> 00:45:19,040 Elige bien tus palabras para que siga alejada. 708 00:45:19,120 --> 00:45:20,560 Tu madre puede ayudarte. 709 00:45:25,440 --> 00:45:26,760 Aqu� est� tu correo. 710 00:45:37,120 --> 00:45:38,160 �Es de �l? 711 00:46:01,960 --> 00:46:03,880 {\an8}PAR�S, 7 DE MARZO DE 1951 712 00:46:42,360 --> 00:46:43,720 �Qu� haces aqu�? 713 00:46:43,800 --> 00:46:45,120 Buenas noches, F�lix. 714 00:46:46,520 --> 00:46:47,920 �C�mo me has encontrado? 715 00:46:48,480 --> 00:46:50,000 Me dijeron d�nde estabas. 716 00:46:50,080 --> 00:46:51,800 - �Te importa? - No. 717 00:46:51,880 --> 00:46:53,280 Es que me sorprende. 718 00:46:54,600 --> 00:46:55,920 Te veo bien. 719 00:46:56,000 --> 00:46:58,160 Eres muy amable, pero no es cierto. 720 00:46:59,600 --> 00:47:00,800 �No est�s bien? 721 00:47:01,400 --> 00:47:02,400 No. 722 00:47:04,440 --> 00:47:05,560 Tu carta me hiri� 723 00:47:05,640 --> 00:47:07,400 y tu repentina marcha. 724 00:47:08,360 --> 00:47:10,480 Me pareci� necesario. 725 00:47:10,560 --> 00:47:12,000 Me sent� mal despu�s. 726 00:47:12,640 --> 00:47:14,920 - No lo sab�a. - No. 727 00:47:15,000 --> 00:47:16,760 Decid� no llamarte. 728 00:47:19,280 --> 00:47:20,680 �Te quedar�s mucho? 729 00:47:21,640 --> 00:47:22,920 Hasta el domingo. 730 00:47:25,480 --> 00:47:27,200 Ponte c�moda. 731 00:47:27,280 --> 00:47:28,640 Ahora vuelvo. 732 00:47:42,760 --> 00:47:44,800 Tengo una lata de comida. 733 00:47:44,880 --> 00:47:48,000 No ser� muy buena, pero hay para dos. 734 00:47:51,040 --> 00:47:53,040 De acuerdo, tengo hambre. 735 00:47:53,760 --> 00:47:57,160 - �D�nde te quedas? - Con unos primos. 736 00:47:57,240 --> 00:47:59,680 Es tarde, voy a perder el �ltimo metro. 737 00:47:59,760 --> 00:48:00,760 Qu�date. 738 00:48:01,440 --> 00:48:02,560 �Seguro? 739 00:48:02,640 --> 00:48:03,720 S�. 740 00:48:03,800 --> 00:48:05,480 No tengo ropa. 741 00:48:05,560 --> 00:48:07,240 Tengo pijama. 742 00:48:46,000 --> 00:48:47,080 Espera. 743 00:48:47,160 --> 00:48:48,160 M�s despacio. 744 00:48:49,520 --> 00:48:51,440 M�s despacio... 745 00:49:05,000 --> 00:49:06,080 Buenos d�as. 746 00:49:06,160 --> 00:49:08,400 Venga. Tengo clase a las nueve y no llegar� tarde. 747 00:49:18,360 --> 00:49:21,000 Pareces otro. 748 00:49:24,360 --> 00:49:25,880 �Est�s prometido? 749 00:49:27,920 --> 00:49:29,240 S�. 750 00:49:29,320 --> 00:49:31,280 Con Monique, una chica respetable, 751 00:49:31,360 --> 00:49:32,720 no como t�. 752 00:49:32,800 --> 00:49:34,720 Nos casaremos despu�s de la graduaci�n. 753 00:49:46,200 --> 00:49:49,440 A�n no has comido y no has salido de aqu�. 754 00:49:49,520 --> 00:49:51,280 Estoy preocupada por ti. 755 00:49:51,360 --> 00:49:52,440 No lo est�s. 756 00:49:54,360 --> 00:49:56,960 Has faltado tres d�as a clase. 757 00:49:57,040 --> 00:49:58,480 Ya me pondr� al d�a. 758 00:49:58,560 --> 00:50:00,720 �Seguro que no quieres un m�dico? 759 00:50:02,120 --> 00:50:03,200 Segur�simo. 760 00:50:07,080 --> 00:50:09,200 Siento lo del alquiler. 761 00:50:31,960 --> 00:50:33,120 Hola, F�lix. 762 00:50:34,520 --> 00:50:37,040 - �Tienes tiempo para hablar? - No. 763 00:50:37,120 --> 00:50:40,400 Ma�ana me voy a Inglaterra a un partido de hockey. 764 00:50:40,480 --> 00:50:42,280 Me recoger�n en una hora. 765 00:50:42,360 --> 00:50:44,200 El tren sale esta tarde. 766 00:50:44,280 --> 00:50:46,120 Tengo que hacer la maleta. 767 00:50:46,200 --> 00:50:47,320 Lo entiendo. 768 00:50:47,400 --> 00:50:48,640 No tardar� mucho. 769 00:50:50,160 --> 00:50:51,200 Pues venga. 770 00:50:55,480 --> 00:50:58,360 Te escucho. Como he dicho, tengo que hacer la maleta. 771 00:50:58,920 --> 00:51:00,200 Has cambiado. 772 00:51:00,280 --> 00:51:02,400 - Resp�tame. - Lo siento. 773 00:51:02,480 --> 00:51:04,480 Estaba ciego y era ingenuo. 774 00:51:04,560 --> 00:51:06,520 Admito que me lo advertiste. 775 00:51:07,560 --> 00:51:11,680 No est�s hecha para el matrimonio. Te llevas a quien quieres cuando quieres. 776 00:51:11,760 --> 00:51:13,400 Y con descaro. 777 00:51:13,960 --> 00:51:15,360 No quieres una familia. 778 00:51:15,440 --> 00:51:18,480 No te culpo, pero te falta dignidad para mi familia. 779 00:51:18,560 --> 00:51:20,320 �Y t�? Me tomas sin amor. 780 00:51:20,880 --> 00:51:22,120 Cuando quieres. 781 00:51:22,200 --> 00:51:24,960 Y luego vuelves con la mujer pura y perfecta. 782 00:51:25,040 --> 00:51:27,880 Tu familia elige, como si no hubiera pasado nada. 783 00:51:28,440 --> 00:51:29,800 Despu�s de eso, 784 00:51:29,880 --> 00:51:32,560 �c�mo puedes seguir hablando de dignidad? 785 00:51:42,480 --> 00:51:43,480 Mira... 786 00:51:44,440 --> 00:51:46,000 piensa lo que quieras. 787 00:51:46,080 --> 00:51:48,240 No nos parecemos en nada. 788 00:51:48,320 --> 00:51:50,760 Me arrepiento de lo ciego que estaba. 789 00:51:50,840 --> 00:51:51,960 Fue por inexperiencia. 790 00:51:52,040 --> 00:51:55,040 Yo tampoco entiendo c�mo pude estar tan ciega. 791 00:51:56,320 --> 00:51:58,240 Aceptar dejar la universidad, 792 00:51:58,800 --> 00:52:00,480 todo mi mundo. 793 00:52:05,440 --> 00:52:08,520 No me amenaces con suicidarte para manipularme. 794 00:52:09,160 --> 00:52:10,760 No es una amenaza. 795 00:52:12,040 --> 00:52:14,720 Solo es cansancio y decepci�n. 796 00:52:15,760 --> 00:52:17,760 Si supieras lo cansada que estoy... 797 00:52:27,000 --> 00:52:28,920 - �Qu� ha sido eso? - No lo s�. 798 00:52:33,520 --> 00:52:35,520 - �D�nde ha sido? - �Ni idea! 799 00:52:42,240 --> 00:52:43,960 �Qu� demonios est� pasando? 800 00:52:45,400 --> 00:52:47,040 �Qu� pasa ah� arriba? 801 00:52:47,120 --> 00:52:48,120 Vamos. 802 00:53:45,360 --> 00:53:46,360 �F�lix! 803 00:53:47,560 --> 00:53:48,560 �F�lix? 804 00:53:49,360 --> 00:53:50,640 Soy Bernard. 805 00:53:52,640 --> 00:53:53,680 �F�lix! 806 00:53:55,880 --> 00:53:57,400 �Abre, F�lix! 807 00:53:57,480 --> 00:53:59,280 �Soy yo, d�jame entrar! 808 00:54:07,160 --> 00:54:09,920 Estaba de pie y saqu� la pistola. 809 00:54:10,000 --> 00:54:11,400 �Y le dispar�? 810 00:54:12,400 --> 00:54:13,720 S� que lo hizo. 811 00:54:15,520 --> 00:54:17,560 No recuerdo el primer disparo. 812 00:54:20,080 --> 00:54:22,200 Estaba delante de �l. 813 00:54:22,280 --> 00:54:24,360 Creo que me apunt� a m� misma. 814 00:54:25,080 --> 00:54:26,640 �Lo cree o est� segura? 815 00:54:26,720 --> 00:54:28,240 No estoy segura. 816 00:54:29,440 --> 00:54:31,240 Pero deber�a acordarse. 817 00:54:32,120 --> 00:54:34,200 Todo pas� muy r�pido. 818 00:54:34,280 --> 00:54:37,880 No recuerdo si tuve tiempo de pegarme un tiro. 819 00:54:37,960 --> 00:54:40,480 Solo veo a F�lix atac�ndome. 820 00:54:43,000 --> 00:54:45,080 �Y la pistola se dispar� contra �l? 821 00:54:48,560 --> 00:54:51,640 No quer�a matarlo. Quer�a pegarme un tiro. 822 00:55:01,320 --> 00:55:02,600 LA VIDA DE UNA LIBERTINA 823 00:55:02,680 --> 00:55:04,720 PAULINE DUBUISSON MATA A SU AMANTE A SANGRE FR�A 824 00:55:10,640 --> 00:55:13,040 PAULINE DUBUISSON EL �NGEL DEL MAL 825 00:55:13,120 --> 00:55:17,880 UNA MUJER FATAL PAULINE DUBUISSON 826 00:55:27,120 --> 00:55:28,880 LA VAMPIRESA M�DICA 827 00:55:28,960 --> 00:55:31,800 �SU CASO HABITUAL O UN CRIMEN PASIONAL? 828 00:55:32,120 --> 00:55:34,280 AMOR DIAB�LICO 829 00:55:34,360 --> 00:55:37,160 �POR QU� MAT� A FELIX BAILLY? 830 00:55:49,040 --> 00:55:51,040 Lo siento, tengo malas noticias. 831 00:55:58,600 --> 00:56:00,320 Mi m�s sentido p�same. 832 00:56:01,320 --> 00:56:02,520 PADRE DE PAULINE SE SUICIDA 833 00:56:02,600 --> 00:56:04,880 Lo siento por ti, pero debes ser fuerte. 834 00:56:06,200 --> 00:56:08,320 Los pr�ximos d�as ser�n duros. 835 00:56:08,920 --> 00:56:11,040 El juicio estar� lleno. 836 00:56:11,120 --> 00:56:13,960 Fot�grafos y periodistas quieren verte. 837 00:56:15,440 --> 00:56:18,840 {\an8}Se�or presidente, le escribo en la oscuridad. 838 00:56:18,920 --> 00:56:21,280 {\an8}No quiero encender mi luz nocturna. 839 00:56:48,360 --> 00:56:52,200 No me niego a ir a juicio, 840 00:56:52,280 --> 00:56:57,840 pero me niego a dar un espect�culo ante la multitud. 841 00:56:57,920 --> 00:57:00,040 Ya basta. �Silencio! 842 00:57:31,400 --> 00:57:35,400 - �Se�or Baudet, una declaraci�n! - �Disculpe! 843 00:57:36,800 --> 00:57:40,480 La se�orita Pauline Dubuisson intent� quitarse la vida anoche. 844 00:57:40,560 --> 00:57:42,760 Actualmente est� en el hospital. 845 00:57:42,840 --> 00:57:45,200 Su juicio se celebrar� m�s tarde. 846 00:57:45,280 --> 00:57:47,120 - Gracias. - �Ha hablado con ella? 847 00:57:53,440 --> 00:57:56,360 {\an8}18 DE NOVIEMBRE DE 1953 848 00:58:41,800 --> 00:58:44,080 Durante la ocupaci�n, 849 00:58:44,160 --> 00:58:47,080 le vieron montar a caballo con los alemanes. 850 00:58:49,080 --> 00:58:50,520 No lo niego. 851 00:58:51,080 --> 00:58:54,520 Montaba a mujeriegas en caballos alemanes. 852 00:58:54,600 --> 00:58:56,200 �A mujeriegas? 853 00:59:09,240 --> 00:59:12,160 Esa es una foto de mi madre antes de 1914. 854 00:59:19,360 --> 00:59:22,760 �No niega que fue a montar a caballo 855 00:59:22,840 --> 00:59:25,200 con un m�dico del ej�rcito alem�n con quien, 856 00:59:25,800 --> 00:59:29,120 al parecer, tambi�n tuvo una aventura? 857 00:59:33,120 --> 00:59:37,240 Trabaj� como su asistente en el hospital Rosendael 858 00:59:37,320 --> 00:59:40,320 hasta el final de la guerra, donde vivi� all�. 859 00:59:40,400 --> 00:59:41,680 �No lo niega? 860 00:59:42,760 --> 00:59:46,720 D�jeme especificar que era un hospital dirigido por los alemanes. 861 00:59:47,840 --> 00:59:49,640 Hubo v�ctimas. 862 00:59:49,720 --> 00:59:51,760 Pens� que podr�a hacer algo bueno. 863 00:59:53,040 --> 00:59:55,920 Parece que le hizo algo bueno al m�dico alem�n. 864 00:59:57,080 --> 01:00:00,040 Usted ten�a 17 a�os y �l ten�a 55 a�os. 865 01:00:00,720 --> 01:00:04,600 Debe admitir que esta diferencia de edad sorprender�a a cualquiera. 866 01:00:06,840 --> 01:00:08,480 �Le coaccion�? 867 01:00:09,920 --> 01:00:11,200 �Le oblig�? 868 01:00:12,120 --> 01:00:13,880 �Le sedujo? 869 01:00:15,000 --> 01:00:16,760 - No. - Entonces, �qu�? 870 01:00:17,360 --> 01:00:19,080 Simplemente pas�. 871 01:00:20,040 --> 01:00:22,440 �Qu� quiere decir? Expl�quese. 872 01:00:24,520 --> 01:00:26,520 Admiraba sus conocimientos m�dicos. 873 01:00:27,760 --> 01:00:31,080 A pesar de la guerra y el caos, manten�a la calma y hac�a su trabajo. 874 01:00:31,880 --> 01:00:33,200 Lo respetaba. 875 01:00:40,800 --> 01:00:44,920 Disculpe, se�ora. �Un asiento para el juicio de Dubuisson? 876 01:00:45,000 --> 01:00:46,000 Se han ido todos. 877 01:00:46,800 --> 01:00:48,520 - �Cu�nto? - Quince centavos. 878 01:00:52,200 --> 01:00:53,200 Gracias. 879 01:00:55,400 --> 01:00:58,760 Ahora leer� la declaraci�n del inspector Barri�re, 880 01:00:58,840 --> 01:01:01,240 que dirigi� la investigaci�n. 881 01:01:01,320 --> 01:01:04,080 Sobre la noche del siete al ocho de marzo 882 01:01:04,160 --> 01:01:06,800 que usted afirma haber pasado con el se�or Bailly: 883 01:01:07,520 --> 01:01:12,280 "La versi�n del acusado no parece admisible". 884 01:01:13,200 --> 01:01:15,040 Le dije la verdad. 885 01:01:15,880 --> 01:01:19,000 �Afirma que pas� la noche 886 01:01:19,080 --> 01:01:21,800 con el se�or Bailly en Par�s 887 01:01:21,880 --> 01:01:24,240 aunque se fue meses antes? 888 01:01:24,320 --> 01:01:25,320 S�. 889 01:01:27,080 --> 01:01:29,520 �C�mo ocurri�? 890 01:01:30,800 --> 01:01:32,520 Fui a casa de F�lix. 891 01:01:33,600 --> 01:01:35,360 �l estaba en su rellano. 892 01:01:35,440 --> 01:01:37,240 Se sorprendi� al verme. 893 01:01:37,920 --> 01:01:39,400 Me dej� entrar. 894 01:01:39,480 --> 01:01:40,640 Hablamos. 895 01:01:40,720 --> 01:01:42,200 �De qu�? 896 01:01:42,280 --> 01:01:43,280 De nosotros. 897 01:01:43,920 --> 01:01:46,200 �Le dijo que estaba prometido? 898 01:01:46,280 --> 01:01:47,280 No. 899 01:01:48,320 --> 01:01:51,080 Pero vi fotos de una joven. 900 01:01:51,840 --> 01:01:53,280 No le pregunt�. 901 01:01:53,360 --> 01:01:55,600 Pens� que era un matrimonio de conveniencia 902 01:01:55,680 --> 01:01:58,880 y que sus sentimientos por m� no pod�an desaparecer tan pronto. 903 01:01:59,680 --> 01:02:01,120 Intent� averiguarlo. 904 01:02:01,200 --> 01:02:03,080 �Y qu� averigu� usted? 905 01:02:03,160 --> 01:02:05,080 Que �l fue evasivo. 906 01:02:05,160 --> 01:02:07,800 Pero no intent� terminar la conversaci�n, 907 01:02:08,360 --> 01:02:10,080 no me pidi� que me fuera. 908 01:02:10,840 --> 01:02:14,440 Me pregunt� cu�nto tiempo me quedar�a, y supe que quer�a volver a verme. 909 01:02:14,520 --> 01:02:15,600 Se lo dije. 910 01:02:16,320 --> 01:02:17,800 �Y qu� le dijo? 911 01:02:19,120 --> 01:02:21,120 Me invit� a comer con �l. 912 01:02:22,120 --> 01:02:23,560 �Y luego? 913 01:02:24,600 --> 01:02:26,680 Me bes� como siempre. 914 01:02:27,440 --> 01:02:28,560 Nos fuimos a la cama. 915 01:02:28,640 --> 01:02:30,680 Tuvimos relaciones sexuales. 916 01:02:33,120 --> 01:02:34,440 Esto es absurdo. 917 01:02:34,520 --> 01:02:37,240 Abogado, tendr� su turno de palabra. 918 01:02:38,040 --> 01:02:39,080 Por favor, contin�e. 919 01:02:40,240 --> 01:02:41,920 Me despert� al d�a siguiente. 920 01:02:42,560 --> 01:02:43,960 �l ya estaba despierto. 921 01:02:44,760 --> 01:02:47,120 Me dijo que me diera prisa porque ten�a clase. 922 01:02:48,040 --> 01:02:50,520 Me vest�, cog� mis cosas y nos fuimos. 923 01:02:51,880 --> 01:02:54,080 No dijo nada m�s. Me ignor�. 924 01:02:54,800 --> 01:02:57,240 Le pregunt� si estaba prometido. 925 01:02:57,920 --> 01:02:59,240 Dijo que s�. 926 01:03:00,520 --> 01:03:02,160 Le dijo a Monique 927 01:03:02,880 --> 01:03:05,280 que se casar�an despu�s de graduarse. 928 01:03:05,920 --> 01:03:08,760 Y se fue sin decir nada m�s. 929 01:03:10,240 --> 01:03:11,680 �Esto es un esc�ndalo! 930 01:03:11,760 --> 01:03:15,480 �Esto son calumnias pronunciadas por la acusada sobre la v�ctima! 931 01:03:16,160 --> 01:03:19,640 �Lo acusa de aprovecharse cuando amaba a su prometida! 932 01:03:19,720 --> 01:03:22,920 �Y ech�ndola al d�a siguiente, como una vulgar puta! 933 01:03:23,000 --> 01:03:25,160 �Abogado, entiendo su indignaci�n, 934 01:03:25,240 --> 01:03:27,560 pero debe esperar su turno! 935 01:03:27,640 --> 01:03:29,720 Esa mujer no exist�a para F�lix. 936 01:03:31,600 --> 01:03:34,080 En cuanto conoc� a F�lix, 937 01:03:34,160 --> 01:03:35,560 estoy segura, 938 01:03:36,640 --> 01:03:39,320 s�, segura de que dej� de verla. 939 01:03:40,880 --> 01:03:44,440 Qued� con F�lix en nuestra primera clase a las nueve de la ma�ana. 940 01:03:44,520 --> 01:03:45,880 Me dijo: 941 01:03:45,960 --> 01:03:47,840 "�Sabes lo que pas� anoche? 942 01:03:47,920 --> 01:03:52,200 La chica de Lille de la que te habl�, la que me lo hizo pasar tan mal, 943 01:03:52,920 --> 01:03:54,680 se present� en mi puerta". 944 01:03:55,400 --> 01:03:58,880 Me dijo que le hab�a dicho que lo suyo hab�a terminado. 945 01:03:59,520 --> 01:04:01,920 Tambi�n dijo que se qued� unas horas. 946 01:04:02,000 --> 01:04:05,160 En su opini�n, hab�a venido a gan�rselo. 947 01:04:05,920 --> 01:04:10,440 F�lix estaba demasiado enamorado como para volver a ver a Pauline. 948 01:04:10,520 --> 01:04:15,800 Nunca imagin� que mancillar�a el amor que sent�a por Monique. 949 01:04:16,600 --> 01:04:20,640 Era una alegr�a verlos empezar una vida tan perfecta el uno para el otro. 950 01:04:20,720 --> 01:04:23,200 Esto se aplicaba a su amor mutuo, 951 01:04:23,280 --> 01:04:24,920 a c�mo se alineaban sus mundos, 952 01:04:25,000 --> 01:04:28,120 a su educaci�n y a sus creencias religiosas. 953 01:04:29,640 --> 01:04:34,920 Fue a ver al armero Paul Kerkhove a la plaza principal de Dunkerque 954 01:04:35,000 --> 01:04:37,040 y le pidi� ver las pistolas. 955 01:04:37,120 --> 01:04:42,040 La se�ora Kerkhove le ense�� una maqueta en l�nea con su presupuesto. 956 01:04:42,600 --> 01:04:46,800 Sin embargo, le dijo que necesitaba autorizaci�n policial para comprarla. 957 01:04:48,160 --> 01:04:50,080 Fue a la comisar�a de Malo, 958 01:04:50,160 --> 01:04:53,480 donde le vio el sargento Fardel. 959 01:04:53,560 --> 01:04:55,920 Le pregunt� por qu� necesitaba un arma. 960 01:04:56,920 --> 01:05:02,280 Le dijo que era estudiante en Lille y que viv�a sola en una zona peligrosa. 961 01:05:02,840 --> 01:05:05,120 Le dijo que hab�an atacado a un amigo. 962 01:05:05,760 --> 01:05:07,720 Eso, por supuesto, era falso. 963 01:05:09,320 --> 01:05:10,840 Cont�steme a esto: 964 01:05:10,920 --> 01:05:12,920 �se invent� esa historia? 965 01:05:15,160 --> 01:05:16,160 S�. 966 01:05:17,280 --> 01:05:18,560 Claro que s�. 967 01:05:20,080 --> 01:05:23,000 El sargento Fardel le dice que solo puede concederle 968 01:05:23,080 --> 01:05:27,160 una licencia de posesi�n, no una licencia para llevar un arma. 969 01:05:27,240 --> 01:05:31,000 Esto le proh�be sacar el arma de su propiedad. 970 01:05:32,840 --> 01:05:36,040 Pero fue a ver a Bailly con esa pistola. 971 01:05:38,320 --> 01:05:41,520 Uno de los cartuchos se hab�a expandido y roto. 972 01:05:41,600 --> 01:05:44,320 Se hizo a�icos al explotar la p�lvora. 973 01:05:44,400 --> 01:05:48,080 Tambi�n encontramos una bala incrustada en la c�mara del arma. 974 01:05:48,160 --> 01:05:50,400 Se expandi� con el impacto. 975 01:05:50,480 --> 01:05:53,520 No pod�a expulsarla y la siguiente bala no se aliment�. 976 01:05:53,600 --> 01:05:55,000 El arma estaba atascada. 977 01:05:55,720 --> 01:05:57,840 No quer�a a F�lix Bailly. 978 01:05:57,920 --> 01:05:59,720 Eso no es verdad. 979 01:05:59,800 --> 01:06:01,720 S�, es la verdad. 980 01:06:01,800 --> 01:06:04,720 Pero no pod�a aceptar que hab�a encontrado a otra. 981 01:06:05,360 --> 01:06:06,800 Decidi� matarlo. 982 01:06:06,880 --> 01:06:08,200 No, eso es mentira. 983 01:06:09,160 --> 01:06:11,000 Fue un accidente. 984 01:06:11,080 --> 01:06:13,040 Nadie de aqu� se cree eso. 985 01:06:14,000 --> 01:06:16,000 Juro que es la verdad. 986 01:06:18,760 --> 01:06:20,560 Me cuesta abrirme. 987 01:06:21,680 --> 01:06:26,000 Pero ese d�a estaba destrozada, agotada emocionalmente. 988 01:06:26,080 --> 01:06:28,400 No sab�a c�mo hablar con F�lix. 989 01:06:28,480 --> 01:06:30,280 Estaba muy distante. 990 01:06:30,840 --> 01:06:32,680 Diferente. Distante. 991 01:06:33,240 --> 01:06:34,480 Y le dispar�. 992 01:06:34,560 --> 01:06:36,000 No. 993 01:06:36,080 --> 01:06:37,960 Vino hacia m�. 994 01:06:38,040 --> 01:06:41,400 Todo pas� muy r�pido. Me qued� at�nita. 995 01:06:41,480 --> 01:06:42,920 Estaba fuera de m�. 996 01:06:43,560 --> 01:06:46,680 - No s� qu� pas�. - Se lo contar�. 997 01:06:46,760 --> 01:06:48,680 Tres balas alcanzaron a F�lix Bailly. 998 01:06:48,760 --> 01:06:50,400 Las tres fueron mortales. 999 01:06:50,480 --> 01:06:52,200 Una en la frente, 1000 01:06:52,280 --> 01:06:54,520 otra en la espalda y otra en la nuca. 1001 01:06:54,600 --> 01:06:56,400 El golpe de gracia. 1002 01:06:57,000 --> 01:06:59,720 �C�mo es que le dispararon tres veces, una en la espalda? 1003 01:06:59,800 --> 01:07:01,120 �No lo s�! 1004 01:07:04,480 --> 01:07:07,760 F�lix intent� coger la pistola y se dispar�. 1005 01:07:07,840 --> 01:07:09,600 Cay� ante mis ojos. 1006 01:07:09,680 --> 01:07:10,800 Estaba aterrorizada. 1007 01:07:11,400 --> 01:07:13,600 Segu� disparando sin quererlo. 1008 01:07:15,320 --> 01:07:17,320 No quer�a matarlo. 1009 01:07:17,400 --> 01:07:19,120 - Quer�a morir. - �S�? 1010 01:07:19,200 --> 01:07:21,360 - S�. - Hablemos de eso. 1011 01:07:21,440 --> 01:07:25,280 Despu�s de tres disparos, cada uno alcanzando al chico 1012 01:07:25,360 --> 01:07:27,960 e intentando suicidarse con la misma arma, 1013 01:07:28,040 --> 01:07:31,280 pero cuando apunt� hacia usted, se atasc� accidentalmente, 1014 01:07:31,360 --> 01:07:34,240 fue a la cocina y encendi� el gas. 1015 01:07:34,320 --> 01:07:37,520 Pero sab�a que ven�a alguien. 1016 01:07:39,120 --> 01:07:41,760 �Segura que no se tom� su tiempo? 1017 01:07:41,840 --> 01:07:42,920 No. 1018 01:07:43,000 --> 01:07:45,000 Pero si de verdad quer�a morir, 1019 01:07:45,080 --> 01:07:48,760 �por qu� lo hizo con gas en el s�ptimo piso? 1020 01:07:48,840 --> 01:07:52,040 Dos intentos de suicidio fallidos seguidos. 1021 01:07:52,120 --> 01:07:54,520 No tiene mucha suerte, Pauline Dubuisson. 1022 01:07:55,240 --> 01:07:59,040 Su historia de tragedia es eso, una historia. Pauline Dubuisson. 1023 01:07:59,120 --> 01:08:02,800 Es tan convincente como sus intentos de suicidio. 1024 01:08:02,880 --> 01:08:04,920 Usted es mucho mejor asesina. 1025 01:08:05,000 --> 01:08:06,160 Eso es todo. 1026 01:08:16,320 --> 01:08:18,200 Estoy solo en este melodrama. 1027 01:08:19,240 --> 01:08:22,880 Las s�plicas de mis colegas y la prensa lo han convertido en un melodrama. 1028 01:08:27,000 --> 01:08:30,040 El padre de mi cliente, el Sr. Dubuisson, la anim� cuando era adolescente 1029 01:08:30,120 --> 01:08:32,200 a tener relaciones con soldados alemanes. 1030 01:08:32,280 --> 01:08:33,960 Era menor de edad 1031 01:08:34,040 --> 01:08:37,480 y hoy est� acusada de atraerlos al libertinaje. 1032 01:08:43,880 --> 01:08:45,600 Aclarar� las cosas. 1033 01:08:47,600 --> 01:08:51,480 Los numerosos amantes de Pauline Dubuisson han sido mencionados una y otra vez. 1034 01:08:52,160 --> 01:08:54,160 Decid� contarlos. 1035 01:08:55,280 --> 01:09:00,880 Incluyendo a F�lix Bailly, se pueden contar con una mano. 1036 01:09:01,520 --> 01:09:02,600 �No creen 1037 01:09:02,680 --> 01:09:06,040 que esto no merece que la retraten como a una depravada? 1038 01:09:06,720 --> 01:09:10,280 �Es Pauline Dubuisson la �nica mujer en Francia que tiene amantes? 1039 01:09:10,360 --> 01:09:13,600 Perdonen, pero me temo que hay otras. 1040 01:09:13,680 --> 01:09:16,320 Probablemente, pero no mataron a sus maridos. 1041 01:09:16,400 --> 01:09:18,640 �Por qu� se juzga a Pauline Dubuisson? 1042 01:09:18,720 --> 01:09:20,960 Tiene un pasado terrible. 1043 01:09:21,040 --> 01:09:24,240 No la juzgamos por su pasado, era muy joven, 1044 01:09:24,320 --> 01:09:26,560 sino por la muerte que provoc�. 1045 01:09:26,640 --> 01:09:29,640 Dice que fue un accidente y que quer�a suicidarse. 1046 01:09:29,720 --> 01:09:33,440 No me creo ni por un segundo que fuera un accidente. 1047 01:09:33,520 --> 01:09:35,360 �Podemos estar seguros? No hab�a nadie. 1048 01:09:35,440 --> 01:09:36,680 Vamos... 1049 01:09:36,760 --> 01:09:39,560 Podemos estar seguros de que mat� a ese pobre chico. 1050 01:09:39,640 --> 01:09:41,320 No hab�a nadie, 1051 01:09:41,400 --> 01:09:43,320 pero los hechos hablan por s� solos. 1052 01:09:43,400 --> 01:09:47,880 No te disparan tres veces por accidente mientras intentas desarmar 1053 01:09:47,960 --> 01:09:49,720 a alguien que se apunta a s� mismo. 1054 01:09:49,800 --> 01:09:51,520 No podemos estar seguros. 1055 01:09:51,600 --> 01:09:52,680 Es obvio, vamos. 1056 01:09:52,760 --> 01:09:54,200 Quer�a matarlo. 1057 01:09:54,280 --> 01:09:57,000 Los inspectores descubrieron que el arma se encasquill�, 1058 01:09:57,080 --> 01:09:58,360 como ella dijo, 1059 01:09:58,440 --> 01:10:00,160 cuando se dispar� a s� misma. 1060 01:10:00,240 --> 01:10:04,720 S�, pero si el arma se encasquill�, nada prueba que lo hiciera ella. 1061 01:10:04,800 --> 01:10:06,840 Como has dicho, no hab�a nadie. 1062 01:10:07,560 --> 01:10:09,400 Creo que podemos creerla. 1063 01:10:10,040 --> 01:10:12,600 Dijo que no estaba en su sano juicio 1064 01:10:12,680 --> 01:10:14,400 y que no fue intencionado. 1065 01:10:15,720 --> 01:10:17,120 Parec�a sincera. 1066 01:10:18,640 --> 01:10:20,880 Me pareci� una mentirosa. 1067 01:10:20,960 --> 01:10:22,760 Una mentirosa y una farsante. 1068 01:10:22,840 --> 01:10:25,120 S�, me ha parecido fr�a. 1069 01:10:25,200 --> 01:10:26,440 Arrogante. 1070 01:10:26,520 --> 01:10:28,840 Son impresiones que no compartimos. 1071 01:10:29,880 --> 01:10:31,680 Usted es demasiado emocional. 1072 01:10:31,760 --> 01:10:34,320 Esa mujer no merece su clemencia. 1073 01:10:34,400 --> 01:10:36,760 Nadie puede estar seguro de lo que afirma. 1074 01:10:37,600 --> 01:10:40,360 Nuestro voto no puede acabar en pena de muerte. 1075 01:10:41,000 --> 01:10:43,400 Si negamos sus circunstancias atenuantes, 1076 01:10:43,480 --> 01:10:45,160 es la pena de muerte. 1077 01:10:46,840 --> 01:10:48,520 No s� qu� ha pasado, 1078 01:10:48,600 --> 01:10:52,400 pero me parece una locura, incluso b�rbaro, 1079 01:10:52,480 --> 01:10:56,280 que los siete podamos votar un�nimemente para decapitar a esta joven. 1080 01:10:56,360 --> 01:10:58,360 Solo hacemos cumplir la ley. 1081 01:11:03,120 --> 01:11:04,160 En pie, por favor. 1082 01:11:19,600 --> 01:11:21,520 Que la acusada se ponga en pie. 1083 01:11:25,880 --> 01:11:30,560 Respecto al asunto de Dubuisson por el asesinato 1084 01:11:30,640 --> 01:11:32,920 de F�lix Bailly, 1085 01:11:33,920 --> 01:11:37,960 el jurado concluy� que Dubuisson es culpable. 1086 01:11:39,120 --> 01:11:41,720 A la pregunta de premeditaci�n, 1087 01:11:42,360 --> 01:11:44,760 el jurado respondi� "s�". 1088 01:11:45,720 --> 01:11:46,920 A la pregunta 1089 01:11:47,560 --> 01:11:50,280 de si Pauline Dubuisson podr�a beneficiarse 1090 01:11:50,360 --> 01:11:52,680 de circunstancias atenuantes, 1091 01:11:52,760 --> 01:11:55,040 el jurado respondi� "s�". 1092 01:11:56,800 --> 01:12:03,480 Como resultado, el tribunal condena a Pauline Dubuisson a cadena perpetua. 1093 01:12:04,640 --> 01:12:06,760 La culpable puede apelar la decisi�n 1094 01:12:06,840 --> 01:12:09,160 en diez d�as a partir de esta fecha. 1095 01:12:09,960 --> 01:12:12,120 Alguacil, acompa�e a la culpable a la salida. 1096 01:12:48,520 --> 01:12:50,240 {\an8}SIETE A�OS DESPU�S, 1097 01:12:50,320 --> 01:12:53,000 {\an8}21 DE MARZO DE 1960 1098 01:12:58,120 --> 01:12:59,480 Le deseo lo mejor. 1099 01:14:26,800 --> 01:14:28,640 �Cree que ha pagado? 1100 01:14:30,560 --> 01:14:32,360 Todo son aires de grandeza. �Puta! 1101 01:14:33,160 --> 01:14:34,840 Es m�s f�cil no contestar, �eh? 1102 01:14:35,520 --> 01:14:36,800 Cumpl� mi condena. 1103 01:14:36,880 --> 01:14:39,240 Me redujeron la condena. D�jeme en paz. 1104 01:14:40,040 --> 01:14:43,080 �Y la madre del chico recuper� a su hijo? 1105 01:14:49,600 --> 01:14:51,120 Voy a volver a la escuela. 1106 01:14:53,000 --> 01:14:55,280 Ir� a Par�s. All� nadie me conoce. 1107 01:14:57,160 --> 01:15:00,600 Puedo usar mi segundo nombre y llamarme Andr�e Dubuisson. 1108 01:15:01,720 --> 01:15:04,320 Puedo solicitarlo al fiscal. 1109 01:15:04,400 --> 01:15:06,400 - �Te parece bien? - Por supuesto. 1110 01:15:08,920 --> 01:15:10,880 Mam�, si voy a Par�s, 1111 01:15:10,960 --> 01:15:12,640 �vendr�s conmigo? 1112 01:15:12,720 --> 01:15:14,120 Solo te tengo a ti ahora. 1113 01:15:14,200 --> 01:15:16,560 Apenas veo a Gilbert. 1114 01:15:16,640 --> 01:15:17,680 Gracias. 1115 01:15:18,680 --> 01:15:20,880 Tu padre te ha dejado dinero. 1116 01:15:24,760 --> 01:15:25,760 Hola, se�or. 1117 01:15:26,600 --> 01:15:27,600 Hola, se�orita. 1118 01:15:54,160 --> 01:15:56,720 No encuentro nada. Y este es m�s peque�o. 1119 01:15:56,800 --> 01:15:58,480 �C�mo puede ser? 1120 01:15:58,560 --> 01:16:00,120 �Qu� buscas? 1121 01:16:00,200 --> 01:16:01,680 El molino de comida. 1122 01:16:01,760 --> 01:16:02,920 Debajo del fregadero. 1123 01:16:03,560 --> 01:16:06,520 - �Para una sopa? - S�, puerro y patata. 1124 01:16:07,880 --> 01:16:09,840 �No hace un poco de calor? 1125 01:16:10,520 --> 01:16:12,520 �Qu� te apetece? 1126 01:16:25,440 --> 01:16:27,000 - Mam�. - �S�? 1127 01:16:27,560 --> 01:16:28,560 Ven aqu�. 1128 01:16:37,800 --> 01:16:39,600 No me lo puedo creer. 1129 01:16:42,720 --> 01:16:45,760 Son fotos viejas. Has cambiado. 1130 01:16:46,720 --> 01:16:48,360 Nadie te reconocer�. 1131 01:16:49,280 --> 01:16:51,320 Y ahora eres Andr�e. 1132 01:16:51,400 --> 01:16:53,240 Dubuisson es un apellido com�n. 1133 01:16:53,320 --> 01:16:56,240 Hay tantos que nadie lo relacionar�. 1134 01:17:06,560 --> 01:17:12,600 {\an8}LA VERDAD 1135 01:17:19,680 --> 01:17:21,160 Quer�a suicidarme. 1136 01:17:21,240 --> 01:17:22,920 Vuelve a pensar en usted. 1137 01:17:23,000 --> 01:17:24,920 �El arma estaba vac�a! 1138 01:17:25,000 --> 01:17:27,760 Fue lista al no guardar una bala. 1139 01:17:27,840 --> 01:17:30,160 �No estaba contando! 1140 01:17:30,240 --> 01:17:33,000 No salt� por la ventana, claro. 1141 01:17:33,080 --> 01:17:35,320 Demasiado peligroso. Prefer�a el gas. 1142 01:17:35,400 --> 01:17:37,720 Sab�a que se salvar�a. 1143 01:17:37,800 --> 01:17:39,400 �Quer�a morir! 1144 01:17:39,480 --> 01:17:40,920 �Morir! 1145 01:17:41,000 --> 01:17:42,080 �Morir! 1146 01:17:42,160 --> 01:17:43,240 �Le atrap�! 1147 01:17:43,320 --> 01:17:47,080 Fue su tercer o cuarto intento de suicidio. 1148 01:17:47,160 --> 01:17:49,840 Debo decir que es mucho mejor matando. 1149 01:17:49,920 --> 01:17:50,920 �Basta! 1150 01:17:52,160 --> 01:17:53,560 Eso es todo. 1151 01:17:53,640 --> 01:17:56,360 �Usted es todo intelecto y no tiene coraz�n! 1152 01:17:56,440 --> 01:17:58,960 Para juzgar el amor, primero debe ser capaz de amar. 1153 01:17:59,040 --> 01:18:01,240 �C�mo se atreve a cuestionar un intento de suicidio? 1154 01:18:01,320 --> 01:18:04,400 Se�ala a esta mujer como una asesina de hombres, una Circe. 1155 01:18:04,480 --> 01:18:06,560 �Puede ayudar a su aspecto? 1156 01:18:06,640 --> 01:18:08,920 Los hombres la persegu�an como a un animal salvaje. 1157 01:18:20,960 --> 01:18:23,000 Disculpe, se�orita. 1158 01:18:23,080 --> 01:18:25,720 - Pauline Dubuisson, �verdad? - Soy Andr�e. 1159 01:18:25,800 --> 01:18:29,560 Le reconozco, Pauline. Pierre Joffroy, de Paris Match. 1160 01:18:29,640 --> 01:18:32,160 Me gustar�a hablar con usted. 1161 01:18:55,160 --> 01:18:58,520 {\an8}Hospital Derb La�louj busca doctores, internos y enfermeras. 1162 01:18:58,600 --> 01:19:01,080 {\an8}Toda ayuda es bienvenida. Alojamiento proporcionado. 1163 01:19:01,160 --> 01:19:03,280 {\an8}Mande su solicitud al doctor Joseph. 1164 01:19:04,280 --> 01:19:05,920 �Ya te has decidido? 1165 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 S�. 1166 01:19:07,920 --> 01:19:09,800 Siempre me pasar� factura. 1167 01:19:11,720 --> 01:19:13,520 Primero la pel�cula... 1168 01:19:14,360 --> 01:19:16,760 el periodista, las fotos en la calle. 1169 01:19:18,320 --> 01:19:20,360 Alg�n d�a saldr� a la luz. 1170 01:19:22,120 --> 01:19:26,440 Pero �por qu� usar tu nombre real y contar lo que hiciste? 1171 01:19:27,280 --> 01:19:28,960 Quiero contar la verdad. 1172 01:19:31,480 --> 01:19:34,800 Si mi pasado es un problema, prefiero saberlo ahora. 1173 01:19:39,080 --> 01:19:40,440 Pero �qui�n sabe? 1174 01:19:41,080 --> 01:19:43,240 Quiz� tenga suerte por una vez. 1175 01:19:50,240 --> 01:19:51,240 Mam�, 1176 01:19:52,480 --> 01:19:53,840 si me aceptan, 1177 01:19:54,520 --> 01:19:55,760 �vendr�s? 1178 01:19:55,840 --> 01:19:56,920 No lo creo. 1179 01:19:57,000 --> 01:20:01,120 Estoy cansada, seguro que lo sabes. Pero vete, no te preocupes por m�. 1180 01:20:01,200 --> 01:20:03,480 No dejes que nada te detenga. 1181 01:20:03,560 --> 01:20:04,960 Te mereces una vida. 1182 01:20:14,560 --> 01:20:17,440 MARRUECOS, 1961 1183 01:20:41,520 --> 01:20:43,200 Es un placer tenerle aqu�. 1184 01:20:43,280 --> 01:20:44,480 Gracias, doctor. 1185 01:20:45,240 --> 01:20:46,680 Como dec�a en mi carta, 1186 01:20:46,760 --> 01:20:50,800 le cont� a mi mujer nuestro secreto sobre su pasado. 1187 01:20:50,880 --> 01:20:53,200 Pero aqu� nadie lo sabe. 1188 01:20:53,280 --> 01:20:54,720 Y no lo sabr�n. 1189 01:20:54,800 --> 01:20:55,840 Se lo prometo. 1190 01:20:56,560 --> 01:20:58,280 Gracias, de verdad. 1191 01:21:01,360 --> 01:21:02,880 Las llaves de su apartamento. 1192 01:21:03,800 --> 01:21:07,800 Debe registrarse en el consulado como ciudadana francesa en el extranjero. 1193 01:21:07,880 --> 01:21:09,640 {\an8}SEPTIEMBRE DE 1963 1194 01:21:09,720 --> 01:21:11,360 {\an8}�Ha o�do hablar de Barbara? 1195 01:21:11,440 --> 01:21:14,040 S�, bueno, no mucho, pero... 1196 01:21:14,120 --> 01:21:15,880 �No ha o�do hablar de ella? 1197 01:21:15,960 --> 01:21:17,640 No exactamente. 1198 01:21:17,720 --> 01:21:19,160 �Qu� escucha? 1199 01:21:21,240 --> 01:21:22,640 A Charles Trenet. 1200 01:21:22,720 --> 01:21:24,360 S�, Trenet. 1201 01:21:24,440 --> 01:21:26,200 Es de antes de la guerra. 1202 01:21:27,040 --> 01:21:28,680 Ahora hay gente nueva. 1203 01:21:29,280 --> 01:21:32,120 No estoy a la moda. Nunca salgo. 1204 01:21:33,040 --> 01:21:36,160 A veces voy a conciertos. Me encanta la m�sica cl�sica. 1205 01:21:37,320 --> 01:21:39,600 Aqu� encontrar� algunos discos. 1206 01:21:39,680 --> 01:21:41,400 He comprado un tocadiscos. 1207 01:21:41,480 --> 01:21:43,840 Tiene un brazo autom�tico, �sabe? 1208 01:21:43,920 --> 01:21:46,760 Vuelve al principio cuando llega al final. 1209 01:21:46,840 --> 01:21:48,000 �Sabe cu�l es? 1210 01:21:48,600 --> 01:21:49,920 S�. 1211 01:21:53,400 --> 01:21:55,200 Ser� mejor que me vaya. 1212 01:21:55,280 --> 01:21:56,600 �Me acompa�a? 1213 01:22:03,080 --> 01:22:06,000 Andr�e, pronto me ir� de Essaouira. 1214 01:22:06,080 --> 01:22:08,920 Trabajar� tres meses fuera de Rabat. 1215 01:22:12,040 --> 01:22:14,920 �Vendr� conmigo cuando pueda? 1216 01:23:08,600 --> 01:23:10,600 Ahora ya lo sabe todo. 1217 01:23:16,960 --> 01:23:18,080 Lo siento. 1218 01:23:18,640 --> 01:23:20,000 No s� qu� decir. 1219 01:23:24,280 --> 01:23:25,600 No lo s�. 1220 01:24:04,440 --> 01:24:05,840 Hola, doctora. 1221 01:24:05,920 --> 01:24:07,960 - Hola, Zahra. - �C�mo est�? 1222 01:24:08,040 --> 01:24:11,000 Bien. He perdido mi bol�grafo rojo. 1223 01:24:11,080 --> 01:24:13,880 Debe descansar, doctora. Est� cansada. 1224 01:24:13,960 --> 01:24:15,280 No se preocupe, Zahra. 1225 01:24:15,840 --> 01:24:16,960 Hasta luego. 1226 01:24:27,680 --> 01:24:28,680 �Andr�e? 1227 01:24:29,360 --> 01:24:30,960 - �Andr�e? - �S�? 1228 01:24:31,040 --> 01:24:32,320 �Est�s bien? 1229 01:24:32,400 --> 01:24:34,040 - S�. - �Segura? 1230 01:24:34,720 --> 01:24:36,440 S�, solo un poco cansada. 1231 01:24:36,520 --> 01:24:38,160 Necesito descansar. 1232 01:24:38,720 --> 01:24:42,240 Somos tus amigos, Andr�e. Si est�s mal, d�noslo. 1233 01:24:42,320 --> 01:24:44,720 - Estamos aqu� para ayudarte. - Gracias. 1234 01:24:44,800 --> 01:24:46,800 Sois muy amables por haber venido. 1235 01:24:47,800 --> 01:24:51,080 Pero estoy perfectamente, si no, te lo dir�a. 1236 01:24:54,880 --> 01:24:56,800 Vale. Adi�s, Andr�e. 1237 01:26:02,720 --> 01:26:07,080 LA MUJERCITA 1238 01:26:59,720 --> 01:27:01,720 Subt�tulos: �ngela P�rez P�rez 81668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.