All language subtitles for Kurobara shôten

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,254 --> 00:00:46,214 Non, non, non... 2 00:00:46,381 --> 00:00:49,759 Avec plus de conviction ! 3 00:00:50,802 --> 00:00:54,097 L'EXTASE DE LA ROSE NOIRE 4 00:00:55,139 --> 00:00:56,891 Ok. 5 00:00:59,310 --> 00:01:01,646 Meiko, tu écoutes ? 6 00:01:24,586 --> 00:01:27,171 C'est 9a. Maintenant, par en dessous. 7 00:01:33,511 --> 00:01:35,388 Trés bien. 8 00:01:36,264 --> 00:01:38,349 Tu filmes, lé ? 9 00:01:48,610 --> 00:01:50,069 Eclaire. 10 00:01:50,987 --> 00:01:53,156 Ok, vas-y. 11 00:02:13,343 --> 00:02:15,428 Montre bien ton visage. 12 00:02:28,232 --> 00:02:29,984 Tu as ses fesses ? 13 00:02:42,830 --> 00:02:44,707 Filme son visage. 14 00:02:48,586 --> 00:02:50,296 Je tiens plus... 15 00:02:53,758 --> 00:02:56,344 - J'en peux plus ! - Qu'est-ce qui va pas ? 16 00:02:56,511 --> 00:03:00,765 - Cette position me fait mal. - Allez, encore un peu... 17 00:03:00,932 --> 00:03:06,145 Je tiens plus ! Je vais me briser une jambe ! 18 00:03:07,980 --> 00:03:10,983 Ok, viens lé. On va changer. 19 00:03:11,150 --> 00:03:12,902 Bon, changez de position. 20 00:03:13,069 --> 00:03:15,071 Filme-les de derriére. 21 00:03:30,920 --> 00:03:32,547 Je veux plus. 22 00:03:32,714 --> 00:03:34,298 Qa fait mal ! 23 00:03:39,470 --> 00:03:41,639 Pourquoi tu farrétes ? 24 00:03:41,806 --> 00:03:43,725 Qu'est-ce qui t'arrive ? 25 00:03:44,726 --> 00:03:47,270 Je suis enceinte. 26 00:03:48,271 --> 00:03:50,231 - Dis-leur, toi. - C'est vrai. 27 00:03:50,398 --> 00:03:52,984 C'est normal, non ? Qa arrive quand on baise. 28 00:03:53,151 --> 00:03:55,528 Mais le boulot, c'est le boulot ! 29 00:03:55,695 --> 00:03:59,866 - Allez, quoi ! - C'est pas si simple ! 30 00:04:01,409 --> 00:04:04,078 Tu t'en fous, toi... 31 00:04:05,037 --> 00:04:07,874 Vous comprenez rien. 32 00:04:08,624 --> 00:04:09,959 Idiote ! 33 00:04:10,209 --> 00:04:13,588 - Qu'est-ce que tu dis ? - Laisse tomber. 34 00:04:14,422 --> 00:04:17,633 Yasu, faisons une pause. 35 00:04:17,800 --> 00:04:20,470 : Bon, ok. - A la bouffe ! 36 00:04:36,903 --> 00:04:39,989 Dites, vous m'écoutez ? 37 00:04:40,156 --> 00:04:42,700 Mais on t'écoute... 38 00:04:43,075 --> 00:04:46,621 Je pense que c'est pas bon pour l'enfant. 39 00:04:47,288 --> 00:04:49,123 Dis-leur, toi. 40 00:04:49,582 --> 00:04:52,710 On en a parlé toute la nuit. 41 00:04:52,877 --> 00:04:54,754 Elle m'a pas laissé dormir. 42 00:04:54,962 --> 00:04:59,425 Arréte de tourner autour du pot. Dis-leur. 43 00:04:59,592 --> 00:05:03,304 - Allez, mange... - Bon, je vais leur dire. 44 00:05:03,471 --> 00:05:06,432 C'est pas sain pour l'enfant. 45 00:05:06,974 --> 00:05:08,893 De quoi ? 46 00:05:09,393 --> 00:05:11,145 Tu le sais bien. 47 00:05:11,312 --> 00:05:15,483 Je veux prendre du repos jusqu'é l'accouchement. 48 00:05:16,359 --> 00:05:19,695 Je regrette, mais c'est impossible. 49 00:05:19,862 --> 00:05:22,615 Qu'est-ce qu'il y a de mal é travailler, dis-moi ? 50 00:05:22,782 --> 00:05:25,785 - C'est pour l'éducation prénatale. - Hein ? 51 00:05:25,952 --> 00:05:27,328 Sornettes. 52 00:05:27,495 --> 00:05:29,872 Qa n'existe pas. Mange. 53 00:05:30,206 --> 00:05:33,376 Pour toi, tout est simple, hein ? 54 00:05:33,543 --> 00:05:34,961 Tu te poses jamais de questions. 55 00:05:35,127 --> 00:05:37,672 Je pense qu'elle a raison. 56 00:05:37,839 --> 00:05:40,383 Alors tu es aussi béte qu'elle ! 57 00:05:40,550 --> 00:05:45,555 Ecoutez-moi bien. On fait des films artistiques. 58 00:05:45,721 --> 00:05:47,265 Ecoute-le. 59 00:05:47,431 --> 00:05:50,434 Le Japon est un pays sexuellement retardataire. 60 00:05:50,601 --> 00:05:53,354 On risque tous de se faire arréter. 61 00:05:53,646 --> 00:05:56,065 Mais c'est pas notre faute. 62 00:05:56,691 --> 00:05:59,694 C'est le pays qui est comme 9a. 63 00:06:00,486 --> 00:06:02,280 Regarde la Suéde. 64 00:06:02,572 --> 00:06:07,702 Les films sexuels sont éducatifs. Méme les enfants en regardent. 65 00:06:07,869 --> 00:06:10,288 C'est toi l'enfant avec tes raisonnements ! 66 00:06:10,454 --> 00:06:12,707 J'en ai marre de t'écouter. 67 00:06:12,874 --> 00:06:17,169 Je suis une femme. Je suis mon intuition. 68 00:06:17,753 --> 00:06:22,717 Mon enfant veut que j'arréte. Je le sens dans mon ventre. 69 00:06:22,884 --> 00:06:26,512 C'est totalement irrationnel. 70 00:06:26,679 --> 00:06:30,641 Comment il peut te parler ? "Maman, arréte !" 71 00:06:30,808 --> 00:06:32,560 Espéce d'idiot ! 72 00:06:32,727 --> 00:06:37,148 Ne dis pas des choses comme ga ! Je le sens, c'est tout. 73 00:06:37,315 --> 00:06:41,652 - Allez, arréte, va... - Je peux pas. 74 00:06:42,111 --> 00:06:44,280 Si on arréte maintenant, je perds de l'argent. 75 00:06:44,447 --> 00:06:47,283 100 O00 yens pour étre précis ! 76 00:06:48,159 --> 00:06:49,911 Pourtant... 77 00:06:50,077 --> 00:06:54,999 Si elle veut pas, tu vas pas la forcer. Point barre. 78 00:06:58,002 --> 00:07:00,421 - S'il yous plaTt... - Ecoute... 79 00:07:00,588 --> 00:07:03,841 Je te promets qu'aprés l'accouchement, 80 00:07:04,008 --> 00:07:07,970 je reprendrai le travail. - Au secours ! 81 00:07:34,622 --> 00:07:36,791 Scénario : Giichi Fujimoto 82 00:07:37,041 --> 00:07:39,627 Production : Akira Miura 83 00:07:39,794 --> 00:07:41,879 Chef opérateur : Shinsaku Himeda 84 00:07:48,511 --> 00:07:50,596 Réalisation : Tatsumi Kumashiro 85 00:07:50,763 --> 00:07:53,265 J'en peux plus ! J'arréte ! 86 00:07:53,641 --> 00:07:55,518 Connasse ! 87 00:08:06,529 --> 00:08:08,739 Allez, ga va. Arréte de pleurer ! 88 00:08:11,200 --> 00:08:14,328 Profite bien de ton bébé. 89 00:08:16,622 --> 00:08:18,708 Oh hisse ! 90 00:08:37,101 --> 00:08:40,938 Yasu, tu peuxjamais gagner contre une femme. 91 00:08:41,689 --> 00:08:44,692 Encore moins quand elle est en cloque. 92 00:08:44,900 --> 00:08:47,236 Dites, les gargons... 93 00:08:47,486 --> 00:08:49,155 Demande-leur, toi... 94 00:08:50,072 --> 00:08:52,158 Dites, les gars... 95 00:08:52,324 --> 00:08:55,327 Vous voulez pas venir é notre féte de mariage ? 96 00:08:55,494 --> 00:08:58,748 Et puis quoi encore ? Qa me cofite déjé 100 O00 yens ! 97 00:08:58,998 --> 00:09:01,584 Allez, venez, quoi... 98 00:09:03,461 --> 00:09:05,671 Bon, d'accord, on viendra... 99 00:09:05,838 --> 00:09:07,381 Oh hisse ! 100 00:09:50,633 --> 00:09:52,927 Qa gagne bien sa vie, un dentiste ? 101 00:09:53,094 --> 00:09:55,554 Pas tant que ga. Rincez. 102 00:10:03,395 --> 00:10:04,897 Merci. 103 00:10:05,648 --> 00:10:07,274 Au revoir. 104 00:10:09,944 --> 00:10:12,446 Bonjour. Je vous en prie... 105 00:10:15,533 --> 00:10:19,161 - Quelle chaleur, n'est-ce pas ? - En effet... 106 00:10:19,870 --> 00:10:23,165 C'est la premiére fois que je vous voie sourire. 107 00:10:23,332 --> 00:10:26,335 Il vous aura fallu trois jours. 108 00:10:27,795 --> 00:10:29,755 Au revoir. 109 00:10:47,523 --> 00:10:50,985 SHIBATA MAH-JONG 110 00:10:56,907 --> 00:10:58,868 24h/24. 111 00:11:00,161 --> 00:11:02,913 Excusez-moi, j'ai oublié quelque chose. 112 00:11:03,080 --> 00:11:05,541 - Je vous en prie. - Qa doit étre la chaleur... 113 00:11:06,292 --> 00:11:08,502 Pardon, j'ai laissé mon sac. 114 00:11:10,171 --> 00:11:11,922 Désolé pour le dérangement. 115 00:11:14,592 --> 00:11:16,260 Encore pardon. Je vous remercie. 116 00:12:20,032 --> 00:12:21,825 Tiens-le bien. 117 00:12:27,539 --> 00:12:29,541 Fais-lui boire. 118 00:12:34,713 --> 00:12:36,966 Frotte son nez avec. 119 00:13:07,538 --> 00:13:08,998 Bien. 120 00:13:21,343 --> 00:13:23,762 - Allez, on y va. - OU ga ? 121 00:13:25,222 --> 00:13:27,057 On verra. 122 00:13:42,948 --> 00:13:44,742 Hé, Meiko... 123 00:13:51,582 --> 00:13:55,294 Les films qu'on fait... 124 00:13:56,795 --> 00:14:00,049 - Tu m'écoutes ? - Oui, je t'écoute... 125 00:14:00,215 --> 00:14:06,430 Assieds-toi. Notre travail, c'est pas pour gagner petit. 126 00:14:06,680 --> 00:14:09,641 On utilise des caméras 16 mm. On fait de la qualité broadcast. 127 00:14:09,808 --> 00:14:13,437 On fait aussi des transfert en 8 mm. 128 00:14:14,313 --> 00:14:17,149 En y mettant le temps, et avec ma jugeote, 129 00:14:18,359 --> 00:14:20,903 on pourrait filmer des super scénes de sexe... 130 00:14:23,489 --> 00:14:27,201 On aurait un slogan : "La baise en beauté". 131 00:14:28,077 --> 00:14:32,998 La baise, y a plus que ga qui passionne les gens. 132 00:14:33,165 --> 00:14:36,001 - Je sens le bébé bouger. - Arréte un peu ! 133 00:14:36,752 --> 00:14:41,256 Quand on baise, on devient des bétes, des dieux ! 134 00:14:41,423 --> 00:14:43,342 - Les hommes et les femmes ! - Arréte... 135 00:14:43,509 --> 00:14:46,512 On ne devient sérieux 136 00:14:46,929 --> 00:14:51,683 que dans ces moments-lé, quand on baise. 137 00:14:52,518 --> 00:14:57,398 Comment dire ? Le rideau tombe, tu comprends ? 138 00:14:57,564 --> 00:14:59,942 Et l'étre humain se dévoile. 139 00:15:00,109 --> 00:15:03,821 C'est la seule chose dontje suis sOr. 140 00:15:04,530 --> 00:15:06,949 Je comprends, mais... 141 00:15:07,741 --> 00:15:10,536 Qa m'6tera pas de l'idée que t'es un pervers ! 142 00:15:10,702 --> 00:15:13,455 - N'importe quoi ! - Le bébé bouge, je te dis... 143 00:15:13,622 --> 00:15:15,416 Arréte un peu ! 144 00:15:15,666 --> 00:15:19,503 Je sais pas ce qu'on dit de moi et de mes idées... 145 00:15:19,753 --> 00:15:23,507 Mais en tout cas, des réalisateurs de films 146 00:15:23,674 --> 00:15:25,592 partagent mes convictions. 147 00:15:26,218 --> 00:15:30,764 Nagisa Oshima, Shohei lmamura... 148 00:15:32,349 --> 00:15:35,436 J'ai besoin de ta beauté 149 00:15:36,478 --> 00:15:38,605 et de tes talents d'actrice. 150 00:15:38,939 --> 00:15:44,319 Comme le spectateur, je suis en quéte de beauté. 151 00:15:45,195 --> 00:15:47,531 Alors, reviens travailler. 152 00:15:47,906 --> 00:15:51,577 Ecoute, je veux bien te comprendre... 153 00:15:51,743 --> 00:15:55,247 mais t'es quand méme bizarre... - Tu comprends rien é rien ! 154 00:15:56,123 --> 00:15:57,833 Puisqu'il faut étre plus clair... 155 00:16:01,920 --> 00:16:05,799 Je suis en nage... On en reparle, d'accord ? 156 00:16:07,426 --> 00:16:10,596 Zébre, prise 1. 157 00:16:25,569 --> 00:16:27,905 Grue couronnée, prise 4. 158 00:16:31,366 --> 00:16:33,660 Grue couronnée. Vas-y. 159 00:16:45,672 --> 00:16:47,758 Guépard, prise 3. 160 00:17:06,193 --> 00:17:08,570 Otaries, prise 1. 161 00:17:23,961 --> 00:17:26,547 Bébé chimpanzé, prise 1. 162 00:17:30,759 --> 00:17:32,094 Bien... 163 00:17:36,974 --> 00:17:40,269 Regarde ga. La beauté du travail. 164 00:17:40,435 --> 00:17:43,564 Qa a pas l'air facile, comme travail. 165 00:17:44,523 --> 00:17:49,903 Nous aussi, les artistes, on en bave... 166 00:18:03,000 --> 00:18:06,837 C'est une interview avec un champion de sumo. 167 00:18:07,004 --> 00:18:08,463 Ok. 168 00:18:19,725 --> 00:18:21,768 Je vais couper... 169 00:18:27,524 --> 00:18:30,193 de lé jusque lé. 170 00:18:30,360 --> 00:18:32,070 Tiens. 171 00:18:38,368 --> 00:18:43,081 J'ai réussi é enregistrer ga dans un cabinet dentaire. 172 00:18:45,167 --> 00:18:48,211 Arrétez... arrétez... 173 00:18:55,302 --> 00:18:57,554 C'est bientét terminé. 174 00:18:58,096 --> 00:18:59,890 Ouvre grand. 175 00:19:03,310 --> 00:19:06,396 Elle doit avoir 17 ou 18 ans. Une vraie poupée. 176 00:19:07,564 --> 00:19:10,233 - Elle peut me succéder, alors. - Voilé... 177 00:19:11,985 --> 00:19:14,821 Juste assez pour laisser l'imagination faire le reste. 178 00:19:14,988 --> 00:19:19,493 J'ai appelé cet enregistrement "La Vierge perdue". 179 00:19:20,160 --> 00:19:23,372 Cette bande maitresse va nous faire plein de petits. 180 00:19:23,664 --> 00:19:27,626 La bande maTtresse, c'est la matrice de tout. 181 00:19:28,543 --> 00:19:32,297 Une bande se vend entre 7000 et 10000 yens. 182 00:19:32,464 --> 00:19:36,134 Ce sera notre affaire la plus rentable, tu verras. 183 00:19:36,301 --> 00:19:38,095 Super idée, non ? 184 00:19:38,720 --> 00:19:40,138 Toi et tes idées... 185 00:19:40,305 --> 00:19:43,058 Vous me faites mal. 186 00:19:45,227 --> 00:19:47,479 J 'ai mal. .. J 'ai mal... 187 00:19:48,814 --> 00:19:51,483 Ce que j'essaie de te dire, c'est... 188 00:19:51,650 --> 00:19:56,738 Fais-moi confiance. Ton corps, j'en ferai de l'or. 189 00:19:57,572 --> 00:19:59,658 Fie-toi é ma sagesse 190 00:19:59,825 --> 00:20:03,745 et é mon sixiéme sens pour faire de l'art. 191 00:20:03,954 --> 00:20:08,208 Ensemble, on fera un chef-d'oeuvre. 192 00:20:12,129 --> 00:20:14,381 Ecoute ga. 193 00:20:15,882 --> 00:20:21,096 Je suis heureuse d'étre tout prés de toi. 194 00:20:21,638 --> 00:20:24,599 Embrasse-moi... 195 00:20:31,565 --> 00:20:35,861 Désolée, mais pour moi, ga ne change rien. 196 00:20:36,987 --> 00:20:38,905 D'accord... 197 00:20:39,072 --> 00:20:41,324 D'accord. Mais tu comprends vraiment rien ! 198 00:20:41,491 --> 00:20:44,411 Je te dis qu'un Dieu veille sur moi ! 199 00:20:45,078 --> 00:20:46,788 Je suis pas un Dieu. 200 00:20:46,955 --> 00:20:50,000 C'est encore mieux que ce que je pensais! 201 00:20:55,922 --> 00:20:59,718 - Bon... j'y vais ! - Bonne chance. 202 00:21:01,678 --> 00:21:05,223 Dis, tu seras léz ce soir ? 203 00:21:05,640 --> 00:21:09,394 Tu dis é ta femme que c'est pour le travail. 204 00:21:26,495 --> 00:21:28,622 Elle est lé. 205 00:21:28,789 --> 00:21:30,582 Prenez mes billes. 206 00:21:31,208 --> 00:21:32,667 Bonne chance. 207 00:21:51,853 --> 00:21:53,647 Pardon. 208 00:21:54,648 --> 00:21:56,983 Vous permettez ? 209 00:21:58,735 --> 00:22:01,488 - Quelle chaleur, hein ? - Oui... 210 00:22:01,822 --> 00:22:04,324 Qa me fait du bien, votre éventail. 211 00:22:04,491 --> 00:22:07,244 - D'oU venez-vous ? - D'Otemon. 212 00:22:07,869 --> 00:22:09,996 - D'oU étes-vous originaire ? - D'Hakata. 213 00:22:10,163 --> 00:22:13,083 - Oh ! Je l'aurais deviné. - Vraiment ? 214 00:22:13,250 --> 00:22:15,752 Je ne suis ici que depuis un an. 215 00:22:16,795 --> 00:22:18,755 En fait... 216 00:22:18,922 --> 00:22:22,843 pour vous dire la vérité, je suis détective privé. 217 00:22:23,009 --> 00:22:24,719 Détective privé ?! 218 00:22:31,351 --> 00:22:33,311 Et qu'est-ce que vous faites ici ? 219 00:22:33,562 --> 00:22:37,023 Je travaille pour quelqu'un. 220 00:22:38,859 --> 00:22:40,944 Papa“.? 221 00:22:41,111 --> 00:22:44,406 Je ne peux pas vous révéler qui c'est. 222 00:22:47,576 --> 00:22:49,286 Mon patron ? 223 00:22:50,704 --> 00:22:52,747 M. Hikoichi Ogaki ? 224 00:22:53,081 --> 00:22:55,166 Je n'ai pas le droit d'en dire davantage. 225 00:22:55,458 --> 00:22:59,212 Mon travail m'oblige é protéger l'identité de mes clients. 226 00:22:59,462 --> 00:23:02,382 Je ne devrais pas vous le dire, mais je vous suis. 227 00:23:03,550 --> 00:23:07,929 Une fois votre rendez-vous terminé, 228 00:23:08,346 --> 00:23:13,810 pourriez-vous me rejoindre é Shinsaibashi ? 229 00:23:14,185 --> 00:23:16,980 J'aurai quelque chose é vous confier. 230 00:23:17,898 --> 00:23:19,357 D'accord. 231 00:23:20,442 --> 00:23:23,403 Je vais vous laisser. 232 00:23:23,612 --> 00:23:29,034 Faites bien attention de ne rien dire é personne. 233 00:23:29,868 --> 00:23:31,786 A tout é l'heure. 234 00:23:31,953 --> 00:23:32,996 Pardon. 235 00:23:33,455 --> 00:23:35,498 Hikoichi Ogaki. 236 00:23:36,666 --> 00:23:39,044 Un des magnats du Japon. 237 00:23:45,467 --> 00:23:47,427 Ok, écoute. 238 00:23:47,594 --> 00:23:49,304 Il faut jamais abandonner. 239 00:23:49,596 --> 00:23:53,141 Le bonheur se construit é force de volonté. 240 00:23:53,308 --> 00:23:56,227 J'ai bientét 33 ans... 241 00:23:56,436 --> 00:23:58,271 et d'aussi loin que je me souvienne, 242 00:23:58,480 --> 00:24:02,651 j'ai toujours été un artiste pratiquant. 243 00:24:06,196 --> 00:24:10,158 Malgré les écueils, j'ai toujours persévéré. 244 00:24:10,700 --> 00:24:12,410 J'ai toujours fait en sorte 245 00:24:12,577 --> 00:24:16,539 de transformer chaque revers en opportunité de rebond. 246 00:24:19,125 --> 00:24:22,420 Madame ! Merci d'étre venue. 247 00:24:22,587 --> 00:24:24,673 J'ai é vous parler. 248 00:24:25,632 --> 00:24:28,009 Je me doute bien que vous serez réticente 249 00:24:29,052 --> 00:24:31,221 é l'idée de venir chez moi. 250 00:24:31,388 --> 00:24:34,557 Aussi, nous pourrions aller parler ailleurs, 251 00:24:34,975 --> 00:24:36,935 si ga ne vous dérange pas. 252 00:24:37,185 --> 00:24:40,021 C'est vraiment ignoble. 253 00:24:40,981 --> 00:24:45,318 Me faire suivre comme 9a. C'est indigne d'un homme. 254 00:24:45,860 --> 00:24:47,946 Je ne suis plus une jeune fille. 255 00:24:49,864 --> 00:24:54,077 Je ne parle pas de vous, bien sOr, mais de Papa. 256 00:24:54,494 --> 00:24:56,663 Il sait é quel point je lui suis dévouée. 257 00:24:56,830 --> 00:24:59,499 Je n'ai rien é cacher. 258 00:25:44,002 --> 00:25:47,255 Les relations humaines reposent sur la confiance mutuelle. 259 00:25:47,422 --> 00:25:48,757 Justement. 260 00:25:48,923 --> 00:25:51,926 J'ai appris ga de mon métier. 261 00:25:52,302 --> 00:25:53,887 Bravo. 262 00:25:54,054 --> 00:25:57,599 Douter de l'autre en amour, il n'y a rien de pire. 263 00:25:57,766 --> 00:25:59,059 Et comment ! 264 00:25:59,225 --> 00:26:01,144 OU allons-nous, maintenant ? 265 00:26:01,311 --> 00:26:04,773 C'est scandaleux ! C'est une atteinte é ma liberté personnelle ! 266 00:26:35,762 --> 00:26:41,392 J'ai pensé que ga nous ferait du bien. 267 00:26:41,976 --> 00:26:47,524 Quand on est é un tournant de sa vie, 268 00:26:47,690 --> 00:26:49,984 il est bon de venir ici pour contempler du ciel 269 00:26:50,151 --> 00:26:52,987 toute la ville d'Osaka. 270 00:26:55,907 --> 00:26:59,119 Voilé ce que je voulais vous faire écouter. 271 00:27:02,956 --> 00:27:07,585 "Je suis heureuse d'étre tout prés de toi... " 272 00:27:08,128 --> 00:27:11,464 Mais c'est moi ! Chez le dentiste ! 273 00:27:11,631 --> 00:27:14,175 C'est 9a. Je l'ai enregistré hier. 274 00:27:14,342 --> 00:27:16,511 Mais c'est horrible ! Arrétez ! 275 00:27:17,929 --> 00:27:19,973 Dis, tu seras lé, ce soir ? 276 00:27:20,723 --> 00:27:23,476 Chut ! Mon assistante va t'entendre ! 277 00:27:23,977 --> 00:27:25,687 Arrétez ga ! 278 00:27:25,895 --> 00:27:28,356 C'est juste pour mon travail. Ne le prenez pas mal. 279 00:27:28,773 --> 00:27:32,068 - Madame ! Attendez. - Laissez-moi ! 280 00:27:32,235 --> 00:27:35,446 S'il lui faut plus de preuves, 281 00:27:35,822 --> 00:27:37,574 j'ai des images. 282 00:27:39,409 --> 00:27:42,078 On fait de trés bonnes caméras, vous savez... 283 00:27:42,495 --> 00:27:45,415 Arrétez ! J'en ai besoin pour le travail ! 284 00:27:47,125 --> 00:27:52,255 Méme de nuit, avec une allumette, on peut tout voir comme de jour. 285 00:27:53,673 --> 00:27:56,426 Aujourd'hui, la science et la technologie peuvent tout. 286 00:27:57,927 --> 00:28:01,139 Allez-vous donner cet enregistrement é Papa ? 287 00:28:01,306 --> 00:28:03,308 Eh bien... oui. 288 00:28:03,725 --> 00:28:07,979 Alors pourquoi me le faire écouter ? 289 00:28:09,522 --> 00:28:11,816 Vous étes couvert de sueur... 290 00:28:11,983 --> 00:28:13,735 Oui... 291 00:28:13,902 --> 00:28:15,486 ll faut dire... 292 00:28:16,321 --> 00:28:20,408 que je ne vous ai pas encore tout révélé... 293 00:28:22,952 --> 00:28:25,788 On va... ailleurs ? 294 00:28:26,456 --> 00:28:28,166 D'accord. 295 00:28:32,545 --> 00:28:34,339 Arrétez. . . 296 00:29:10,708 --> 00:29:15,255 En fait... j'ai plusieurs cordes é mon arc. 297 00:29:16,047 --> 00:29:19,425 Je suis aussi réalisateur de films. Allez-y, montez. 298 00:29:21,761 --> 00:29:24,347 Comme ga ne paie pas beaucoup, 299 00:29:24,514 --> 00:29:28,518 je suis aussi détective privé. Qa me géne de vous le dire. 300 00:29:28,685 --> 00:29:30,979 Suivez-moi. 301 00:29:31,187 --> 00:29:33,648 Vous étes tellement belle que je ne pouvais pas 302 00:29:33,815 --> 00:29:36,150 vous cacher la vérité. 303 00:29:36,943 --> 00:29:39,404 Q3 Va? 304 00:29:40,238 --> 00:29:42,115 Avec vous, je pourrais faire 305 00:29:42,282 --> 00:29:46,119 un film aussi bien que L'Amant de Lady Chatterley ! 306 00:29:48,037 --> 00:29:52,000 - Excusez-moi si je vous dérange. - Je ne vous dis pas de mensonges. 307 00:29:53,293 --> 00:29:55,086 Je le pense vraiment. 308 00:29:57,130 --> 00:29:59,340 Cet homme vous le confirmera. 309 00:30:00,216 --> 00:30:03,928 Nous avions une compagnie nommée Shimogamo. 310 00:30:04,512 --> 00:30:06,556 Elle produisait des films. 311 00:30:06,723 --> 00:30:09,350 - Mais elle a fait faillite. - C'est vrai. 312 00:30:09,934 --> 00:30:13,396 Cet homme était mon assistant caméra. 313 00:30:14,564 --> 00:30:17,066 Suivez-moi, je vous en prie. Allons é l'étage. 314 00:30:22,030 --> 00:30:26,200 Nous sommes tous des activistes du cinéma. 315 00:30:26,701 --> 00:30:30,663 Nous sommes des artistes. Nous avons une conscience. 316 00:30:31,581 --> 00:30:34,500 Mais je m'égare... 317 00:30:37,879 --> 00:30:41,090 J'ai parfois du mal é préciser ma pensée. 318 00:30:44,010 --> 00:30:46,637 Dis, Yasu, tu peux nous laisser seuls un moment? 319 00:30:46,846 --> 00:30:51,184 - Nous devons parler en privé. - Ok. 320 00:30:58,983 --> 00:31:00,943 Bon, je me lance... 321 00:31:01,569 --> 00:31:04,781 J'aimerais vous demander d'acheter cet enregistrement. 322 00:31:06,449 --> 00:31:08,326 Combien en demandez-vous ? 323 00:31:10,411 --> 00:31:14,415 2O ou 3O O00 suffiraient. 324 00:31:15,583 --> 00:31:17,668 C'est tout ? 325 00:31:18,503 --> 00:31:20,755 N'est-ce pas trop peu ? 326 00:31:21,881 --> 00:31:24,842 J'ai des plans pour vous. 327 00:31:25,218 --> 00:31:27,678 De vrais projets artistiques. 328 00:31:29,180 --> 00:31:35,311 Vous pourriez devenir une authentique Lady Chatterley. 329 00:31:36,896 --> 00:31:41,567 Si rien ne s'y oppose, nous pourrions travailler ensemble. 330 00:31:44,320 --> 00:31:46,906 Je dois appeler le bureau. 331 00:31:48,950 --> 00:31:52,286 Une derniére chose... 332 00:31:53,621 --> 00:31:56,165 Les femmes comme vous... 333 00:31:56,332 --> 00:31:59,460 aussi discrétes que belles... je les aime comme un fou ! 334 00:31:59,627 --> 00:32:01,254 Vraiment ! 335 00:32:02,463 --> 00:32:08,177 C'est ce qui me pousse é trahir le bureau et mon client. 336 00:32:11,556 --> 00:32:13,182 Attendez... 337 00:32:14,642 --> 00:32:18,312 Je vais vous apporter l'argent... demain. 338 00:32:18,521 --> 00:32:21,649 Soyez é la Gondole é 15 heures. 339 00:32:22,066 --> 00:32:24,819 - Vqus partez ? - A demain ! 340 00:32:25,111 --> 00:32:26,988 Madame ! 341 00:32:36,080 --> 00:32:38,708 Hé, ga te ressemble pas ! 342 00:32:39,834 --> 00:32:42,003 Tu la laisses partir ? 343 00:32:42,170 --> 00:32:45,006 Tu connais pourtant les femmes. 344 00:32:45,173 --> 00:32:49,302 Je sais ! Je le regrette déjé. 345 00:32:50,011 --> 00:32:52,763 Et tu lui cours pas aprés ? 346 00:32:52,972 --> 00:32:55,224 C'est pourtant ce que tu fais, d'habitude. 347 00:32:55,600 --> 00:32:58,895 Ben ouais, mais lé... pschitt... 348 00:32:59,061 --> 00:33:02,148 Je me dégonfle... 349 00:33:02,440 --> 00:33:04,358 Je crois bien que je suis amoureux... 350 00:33:04,525 --> 00:33:08,571 Cette femme a tout pour étre ma Lady Chatterley ! 351 00:33:09,113 --> 00:33:11,073 Ah bon ? 352 00:33:11,908 --> 00:33:14,327 Je sens la force du désir humain... 353 00:33:15,995 --> 00:33:20,917 affluer derriére le beau masque qui lui fait office de visage. 354 00:33:22,335 --> 00:33:26,631 C'est vraiment ce qui m'attire chez elle. 355 00:33:26,797 --> 00:33:28,466 Les artistes, tu vois, 356 00:33:28,633 --> 00:33:31,594 é la différence des gens ordinaires, 357 00:33:31,802 --> 00:33:34,388 sont excités par ce genre de choses ! 358 00:33:35,973 --> 00:33:41,854 Ses soupirs sont absolument exquis ! 359 00:33:44,482 --> 00:33:47,485 Je crois bien que c'est l'amour. 360 00:33:49,320 --> 00:33:52,698 Si je la perds, je m'en mordrai les doigts. 361 00:33:52,865 --> 00:33:56,619 Avec elle, on va tourner les pornos du siécle ! 362 00:33:56,786 --> 00:33:59,539 - Grand bien te fasse. - Travail mis é part... 363 00:33:59,705 --> 00:34:01,666 j'aimerais bien la mettre dans mon lit ! 364 00:34:01,832 --> 00:34:06,212 - Vas-y, vas-y. - Je veux bien l'ensemencer! 365 00:34:06,754 --> 00:34:09,924 Une bonne levrette, oh ga oui ! 366 00:34:10,633 --> 00:34:12,927 Attends un peu, tu vas voir... 367 00:34:13,511 --> 00:34:15,221 Je vais me la faire ! 368 00:34:37,201 --> 00:34:40,079 Arrétez. . . 369 00:35:01,851 --> 00:35:05,688 Arréte, c'est pas bien pour le bébé... 370 00:35:10,151 --> 00:35:12,486 - Qu'est-ce que vous faites ?! - Ah, tu es rentré. 371 00:35:13,070 --> 00:35:14,655 Le montage est fait. 372 00:35:14,822 --> 00:35:17,491 Tu peux repasser plus tard ? 373 00:35:17,658 --> 00:35:21,120 Abruti ! Tu trouves ga pro ? 374 00:35:21,287 --> 00:35:23,247 Cette fausse bande t'excite ou quoi ? 375 00:35:23,414 --> 00:35:26,208 Arréte, je vais perdre le bébé ! 376 00:35:26,584 --> 00:35:28,044 Vous avez pas honte ?! 377 00:37:48,642 --> 00:37:50,728 Allons, voyons, les chaises... 378 00:37:51,937 --> 00:37:54,231 sont faites pour s'asseoir. 379 00:38:29,934 --> 00:38:31,602 Une derniére fois. 380 00:38:31,769 --> 00:38:35,898 Qa fait une heure que vous étes dedans. 381 00:38:37,566 --> 00:38:39,401 Vous n'en avez pas marre ? 382 00:38:39,568 --> 00:38:41,987 - Non, j'aime 9a. - Vous étes bizarre... 383 00:38:42,154 --> 00:38:45,491 - Madame ! - Vous voulez pas venir ? 384 00:38:46,450 --> 00:38:48,994 Pardon. Je monte. 385 00:38:52,790 --> 00:38:56,085 C'était vous, hier ? 386 00:38:59,463 --> 00:39:02,591 J'ai les 3O O00 yens. 387 00:39:03,342 --> 00:39:08,806 Je peux vous donner plus si vous voulez. 388 00:39:08,973 --> 00:39:10,724 Pourquoi ? 389 00:39:11,267 --> 00:39:14,645 Je vous ai seulement demandé 3O O00 yens. 390 00:39:17,815 --> 00:39:22,069 En fait... je voulais pas tellement faire ga. 391 00:39:25,698 --> 00:39:29,577 Vous ne me croirez sans doute pas... 392 00:39:30,077 --> 00:39:32,454 Vous n'avez pas besoin de me croire... 393 00:39:34,164 --> 00:39:39,420 Pour vous dire la vérité, ma femme... 394 00:39:39,670 --> 00:39:45,634 a un cancer du col de l'utérus. Et pour l'opération, il me manque... 395 00:39:47,011 --> 00:39:50,723 3O O00 yens. - Vraiment ? 396 00:39:50,973 --> 00:39:56,020 Mais cela m'a donné l'occasion de vous rencontrer. 397 00:39:56,312 --> 00:39:58,772 A quelque chose malheur est bon... 398 00:39:58,939 --> 00:40:01,400 Est-ce que votre femme va s'en remettre ? 399 00:40:02,234 --> 00:40:05,362 Eh bien, pourtout vous dire... 400 00:40:05,529 --> 00:40:09,617 Elle a déjé subi deux opérations. On ne lui donne... 401 00:40:10,367 --> 00:40:14,830 guére plus de six mois é vivre... 402 00:40:22,421 --> 00:40:24,590 Je vois... 403 00:40:26,216 --> 00:40:29,929 Alors, prenez-les... 404 00:40:32,348 --> 00:40:36,769 Qa doit étre dur pour votre femme. 405 00:40:37,811 --> 00:40:41,357 Il ne faut pas ajouter é son malheur. 406 00:40:43,609 --> 00:40:47,529 L'amour entre un homme et une femme 407 00:40:48,364 --> 00:40:53,369 jaillit de l'esprit et du coeur... 408 00:40:54,870 --> 00:40:58,082 Mais l'amour véritable, 409 00:40:58,374 --> 00:41:01,919 on ne le scelle que par l'union physique. 410 00:41:04,254 --> 00:41:09,468 Vous trouvez peut-étre mes propos indécents... 411 00:41:10,094 --> 00:41:15,808 mais n'est-ce pas, aprés tout, le fondement de notre humanité ? 412 00:41:20,396 --> 00:41:24,274 Vos propos me touchent beaucoup. 413 00:41:26,151 --> 00:41:30,239 Merci infiniment. Je vous remercie de tout mon coeur. 414 00:41:30,406 --> 00:41:34,451 Oh, ne me remerciez pas tant, je vous en prie... 415 00:41:35,536 --> 00:41:40,082 Je ne sais comment vous exprimer mes regrets... 416 00:41:40,374 --> 00:41:43,752 Je m'en veux de vous avoir menacée 417 00:41:44,336 --> 00:41:46,255 pour de l'argent. 418 00:41:46,422 --> 00:41:50,384 J'aimerais beaucoup vous inviter é venir chez moi. 419 00:41:51,176 --> 00:41:54,763 J'ai encore une chose é vous donner. 420 00:41:54,930 --> 00:41:56,473 Quoi donc ? 421 00:41:56,640 --> 00:41:58,642 - Un film. - Un film ? 422 00:41:58,892 --> 00:42:00,519 Un film de moi? 423 00:42:08,569 --> 00:42:11,405 C'était vous mon sauveur. 424 00:42:27,463 --> 00:42:29,298 Rue Taisho, s'il vous plaTt. 425 00:42:31,550 --> 00:42:33,969 Madame... Madame ! 426 00:42:37,306 --> 00:42:40,768 S'il vous plaTt... Vous m'écrasez le pied. 427 00:42:40,934 --> 00:42:43,479 Oh ! Je suis désolé. 428 00:42:55,866 --> 00:43:00,954 - A quoi vous vous amusez ? - C'est bon. Allez-y. 429 00:43:33,320 --> 00:43:37,825 Eux aussi souffrent pour leur art... 430 00:43:39,535 --> 00:43:42,204 Ah oui ? 431 00:43:45,833 --> 00:43:47,918 Alors, ce film ? 432 00:43:48,127 --> 00:43:53,006 Il s'agit d'une rencontre entre un homme et une femme... 433 00:43:54,883 --> 00:43:57,469 Comment dire... 434 00:43:57,636 --> 00:44:00,848 C'est une scéne d'amour secréte filmée en secret. 435 00:44:09,439 --> 00:44:12,025 Commeje vis seul... 436 00:44:12,276 --> 00:44:16,321 cet endroit est un vrai souk ! Je m'en excuse. 437 00:44:17,239 --> 00:44:20,284 S'il vous plaTt... 0U est le film ? 438 00:44:21,076 --> 00:44:24,288 Attendez-moi. Je vais le chercher. 439 00:44:26,165 --> 00:44:30,419 Les films ne mentent pas. 440 00:44:31,003 --> 00:44:33,797 Ils montrent la réalité telle qu'elle est. 441 00:44:34,506 --> 00:44:37,676 Il est inutile d'essayer de faire mentir des images. 442 00:44:38,343 --> 00:44:41,096 C'est comme moi. 443 00:44:41,722 --> 00:44:44,224 Qu'est-ce qu'il fait chaud, aujourd'hui... 444 00:44:47,644 --> 00:44:49,479 Allons-y. 445 00:44:51,231 --> 00:44:53,233 Qu'est-ce que c'est ? 446 00:44:55,819 --> 00:44:57,279 Quoi ?! 447 00:44:58,989 --> 00:45:00,699 Que voulez-vous me montrer ? 448 00:45:00,866 --> 00:45:03,785 Un film que vous avez tourné en tant que détective ? 449 00:45:03,952 --> 00:45:06,038 Vous faites aussi des films érotiques ? 450 00:45:06,205 --> 00:45:09,875 Je pensais que c'était un film qui m'impliquait. Mais pas ga... 451 00:45:10,042 --> 00:45:14,379 Arrétez ! Arrétez ga ! Je préfére m'en aller! 452 00:45:16,256 --> 00:45:19,760 Oh ! Je vous prie de m'excuser. Ce n'est pas le bon film. 453 00:45:20,594 --> 00:45:22,262 Vous ne voulez pas regarder ? 454 00:45:22,429 --> 00:45:24,223 OU ai-je mis l'autre ? 455 00:45:27,893 --> 00:45:30,187 Pourtant, je dois vous dire... 456 00:45:31,188 --> 00:45:33,565 de tous les films que j'ai faits... 457 00:45:33,732 --> 00:45:37,027 - Celui-ci est mon chef-doeuvre. - Vraiment ? 458 00:45:37,194 --> 00:45:39,029 Je l'ai tourné en Suéde. 459 00:45:40,239 --> 00:45:43,158 Vous voyez l'actrice principale ? 460 00:45:44,243 --> 00:45:46,245 Belle femme, n'est-ce pas ? 461 00:45:46,411 --> 00:45:49,873 Pour moi, cette femme n'est pas une traTnée. 462 00:45:51,708 --> 00:45:55,170 - Vous croyez ? - L'acte charnel... 463 00:45:57,589 --> 00:46:01,385 est l'accomplissement humain le plus élevé. 464 00:46:01,551 --> 00:46:03,053 Ah bon ? 465 00:46:03,220 --> 00:46:06,765 Les plantes ne donnent-elles pas de jolies fleurs ? 466 00:46:08,100 --> 00:46:10,936 A votre avis, pourquoi le font-elles ? 467 00:46:12,145 --> 00:46:15,440 - Parce que les plantes baisent. - Ah bon ? 468 00:46:16,024 --> 00:46:20,612 Voilé pourquoi je fais des films. 469 00:46:26,743 --> 00:46:31,164 Toujours plus beaux. Toujours plus artistiques. 470 00:46:31,665 --> 00:46:34,918 - Voilé vers quoi je tends. - Ah bon... 471 00:46:35,585 --> 00:46:38,714 Notre mission est d'affirmer au monde 472 00:46:38,880 --> 00:46:42,634 qu'il n'y a rien de plus beau qu'une bonne baise. 473 00:46:46,638 --> 00:46:51,435 C'est la source de toute beauté en ce monde. 474 00:46:52,644 --> 00:46:56,189 Sans cette prise de conscience, le monde ne sera jamais meilleur. 475 00:46:56,356 --> 00:46:58,317 Vous croyez ? 476 00:47:03,280 --> 00:47:08,994 Les gens qui osent dire que c'est sale se fourvoient. 477 00:47:09,661 --> 00:47:13,123 - Vraiment ? - Ce n'est pas en dépréciant le sexe 478 00:47:13,290 --> 00:47:16,126 que notre monde se portera mieux. 479 00:47:16,793 --> 00:47:20,505 Ce qui est beau est beau, et c'est tout. 480 00:47:25,635 --> 00:47:27,763 Ikuyon. 481 00:47:28,555 --> 00:47:30,557 Je vous en prie... 482 00:47:31,224 --> 00:47:33,685 Faites ga pour moi... 483 00:47:35,896 --> 00:47:38,815 lkuyo... S'il vous plaTt... 484 00:47:41,068 --> 00:47:43,820 - Acceptez. - Non... 485 00:47:46,573 --> 00:47:50,869 Quand j'ai dit que je vous avais filmée avec le dentiste, 486 00:47:51,036 --> 00:47:52,996 j'ai menti. 487 00:47:53,288 --> 00:47:56,124 Mais vous l'avez su avant méme que je le dise. 488 00:47:56,375 --> 00:47:58,502 Je vous en conjure... 489 00:47:59,211 --> 00:48:03,090 Rien qu'une fois... Pour moi... 490 00:48:03,423 --> 00:48:06,426 Accédez é mon désir. Aidez-moi. 491 00:48:08,804 --> 00:48:10,389 Je vous en supplie. 492 00:48:11,139 --> 00:48:15,185 Vous trouverez peut-étre étrange... 493 00:48:15,394 --> 00:48:18,146 de m'entendre dire que je vous aime. 494 00:48:18,313 --> 00:48:20,982 Mais ce que j'ai dit é la Gondole était vrai. 495 00:48:21,900 --> 00:48:25,320 Comment le dire autrement ? 496 00:48:25,737 --> 00:48:29,282 Je vous adore. Je vous aime follement. 497 00:48:29,908 --> 00:48:33,829 Ikuyo, je vous en supplie... 498 00:48:34,371 --> 00:48:37,791 - Faites-le pour moi. - Attendez. Attendez. 499 00:48:40,210 --> 00:48:43,839 Attendez que j'6te mes vétements. 500 00:49:18,248 --> 00:49:22,586 Vous avez de magnifiques proportions. Je m'y attendais. 501 00:49:26,423 --> 00:49:31,470 Et une peau claire et soyeuse. 502 00:49:35,015 --> 00:49:38,226 Ikuyon. 503 00:49:39,603 --> 00:49:44,608 Réalisez-vous é quel point votre potentiel est immense ? 504 00:49:47,861 --> 00:49:50,155 Votre peau d'ivoire 505 00:49:51,615 --> 00:49:56,578 se couvre déjé de sueur et de fluides. 506 00:49:56,745 --> 00:49:59,164 Comme une pellicule d'amour. 507 00:50:02,417 --> 00:50:06,713 Une telle beauté est digne d'un réve. 508 00:50:07,672 --> 00:50:10,217 Arrétez... arrétez. 509 00:50:14,721 --> 00:50:18,892 Je ne connais... aucune autre femme... 510 00:50:20,894 --> 00:50:24,856 qui réagisse avec tant de ferveur... 511 00:50:28,944 --> 00:50:30,904 Les sentez-vous ? 512 00:50:33,073 --> 00:50:36,409 Les réponses de votre corps sont des vagues 513 00:50:38,161 --> 00:50:40,455 qui partent de vos seins... 514 00:50:41,873 --> 00:50:44,584 courent le long de votre ventre... 515 00:50:47,837 --> 00:50:50,340 et coulent... 516 00:50:51,466 --> 00:50:55,345 jusque dans le creux de vos cuisses... 517 00:51:02,435 --> 00:51:05,188 Oh ! C'est magnifique... 518 00:51:05,355 --> 00:51:07,941 Maintenant... 519 00:51:08,608 --> 00:51:11,486 Les vagues refluent en sens inverse. 520 00:51:14,531 --> 00:51:16,575 J'aime... 521 00:51:16,741 --> 00:51:21,079 la chaleur qui monte de votre entrecuisse... 522 00:51:23,206 --> 00:51:25,125 Qa me rend fou. 523 00:51:31,631 --> 00:51:34,384 Vous avez vraiment... 524 00:51:34,551 --> 00:51:37,554 un trésor entre les jambes. 525 00:51:52,986 --> 00:51:55,572 Maintenant, je sens les vagues... 526 00:51:56,823 --> 00:51:59,409 qui affluent sous votre Mont de Vénus. 527 00:52:01,369 --> 00:52:04,998 Telles un lent roulement... 528 00:52:07,834 --> 00:52:10,045 Je ne trouve pas les mots... 529 00:52:10,962 --> 00:52:13,340 C'est un subtil va-et-vient. 530 00:52:17,552 --> 00:52:21,264 Vous avez un grain de beauté é cet endroit... 531 00:52:42,285 --> 00:52:44,412 Non ! Arrétez ga ! Arrétez ! 532 00:52:45,246 --> 00:52:47,290 Arrétez ! Arrétez ! 533 00:52:47,457 --> 00:52:49,292 LKUyQ ! 534 00:52:50,251 --> 00:52:52,379 N'ayez crainte. 535 00:52:53,046 --> 00:52:56,758 Non, non ! Arrétez ! 536 00:53:00,929 --> 00:53:02,889 Non ! 537 00:53:17,153 --> 00:53:19,239 NOD ! Non ! 538 00:53:21,366 --> 00:53:25,328 Nous créons de l'art ! 539 00:53:26,955 --> 00:53:28,581 Ikuyon. 540 00:53:29,791 --> 00:53:31,960 Nous créons une oeuvre d'art ! 541 00:54:16,588 --> 00:54:18,465 Arrétez ! 542 00:54:32,937 --> 00:54:34,939 Aidez-moi. 543 00:54:35,440 --> 00:54:38,985 Je vous en supplie, aidez-moi. 544 00:55:46,970 --> 00:55:50,765 Maintenant... 545 00:55:51,474 --> 00:55:53,643 nous faisons vraiment de l'art ! 546 00:55:55,311 --> 00:55:58,648 Vous... moi... 547 00:55:58,815 --> 00:56:01,067 l'éclairagiste et l'opérateur... 548 00:56:03,361 --> 00:56:08,783 Tous ensemble, nous creons quelque chose de merveilleux. 549 00:56:09,909 --> 00:56:15,081 Les mots deviennent... superflus. 550 00:56:17,000 --> 00:56:19,961 Nous voilé tous unis. 551 00:56:20,169 --> 00:56:22,380 Nous ne faisons plus qu'un. 552 00:56:24,549 --> 00:56:29,762 Nous atteignons les plus hautes cimes de l'art ! 553 00:57:15,808 --> 00:57:17,435 Yasu. 554 00:57:18,770 --> 00:57:20,855 Filme son visage. 555 00:57:21,356 --> 00:57:23,399 Ce visage... 556 00:57:25,401 --> 00:57:28,321 il faut en saisir toute la beauté. 557 00:57:29,197 --> 00:57:32,992 C'est le visage d'une déesse. 558 00:57:35,203 --> 00:57:37,538 Il estsi beau... 559 00:57:59,978 --> 00:58:02,897 Ok, on peut arréter. 560 00:58:07,151 --> 00:58:10,196 C'est parfait. 561 00:59:40,369 --> 00:59:42,455 Que s'est-il passé ? 562 00:59:48,377 --> 00:59:51,589 Non mais qu'est-ce que vous m'avez fait ? 563 00:59:52,215 --> 00:59:56,636 Attends ! J'ai fait ga par pure charité. 564 00:59:56,928 --> 00:59:59,138 Charité ? Comment osez vous ? 565 00:59:59,305 --> 01:00:01,641 C'est vrai. Par charité. 566 01:00:01,933 --> 01:00:04,519 Que dites-vous ? Comment avez-vous pu ? 567 01:00:04,727 --> 01:00:06,521 Qa suffit ! 568 01:00:06,896 --> 01:00:11,317 Tu te fais entretenir par un nabab. 569 01:00:13,027 --> 01:00:16,781 Tu entretiens une liaison avec un dentiste marié ! 570 01:00:16,948 --> 01:00:20,368 Tu réalises un peu quelle sorte de femme tu es ? 571 01:00:25,289 --> 01:00:27,542 Et vous, vous n'étes pas marié, peut-étre ? 572 01:00:27,875 --> 01:00:32,713 Idiote ! C'était un leurre ! Un pieux mensonge ! 573 01:00:34,632 --> 01:00:37,760 - Est-ce que c'est vrai ? - Ne me parle pas sur ce ton ! 574 01:00:38,511 --> 01:00:41,556 - Vous vivez vraiment seul ? - Puisque je te le dis ! 575 01:00:43,307 --> 01:00:46,394 Pourquoi je mentirais é une femme 576 01:00:46,561 --> 01:00:49,272 que j'ai déjé fait mienne ? 577 01:00:50,439 --> 01:00:54,152 Une femme qui ne me mérite pas! 578 01:00:55,945 --> 01:00:59,157 Si t'as pas encore compris, je peux reprendre du début ! 579 01:01:02,368 --> 01:01:05,663 Qa y est ? Tu commences é percuter ? 580 01:01:13,087 --> 01:01:15,298 Je suis heureuse... 581 01:01:43,993 --> 01:01:49,874 C'est la premiére fois qu'on m'aime comme ga... 582 01:01:50,958 --> 01:01:53,044 Vraiment ? 583 01:01:53,836 --> 01:01:56,255 Est-ce que c'est la vérité ? 584 01:02:14,774 --> 01:02:17,485 - Vous étes sOr ? - Mais oui. Allez! 585 01:02:23,074 --> 01:02:26,577 - Tournons encore. - Vous alors... 586 01:02:30,248 --> 01:02:32,667 Arrétez ! Je tiens plus. 587 01:02:35,002 --> 01:02:37,213 Trés bien comme 9a. 588 01:03:12,456 --> 01:03:14,875 Vous ne serez pas jaloux ? 589 01:03:15,668 --> 01:03:18,629 Jaloux ? Mais de quoi ? 590 01:03:19,088 --> 01:03:22,300 J'éprouve un vrai bonheur, mais... 591 01:03:22,466 --> 01:03:26,637 je ne peux pas m'empécher de... 592 01:03:26,804 --> 01:03:28,889 Mais attention, idiote ! 593 01:03:30,224 --> 01:03:32,184 Ecoute, méme si... 594 01:03:33,060 --> 01:03:36,772 tu baises avec quelqu'un d'autre, ga n'a rien de personnel. 595 01:03:37,356 --> 01:03:39,108 Plein de réalisateurs 596 01:03:39,275 --> 01:03:42,445 qui ont épousé des actrices 597 01:03:42,611 --> 01:03:45,990 ne sont pas jaloux de leurs scénes de sexe. 598 01:03:46,532 --> 01:03:48,409 - Je t'assure. - Ah ? 599 01:03:53,456 --> 01:03:57,501 Mais si ces réalisateurs ne sont pas jaloux, 600 01:03:57,918 --> 01:04:02,757 c'est que les actrices ne jouent pas de vraies scénes d'amour, non ? 601 01:04:04,467 --> 01:04:08,346 Idiote... Nous n'en sommes déjé plus lé... 602 01:04:30,326 --> 01:04:32,328 Non, non ! Yasu. 603 01:04:32,495 --> 01:04:35,206 - Encore les cébles ! - Pardon, pardon ! 604 01:04:35,373 --> 01:04:37,792 T'es pas un débutant. On recommence. 605 01:04:50,054 --> 01:04:53,307 Yasu, panote vers la mer. 606 01:04:57,645 --> 01:04:59,605 Trés bien. Coupe. 607 01:05:05,653 --> 01:05:07,613 On va commencer. 608 01:05:10,658 --> 01:05:12,868 - Pin, tu es prét ? - Oui. 609 01:05:13,035 --> 01:05:15,037 Je dois le faire pour de vrai ? 610 01:05:15,746 --> 01:05:18,582 Bien sOr. On ne triche pas. 611 01:05:19,250 --> 01:05:21,627 Il faut satisfaire le public. 612 01:05:21,794 --> 01:05:23,796 Pardon... 613 01:05:25,005 --> 01:05:26,799 Qfiyva? 614 01:05:34,974 --> 01:05:37,977 On commence par les préliminaires. 615 01:05:38,144 --> 01:05:40,479 Ecarte les jambes. 616 01:05:40,646 --> 01:05:42,064 Yasu, tu es prét ? 617 01:05:42,773 --> 01:05:44,233 Allez. 618 01:05:49,488 --> 01:05:51,907 Un peu plus bas, un peu plus bas... 619 01:05:52,867 --> 01:05:54,660 C'est 9a. 620 01:06:01,542 --> 01:06:03,961 Ne prends pas cet air fermé. 621 01:06:09,467 --> 01:06:14,013 Ferme les yeux... Comme ga... 622 01:06:21,687 --> 01:06:23,731 Tu as l'air trop tendue. 623 01:06:24,857 --> 01:06:27,193 Laisse-toi aller... 624 01:06:31,572 --> 01:06:34,408 Pense é quelque chose d'agréable... 625 01:06:37,203 --> 01:06:38,954 C'est mieux. 626 01:06:39,121 --> 01:06:44,668 Respire profondément et détends-toi. 627 01:06:46,504 --> 01:06:48,756 C'est bien... 628 01:06:50,674 --> 01:06:52,843 Détends-toi... 629 01:06:56,388 --> 01:06:58,140 C'est trés bien. 630 01:07:01,894 --> 01:07:05,272 C'est déjé mieux. Tiens-toi prét. 631 01:07:05,523 --> 01:07:07,233 Par lé. 632 01:07:09,360 --> 01:07:12,363 C'est tres bien. Ton expression est parfaite. 633 01:07:14,490 --> 01:07:16,325 Commence é filmer. 634 01:07:53,571 --> 01:07:55,656 Quelle belle expression. 635 01:08:29,064 --> 01:08:31,066 Retiens-toi... 636 01:08:46,915 --> 01:08:50,836 - Retiens-toi... - Tais-toi ! 637 01:08:51,545 --> 01:08:55,883 Léche-moi ! Je parle é mon mec ! 638 01:08:56,258 --> 01:08:59,303 Yasu, recule un peu. 639 01:09:14,234 --> 01:09:16,403 C'est trés bien. Continue comme ga. 640 01:09:21,325 --> 01:09:22,993 Tu me génes, lé. 641 01:09:25,329 --> 01:09:28,457 Yasu, fais le tour maintenant. 642 01:09:28,832 --> 01:09:32,378 - Pin, tu dois pas... - Mais tais-toi donc ! 643 01:09:33,754 --> 01:09:35,964 Vas-y. Donne-moi plus. 644 01:09:38,634 --> 01:09:41,095 Pin, tu as promis! 645 01:09:41,595 --> 01:09:43,430 Pin ! 646 01:09:45,307 --> 01:09:46,892 Continue. 647 01:09:47,059 --> 01:09:50,187 - Tu dois te retenir ! - C'est ga. Retiens-toi. 648 01:09:52,564 --> 01:09:54,858 Pin, retiens-toi ! 649 01:09:55,484 --> 01:09:57,152 Retiens-toi. 650 01:10:01,365 --> 01:10:03,200 Pas encore. 651 01:10:05,369 --> 01:10:06,954 Retiens-toi. 652 01:10:14,837 --> 01:10:16,588 Pin ! 653 01:10:16,922 --> 01:10:19,133 Pin, viens pas encore... 654 01:10:26,640 --> 01:10:28,767 Pas encore. 655 01:10:29,351 --> 01:10:31,520 Attends encore... 656 01:10:44,116 --> 01:10:46,243 Pin... Tu dois pas venir! 657 01:10:51,832 --> 01:10:53,709 Encore un peu... 658 01:10:55,461 --> 01:10:57,421 Pas encore... 659 01:11:11,101 --> 01:11:13,103 Comme ga, c'est bien... 660 01:11:17,232 --> 01:11:19,401 Pas encore... 661 01:11:21,361 --> 01:11:23,280 Retiens-toi encore... 662 01:11:27,034 --> 01:11:28,786 Encore... 663 01:11:32,831 --> 01:11:34,875 Pas encore ! 664 01:11:37,836 --> 01:11:39,046 Je viens ! 665 01:11:39,213 --> 01:11:41,757 Pin ! Pin ! 666 01:11:43,091 --> 01:11:46,720 Imbécile ! J'avais dit pas d'orgasme ! 667 01:11:47,554 --> 01:11:50,557 Pas d'orgasme ! C'était pourtant clair ! 668 01:11:52,017 --> 01:11:54,853 Putain... Qu'est-ce qui t'a pris ? 669 01:11:56,271 --> 01:11:59,900 Désolé... Sa chatte était vraiment trop bonne... 670 01:12:00,651 --> 01:12:04,029 Espéce de salaud ! Tu devais pas jouir ! 671 01:12:04,613 --> 01:12:07,032 - Et devant moi en plus ! - Je suis désolé... 672 01:12:07,199 --> 01:12:10,953 - Je suis désolé... - Tu parles ! 673 01:12:11,119 --> 01:12:14,248 - Pardonne-moi... - Je veux plus te voir! 674 01:12:14,790 --> 01:12:16,625 Idiote ! C'était pour le travail ! 675 01:12:18,293 --> 01:12:21,630 - Je n'aime que toi ! - Arréte ! Le bébé ! 676 01:12:24,007 --> 01:12:26,510 C'est trop court et en plus, tu es dans le cadre ! 677 01:12:26,760 --> 01:12:30,097 Tu devrais avoir honte, Juzo ! 678 01:12:31,223 --> 01:12:33,475 J'ai pas pu me retenir. 679 01:12:33,642 --> 01:12:37,104 - Imbécile ! - Je me suis senti jaloux... 680 01:12:39,106 --> 01:12:42,943 Pardonne-moi, chéri... 681 01:12:43,110 --> 01:12:45,362 Jlai jQIJi... 682 01:13:03,297 --> 01:13:08,176 FIN 683 01:13:08,343 --> 01:13:10,679 Adaptation : Robin Gatto & Masaya Yamashita 48770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.