Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:32,880 --> 00:00:35,680
{\an8}LA MUJERCITA
4
00:00:44,520 --> 00:00:47,680
{\an8}- �Quiere tomar algo?
- Quiz� m�s tarde, gracias.
5
00:00:50,440 --> 00:00:51,920
{\an8}Bernard.
6
00:00:52,000 --> 00:00:56,320
{\an8}Nos conocemos desde hace meses
y siento que es m�s que un amigo.
7
00:00:57,040 --> 00:00:58,160
{\an8}�Eso es un no?
8
00:00:58,240 --> 00:01:00,440
{\an8}D�jeme terminar, por favor.
9
00:01:00,520 --> 00:01:02,520
Ayer me pidi� la mano.
10
00:01:03,800 --> 00:01:05,120
Voy a responder.
11
00:01:07,080 --> 00:01:10,640
Pero antes, d�jeme decirle la verdad
sobre mi pasado.
12
00:01:11,880 --> 00:01:16,040
As� podr�a aceptar su propuesta
si sigue en pie.
13
00:01:19,200 --> 00:01:21,040
Andr�e, se lo agradezco.
14
00:01:22,640 --> 00:01:25,960
Otra muestra de la rectitud
que siempre he visto en usted.
15
00:01:26,040 --> 00:01:28,440
Pero quiz� esto pueda esperar.
16
00:01:29,720 --> 00:01:31,560
No, Bernard, no puede.
17
00:01:34,440 --> 00:01:38,640
Si le ped� matrimonio es porque siento
que le conozco lo suficiente.
18
00:01:40,240 --> 00:01:42,240
Conf�o en lo que siento.
19
00:01:44,000 --> 00:01:46,280
No soy un cr�o, �no?
20
00:01:46,360 --> 00:01:47,840
No soy nuevo en esto.
21
00:01:49,320 --> 00:01:50,600
No lo dudo.
22
00:01:52,200 --> 00:01:53,400
Pero esc�cheme,
23
00:01:53,960 --> 00:01:55,800
podr�a cambiar las cosas.
24
00:01:58,560 --> 00:02:01,960
Al contrario de lo que cree,
no soy Andr�e, sino Pauline.
25
00:02:02,040 --> 00:02:04,120
Tuve que cambiarme el nombre
por protecci�n.
26
00:02:06,480 --> 00:02:09,280
�Ha visto La Verdad con Brigitte Bardot?
27
00:02:09,360 --> 00:02:12,040
- �La verdad?
- Estrenada hace tres a�os.
28
00:02:12,120 --> 00:02:14,040
S�, la vi, como todo el mundo.
29
00:02:14,120 --> 00:02:15,760
Un poco atrevida, �no?
30
00:02:16,680 --> 00:02:20,240
No me gusta mucho esa actriz, personalmente.
31
00:02:20,320 --> 00:02:22,960
Debe su fama a su desnudez
en esa pel�cula.
32
00:02:24,040 --> 00:02:25,400
Me molesta...
33
00:02:27,480 --> 00:02:30,080
- No veo por d�nde...
- �Voy?
34
00:02:30,160 --> 00:02:31,520
Pero yo s�.
35
00:02:33,160 --> 00:02:34,440
Era muy joven.
36
00:02:34,520 --> 00:02:35,720
Est�bamos en guerra.
37
00:02:35,800 --> 00:02:37,400
Francia fue ocupada.
38
00:02:38,520 --> 00:02:41,920
{\an8}DUNKERQUE, PRIMAVERA DE 1943
39
00:02:42,680 --> 00:02:44,080
No s� si podr�.
40
00:02:44,160 --> 00:02:45,960
Claro que puedes.
41
00:02:46,040 --> 00:02:48,080
Se reir�n de mi vocabulario limitado.
42
00:02:48,160 --> 00:02:50,800
Qu� va. Les parecer� bonito.
43
00:02:50,880 --> 00:02:54,080
Esto te ayudar� a mejorar.
El alem�n es importante ahora.
44
00:02:54,160 --> 00:02:55,640
Tienes que dominarlo.
45
00:02:56,720 --> 00:02:59,480
Si quiero trabajar,
tiene que ser con los alemanes,
46
00:02:59,560 --> 00:03:01,960
sobre todo en Dunkerque y en la costa.
47
00:03:02,040 --> 00:03:03,800
Gran Breta�a est� al otro lado.
48
00:03:16,680 --> 00:03:17,840
Hola.
49
00:03:17,920 --> 00:03:19,120
Tengo una cita.
50
00:03:28,280 --> 00:03:30,640
Quieren construir diez en la costa.
51
00:03:30,720 --> 00:03:32,560
�Pregunto para qu�?
52
00:03:37,680 --> 00:03:39,320
�C�mo se dice "plazos"?
53
00:03:42,440 --> 00:03:45,240
Los plazos son ajustados,
54
00:03:45,320 --> 00:03:49,880
pero mi padre har�
todo lo que est� en su mano.
55
00:03:53,320 --> 00:03:55,120
Te agradece su ayuda.
56
00:03:55,200 --> 00:03:57,240
Debe adaptarse para sobrevivir.
57
00:04:07,160 --> 00:04:09,600
Unos se adaptan, otros aguantan.
58
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
Tiene raz�n.
59
00:04:38,840 --> 00:04:41,800
He hecho sopa.
Pap� ha encontrado guisantes.
60
00:04:41,880 --> 00:04:43,160
Tienes que comer.
61
00:04:43,720 --> 00:04:46,560
�D�nde estabas? No has venido esta tarde.
62
00:04:46,640 --> 00:04:48,280
Ayudaba a pap�.
63
00:04:49,360 --> 00:04:52,320
No deber�a meterte
en sus asuntos a tu edad.
64
00:04:52,400 --> 00:04:54,080
Si le ayuda...
65
00:04:54,160 --> 00:04:55,920
Y practico mi alem�n.
66
00:04:57,200 --> 00:04:59,240
Hay otros medios para eso.
67
00:05:03,520 --> 00:05:06,280
No est� mejor. No quiere comer nada.
68
00:05:06,360 --> 00:05:08,360
Tu madre se ha vuelto una quejica.
69
00:05:08,440 --> 00:05:10,120
As� no deb�is ser.
70
00:05:11,200 --> 00:05:13,760
La vida nos obliga a ser fuertes
a pesar de sus pruebas,
71
00:05:13,840 --> 00:05:15,680
a pesar del dolor que inflige.
72
00:05:17,160 --> 00:05:18,240
Gracias.
73
00:05:18,320 --> 00:05:20,320
Perdi� a dos de sus hijos.
74
00:05:20,400 --> 00:05:21,520
Yo tambi�n.
75
00:05:25,000 --> 00:05:26,080
Que aproveche.
76
00:05:33,040 --> 00:05:34,320
�Se�orita Pauline!
77
00:05:37,160 --> 00:05:38,800
Hola, se�orita.
78
00:05:38,880 --> 00:05:40,360
Hola, se�or.
79
00:05:41,920 --> 00:05:44,320
Es bonito dicho con acento franc�s.
80
00:05:45,320 --> 00:05:47,120
Me alegra volver a verle.
81
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
Gracias.
82
00:05:50,360 --> 00:05:51,760
�Se va a casa?
83
00:05:51,840 --> 00:05:53,040
Todav�a no.
84
00:05:53,120 --> 00:05:54,400
�Va a dar un paseo?
85
00:05:57,720 --> 00:05:59,840
�Puedo acompa�arle?
86
00:06:00,640 --> 00:06:01,840
Si quiere.
87
00:06:16,840 --> 00:06:20,760
No quiero molestarle ni manchar su imagen.
88
00:06:20,840 --> 00:06:22,160
No lo hace.
89
00:06:22,800 --> 00:06:24,680
Deje que la gente juzgue.
90
00:07:05,800 --> 00:07:07,040
�Vive aqu�?
91
00:07:07,120 --> 00:07:08,120
S�.
92
00:07:08,720 --> 00:07:10,320
La ama de llaves est� aqu�.
93
00:07:10,880 --> 00:07:12,160
�A�n quiere entrar?
94
00:07:13,880 --> 00:07:15,480
Hola, se�ora Charrignon.
95
00:07:26,960 --> 00:07:28,440
No me f�o de los chicos.
96
00:07:28,520 --> 00:07:29,800
�C�mo dice?
97
00:07:29,880 --> 00:07:32,720
No me f�o de los chicos.
98
00:07:38,600 --> 00:07:39,840
Ich, como en I...
99
00:08:03,400 --> 00:08:04,960
�Cu�ntos a�os tienes?
100
00:08:05,040 --> 00:08:07,400
- Diecis�is.
- �Diecis�is?
101
00:08:07,480 --> 00:08:08,920
Eres muy joven.
102
00:08:09,000 --> 00:08:10,160
La verdad es que no.
103
00:08:10,960 --> 00:08:12,840
- �Y t�?
- Veintid�s.
104
00:08:14,080 --> 00:08:15,240
�Te parecen muchos?
105
00:08:16,320 --> 00:08:17,680
No, para nada.
106
00:08:17,760 --> 00:08:20,560
Mi hermano Fran�oise
ten�a 22 a�os cuando lo mataron.
107
00:08:21,320 --> 00:08:22,680
Lo siento.
108
00:08:23,440 --> 00:08:25,880
�Lo mataron en la guerra?
109
00:08:25,960 --> 00:08:27,360
No.
110
00:08:27,440 --> 00:08:29,240
El d�a que cumpl� nueve a�os.
111
00:08:29,840 --> 00:08:32,520
Ahora celebramos mi cumple un d�a antes.
112
00:08:33,400 --> 00:08:36,520
Muri� durante la formaci�n.
Era piloto del ej�rcito.
113
00:08:37,560 --> 00:08:39,080
Lo siento, de verdad.
114
00:08:42,680 --> 00:08:44,400
�De verdad tienes que irte?
115
00:08:45,120 --> 00:08:46,120
S�.
116
00:08:48,320 --> 00:08:50,480
Hasta pronto, soldado Herr.
117
00:08:50,560 --> 00:08:51,720
Hasta pronto.
118
00:09:12,400 --> 00:09:13,680
Adi�s, se�ora.
119
00:09:13,760 --> 00:09:16,000
Qu� verg�enza. Y en su casa.
120
00:09:16,080 --> 00:09:17,520
Esa putita.
121
00:09:17,600 --> 00:09:20,480
Mientras, mi marido
est� prisionero en Alemania.
122
00:09:20,560 --> 00:09:21,720
Hasta ma�ana.
123
00:09:29,960 --> 00:09:31,680
�Abrid!
124
00:09:34,720 --> 00:09:36,440
�Tenemos una baja!
125
00:09:52,040 --> 00:09:54,920
- �Qu� ocurre, coronel doctor?
- Traiga agua caliente.
126
00:09:55,560 --> 00:09:57,000
Haz lo que dice.
127
00:09:57,080 --> 00:09:58,120
Ahora.
128
00:10:15,240 --> 00:10:16,520
�Le gusta?
129
00:10:16,600 --> 00:10:17,640
Mucho.
130
00:10:18,880 --> 00:10:20,840
- �Va al instituto?
- S�.
131
00:10:20,920 --> 00:10:22,800
�Qu� planes tiene despu�s?
132
00:10:22,880 --> 00:10:25,520
Me voy a Lille a estudiar medicina.
133
00:10:25,600 --> 00:10:27,800
Es un programa a largo plazo.
134
00:10:27,880 --> 00:10:28,960
Lo s�.
135
00:10:29,040 --> 00:10:30,720
Me lo dicen mucho.
136
00:10:30,800 --> 00:10:33,680
Mi madre cree que es muy largo
para una mujer.
137
00:10:34,280 --> 00:10:35,760
Yo no he dicho eso.
138
00:10:36,360 --> 00:10:39,280
Pero es verdad que no hay muchas chicas.
139
00:10:39,360 --> 00:10:42,560
Al menos cuando estudiaba en mi pa�s,
140
00:10:43,360 --> 00:10:44,920
no hab�a.
141
00:10:45,000 --> 00:10:46,640
Eran otros tiempos.
142
00:10:48,600 --> 00:10:53,200
No quiero una vida
como la de mi padre y mi madre.
143
00:10:53,280 --> 00:10:55,640
Las mujeres deben llevar
sus propias vidas.
144
00:10:56,720 --> 00:10:58,040
Tiene raz�n.
145
00:11:02,800 --> 00:11:04,640
- �Vamos?
- S�, vamos.
146
00:11:33,440 --> 00:11:34,680
�Abrid!
147
00:11:47,360 --> 00:11:50,480
�Dos hombres al s�tano y el resto arriba!
148
00:11:51,960 --> 00:11:54,080
Vamos, chicos. �Vamos!
149
00:11:57,240 --> 00:11:59,880
�Poned la casa patas arriba!
150
00:11:59,960 --> 00:12:01,520
Registrad los dormitorios.
151
00:12:04,160 --> 00:12:05,840
�Tenemos al ingl�s!
152
00:12:06,840 --> 00:12:08,680
�Padre e hijo, fuera!
153
00:12:17,840 --> 00:12:20,840
Preparados. Apunten. �Fuego!
154
00:12:31,120 --> 00:12:33,760
{\an8}Escuchad las campanas.
�Es un d�a de celebraci�n!
155
00:12:34,760 --> 00:12:38,120
Eso es.
Justo detr�s de las orejas. Todo fuera.
156
00:12:38,200 --> 00:12:39,360
Estar�s radiante.
157
00:12:43,480 --> 00:12:45,400
Todos han venido a verte.
158
00:12:46,440 --> 00:12:47,840
Deja de esconderte.
159
00:12:49,320 --> 00:12:53,320
Vamos, da la cara. Eso es. Mira.
160
00:12:53,400 --> 00:12:56,000
�Disfruta del p�blico! Mira.
161
00:12:56,080 --> 00:12:58,200
Una chica feliz. �S� que lo es!
162
00:12:58,280 --> 00:12:59,680
�Qu� pasa? �Lloras?
163
00:13:02,320 --> 00:13:04,680
�Tu alem�n te seguir� queriendo?
164
00:13:07,320 --> 00:13:10,240
All� vamos.
Os hab�is divertido juntos, �no?
165
00:13:11,160 --> 00:13:12,520
Es hora de expiaros.
166
00:13:14,320 --> 00:13:16,000
All� va.
167
00:13:16,080 --> 00:13:17,760
Hay demasiado.
168
00:13:17,840 --> 00:13:19,880
Es ella. La chica Dubuisson.
169
00:13:22,880 --> 00:13:24,720
- Ven aqu�.
- �Qu� narices haces?
170
00:13:24,800 --> 00:13:26,760
- Ven aqu�.
- �Su�ltame!
171
00:13:27,680 --> 00:13:28,880
�Deja de resistirte!
172
00:13:34,200 --> 00:13:35,320
�Yo te ense�ar�!
173
00:13:37,920 --> 00:13:38,920
Mu�vete.
174
00:13:39,600 --> 00:13:40,640
Date prisa.
175
00:13:42,360 --> 00:13:43,720
Y aqu� tienes.
176
00:13:45,240 --> 00:13:46,600
Eres la siguiente.
177
00:13:47,320 --> 00:13:48,760
Yo cuidar� de ti.
178
00:13:48,840 --> 00:13:50,760
Tambi�n te har� guapa.
179
00:13:59,000 --> 00:14:02,640
{\an8}LILLE, SEPTIEMBRE DE 1948
180
00:14:02,720 --> 00:14:03,960
Hola.
181
00:14:04,040 --> 00:14:05,240
Gracias.
182
00:14:08,000 --> 00:14:10,240
Dubuisson, Pauline.
183
00:14:10,320 --> 00:14:14,400
Nacida el 11 de marzo de 1927
en Malo-les-Bains, norte,
184
00:14:14,480 --> 00:14:16,280
seis, calle de...
185
00:14:16,360 --> 00:14:17,760
N�mero 6, calle de Fusill�s.
186
00:14:17,840 --> 00:14:19,080
Fusill�s.
187
00:14:19,160 --> 00:14:20,360
Gracias.
188
00:14:30,400 --> 00:14:31,880
Adelante.
189
00:14:36,240 --> 00:14:38,560
�Todo bien? �Le gusta?
190
00:14:38,640 --> 00:14:39,880
S�, mucho.
191
00:14:39,960 --> 00:14:42,040
Es un placer alquil�rsela.
192
00:14:42,120 --> 00:14:44,040
Soy amiga de Solange.
193
00:14:44,120 --> 00:14:46,160
S� que nos vamos a llevar bien.
194
00:14:46,240 --> 00:14:48,320
Yo tambi�n. Estoy segura.
195
00:14:49,480 --> 00:14:51,160
Le dejo tranquila.
196
00:14:51,240 --> 00:14:52,400
Hasta luego.
197
00:14:57,120 --> 00:15:01,400
La imagen que tenemos aqu�
muestra la proyecci�n
198
00:15:01,480 --> 00:15:04,120
de las aberturas del precordio.
199
00:15:04,200 --> 00:15:07,840
Ver�n que se concentran
en un espacio muy estrecho
200
00:15:07,920 --> 00:15:12,040
y que su enfoque anat�mico
no coincide con la auscultaci�n.
201
00:15:12,120 --> 00:15:15,040
Aun as�, debemos considerar
sus desplazamientos potenciales
202
00:15:15,120 --> 00:15:18,880
bas�ndonos en cambios patol�gicos
en el volumen card�aco y la forma.
203
00:15:19,800 --> 00:15:21,200
Para la semana que viene,
204
00:15:21,280 --> 00:15:24,200
deber�an leer el cap�tulo nueve de Testut
205
00:15:24,280 --> 00:15:25,680
sobre la respiraci�n.
206
00:15:30,720 --> 00:15:33,160
- �La pr�xima clase se basa en documentos?
- S�.
207
00:15:33,240 --> 00:15:35,280
- Gracias.
- Adi�s, se�or.
208
00:15:35,360 --> 00:15:37,760
�D�nde ser�n
las pr�cticas la semana que viene?
209
00:15:37,840 --> 00:15:40,400
- En la 218.
- Gracias.
210
00:15:45,240 --> 00:15:46,320
�Vamos!
211
00:15:47,400 --> 00:15:49,080
Siempre me haces lo mismo.
212
00:15:51,720 --> 00:15:52,800
Vamos.
213
00:15:52,880 --> 00:15:54,960
Una de ellas se ha casado.
214
00:15:55,040 --> 00:15:56,600
Ahora viven juntos.
215
00:15:56,680 --> 00:16:00,120
La otra se casar�
en agosto y tenemos la misma edad,
216
00:16:00,200 --> 00:16:02,000
pero no estoy preparada.
217
00:16:02,080 --> 00:16:03,720
Creo que es una locura.
218
00:16:03,800 --> 00:16:07,080
- A nuestra edad, comprometerse...
- Solo de pensarlo...
219
00:16:07,160 --> 00:16:09,440
Tenemos mucho que hacer antes.
220
00:16:09,520 --> 00:16:12,720
Ahora que podemos estudiar,
�por qu� no hacerlo?
221
00:16:12,800 --> 00:16:16,280
Mi madre me regal� el libro
Se�orita elegante: labores dom�sticas.
222
00:16:16,360 --> 00:16:17,400
�En serio?
223
00:16:18,480 --> 00:16:20,120
�No me lo creo!
224
00:16:20,840 --> 00:16:23,240
�Por el sufragio femenino!
225
00:16:27,680 --> 00:16:31,360
Es exasperante pensar que mi madre
no pudo votar antes de los 45.
226
00:16:31,440 --> 00:16:33,600
- Qu� fuerte.
- A�n queda mucho por hacer.
227
00:16:33,680 --> 00:16:36,560
Y ahora es el momento.
Si no es ahora, �cu�ndo?
228
00:16:36,640 --> 00:16:39,120
- �Qui�n m�s lo har�?
- Francia est� devastada.
229
00:16:39,200 --> 00:16:42,000
- Debemos arriesgarnos.
- Y reconstruirla.
230
00:16:42,080 --> 00:16:44,840
Y poner nuevos cimientos.
231
00:17:17,000 --> 00:17:18,720
�Se est� atando los cordones?
232
00:17:18,800 --> 00:17:19,880
�Perd�n?
233
00:17:19,960 --> 00:17:21,360
Nada.
234
00:17:21,440 --> 00:17:23,040
Cre�a que me esperaba.
235
00:17:23,840 --> 00:17:25,680
Qu� tonta. Pauline Dubuisson.
236
00:17:25,760 --> 00:17:26,920
Soy F�lix Bailly.
237
00:17:28,160 --> 00:17:31,640
- Me estaba mirando.
- S�, lo siento.
238
00:17:31,720 --> 00:17:32,960
Ha sido sin querer.
239
00:17:33,040 --> 00:17:34,920
- �Ah, s�?
- Al menos...
240
00:17:35,000 --> 00:17:38,720
- Lo que quiero decir es...
- No fue intencionado, pero dur�.
241
00:17:38,800 --> 00:17:40,200
Lo que quiero decir es...
242
00:17:40,280 --> 00:17:42,680
Y nos vimos en la cafeter�a.
243
00:17:43,720 --> 00:17:46,200
Me ofender� si no lo recuerda.
244
00:17:46,280 --> 00:17:48,120
Lo recuerdo bien.
245
00:17:48,200 --> 00:17:51,120
- �Est� en tercero?
- S�, as� es.
246
00:17:51,200 --> 00:17:52,760
Quiero especializarme.
247
00:17:52,840 --> 00:17:55,520
�En qu�? A�n no lo s�. Estoy indeciso.
248
00:17:55,600 --> 00:17:58,840
Mi padre es m�dico de familia.
Quiz� me haga cargo de su consulta.
249
00:18:03,720 --> 00:18:06,760
- �Todo bien con Pauline?
- S�, es encantadora.
250
00:18:08,120 --> 00:18:10,200
Es curioso c�mo funcionan las cosas.
251
00:18:11,040 --> 00:18:13,520
- Tu prima, �no?
- Mi cu�ada.
252
00:18:13,600 --> 00:18:15,080
La hermana peque�a de Gilbert.
253
00:18:15,160 --> 00:18:16,480
S�, eso es.
254
00:18:17,600 --> 00:18:19,400
Es una belleza.
255
00:18:21,240 --> 00:18:22,640
Tiene...
256
00:18:22,720 --> 00:18:24,480
algo especial.
257
00:18:24,560 --> 00:18:26,240
Otros tambi�n lo han notado.
258
00:18:26,320 --> 00:18:27,800
�Por qu� lo dices?
259
00:18:27,880 --> 00:18:31,040
Los alemanes encontraron
lo mismo durante la guerra.
260
00:18:31,120 --> 00:18:34,960
Como no era muy remilgada,
lo pag� durante la liberaci�n.
261
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
�En serio?
262
00:18:38,120 --> 00:18:39,680
�Te molesta?
263
00:18:39,760 --> 00:18:41,280
No deber�a haberlo dicho.
264
00:18:42,600 --> 00:18:47,640
Digamos que quiz�
preferir�a no saberlo, s�.
265
00:18:47,720 --> 00:18:49,160
O saberlo antes.
266
00:18:49,240 --> 00:18:50,800
�Por qu� no me lo dijiste?
267
00:18:50,880 --> 00:18:53,160
No quer�a perjudicarla,
268
00:18:53,240 --> 00:18:54,840
pero pens� que deb�as saberlo.
269
00:18:54,920 --> 00:18:56,200
Gracias.
270
00:18:57,000 --> 00:18:59,240
Pero entonces solo era una ni�a.
271
00:19:00,120 --> 00:19:02,160
Acaba de cumplir 21.
272
00:19:02,240 --> 00:19:03,840
�Y sus padres se lo permitieron?
273
00:19:04,600 --> 00:19:07,000
Creo que incluso ayud�
al negocio de su padre.
274
00:19:07,080 --> 00:19:08,880
Dios m�o. �No puede ser!
275
00:19:10,080 --> 00:19:11,880
Bueno, �qu� se le va a hacer?
276
00:19:13,160 --> 00:19:15,560
Deber�as alejarte de ella.
277
00:19:15,640 --> 00:19:16,840
�Has o�do los rumores?
278
00:19:16,920 --> 00:19:19,240
�Y qu�? Son solo rumores.
279
00:19:19,320 --> 00:19:20,920
Es por celos de su f�sico.
280
00:19:21,000 --> 00:19:23,400
No, no ha salido de la nada.
281
00:19:23,480 --> 00:19:25,320
�De d�nde? �Qui�n te lo ha dicho?
282
00:19:25,400 --> 00:19:29,560
Su casera se lo dijo a una chica
de tercero que viv�a all� el a�o pasado.
283
00:19:29,640 --> 00:19:32,600
- �Y qui�n se lo dijo a su casera?
- No lo s�.
284
00:19:32,680 --> 00:19:34,440
Ten cuidado, eso es todo.
285
00:19:34,520 --> 00:19:37,640
- Es cuesti�n de tiempo.
- �Hasta cu�ndo?
286
00:19:37,720 --> 00:19:39,280
�Con una chica as�?
287
00:19:39,360 --> 00:19:40,960
Hasta que la compartas.
288
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
�Pauline!
289
00:19:52,680 --> 00:19:54,680
- �Qu� pasa?
- Nada.
290
00:19:54,760 --> 00:19:57,080
- Me has asustado.
- Lo siento.
291
00:19:57,160 --> 00:19:59,200
- �Llego muy tarde?
- No, no tan tarde.
292
00:19:59,280 --> 00:20:00,280
�Vamos?
293
00:20:05,440 --> 00:20:06,520
F�lix...
294
00:20:07,080 --> 00:20:08,600
Tengo que preguntarte algo.
295
00:20:08,680 --> 00:20:10,960
Pero prefiero que no preguntes por qu�.
296
00:20:11,040 --> 00:20:12,520
Vale. �Qu� pasa?
297
00:20:13,400 --> 00:20:15,080
�Puedes llamarme Paulette?
298
00:20:15,160 --> 00:20:16,360
�Paulette?
299
00:20:16,440 --> 00:20:19,240
- Vale, pero...
- No, aceptaste.
300
00:20:19,320 --> 00:20:20,360
Vale.
301
00:20:21,520 --> 00:20:22,640
Paulette entonces.
302
00:20:35,360 --> 00:20:37,480
Tengo una hermana peque�a. Tiene 16 a�os.
303
00:20:39,440 --> 00:20:40,480
Marguerite.
304
00:20:41,080 --> 00:20:43,200
Congeniamos bien,
a pesar de llevarnos siete a�os.
305
00:20:44,200 --> 00:20:45,720
Somos una familia muy unida.
306
00:20:46,480 --> 00:20:47,560
�Y t�?
307
00:20:49,120 --> 00:20:50,720
Es otra historia.
308
00:20:51,680 --> 00:20:53,160
�Quieres dejar el tema?
309
00:20:53,240 --> 00:20:54,880
�Mi familia?
310
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
No, no pasa nada.
311
00:20:58,160 --> 00:21:00,200
Tengo un hermano vivo, Gilbert.
312
00:21:00,800 --> 00:21:04,120
Pero apenas nos vemos.
No me gusta mucho su mujer.
313
00:21:06,640 --> 00:21:08,920
Mataron a mis otros hermanos.
314
00:21:09,000 --> 00:21:10,720
Uno antes de la guerra
y el otro durante.
315
00:21:10,800 --> 00:21:11,960
Lo siento.
316
00:21:14,440 --> 00:21:15,960
�Por qu� anatom�a?
317
00:21:21,040 --> 00:21:22,480
Gracias a Rembrandt.
318
00:21:24,040 --> 00:21:25,680
Y a los dibujos de Miguel �ngel.
319
00:21:27,720 --> 00:21:29,400
�Frecuenta el museo?
320
00:21:30,560 --> 00:21:31,680
Qu� pena.
321
00:21:33,600 --> 00:21:36,080
- �Ha le�do a Rabelais?
- No.
322
00:21:36,160 --> 00:21:38,400
Deber�a, en serio.
323
00:21:39,800 --> 00:21:42,200
Para explorar el cuerpo,
324
00:21:42,280 --> 00:21:45,760
aunque sea novata,
cu�lese en la clase de Gallois
325
00:21:45,840 --> 00:21:47,320
en Saint Sauveur.
326
00:21:47,400 --> 00:21:49,320
Sus disecciones son incre�bles.
327
00:21:49,400 --> 00:21:50,800
Aprender�a mucho.
328
00:21:51,600 --> 00:21:52,680
Gracias.
329
00:21:55,760 --> 00:21:57,840
�Y por qu� eligi� la medicina?
330
00:21:58,720 --> 00:22:00,840
Por los atentados de Dunkerque.
331
00:22:07,200 --> 00:22:08,400
�Est� lista?
332
00:22:20,080 --> 00:22:23,120
El s�bado no puede ser.
Tu t�o viene a comer.
333
00:22:23,200 --> 00:22:24,920
Quiere que vaya.
334
00:22:28,320 --> 00:22:30,440
Hola, se�ora. Perd�n por el retraso.
335
00:22:30,520 --> 00:22:32,160
Hola, se�orita.
336
00:22:32,240 --> 00:22:34,680
Estaba trabajando y no vi la hora.
337
00:22:34,760 --> 00:22:35,960
Lo entiendo.
338
00:22:36,040 --> 00:22:37,240
Si�ntate.
339
00:22:37,320 --> 00:22:38,720
Gracias.
340
00:22:38,800 --> 00:22:40,240
�Qu� quieres?
341
00:22:40,320 --> 00:22:41,720
Un t� blanco.
342
00:22:41,800 --> 00:22:44,360
Disculpe. Un t� blanco, por favor.
343
00:22:44,440 --> 00:22:45,440
Gracias.
344
00:22:49,320 --> 00:22:52,120
�Va a llevar a mi hijo
por el mal camino el s�bado?
345
00:22:53,400 --> 00:22:56,320
Para nada. F�lix ya es mayorcito.
346
00:22:56,400 --> 00:22:58,680
Solo le invit� a un concierto.
347
00:22:59,240 --> 00:23:01,080
Madre, est�s exagerando.
348
00:23:01,160 --> 00:23:02,160
Mira.
349
00:23:02,920 --> 00:23:05,000
Admite que es un buen programa.
350
00:23:11,440 --> 00:23:12,960
Tienes ex�menes en tres meses.
351
00:23:13,760 --> 00:23:15,560
Ya lo s�.
352
00:23:15,640 --> 00:23:17,480
Solo es un concierto.
353
00:23:28,360 --> 00:23:29,640
�Est�s bien?
354
00:23:29,720 --> 00:23:31,520
Me cuesta subir las escaleras.
355
00:23:32,200 --> 00:23:33,760
Cuestan menos que tu madre.
356
00:23:33,840 --> 00:23:35,080
�Qu� has dicho?
357
00:23:35,160 --> 00:23:36,760
Cuestan menos que tu madre.
358
00:23:41,720 --> 00:23:42,760
Aqu� es.
359
00:23:45,040 --> 00:23:46,880
No es muy grande, lo admito.
360
00:23:47,640 --> 00:23:49,160
Est� perfecta.
361
00:23:49,960 --> 00:23:51,720
Es privado y...
362
00:23:52,880 --> 00:23:54,880
- Es tu propia casa.
- S�.
363
00:23:57,920 --> 00:24:00,040
�Eres feliz con tu casera?
364
00:24:02,480 --> 00:24:03,480
S�.
365
00:24:17,560 --> 00:24:18,920
Cierra las cortinas.
366
00:24:53,360 --> 00:24:54,400
Desn�dame.
367
00:25:07,840 --> 00:25:09,400
�Fue tu primera vez?
368
00:25:13,240 --> 00:25:14,240
Paulette...
369
00:25:16,600 --> 00:25:17,840
Escucha.
370
00:25:21,160 --> 00:25:22,240
Adelante.
371
00:25:23,320 --> 00:25:25,640
Yo tambi�n tengo que preguntarte algo.
372
00:25:27,000 --> 00:25:28,720
Y puedes preguntar por qu�.
373
00:25:29,640 --> 00:25:30,680
�El qu�?
374
00:25:32,440 --> 00:25:34,120
�Quieres ser mi esposa?
375
00:25:39,920 --> 00:25:41,520
�No preguntas por qu�?
376
00:25:42,640 --> 00:25:44,040
Pero F�lix...
377
00:25:45,160 --> 00:25:47,000
�Qu� puedo decir?
378
00:25:48,560 --> 00:25:49,800
�Por qu�, supongo?
379
00:25:49,880 --> 00:25:51,240
Porque te quiero.
380
00:25:53,760 --> 00:25:56,200
Apenas nos conocemos. �C�mo lo sabes?
381
00:25:56,280 --> 00:25:58,440
Porque s� que te quiero.
382
00:25:59,640 --> 00:26:01,240
Hay cosas que sabes.
383
00:26:02,000 --> 00:26:04,120
No se murmura durante diez a�os.
384
00:26:06,160 --> 00:26:08,120
No funciona as�.
385
00:26:10,960 --> 00:26:12,560
Es un poco pronto.
386
00:26:13,880 --> 00:26:16,840
A�n no puedes estar seguro, y yo tampoco.
387
00:26:21,160 --> 00:26:23,400
Hacer el amor conmigo ha sido especial.
388
00:26:25,440 --> 00:26:27,680
Es tu primera vez, est�s sensible.
389
00:26:31,600 --> 00:26:35,600
Debemos conocernos para estar seguros
de que el matrimonio funcionar�.
390
00:26:42,760 --> 00:26:43,760
Mira...
391
00:26:45,200 --> 00:26:47,360
En tres semanas me dijiste que me quer�as.
392
00:26:47,440 --> 00:26:49,240
En otras tres, puede que no.
393
00:26:49,320 --> 00:26:50,480
No lo creo.
394
00:26:53,160 --> 00:26:54,200
Ya veremos.
395
00:26:56,240 --> 00:27:00,960
Pero antes de hablar de matrimonio,
terminar mis estudios es importante.
396
00:27:01,040 --> 00:27:02,680
No tendr�as que trabajar.
397
00:27:03,240 --> 00:27:04,600
Cuidar�a de nosotros.
398
00:27:06,600 --> 00:27:07,800
Ah, bueno.
399
00:27:09,120 --> 00:27:11,240
Solo necesito unos a�os.
400
00:27:11,320 --> 00:27:13,360
�Y mi vida ser�n los ni�os?
401
00:27:15,840 --> 00:27:18,360
- �Tan poco digno es?
- No.
402
00:27:18,440 --> 00:27:20,320
Pero no quiero eso.
403
00:27:20,400 --> 00:27:21,720
Todav�a no.
404
00:27:24,200 --> 00:27:27,560
Primero, quiero acabar
la universidad y ser m�dica.
405
00:27:28,240 --> 00:27:29,960
Y no depender de nadie.
406
00:27:37,960 --> 00:27:40,200
Danos cinco minutos, cari�o.
407
00:27:41,240 --> 00:27:42,360
Si�ntate.
408
00:27:44,400 --> 00:27:46,440
- �T�?
- No, gracias.
409
00:27:48,840 --> 00:27:50,760
Marguerite dijo que quer�as hablar.
410
00:27:50,840 --> 00:27:52,720
Estructuras bien las frases.
411
00:27:52,800 --> 00:27:55,200
"Marguerite dijo que quer�as hablar".
412
00:27:56,600 --> 00:27:57,600
F�lix...
413
00:27:59,000 --> 00:28:00,360
hemos investigado.
414
00:28:00,440 --> 00:28:05,520
Tu padre conoce a gente
en Dunkerque y todos le dijeron lo mismo.
415
00:28:05,600 --> 00:28:07,120
Esa chica a la que cortejas,
416
00:28:07,200 --> 00:28:09,880
Pauline Dubuisson,
tiene una reputaci�n que la precede,
417
00:28:09,960 --> 00:28:12,120
poco favorecedora.
418
00:28:12,200 --> 00:28:14,120
Cr�eme, no es nada bonita.
419
00:28:14,200 --> 00:28:16,000
Te ahorraremos los detalles.
420
00:28:16,080 --> 00:28:19,560
Durante la liberaci�n,
le afeitaron la cabeza en p�blico.
421
00:28:19,640 --> 00:28:21,640
Y no fue por error.
422
00:28:22,400 --> 00:28:23,640
�Qu� edad tiene?
423
00:28:23,720 --> 00:28:25,720
�Tres o cuatro a�os menos que t�?
424
00:28:26,360 --> 00:28:28,480
Entonces tendr�a 17 o 18 a�os.
425
00:28:28,560 --> 00:28:32,280
Es un poco pronto
para tener ese tipo de desventuras.
426
00:28:34,880 --> 00:28:39,240
�Es lo que quer�as cuando imaginabas
a tu futura esposa?
427
00:28:41,240 --> 00:28:43,200
Contesta, por favor.
428
00:28:43,280 --> 00:28:48,040
�Es lo que quer�as
cuando te imaginabas a tu futura esposa?
429
00:28:48,120 --> 00:28:49,200
No.
430
00:28:49,280 --> 00:28:50,280
Muy bien.
431
00:28:51,320 --> 00:28:53,240
Eres un hombre y un adulto.
432
00:28:53,320 --> 00:28:55,080
Ahora ya lo sabes.
433
00:28:55,160 --> 00:28:58,800
Solo tienes una elecci�n y debes hacerlo.
434
00:29:00,080 --> 00:29:01,240
Lo entiendo.
435
00:29:16,760 --> 00:29:18,680
Solo pienso en ti.
436
00:29:18,760 --> 00:29:20,080
�De verdad?
437
00:29:20,160 --> 00:29:22,320
S�. No puedo dormir.
438
00:29:23,000 --> 00:29:25,440
No deber�as. Tu madre me echar� la culpa.
439
00:29:25,520 --> 00:29:27,560
Me da igual lo que diga.
440
00:29:27,640 --> 00:29:29,320
- �Est�s seguro?
- S�.
441
00:29:32,920 --> 00:29:35,000
Paulette, lo he pensado.
442
00:29:35,640 --> 00:29:37,160
Quiero vivir contigo.
443
00:29:38,160 --> 00:29:39,720
Te quiero como esposa.
444
00:29:40,360 --> 00:29:41,960
Quiero tener hijos juntos.
445
00:29:45,120 --> 00:29:46,120
F�lix,
446
00:29:47,360 --> 00:29:49,360
�no me escuchas?
447
00:29:52,160 --> 00:29:54,880
No me casar� antes de graduarme.
448
00:29:54,960 --> 00:29:56,680
�Dentro de seis o siete a�os?
449
00:29:56,760 --> 00:29:57,920
As� es.
450
00:29:58,000 --> 00:29:59,960
Y cuando acabes la universidad,
451
00:30:00,040 --> 00:30:02,360
no lo dejar� para tener una familia.
452
00:30:04,600 --> 00:30:05,840
�Lo entiendes?
453
00:30:08,600 --> 00:30:10,680
Puede que no encaje en tu mundo.
454
00:30:10,760 --> 00:30:12,160
S� encajas.
455
00:30:12,240 --> 00:30:14,040
Eres la mujer para m�.
456
00:30:14,840 --> 00:30:17,040
Solo est�s t�, nadie m�s.
457
00:30:21,800 --> 00:30:24,120
Cuando me miras as�,
458
00:30:24,200 --> 00:30:27,840
ves a otra persona y sea quien sea,
no soy yo.
459
00:30:34,320 --> 00:30:35,320
�Paulette!
460
00:30:38,120 --> 00:30:39,120
Espera.
461
00:30:39,840 --> 00:30:41,560
Por favor. �Paulette!
462
00:30:41,640 --> 00:30:42,720
No puedo hacerlo.
463
00:30:42,800 --> 00:30:44,360
Si no lo ves...
464
00:30:44,440 --> 00:30:48,000
- Escucha.
- No puedo vivir la vida que me ofreces.
465
00:30:48,080 --> 00:30:50,280
No es para m�, no funcionar�a.
466
00:30:58,040 --> 00:31:00,920
Es un trabajo excelente.
Bien documentado y resumido.
467
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Gracias.
468
00:31:02,840 --> 00:31:05,440
Esta parte merece m�s desarrollo,
469
00:31:05,520 --> 00:31:07,800
pero era compleja y se le acab� el tiempo.
470
00:31:07,880 --> 00:31:09,280
S�.
471
00:31:09,360 --> 00:31:10,720
- Disculpe.
- Lo siento.
472
00:31:17,680 --> 00:31:18,880
Lo mismo, por favor.
473
00:31:22,960 --> 00:31:24,000
Gracias.
474
00:31:30,520 --> 00:31:32,880
Aqu� est�s. �Quieres una copa?
475
00:31:32,960 --> 00:31:35,920
- Lo mismo que t�.
- Otra para el caballero.
476
00:31:37,200 --> 00:31:40,680
Hablaron un poco despu�s de clase
y se fueron juntos.
477
00:31:40,760 --> 00:31:41,760
Ya veo.
478
00:31:42,360 --> 00:31:43,680
No tiene verg�enza.
479
00:31:49,480 --> 00:31:50,480
Gracias.
480
00:32:09,280 --> 00:32:10,280
�Paulette?
481
00:32:11,200 --> 00:32:13,000
�Doctor Blandin? D�jeme entrar.
482
00:32:14,160 --> 00:32:15,160
�Paulette?
483
00:32:17,920 --> 00:32:20,120
Profesor, s� que est� ah�.
484
00:32:21,800 --> 00:32:23,200
Yo me encargo.
485
00:32:33,160 --> 00:32:35,560
- �Qui�n es?
- Soy yo. Bailly.
486
00:32:35,640 --> 00:32:37,080
F�lix.
487
00:32:37,160 --> 00:32:38,600
�Qu� te pasa, chico?
488
00:32:38,680 --> 00:32:39,920
�Qu� te pasa?
489
00:32:40,000 --> 00:32:41,280
S� que est� ah�.
490
00:32:42,040 --> 00:32:44,360
Profesor, d�jeme hablar con ella.
491
00:32:48,640 --> 00:32:51,720
- �Se ha vuelto loco, Bailly?
- D�mela a m�.
492
00:32:51,800 --> 00:32:54,360
Lo es todo para m�.
Solo es un juguete para usted.
493
00:32:54,440 --> 00:32:56,160
�De qu� habla?
494
00:32:56,760 --> 00:32:59,120
�Suele irrumpir en las casas de la gente?
495
00:32:59,200 --> 00:33:00,440
�No est� aqu�?
496
00:33:00,520 --> 00:33:01,720
�Qui�n?
497
00:33:07,760 --> 00:33:08,760
Bailly...
498
00:33:11,840 --> 00:33:15,440
No se ponga as� por una chica.
499
00:33:15,520 --> 00:33:17,000
Aunque la quiera,
500
00:33:17,080 --> 00:33:19,360
no se quedar� si lo hace.
501
00:33:19,440 --> 00:33:23,280
Si le importa, sea un hombre, no un ni�o.
502
00:33:23,360 --> 00:33:26,240
- Es pat�tico.
- Tiene raz�n, profesor.
503
00:33:28,200 --> 00:33:29,640
Gracias.
504
00:33:29,720 --> 00:33:30,760
Lo siento.
505
00:33:33,760 --> 00:33:35,280
�Por qu� has hecho eso?
506
00:33:37,280 --> 00:33:38,400
No lo s�.
507
00:33:39,920 --> 00:33:41,560
Para superar lo de F�lix.
508
00:33:41,640 --> 00:33:43,600
Pero �por qu� lo has hecho?
509
00:33:43,680 --> 00:33:45,160
No lo entiendo.
510
00:33:47,800 --> 00:33:49,000
Yo tampoco.
511
00:33:49,760 --> 00:33:51,280
�Te gusta Blandin?
512
00:33:52,400 --> 00:33:54,040
La verdad es que no.
513
00:33:54,120 --> 00:33:58,520
Pero necesito un hombre que me ayude
a avanzar, no un lastre.
514
00:33:58,600 --> 00:34:01,640
�Por qu� dices eso?
F�lix es muy considerado.
515
00:34:03,480 --> 00:34:04,840
Tienes raz�n, lo es.
516
00:34:07,560 --> 00:34:09,880
Pero est� muy apegado a sus padres.
517
00:34:11,360 --> 00:34:13,720
Es sorprendente. Tiene 23 a�os.
518
00:34:14,720 --> 00:34:18,560
Es un poco sentimental
y sobreprotegido por su familia,
519
00:34:18,640 --> 00:34:21,120
pero es un chico muy aut�ntico.
520
00:34:21,200 --> 00:34:22,760
Quiz� no est�s acostumbrada.
521
00:34:22,840 --> 00:34:25,280
Quiz� no te guste el romanticismo.
522
00:34:25,360 --> 00:34:26,720
�Qu� quieres decir?
523
00:34:27,280 --> 00:34:28,680
Nada.
524
00:34:28,760 --> 00:34:31,280
Solo que esos hombres son raros, Pauline.
525
00:34:32,360 --> 00:34:34,840
Era como si actuaran por sus vidas.
526
00:34:37,360 --> 00:34:38,680
Ha sido...
527
00:34:39,320 --> 00:34:40,840
Fue impresionante.
528
00:34:46,800 --> 00:34:48,000
Hola, F�lix.
529
00:35:02,240 --> 00:35:04,360
Lo siento mucho.
530
00:35:06,880 --> 00:35:10,040
Me disculpo por mi comportamiento.
Me siento fatal.
531
00:35:14,360 --> 00:35:15,960
�C�mo puedo arreglarlo?
532
00:35:19,920 --> 00:35:21,560
No estoy orgullosa de m� misma.
533
00:35:26,080 --> 00:35:27,120
�F�lix?
534
00:35:31,520 --> 00:35:33,600
Quiero volver a la normalidad.
535
00:35:53,760 --> 00:35:55,040
No me lo puedo creer.
536
00:35:55,120 --> 00:35:57,640
�No ves lo humillante que es para ti?
537
00:35:57,720 --> 00:36:00,080
- Pero para ti...
- �Se trata de ti!
538
00:36:00,160 --> 00:36:03,680
La gente no se reir� de nosotros,
les daremos pena.
539
00:36:03,760 --> 00:36:06,520
�Pero t� ser�s objeto de rid�culo!
540
00:36:06,600 --> 00:36:10,120
Prom�teme que ma�ana,
de una vez por todas,
541
00:36:10,200 --> 00:36:12,240
terminar�s esta relaci�n.
542
00:36:13,120 --> 00:36:14,360
Lo prometo.
543
00:36:14,440 --> 00:36:16,640
Ojal� pudiera creerte.
544
00:36:16,720 --> 00:36:19,760
Cr�eme, estaba ciego, pero ya no.
545
00:36:23,720 --> 00:36:24,720
Aqu� tienes.
546
00:36:25,480 --> 00:36:26,680
Dos semanas.
547
00:36:27,280 --> 00:36:28,480
Gracias, padre.
548
00:36:34,440 --> 00:36:35,520
Ven aqu�.
549
00:36:43,160 --> 00:36:44,720
Con la hemoglobina,
550
00:36:44,800 --> 00:36:46,640
tienes la estructura hemoglobina,
551
00:36:46,720 --> 00:36:49,800
la globina, la mioglobina
y la zona de uni�n de ox�geno.
552
00:36:55,400 --> 00:36:56,440
Estoy de acuerdo.
553
00:37:26,200 --> 00:37:27,560
{\an8}Ah� est�.
554
00:37:29,160 --> 00:37:32,400
- �Recuerdas a la se�ora Mercier?
- S�, claro. Hola.
555
00:37:32,480 --> 00:37:34,760
- Hola y enhorabuena.
- Gracias.
556
00:37:34,840 --> 00:37:37,200
Tus padres est�n euf�ricos.
557
00:37:37,800 --> 00:37:38,880
�Conoces a Monique?
558
00:37:38,960 --> 00:37:40,920
S�. Hola, Monique.
559
00:37:41,000 --> 00:37:43,920
- Hola, F�lix. Enhorabuena.
- Gracias.
560
00:37:44,000 --> 00:37:46,840
Sentaos y hablad. Traer� el t�.
561
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
Despu�s de usted.
562
00:37:55,160 --> 00:37:56,520
Cuarto a�o.
563
00:37:56,600 --> 00:37:58,520
Vas por la mitad.
564
00:37:58,600 --> 00:37:59,680
No exactamente.
565
00:38:00,680 --> 00:38:02,200
Sigue siendo un logro.
566
00:38:03,600 --> 00:38:05,640
Monique estudiar�
literatura el a�o que viene.
567
00:38:05,720 --> 00:38:07,280
No s� si tendr� fuerzas
568
00:38:07,360 --> 00:38:09,480
para pasar toda la semana en Lille.
569
00:38:11,400 --> 00:38:12,960
Monique estudia piano.
570
00:38:13,040 --> 00:38:15,000
Est� aprendiendo Debussy.
571
00:38:15,080 --> 00:38:16,160
La Petite Suite.
572
00:38:16,240 --> 00:38:17,880
Una de mis favoritas.
573
00:38:17,960 --> 00:38:19,480
Tienes que o�rla tocar.
574
00:38:19,560 --> 00:38:21,200
Ser� un placer.
575
00:38:21,960 --> 00:38:24,040
�Y t�, Marguerite?
576
00:38:24,120 --> 00:38:27,000
Marguerite tiene problemas
con las mates este a�o.
577
00:38:27,640 --> 00:38:32,160
Tu profesor puede excluirte
del cuadro de honor, �sabes?
578
00:38:32,240 --> 00:38:34,040
Tu madre tiene raz�n.
579
00:38:34,680 --> 00:38:37,640
- No pongas los ojos en blanco.
- Gracias.
580
00:38:38,680 --> 00:38:40,280
Esto son matem�ticas.
581
00:38:40,360 --> 00:38:42,760
No es como el arte o la m�sica.
582
00:38:43,360 --> 00:38:45,200
Hay que record�rselo.
583
00:38:55,720 --> 00:38:56,720
�Paulette?
584
00:39:00,200 --> 00:39:01,200
Paulette.
585
00:39:04,320 --> 00:39:05,800
Tienes clase pronto.
586
00:39:06,840 --> 00:39:08,200
Hora de levantarse.
587
00:39:16,440 --> 00:39:19,240
Paulette, antes de irte, dime...
588
00:39:19,320 --> 00:39:20,720
�Qu�?
589
00:39:20,800 --> 00:39:22,360
�Quieres ser mi esposa?
590
00:39:24,760 --> 00:39:26,640
Ya nos conocemos.
591
00:39:27,920 --> 00:39:28,960
Es verdad.
592
00:39:33,760 --> 00:39:35,760
Tengo m�s fe en nosotros.
593
00:39:37,040 --> 00:39:38,960
Pero necesito m�s tiempo.
594
00:39:39,040 --> 00:39:40,160
�M�s tiempo?
595
00:39:41,200 --> 00:39:42,360
�Cu�nto?
596
00:39:46,120 --> 00:39:48,600
Hablaremos despu�s de los ex�menes.
597
00:39:49,920 --> 00:39:51,040
Es mucho tiempo.
598
00:39:51,760 --> 00:39:53,480
�No puedes esperar?
599
00:39:54,280 --> 00:39:55,360
No lo s�.
600
00:39:58,600 --> 00:40:00,440
�A�n no hab�is terminado?
601
00:40:00,520 --> 00:40:02,040
Has perdido la cabeza.
602
00:40:02,120 --> 00:40:04,240
Te va a arruinar la vida, F�lix.
603
00:40:04,320 --> 00:40:05,800
�Te recuerdo lo que hizo?
604
00:40:05,880 --> 00:40:08,480
No puedes haberte olvidado de Blandin.
605
00:40:08,560 --> 00:40:10,960
- No lo entend�is.
- Claro que s�.
606
00:40:11,040 --> 00:40:14,000
- No, no lo entend�is.
- Ilum�nanos, entonces.
607
00:40:14,080 --> 00:40:17,160
Me siento mal por ella.
No creci� como nosotros.
608
00:40:17,240 --> 00:40:19,160
- Venga ya.
- Es verdad.
609
00:40:19,240 --> 00:40:22,280
No tuvo una familia tranquila y unida.
Explica muchas cosas.
610
00:40:22,360 --> 00:40:23,800
Tuve unos padres cari�osos
611
00:40:23,880 --> 00:40:26,120
que me proteg�an y me guiaban. Ella no.
612
00:40:26,200 --> 00:40:27,600
�Ahora eres predicador?
613
00:40:27,680 --> 00:40:29,320
No conoces sus dificultades.
614
00:40:29,400 --> 00:40:30,640
�Con el alem�n?
615
00:40:32,560 --> 00:40:34,480
Se est� cachondeando de ti.
616
00:40:34,560 --> 00:40:37,440
Querr�s decir que est� cachondo.
�Es un sumiso!
617
00:40:37,520 --> 00:40:39,240
Es hora de despertar.
618
00:40:47,320 --> 00:40:48,320
Gracias.
619
00:40:50,920 --> 00:40:52,720
No, no te disculpes...
620
00:40:52,800 --> 00:40:55,680
- Lo siento, ha sido un accidente.
- Claro que s�.
621
00:40:57,280 --> 00:40:59,720
Miro y la chica tiene la respuesta.
622
00:40:59,800 --> 00:41:01,480
- Has dado en el clavo.
- Tienes suerte.
623
00:41:01,560 --> 00:41:02,880
Estaba encantado.
624
00:41:02,960 --> 00:41:04,200
Mira qui�n es.
625
00:41:04,280 --> 00:41:08,680
- �Sch�n! Mi se�ora Fuhr.
- �Gut! �Tornillo Ein gut! �Jawohl!
626
00:41:08,760 --> 00:41:11,640
- Gilipollas y pat�ticos.
- Suenas como una fulana.
627
00:41:11,720 --> 00:41:14,120
- Mostrando tu verdadera cara.
- Como las rameras.
628
00:41:14,200 --> 00:41:15,760
Puedes decir putas.
629
00:41:15,840 --> 00:41:18,040
Deja en paz a las putas.
630
00:41:18,120 --> 00:41:20,920
- Y dice lo que piensa.
- Porque ahora vota.
631
00:41:21,000 --> 00:41:22,800
No es lo �nico que hace...
632
00:41:24,160 --> 00:41:26,320
�Est�s orgulloso? �Atacarme en grupo?
633
00:41:27,000 --> 00:41:28,480
Cre�amos que te gustaba.
634
00:41:28,560 --> 00:41:31,760
Lo siento, es un poco tosco.
Pero es verdad, �no?
635
00:41:31,840 --> 00:41:33,960
Cambias de hombre como el clima.
636
00:41:34,040 --> 00:41:35,560
�Tenemos una oportunidad?
637
00:41:35,640 --> 00:41:37,480
Escucha, putita.
638
00:41:37,560 --> 00:41:39,200
Deja en paz a F�lix.
639
00:41:39,800 --> 00:41:41,400
Es demasiado bueno para ti.
640
00:41:45,800 --> 00:41:46,880
Estoy de acuerdo.
641
00:41:46,960 --> 00:41:50,040
Un hogar es una casa llena
de risas de ni�os.
642
00:41:51,200 --> 00:41:53,840
Tendr�s que ser firme cuando yo no est�.
643
00:41:54,440 --> 00:41:56,720
No s� si podr� enfadarme.
644
00:41:57,720 --> 00:41:59,440
Temo que los querr� demasiado.
645
00:42:01,200 --> 00:42:02,920
�Seguimos la semana que viene?
646
00:42:06,480 --> 00:42:07,640
Venga.
647
00:42:07,720 --> 00:42:09,160
D�melo a m�.
648
00:42:09,240 --> 00:42:11,040
�Una mala racha con F�lix?
649
00:42:11,600 --> 00:42:12,640
No.
650
00:42:13,240 --> 00:42:14,280
Nos estamos distanciando.
651
00:42:14,880 --> 00:42:17,440
Sus padres me odian,
y sus amigos tambi�n.
652
00:42:17,520 --> 00:42:19,200
Quieren que rompamos.
653
00:42:19,280 --> 00:42:22,280
- Quiz� tengan raz�n.
- Tonter�as.
654
00:42:22,360 --> 00:42:24,640
Tambi�n es culpa m�a. No puedo decidirme.
655
00:42:24,720 --> 00:42:27,280
�Qu� te retiene? �Te importa?
656
00:42:27,360 --> 00:42:29,160
- S�.
- Pues ya est�.
657
00:42:29,240 --> 00:42:31,480
Le ped� que esperara a que me graduara.
658
00:42:31,560 --> 00:42:33,320
�Qu� quieres?
659
00:42:33,400 --> 00:42:35,920
�Seguir estudiando o seguir con F�lix?
660
00:42:36,560 --> 00:42:37,760
Las dos cosas.
661
00:42:38,760 --> 00:42:41,440
No ser� f�cil, querida.
662
00:42:41,520 --> 00:42:43,360
No puedo rendirme ahora.
663
00:42:44,000 --> 00:42:46,080
Tampoco puedes esperar que �l lo haga.
664
00:42:47,400 --> 00:42:49,560
Pero no se lo estoy pidiendo.
665
00:42:49,640 --> 00:42:51,000
�Por qu� deber�a hacerlo?
666
00:42:51,080 --> 00:42:53,000
As� son las cosas en su mundo.
667
00:42:53,080 --> 00:42:57,360
Las mujeres apoyan la carrera
de sus maridos y forman una familia.
668
00:43:22,040 --> 00:43:26,200
"Quer�a creer que mi libertad
importaba m�s que mi amor por ti.
669
00:43:26,280 --> 00:43:29,880
Ahora quiero creer que podemos ser algo.
670
00:43:30,680 --> 00:43:33,040
Quiero ser la mujer que deseas.
671
00:43:33,120 --> 00:43:36,320
Si es necesario, terminar� mis estudios.
672
00:43:37,000 --> 00:43:40,320
Ahora solo sue�o
con la paz y encontrar el modo
673
00:43:40,400 --> 00:43:42,360
de que seamos felices juntos.
674
00:43:43,000 --> 00:43:45,960
Perd�name mil veces
por el dolor y el sufrimiento
675
00:43:46,040 --> 00:43:48,120
que mi orgullo te ha causado".
676
00:43:48,680 --> 00:43:50,280
Menuda maquinadora.
677
00:43:54,920 --> 00:43:56,600
- �Has contestado?
- A�n no.
678
00:43:57,880 --> 00:43:59,840
- �Piensas hacerlo?
- S�.
679
00:43:59,920 --> 00:44:02,440
S� que debo acabar con esto,
pero no s� c�mo.
680
00:44:02,520 --> 00:44:03,720
Est� apegada.
681
00:44:04,560 --> 00:44:06,040
T�mate un co�ac conmigo.
682
00:44:06,120 --> 00:44:07,160
Con mucho gusto.
683
00:44:09,600 --> 00:44:12,400
�Sabes por qu� est� tan apegada?
684
00:44:12,480 --> 00:44:13,600
No, no lo s�.
685
00:44:14,560 --> 00:44:16,200
Pero no puedo deshacerme de ella.
686
00:44:18,080 --> 00:44:20,360
Espero que no haya pasado nada
entre vosotros.
687
00:44:20,440 --> 00:44:21,440
Gracias.
688
00:44:22,560 --> 00:44:25,880
- Hay algo que no nos est�s contando.
- �Qu� quieres decir?
689
00:44:25,960 --> 00:44:27,800
- �Te has acostado con ella?
- No.
690
00:44:27,880 --> 00:44:29,640
- �Est�s seguro?
- Claro.
691
00:44:30,240 --> 00:44:31,800
Puedes decirme la verdad.
692
00:44:31,880 --> 00:44:33,080
Es la verdad.
693
00:44:34,560 --> 00:44:38,000
Pero no habr�a importado.
No habr�a sido el primero ni el �ltimo.
694
00:44:38,600 --> 00:44:40,040
Me alegro.
695
00:44:40,120 --> 00:44:43,040
No habr� sorpresas en unos meses.
696
00:44:44,720 --> 00:44:47,040
Tu madre y yo hemos tomado una decisi�n.
697
00:44:47,120 --> 00:44:49,440
Te ir�s a Par�s el a�o que viene.
698
00:44:49,520 --> 00:44:52,800
Una prestigiosa calificaci�n
y la independencia te vendr�n bien.
699
00:44:54,160 --> 00:44:57,400
No te veremos tanto,
pero estar�s fuera de sus garras.
700
00:44:57,480 --> 00:44:59,640
- �Qu� te parece?
- �Par�s?
701
00:44:59,720 --> 00:45:01,440
�D�nde si no? �Cayenne?
702
00:45:01,520 --> 00:45:04,280
Estar�n tus primos y mi hermano.
703
00:45:05,000 --> 00:45:07,480
- Es un buen trato para ti.
- S�.
704
00:45:08,280 --> 00:45:09,360
Gracias.
705
00:45:09,440 --> 00:45:10,760
Es maravilloso.
706
00:45:12,200 --> 00:45:15,800
Est� decidido.
Escribir�s a esa chica para ponerle fin.
707
00:45:15,880 --> 00:45:19,040
Elige bien tus palabras
para que siga alejada.
708
00:45:19,120 --> 00:45:20,560
Tu madre puede ayudarte.
709
00:45:25,440 --> 00:45:26,760
Aqu� est� tu correo.
710
00:45:37,120 --> 00:45:38,160
�Es de �l?
711
00:46:01,960 --> 00:46:03,880
{\an8}PAR�S, 7 DE MARZO DE 1951
712
00:46:42,360 --> 00:46:43,720
�Qu� haces aqu�?
713
00:46:43,800 --> 00:46:45,120
Buenas noches, F�lix.
714
00:46:46,520 --> 00:46:47,920
�C�mo me has encontrado?
715
00:46:48,480 --> 00:46:50,000
Me dijeron d�nde estabas.
716
00:46:50,080 --> 00:46:51,800
- �Te importa?
- No.
717
00:46:51,880 --> 00:46:53,280
Es que me sorprende.
718
00:46:54,600 --> 00:46:55,920
Te veo bien.
719
00:46:56,000 --> 00:46:58,160
Eres muy amable, pero no es cierto.
720
00:46:59,600 --> 00:47:00,800
�No est�s bien?
721
00:47:01,400 --> 00:47:02,400
No.
722
00:47:04,440 --> 00:47:05,560
Tu carta me hiri�
723
00:47:05,640 --> 00:47:07,400
y tu repentina marcha.
724
00:47:08,360 --> 00:47:10,480
Me pareci� necesario.
725
00:47:10,560 --> 00:47:12,000
Me sent� mal despu�s.
726
00:47:12,640 --> 00:47:14,920
- No lo sab�a.
- No.
727
00:47:15,000 --> 00:47:16,760
Decid� no llamarte.
728
00:47:19,280 --> 00:47:20,680
�Te quedar�s mucho?
729
00:47:21,640 --> 00:47:22,920
Hasta el domingo.
730
00:47:25,480 --> 00:47:27,200
Ponte c�moda.
731
00:47:27,280 --> 00:47:28,640
Ahora vuelvo.
732
00:47:42,760 --> 00:47:44,800
Tengo una lata de comida.
733
00:47:44,880 --> 00:47:48,000
No ser� muy buena, pero hay para dos.
734
00:47:51,040 --> 00:47:53,040
De acuerdo, tengo hambre.
735
00:47:53,760 --> 00:47:57,160
- �D�nde te quedas?
- Con unos primos.
736
00:47:57,240 --> 00:47:59,680
Es tarde, voy a perder el �ltimo metro.
737
00:47:59,760 --> 00:48:00,760
Qu�date.
738
00:48:01,440 --> 00:48:02,560
�Seguro?
739
00:48:02,640 --> 00:48:03,720
S�.
740
00:48:03,800 --> 00:48:05,480
No tengo ropa.
741
00:48:05,560 --> 00:48:07,240
Tengo pijama.
742
00:48:46,000 --> 00:48:47,080
Espera.
743
00:48:47,160 --> 00:48:48,160
M�s despacio.
744
00:48:49,520 --> 00:48:51,440
M�s despacio...
745
00:49:05,000 --> 00:49:06,080
Buenos d�as.
746
00:49:06,160 --> 00:49:08,400
Venga. Tengo clase a las nueve
y no llegar� tarde.
747
00:49:18,360 --> 00:49:21,000
Pareces otro.
748
00:49:24,360 --> 00:49:25,880
�Est�s prometido?
749
00:49:27,920 --> 00:49:29,240
S�.
750
00:49:29,320 --> 00:49:31,280
Con Monique, una chica respetable,
751
00:49:31,360 --> 00:49:32,720
no como t�.
752
00:49:32,800 --> 00:49:34,720
Nos casaremos despu�s de la graduaci�n.
753
00:49:46,200 --> 00:49:49,440
A�n no has comido y no has salido de aqu�.
754
00:49:49,520 --> 00:49:51,280
Estoy preocupada por ti.
755
00:49:51,360 --> 00:49:52,440
No lo est�s.
756
00:49:54,360 --> 00:49:56,960
Has faltado tres d�as a clase.
757
00:49:57,040 --> 00:49:58,480
Ya me pondr� al d�a.
758
00:49:58,560 --> 00:50:00,720
�Seguro que no quieres un m�dico?
759
00:50:02,120 --> 00:50:03,200
Segur�simo.
760
00:50:07,080 --> 00:50:09,200
Siento lo del alquiler.
761
00:50:31,960 --> 00:50:33,120
Hola, F�lix.
762
00:50:34,520 --> 00:50:37,040
- �Tienes tiempo para hablar?
- No.
763
00:50:37,120 --> 00:50:40,400
Ma�ana me voy a Inglaterra
a un partido de hockey.
764
00:50:40,480 --> 00:50:42,280
Me recoger�n en una hora.
765
00:50:42,360 --> 00:50:44,200
El tren sale esta tarde.
766
00:50:44,280 --> 00:50:46,120
Tengo que hacer la maleta.
767
00:50:46,200 --> 00:50:47,320
Lo entiendo.
768
00:50:47,400 --> 00:50:48,640
No tardar� mucho.
769
00:50:50,160 --> 00:50:51,200
Pues venga.
770
00:50:55,480 --> 00:50:58,360
Te escucho. Como he dicho,
tengo que hacer la maleta.
771
00:50:58,920 --> 00:51:00,200
Has cambiado.
772
00:51:00,280 --> 00:51:02,400
- Resp�tame.
- Lo siento.
773
00:51:02,480 --> 00:51:04,480
Estaba ciego y era ingenuo.
774
00:51:04,560 --> 00:51:06,520
Admito que me lo advertiste.
775
00:51:07,560 --> 00:51:11,680
No est�s hecha para el matrimonio.
Te llevas a quien quieres cuando quieres.
776
00:51:11,760 --> 00:51:13,400
Y con descaro.
777
00:51:13,960 --> 00:51:15,360
No quieres una familia.
778
00:51:15,440 --> 00:51:18,480
No te culpo,
pero te falta dignidad para mi familia.
779
00:51:18,560 --> 00:51:20,320
�Y t�? Me tomas sin amor.
780
00:51:20,880 --> 00:51:22,120
Cuando quieres.
781
00:51:22,200 --> 00:51:24,960
Y luego vuelves
con la mujer pura y perfecta.
782
00:51:25,040 --> 00:51:27,880
Tu familia elige,
como si no hubiera pasado nada.
783
00:51:28,440 --> 00:51:29,800
Despu�s de eso,
784
00:51:29,880 --> 00:51:32,560
�c�mo puedes seguir hablando de dignidad?
785
00:51:42,480 --> 00:51:43,480
Mira...
786
00:51:44,440 --> 00:51:46,000
piensa lo que quieras.
787
00:51:46,080 --> 00:51:48,240
No nos parecemos en nada.
788
00:51:48,320 --> 00:51:50,760
Me arrepiento de lo ciego que estaba.
789
00:51:50,840 --> 00:51:51,960
Fue por inexperiencia.
790
00:51:52,040 --> 00:51:55,040
Yo tampoco entiendo
c�mo pude estar tan ciega.
791
00:51:56,320 --> 00:51:58,240
Aceptar dejar la universidad,
792
00:51:58,800 --> 00:52:00,480
todo mi mundo.
793
00:52:05,440 --> 00:52:08,520
No me amenaces con suicidarte
para manipularme.
794
00:52:09,160 --> 00:52:10,760
No es una amenaza.
795
00:52:12,040 --> 00:52:14,720
Solo es cansancio y decepci�n.
796
00:52:15,760 --> 00:52:17,760
Si supieras lo cansada que estoy...
797
00:52:27,000 --> 00:52:28,920
- �Qu� ha sido eso?
- No lo s�.
798
00:52:33,520 --> 00:52:35,520
- �D�nde ha sido?
- �Ni idea!
799
00:52:42,240 --> 00:52:43,960
�Qu� demonios est� pasando?
800
00:52:45,400 --> 00:52:47,040
�Qu� pasa ah� arriba?
801
00:52:47,120 --> 00:52:48,120
Vamos.
802
00:53:45,360 --> 00:53:46,360
�F�lix!
803
00:53:47,560 --> 00:53:48,560
�F�lix?
804
00:53:49,360 --> 00:53:50,640
Soy Bernard.
805
00:53:52,640 --> 00:53:53,680
�F�lix!
806
00:53:55,880 --> 00:53:57,400
�Abre, F�lix!
807
00:53:57,480 --> 00:53:59,280
�Soy yo, d�jame entrar!
808
00:54:07,160 --> 00:54:09,920
Estaba de pie y saqu� la pistola.
809
00:54:10,000 --> 00:54:11,400
�Y le dispar�?
810
00:54:12,400 --> 00:54:13,720
S� que lo hizo.
811
00:54:15,520 --> 00:54:17,560
No recuerdo el primer disparo.
812
00:54:20,080 --> 00:54:22,200
Estaba delante de �l.
813
00:54:22,280 --> 00:54:24,360
Creo que me apunt� a m� misma.
814
00:54:25,080 --> 00:54:26,640
�Lo cree o est� segura?
815
00:54:26,720 --> 00:54:28,240
No estoy segura.
816
00:54:29,440 --> 00:54:31,240
Pero deber�a acordarse.
817
00:54:32,120 --> 00:54:34,200
Todo pas� muy r�pido.
818
00:54:34,280 --> 00:54:37,880
No recuerdo si tuve tiempo
de pegarme un tiro.
819
00:54:37,960 --> 00:54:40,480
Solo veo a F�lix atac�ndome.
820
00:54:43,000 --> 00:54:45,080
�Y la pistola se dispar� contra �l?
821
00:54:48,560 --> 00:54:51,640
No quer�a matarlo. Quer�a pegarme un tiro.
822
00:55:01,320 --> 00:55:02,600
LA VIDA DE UNA LIBERTINA
823
00:55:02,680 --> 00:55:04,720
PAULINE DUBUISSON
MATA A SU AMANTE A SANGRE FR�A
824
00:55:10,640 --> 00:55:13,040
PAULINE DUBUISSON
EL �NGEL DEL MAL
825
00:55:13,120 --> 00:55:17,880
UNA MUJER FATAL
PAULINE DUBUISSON
826
00:55:27,120 --> 00:55:28,880
LA VAMPIRESA M�DICA
827
00:55:28,960 --> 00:55:31,800
�SU CASO HABITUAL O UN CRIMEN PASIONAL?
828
00:55:32,120 --> 00:55:34,280
AMOR DIAB�LICO
829
00:55:34,360 --> 00:55:37,160
�POR QU� MAT� A FELIX BAILLY?
830
00:55:49,040 --> 00:55:51,040
Lo siento, tengo malas noticias.
831
00:55:58,600 --> 00:56:00,320
Mi m�s sentido p�same.
832
00:56:01,320 --> 00:56:02,520
PADRE DE PAULINE SE SUICIDA
833
00:56:02,600 --> 00:56:04,880
Lo siento por ti, pero debes ser fuerte.
834
00:56:06,200 --> 00:56:08,320
Los pr�ximos d�as ser�n duros.
835
00:56:08,920 --> 00:56:11,040
El juicio estar� lleno.
836
00:56:11,120 --> 00:56:13,960
Fot�grafos y periodistas quieren verte.
837
00:56:15,440 --> 00:56:18,840
{\an8}Se�or presidente,
le escribo en la oscuridad.
838
00:56:18,920 --> 00:56:21,280
{\an8}No quiero encender mi luz nocturna.
839
00:56:48,360 --> 00:56:52,200
No me niego a ir a juicio,
840
00:56:52,280 --> 00:56:57,840
pero me niego a dar
un espect�culo ante la multitud.
841
00:56:57,920 --> 00:57:00,040
Ya basta. �Silencio!
842
00:57:31,400 --> 00:57:35,400
- �Se�or Baudet, una declaraci�n!
- �Disculpe!
843
00:57:36,800 --> 00:57:40,480
La se�orita Pauline Dubuisson
intent� quitarse la vida anoche.
844
00:57:40,560 --> 00:57:42,760
Actualmente est� en el hospital.
845
00:57:42,840 --> 00:57:45,200
Su juicio se celebrar� m�s tarde.
846
00:57:45,280 --> 00:57:47,120
- Gracias.
- �Ha hablado con ella?
847
00:57:53,440 --> 00:57:56,360
{\an8}18 DE NOVIEMBRE DE 1953
848
00:58:41,800 --> 00:58:44,080
Durante la ocupaci�n,
849
00:58:44,160 --> 00:58:47,080
le vieron montar
a caballo con los alemanes.
850
00:58:49,080 --> 00:58:50,520
No lo niego.
851
00:58:51,080 --> 00:58:54,520
Montaba a mujeriegas en caballos alemanes.
852
00:58:54,600 --> 00:58:56,200
�A mujeriegas?
853
00:59:09,240 --> 00:59:12,160
Esa es una foto
de mi madre antes de 1914.
854
00:59:19,360 --> 00:59:22,760
�No niega que fue a montar a caballo
855
00:59:22,840 --> 00:59:25,200
con un m�dico
del ej�rcito alem�n con quien,
856
00:59:25,800 --> 00:59:29,120
al parecer, tambi�n tuvo una aventura?
857
00:59:33,120 --> 00:59:37,240
Trabaj� como su asistente
en el hospital Rosendael
858
00:59:37,320 --> 00:59:40,320
hasta el final de la guerra,
donde vivi� all�.
859
00:59:40,400 --> 00:59:41,680
�No lo niega?
860
00:59:42,760 --> 00:59:46,720
D�jeme especificar que era
un hospital dirigido por los alemanes.
861
00:59:47,840 --> 00:59:49,640
Hubo v�ctimas.
862
00:59:49,720 --> 00:59:51,760
Pens� que podr�a hacer algo bueno.
863
00:59:53,040 --> 00:59:55,920
Parece que le hizo algo bueno
al m�dico alem�n.
864
00:59:57,080 --> 01:00:00,040
Usted ten�a 17 a�os y �l ten�a 55 a�os.
865
01:00:00,720 --> 01:00:04,600
Debe admitir que esta diferencia de edad
sorprender�a a cualquiera.
866
01:00:06,840 --> 01:00:08,480
�Le coaccion�?
867
01:00:09,920 --> 01:00:11,200
�Le oblig�?
868
01:00:12,120 --> 01:00:13,880
�Le sedujo?
869
01:00:15,000 --> 01:00:16,760
- No.
- Entonces, �qu�?
870
01:00:17,360 --> 01:00:19,080
Simplemente pas�.
871
01:00:20,040 --> 01:00:22,440
�Qu� quiere decir? Expl�quese.
872
01:00:24,520 --> 01:00:26,520
Admiraba sus conocimientos m�dicos.
873
01:00:27,760 --> 01:00:31,080
A pesar de la guerra y el caos,
manten�a la calma y hac�a su trabajo.
874
01:00:31,880 --> 01:00:33,200
Lo respetaba.
875
01:00:40,800 --> 01:00:44,920
Disculpe, se�ora.
�Un asiento para el juicio de Dubuisson?
876
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
Se han ido todos.
877
01:00:46,800 --> 01:00:48,520
- �Cu�nto?
- Quince centavos.
878
01:00:52,200 --> 01:00:53,200
Gracias.
879
01:00:55,400 --> 01:00:58,760
Ahora leer� la declaraci�n
del inspector Barri�re,
880
01:00:58,840 --> 01:01:01,240
que dirigi� la investigaci�n.
881
01:01:01,320 --> 01:01:04,080
Sobre la noche del siete al ocho de marzo
882
01:01:04,160 --> 01:01:06,800
que usted afirma haber pasado
con el se�or Bailly:
883
01:01:07,520 --> 01:01:12,280
"La versi�n del acusado
no parece admisible".
884
01:01:13,200 --> 01:01:15,040
Le dije la verdad.
885
01:01:15,880 --> 01:01:19,000
�Afirma que pas� la noche
886
01:01:19,080 --> 01:01:21,800
con el se�or Bailly en Par�s
887
01:01:21,880 --> 01:01:24,240
aunque se fue meses antes?
888
01:01:24,320 --> 01:01:25,320
S�.
889
01:01:27,080 --> 01:01:29,520
�C�mo ocurri�?
890
01:01:30,800 --> 01:01:32,520
Fui a casa de F�lix.
891
01:01:33,600 --> 01:01:35,360
�l estaba en su rellano.
892
01:01:35,440 --> 01:01:37,240
Se sorprendi� al verme.
893
01:01:37,920 --> 01:01:39,400
Me dej� entrar.
894
01:01:39,480 --> 01:01:40,640
Hablamos.
895
01:01:40,720 --> 01:01:42,200
�De qu�?
896
01:01:42,280 --> 01:01:43,280
De nosotros.
897
01:01:43,920 --> 01:01:46,200
�Le dijo que estaba prometido?
898
01:01:46,280 --> 01:01:47,280
No.
899
01:01:48,320 --> 01:01:51,080
Pero vi fotos de una joven.
900
01:01:51,840 --> 01:01:53,280
No le pregunt�.
901
01:01:53,360 --> 01:01:55,600
Pens� que era un matrimonio
de conveniencia
902
01:01:55,680 --> 01:01:58,880
y que sus sentimientos
por m� no pod�an desaparecer tan pronto.
903
01:01:59,680 --> 01:02:01,120
Intent� averiguarlo.
904
01:02:01,200 --> 01:02:03,080
�Y qu� averigu� usted?
905
01:02:03,160 --> 01:02:05,080
Que �l fue evasivo.
906
01:02:05,160 --> 01:02:07,800
Pero no intent� terminar la conversaci�n,
907
01:02:08,360 --> 01:02:10,080
no me pidi� que me fuera.
908
01:02:10,840 --> 01:02:14,440
Me pregunt� cu�nto tiempo me quedar�a,
y supe que quer�a volver a verme.
909
01:02:14,520 --> 01:02:15,600
Se lo dije.
910
01:02:16,320 --> 01:02:17,800
�Y qu� le dijo?
911
01:02:19,120 --> 01:02:21,120
Me invit� a comer con �l.
912
01:02:22,120 --> 01:02:23,560
�Y luego?
913
01:02:24,600 --> 01:02:26,680
Me bes� como siempre.
914
01:02:27,440 --> 01:02:28,560
Nos fuimos a la cama.
915
01:02:28,640 --> 01:02:30,680
Tuvimos relaciones sexuales.
916
01:02:33,120 --> 01:02:34,440
Esto es absurdo.
917
01:02:34,520 --> 01:02:37,240
Abogado, tendr� su turno de palabra.
918
01:02:38,040 --> 01:02:39,080
Por favor, contin�e.
919
01:02:40,240 --> 01:02:41,920
Me despert� al d�a siguiente.
920
01:02:42,560 --> 01:02:43,960
�l ya estaba despierto.
921
01:02:44,760 --> 01:02:47,120
Me dijo que me diera prisa
porque ten�a clase.
922
01:02:48,040 --> 01:02:50,520
Me vest�, cog� mis cosas y nos fuimos.
923
01:02:51,880 --> 01:02:54,080
No dijo nada m�s. Me ignor�.
924
01:02:54,800 --> 01:02:57,240
Le pregunt� si estaba prometido.
925
01:02:57,920 --> 01:02:59,240
Dijo que s�.
926
01:03:00,520 --> 01:03:02,160
Le dijo a Monique
927
01:03:02,880 --> 01:03:05,280
que se casar�an despu�s de graduarse.
928
01:03:05,920 --> 01:03:08,760
Y se fue sin decir nada m�s.
929
01:03:10,240 --> 01:03:11,680
�Esto es un esc�ndalo!
930
01:03:11,760 --> 01:03:15,480
�Esto son calumnias pronunciadas
por la acusada sobre la v�ctima!
931
01:03:16,160 --> 01:03:19,640
�Lo acusa de aprovecharse
cuando amaba a su prometida!
932
01:03:19,720 --> 01:03:22,920
�Y ech�ndola al d�a siguiente,
como una vulgar puta!
933
01:03:23,000 --> 01:03:25,160
�Abogado, entiendo su indignaci�n,
934
01:03:25,240 --> 01:03:27,560
pero debe esperar su turno!
935
01:03:27,640 --> 01:03:29,720
Esa mujer no exist�a para F�lix.
936
01:03:31,600 --> 01:03:34,080
En cuanto conoc� a F�lix,
937
01:03:34,160 --> 01:03:35,560
estoy segura,
938
01:03:36,640 --> 01:03:39,320
s�, segura de que dej� de verla.
939
01:03:40,880 --> 01:03:44,440
Qued� con F�lix en nuestra primera clase
a las nueve de la ma�ana.
940
01:03:44,520 --> 01:03:45,880
Me dijo:
941
01:03:45,960 --> 01:03:47,840
"�Sabes lo que pas� anoche?
942
01:03:47,920 --> 01:03:52,200
La chica de Lille de la que te habl�,
la que me lo hizo pasar tan mal,
943
01:03:52,920 --> 01:03:54,680
se present� en mi puerta".
944
01:03:55,400 --> 01:03:58,880
Me dijo que le hab�a dicho
que lo suyo hab�a terminado.
945
01:03:59,520 --> 01:04:01,920
Tambi�n dijo que se qued� unas horas.
946
01:04:02,000 --> 01:04:05,160
En su opini�n, hab�a venido a gan�rselo.
947
01:04:05,920 --> 01:04:10,440
F�lix estaba demasiado enamorado
como para volver a ver a Pauline.
948
01:04:10,520 --> 01:04:15,800
Nunca imagin� que mancillar�a
el amor que sent�a por Monique.
949
01:04:16,600 --> 01:04:20,640
Era una alegr�a verlos empezar
una vida tan perfecta el uno para el otro.
950
01:04:20,720 --> 01:04:23,200
Esto se aplicaba a su amor mutuo,
951
01:04:23,280 --> 01:04:24,920
a c�mo se alineaban sus mundos,
952
01:04:25,000 --> 01:04:28,120
a su educaci�n
y a sus creencias religiosas.
953
01:04:29,640 --> 01:04:34,920
Fue a ver al armero Paul Kerkhove
a la plaza principal de Dunkerque
954
01:04:35,000 --> 01:04:37,040
y le pidi� ver las pistolas.
955
01:04:37,120 --> 01:04:42,040
La se�ora Kerkhove le ense��
una maqueta en l�nea con su presupuesto.
956
01:04:42,600 --> 01:04:46,800
Sin embargo, le dijo que necesitaba
autorizaci�n policial para comprarla.
957
01:04:48,160 --> 01:04:50,080
Fue a la comisar�a de Malo,
958
01:04:50,160 --> 01:04:53,480
donde le vio el sargento Fardel.
959
01:04:53,560 --> 01:04:55,920
Le pregunt� por qu� necesitaba un arma.
960
01:04:56,920 --> 01:05:02,280
Le dijo que era estudiante en Lille
y que viv�a sola en una zona peligrosa.
961
01:05:02,840 --> 01:05:05,120
Le dijo que hab�an atacado a un amigo.
962
01:05:05,760 --> 01:05:07,720
Eso, por supuesto, era falso.
963
01:05:09,320 --> 01:05:10,840
Cont�steme a esto:
964
01:05:10,920 --> 01:05:12,920
�se invent� esa historia?
965
01:05:15,160 --> 01:05:16,160
S�.
966
01:05:17,280 --> 01:05:18,560
Claro que s�.
967
01:05:20,080 --> 01:05:23,000
El sargento Fardel le dice
que solo puede concederle
968
01:05:23,080 --> 01:05:27,160
una licencia de posesi�n,
no una licencia para llevar un arma.
969
01:05:27,240 --> 01:05:31,000
Esto le proh�be sacar el arma
de su propiedad.
970
01:05:32,840 --> 01:05:36,040
Pero fue a ver a Bailly con esa pistola.
971
01:05:38,320 --> 01:05:41,520
Uno de los cartuchos
se hab�a expandido y roto.
972
01:05:41,600 --> 01:05:44,320
Se hizo a�icos al explotar la p�lvora.
973
01:05:44,400 --> 01:05:48,080
Tambi�n encontramos una bala incrustada
en la c�mara del arma.
974
01:05:48,160 --> 01:05:50,400
Se expandi� con el impacto.
975
01:05:50,480 --> 01:05:53,520
No pod�a expulsarla
y la siguiente bala no se aliment�.
976
01:05:53,600 --> 01:05:55,000
El arma estaba atascada.
977
01:05:55,720 --> 01:05:57,840
No quer�a a F�lix Bailly.
978
01:05:57,920 --> 01:05:59,720
Eso no es verdad.
979
01:05:59,800 --> 01:06:01,720
S�, es la verdad.
980
01:06:01,800 --> 01:06:04,720
Pero no pod�a aceptar
que hab�a encontrado a otra.
981
01:06:05,360 --> 01:06:06,800
Decidi� matarlo.
982
01:06:06,880 --> 01:06:08,200
No, eso es mentira.
983
01:06:09,160 --> 01:06:11,000
Fue un accidente.
984
01:06:11,080 --> 01:06:13,040
Nadie de aqu� se cree eso.
985
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
Juro que es la verdad.
986
01:06:18,760 --> 01:06:20,560
Me cuesta abrirme.
987
01:06:21,680 --> 01:06:26,000
Pero ese d�a estaba destrozada,
agotada emocionalmente.
988
01:06:26,080 --> 01:06:28,400
No sab�a c�mo hablar con F�lix.
989
01:06:28,480 --> 01:06:30,280
Estaba muy distante.
990
01:06:30,840 --> 01:06:32,680
Diferente. Distante.
991
01:06:33,240 --> 01:06:34,480
Y le dispar�.
992
01:06:34,560 --> 01:06:36,000
No.
993
01:06:36,080 --> 01:06:37,960
Vino hacia m�.
994
01:06:38,040 --> 01:06:41,400
Todo pas� muy r�pido. Me qued� at�nita.
995
01:06:41,480 --> 01:06:42,920
Estaba fuera de m�.
996
01:06:43,560 --> 01:06:46,680
- No s� qu� pas�.
- Se lo contar�.
997
01:06:46,760 --> 01:06:48,680
Tres balas alcanzaron a F�lix Bailly.
998
01:06:48,760 --> 01:06:50,400
Las tres fueron mortales.
999
01:06:50,480 --> 01:06:52,200
Una en la frente,
1000
01:06:52,280 --> 01:06:54,520
otra en la espalda y otra en la nuca.
1001
01:06:54,600 --> 01:06:56,400
El golpe de gracia.
1002
01:06:57,000 --> 01:06:59,720
�C�mo es que le dispararon tres veces,
una en la espalda?
1003
01:06:59,800 --> 01:07:01,120
�No lo s�!
1004
01:07:04,480 --> 01:07:07,760
F�lix intent� coger la pistola
y se dispar�.
1005
01:07:07,840 --> 01:07:09,600
Cay� ante mis ojos.
1006
01:07:09,680 --> 01:07:10,800
Estaba aterrorizada.
1007
01:07:11,400 --> 01:07:13,600
Segu� disparando sin quererlo.
1008
01:07:15,320 --> 01:07:17,320
No quer�a matarlo.
1009
01:07:17,400 --> 01:07:19,120
- Quer�a morir.
- �S�?
1010
01:07:19,200 --> 01:07:21,360
- S�.
- Hablemos de eso.
1011
01:07:21,440 --> 01:07:25,280
Despu�s de tres disparos,
cada uno alcanzando al chico
1012
01:07:25,360 --> 01:07:27,960
e intentando suicidarse
con la misma arma,
1013
01:07:28,040 --> 01:07:31,280
pero cuando apunt� hacia usted,
se atasc� accidentalmente,
1014
01:07:31,360 --> 01:07:34,240
fue a la cocina y encendi� el gas.
1015
01:07:34,320 --> 01:07:37,520
Pero sab�a que ven�a alguien.
1016
01:07:39,120 --> 01:07:41,760
�Segura que no se tom� su tiempo?
1017
01:07:41,840 --> 01:07:42,920
No.
1018
01:07:43,000 --> 01:07:45,000
Pero si de verdad quer�a morir,
1019
01:07:45,080 --> 01:07:48,760
�por qu� lo hizo
con gas en el s�ptimo piso?
1020
01:07:48,840 --> 01:07:52,040
Dos intentos
de suicidio fallidos seguidos.
1021
01:07:52,120 --> 01:07:54,520
No tiene mucha suerte, Pauline Dubuisson.
1022
01:07:55,240 --> 01:07:59,040
Su historia de tragedia es eso,
una historia. Pauline Dubuisson.
1023
01:07:59,120 --> 01:08:02,800
Es tan convincente
como sus intentos de suicidio.
1024
01:08:02,880 --> 01:08:04,920
Usted es mucho mejor asesina.
1025
01:08:05,000 --> 01:08:06,160
Eso es todo.
1026
01:08:16,320 --> 01:08:18,200
Estoy solo en este melodrama.
1027
01:08:19,240 --> 01:08:22,880
Las s�plicas de mis colegas y la prensa
lo han convertido en un melodrama.
1028
01:08:27,000 --> 01:08:30,040
El padre de mi cliente, el Sr. Dubuisson,
la anim� cuando era adolescente
1029
01:08:30,120 --> 01:08:32,200
a tener relaciones con soldados alemanes.
1030
01:08:32,280 --> 01:08:33,960
Era menor de edad
1031
01:08:34,040 --> 01:08:37,480
y hoy est� acusada
de atraerlos al libertinaje.
1032
01:08:43,880 --> 01:08:45,600
Aclarar� las cosas.
1033
01:08:47,600 --> 01:08:51,480
Los numerosos amantes de Pauline Dubuisson
han sido mencionados una y otra vez.
1034
01:08:52,160 --> 01:08:54,160
Decid� contarlos.
1035
01:08:55,280 --> 01:09:00,880
Incluyendo a F�lix Bailly,
se pueden contar con una mano.
1036
01:09:01,520 --> 01:09:02,600
�No creen
1037
01:09:02,680 --> 01:09:06,040
que esto no merece que la retraten
como a una depravada?
1038
01:09:06,720 --> 01:09:10,280
�Es Pauline Dubuisson la �nica mujer
en Francia que tiene amantes?
1039
01:09:10,360 --> 01:09:13,600
Perdonen, pero me temo que hay otras.
1040
01:09:13,680 --> 01:09:16,320
Probablemente,
pero no mataron a sus maridos.
1041
01:09:16,400 --> 01:09:18,640
�Por qu� se juzga a Pauline Dubuisson?
1042
01:09:18,720 --> 01:09:20,960
Tiene un pasado terrible.
1043
01:09:21,040 --> 01:09:24,240
No la juzgamos por su pasado,
era muy joven,
1044
01:09:24,320 --> 01:09:26,560
sino por la muerte que provoc�.
1045
01:09:26,640 --> 01:09:29,640
Dice que fue un accidente
y que quer�a suicidarse.
1046
01:09:29,720 --> 01:09:33,440
No me creo ni por un segundo
que fuera un accidente.
1047
01:09:33,520 --> 01:09:35,360
�Podemos estar seguros? No hab�a nadie.
1048
01:09:35,440 --> 01:09:36,680
Vamos...
1049
01:09:36,760 --> 01:09:39,560
Podemos estar seguros
de que mat� a ese pobre chico.
1050
01:09:39,640 --> 01:09:41,320
No hab�a nadie,
1051
01:09:41,400 --> 01:09:43,320
pero los hechos hablan por s� solos.
1052
01:09:43,400 --> 01:09:47,880
No te disparan tres veces
por accidente mientras intentas desarmar
1053
01:09:47,960 --> 01:09:49,720
a alguien que se apunta a s� mismo.
1054
01:09:49,800 --> 01:09:51,520
No podemos estar seguros.
1055
01:09:51,600 --> 01:09:52,680
Es obvio, vamos.
1056
01:09:52,760 --> 01:09:54,200
Quer�a matarlo.
1057
01:09:54,280 --> 01:09:57,000
Los inspectores descubrieron
que el arma se encasquill�,
1058
01:09:57,080 --> 01:09:58,360
como ella dijo,
1059
01:09:58,440 --> 01:10:00,160
cuando se dispar� a s� misma.
1060
01:10:00,240 --> 01:10:04,720
S�, pero si el arma se encasquill�,
nada prueba que lo hiciera ella.
1061
01:10:04,800 --> 01:10:06,840
Como has dicho, no hab�a nadie.
1062
01:10:07,560 --> 01:10:09,400
Creo que podemos creerla.
1063
01:10:10,040 --> 01:10:12,600
Dijo que no estaba en su sano juicio
1064
01:10:12,680 --> 01:10:14,400
y que no fue intencionado.
1065
01:10:15,720 --> 01:10:17,120
Parec�a sincera.
1066
01:10:18,640 --> 01:10:20,880
Me pareci� una mentirosa.
1067
01:10:20,960 --> 01:10:22,760
Una mentirosa y una farsante.
1068
01:10:22,840 --> 01:10:25,120
S�, me ha parecido fr�a.
1069
01:10:25,200 --> 01:10:26,440
Arrogante.
1070
01:10:26,520 --> 01:10:28,840
Son impresiones que no compartimos.
1071
01:10:29,880 --> 01:10:31,680
Usted es demasiado emocional.
1072
01:10:31,760 --> 01:10:34,320
Esa mujer no merece su clemencia.
1073
01:10:34,400 --> 01:10:36,760
Nadie puede estar seguro de lo que afirma.
1074
01:10:37,600 --> 01:10:40,360
Nuestro voto no puede acabar
en pena de muerte.
1075
01:10:41,000 --> 01:10:43,400
Si negamos sus circunstancias atenuantes,
1076
01:10:43,480 --> 01:10:45,160
es la pena de muerte.
1077
01:10:46,840 --> 01:10:48,520
No s� qu� ha pasado,
1078
01:10:48,600 --> 01:10:52,400
pero me parece una locura,
incluso b�rbaro,
1079
01:10:52,480 --> 01:10:56,280
que los siete podamos votar un�nimemente
para decapitar a esta joven.
1080
01:10:56,360 --> 01:10:58,360
Solo hacemos cumplir la ley.
1081
01:11:03,120 --> 01:11:04,160
En pie, por favor.
1082
01:11:19,600 --> 01:11:21,520
Que la acusada se ponga en pie.
1083
01:11:25,880 --> 01:11:30,560
Respecto al asunto de Dubuisson
por el asesinato
1084
01:11:30,640 --> 01:11:32,920
de F�lix Bailly,
1085
01:11:33,920 --> 01:11:37,960
el jurado concluy�
que Dubuisson es culpable.
1086
01:11:39,120 --> 01:11:41,720
A la pregunta de premeditaci�n,
1087
01:11:42,360 --> 01:11:44,760
el jurado respondi� "s�".
1088
01:11:45,720 --> 01:11:46,920
A la pregunta
1089
01:11:47,560 --> 01:11:50,280
de si Pauline Dubuisson
podr�a beneficiarse
1090
01:11:50,360 --> 01:11:52,680
de circunstancias atenuantes,
1091
01:11:52,760 --> 01:11:55,040
el jurado respondi� "s�".
1092
01:11:56,800 --> 01:12:03,480
Como resultado, el tribunal condena
a Pauline Dubuisson a cadena perpetua.
1093
01:12:04,640 --> 01:12:06,760
La culpable puede apelar la decisi�n
1094
01:12:06,840 --> 01:12:09,160
en diez d�as a partir de esta fecha.
1095
01:12:09,960 --> 01:12:12,120
Alguacil, acompa�e
a la culpable a la salida.
1096
01:12:48,520 --> 01:12:50,240
{\an8}SIETE A�OS DESPU�S,
1097
01:12:50,320 --> 01:12:53,000
{\an8}21 DE MARZO DE 1960
1098
01:12:58,120 --> 01:12:59,480
Le deseo lo mejor.
1099
01:14:26,800 --> 01:14:28,640
�Cree que ha pagado?
1100
01:14:30,560 --> 01:14:32,360
Todo son aires de grandeza. �Puta!
1101
01:14:33,160 --> 01:14:34,840
Es m�s f�cil no contestar, �eh?
1102
01:14:35,520 --> 01:14:36,800
Cumpl� mi condena.
1103
01:14:36,880 --> 01:14:39,240
Me redujeron la condena. D�jeme en paz.
1104
01:14:40,040 --> 01:14:43,080
�Y la madre del chico recuper� a su hijo?
1105
01:14:49,600 --> 01:14:51,120
Voy a volver a la escuela.
1106
01:14:53,000 --> 01:14:55,280
Ir� a Par�s. All� nadie me conoce.
1107
01:14:57,160 --> 01:15:00,600
Puedo usar mi segundo nombre
y llamarme Andr�e Dubuisson.
1108
01:15:01,720 --> 01:15:04,320
Puedo solicitarlo al fiscal.
1109
01:15:04,400 --> 01:15:06,400
- �Te parece bien?
- Por supuesto.
1110
01:15:08,920 --> 01:15:10,880
Mam�, si voy a Par�s,
1111
01:15:10,960 --> 01:15:12,640
�vendr�s conmigo?
1112
01:15:12,720 --> 01:15:14,120
Solo te tengo a ti ahora.
1113
01:15:14,200 --> 01:15:16,560
Apenas veo a Gilbert.
1114
01:15:16,640 --> 01:15:17,680
Gracias.
1115
01:15:18,680 --> 01:15:20,880
Tu padre te ha dejado dinero.
1116
01:15:24,760 --> 01:15:25,760
Hola, se�or.
1117
01:15:26,600 --> 01:15:27,600
Hola, se�orita.
1118
01:15:54,160 --> 01:15:56,720
No encuentro nada. Y este es m�s peque�o.
1119
01:15:56,800 --> 01:15:58,480
�C�mo puede ser?
1120
01:15:58,560 --> 01:16:00,120
�Qu� buscas?
1121
01:16:00,200 --> 01:16:01,680
El molino de comida.
1122
01:16:01,760 --> 01:16:02,920
Debajo del fregadero.
1123
01:16:03,560 --> 01:16:06,520
- �Para una sopa?
- S�, puerro y patata.
1124
01:16:07,880 --> 01:16:09,840
�No hace un poco de calor?
1125
01:16:10,520 --> 01:16:12,520
�Qu� te apetece?
1126
01:16:25,440 --> 01:16:27,000
- Mam�.
- �S�?
1127
01:16:27,560 --> 01:16:28,560
Ven aqu�.
1128
01:16:37,800 --> 01:16:39,600
No me lo puedo creer.
1129
01:16:42,720 --> 01:16:45,760
Son fotos viejas. Has cambiado.
1130
01:16:46,720 --> 01:16:48,360
Nadie te reconocer�.
1131
01:16:49,280 --> 01:16:51,320
Y ahora eres Andr�e.
1132
01:16:51,400 --> 01:16:53,240
Dubuisson es un apellido com�n.
1133
01:16:53,320 --> 01:16:56,240
Hay tantos que nadie lo relacionar�.
1134
01:17:06,560 --> 01:17:12,600
{\an8}LA VERDAD
1135
01:17:19,680 --> 01:17:21,160
Quer�a suicidarme.
1136
01:17:21,240 --> 01:17:22,920
Vuelve a pensar en usted.
1137
01:17:23,000 --> 01:17:24,920
�El arma estaba vac�a!
1138
01:17:25,000 --> 01:17:27,760
Fue lista al no guardar una bala.
1139
01:17:27,840 --> 01:17:30,160
�No estaba contando!
1140
01:17:30,240 --> 01:17:33,000
No salt� por la ventana, claro.
1141
01:17:33,080 --> 01:17:35,320
Demasiado peligroso. Prefer�a el gas.
1142
01:17:35,400 --> 01:17:37,720
Sab�a que se salvar�a.
1143
01:17:37,800 --> 01:17:39,400
�Quer�a morir!
1144
01:17:39,480 --> 01:17:40,920
�Morir!
1145
01:17:41,000 --> 01:17:42,080
�Morir!
1146
01:17:42,160 --> 01:17:43,240
�Le atrap�!
1147
01:17:43,320 --> 01:17:47,080
Fue su tercer
o cuarto intento de suicidio.
1148
01:17:47,160 --> 01:17:49,840
Debo decir que es mucho mejor matando.
1149
01:17:49,920 --> 01:17:50,920
�Basta!
1150
01:17:52,160 --> 01:17:53,560
Eso es todo.
1151
01:17:53,640 --> 01:17:56,360
�Usted es todo intelecto
y no tiene coraz�n!
1152
01:17:56,440 --> 01:17:58,960
Para juzgar el amor,
primero debe ser capaz de amar.
1153
01:17:59,040 --> 01:18:01,240
�C�mo se atreve a cuestionar
un intento de suicidio?
1154
01:18:01,320 --> 01:18:04,400
Se�ala a esta mujer
como una asesina de hombres, una Circe.
1155
01:18:04,480 --> 01:18:06,560
�Puede ayudar a su aspecto?
1156
01:18:06,640 --> 01:18:08,920
Los hombres la persegu�an
como a un animal salvaje.
1157
01:18:20,960 --> 01:18:23,000
Disculpe, se�orita.
1158
01:18:23,080 --> 01:18:25,720
- Pauline Dubuisson, �verdad?
- Soy Andr�e.
1159
01:18:25,800 --> 01:18:29,560
Le reconozco, Pauline.
Pierre Joffroy, de Paris Match.
1160
01:18:29,640 --> 01:18:32,160
Me gustar�a hablar con usted.
1161
01:18:55,160 --> 01:18:58,520
{\an8}Hospital Derb La�louj busca
doctores, internos y enfermeras.
1162
01:18:58,600 --> 01:19:01,080
{\an8}Toda ayuda es bienvenida.
Alojamiento proporcionado.
1163
01:19:01,160 --> 01:19:03,280
{\an8}Mande su solicitud al doctor Joseph.
1164
01:19:04,280 --> 01:19:05,920
�Ya te has decidido?
1165
01:19:06,000 --> 01:19:07,000
S�.
1166
01:19:07,920 --> 01:19:09,800
Siempre me pasar� factura.
1167
01:19:11,720 --> 01:19:13,520
Primero la pel�cula...
1168
01:19:14,360 --> 01:19:16,760
el periodista, las fotos en la calle.
1169
01:19:18,320 --> 01:19:20,360
Alg�n d�a saldr� a la luz.
1170
01:19:22,120 --> 01:19:26,440
Pero �por qu� usar tu nombre real
y contar lo que hiciste?
1171
01:19:27,280 --> 01:19:28,960
Quiero contar la verdad.
1172
01:19:31,480 --> 01:19:34,800
Si mi pasado es un problema,
prefiero saberlo ahora.
1173
01:19:39,080 --> 01:19:40,440
Pero �qui�n sabe?
1174
01:19:41,080 --> 01:19:43,240
Quiz� tenga suerte por una vez.
1175
01:19:50,240 --> 01:19:51,240
Mam�,
1176
01:19:52,480 --> 01:19:53,840
si me aceptan,
1177
01:19:54,520 --> 01:19:55,760
�vendr�s?
1178
01:19:55,840 --> 01:19:56,920
No lo creo.
1179
01:19:57,000 --> 01:20:01,120
Estoy cansada, seguro que lo sabes.
Pero vete, no te preocupes por m�.
1180
01:20:01,200 --> 01:20:03,480
No dejes que nada te detenga.
1181
01:20:03,560 --> 01:20:04,960
Te mereces una vida.
1182
01:20:14,560 --> 01:20:17,440
MARRUECOS, 1961
1183
01:20:41,520 --> 01:20:43,200
Es un placer tenerle aqu�.
1184
01:20:43,280 --> 01:20:44,480
Gracias, doctor.
1185
01:20:45,240 --> 01:20:46,680
Como dec�a en mi carta,
1186
01:20:46,760 --> 01:20:50,800
le cont� a mi mujer
nuestro secreto sobre su pasado.
1187
01:20:50,880 --> 01:20:53,200
Pero aqu� nadie lo sabe.
1188
01:20:53,280 --> 01:20:54,720
Y no lo sabr�n.
1189
01:20:54,800 --> 01:20:55,840
Se lo prometo.
1190
01:20:56,560 --> 01:20:58,280
Gracias, de verdad.
1191
01:21:01,360 --> 01:21:02,880
Las llaves de su apartamento.
1192
01:21:03,800 --> 01:21:07,800
Debe registrarse en el consulado
como ciudadana francesa en el extranjero.
1193
01:21:07,880 --> 01:21:09,640
{\an8}SEPTIEMBRE DE 1963
1194
01:21:09,720 --> 01:21:11,360
{\an8}�Ha o�do hablar de Barbara?
1195
01:21:11,440 --> 01:21:14,040
S�, bueno, no mucho, pero...
1196
01:21:14,120 --> 01:21:15,880
�No ha o�do hablar de ella?
1197
01:21:15,960 --> 01:21:17,640
No exactamente.
1198
01:21:17,720 --> 01:21:19,160
�Qu� escucha?
1199
01:21:21,240 --> 01:21:22,640
A Charles Trenet.
1200
01:21:22,720 --> 01:21:24,360
S�, Trenet.
1201
01:21:24,440 --> 01:21:26,200
Es de antes de la guerra.
1202
01:21:27,040 --> 01:21:28,680
Ahora hay gente nueva.
1203
01:21:29,280 --> 01:21:32,120
No estoy a la moda. Nunca salgo.
1204
01:21:33,040 --> 01:21:36,160
A veces voy a conciertos.
Me encanta la m�sica cl�sica.
1205
01:21:37,320 --> 01:21:39,600
Aqu� encontrar� algunos discos.
1206
01:21:39,680 --> 01:21:41,400
He comprado un tocadiscos.
1207
01:21:41,480 --> 01:21:43,840
Tiene un brazo autom�tico, �sabe?
1208
01:21:43,920 --> 01:21:46,760
Vuelve al principio cuando llega al final.
1209
01:21:46,840 --> 01:21:48,000
�Sabe cu�l es?
1210
01:21:48,600 --> 01:21:49,920
S�.
1211
01:21:53,400 --> 01:21:55,200
Ser� mejor que me vaya.
1212
01:21:55,280 --> 01:21:56,600
�Me acompa�a?
1213
01:22:03,080 --> 01:22:06,000
Andr�e, pronto me ir� de Essaouira.
1214
01:22:06,080 --> 01:22:08,920
Trabajar� tres meses fuera de Rabat.
1215
01:22:12,040 --> 01:22:14,920
�Vendr� conmigo cuando pueda?
1216
01:23:08,600 --> 01:23:10,600
Ahora ya lo sabe todo.
1217
01:23:16,960 --> 01:23:18,080
Lo siento.
1218
01:23:18,640 --> 01:23:20,000
No s� qu� decir.
1219
01:23:24,280 --> 01:23:25,600
No lo s�.
1220
01:24:04,440 --> 01:24:05,840
Hola, doctora.
1221
01:24:05,920 --> 01:24:07,960
- Hola, Zahra.
- �C�mo est�?
1222
01:24:08,040 --> 01:24:11,000
Bien. He perdido mi bol�grafo rojo.
1223
01:24:11,080 --> 01:24:13,880
Debe descansar, doctora. Est� cansada.
1224
01:24:13,960 --> 01:24:15,280
No se preocupe, Zahra.
1225
01:24:15,840 --> 01:24:16,960
Hasta luego.
1226
01:24:27,680 --> 01:24:28,680
�Andr�e?
1227
01:24:29,360 --> 01:24:30,960
- �Andr�e?
- �S�?
1228
01:24:31,040 --> 01:24:32,320
�Est�s bien?
1229
01:24:32,400 --> 01:24:34,040
- S�.
- �Segura?
1230
01:24:34,720 --> 01:24:36,440
S�, solo un poco cansada.
1231
01:24:36,520 --> 01:24:38,160
Necesito descansar.
1232
01:24:38,720 --> 01:24:42,240
Somos tus amigos, Andr�e.
Si est�s mal, d�noslo.
1233
01:24:42,320 --> 01:24:44,720
- Estamos aqu� para ayudarte.
- Gracias.
1234
01:24:44,800 --> 01:24:46,800
Sois muy amables por haber venido.
1235
01:24:47,800 --> 01:24:51,080
Pero estoy perfectamente,
si no, te lo dir�a.
1236
01:24:54,880 --> 01:24:56,800
Vale. Adi�s, Andr�e.
1237
01:26:02,720 --> 01:26:07,080
LA MUJERCITA
1238
01:26:59,720 --> 01:27:01,720
Subt�tulos: �ngela P�rez P�rez
81668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.