Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,254 --> 00:00:46,214
Non, non, non...
2
00:00:46,381 --> 00:00:49,759
Avec plus de conviction !
3
00:00:50,802 --> 00:00:54,097
L'EXTASE DE LA ROSE NOIRE
4
00:00:55,139 --> 00:00:56,891
Ok.
5
00:00:59,310 --> 00:01:01,646
Meiko, tu écoutes ?
6
00:01:24,586 --> 00:01:27,171
C'est 9a.
Maintenant, par en dessous.
7
00:01:33,511 --> 00:01:35,388
Trés bien.
8
00:01:36,264 --> 00:01:38,349
Tu filmes, lé ?
9
00:01:48,610 --> 00:01:50,069
Eclaire.
10
00:01:50,987 --> 00:01:53,156
Ok, vas-y.
11
00:02:13,343 --> 00:02:15,428
Montre bien ton visage.
12
00:02:28,232 --> 00:02:29,984
Tu as ses fesses ?
13
00:02:42,830 --> 00:02:44,707
Filme son visage.
14
00:02:48,586 --> 00:02:50,296
Je tiens plus...
15
00:02:53,758 --> 00:02:56,344
- J'en peux plus !
- Qu'est-ce qui va pas ?
16
00:02:56,511 --> 00:03:00,765
- Cette position me fait mal.
- Allez, encore un peu...
17
00:03:00,932 --> 00:03:06,145
Je tiens plus !
Je vais me briser une jambe !
18
00:03:07,980 --> 00:03:10,983
Ok, viens lé.
On va changer.
19
00:03:11,150 --> 00:03:12,902
Bon, changez de position.
20
00:03:13,069 --> 00:03:15,071
Filme-les de derriére.
21
00:03:30,920 --> 00:03:32,547
Je veux plus.
22
00:03:32,714 --> 00:03:34,298
Qa fait mal !
23
00:03:39,470 --> 00:03:41,639
Pourquoi tu farrétes ?
24
00:03:41,806 --> 00:03:43,725
Qu'est-ce qui t'arrive ?
25
00:03:44,726 --> 00:03:47,270
Je suis enceinte.
26
00:03:48,271 --> 00:03:50,231
- Dis-leur, toi.
- C'est vrai.
27
00:03:50,398 --> 00:03:52,984
C'est normal, non ?
Qa arrive quand on baise.
28
00:03:53,151 --> 00:03:55,528
Mais le boulot, c'est le boulot !
29
00:03:55,695 --> 00:03:59,866
- Allez, quoi !
- C'est pas si simple !
30
00:04:01,409 --> 00:04:04,078
Tu t'en fous, toi...
31
00:04:05,037 --> 00:04:07,874
Vous comprenez rien.
32
00:04:08,624 --> 00:04:09,959
Idiote !
33
00:04:10,209 --> 00:04:13,588
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Laisse tomber.
34
00:04:14,422 --> 00:04:17,633
Yasu, faisons une pause.
35
00:04:17,800 --> 00:04:20,470
: Bon, ok.
- A la bouffe !
36
00:04:36,903 --> 00:04:39,989
Dites, vous m'écoutez ?
37
00:04:40,156 --> 00:04:42,700
Mais on t'écoute...
38
00:04:43,075 --> 00:04:46,621
Je pense que
c'est pas bon pour l'enfant.
39
00:04:47,288 --> 00:04:49,123
Dis-leur, toi.
40
00:04:49,582 --> 00:04:52,710
On en a parlé toute la nuit.
41
00:04:52,877 --> 00:04:54,754
Elle m'a pas laissé dormir.
42
00:04:54,962 --> 00:04:59,425
Arréte de tourner autour du pot.
Dis-leur.
43
00:04:59,592 --> 00:05:03,304
- Allez, mange...
- Bon, je vais leur dire.
44
00:05:03,471 --> 00:05:06,432
C'est pas sain pour l'enfant.
45
00:05:06,974 --> 00:05:08,893
De quoi ?
46
00:05:09,393 --> 00:05:11,145
Tu le sais bien.
47
00:05:11,312 --> 00:05:15,483
Je veux prendre du repos
jusqu'é l'accouchement.
48
00:05:16,359 --> 00:05:19,695
Je regrette,
mais c'est impossible.
49
00:05:19,862 --> 00:05:22,615
Qu'est-ce qu'il y a de mal
é travailler, dis-moi ?
50
00:05:22,782 --> 00:05:25,785
- C'est pour l'éducation prénatale.
- Hein ?
51
00:05:25,952 --> 00:05:27,328
Sornettes.
52
00:05:27,495 --> 00:05:29,872
Qa n'existe pas.
Mange.
53
00:05:30,206 --> 00:05:33,376
Pour toi, tout est simple, hein ?
54
00:05:33,543 --> 00:05:34,961
Tu te poses jamais de questions.
55
00:05:35,127 --> 00:05:37,672
Je pense qu'elle a raison.
56
00:05:37,839 --> 00:05:40,383
Alors tu es aussi béte qu'elle !
57
00:05:40,550 --> 00:05:45,555
Ecoutez-moi bien.
On fait des films artistiques.
58
00:05:45,721 --> 00:05:47,265
Ecoute-le.
59
00:05:47,431 --> 00:05:50,434
Le Japon est un pays
sexuellement retardataire.
60
00:05:50,601 --> 00:05:53,354
On risque tous
de se faire arréter.
61
00:05:53,646 --> 00:05:56,065
Mais c'est pas notre faute.
62
00:05:56,691 --> 00:05:59,694
C'est le pays qui est comme 9a.
63
00:06:00,486 --> 00:06:02,280
Regarde la Suéde.
64
00:06:02,572 --> 00:06:07,702
Les films sexuels sont éducatifs.
Méme les enfants en regardent.
65
00:06:07,869 --> 00:06:10,288
C'est toi l'enfant
avec tes raisonnements !
66
00:06:10,454 --> 00:06:12,707
J'en ai marre de t'écouter.
67
00:06:12,874 --> 00:06:17,169
Je suis une femme.
Je suis mon intuition.
68
00:06:17,753 --> 00:06:22,717
Mon enfant veut que j'arréte.
Je le sens dans mon ventre.
69
00:06:22,884 --> 00:06:26,512
C'est totalement irrationnel.
70
00:06:26,679 --> 00:06:30,641
Comment il peut te parler ?
"Maman, arréte !"
71
00:06:30,808 --> 00:06:32,560
Espéce d'idiot !
72
00:06:32,727 --> 00:06:37,148
Ne dis pas des choses comme ga !
Je le sens, c'est tout.
73
00:06:37,315 --> 00:06:41,652
- Allez, arréte, va...
- Je peux pas.
74
00:06:42,111 --> 00:06:44,280
Si on arréte maintenant,
je perds de l'argent.
75
00:06:44,447 --> 00:06:47,283
100 O00 yens pour étre précis !
76
00:06:48,159 --> 00:06:49,911
Pourtant...
77
00:06:50,077 --> 00:06:54,999
Si elle veut pas,
tu vas pas la forcer. Point barre.
78
00:06:58,002 --> 00:07:00,421
- S'il yous plaTt...
- Ecoute...
79
00:07:00,588 --> 00:07:03,841
Je te promets
qu'aprés l'accouchement,
80
00:07:04,008 --> 00:07:07,970
je reprendrai le travail.
- Au secours !
81
00:07:34,622 --> 00:07:36,791
Scénario : Giichi Fujimoto
82
00:07:37,041 --> 00:07:39,627
Production : Akira Miura
83
00:07:39,794 --> 00:07:41,879
Chef opérateur :
Shinsaku Himeda
84
00:07:48,511 --> 00:07:50,596
Réalisation :
Tatsumi Kumashiro
85
00:07:50,763 --> 00:07:53,265
J'en peux plus ! J'arréte !
86
00:07:53,641 --> 00:07:55,518
Connasse !
87
00:08:06,529 --> 00:08:08,739
Allez, ga va.
Arréte de pleurer !
88
00:08:11,200 --> 00:08:14,328
Profite bien de ton bébé.
89
00:08:16,622 --> 00:08:18,708
Oh hisse !
90
00:08:37,101 --> 00:08:40,938
Yasu, tu peuxjamais
gagner contre une femme.
91
00:08:41,689 --> 00:08:44,692
Encore moins
quand elle est en cloque.
92
00:08:44,900 --> 00:08:47,236
Dites, les gargons...
93
00:08:47,486 --> 00:08:49,155
Demande-leur, toi...
94
00:08:50,072 --> 00:08:52,158
Dites, les gars...
95
00:08:52,324 --> 00:08:55,327
Vous voulez pas venir
é notre féte de mariage ?
96
00:08:55,494 --> 00:08:58,748
Et puis quoi encore ?
Qa me cofite déjé 100 O00 yens !
97
00:08:58,998 --> 00:09:01,584
Allez, venez, quoi...
98
00:09:03,461 --> 00:09:05,671
Bon, d'accord, on viendra...
99
00:09:05,838 --> 00:09:07,381
Oh hisse !
100
00:09:50,633 --> 00:09:52,927
Qa gagne bien sa vie,
un dentiste ?
101
00:09:53,094 --> 00:09:55,554
Pas tant que ga.
Rincez.
102
00:10:03,395 --> 00:10:04,897
Merci.
103
00:10:05,648 --> 00:10:07,274
Au revoir.
104
00:10:09,944 --> 00:10:12,446
Bonjour.
Je vous en prie...
105
00:10:15,533 --> 00:10:19,161
- Quelle chaleur, n'est-ce pas ?
- En effet...
106
00:10:19,870 --> 00:10:23,165
C'est la premiére fois
que je vous voie sourire.
107
00:10:23,332 --> 00:10:26,335
Il vous aura fallu trois jours.
108
00:10:27,795 --> 00:10:29,755
Au revoir.
109
00:10:47,523 --> 00:10:50,985
SHIBATA
MAH-JONG
110
00:10:56,907 --> 00:10:58,868
24h/24.
111
00:11:00,161 --> 00:11:02,913
Excusez-moi,
j'ai oublié quelque chose.
112
00:11:03,080 --> 00:11:05,541
- Je vous en prie.
- Qa doit étre la chaleur...
113
00:11:06,292 --> 00:11:08,502
Pardon, j'ai laissé mon sac.
114
00:11:10,171 --> 00:11:11,922
Désolé pour le dérangement.
115
00:11:14,592 --> 00:11:16,260
Encore pardon.
Je vous remercie.
116
00:12:20,032 --> 00:12:21,825
Tiens-le bien.
117
00:12:27,539 --> 00:12:29,541
Fais-lui boire.
118
00:12:34,713 --> 00:12:36,966
Frotte son nez avec.
119
00:13:07,538 --> 00:13:08,998
Bien.
120
00:13:21,343 --> 00:13:23,762
- Allez, on y va.
- OU ga ?
121
00:13:25,222 --> 00:13:27,057
On verra.
122
00:13:42,948 --> 00:13:44,742
Hé, Meiko...
123
00:13:51,582 --> 00:13:55,294
Les films qu'on fait...
124
00:13:56,795 --> 00:14:00,049
- Tu m'écoutes ?
- Oui, je t'écoute...
125
00:14:00,215 --> 00:14:06,430
Assieds-toi. Notre travail,
c'est pas pour gagner petit.
126
00:14:06,680 --> 00:14:09,641
On utilise des caméras 16 mm.
On fait de la qualité broadcast.
127
00:14:09,808 --> 00:14:13,437
On fait aussi
des transfert en 8 mm.
128
00:14:14,313 --> 00:14:17,149
En y mettant le temps,
et avec ma jugeote,
129
00:14:18,359 --> 00:14:20,903
on pourrait filmer
des super scénes de sexe...
130
00:14:23,489 --> 00:14:27,201
On aurait un slogan :
"La baise en beauté".
131
00:14:28,077 --> 00:14:32,998
La baise, y a plus que ga
qui passionne les gens.
132
00:14:33,165 --> 00:14:36,001
- Je sens le bébé bouger.
- Arréte un peu !
133
00:14:36,752 --> 00:14:41,256
Quand on baise,
on devient des bétes, des dieux !
134
00:14:41,423 --> 00:14:43,342
- Les hommes et les femmes !
- Arréte...
135
00:14:43,509 --> 00:14:46,512
On ne devient sérieux
136
00:14:46,929 --> 00:14:51,683
que dans ces moments-lé,
quand on baise.
137
00:14:52,518 --> 00:14:57,398
Comment dire ?
Le rideau tombe, tu comprends ?
138
00:14:57,564 --> 00:14:59,942
Et l'étre humain se dévoile.
139
00:15:00,109 --> 00:15:03,821
C'est la seule chose
dontje suis sOr.
140
00:15:04,530 --> 00:15:06,949
Je comprends, mais...
141
00:15:07,741 --> 00:15:10,536
Qa m'6tera pas de l'idée
que t'es un pervers !
142
00:15:10,702 --> 00:15:13,455
- N'importe quoi !
- Le bébé bouge, je te dis...
143
00:15:13,622 --> 00:15:15,416
Arréte un peu !
144
00:15:15,666 --> 00:15:19,503
Je sais pas ce qu'on dit
de moi et de mes idées...
145
00:15:19,753 --> 00:15:23,507
Mais en tout cas,
des réalisateurs de films
146
00:15:23,674 --> 00:15:25,592
partagent mes convictions.
147
00:15:26,218 --> 00:15:30,764
Nagisa Oshima,
Shohei lmamura...
148
00:15:32,349 --> 00:15:35,436
J'ai besoin de ta beauté
149
00:15:36,478 --> 00:15:38,605
et de tes talents d'actrice.
150
00:15:38,939 --> 00:15:44,319
Comme le spectateur,
je suis en quéte de beauté.
151
00:15:45,195 --> 00:15:47,531
Alors, reviens travailler.
152
00:15:47,906 --> 00:15:51,577
Ecoute, je veux bien
te comprendre...
153
00:15:51,743 --> 00:15:55,247
mais t'es quand méme bizarre...
- Tu comprends rien é rien !
154
00:15:56,123 --> 00:15:57,833
Puisqu'il faut étre plus clair...
155
00:16:01,920 --> 00:16:05,799
Je suis en nage...
On en reparle, d'accord ?
156
00:16:07,426 --> 00:16:10,596
Zébre, prise 1.
157
00:16:25,569 --> 00:16:27,905
Grue couronnée, prise 4.
158
00:16:31,366 --> 00:16:33,660
Grue couronnée. Vas-y.
159
00:16:45,672 --> 00:16:47,758
Guépard, prise 3.
160
00:17:06,193 --> 00:17:08,570
Otaries, prise 1.
161
00:17:23,961 --> 00:17:26,547
Bébé chimpanzé, prise 1.
162
00:17:30,759 --> 00:17:32,094
Bien...
163
00:17:36,974 --> 00:17:40,269
Regarde ga.
La beauté du travail.
164
00:17:40,435 --> 00:17:43,564
Qa a pas l'air facile,
comme travail.
165
00:17:44,523 --> 00:17:49,903
Nous aussi, les artistes,
on en bave...
166
00:18:03,000 --> 00:18:06,837
C'est une interview
avec un champion de sumo.
167
00:18:07,004 --> 00:18:08,463
Ok.
168
00:18:19,725 --> 00:18:21,768
Je vais couper...
169
00:18:27,524 --> 00:18:30,193
de lé jusque lé.
170
00:18:30,360 --> 00:18:32,070
Tiens.
171
00:18:38,368 --> 00:18:43,081
J'ai réussi é enregistrer ga
dans un cabinet dentaire.
172
00:18:45,167 --> 00:18:48,211
Arrétez... arrétez...
173
00:18:55,302 --> 00:18:57,554
C'est bientét terminé.
174
00:18:58,096 --> 00:18:59,890
Ouvre grand.
175
00:19:03,310 --> 00:19:06,396
Elle doit avoir 17 ou 18 ans.
Une vraie poupée.
176
00:19:07,564 --> 00:19:10,233
- Elle peut me succéder, alors.
- Voilé...
177
00:19:11,985 --> 00:19:14,821
Juste assez pour laisser
l'imagination faire le reste.
178
00:19:14,988 --> 00:19:19,493
J'ai appelé cet enregistrement
"La Vierge perdue".
179
00:19:20,160 --> 00:19:23,372
Cette bande maitresse
va nous faire plein de petits.
180
00:19:23,664 --> 00:19:27,626
La bande maTtresse,
c'est la matrice de tout.
181
00:19:28,543 --> 00:19:32,297
Une bande se vend
entre 7000 et 10000 yens.
182
00:19:32,464 --> 00:19:36,134
Ce sera notre affaire
la plus rentable, tu verras.
183
00:19:36,301 --> 00:19:38,095
Super idée, non ?
184
00:19:38,720 --> 00:19:40,138
Toi et tes idées...
185
00:19:40,305 --> 00:19:43,058
Vous me faites mal.
186
00:19:45,227 --> 00:19:47,479
J 'ai mal. ..
J 'ai mal...
187
00:19:48,814 --> 00:19:51,483
Ce que j'essaie de te dire, c'est...
188
00:19:51,650 --> 00:19:56,738
Fais-moi confiance.
Ton corps, j'en ferai de l'or.
189
00:19:57,572 --> 00:19:59,658
Fie-toi é ma sagesse
190
00:19:59,825 --> 00:20:03,745
et é mon sixiéme sens
pour faire de l'art.
191
00:20:03,954 --> 00:20:08,208
Ensemble,
on fera un chef-d'oeuvre.
192
00:20:12,129 --> 00:20:14,381
Ecoute ga.
193
00:20:15,882 --> 00:20:21,096
Je suis heureuse
d'étre tout prés de toi.
194
00:20:21,638 --> 00:20:24,599
Embrasse-moi...
195
00:20:31,565 --> 00:20:35,861
Désolée, mais pour moi,
ga ne change rien.
196
00:20:36,987 --> 00:20:38,905
D'accord...
197
00:20:39,072 --> 00:20:41,324
D'accord.
Mais tu comprends vraiment rien !
198
00:20:41,491 --> 00:20:44,411
Je te dis qu'un Dieu veille sur moi !
199
00:20:45,078 --> 00:20:46,788
Je suis pas un Dieu.
200
00:20:46,955 --> 00:20:50,000
C'est encore mieux
que ce que je pensais!
201
00:20:55,922 --> 00:20:59,718
- Bon... j'y vais !
- Bonne chance.
202
00:21:01,678 --> 00:21:05,223
Dis, tu seras léz ce soir ?
203
00:21:05,640 --> 00:21:09,394
Tu dis é ta femme
que c'est pour le travail.
204
00:21:26,495 --> 00:21:28,622
Elle est lé.
205
00:21:28,789 --> 00:21:30,582
Prenez mes billes.
206
00:21:31,208 --> 00:21:32,667
Bonne chance.
207
00:21:51,853 --> 00:21:53,647
Pardon.
208
00:21:54,648 --> 00:21:56,983
Vous permettez ?
209
00:21:58,735 --> 00:22:01,488
- Quelle chaleur, hein ?
- Oui...
210
00:22:01,822 --> 00:22:04,324
Qa me fait du bien,
votre éventail.
211
00:22:04,491 --> 00:22:07,244
- D'oU venez-vous ?
- D'Otemon.
212
00:22:07,869 --> 00:22:09,996
- D'oU étes-vous originaire ?
- D'Hakata.
213
00:22:10,163 --> 00:22:13,083
- Oh ! Je l'aurais deviné.
- Vraiment ?
214
00:22:13,250 --> 00:22:15,752
Je ne suis ici que depuis un an.
215
00:22:16,795 --> 00:22:18,755
En fait...
216
00:22:18,922 --> 00:22:22,843
pour vous dire la vérité,
je suis détective privé.
217
00:22:23,009 --> 00:22:24,719
Détective privé ?!
218
00:22:31,351 --> 00:22:33,311
Et qu'est-ce que vous faites ici ?
219
00:22:33,562 --> 00:22:37,023
Je travaille pour quelqu'un.
220
00:22:38,859 --> 00:22:40,944
Papa“.?
221
00:22:41,111 --> 00:22:44,406
Je ne peux pas
vous révéler qui c'est.
222
00:22:47,576 --> 00:22:49,286
Mon patron ?
223
00:22:50,704 --> 00:22:52,747
M. Hikoichi Ogaki ?
224
00:22:53,081 --> 00:22:55,166
Je n'ai pas le droit
d'en dire davantage.
225
00:22:55,458 --> 00:22:59,212
Mon travail m'oblige é protéger
l'identité de mes clients.
226
00:22:59,462 --> 00:23:02,382
Je ne devrais pas vous le dire,
mais je vous suis.
227
00:23:03,550 --> 00:23:07,929
Une fois votre rendez-vous terminé,
228
00:23:08,346 --> 00:23:13,810
pourriez-vous me rejoindre
é Shinsaibashi ?
229
00:23:14,185 --> 00:23:16,980
J'aurai quelque chose é vous confier.
230
00:23:17,898 --> 00:23:19,357
D'accord.
231
00:23:20,442 --> 00:23:23,403
Je vais vous laisser.
232
00:23:23,612 --> 00:23:29,034
Faites bien attention
de ne rien dire é personne.
233
00:23:29,868 --> 00:23:31,786
A tout é l'heure.
234
00:23:31,953 --> 00:23:32,996
Pardon.
235
00:23:33,455 --> 00:23:35,498
Hikoichi Ogaki.
236
00:23:36,666 --> 00:23:39,044
Un des magnats du Japon.
237
00:23:45,467 --> 00:23:47,427
Ok, écoute.
238
00:23:47,594 --> 00:23:49,304
Il faut jamais abandonner.
239
00:23:49,596 --> 00:23:53,141
Le bonheur se construit
é force de volonté.
240
00:23:53,308 --> 00:23:56,227
J'ai bientét 33 ans...
241
00:23:56,436 --> 00:23:58,271
et d'aussi loin
que je me souvienne,
242
00:23:58,480 --> 00:24:02,651
j'ai toujours été
un artiste pratiquant.
243
00:24:06,196 --> 00:24:10,158
Malgré les écueils,
j'ai toujours persévéré.
244
00:24:10,700 --> 00:24:12,410
J'ai toujours fait en sorte
245
00:24:12,577 --> 00:24:16,539
de transformer chaque revers
en opportunité de rebond.
246
00:24:19,125 --> 00:24:22,420
Madame !
Merci d'étre venue.
247
00:24:22,587 --> 00:24:24,673
J'ai é vous parler.
248
00:24:25,632 --> 00:24:28,009
Je me doute bien
que vous serez réticente
249
00:24:29,052 --> 00:24:31,221
é l'idée de venir chez moi.
250
00:24:31,388 --> 00:24:34,557
Aussi, nous pourrions
aller parler ailleurs,
251
00:24:34,975 --> 00:24:36,935
si ga ne vous dérange pas.
252
00:24:37,185 --> 00:24:40,021
C'est vraiment ignoble.
253
00:24:40,981 --> 00:24:45,318
Me faire suivre comme 9a.
C'est indigne d'un homme.
254
00:24:45,860 --> 00:24:47,946
Je ne suis plus une jeune fille.
255
00:24:49,864 --> 00:24:54,077
Je ne parle pas de vous,
bien sOr, mais de Papa.
256
00:24:54,494 --> 00:24:56,663
Il sait é quel point
je lui suis dévouée.
257
00:24:56,830 --> 00:24:59,499
Je n'ai rien é cacher.
258
00:25:44,002 --> 00:25:47,255
Les relations humaines reposent
sur la confiance mutuelle.
259
00:25:47,422 --> 00:25:48,757
Justement.
260
00:25:48,923 --> 00:25:51,926
J'ai appris ga de mon métier.
261
00:25:52,302 --> 00:25:53,887
Bravo.
262
00:25:54,054 --> 00:25:57,599
Douter de l'autre en amour,
il n'y a rien de pire.
263
00:25:57,766 --> 00:25:59,059
Et comment !
264
00:25:59,225 --> 00:26:01,144
OU allons-nous, maintenant ?
265
00:26:01,311 --> 00:26:04,773
C'est scandaleux ! C'est une atteinte
é ma liberté personnelle !
266
00:26:35,762 --> 00:26:41,392
J'ai pensé que
ga nous ferait du bien.
267
00:26:41,976 --> 00:26:47,524
Quand on est
é un tournant de sa vie,
268
00:26:47,690 --> 00:26:49,984
il est bon de venir ici
pour contempler du ciel
269
00:26:50,151 --> 00:26:52,987
toute la ville d'Osaka.
270
00:26:55,907 --> 00:26:59,119
Voilé ce que je voulais
vous faire écouter.
271
00:27:02,956 --> 00:27:07,585
"Je suis heureuse
d'étre tout prés de toi... "
272
00:27:08,128 --> 00:27:11,464
Mais c'est moi !
Chez le dentiste !
273
00:27:11,631 --> 00:27:14,175
C'est 9a.
Je l'ai enregistré hier.
274
00:27:14,342 --> 00:27:16,511
Mais c'est horrible !
Arrétez !
275
00:27:17,929 --> 00:27:19,973
Dis, tu seras lé, ce soir ?
276
00:27:20,723 --> 00:27:23,476
Chut !
Mon assistante va t'entendre !
277
00:27:23,977 --> 00:27:25,687
Arrétez ga !
278
00:27:25,895 --> 00:27:28,356
C'est juste pour mon travail.
Ne le prenez pas mal.
279
00:27:28,773 --> 00:27:32,068
- Madame ! Attendez.
- Laissez-moi !
280
00:27:32,235 --> 00:27:35,446
S'il lui faut plus de preuves,
281
00:27:35,822 --> 00:27:37,574
j'ai des images.
282
00:27:39,409 --> 00:27:42,078
On fait de trés bonnes caméras,
vous savez...
283
00:27:42,495 --> 00:27:45,415
Arrétez ! J'en ai besoin
pour le travail !
284
00:27:47,125 --> 00:27:52,255
Méme de nuit, avec une allumette,
on peut tout voir comme de jour.
285
00:27:53,673 --> 00:27:56,426
Aujourd'hui, la science
et la technologie peuvent tout.
286
00:27:57,927 --> 00:28:01,139
Allez-vous donner
cet enregistrement é Papa ?
287
00:28:01,306 --> 00:28:03,308
Eh bien... oui.
288
00:28:03,725 --> 00:28:07,979
Alors pourquoi me le faire écouter ?
289
00:28:09,522 --> 00:28:11,816
Vous étes couvert de sueur...
290
00:28:11,983 --> 00:28:13,735
Oui...
291
00:28:13,902 --> 00:28:15,486
ll faut dire...
292
00:28:16,321 --> 00:28:20,408
que je ne vous ai pas
encore tout révélé...
293
00:28:22,952 --> 00:28:25,788
On va... ailleurs ?
294
00:28:26,456 --> 00:28:28,166
D'accord.
295
00:28:32,545 --> 00:28:34,339
Arrétez. . .
296
00:29:10,708 --> 00:29:15,255
En fait...
j'ai plusieurs cordes é mon arc.
297
00:29:16,047 --> 00:29:19,425
Je suis aussi réalisateur de films.
Allez-y, montez.
298
00:29:21,761 --> 00:29:24,347
Comme ga ne paie pas beaucoup,
299
00:29:24,514 --> 00:29:28,518
je suis aussi détective privé.
Qa me géne de vous le dire.
300
00:29:28,685 --> 00:29:30,979
Suivez-moi.
301
00:29:31,187 --> 00:29:33,648
Vous étes tellement belle
que je ne pouvais pas
302
00:29:33,815 --> 00:29:36,150
vous cacher la vérité.
303
00:29:36,943 --> 00:29:39,404
Q3 Va?
304
00:29:40,238 --> 00:29:42,115
Avec vous, je pourrais faire
305
00:29:42,282 --> 00:29:46,119
un film aussi bien que
L'Amant de Lady Chatterley !
306
00:29:48,037 --> 00:29:52,000
- Excusez-moi si je vous dérange.
- Je ne vous dis pas de mensonges.
307
00:29:53,293 --> 00:29:55,086
Je le pense vraiment.
308
00:29:57,130 --> 00:29:59,340
Cet homme vous le confirmera.
309
00:30:00,216 --> 00:30:03,928
Nous avions une compagnie
nommée Shimogamo.
310
00:30:04,512 --> 00:30:06,556
Elle produisait des films.
311
00:30:06,723 --> 00:30:09,350
- Mais elle a fait faillite.
- C'est vrai.
312
00:30:09,934 --> 00:30:13,396
Cet homme était
mon assistant caméra.
313
00:30:14,564 --> 00:30:17,066
Suivez-moi, je vous en prie.
Allons é l'étage.
314
00:30:22,030 --> 00:30:26,200
Nous sommes tous
des activistes du cinéma.
315
00:30:26,701 --> 00:30:30,663
Nous sommes des artistes.
Nous avons une conscience.
316
00:30:31,581 --> 00:30:34,500
Mais je m'égare...
317
00:30:37,879 --> 00:30:41,090
J'ai parfois du mal
é préciser ma pensée.
318
00:30:44,010 --> 00:30:46,637
Dis, Yasu, tu peux
nous laisser seuls un moment?
319
00:30:46,846 --> 00:30:51,184
- Nous devons parler en privé.
- Ok.
320
00:30:58,983 --> 00:31:00,943
Bon, je me lance...
321
00:31:01,569 --> 00:31:04,781
J'aimerais vous demander
d'acheter cet enregistrement.
322
00:31:06,449 --> 00:31:08,326
Combien en demandez-vous ?
323
00:31:10,411 --> 00:31:14,415
2O ou 3O O00 suffiraient.
324
00:31:15,583 --> 00:31:17,668
C'est tout ?
325
00:31:18,503 --> 00:31:20,755
N'est-ce pas trop peu ?
326
00:31:21,881 --> 00:31:24,842
J'ai des plans pour vous.
327
00:31:25,218 --> 00:31:27,678
De vrais projets artistiques.
328
00:31:29,180 --> 00:31:35,311
Vous pourriez devenir
une authentique Lady Chatterley.
329
00:31:36,896 --> 00:31:41,567
Si rien ne s'y oppose,
nous pourrions travailler ensemble.
330
00:31:44,320 --> 00:31:46,906
Je dois appeler le bureau.
331
00:31:48,950 --> 00:31:52,286
Une derniére chose...
332
00:31:53,621 --> 00:31:56,165
Les femmes comme vous...
333
00:31:56,332 --> 00:31:59,460
aussi discrétes que belles...
je les aime comme un fou !
334
00:31:59,627 --> 00:32:01,254
Vraiment !
335
00:32:02,463 --> 00:32:08,177
C'est ce qui me pousse é trahir
le bureau et mon client.
336
00:32:11,556 --> 00:32:13,182
Attendez...
337
00:32:14,642 --> 00:32:18,312
Je vais vous apporter
l'argent... demain.
338
00:32:18,521 --> 00:32:21,649
Soyez é la Gondole é 15 heures.
339
00:32:22,066 --> 00:32:24,819
- Vqus partez ?
- A demain !
340
00:32:25,111 --> 00:32:26,988
Madame !
341
00:32:36,080 --> 00:32:38,708
Hé, ga te ressemble pas !
342
00:32:39,834 --> 00:32:42,003
Tu la laisses partir ?
343
00:32:42,170 --> 00:32:45,006
Tu connais pourtant les femmes.
344
00:32:45,173 --> 00:32:49,302
Je sais !
Je le regrette déjé.
345
00:32:50,011 --> 00:32:52,763
Et tu lui cours pas aprés ?
346
00:32:52,972 --> 00:32:55,224
C'est pourtant ce que tu fais,
d'habitude.
347
00:32:55,600 --> 00:32:58,895
Ben ouais, mais lé... pschitt...
348
00:32:59,061 --> 00:33:02,148
Je me dégonfle...
349
00:33:02,440 --> 00:33:04,358
Je crois bien que je suis amoureux...
350
00:33:04,525 --> 00:33:08,571
Cette femme a tout pour étre
ma Lady Chatterley !
351
00:33:09,113 --> 00:33:11,073
Ah bon ?
352
00:33:11,908 --> 00:33:14,327
Je sens la force du désir humain...
353
00:33:15,995 --> 00:33:20,917
affluer derriére le beau masque
qui lui fait office de visage.
354
00:33:22,335 --> 00:33:26,631
C'est vraiment
ce qui m'attire chez elle.
355
00:33:26,797 --> 00:33:28,466
Les artistes, tu vois,
356
00:33:28,633 --> 00:33:31,594
é la différence
des gens ordinaires,
357
00:33:31,802 --> 00:33:34,388
sont excités
par ce genre de choses !
358
00:33:35,973 --> 00:33:41,854
Ses soupirs sont absolument exquis !
359
00:33:44,482 --> 00:33:47,485
Je crois bien que c'est l'amour.
360
00:33:49,320 --> 00:33:52,698
Si je la perds,
je m'en mordrai les doigts.
361
00:33:52,865 --> 00:33:56,619
Avec elle, on va tourner
les pornos du siécle !
362
00:33:56,786 --> 00:33:59,539
- Grand bien te fasse.
- Travail mis é part...
363
00:33:59,705 --> 00:34:01,666
j'aimerais bien la mettre
dans mon lit !
364
00:34:01,832 --> 00:34:06,212
- Vas-y, vas-y.
- Je veux bien l'ensemencer!
365
00:34:06,754 --> 00:34:09,924
Une bonne levrette, oh ga oui !
366
00:34:10,633 --> 00:34:12,927
Attends un peu, tu vas voir...
367
00:34:13,511 --> 00:34:15,221
Je vais me la faire !
368
00:34:37,201 --> 00:34:40,079
Arrétez. . .
369
00:35:01,851 --> 00:35:05,688
Arréte, c'est pas bien
pour le bébé...
370
00:35:10,151 --> 00:35:12,486
- Qu'est-ce que vous faites ?!
- Ah, tu es rentré.
371
00:35:13,070 --> 00:35:14,655
Le montage est fait.
372
00:35:14,822 --> 00:35:17,491
Tu peux repasser plus tard ?
373
00:35:17,658 --> 00:35:21,120
Abruti !
Tu trouves ga pro ?
374
00:35:21,287 --> 00:35:23,247
Cette fausse bande t'excite ou quoi ?
375
00:35:23,414 --> 00:35:26,208
Arréte, je vais perdre le bébé !
376
00:35:26,584 --> 00:35:28,044
Vous avez pas honte ?!
377
00:37:48,642 --> 00:37:50,728
Allons, voyons, les chaises...
378
00:37:51,937 --> 00:37:54,231
sont faites pour s'asseoir.
379
00:38:29,934 --> 00:38:31,602
Une derniére fois.
380
00:38:31,769 --> 00:38:35,898
Qa fait une heure
que vous étes dedans.
381
00:38:37,566 --> 00:38:39,401
Vous n'en avez pas marre ?
382
00:38:39,568 --> 00:38:41,987
- Non, j'aime 9a.
- Vous étes bizarre...
383
00:38:42,154 --> 00:38:45,491
- Madame !
- Vous voulez pas venir ?
384
00:38:46,450 --> 00:38:48,994
Pardon.
Je monte.
385
00:38:52,790 --> 00:38:56,085
C'était vous, hier ?
386
00:38:59,463 --> 00:39:02,591
J'ai les 3O O00 yens.
387
00:39:03,342 --> 00:39:08,806
Je peux vous donner plus
si vous voulez.
388
00:39:08,973 --> 00:39:10,724
Pourquoi ?
389
00:39:11,267 --> 00:39:14,645
Je vous ai seulement demandé
3O O00 yens.
390
00:39:17,815 --> 00:39:22,069
En fait... je voulais pas
tellement faire ga.
391
00:39:25,698 --> 00:39:29,577
Vous ne me croirez sans doute pas...
392
00:39:30,077 --> 00:39:32,454
Vous n'avez pas besoin
de me croire...
393
00:39:34,164 --> 00:39:39,420
Pour vous dire la vérité,
ma femme...
394
00:39:39,670 --> 00:39:45,634
a un cancer du col de l'utérus.
Et pour l'opération, il me manque...
395
00:39:47,011 --> 00:39:50,723
3O O00 yens.
- Vraiment ?
396
00:39:50,973 --> 00:39:56,020
Mais cela m'a donné
l'occasion de vous rencontrer.
397
00:39:56,312 --> 00:39:58,772
A quelque chose
malheur est bon...
398
00:39:58,939 --> 00:40:01,400
Est-ce que votre femme
va s'en remettre ?
399
00:40:02,234 --> 00:40:05,362
Eh bien, pourtout vous dire...
400
00:40:05,529 --> 00:40:09,617
Elle a déjé subi deux opérations.
On ne lui donne...
401
00:40:10,367 --> 00:40:14,830
guére plus de six mois é vivre...
402
00:40:22,421 --> 00:40:24,590
Je vois...
403
00:40:26,216 --> 00:40:29,929
Alors, prenez-les...
404
00:40:32,348 --> 00:40:36,769
Qa doit étre dur pour votre femme.
405
00:40:37,811 --> 00:40:41,357
Il ne faut pas
ajouter é son malheur.
406
00:40:43,609 --> 00:40:47,529
L'amour entre un homme
et une femme
407
00:40:48,364 --> 00:40:53,369
jaillit de l'esprit et du coeur...
408
00:40:54,870 --> 00:40:58,082
Mais l'amour véritable,
409
00:40:58,374 --> 00:41:01,919
on ne le scelle que
par l'union physique.
410
00:41:04,254 --> 00:41:09,468
Vous trouvez peut-étre
mes propos indécents...
411
00:41:10,094 --> 00:41:15,808
mais n'est-ce pas, aprés tout,
le fondement de notre humanité ?
412
00:41:20,396 --> 00:41:24,274
Vos propos me touchent beaucoup.
413
00:41:26,151 --> 00:41:30,239
Merci infiniment.
Je vous remercie de tout mon coeur.
414
00:41:30,406 --> 00:41:34,451
Oh, ne me remerciez pas tant,
je vous en prie...
415
00:41:35,536 --> 00:41:40,082
Je ne sais comment
vous exprimer mes regrets...
416
00:41:40,374 --> 00:41:43,752
Je m'en veux de vous avoir menacée
417
00:41:44,336 --> 00:41:46,255
pour de l'argent.
418
00:41:46,422 --> 00:41:50,384
J'aimerais beaucoup
vous inviter é venir chez moi.
419
00:41:51,176 --> 00:41:54,763
J'ai encore une chose é vous donner.
420
00:41:54,930 --> 00:41:56,473
Quoi donc ?
421
00:41:56,640 --> 00:41:58,642
- Un film.
- Un film ?
422
00:41:58,892 --> 00:42:00,519
Un film de moi?
423
00:42:08,569 --> 00:42:11,405
C'était vous mon sauveur.
424
00:42:27,463 --> 00:42:29,298
Rue Taisho, s'il vous plaTt.
425
00:42:31,550 --> 00:42:33,969
Madame...
Madame !
426
00:42:37,306 --> 00:42:40,768
S'il vous plaTt...
Vous m'écrasez le pied.
427
00:42:40,934 --> 00:42:43,479
Oh ! Je suis désolé.
428
00:42:55,866 --> 00:43:00,954
- A quoi vous vous amusez ?
- C'est bon. Allez-y.
429
00:43:33,320 --> 00:43:37,825
Eux aussi souffrent pour leur art...
430
00:43:39,535 --> 00:43:42,204
Ah oui ?
431
00:43:45,833 --> 00:43:47,918
Alors, ce film ?
432
00:43:48,127 --> 00:43:53,006
Il s'agit d'une rencontre
entre un homme et une femme...
433
00:43:54,883 --> 00:43:57,469
Comment dire...
434
00:43:57,636 --> 00:44:00,848
C'est une scéne d'amour secréte
filmée en secret.
435
00:44:09,439 --> 00:44:12,025
Commeje vis seul...
436
00:44:12,276 --> 00:44:16,321
cet endroit est un vrai souk !
Je m'en excuse.
437
00:44:17,239 --> 00:44:20,284
S'il vous plaTt... 0U est le film ?
438
00:44:21,076 --> 00:44:24,288
Attendez-moi.
Je vais le chercher.
439
00:44:26,165 --> 00:44:30,419
Les films ne mentent pas.
440
00:44:31,003 --> 00:44:33,797
Ils montrent la réalité
telle qu'elle est.
441
00:44:34,506 --> 00:44:37,676
Il est inutile d'essayer
de faire mentir des images.
442
00:44:38,343 --> 00:44:41,096
C'est comme moi.
443
00:44:41,722 --> 00:44:44,224
Qu'est-ce qu'il fait chaud,
aujourd'hui...
444
00:44:47,644 --> 00:44:49,479
Allons-y.
445
00:44:51,231 --> 00:44:53,233
Qu'est-ce que c'est ?
446
00:44:55,819 --> 00:44:57,279
Quoi ?!
447
00:44:58,989 --> 00:45:00,699
Que voulez-vous me montrer ?
448
00:45:00,866 --> 00:45:03,785
Un film que vous avez tourné
en tant que détective ?
449
00:45:03,952 --> 00:45:06,038
Vous faites aussi
des films érotiques ?
450
00:45:06,205 --> 00:45:09,875
Je pensais que c'était un film
qui m'impliquait. Mais pas ga...
451
00:45:10,042 --> 00:45:14,379
Arrétez ! Arrétez ga !
Je préfére m'en aller!
452
00:45:16,256 --> 00:45:19,760
Oh ! Je vous prie de m'excuser.
Ce n'est pas le bon film.
453
00:45:20,594 --> 00:45:22,262
Vous ne voulez pas regarder ?
454
00:45:22,429 --> 00:45:24,223
OU ai-je mis l'autre ?
455
00:45:27,893 --> 00:45:30,187
Pourtant, je dois vous dire...
456
00:45:31,188 --> 00:45:33,565
de tous les films que j'ai faits...
457
00:45:33,732 --> 00:45:37,027
- Celui-ci est mon chef-doeuvre.
- Vraiment ?
458
00:45:37,194 --> 00:45:39,029
Je l'ai tourné en Suéde.
459
00:45:40,239 --> 00:45:43,158
Vous voyez l'actrice principale ?
460
00:45:44,243 --> 00:45:46,245
Belle femme, n'est-ce pas ?
461
00:45:46,411 --> 00:45:49,873
Pour moi, cette femme
n'est pas une traTnée.
462
00:45:51,708 --> 00:45:55,170
- Vous croyez ?
- L'acte charnel...
463
00:45:57,589 --> 00:46:01,385
est l'accomplissement humain
le plus élevé.
464
00:46:01,551 --> 00:46:03,053
Ah bon ?
465
00:46:03,220 --> 00:46:06,765
Les plantes ne donnent-elles pas
de jolies fleurs ?
466
00:46:08,100 --> 00:46:10,936
A votre avis,
pourquoi le font-elles ?
467
00:46:12,145 --> 00:46:15,440
- Parce que les plantes baisent.
- Ah bon ?
468
00:46:16,024 --> 00:46:20,612
Voilé pourquoi je fais des films.
469
00:46:26,743 --> 00:46:31,164
Toujours plus beaux.
Toujours plus artistiques.
470
00:46:31,665 --> 00:46:34,918
- Voilé vers quoi je tends.
- Ah bon...
471
00:46:35,585 --> 00:46:38,714
Notre mission est d'affirmer au monde
472
00:46:38,880 --> 00:46:42,634
qu'il n'y a rien de plus beau
qu'une bonne baise.
473
00:46:46,638 --> 00:46:51,435
C'est la source de toute beauté
en ce monde.
474
00:46:52,644 --> 00:46:56,189
Sans cette prise de conscience,
le monde ne sera jamais meilleur.
475
00:46:56,356 --> 00:46:58,317
Vous croyez ?
476
00:47:03,280 --> 00:47:08,994
Les gens qui osent dire
que c'est sale se fourvoient.
477
00:47:09,661 --> 00:47:13,123
- Vraiment ?
- Ce n'est pas en dépréciant le sexe
478
00:47:13,290 --> 00:47:16,126
que notre monde
se portera mieux.
479
00:47:16,793 --> 00:47:20,505
Ce qui est beau est beau,
et c'est tout.
480
00:47:25,635 --> 00:47:27,763
Ikuyon.
481
00:47:28,555 --> 00:47:30,557
Je vous en prie...
482
00:47:31,224 --> 00:47:33,685
Faites ga pour moi...
483
00:47:35,896 --> 00:47:38,815
lkuyo... S'il vous plaTt...
484
00:47:41,068 --> 00:47:43,820
- Acceptez.
- Non...
485
00:47:46,573 --> 00:47:50,869
Quand j'ai dit que je vous avais
filmée avec le dentiste,
486
00:47:51,036 --> 00:47:52,996
j'ai menti.
487
00:47:53,288 --> 00:47:56,124
Mais vous l'avez su
avant méme que je le dise.
488
00:47:56,375 --> 00:47:58,502
Je vous en conjure...
489
00:47:59,211 --> 00:48:03,090
Rien qu'une fois...
Pour moi...
490
00:48:03,423 --> 00:48:06,426
Accédez é mon désir.
Aidez-moi.
491
00:48:08,804 --> 00:48:10,389
Je vous en supplie.
492
00:48:11,139 --> 00:48:15,185
Vous trouverez peut-étre étrange...
493
00:48:15,394 --> 00:48:18,146
de m'entendre dire
que je vous aime.
494
00:48:18,313 --> 00:48:20,982
Mais ce que j'ai dit
é la Gondole était vrai.
495
00:48:21,900 --> 00:48:25,320
Comment le dire autrement ?
496
00:48:25,737 --> 00:48:29,282
Je vous adore.
Je vous aime follement.
497
00:48:29,908 --> 00:48:33,829
Ikuyo, je vous en supplie...
498
00:48:34,371 --> 00:48:37,791
- Faites-le pour moi.
- Attendez. Attendez.
499
00:48:40,210 --> 00:48:43,839
Attendez que j'6te
mes vétements.
500
00:49:18,248 --> 00:49:22,586
Vous avez de magnifiques proportions.
Je m'y attendais.
501
00:49:26,423 --> 00:49:31,470
Et une peau claire et soyeuse.
502
00:49:35,015 --> 00:49:38,226
Ikuyon.
503
00:49:39,603 --> 00:49:44,608
Réalisez-vous é quel point
votre potentiel est immense ?
504
00:49:47,861 --> 00:49:50,155
Votre peau d'ivoire
505
00:49:51,615 --> 00:49:56,578
se couvre déjé de sueur et de fluides.
506
00:49:56,745 --> 00:49:59,164
Comme une pellicule d'amour.
507
00:50:02,417 --> 00:50:06,713
Une telle beauté
est digne d'un réve.
508
00:50:07,672 --> 00:50:10,217
Arrétez... arrétez.
509
00:50:14,721 --> 00:50:18,892
Je ne connais...
aucune autre femme...
510
00:50:20,894 --> 00:50:24,856
qui réagisse
avec tant de ferveur...
511
00:50:28,944 --> 00:50:30,904
Les sentez-vous ?
512
00:50:33,073 --> 00:50:36,409
Les réponses de votre corps
sont des vagues
513
00:50:38,161 --> 00:50:40,455
qui partent de vos seins...
514
00:50:41,873 --> 00:50:44,584
courent le long de votre ventre...
515
00:50:47,837 --> 00:50:50,340
et coulent...
516
00:50:51,466 --> 00:50:55,345
jusque dans le creux
de vos cuisses...
517
00:51:02,435 --> 00:51:05,188
Oh ! C'est magnifique...
518
00:51:05,355 --> 00:51:07,941
Maintenant...
519
00:51:08,608 --> 00:51:11,486
Les vagues refluent en sens inverse.
520
00:51:14,531 --> 00:51:16,575
J'aime...
521
00:51:16,741 --> 00:51:21,079
la chaleur qui monte
de votre entrecuisse...
522
00:51:23,206 --> 00:51:25,125
Qa me rend fou.
523
00:51:31,631 --> 00:51:34,384
Vous avez vraiment...
524
00:51:34,551 --> 00:51:37,554
un trésor entre les jambes.
525
00:51:52,986 --> 00:51:55,572
Maintenant, je sens les vagues...
526
00:51:56,823 --> 00:51:59,409
qui affluent sous
votre Mont de Vénus.
527
00:52:01,369 --> 00:52:04,998
Telles un lent roulement...
528
00:52:07,834 --> 00:52:10,045
Je ne trouve pas les mots...
529
00:52:10,962 --> 00:52:13,340
C'est un subtil va-et-vient.
530
00:52:17,552 --> 00:52:21,264
Vous avez un grain de beauté
é cet endroit...
531
00:52:42,285 --> 00:52:44,412
Non ! Arrétez ga !
Arrétez !
532
00:52:45,246 --> 00:52:47,290
Arrétez ! Arrétez !
533
00:52:47,457 --> 00:52:49,292
LKUyQ !
534
00:52:50,251 --> 00:52:52,379
N'ayez crainte.
535
00:52:53,046 --> 00:52:56,758
Non, non !
Arrétez !
536
00:53:00,929 --> 00:53:02,889
Non !
537
00:53:17,153 --> 00:53:19,239
NOD ! Non !
538
00:53:21,366 --> 00:53:25,328
Nous créons de l'art !
539
00:53:26,955 --> 00:53:28,581
Ikuyon.
540
00:53:29,791 --> 00:53:31,960
Nous créons une oeuvre d'art !
541
00:54:16,588 --> 00:54:18,465
Arrétez !
542
00:54:32,937 --> 00:54:34,939
Aidez-moi.
543
00:54:35,440 --> 00:54:38,985
Je vous en supplie, aidez-moi.
544
00:55:46,970 --> 00:55:50,765
Maintenant...
545
00:55:51,474 --> 00:55:53,643
nous faisons vraiment de l'art !
546
00:55:55,311 --> 00:55:58,648
Vous... moi...
547
00:55:58,815 --> 00:56:01,067
l'éclairagiste et l'opérateur...
548
00:56:03,361 --> 00:56:08,783
Tous ensemble, nous creons
quelque chose de merveilleux.
549
00:56:09,909 --> 00:56:15,081
Les mots deviennent... superflus.
550
00:56:17,000 --> 00:56:19,961
Nous voilé tous unis.
551
00:56:20,169 --> 00:56:22,380
Nous ne faisons plus qu'un.
552
00:56:24,549 --> 00:56:29,762
Nous atteignons
les plus hautes cimes de l'art !
553
00:57:15,808 --> 00:57:17,435
Yasu.
554
00:57:18,770 --> 00:57:20,855
Filme son visage.
555
00:57:21,356 --> 00:57:23,399
Ce visage...
556
00:57:25,401 --> 00:57:28,321
il faut en saisir
toute la beauté.
557
00:57:29,197 --> 00:57:32,992
C'est le visage d'une déesse.
558
00:57:35,203 --> 00:57:37,538
Il estsi beau...
559
00:57:59,978 --> 00:58:02,897
Ok, on peut arréter.
560
00:58:07,151 --> 00:58:10,196
C'est parfait.
561
00:59:40,369 --> 00:59:42,455
Que s'est-il passé ?
562
00:59:48,377 --> 00:59:51,589
Non mais qu'est-ce que
vous m'avez fait ?
563
00:59:52,215 --> 00:59:56,636
Attends !
J'ai fait ga par pure charité.
564
00:59:56,928 --> 00:59:59,138
Charité ? Comment osez vous ?
565
00:59:59,305 --> 01:00:01,641
C'est vrai.
Par charité.
566
01:00:01,933 --> 01:00:04,519
Que dites-vous ?
Comment avez-vous pu ?
567
01:00:04,727 --> 01:00:06,521
Qa suffit !
568
01:00:06,896 --> 01:00:11,317
Tu te fais entretenir par un nabab.
569
01:00:13,027 --> 01:00:16,781
Tu entretiens une liaison
avec un dentiste marié !
570
01:00:16,948 --> 01:00:20,368
Tu réalises un peu
quelle sorte de femme tu es ?
571
01:00:25,289 --> 01:00:27,542
Et vous, vous n'étes pas marié,
peut-étre ?
572
01:00:27,875 --> 01:00:32,713
Idiote ! C'était un leurre !
Un pieux mensonge !
573
01:00:34,632 --> 01:00:37,760
- Est-ce que c'est vrai ?
- Ne me parle pas sur ce ton !
574
01:00:38,511 --> 01:00:41,556
- Vous vivez vraiment seul ?
- Puisque je te le dis !
575
01:00:43,307 --> 01:00:46,394
Pourquoi je mentirais
é une femme
576
01:00:46,561 --> 01:00:49,272
que j'ai déjé fait mienne ?
577
01:00:50,439 --> 01:00:54,152
Une femme qui ne me mérite pas!
578
01:00:55,945 --> 01:00:59,157
Si t'as pas encore compris,
je peux reprendre du début !
579
01:01:02,368 --> 01:01:05,663
Qa y est ?
Tu commences é percuter ?
580
01:01:13,087 --> 01:01:15,298
Je suis heureuse...
581
01:01:43,993 --> 01:01:49,874
C'est la premiére fois
qu'on m'aime comme ga...
582
01:01:50,958 --> 01:01:53,044
Vraiment ?
583
01:01:53,836 --> 01:01:56,255
Est-ce que c'est la vérité ?
584
01:02:14,774 --> 01:02:17,485
- Vous étes sOr ?
- Mais oui. Allez!
585
01:02:23,074 --> 01:02:26,577
- Tournons encore.
- Vous alors...
586
01:02:30,248 --> 01:02:32,667
Arrétez ! Je tiens plus.
587
01:02:35,002 --> 01:02:37,213
Trés bien comme 9a.
588
01:03:12,456 --> 01:03:14,875
Vous ne serez pas jaloux ?
589
01:03:15,668 --> 01:03:18,629
Jaloux ? Mais de quoi ?
590
01:03:19,088 --> 01:03:22,300
J'éprouve
un vrai bonheur, mais...
591
01:03:22,466 --> 01:03:26,637
je ne peux pas m'empécher de...
592
01:03:26,804 --> 01:03:28,889
Mais attention, idiote !
593
01:03:30,224 --> 01:03:32,184
Ecoute, méme si...
594
01:03:33,060 --> 01:03:36,772
tu baises avec quelqu'un d'autre,
ga n'a rien de personnel.
595
01:03:37,356 --> 01:03:39,108
Plein de réalisateurs
596
01:03:39,275 --> 01:03:42,445
qui ont épousé des actrices
597
01:03:42,611 --> 01:03:45,990
ne sont pas jaloux
de leurs scénes de sexe.
598
01:03:46,532 --> 01:03:48,409
- Je t'assure.
- Ah ?
599
01:03:53,456 --> 01:03:57,501
Mais si ces réalisateurs
ne sont pas jaloux,
600
01:03:57,918 --> 01:04:02,757
c'est que les actrices ne jouent pas
de vraies scénes d'amour, non ?
601
01:04:04,467 --> 01:04:08,346
Idiote...
Nous n'en sommes déjé plus lé...
602
01:04:30,326 --> 01:04:32,328
Non, non !
Yasu.
603
01:04:32,495 --> 01:04:35,206
- Encore les cébles !
- Pardon, pardon !
604
01:04:35,373 --> 01:04:37,792
T'es pas un débutant.
On recommence.
605
01:04:50,054 --> 01:04:53,307
Yasu, panote vers la mer.
606
01:04:57,645 --> 01:04:59,605
Trés bien. Coupe.
607
01:05:05,653 --> 01:05:07,613
On va commencer.
608
01:05:10,658 --> 01:05:12,868
- Pin, tu es prét ?
- Oui.
609
01:05:13,035 --> 01:05:15,037
Je dois le faire pour de vrai ?
610
01:05:15,746 --> 01:05:18,582
Bien sOr.
On ne triche pas.
611
01:05:19,250 --> 01:05:21,627
Il faut satisfaire le public.
612
01:05:21,794 --> 01:05:23,796
Pardon...
613
01:05:25,005 --> 01:05:26,799
Qfiyva?
614
01:05:34,974 --> 01:05:37,977
On commence par les préliminaires.
615
01:05:38,144 --> 01:05:40,479
Ecarte les jambes.
616
01:05:40,646 --> 01:05:42,064
Yasu, tu es prét ?
617
01:05:42,773 --> 01:05:44,233
Allez.
618
01:05:49,488 --> 01:05:51,907
Un peu plus bas,
un peu plus bas...
619
01:05:52,867 --> 01:05:54,660
C'est 9a.
620
01:06:01,542 --> 01:06:03,961
Ne prends pas cet air fermé.
621
01:06:09,467 --> 01:06:14,013
Ferme les yeux...
Comme ga...
622
01:06:21,687 --> 01:06:23,731
Tu as l'air trop tendue.
623
01:06:24,857 --> 01:06:27,193
Laisse-toi aller...
624
01:06:31,572 --> 01:06:34,408
Pense é quelque chose
d'agréable...
625
01:06:37,203 --> 01:06:38,954
C'est mieux.
626
01:06:39,121 --> 01:06:44,668
Respire profondément
et détends-toi.
627
01:06:46,504 --> 01:06:48,756
C'est bien...
628
01:06:50,674 --> 01:06:52,843
Détends-toi...
629
01:06:56,388 --> 01:06:58,140
C'est trés bien.
630
01:07:01,894 --> 01:07:05,272
C'est déjé mieux.
Tiens-toi prét.
631
01:07:05,523 --> 01:07:07,233
Par lé.
632
01:07:09,360 --> 01:07:12,363
C'est tres bien.
Ton expression est parfaite.
633
01:07:14,490 --> 01:07:16,325
Commence é filmer.
634
01:07:53,571 --> 01:07:55,656
Quelle belle expression.
635
01:08:29,064 --> 01:08:31,066
Retiens-toi...
636
01:08:46,915 --> 01:08:50,836
- Retiens-toi...
- Tais-toi !
637
01:08:51,545 --> 01:08:55,883
Léche-moi !
Je parle é mon mec !
638
01:08:56,258 --> 01:08:59,303
Yasu, recule un peu.
639
01:09:14,234 --> 01:09:16,403
C'est trés bien.
Continue comme ga.
640
01:09:21,325 --> 01:09:22,993
Tu me génes, lé.
641
01:09:25,329 --> 01:09:28,457
Yasu, fais le tour maintenant.
642
01:09:28,832 --> 01:09:32,378
- Pin, tu dois pas...
- Mais tais-toi donc !
643
01:09:33,754 --> 01:09:35,964
Vas-y. Donne-moi plus.
644
01:09:38,634 --> 01:09:41,095
Pin, tu as promis!
645
01:09:41,595 --> 01:09:43,430
Pin !
646
01:09:45,307 --> 01:09:46,892
Continue.
647
01:09:47,059 --> 01:09:50,187
- Tu dois te retenir !
- C'est ga. Retiens-toi.
648
01:09:52,564 --> 01:09:54,858
Pin, retiens-toi !
649
01:09:55,484 --> 01:09:57,152
Retiens-toi.
650
01:10:01,365 --> 01:10:03,200
Pas encore.
651
01:10:05,369 --> 01:10:06,954
Retiens-toi.
652
01:10:14,837 --> 01:10:16,588
Pin !
653
01:10:16,922 --> 01:10:19,133
Pin, viens pas encore...
654
01:10:26,640 --> 01:10:28,767
Pas encore.
655
01:10:29,351 --> 01:10:31,520
Attends encore...
656
01:10:44,116 --> 01:10:46,243
Pin... Tu dois pas venir!
657
01:10:51,832 --> 01:10:53,709
Encore un peu...
658
01:10:55,461 --> 01:10:57,421
Pas encore...
659
01:11:11,101 --> 01:11:13,103
Comme ga, c'est bien...
660
01:11:17,232 --> 01:11:19,401
Pas encore...
661
01:11:21,361 --> 01:11:23,280
Retiens-toi encore...
662
01:11:27,034 --> 01:11:28,786
Encore...
663
01:11:32,831 --> 01:11:34,875
Pas encore !
664
01:11:37,836 --> 01:11:39,046
Je viens !
665
01:11:39,213 --> 01:11:41,757
Pin ! Pin !
666
01:11:43,091 --> 01:11:46,720
Imbécile !
J'avais dit pas d'orgasme !
667
01:11:47,554 --> 01:11:50,557
Pas d'orgasme !
C'était pourtant clair !
668
01:11:52,017 --> 01:11:54,853
Putain...
Qu'est-ce qui t'a pris ?
669
01:11:56,271 --> 01:11:59,900
Désolé... Sa chatte
était vraiment trop bonne...
670
01:12:00,651 --> 01:12:04,029
Espéce de salaud !
Tu devais pas jouir !
671
01:12:04,613 --> 01:12:07,032
- Et devant moi en plus !
- Je suis désolé...
672
01:12:07,199 --> 01:12:10,953
- Je suis désolé...
- Tu parles !
673
01:12:11,119 --> 01:12:14,248
- Pardonne-moi...
- Je veux plus te voir!
674
01:12:14,790 --> 01:12:16,625
Idiote !
C'était pour le travail !
675
01:12:18,293 --> 01:12:21,630
- Je n'aime que toi !
- Arréte ! Le bébé !
676
01:12:24,007 --> 01:12:26,510
C'est trop court et en plus,
tu es dans le cadre !
677
01:12:26,760 --> 01:12:30,097
Tu devrais avoir honte, Juzo !
678
01:12:31,223 --> 01:12:33,475
J'ai pas pu me retenir.
679
01:12:33,642 --> 01:12:37,104
- Imbécile !
- Je me suis senti jaloux...
680
01:12:39,106 --> 01:12:42,943
Pardonne-moi, chéri...
681
01:12:43,110 --> 01:12:45,362
Jlai jQIJi...
682
01:13:03,297 --> 01:13:08,176
FIN
683
01:13:08,343 --> 01:13:10,679
Adaptation : Robin Gatto
& Masaya Yamashita
48770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.