Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,000
888
2
00:00:06,180 --> 00:00:09,000
U bent weduwnaar,
u hebt twee kinderen.
3
00:00:09,050 --> 00:00:12,180
Landelijk directeur van de
Belastingdienst is een zware baan.
4
00:00:12,230 --> 00:00:15,050
Zijn die twee zaken
wel te combineren?
5
00:00:15,100 --> 00:00:16,230
Ik zie geen enkel probleem.
6
00:00:17,030 --> 00:00:18,150
SCHOTEN
7
00:00:26,090 --> 00:00:28,020
Wat een reactievermogen, man.
8
00:00:28,070 --> 00:00:30,080
Leren ze dat
bij de Belastingdienst?
9
00:00:30,130 --> 00:00:32,110
Zonder jou stond ik hier niet meer.
10
00:00:32,160 --> 00:00:35,230
Wat ik wel weet is dat ik ver
bij hem uit de buurt wil blijven.
11
00:00:36,030 --> 00:00:40,020
En dat betekent dat jij
niet meer met Chrissie mag spelen.
12
00:00:40,070 --> 00:00:44,020
Er is toch geen andere oplossing.
Die man is een triple-A crimineel!
13
00:00:47,180 --> 00:00:49,190
Je bent net vrij
en voor ik het weet...
14
00:00:49,240 --> 00:00:52,000
is het weer een veldslag
in de straat!
15
00:00:52,050 --> 00:00:55,080
Je was bijna dood! Ik word
beschoten voor m'n eigen huis!
16
00:00:55,130 --> 00:00:57,030
Waar m'n vrouw en kind wonen!
17
00:00:57,080 --> 00:01:00,100
Misschien moet je
ze ergens onderbrengen.
18
00:01:00,150 --> 00:01:03,010
Zeg me dat je niet
achter die gasten aangaat.
19
00:01:03,060 --> 00:01:05,020
Marius... Nee, natuurlijk niet.
20
00:01:07,240 --> 00:01:10,120
HUGO: Er is iets gebeurd vandaag.
Je bedoelt?
21
00:01:10,170 --> 00:01:12,220
Dat ik nog niet
met ze heb kunnen praten.
22
00:01:15,130 --> 00:01:17,210
En een nieuwe vrouw,
wil je dat niet graag?
23
00:01:23,100 --> 00:01:27,000
Waarom heb jij je shirtje uit?
Ik liet Laura wat oefeningen zien.
24
00:01:28,090 --> 00:01:30,170
Ga weg. Suus... Ga weg!
25
00:01:30,220 --> 00:01:34,100
Wat moet ik doen? Ik weet het niet,
ik heb hier geen diploma voor.
26
00:01:34,150 --> 00:01:36,230
Vera, die wist
hoe je dit moest aanpakken.
27
00:01:37,030 --> 00:01:38,150
Toen Lautje zo klein was.
28
00:01:38,200 --> 00:01:41,200
Ik zou het echt heel fijn vinden
als ze even bij jou kon.
29
00:01:42,000 --> 00:01:45,010
Anderhalve week, tot alles weer
een beetje normaal is.
30
00:01:48,110 --> 00:01:51,080
Oke, dan, logeren, hier,
anderhalve week.
31
00:01:51,130 --> 00:01:53,000
Wat ben je toch lief!
32
00:01:54,180 --> 00:01:56,190
Hoe oud was je dochtertje
ook alweer?
33
00:01:56,240 --> 00:01:58,230
Waar zat ze nou op school?
34
00:01:59,100 --> 00:02:01,020
Als Wally oorlog wil...
35
00:02:03,020 --> 00:02:04,140
...kan-ie het krijgen.
36
00:02:18,030 --> 00:02:19,150
Hee!
37
00:02:25,040 --> 00:02:26,160
Meisje.
38
00:02:28,050 --> 00:02:30,200
Ik ga je missen.
Veel plezier, he.
39
00:02:31,000 --> 00:02:32,120
Hee, Chrissie. Hoi.
40
00:02:34,170 --> 00:02:37,070
Leuk dat je er bent!
Kom, gaan we naar m'n kamer.
41
00:02:37,120 --> 00:02:38,240
Stap effe in.
42
00:02:46,230 --> 00:02:48,200
Echt te gek
dat het mag, Huug.
43
00:02:50,010 --> 00:02:53,120
Suus is zo vaak bij jullie,
of... bij Kitty geweest.
44
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
De laatste maanden van Vera,
toen het net gebeurd was.
45
00:02:58,050 --> 00:03:01,180
Ja, ik weet het, maar ik vind
het toch te gek van je.
46
00:03:03,060 --> 00:03:05,090
Er is wel EEN ding.
47
00:03:05,140 --> 00:03:09,070
Ehm... zoals je weet werk ik
bij de belastingen.
48
00:03:09,120 --> 00:03:10,240
O, ja.
49
00:03:11,230 --> 00:03:14,230
En ik, eh,
zit in een sollicitatieprocedure.
50
00:03:15,120 --> 00:03:17,220
Voor een andere functie.
Een hoge.
51
00:03:20,140 --> 00:03:23,240
Ja, dus of ik m'n kanis hier
niet meer wil vertonen, bedoel je?
52
00:03:24,040 --> 00:03:27,070
Nou, ja, het is niet
dat ik je niet, eh... aardig vind.
53
00:03:27,120 --> 00:03:29,030
Hou maar op, ik begrijp het.
54
00:03:29,080 --> 00:03:31,130
Chrissie zit er toch niet
op te wachten.
55
00:03:31,180 --> 00:03:35,030
Kitty belt af en toe en verder
heb je van ons geen last.
56
00:03:37,240 --> 00:03:40,190
Heb je nog iets gehoord
van de politie? Nee. CLAXON
57
00:03:42,080 --> 00:03:44,110
Dat is vreemd, toch?
58
00:03:44,160 --> 00:03:46,160
Is dat niet vreemd? Ja...
59
00:03:50,030 --> 00:03:53,020
We zullen goed voor haar zorgen.
Dank je wel, man.
60
00:04:11,090 --> 00:04:15,080
30 kilo. Wat?
30 kilo weggedrukt.
61
00:04:15,130 --> 00:04:18,020
Net.
Zullen we gaan? Ja.
62
00:04:20,120 --> 00:04:23,030
Jammer dat het geen vak is, he.
Jawel.
63
00:04:24,100 --> 00:04:26,090
Professioneel bodybuilder.
64
00:04:26,140 --> 00:04:28,120
Daar zit tenminste toekomst in(!)
65
00:04:29,170 --> 00:04:31,170
Ga je nog even met mij mee?
Ja, chill.
66
00:04:31,220 --> 00:04:33,230
Samen CKV doen? Sure.
67
00:04:34,240 --> 00:04:37,160
Is zij er ook,
ik zou haar wel eens willen zien.
68
00:04:37,210 --> 00:04:41,110
Zij? Wie? Omdat je er
ook nog niet over verteld had.
69
00:04:41,160 --> 00:04:44,060
Waar heb je het over?
De vriendin van je vader.
70
00:04:45,190 --> 00:04:47,060
Wat?
71
00:04:48,100 --> 00:04:51,180
Over tien minuten tandenpoetsen
en naar bed, meiden. Ja.
72
00:04:51,230 --> 00:04:55,080
Ik kom zo weer kijken en zat
even een raam open tegen die lucht.
73
00:04:55,130 --> 00:04:59,010
Het is niet zo snugger om nagels
te lakken voordat... Ja, ja, ja.
74
00:05:02,040 --> 00:05:04,090
Hee! Was het lekker?
75
00:05:05,110 --> 00:05:08,230
Was je met mister Universe? Ja.
76
00:05:09,030 --> 00:05:12,240
Hij zou nog even meekomen, maar ik
heb 'm toch maar naar huis gestuurd.
77
00:05:13,040 --> 00:05:15,050
O, jammer, waarom?
78
00:05:15,100 --> 00:05:17,190
Hoe oud is ze?
79
00:05:17,240 --> 00:05:20,230
Wat zeg je? Hoe oud is ze?
80
00:05:21,030 --> 00:05:23,140
Wie? Dat chickie.
81
00:05:23,190 --> 00:05:25,070
Waarmee je stond te zoenen.
82
00:05:28,010 --> 00:05:29,130
Wat zeg je nou?
83
00:05:31,030 --> 00:05:32,150
Hoe bedoel je, lieverd?
84
00:05:32,200 --> 00:05:35,110
Jim heeft een vriend,
die heeft een vriendin...
85
00:05:35,160 --> 00:05:37,140
en die heeft jou zien staan zoenen.
86
00:05:37,190 --> 00:05:39,060
Op straat.
87
00:05:40,210 --> 00:05:42,080
Ze had je herkend.
88
00:05:42,130 --> 00:05:46,180
Van tv. Van tv? Die schietpartij.
89
00:05:46,230 --> 00:05:50,080
Maar het gekke is dat ze zeggen
dat het een of ander meisje was.
90
00:05:51,220 --> 00:05:54,020
Van een jaar of 20. 25.
91
00:05:56,090 --> 00:05:57,210
Dus het is waar?
92
00:05:58,010 --> 00:06:00,120
Wat een timing dit... Wat?
93
00:06:00,170 --> 00:06:03,080
Ik... ik wil het je
allemaal graag vertellen...
94
00:06:03,130 --> 00:06:05,100
maar moet dit nu? Ja!
95
00:06:11,110 --> 00:06:13,050
Lieverdje... 25!!!
96
00:06:13,100 --> 00:06:16,200
Moet ik het je vertellen, of niet?
25!!! Vind je dat niet vies?
97
00:06:17,000 --> 00:06:19,200
Nee, waarom? Is het
een secretaresse van je, of zo?
98
00:06:20,000 --> 00:06:21,180
O, wat cliche!
99
00:07:23,210 --> 00:07:25,080
Hee!
100
00:07:27,050 --> 00:07:30,000
Je bent nog knapper
als acht jaar geleden, jongen.
101
00:07:30,050 --> 00:07:32,110
Vuile oplichter(!)
Hoe is het met de rug?
102
00:07:32,160 --> 00:07:34,070
Hee, iets eten, drinken? Nee.
103
00:07:34,120 --> 00:07:37,080
Iets anders
wat ik voor je kan doen? Ja.
104
00:07:37,130 --> 00:07:39,240
Het gaat over
onze voormalige jonge vriend.
105
00:07:48,100 --> 00:07:49,220
Wally.
106
00:07:50,020 --> 00:07:51,160
Foute boel?
107
00:07:53,050 --> 00:07:56,220
Ik ben er natuurlijk acht jaar
niet geweest, alles is veranderd.
108
00:07:57,020 --> 00:07:59,190
En dat is logisch, maar, eh...
109
00:07:59,240 --> 00:08:01,210
Maar wat? Ik heb je hulp nodig.
110
00:08:03,100 --> 00:08:05,050
Ik kies geen partij, dat weet je.
111
00:08:05,100 --> 00:08:07,200
Dat vraag ik ook niet van je.
112
00:08:08,000 --> 00:08:10,090
Maar een heel klein beetje hulp?
113
00:08:10,140 --> 00:08:12,010
Voor old times sake.
114
00:08:16,130 --> 00:08:19,180
Lijkt ze op mama? O, schat...
115
00:08:19,230 --> 00:08:21,100
Nee.
116
00:08:21,150 --> 00:08:23,070
Nee, totaal niet.
117
00:08:24,160 --> 00:08:26,030
Hou je van haar?
118
00:08:27,110 --> 00:08:30,040
Lieverd, ehm...
119
00:08:30,090 --> 00:08:32,070
Het is voor het eerst en ik...
120
00:08:33,170 --> 00:08:36,120
Ik ken haar van het koor
en ze is ontzettend leuk.
121
00:08:36,170 --> 00:08:38,070
En lief en...
122
00:08:40,030 --> 00:08:43,040
Wil je dat ze hier komt wonen?
Nee! Nee, natuurlijk.
123
00:08:43,090 --> 00:08:44,210
Nog lang niet.
124
00:08:45,010 --> 00:08:47,110
Ik bedoel,
zo ver zijn we nog helemaal niet.
125
00:08:49,130 --> 00:08:51,000
Heb je een foto van haar?
126
00:08:52,110 --> 00:08:53,230
Eh...
127
00:08:54,030 --> 00:08:55,150
Op m'n telefoon.
128
00:09:12,060 --> 00:09:14,090
Ze lijkt wel 20. Niet.
129
00:09:14,140 --> 00:09:16,160
Je bent 40! Ze lijkt geen 20.
130
00:09:17,170 --> 00:09:20,040
Ik moet aan m'n CKV.
131
00:09:24,190 --> 00:09:28,120
LAURA: Heeft papa niet gezegd
dat jullie moesten slapen! Nou, zeg!
132
00:09:36,080 --> 00:09:37,200
Lautje...
133
00:09:40,120 --> 00:09:42,220
Wil je alsjeblieft
niks tegen Suus zeggen?
134
00:09:43,020 --> 00:09:45,070
Het is beter
als ik het haar zelf vertel.
135
00:09:45,120 --> 00:09:46,240
Oke?
136
00:09:49,160 --> 00:09:51,190
Ja? Ja...
137
00:10:01,040 --> 00:10:03,160
Wie had me nou gezien?
138
00:10:03,210 --> 00:10:05,100
De vriend van een vriendin.
139
00:10:05,150 --> 00:10:07,110
Van... Henk Grol?
140
00:10:07,160 --> 00:10:11,090
Wie is dat? Een judoka.
Doet er niet toe.
141
00:10:13,120 --> 00:10:16,030
Nu stoppen, meiden,
tandenpoetsen en naar bed.
142
00:10:16,080 --> 00:10:19,020
Allebei. Jahaaaaaaa!
143
00:10:25,030 --> 00:10:27,230
Jezus, wat een rust, he.
144
00:10:28,030 --> 00:10:31,030
Je hoort hier echt helemaal niks.
Was je het vergeten?
145
00:10:31,080 --> 00:10:33,210
Ik heb maar twee jaar
in dit huis gewoond, pap.
146
00:10:34,010 --> 00:10:35,130
Lang genoeg, toch?
147
00:10:35,180 --> 00:10:38,110
Als je vaker langskomt
kun je er nog van genieten.
148
00:10:38,160 --> 00:10:42,230
Ik woon nu eenmaal niet om de hoek.
Jammer genoeg niet.
149
00:10:44,180 --> 00:10:46,090
Hoelang blij je?
150
00:10:46,140 --> 00:10:49,070
Tot... Tot het weer veilig is?
151
00:10:49,120 --> 00:10:51,040
Anton! Ja, zo is het toch.
152
00:10:51,090 --> 00:10:53,140
Waarom mag ik dat niet zeggen?
Omdat...
153
00:10:53,190 --> 00:10:57,100
Je bent hier toch alleen vanwege
die schietpartij in jouw straat.
154
00:10:57,150 --> 00:11:01,060
Omdat je man... Kunnen we het
gezellig houden? Pap, alsjeblieft.
155
00:11:01,110 --> 00:11:04,070
Ik zeg al niks meer,
dan houden we het toch gezellig.
156
00:11:04,120 --> 00:11:07,120
Ik ben nu eenmaal met Marius,
ik hou toevallig van hem.
157
00:11:07,170 --> 00:11:10,080
Weet je dat ik dat
heel moeilijk te geloven vind.
158
00:11:10,130 --> 00:11:13,110
Hou je van een man die je
acht jaar heeft laten zitten?
159
00:11:13,160 --> 00:11:15,060
Wat ken je hem eigenlijk nog?
160
00:11:15,110 --> 00:11:17,240
En waarom ga je uberhaupt
op een crimineel...
161
00:11:22,010 --> 00:11:23,130
Heb je nou je zin?
162
00:11:23,180 --> 00:11:27,040
Een doodgeschoten zakenman
en een schietpartij voor de deur.
163
00:11:27,090 --> 00:11:30,000
Voor de deur van mijn dochter!
En m'n kleinkind!
164
00:11:30,050 --> 00:11:32,100
Moet ik dan
altijd maar m'n mond houden?
165
00:13:05,070 --> 00:13:06,190
Wat doe je?
166
00:13:06,240 --> 00:13:09,070
Wat ik doe? Ik zoek een nummer.
167
00:13:09,120 --> 00:13:11,180
Kan ik toch voor je doen,
staat in m'n CAO.
168
00:13:11,230 --> 00:13:13,100
Een privenummer. Oke.
169
00:13:13,150 --> 00:13:16,150
Vanmiddag om vijf uur
vervroegde koorrepetitie, he.
170
00:13:16,200 --> 00:13:19,200
Ik heb het in je schema geperst,
ik verdien een lintje.
171
00:13:33,080 --> 00:13:34,200
DEURBEL
172
00:13:42,040 --> 00:13:43,230
Ja. Marita Clemens.
173
00:13:44,030 --> 00:13:45,150
U verwacht mij.
174
00:13:45,200 --> 00:13:48,040
Verwacht ik u? Reclassering.
175
00:13:50,050 --> 00:13:52,060
U heeft toch
een schema meegekregen?
176
00:13:52,110 --> 00:13:55,030
Ja, ja, die, eh...
heb ik wel ergens, ja.
177
00:14:03,050 --> 00:14:07,220
Meneer Milner, hoe gaat
het sinds uw vrij bent? Prima.
178
00:14:08,020 --> 00:14:10,080
Ja? Zeker. Dat vind ik vreemd.
179
00:14:10,130 --> 00:14:14,040
We hebben een melding gekregen
van een schietincident. O, dat...
180
00:14:14,090 --> 00:14:16,220
Ja... ja, dat was wel vervelend, ja.
181
00:14:21,120 --> 00:14:23,180
Het solliciteren,
hoe gaat het daarmee?
182
00:14:25,040 --> 00:14:28,150
Nou, daar ben ik mee bezig. Kunt u
mij daar mail van overleggen?
183
00:14:30,030 --> 00:14:33,010
Wat ik zeg, daar ben ik mee bezig.
184
00:14:33,060 --> 00:14:35,210
Komt goed. Er is uitgebreid
met u gesproken...
185
00:14:36,010 --> 00:14:37,170
over de voorwaarden van uw VI.
186
00:14:37,220 --> 00:14:41,050
Ik gun u het beste, maar ik moet
wel regelmatig rapporteren.
187
00:14:54,100 --> 00:14:56,040
Nog steeds niks veranderd, he?
188
00:14:56,090 --> 00:14:58,170
Waarom maak je
hier geen logeerkamer van?
189
00:14:58,220 --> 00:15:01,020
We hebben ruimte zat.
190
00:15:01,070 --> 00:15:04,150
En we houden het graag in ere
als herinnering aan ons meisje.
191
00:15:04,200 --> 00:15:06,210
Die een hoop
drieen en vieren haalde.
192
00:15:07,010 --> 00:15:11,050
Hier, we zetten de tijd, T,
af op deze grafiek.
193
00:15:11,100 --> 00:15:13,060
De tijd T.
Who the fuck is de tijd T?
194
00:15:13,110 --> 00:15:16,020
Ik heb hier nooit
ene drol van begrepen.
195
00:15:19,130 --> 00:15:22,030
Pap... Kit.
196
00:15:23,200 --> 00:15:25,140
Het spijt me van gisteravond.
197
00:15:25,190 --> 00:15:28,020
Ik snap best dat het lastig is
voor jullie.
198
00:15:28,070 --> 00:15:31,180
En dat je me graag had zien
thuiskomen met een gast van kantoor.
199
00:15:31,230 --> 00:15:34,080
Of een tandarts.
Wel handig met mijn gebit.
200
00:15:34,130 --> 00:15:36,230
Je zou er toch
nu ook aan gewend moeten zijn.
201
00:15:37,030 --> 00:15:39,110
Je begint weer opnieuw,
na acht jaar. Nee.
202
00:15:39,160 --> 00:15:42,240
Ik pak het draadje weer op. Je had
toch ook... Ik heb een kind.
203
00:15:43,040 --> 00:15:45,080
Een dochter, je kent het gevoel.
204
00:15:45,130 --> 00:15:47,130
Ja, die haar vader
nauwelijks kent.
205
00:15:47,180 --> 00:15:50,080
Alsof jij er zoveel was voor me.
Ja, dat is waar.
206
00:15:50,130 --> 00:15:52,230
Maar ik schoot
nooit iemand door z'n hoofd.
207
00:15:53,030 --> 00:15:55,160
Ik had gewoon gehoopt
dat je na al die jaren...
208
00:15:55,210 --> 00:15:59,060
dat hij in de gevangenis zat...
Je hebt gelijk. Hoe bedoel je?
209
00:15:59,110 --> 00:16:03,070
Ik moet hier niet zijn. Lieverd...
Ik wil naar huis, ik moet naar huis.
210
00:16:03,120 --> 00:16:06,030
Naar m'n man en m'n kind.
Maar dat is gevaarlijk.
211
00:16:07,210 --> 00:16:09,080
Dan maar gevaarlijk.
212
00:16:11,190 --> 00:16:14,230
Ik vind het juist wel hard,
een moeder van 25.
213
00:16:15,030 --> 00:16:17,240
Hoezo moeder?
Het is z'n vriendinnetje, meer niet.
214
00:16:18,040 --> 00:16:21,100
Wat is dan het probleem?
Er is geen probleem. O, oke.
215
00:16:21,150 --> 00:16:23,050
Wat denkt die chick wel.
216
00:16:26,050 --> 00:16:27,170
GEZANG
217
00:16:58,120 --> 00:16:59,240
Iemand heeft ons gezien.
218
00:17:00,040 --> 00:17:01,160
Laatst.
219
00:17:01,210 --> 00:17:04,070
Samen, bedoel ik.
220
00:17:04,120 --> 00:17:05,240
Toen we kusten.
221
00:17:06,040 --> 00:17:09,000
Een vriendin van een vriend
van de vriend van Laura.
222
00:17:09,050 --> 00:17:12,130
Is dit een mop? Eh, ja en nee.
223
00:17:12,180 --> 00:17:14,140
Het leuke is dat ze het dus weet...
224
00:17:14,190 --> 00:17:17,090
maar is dat is eigenlijk
helemaal niet zo leuk.
225
00:17:17,140 --> 00:17:20,090
Maar je zou het natuurlijk
toch al gaan vertellen.
226
00:17:20,140 --> 00:17:22,200
Ja, ik zat nog even
met een schietpartij.
227
00:17:25,170 --> 00:17:27,200
Hoe reageerde ze?
228
00:17:28,000 --> 00:17:30,210
Het viel me... mee.
229
00:17:31,010 --> 00:17:32,130
Ze wil je graag ontmoeten.
230
00:17:32,180 --> 00:17:35,000
Echt waar? Ja.
231
00:17:35,050 --> 00:17:37,010
Nou, zie je nou wel.
232
00:17:37,060 --> 00:17:39,100
Ja, dat, eh... En Susan?
233
00:17:40,180 --> 00:17:43,070
Die heeft een logeetje.
234
00:17:43,120 --> 00:17:44,240
Ja?
235
00:17:45,040 --> 00:17:46,160
Dus?
236
00:17:46,210 --> 00:17:48,080
Dus...
237
00:18:03,140 --> 00:18:06,050
Hee, girls.
238
00:18:10,120 --> 00:18:12,110
Suus, mag ik jou heel even hebben?
239
00:18:12,160 --> 00:18:15,130
We kijken een film.
Heel even.
240
00:18:19,150 --> 00:18:21,020
Kom even zitten, lieverd.
241
00:18:27,210 --> 00:18:30,190
Lieve schat, de...
Er is even iets dat ik, eh...
242
00:18:30,240 --> 00:18:33,240
De papa van Chrissie weer?
Eh, nee.
243
00:18:34,210 --> 00:18:36,240
Daar gaat het
even helemaal niet over.
244
00:18:38,240 --> 00:18:45,010
Sinds mama er niet meer is hebben we
het prima gered met z'n drieen.
245
00:18:45,060 --> 00:18:47,160
En we hebben het natuurlijk
heel gezellig.
246
00:18:47,210 --> 00:18:51,010
Maar, eh, het is voor mij
ook tijd geworden om weer eens...
247
00:18:51,060 --> 00:18:52,180
Heb je een vriendin?
248
00:19:00,130 --> 00:19:03,030
Hoe zou je dat vinden?
Dat is toch normaal.
249
00:19:05,120 --> 00:19:08,020
Is het zo? Ja.
250
00:19:08,070 --> 00:19:10,120
Hoe ziet ze eruit?
Is ze knap?
251
00:19:10,170 --> 00:19:12,200
Ja, vind ik van wel.
252
00:19:13,000 --> 00:19:16,030
Foto? Waarom willen toch
meteen weten hoe ze eruit ziet?
253
00:19:16,080 --> 00:19:18,090
Het gaat er toch om
dat ze leuk is en zo?
254
00:19:18,140 --> 00:19:21,030
Is ze leuk? Ja, natuurlijk.
255
00:19:23,090 --> 00:19:25,030
Net zo leuk als mama?
256
00:19:27,080 --> 00:19:28,210
Dat weet ik nog niet, schat.
257
00:19:37,050 --> 00:19:40,080
Maar ik had gedacht, als ze nou
morgenavond komt eten...
258
00:19:40,130 --> 00:19:42,180
dan kunnen jullie
elkaar leren kennen.
259
00:19:44,040 --> 00:19:45,210
Wat vindt Lautje ervan?
260
00:19:48,100 --> 00:19:50,060
In geen velden of wegen te vinden.
261
00:19:50,110 --> 00:19:54,010
Of we moeten er wat jongens op af
laten sturen en alles checken...
262
00:19:54,060 --> 00:19:56,070
maar hij is ook niet achterlijk.
Nee.
263
00:19:56,120 --> 00:19:59,150
Maar... er hangt wel een bepaald
sfeertje in de stad. Ja.
264
00:19:59,200 --> 00:20:03,030
Vind je het gek? Die mongool
stuurt een vuurpeloton op me af.
265
00:20:03,080 --> 00:20:06,080
Hij begrijpt wel dat ik
dat niet op me kan laten zitten.
266
00:20:08,090 --> 00:20:11,190
Om hoeveel gaat het eigenlijk?
Wat krijgt-ie van je?
267
00:20:11,240 --> 00:20:13,240
Dat zijn mijn zaken.
268
00:20:16,110 --> 00:20:19,210
Als je dood bent krijgt-ie
helemaal niks, dus wat wil-ie nou?
269
00:20:20,010 --> 00:20:23,010
Hij wil de hele wereld laten weten
dat je de lul bent...
270
00:20:23,060 --> 00:20:25,010
als je Wally niet terugbetaalt.
271
00:20:25,060 --> 00:20:27,090
Maar de wereld
moet ook niet denken...
272
00:20:27,140 --> 00:20:30,190
dat er ongestraft op Marius Milner
geschoten kan worden.
273
00:20:33,030 --> 00:20:34,150
Ik moet iets doen.
274
00:20:39,010 --> 00:20:40,170
Maar ik kan het niet alleen.
275
00:20:42,060 --> 00:20:44,060
Ik kan me niet mengen in deze shit.
276
00:20:44,110 --> 00:20:45,230
Sorry.
277
00:20:50,130 --> 00:20:53,040
En George? Wat is daarmee?
278
00:20:53,090 --> 00:20:54,210
Wie heeft George gedaan?
279
00:20:56,130 --> 00:20:58,000
Geen idee.
280
00:20:59,150 --> 00:21:01,070
Ik moet weten waar Wally zit.
281
00:21:15,190 --> 00:21:18,200
Wil je echt de rest van je leven
over je schouder kijken?
282
00:21:19,000 --> 00:21:21,110
Je kan hem dat kutgeld
ook terugbetalen, he.
283
00:21:21,160 --> 00:21:24,040
Ben je van dat gezeik af.
284
00:21:28,180 --> 00:21:30,160
Bijna iedereen van vroeger is weg.
285
00:21:30,210 --> 00:21:32,230
In de bak,
in het buitenland of dood.
286
00:21:33,030 --> 00:21:34,190
Jij kent iedereen.
287
00:21:37,050 --> 00:21:39,180
Het enige wat ik aan je vraag...
288
00:21:58,090 --> 00:21:59,210
SPANNENDE MUZIEK
289
00:22:40,230 --> 00:22:42,100
SPANNENDE MUZIEK
290
00:22:53,230 --> 00:22:55,200
Oeh! Jezus! Godver!
291
00:22:56,000 --> 00:22:58,230
Wat doe jij hier?
Wat loop jij hier met een fietspomp?
292
00:22:59,030 --> 00:23:01,180
Ik dacht dat er godverdomme
iemand binnen was.
293
00:23:01,230 --> 00:23:05,080
Jij zat bij je ouders. M'n vader
heeft me teruggebracht. Wat?
294
00:23:05,130 --> 00:23:09,190
Je zou minstens een week wegblijven.
Ik word helemaal gek daar.
295
00:23:09,240 --> 00:23:13,020
Van de rust, van de stilte,
van m'n ouders.
296
00:23:13,070 --> 00:23:15,150
Ik wil gewoon hier zijn,
in m'n eigen huis.
297
00:23:15,200 --> 00:23:19,110
Kit, het is niet voor niks... Dat
weet ik wel, maar ik trek het niet.
298
00:23:19,160 --> 00:23:22,240
Dit is niet wat we hadden
afgesproken als jij eruit zou zijn.
299
00:23:23,040 --> 00:23:26,020
Ik heb acht jaar gewacht
om weer samen te zijn met jou.
300
00:23:26,070 --> 00:23:27,200
En met ons kind.
301
00:23:30,210 --> 00:23:33,220
Wat gaan we eten dan?
Gaan we uiteten?
302
00:23:34,020 --> 00:23:36,090
Ik weet niet, wat zullen we doen?
303
00:23:36,140 --> 00:23:38,110
Wat is, eh, wijsheid?
304
00:23:38,160 --> 00:23:40,100
Ze is hier nog nooit geweest.
305
00:23:40,150 --> 00:23:43,220
Dus, eh...
306
00:23:44,020 --> 00:23:45,140
Ze is hier wel geweest?
307
00:23:45,190 --> 00:23:47,070
Een of, eh... twee keer.
308
00:23:47,120 --> 00:23:49,170
Jullie waren op hockey.
309
00:23:49,220 --> 00:23:51,090
Leuk is dat.
310
00:23:51,140 --> 00:23:53,070
Wat maakt dat nou uit?
311
00:23:55,190 --> 00:23:57,060
Niks.
312
00:24:01,000 --> 00:24:02,210
Ik zou het wel
heel fijn vinden...
313
00:24:03,010 --> 00:24:06,070
als jullie er een beetje positief
tegenover zouden staan.
314
00:24:06,120 --> 00:24:07,240
DEURBEL
315
00:24:15,090 --> 00:24:16,210
Hoi. Hee.
316
00:24:20,130 --> 00:24:22,000
Aapie!
317
00:24:22,050 --> 00:24:23,200
Dag, meisje.
318
00:24:24,220 --> 00:24:27,100
Wat kom je doen?
Je komt me toch niet ophalen?
319
00:24:27,150 --> 00:24:31,010
Nee, ik ben even terug,
ik wil je even een kusje geven.
320
00:24:31,060 --> 00:24:33,160
Dus je komt me niet ophalen?
Eh...
321
00:24:33,210 --> 00:24:36,110
Ik ga heel eventjes
met de papa van Suus praten.
322
00:24:39,050 --> 00:24:41,230
Ja, sorry dat het allemaal
een beetje raar loopt.
323
00:24:42,030 --> 00:24:44,110
Ik ben toch maar weer teruggekomen.
324
00:24:44,160 --> 00:24:47,160
Is er al nieuws van de politie dan?
Ik ben bang van niet.
325
00:24:47,210 --> 00:24:49,170
Ik wilde gewoon graag thuis zijn.
326
00:24:53,150 --> 00:24:55,170
Maar... je moest toch juist...
327
00:24:55,220 --> 00:24:58,130
Als ze je willen pakken
dan pakken ze je toch wel.
328
00:24:58,180 --> 00:25:01,010
Jezus, Kitty.
Ja, het is even niet anders.
329
00:25:01,060 --> 00:25:04,040
Maar, ja... Die dames...
330
00:25:04,090 --> 00:25:06,210
Er is een logeerpartij beloofd.
Precies.
331
00:25:08,200 --> 00:25:13,020
Het is misschien een beetje raar,
maar kan ze nog wat dagen blijven?
332
00:25:17,070 --> 00:25:20,020
En? Ja, het is goed.
333
00:25:20,070 --> 00:25:23,070
Ik wilde haar eigenlijk
alleen maar meteen meenemen.
334
00:25:23,120 --> 00:25:25,080
Nou, ja, het moet nog maar even zo.
335
00:25:28,150 --> 00:25:32,050
Ik had het fijner gevonden als je
eerst even overlegd had, schat.
336
00:25:32,100 --> 00:25:35,100
Want, eh, relaxed is dit
natuurlijk allemaal niet.
337
00:25:35,150 --> 00:25:37,020
Los het op dan.
338
00:25:51,010 --> 00:25:52,130
SPANNENDE MUZIEK
339
00:26:33,110 --> 00:26:36,040
Wat doe je nou!
Zie je nou, dat bedoel ik nou.
340
00:26:37,180 --> 00:26:40,210
Was nou toch gewoon
in dat fokking Overijssel gebleven.
341
00:26:41,010 --> 00:26:43,140
Nee, jij gaat het oplossen.
Het is goed met je.
342
00:26:43,190 --> 00:26:45,070
Ik ben toch de politie niet.
343
00:26:45,120 --> 00:26:47,110
Kit, hallo!
344
00:26:47,160 --> 00:26:49,220
En ik wil gewoon
in m'n eigen huis wonen.
345
00:26:50,020 --> 00:26:52,200
Ja, lieve schat, eh, ik...
Los het op!
346
00:26:53,000 --> 00:26:54,120
Ik ga naar bed.
347
00:27:00,090 --> 00:27:02,070
CHRISSIE EN SUUS LIGGEN TE KLETSEN
348
00:27:02,120 --> 00:27:03,240
Slapen nu, meiden.
349
00:27:04,040 --> 00:27:05,240
Welterusten. Welterusten.
350
00:27:09,020 --> 00:27:10,200
ZE KLETSEN FLUISTEREND VERDER
351
00:27:15,080 --> 00:27:16,200
Welterusten, schat.
352
00:27:17,000 --> 00:27:19,080
Ik snap er geen reet van.
353
00:27:19,130 --> 00:27:22,160
Nu is Kitty weer thuis
en hebben wij nog steeds Chrissie.
354
00:27:22,210 --> 00:27:26,040
Jij begrijpt, geloof ik, nog steeds
niet wie hier de baas is.
355
00:27:26,090 --> 00:27:29,050
Dat is EEN iemand en dat is Suus.
Ja, mocht ze willen.
356
00:27:30,190 --> 00:27:32,100
Morgenavond gaan we uiteten.
357
00:27:32,150 --> 00:27:34,020
Leuk.
358
00:27:38,080 --> 00:27:39,200
Welterusten.
359
00:27:54,010 --> 00:27:56,210
Nou, veel plezier.
Kus?
360
00:28:05,200 --> 00:28:08,110
O, nee! O, de wekker,
ze moet naar school.
361
00:28:08,160 --> 00:28:11,000
Nee, ze is logeren, weet je nog?
362
00:28:12,060 --> 00:28:14,110
Goeiemorgen. Morgen.
363
00:28:14,160 --> 00:28:19,050
Oeh, wat een service!
Met de complimenten van de zaak.
364
00:28:23,060 --> 00:28:26,120
M'n ouders waren als een kind
zo blij dat ik er weer eens was.
365
00:28:26,170 --> 00:28:30,050
Ja... en nu lig je alweer hier.
366
00:28:30,100 --> 00:28:33,050
M'n vader die...
KITTY ZUCHT DIEP
367
00:28:33,100 --> 00:28:36,070
Wat? Weet je wat-ie zei? Nee.
368
00:28:36,120 --> 00:28:39,040
Over jou.
369
00:28:39,090 --> 00:28:42,170
Hij zei: Je hebt acht jaar de tijd
gehad om bij hem weg te gaan.
370
00:28:42,220 --> 00:28:45,080
En zo kennen we je vader weer.
371
00:28:45,130 --> 00:28:48,040
Wat zou jij ervan vinden
als Chris thuiskomt...
372
00:28:48,090 --> 00:28:50,150
met EEN van die types
waar jij mee omgaat?
373
00:28:50,200 --> 00:28:52,070
Ging... gaat... ging.
374
00:28:53,110 --> 00:28:55,090
Zou jij dat zien zitten?
375
00:28:57,230 --> 00:28:59,190
Dat huisje in Italie.
376
00:29:01,210 --> 00:29:03,160
Gaat dat ooit nog komen, denk je?
377
00:29:03,210 --> 00:29:07,020
Zeg, is dit het vragenvuurtje
van de minister-president?
378
00:29:07,070 --> 00:29:09,200
Wat is er nou toch allemaal
aan de hand opeens?
379
00:29:10,000 --> 00:29:11,130
Dat wil ik je wel uitleggen.
380
00:29:11,180 --> 00:29:14,190
Er lopen gaten die het
op jouw leven hebben voorzien...
381
00:29:14,240 --> 00:29:17,200
en we hebben bijna geen geld meer.
Ik ga het regelen.
382
00:29:18,000 --> 00:29:19,120
Ja... Ja.
383
00:29:23,020 --> 00:29:24,140
Ik los het op.
384
00:29:24,190 --> 00:29:26,210
Komt goed. Hoe dan?
385
00:29:27,010 --> 00:29:29,010
Daar hoef jij
niet over na te denken.
386
00:29:29,060 --> 00:29:30,240
Er komt een keer een eind aan...
387
00:29:31,040 --> 00:29:34,140
dat jij tegen mij zegt dat het
goed komt als het niet goed komt.
388
00:29:34,190 --> 00:29:36,060
Het komt goed!
389
00:29:38,030 --> 00:29:39,150
TELEFOON
390
00:29:44,190 --> 00:29:46,060
Marius.
391
00:29:46,110 --> 00:29:47,240
Goeiemorgen.
392
00:29:48,040 --> 00:29:51,130
Mevrouw Milner. Van Mook.
393
00:29:51,180 --> 00:29:53,230
Dus jullie hebben nieuws?
Nou, nieuws.
394
00:29:54,030 --> 00:29:56,080
O... Wat is er dan zo dringend?
395
00:29:56,130 --> 00:30:00,010
Misschien is het goed als mevrouw
Van Mook ons even alleen laat.
396
00:30:00,060 --> 00:30:01,180
Zou dat kunnen?
397
00:30:08,140 --> 00:30:11,000
De begrafenis van Van Galen,
was je daar?
398
00:30:11,050 --> 00:30:13,000
Ik dacht dat jullie constant...
399
00:30:13,050 --> 00:30:16,110
wat mannetjes achter me aan
lieten lopen of is dat voorbij?
400
00:30:16,160 --> 00:30:19,110
Daar doen we
geen uitspraken over. O...
401
00:30:19,160 --> 00:30:22,180
Nee, ik was er niet.
402
00:30:22,230 --> 00:30:24,120
Ik was niet uitgenodigd.
403
00:30:24,170 --> 00:30:28,030
Is dat niet raar als iemand zo lang
je zakenpartner is geweest?
404
00:30:28,080 --> 00:30:32,080
Misschien komt het wel omdat jullie
denken dat ik 'm heb laten omleggen.
405
00:30:33,210 --> 00:30:35,080
Kijk eens.
406
00:30:39,090 --> 00:30:42,050
Wie is dat?
Kom op nou, effe, Marius.
407
00:30:42,100 --> 00:30:44,060
We weten dat je hem kent.
408
00:30:44,110 --> 00:30:45,230
Wally Schmidt.
409
00:30:46,030 --> 00:30:48,210
Het punt is, Van Galen
kwam de eerste paar jaar...
410
00:30:49,010 --> 00:30:50,220
van jouw detentie
wel eens langs.
411
00:30:51,020 --> 00:30:52,140
Dat was ineens afgelopen.
412
00:30:52,190 --> 00:30:56,090
Toen leek het wel alsof Wally
het stokje van hem had overgenomen.
413
00:30:56,140 --> 00:30:59,190
Valt dat niet onder de privacy?
Waar spraken jullie over?
414
00:30:59,240 --> 00:31:01,170
Valt dat niet onder de privacy?
415
00:31:01,220 --> 00:31:04,230
Die twee mochten elkaar niet
horen wij in het wereldje.
416
00:31:05,030 --> 00:31:06,160
Wat weet jij daarvan? Niks.
417
00:31:06,210 --> 00:31:08,120
Wat ik wel zou willen weten...
418
00:31:08,170 --> 00:31:12,030
besteden jullie net zoveel
tijd en aandacht aan die gasten...
419
00:31:12,080 --> 00:31:14,230
die hier met een gun
bij mij op de stoep stonden?
420
00:31:18,220 --> 00:31:21,030
Ja, dat doen we. En?
421
00:31:21,080 --> 00:31:23,130
Dat hebben we
ook al tegen uw man gezegd.
422
00:31:23,180 --> 00:31:25,230
Een scooter
met afgeplakt nummerbord.
423
00:31:26,030 --> 00:31:29,190
Daders behelmd, onherkenbaar.
Sporen vooralsnog nul, vrees ik.
424
00:31:29,240 --> 00:31:32,070
Dus? Dus zoeken we verder.
425
00:31:36,150 --> 00:31:39,190
Dit is voornamelijk vis.
Dat vindt Suus niet lekker.
426
00:31:39,240 --> 00:31:42,050
O... Dit is heel betaalbaar.
427
00:31:42,100 --> 00:31:46,000
Beetje ordinair, maar voor kinderen
wel... Nee, niet ordinair.
428
00:31:47,150 --> 00:31:49,210
Een oude vriend, zeg je? Ja.
429
00:31:50,010 --> 00:31:51,130
Heel lang niet gezien.
430
00:31:51,180 --> 00:31:54,010
Maar ik wil hem
op iets lekkers trakteren.
431
00:32:45,200 --> 00:32:47,070
Koffie graag.
432
00:34:36,130 --> 00:34:38,130
ZE PRATEN IN EEN OOST-EUROPESE TAAL
433
00:35:12,010 --> 00:35:16,080
Dit was toch allemaal al geregeld?
Ja, maar ze komen mensen tekort.
434
00:35:16,130 --> 00:35:19,160
Een werkweek in groep vijf,
is dat niet wat te ambitieus?
435
00:35:19,210 --> 00:35:22,140
Het is maar drie dagen.
Wat is ambitieus?
436
00:35:22,190 --> 00:35:24,240
Dat ze veel willen. Ah, pap.
437
00:35:25,040 --> 00:35:28,120
Ga jij mee? Lieverdje,
ik zit met m'n werk.
438
00:35:28,170 --> 00:35:32,050
Ahhhhh. Ik denk erover na, goed?
439
00:35:32,100 --> 00:35:36,060
Trekken jullie even wat leuks aan,
dan gaan we zo naar het restaurant.
440
00:35:42,050 --> 00:35:43,170
Wat is er?
441
00:35:43,220 --> 00:35:45,180
Waar kijk je naar? Niks.
442
00:35:46,240 --> 00:35:48,110
Wat is er? Ik dacht, eh...
443
00:35:48,160 --> 00:35:52,050
dat je misschien iets leuks
aan zou trekken.
444
00:35:52,100 --> 00:35:55,070
Waarvoor? Het is toch geen feest?
445
00:35:55,120 --> 00:35:58,020
We gaan elkaar
toch leren kennen zoals we zijn?
446
00:35:58,070 --> 00:36:00,210
Gewoon. Oke, oke.
447
00:36:04,050 --> 00:36:06,150
Gaat Chrissie ook mee?
Ja, natuurlijk.
448
00:36:06,200 --> 00:36:09,200
Weet je zeker dat je dat wilt?
Dochtertje van een boef.
449
00:36:10,000 --> 00:36:12,210
Moet ik die ergens in een bos
aan een boom binden dan?
450
00:36:19,070 --> 00:36:22,030
Is dat 'r? Dat is 'r.
451
00:36:22,080 --> 00:36:24,240
Ze is te vroeg.
Is het zo'n type?
452
00:36:25,040 --> 00:36:26,200
Die altijd overal te vroeg is.
453
00:36:27,000 --> 00:36:29,050
Jezus, Lau,
ze is gewoon keurig op tijd.
454
00:36:29,100 --> 00:36:32,050
Niet waar, want wij zijn
ook tien minuten te vroeg.
455
00:36:42,100 --> 00:36:44,220
Hoi. Hallo.
456
00:36:45,020 --> 00:36:47,130
Hee! Hallo.
457
00:36:48,140 --> 00:36:50,100
Dit is Laura. Hoi.
458
00:36:50,150 --> 00:36:52,020
Hanna. Hai.
459
00:36:52,070 --> 00:36:54,020
Dit is Chrissie, onze loge.
Hoi.
460
00:36:54,070 --> 00:36:56,020
En deze kleine dikzak is Suus.
461
00:36:56,070 --> 00:36:58,030
Hallo, veel over jullie gehoord.
462
00:36:58,080 --> 00:37:00,090
Ja? Alleen maar slecht zeker?
463
00:37:00,140 --> 00:37:02,160
Nee, hoor.
464
00:37:04,190 --> 00:37:07,170
Wat ben je knap, ik had
niet gedacht dat je zo knap was.
465
00:37:07,220 --> 00:37:09,100
O, nou... dank je wel.
466
00:37:09,150 --> 00:37:13,090
En jullie ook, trouwens.
Nou, Laura heeft wel wat puistjes.
467
00:37:13,140 --> 00:37:16,120
Helemaal niet.
Willen jullie vast wat drinken?
468
00:37:16,170 --> 00:37:19,180
Ehm, flesje witte wijn? Ja.
En wat water, alsjeblieft.
469
00:37:19,230 --> 00:37:23,000
Fanta. Ik ook.
470
00:37:23,050 --> 00:37:24,170
Cola light.
471
00:37:27,090 --> 00:37:29,220
Mag ik, pap? Mag ik wat?
472
00:37:34,160 --> 00:37:36,220
Oke, wat voor werk doe je?
473
00:37:37,020 --> 00:37:39,230
Suus... Haha, nee, geen probleem.
474
00:37:40,030 --> 00:37:44,030
Ik studeer nog, Suus,
maar ik werk er ook al bij.
475
00:37:44,080 --> 00:37:47,010
Oke, vraag twee.
Waar woon je?
476
00:37:47,060 --> 00:37:50,070
Moet je dan niet vragen
wat ze studeert smartass? O, ja.
477
00:37:50,120 --> 00:37:52,210
Wat studeer je? Voor cardioloog.
478
00:37:53,010 --> 00:37:55,240
Dan ben je dokter,
gespecialiseerd in harten.
479
00:37:56,040 --> 00:37:59,050
Suus, zullen we nu even gewoon...
Waar woon je? In Oost.
480
00:37:59,100 --> 00:38:01,150
Wat is je favoriete eten?
481
00:38:11,200 --> 00:38:13,090
Hee! Wat doe jij hier?
482
00:38:13,140 --> 00:38:15,220
Ik dacht, ik loop je even tegemoet.
483
00:38:16,020 --> 00:38:18,030
O... Kom maar.
484
00:38:18,080 --> 00:38:19,200
Ja...
485
00:38:20,000 --> 00:38:21,170
Het is wel een raar leven zo.
486
00:38:21,220 --> 00:38:24,130
De hele tijd om je heen kijken.
487
00:38:24,180 --> 00:38:26,050
Ja, ik weet het, lieverd.
488
00:38:28,120 --> 00:38:31,060
Het wordt pasta pesto vanavond.
O, lekker.
489
00:38:31,110 --> 00:38:34,110
En goedkoop.
Ga je nou weer over geld zeiken?
490
00:38:35,170 --> 00:38:37,120
O, shit! Wat?
491
00:38:37,170 --> 00:38:39,160
Ik MOET echt iemand terugbellen.
492
00:38:39,210 --> 00:38:41,140
Mag ik heel even jouw telefoon?
493
00:38:41,190 --> 00:38:43,120
Ik ben de mijne vergeten.
494
00:38:47,180 --> 00:38:49,050
Ja.
495
00:38:50,180 --> 00:38:53,080
Loop anders vast naar huis,
dan kom ik er zo aan.
496
00:38:55,050 --> 00:38:58,130
Oke... Tot zo. Ja.
497
00:39:01,130 --> 00:39:04,170
Vind je m'n vader
dan niet heel erg oud? Suus!
498
00:39:04,220 --> 00:39:08,110
Wat? Hou effe je kop. Waarom?
Ze vindt het toch niet erg.
499
00:39:08,160 --> 00:39:11,160
Meiden... Doe gewoon effe normaal.
Doe zelf normaal.
500
00:39:11,210 --> 00:39:14,120
Lieverds, hou eens op.
Zij begint.
501
00:39:14,170 --> 00:39:17,080
Jij begint met al
die debiele vragen te stellen.
502
00:39:17,130 --> 00:39:19,110
Ze vindt het toch oke. Schatjes...
503
00:39:19,160 --> 00:39:22,120
Ze doet alsof, maar ze vindt
je aardig stom, denk ik.
504
00:39:22,170 --> 00:39:24,140
TELEFOON Nee, hoor.
505
00:39:24,190 --> 00:39:26,190
Zie je nou wel,
ze vindt me niet stom.
506
00:39:26,240 --> 00:39:29,100
Ze vindt jou stom
omdat je geen bek open doet!
507
00:39:29,150 --> 00:39:31,160
Nu is het even klaar.
Ophouden, hoor.
508
00:39:33,220 --> 00:39:36,200
Dat is de moeder van Chrissie,
die moet ik even nemen.
509
00:39:40,100 --> 00:39:43,080
Hee, Kitty, het gaat allemaal
prima met Chris, hoor.
510
00:39:43,130 --> 00:39:45,000
Met Marius.
511
00:39:45,050 --> 00:39:49,000
Ja, sorry, ik dacht, Kitty neem je
wel op en mij waarschijnlijk niet.
512
00:39:49,050 --> 00:39:51,060
Maakt niet uit.
513
00:39:51,110 --> 00:39:55,170
Ehm, ik wou je wat vragen.
Ik zit even met wat mensen te, eh...
514
00:39:55,220 --> 00:39:58,220
Heel kort.
Kan ik jou morgen even spreken?
515
00:39:59,020 --> 00:40:01,090
Over Chrissie? Ja.
516
00:40:01,140 --> 00:40:04,060
Ja, het gaat
om iets belangrijks, ja.
517
00:40:04,110 --> 00:40:07,240
Ja, kan ik niet beter even met
Kitty... Nee, die weet er niks van.
518
00:40:08,040 --> 00:40:10,120
Het gaat om iets
wat ze heeft uitgespookt.
519
00:40:10,170 --> 00:40:13,060
O. Het heeft ook met Suus te maken.
520
00:40:15,070 --> 00:40:17,130
Het is nogal, eh... heavy.
521
00:40:19,210 --> 00:40:21,180
O... oke.
522
00:40:21,230 --> 00:40:23,100
Thanks.
523
00:40:23,150 --> 00:40:25,050
Laat ik je morgen weten waar.
524
00:40:28,050 --> 00:40:29,230
DE KINDEREN ZITTEN TE KIBBELEN
525
00:40:32,020 --> 00:40:34,050
Nou, kom op, meiden,
Hugo vertelde...
526
00:40:34,100 --> 00:40:36,160
dat jullie zo prettig
en relaxed zijn...
527
00:40:36,210 --> 00:40:38,080
laat elkaar even met rust.
528
00:40:40,030 --> 00:40:41,150
Sorry?
529
00:40:41,200 --> 00:40:43,150
Waar bemoei jij je mee?
530
00:40:43,200 --> 00:40:47,060
Ja, ik probeer alleen maar...
We kennen je net vijf minuten...
531
00:40:47,110 --> 00:40:50,170
en je probeert nu al een soort
moeder uit te hangen. Nou, ja.
532
00:40:50,220 --> 00:40:54,170
Terwijl je gewoon een golddigger
bent die zich omhoog neukt. Laura!
533
00:41:11,010 --> 00:41:13,220
Waarom zou ik in godsnaam
een filmpje als dit maken?
534
00:41:14,020 --> 00:41:17,100
Waarvan we nu al weten dat jullie
er straks om moeten huilen.
535
00:41:17,150 --> 00:41:19,060
Als ik er niet meer ben.
536
00:41:20,070 --> 00:41:24,050
Maar dat is het eerste jaar...
en het tweede.
537
00:41:25,160 --> 00:41:29,010
En het derde jaar...
nog een paar keer.
538
00:41:29,060 --> 00:41:34,100
Maar daarna, later,
dan is het hopelijk fijn...
539
00:41:34,150 --> 00:41:37,100
als je me dan
toch nog een beetje mist.
540
00:41:39,130 --> 00:41:41,240
Dat je dan nog een keertje
naar me kan kijken.
541
00:41:44,090 --> 00:41:45,210
Dat je dan, eh...
542
00:41:46,010 --> 00:41:49,140
dat je dan kan zien van wie
jullie die knappe gezichtjes hebben.
543
00:41:51,010 --> 00:41:52,130
Niet van jullie vader.
544
00:41:55,020 --> 00:41:56,230
En hoe m'n stem klonk.
545
00:42:00,150 --> 00:42:04,120
En hoe raar het ook klinkt,
ik vind het voor nu...
546
00:42:04,170 --> 00:42:07,170
voor zo lang als het duurt,
vind ik het een fijn idee...
547
00:42:07,220 --> 00:42:11,090
dat ik op een bepaalde manier
in jullie leven blijf.
548
00:42:11,140 --> 00:42:16,200
En dat we dan allebei net doen alsof
ik ook naar jullie kan kijken.
549
00:42:17,000 --> 00:42:19,010
In plaats van jullie
alleen naar mij.
550
00:42:21,200 --> 00:42:23,140
Je ziet er goed uit, Lautje.
551
00:42:24,210 --> 00:42:26,120
Jij ook, Suus.
552
00:42:45,080 --> 00:42:46,200
Sorry, pap.
553
00:43:20,200 --> 00:43:22,070
TELEFOON
554
00:43:27,030 --> 00:43:28,230
Spreek een bericht in na de piep.
555
00:43:29,030 --> 00:43:32,120
PIEP Lieverd, ik, eh...
556
00:43:32,170 --> 00:43:34,060
Ik bel je morgen.
557
00:43:43,060 --> 00:43:44,180
Hoe was het gisteren?
558
00:43:44,230 --> 00:43:46,130
Wat? Het restaurant.
559
00:43:46,180 --> 00:43:48,050
Prima, was prima.
560
00:43:48,100 --> 00:43:51,090
Lekker. Aanradertje? Zeker.
561
00:43:54,170 --> 00:43:56,040
BERICHTTOON
562
00:44:04,240 --> 00:44:08,200
Huug, je vakantiedagen,
kijk je daar nog eens naar? Ja.
563
00:44:09,000 --> 00:44:11,130
Je moet ze toch
een keer opmaken. Ja.
564
00:44:40,030 --> 00:44:41,150
Hai.
565
00:44:42,120 --> 00:44:46,010
Thanks for coming.
Ja, ik heb lunch nu, dus, eh...
566
00:44:46,060 --> 00:44:47,200
Wat zeg je? Ik heb lunch.
567
00:44:49,090 --> 00:44:52,100
Je hebt lunch?
Wat... wat betekent dat?
568
00:44:52,150 --> 00:44:55,160
Pauze, ik heb nu lunch... pauze. O!
569
00:44:55,210 --> 00:44:58,040
Maar ik moet
zo weer terug, dus, eh... Oke.
570
00:44:58,090 --> 00:45:02,010
Wat is er met Chrissie en Suus?
Niks.
571
00:45:02,060 --> 00:45:03,180
Niks? Nee.
572
00:45:04,190 --> 00:45:08,050
Ik heb je een beetje genaaid.
Zeg ik heel eerlijk.
573
00:45:08,100 --> 00:45:11,210
Maar, ja, ik wou je effe spreken
en anders was je nooit gekomen.
574
00:45:12,010 --> 00:45:15,080
Toch? En waarom wilde je
me dan spreken?
575
00:45:16,140 --> 00:45:19,030
Dit moet wel tussen ons blijven.
576
00:45:19,080 --> 00:45:20,200
Tuurlijk.
577
00:45:21,000 --> 00:45:22,240
Ik zit knijp.
578
00:45:24,050 --> 00:45:26,170
Knijp? Klem.
579
00:45:28,000 --> 00:45:30,120
Ik heb geld nodig en heel snel ook.
580
00:45:31,230 --> 00:45:34,130
Wees niet bang,
ik wil niks van je lenen.
581
00:45:34,180 --> 00:45:37,240
Ik heb alleen effe je hulp nodig.
Waarmee?
582
00:45:38,040 --> 00:45:41,190
Nou, kijk,
jij bent van de belastingen.
583
00:45:41,240 --> 00:45:45,020
En ik zit met een probleem,
dat heeft met geld te maken...
584
00:45:45,070 --> 00:45:46,190
waar ik niet bij kan komen.
585
00:45:48,020 --> 00:45:49,140
Hoe bedoel je, eh...
586
00:45:50,190 --> 00:45:53,110
Zwart geld.
587
00:45:53,160 --> 00:45:56,240
Ja, als ik iemand anders wist
was ik daar wel naartoe gegaan.
588
00:45:57,040 --> 00:45:58,160
Maar die weet ik niet.
589
00:46:00,130 --> 00:46:02,000
Je moet me even helpen.
590
00:46:02,050 --> 00:46:05,100
Jij weet vast een manier
om dat geld snel los te maken.
591
00:46:06,130 --> 00:46:08,060
En als het lukt...
592
00:46:10,120 --> 00:46:12,070
...dan zit er voor jou ook wat in.
593
00:46:22,040 --> 00:46:24,200
Je ging het toch oplossen allemaal?
594
00:46:25,000 --> 00:46:27,230
Hoe doe je eigenlijk voorspel...
bij telefoonseks?
595
00:46:28,030 --> 00:46:30,060
Ik kan je harder zetten of zachter.
596
00:46:31,120 --> 00:46:33,150
Als jij oorlog wilt
kan je het krijgen.
597
00:46:33,200 --> 00:46:37,060
Dat betekent wel dat je dan helemaal
nooit meer je geld krijgt.
598
00:46:37,110 --> 00:46:39,010
Moeten we dan accepteren...
599
00:46:39,060 --> 00:46:41,240
dat je op klaarlichte dag
beschoten kunt worden?
600
00:46:42,040 --> 00:46:44,220
Dat zeg ik niet,
maar misschien moet je je niet...
601
00:46:45,020 --> 00:46:47,230
in het gezelschap
van bekende criminelen begeven.
602
00:46:48,030 --> 00:46:51,080
NPO ONDERTITELING TT888, 2017
informatie: npo.nl/help42644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.