All language subtitles for Klem S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:02,000 888 2 00:00:06,180 --> 00:00:09,000 U bent weduwnaar, u hebt twee kinderen. 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,180 Landelijk directeur van de Belastingdienst is een zware baan. 4 00:00:12,230 --> 00:00:15,050 Zijn die twee zaken wel te combineren? 5 00:00:15,100 --> 00:00:16,230 Ik zie geen enkel probleem. 6 00:00:17,030 --> 00:00:18,150 SCHOTEN 7 00:00:26,090 --> 00:00:28,020 Wat een reactievermogen, man. 8 00:00:28,070 --> 00:00:30,080 Leren ze dat bij de Belastingdienst? 9 00:00:30,130 --> 00:00:32,110 Zonder jou stond ik hier niet meer. 10 00:00:32,160 --> 00:00:35,230 Wat ik wel weet is dat ik ver bij hem uit de buurt wil blijven. 11 00:00:36,030 --> 00:00:40,020 En dat betekent dat jij niet meer met Chrissie mag spelen. 12 00:00:40,070 --> 00:00:44,020 Er is toch geen andere oplossing. Die man is een triple-A crimineel! 13 00:00:47,180 --> 00:00:49,190 Je bent net vrij en voor ik het weet... 14 00:00:49,240 --> 00:00:52,000 is het weer een veldslag in de straat! 15 00:00:52,050 --> 00:00:55,080 Je was bijna dood! Ik word beschoten voor m'n eigen huis! 16 00:00:55,130 --> 00:00:57,030 Waar m'n vrouw en kind wonen! 17 00:00:57,080 --> 00:01:00,100 Misschien moet je ze ergens onderbrengen. 18 00:01:00,150 --> 00:01:03,010 Zeg me dat je niet achter die gasten aangaat. 19 00:01:03,060 --> 00:01:05,020 Marius... Nee, natuurlijk niet. 20 00:01:07,240 --> 00:01:10,120 HUGO: Er is iets gebeurd vandaag. Je bedoelt? 21 00:01:10,170 --> 00:01:12,220 Dat ik nog niet met ze heb kunnen praten. 22 00:01:15,130 --> 00:01:17,210 En een nieuwe vrouw, wil je dat niet graag? 23 00:01:23,100 --> 00:01:27,000 Waarom heb jij je shirtje uit? Ik liet Laura wat oefeningen zien. 24 00:01:28,090 --> 00:01:30,170 Ga weg. Suus... Ga weg! 25 00:01:30,220 --> 00:01:34,100 Wat moet ik doen? Ik weet het niet, ik heb hier geen diploma voor. 26 00:01:34,150 --> 00:01:36,230 Vera, die wist hoe je dit moest aanpakken. 27 00:01:37,030 --> 00:01:38,150 Toen Lautje zo klein was. 28 00:01:38,200 --> 00:01:41,200 Ik zou het echt heel fijn vinden als ze even bij jou kon. 29 00:01:42,000 --> 00:01:45,010 Anderhalve week, tot alles weer een beetje normaal is. 30 00:01:48,110 --> 00:01:51,080 Oke, dan, logeren, hier, anderhalve week. 31 00:01:51,130 --> 00:01:53,000 Wat ben je toch lief! 32 00:01:54,180 --> 00:01:56,190 Hoe oud was je dochtertje ook alweer? 33 00:01:56,240 --> 00:01:58,230 Waar zat ze nou op school? 34 00:01:59,100 --> 00:02:01,020 Als Wally oorlog wil... 35 00:02:03,020 --> 00:02:04,140 ...kan-ie het krijgen. 36 00:02:18,030 --> 00:02:19,150 Hee! 37 00:02:25,040 --> 00:02:26,160 Meisje. 38 00:02:28,050 --> 00:02:30,200 Ik ga je missen. Veel plezier, he. 39 00:02:31,000 --> 00:02:32,120 Hee, Chrissie. Hoi. 40 00:02:34,170 --> 00:02:37,070 Leuk dat je er bent! Kom, gaan we naar m'n kamer. 41 00:02:37,120 --> 00:02:38,240 Stap effe in. 42 00:02:46,230 --> 00:02:48,200 Echt te gek dat het mag, Huug. 43 00:02:50,010 --> 00:02:53,120 Suus is zo vaak bij jullie, of... bij Kitty geweest. 44 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 De laatste maanden van Vera, toen het net gebeurd was. 45 00:02:58,050 --> 00:03:01,180 Ja, ik weet het, maar ik vind het toch te gek van je. 46 00:03:03,060 --> 00:03:05,090 Er is wel EEN ding. 47 00:03:05,140 --> 00:03:09,070 Ehm... zoals je weet werk ik bij de belastingen. 48 00:03:09,120 --> 00:03:10,240 O, ja. 49 00:03:11,230 --> 00:03:14,230 En ik, eh, zit in een sollicitatieprocedure. 50 00:03:15,120 --> 00:03:17,220 Voor een andere functie. Een hoge. 51 00:03:20,140 --> 00:03:23,240 Ja, dus of ik m'n kanis hier niet meer wil vertonen, bedoel je? 52 00:03:24,040 --> 00:03:27,070 Nou, ja, het is niet dat ik je niet, eh... aardig vind. 53 00:03:27,120 --> 00:03:29,030 Hou maar op, ik begrijp het. 54 00:03:29,080 --> 00:03:31,130 Chrissie zit er toch niet op te wachten. 55 00:03:31,180 --> 00:03:35,030 Kitty belt af en toe en verder heb je van ons geen last. 56 00:03:37,240 --> 00:03:40,190 Heb je nog iets gehoord van de politie? Nee. CLAXON 57 00:03:42,080 --> 00:03:44,110 Dat is vreemd, toch? 58 00:03:44,160 --> 00:03:46,160 Is dat niet vreemd? Ja... 59 00:03:50,030 --> 00:03:53,020 We zullen goed voor haar zorgen. Dank je wel, man. 60 00:04:11,090 --> 00:04:15,080 30 kilo. Wat? 30 kilo weggedrukt. 61 00:04:15,130 --> 00:04:18,020 Net. Zullen we gaan? Ja. 62 00:04:20,120 --> 00:04:23,030 Jammer dat het geen vak is, he. Jawel. 63 00:04:24,100 --> 00:04:26,090 Professioneel bodybuilder. 64 00:04:26,140 --> 00:04:28,120 Daar zit tenminste toekomst in(!) 65 00:04:29,170 --> 00:04:31,170 Ga je nog even met mij mee? Ja, chill. 66 00:04:31,220 --> 00:04:33,230 Samen CKV doen? Sure. 67 00:04:34,240 --> 00:04:37,160 Is zij er ook, ik zou haar wel eens willen zien. 68 00:04:37,210 --> 00:04:41,110 Zij? Wie? Omdat je er ook nog niet over verteld had. 69 00:04:41,160 --> 00:04:44,060 Waar heb je het over? De vriendin van je vader. 70 00:04:45,190 --> 00:04:47,060 Wat? 71 00:04:48,100 --> 00:04:51,180 Over tien minuten tandenpoetsen en naar bed, meiden. Ja. 72 00:04:51,230 --> 00:04:55,080 Ik kom zo weer kijken en zat even een raam open tegen die lucht. 73 00:04:55,130 --> 00:04:59,010 Het is niet zo snugger om nagels te lakken voordat... Ja, ja, ja. 74 00:05:02,040 --> 00:05:04,090 Hee! Was het lekker? 75 00:05:05,110 --> 00:05:08,230 Was je met mister Universe? Ja. 76 00:05:09,030 --> 00:05:12,240 Hij zou nog even meekomen, maar ik heb 'm toch maar naar huis gestuurd. 77 00:05:13,040 --> 00:05:15,050 O, jammer, waarom? 78 00:05:15,100 --> 00:05:17,190 Hoe oud is ze? 79 00:05:17,240 --> 00:05:20,230 Wat zeg je? Hoe oud is ze? 80 00:05:21,030 --> 00:05:23,140 Wie? Dat chickie. 81 00:05:23,190 --> 00:05:25,070 Waarmee je stond te zoenen. 82 00:05:28,010 --> 00:05:29,130 Wat zeg je nou? 83 00:05:31,030 --> 00:05:32,150 Hoe bedoel je, lieverd? 84 00:05:32,200 --> 00:05:35,110 Jim heeft een vriend, die heeft een vriendin... 85 00:05:35,160 --> 00:05:37,140 en die heeft jou zien staan zoenen. 86 00:05:37,190 --> 00:05:39,060 Op straat. 87 00:05:40,210 --> 00:05:42,080 Ze had je herkend. 88 00:05:42,130 --> 00:05:46,180 Van tv. Van tv? Die schietpartij. 89 00:05:46,230 --> 00:05:50,080 Maar het gekke is dat ze zeggen dat het een of ander meisje was. 90 00:05:51,220 --> 00:05:54,020 Van een jaar of 20. 25. 91 00:05:56,090 --> 00:05:57,210 Dus het is waar? 92 00:05:58,010 --> 00:06:00,120 Wat een timing dit... Wat? 93 00:06:00,170 --> 00:06:03,080 Ik... ik wil het je allemaal graag vertellen... 94 00:06:03,130 --> 00:06:05,100 maar moet dit nu? Ja! 95 00:06:11,110 --> 00:06:13,050 Lieverdje... 25!!! 96 00:06:13,100 --> 00:06:16,200 Moet ik het je vertellen, of niet? 25!!! Vind je dat niet vies? 97 00:06:17,000 --> 00:06:19,200 Nee, waarom? Is het een secretaresse van je, of zo? 98 00:06:20,000 --> 00:06:21,180 O, wat cliche! 99 00:07:23,210 --> 00:07:25,080 Hee! 100 00:07:27,050 --> 00:07:30,000 Je bent nog knapper als acht jaar geleden, jongen. 101 00:07:30,050 --> 00:07:32,110 Vuile oplichter(!) Hoe is het met de rug? 102 00:07:32,160 --> 00:07:34,070 Hee, iets eten, drinken? Nee. 103 00:07:34,120 --> 00:07:37,080 Iets anders wat ik voor je kan doen? Ja. 104 00:07:37,130 --> 00:07:39,240 Het gaat over onze voormalige jonge vriend. 105 00:07:48,100 --> 00:07:49,220 Wally. 106 00:07:50,020 --> 00:07:51,160 Foute boel? 107 00:07:53,050 --> 00:07:56,220 Ik ben er natuurlijk acht jaar niet geweest, alles is veranderd. 108 00:07:57,020 --> 00:07:59,190 En dat is logisch, maar, eh... 109 00:07:59,240 --> 00:08:01,210 Maar wat? Ik heb je hulp nodig. 110 00:08:03,100 --> 00:08:05,050 Ik kies geen partij, dat weet je. 111 00:08:05,100 --> 00:08:07,200 Dat vraag ik ook niet van je. 112 00:08:08,000 --> 00:08:10,090 Maar een heel klein beetje hulp? 113 00:08:10,140 --> 00:08:12,010 Voor old times sake. 114 00:08:16,130 --> 00:08:19,180 Lijkt ze op mama? O, schat... 115 00:08:19,230 --> 00:08:21,100 Nee. 116 00:08:21,150 --> 00:08:23,070 Nee, totaal niet. 117 00:08:24,160 --> 00:08:26,030 Hou je van haar? 118 00:08:27,110 --> 00:08:30,040 Lieverd, ehm... 119 00:08:30,090 --> 00:08:32,070 Het is voor het eerst en ik... 120 00:08:33,170 --> 00:08:36,120 Ik ken haar van het koor en ze is ontzettend leuk. 121 00:08:36,170 --> 00:08:38,070 En lief en... 122 00:08:40,030 --> 00:08:43,040 Wil je dat ze hier komt wonen? Nee! Nee, natuurlijk. 123 00:08:43,090 --> 00:08:44,210 Nog lang niet. 124 00:08:45,010 --> 00:08:47,110 Ik bedoel, zo ver zijn we nog helemaal niet. 125 00:08:49,130 --> 00:08:51,000 Heb je een foto van haar? 126 00:08:52,110 --> 00:08:53,230 Eh... 127 00:08:54,030 --> 00:08:55,150 Op m'n telefoon. 128 00:09:12,060 --> 00:09:14,090 Ze lijkt wel 20. Niet. 129 00:09:14,140 --> 00:09:16,160 Je bent 40! Ze lijkt geen 20. 130 00:09:17,170 --> 00:09:20,040 Ik moet aan m'n CKV. 131 00:09:24,190 --> 00:09:28,120 LAURA: Heeft papa niet gezegd dat jullie moesten slapen! Nou, zeg! 132 00:09:36,080 --> 00:09:37,200 Lautje... 133 00:09:40,120 --> 00:09:42,220 Wil je alsjeblieft niks tegen Suus zeggen? 134 00:09:43,020 --> 00:09:45,070 Het is beter als ik het haar zelf vertel. 135 00:09:45,120 --> 00:09:46,240 Oke? 136 00:09:49,160 --> 00:09:51,190 Ja? Ja... 137 00:10:01,040 --> 00:10:03,160 Wie had me nou gezien? 138 00:10:03,210 --> 00:10:05,100 De vriend van een vriendin. 139 00:10:05,150 --> 00:10:07,110 Van... Henk Grol? 140 00:10:07,160 --> 00:10:11,090 Wie is dat? Een judoka. Doet er niet toe. 141 00:10:13,120 --> 00:10:16,030 Nu stoppen, meiden, tandenpoetsen en naar bed. 142 00:10:16,080 --> 00:10:19,020 Allebei. Jahaaaaaaa! 143 00:10:25,030 --> 00:10:27,230 Jezus, wat een rust, he. 144 00:10:28,030 --> 00:10:31,030 Je hoort hier echt helemaal niks. Was je het vergeten? 145 00:10:31,080 --> 00:10:33,210 Ik heb maar twee jaar in dit huis gewoond, pap. 146 00:10:34,010 --> 00:10:35,130 Lang genoeg, toch? 147 00:10:35,180 --> 00:10:38,110 Als je vaker langskomt kun je er nog van genieten. 148 00:10:38,160 --> 00:10:42,230 Ik woon nu eenmaal niet om de hoek. Jammer genoeg niet. 149 00:10:44,180 --> 00:10:46,090 Hoelang blij je? 150 00:10:46,140 --> 00:10:49,070 Tot... Tot het weer veilig is? 151 00:10:49,120 --> 00:10:51,040 Anton! Ja, zo is het toch. 152 00:10:51,090 --> 00:10:53,140 Waarom mag ik dat niet zeggen? Omdat... 153 00:10:53,190 --> 00:10:57,100 Je bent hier toch alleen vanwege die schietpartij in jouw straat. 154 00:10:57,150 --> 00:11:01,060 Omdat je man... Kunnen we het gezellig houden? Pap, alsjeblieft. 155 00:11:01,110 --> 00:11:04,070 Ik zeg al niks meer, dan houden we het toch gezellig. 156 00:11:04,120 --> 00:11:07,120 Ik ben nu eenmaal met Marius, ik hou toevallig van hem. 157 00:11:07,170 --> 00:11:10,080 Weet je dat ik dat heel moeilijk te geloven vind. 158 00:11:10,130 --> 00:11:13,110 Hou je van een man die je acht jaar heeft laten zitten? 159 00:11:13,160 --> 00:11:15,060 Wat ken je hem eigenlijk nog? 160 00:11:15,110 --> 00:11:17,240 En waarom ga je uberhaupt op een crimineel... 161 00:11:22,010 --> 00:11:23,130 Heb je nou je zin? 162 00:11:23,180 --> 00:11:27,040 Een doodgeschoten zakenman en een schietpartij voor de deur. 163 00:11:27,090 --> 00:11:30,000 Voor de deur van mijn dochter! En m'n kleinkind! 164 00:11:30,050 --> 00:11:32,100 Moet ik dan altijd maar m'n mond houden? 165 00:13:05,070 --> 00:13:06,190 Wat doe je? 166 00:13:06,240 --> 00:13:09,070 Wat ik doe? Ik zoek een nummer. 167 00:13:09,120 --> 00:13:11,180 Kan ik toch voor je doen, staat in m'n CAO. 168 00:13:11,230 --> 00:13:13,100 Een privenummer. Oke. 169 00:13:13,150 --> 00:13:16,150 Vanmiddag om vijf uur vervroegde koorrepetitie, he. 170 00:13:16,200 --> 00:13:19,200 Ik heb het in je schema geperst, ik verdien een lintje. 171 00:13:33,080 --> 00:13:34,200 DEURBEL 172 00:13:42,040 --> 00:13:43,230 Ja. Marita Clemens. 173 00:13:44,030 --> 00:13:45,150 U verwacht mij. 174 00:13:45,200 --> 00:13:48,040 Verwacht ik u? Reclassering. 175 00:13:50,050 --> 00:13:52,060 U heeft toch een schema meegekregen? 176 00:13:52,110 --> 00:13:55,030 Ja, ja, die, eh... heb ik wel ergens, ja. 177 00:14:03,050 --> 00:14:07,220 Meneer Milner, hoe gaat het sinds uw vrij bent? Prima. 178 00:14:08,020 --> 00:14:10,080 Ja? Zeker. Dat vind ik vreemd. 179 00:14:10,130 --> 00:14:14,040 We hebben een melding gekregen van een schietincident. O, dat... 180 00:14:14,090 --> 00:14:16,220 Ja... ja, dat was wel vervelend, ja. 181 00:14:21,120 --> 00:14:23,180 Het solliciteren, hoe gaat het daarmee? 182 00:14:25,040 --> 00:14:28,150 Nou, daar ben ik mee bezig. Kunt u mij daar mail van overleggen? 183 00:14:30,030 --> 00:14:33,010 Wat ik zeg, daar ben ik mee bezig. 184 00:14:33,060 --> 00:14:35,210 Komt goed. Er is uitgebreid met u gesproken... 185 00:14:36,010 --> 00:14:37,170 over de voorwaarden van uw VI. 186 00:14:37,220 --> 00:14:41,050 Ik gun u het beste, maar ik moet wel regelmatig rapporteren. 187 00:14:54,100 --> 00:14:56,040 Nog steeds niks veranderd, he? 188 00:14:56,090 --> 00:14:58,170 Waarom maak je hier geen logeerkamer van? 189 00:14:58,220 --> 00:15:01,020 We hebben ruimte zat. 190 00:15:01,070 --> 00:15:04,150 En we houden het graag in ere als herinnering aan ons meisje. 191 00:15:04,200 --> 00:15:06,210 Die een hoop drieen en vieren haalde. 192 00:15:07,010 --> 00:15:11,050 Hier, we zetten de tijd, T, af op deze grafiek. 193 00:15:11,100 --> 00:15:13,060 De tijd T. Who the fuck is de tijd T? 194 00:15:13,110 --> 00:15:16,020 Ik heb hier nooit ene drol van begrepen. 195 00:15:19,130 --> 00:15:22,030 Pap... Kit. 196 00:15:23,200 --> 00:15:25,140 Het spijt me van gisteravond. 197 00:15:25,190 --> 00:15:28,020 Ik snap best dat het lastig is voor jullie. 198 00:15:28,070 --> 00:15:31,180 En dat je me graag had zien thuiskomen met een gast van kantoor. 199 00:15:31,230 --> 00:15:34,080 Of een tandarts. Wel handig met mijn gebit. 200 00:15:34,130 --> 00:15:36,230 Je zou er toch nu ook aan gewend moeten zijn. 201 00:15:37,030 --> 00:15:39,110 Je begint weer opnieuw, na acht jaar. Nee. 202 00:15:39,160 --> 00:15:42,240 Ik pak het draadje weer op. Je had toch ook... Ik heb een kind. 203 00:15:43,040 --> 00:15:45,080 Een dochter, je kent het gevoel. 204 00:15:45,130 --> 00:15:47,130 Ja, die haar vader nauwelijks kent. 205 00:15:47,180 --> 00:15:50,080 Alsof jij er zoveel was voor me. Ja, dat is waar. 206 00:15:50,130 --> 00:15:52,230 Maar ik schoot nooit iemand door z'n hoofd. 207 00:15:53,030 --> 00:15:55,160 Ik had gewoon gehoopt dat je na al die jaren... 208 00:15:55,210 --> 00:15:59,060 dat hij in de gevangenis zat... Je hebt gelijk. Hoe bedoel je? 209 00:15:59,110 --> 00:16:03,070 Ik moet hier niet zijn. Lieverd... Ik wil naar huis, ik moet naar huis. 210 00:16:03,120 --> 00:16:06,030 Naar m'n man en m'n kind. Maar dat is gevaarlijk. 211 00:16:07,210 --> 00:16:09,080 Dan maar gevaarlijk. 212 00:16:11,190 --> 00:16:14,230 Ik vind het juist wel hard, een moeder van 25. 213 00:16:15,030 --> 00:16:17,240 Hoezo moeder? Het is z'n vriendinnetje, meer niet. 214 00:16:18,040 --> 00:16:21,100 Wat is dan het probleem? Er is geen probleem. O, oke. 215 00:16:21,150 --> 00:16:23,050 Wat denkt die chick wel. 216 00:16:26,050 --> 00:16:27,170 GEZANG 217 00:16:58,120 --> 00:16:59,240 Iemand heeft ons gezien. 218 00:17:00,040 --> 00:17:01,160 Laatst. 219 00:17:01,210 --> 00:17:04,070 Samen, bedoel ik. 220 00:17:04,120 --> 00:17:05,240 Toen we kusten. 221 00:17:06,040 --> 00:17:09,000 Een vriendin van een vriend van de vriend van Laura. 222 00:17:09,050 --> 00:17:12,130 Is dit een mop? Eh, ja en nee. 223 00:17:12,180 --> 00:17:14,140 Het leuke is dat ze het dus weet... 224 00:17:14,190 --> 00:17:17,090 maar is dat is eigenlijk helemaal niet zo leuk. 225 00:17:17,140 --> 00:17:20,090 Maar je zou het natuurlijk toch al gaan vertellen. 226 00:17:20,140 --> 00:17:22,200 Ja, ik zat nog even met een schietpartij. 227 00:17:25,170 --> 00:17:27,200 Hoe reageerde ze? 228 00:17:28,000 --> 00:17:30,210 Het viel me... mee. 229 00:17:31,010 --> 00:17:32,130 Ze wil je graag ontmoeten. 230 00:17:32,180 --> 00:17:35,000 Echt waar? Ja. 231 00:17:35,050 --> 00:17:37,010 Nou, zie je nou wel. 232 00:17:37,060 --> 00:17:39,100 Ja, dat, eh... En Susan? 233 00:17:40,180 --> 00:17:43,070 Die heeft een logeetje. 234 00:17:43,120 --> 00:17:44,240 Ja? 235 00:17:45,040 --> 00:17:46,160 Dus? 236 00:17:46,210 --> 00:17:48,080 Dus... 237 00:18:03,140 --> 00:18:06,050 Hee, girls. 238 00:18:10,120 --> 00:18:12,110 Suus, mag ik jou heel even hebben? 239 00:18:12,160 --> 00:18:15,130 We kijken een film. Heel even. 240 00:18:19,150 --> 00:18:21,020 Kom even zitten, lieverd. 241 00:18:27,210 --> 00:18:30,190 Lieve schat, de... Er is even iets dat ik, eh... 242 00:18:30,240 --> 00:18:33,240 De papa van Chrissie weer? Eh, nee. 243 00:18:34,210 --> 00:18:36,240 Daar gaat het even helemaal niet over. 244 00:18:38,240 --> 00:18:45,010 Sinds mama er niet meer is hebben we het prima gered met z'n drieen. 245 00:18:45,060 --> 00:18:47,160 En we hebben het natuurlijk heel gezellig. 246 00:18:47,210 --> 00:18:51,010 Maar, eh, het is voor mij ook tijd geworden om weer eens... 247 00:18:51,060 --> 00:18:52,180 Heb je een vriendin? 248 00:19:00,130 --> 00:19:03,030 Hoe zou je dat vinden? Dat is toch normaal. 249 00:19:05,120 --> 00:19:08,020 Is het zo? Ja. 250 00:19:08,070 --> 00:19:10,120 Hoe ziet ze eruit? Is ze knap? 251 00:19:10,170 --> 00:19:12,200 Ja, vind ik van wel. 252 00:19:13,000 --> 00:19:16,030 Foto? Waarom willen toch meteen weten hoe ze eruit ziet? 253 00:19:16,080 --> 00:19:18,090 Het gaat er toch om dat ze leuk is en zo? 254 00:19:18,140 --> 00:19:21,030 Is ze leuk? Ja, natuurlijk. 255 00:19:23,090 --> 00:19:25,030 Net zo leuk als mama? 256 00:19:27,080 --> 00:19:28,210 Dat weet ik nog niet, schat. 257 00:19:37,050 --> 00:19:40,080 Maar ik had gedacht, als ze nou morgenavond komt eten... 258 00:19:40,130 --> 00:19:42,180 dan kunnen jullie elkaar leren kennen. 259 00:19:44,040 --> 00:19:45,210 Wat vindt Lautje ervan? 260 00:19:48,100 --> 00:19:50,060 In geen velden of wegen te vinden. 261 00:19:50,110 --> 00:19:54,010 Of we moeten er wat jongens op af laten sturen en alles checken... 262 00:19:54,060 --> 00:19:56,070 maar hij is ook niet achterlijk. Nee. 263 00:19:56,120 --> 00:19:59,150 Maar... er hangt wel een bepaald sfeertje in de stad. Ja. 264 00:19:59,200 --> 00:20:03,030 Vind je het gek? Die mongool stuurt een vuurpeloton op me af. 265 00:20:03,080 --> 00:20:06,080 Hij begrijpt wel dat ik dat niet op me kan laten zitten. 266 00:20:08,090 --> 00:20:11,190 Om hoeveel gaat het eigenlijk? Wat krijgt-ie van je? 267 00:20:11,240 --> 00:20:13,240 Dat zijn mijn zaken. 268 00:20:16,110 --> 00:20:19,210 Als je dood bent krijgt-ie helemaal niks, dus wat wil-ie nou? 269 00:20:20,010 --> 00:20:23,010 Hij wil de hele wereld laten weten dat je de lul bent... 270 00:20:23,060 --> 00:20:25,010 als je Wally niet terugbetaalt. 271 00:20:25,060 --> 00:20:27,090 Maar de wereld moet ook niet denken... 272 00:20:27,140 --> 00:20:30,190 dat er ongestraft op Marius Milner geschoten kan worden. 273 00:20:33,030 --> 00:20:34,150 Ik moet iets doen. 274 00:20:39,010 --> 00:20:40,170 Maar ik kan het niet alleen. 275 00:20:42,060 --> 00:20:44,060 Ik kan me niet mengen in deze shit. 276 00:20:44,110 --> 00:20:45,230 Sorry. 277 00:20:50,130 --> 00:20:53,040 En George? Wat is daarmee? 278 00:20:53,090 --> 00:20:54,210 Wie heeft George gedaan? 279 00:20:56,130 --> 00:20:58,000 Geen idee. 280 00:20:59,150 --> 00:21:01,070 Ik moet weten waar Wally zit. 281 00:21:15,190 --> 00:21:18,200 Wil je echt de rest van je leven over je schouder kijken? 282 00:21:19,000 --> 00:21:21,110 Je kan hem dat kutgeld ook terugbetalen, he. 283 00:21:21,160 --> 00:21:24,040 Ben je van dat gezeik af. 284 00:21:28,180 --> 00:21:30,160 Bijna iedereen van vroeger is weg. 285 00:21:30,210 --> 00:21:32,230 In de bak, in het buitenland of dood. 286 00:21:33,030 --> 00:21:34,190 Jij kent iedereen. 287 00:21:37,050 --> 00:21:39,180 Het enige wat ik aan je vraag... 288 00:21:58,090 --> 00:21:59,210 SPANNENDE MUZIEK 289 00:22:40,230 --> 00:22:42,100 SPANNENDE MUZIEK 290 00:22:53,230 --> 00:22:55,200 Oeh! Jezus! Godver! 291 00:22:56,000 --> 00:22:58,230 Wat doe jij hier? Wat loop jij hier met een fietspomp? 292 00:22:59,030 --> 00:23:01,180 Ik dacht dat er godverdomme iemand binnen was. 293 00:23:01,230 --> 00:23:05,080 Jij zat bij je ouders. M'n vader heeft me teruggebracht. Wat? 294 00:23:05,130 --> 00:23:09,190 Je zou minstens een week wegblijven. Ik word helemaal gek daar. 295 00:23:09,240 --> 00:23:13,020 Van de rust, van de stilte, van m'n ouders. 296 00:23:13,070 --> 00:23:15,150 Ik wil gewoon hier zijn, in m'n eigen huis. 297 00:23:15,200 --> 00:23:19,110 Kit, het is niet voor niks... Dat weet ik wel, maar ik trek het niet. 298 00:23:19,160 --> 00:23:22,240 Dit is niet wat we hadden afgesproken als jij eruit zou zijn. 299 00:23:23,040 --> 00:23:26,020 Ik heb acht jaar gewacht om weer samen te zijn met jou. 300 00:23:26,070 --> 00:23:27,200 En met ons kind. 301 00:23:30,210 --> 00:23:33,220 Wat gaan we eten dan? Gaan we uiteten? 302 00:23:34,020 --> 00:23:36,090 Ik weet niet, wat zullen we doen? 303 00:23:36,140 --> 00:23:38,110 Wat is, eh, wijsheid? 304 00:23:38,160 --> 00:23:40,100 Ze is hier nog nooit geweest. 305 00:23:40,150 --> 00:23:43,220 Dus, eh... 306 00:23:44,020 --> 00:23:45,140 Ze is hier wel geweest? 307 00:23:45,190 --> 00:23:47,070 Een of, eh... twee keer. 308 00:23:47,120 --> 00:23:49,170 Jullie waren op hockey. 309 00:23:49,220 --> 00:23:51,090 Leuk is dat. 310 00:23:51,140 --> 00:23:53,070 Wat maakt dat nou uit? 311 00:23:55,190 --> 00:23:57,060 Niks. 312 00:24:01,000 --> 00:24:02,210 Ik zou het wel heel fijn vinden... 313 00:24:03,010 --> 00:24:06,070 als jullie er een beetje positief tegenover zouden staan. 314 00:24:06,120 --> 00:24:07,240 DEURBEL 315 00:24:15,090 --> 00:24:16,210 Hoi. Hee. 316 00:24:20,130 --> 00:24:22,000 Aapie! 317 00:24:22,050 --> 00:24:23,200 Dag, meisje. 318 00:24:24,220 --> 00:24:27,100 Wat kom je doen? Je komt me toch niet ophalen? 319 00:24:27,150 --> 00:24:31,010 Nee, ik ben even terug, ik wil je even een kusje geven. 320 00:24:31,060 --> 00:24:33,160 Dus je komt me niet ophalen? Eh... 321 00:24:33,210 --> 00:24:36,110 Ik ga heel eventjes met de papa van Suus praten. 322 00:24:39,050 --> 00:24:41,230 Ja, sorry dat het allemaal een beetje raar loopt. 323 00:24:42,030 --> 00:24:44,110 Ik ben toch maar weer teruggekomen. 324 00:24:44,160 --> 00:24:47,160 Is er al nieuws van de politie dan? Ik ben bang van niet. 325 00:24:47,210 --> 00:24:49,170 Ik wilde gewoon graag thuis zijn. 326 00:24:53,150 --> 00:24:55,170 Maar... je moest toch juist... 327 00:24:55,220 --> 00:24:58,130 Als ze je willen pakken dan pakken ze je toch wel. 328 00:24:58,180 --> 00:25:01,010 Jezus, Kitty. Ja, het is even niet anders. 329 00:25:01,060 --> 00:25:04,040 Maar, ja... Die dames... 330 00:25:04,090 --> 00:25:06,210 Er is een logeerpartij beloofd. Precies. 331 00:25:08,200 --> 00:25:13,020 Het is misschien een beetje raar, maar kan ze nog wat dagen blijven? 332 00:25:17,070 --> 00:25:20,020 En? Ja, het is goed. 333 00:25:20,070 --> 00:25:23,070 Ik wilde haar eigenlijk alleen maar meteen meenemen. 334 00:25:23,120 --> 00:25:25,080 Nou, ja, het moet nog maar even zo. 335 00:25:28,150 --> 00:25:32,050 Ik had het fijner gevonden als je eerst even overlegd had, schat. 336 00:25:32,100 --> 00:25:35,100 Want, eh, relaxed is dit natuurlijk allemaal niet. 337 00:25:35,150 --> 00:25:37,020 Los het op dan. 338 00:25:51,010 --> 00:25:52,130 SPANNENDE MUZIEK 339 00:26:33,110 --> 00:26:36,040 Wat doe je nou! Zie je nou, dat bedoel ik nou. 340 00:26:37,180 --> 00:26:40,210 Was nou toch gewoon in dat fokking Overijssel gebleven. 341 00:26:41,010 --> 00:26:43,140 Nee, jij gaat het oplossen. Het is goed met je. 342 00:26:43,190 --> 00:26:45,070 Ik ben toch de politie niet. 343 00:26:45,120 --> 00:26:47,110 Kit, hallo! 344 00:26:47,160 --> 00:26:49,220 En ik wil gewoon in m'n eigen huis wonen. 345 00:26:50,020 --> 00:26:52,200 Ja, lieve schat, eh, ik... Los het op! 346 00:26:53,000 --> 00:26:54,120 Ik ga naar bed. 347 00:27:00,090 --> 00:27:02,070 CHRISSIE EN SUUS LIGGEN TE KLETSEN 348 00:27:02,120 --> 00:27:03,240 Slapen nu, meiden. 349 00:27:04,040 --> 00:27:05,240 Welterusten. Welterusten. 350 00:27:09,020 --> 00:27:10,200 ZE KLETSEN FLUISTEREND VERDER 351 00:27:15,080 --> 00:27:16,200 Welterusten, schat. 352 00:27:17,000 --> 00:27:19,080 Ik snap er geen reet van. 353 00:27:19,130 --> 00:27:22,160 Nu is Kitty weer thuis en hebben wij nog steeds Chrissie. 354 00:27:22,210 --> 00:27:26,040 Jij begrijpt, geloof ik, nog steeds niet wie hier de baas is. 355 00:27:26,090 --> 00:27:29,050 Dat is EEN iemand en dat is Suus. Ja, mocht ze willen. 356 00:27:30,190 --> 00:27:32,100 Morgenavond gaan we uiteten. 357 00:27:32,150 --> 00:27:34,020 Leuk. 358 00:27:38,080 --> 00:27:39,200 Welterusten. 359 00:27:54,010 --> 00:27:56,210 Nou, veel plezier. Kus? 360 00:28:05,200 --> 00:28:08,110 O, nee! O, de wekker, ze moet naar school. 361 00:28:08,160 --> 00:28:11,000 Nee, ze is logeren, weet je nog? 362 00:28:12,060 --> 00:28:14,110 Goeiemorgen. Morgen. 363 00:28:14,160 --> 00:28:19,050 Oeh, wat een service! Met de complimenten van de zaak. 364 00:28:23,060 --> 00:28:26,120 M'n ouders waren als een kind zo blij dat ik er weer eens was. 365 00:28:26,170 --> 00:28:30,050 Ja... en nu lig je alweer hier. 366 00:28:30,100 --> 00:28:33,050 M'n vader die... KITTY ZUCHT DIEP 367 00:28:33,100 --> 00:28:36,070 Wat? Weet je wat-ie zei? Nee. 368 00:28:36,120 --> 00:28:39,040 Over jou. 369 00:28:39,090 --> 00:28:42,170 Hij zei: Je hebt acht jaar de tijd gehad om bij hem weg te gaan. 370 00:28:42,220 --> 00:28:45,080 En zo kennen we je vader weer. 371 00:28:45,130 --> 00:28:48,040 Wat zou jij ervan vinden als Chris thuiskomt... 372 00:28:48,090 --> 00:28:50,150 met EEN van die types waar jij mee omgaat? 373 00:28:50,200 --> 00:28:52,070 Ging... gaat... ging. 374 00:28:53,110 --> 00:28:55,090 Zou jij dat zien zitten? 375 00:28:57,230 --> 00:28:59,190 Dat huisje in Italie. 376 00:29:01,210 --> 00:29:03,160 Gaat dat ooit nog komen, denk je? 377 00:29:03,210 --> 00:29:07,020 Zeg, is dit het vragenvuurtje van de minister-president? 378 00:29:07,070 --> 00:29:09,200 Wat is er nou toch allemaal aan de hand opeens? 379 00:29:10,000 --> 00:29:11,130 Dat wil ik je wel uitleggen. 380 00:29:11,180 --> 00:29:14,190 Er lopen gaten die het op jouw leven hebben voorzien... 381 00:29:14,240 --> 00:29:17,200 en we hebben bijna geen geld meer. Ik ga het regelen. 382 00:29:18,000 --> 00:29:19,120 Ja... Ja. 383 00:29:23,020 --> 00:29:24,140 Ik los het op. 384 00:29:24,190 --> 00:29:26,210 Komt goed. Hoe dan? 385 00:29:27,010 --> 00:29:29,010 Daar hoef jij niet over na te denken. 386 00:29:29,060 --> 00:29:30,240 Er komt een keer een eind aan... 387 00:29:31,040 --> 00:29:34,140 dat jij tegen mij zegt dat het goed komt als het niet goed komt. 388 00:29:34,190 --> 00:29:36,060 Het komt goed! 389 00:29:38,030 --> 00:29:39,150 TELEFOON 390 00:29:44,190 --> 00:29:46,060 Marius. 391 00:29:46,110 --> 00:29:47,240 Goeiemorgen. 392 00:29:48,040 --> 00:29:51,130 Mevrouw Milner. Van Mook. 393 00:29:51,180 --> 00:29:53,230 Dus jullie hebben nieuws? Nou, nieuws. 394 00:29:54,030 --> 00:29:56,080 O... Wat is er dan zo dringend? 395 00:29:56,130 --> 00:30:00,010 Misschien is het goed als mevrouw Van Mook ons even alleen laat. 396 00:30:00,060 --> 00:30:01,180 Zou dat kunnen? 397 00:30:08,140 --> 00:30:11,000 De begrafenis van Van Galen, was je daar? 398 00:30:11,050 --> 00:30:13,000 Ik dacht dat jullie constant... 399 00:30:13,050 --> 00:30:16,110 wat mannetjes achter me aan lieten lopen of is dat voorbij? 400 00:30:16,160 --> 00:30:19,110 Daar doen we geen uitspraken over. O... 401 00:30:19,160 --> 00:30:22,180 Nee, ik was er niet. 402 00:30:22,230 --> 00:30:24,120 Ik was niet uitgenodigd. 403 00:30:24,170 --> 00:30:28,030 Is dat niet raar als iemand zo lang je zakenpartner is geweest? 404 00:30:28,080 --> 00:30:32,080 Misschien komt het wel omdat jullie denken dat ik 'm heb laten omleggen. 405 00:30:33,210 --> 00:30:35,080 Kijk eens. 406 00:30:39,090 --> 00:30:42,050 Wie is dat? Kom op nou, effe, Marius. 407 00:30:42,100 --> 00:30:44,060 We weten dat je hem kent. 408 00:30:44,110 --> 00:30:45,230 Wally Schmidt. 409 00:30:46,030 --> 00:30:48,210 Het punt is, Van Galen kwam de eerste paar jaar... 410 00:30:49,010 --> 00:30:50,220 van jouw detentie wel eens langs. 411 00:30:51,020 --> 00:30:52,140 Dat was ineens afgelopen. 412 00:30:52,190 --> 00:30:56,090 Toen leek het wel alsof Wally het stokje van hem had overgenomen. 413 00:30:56,140 --> 00:30:59,190 Valt dat niet onder de privacy? Waar spraken jullie over? 414 00:30:59,240 --> 00:31:01,170 Valt dat niet onder de privacy? 415 00:31:01,220 --> 00:31:04,230 Die twee mochten elkaar niet horen wij in het wereldje. 416 00:31:05,030 --> 00:31:06,160 Wat weet jij daarvan? Niks. 417 00:31:06,210 --> 00:31:08,120 Wat ik wel zou willen weten... 418 00:31:08,170 --> 00:31:12,030 besteden jullie net zoveel tijd en aandacht aan die gasten... 419 00:31:12,080 --> 00:31:14,230 die hier met een gun bij mij op de stoep stonden? 420 00:31:18,220 --> 00:31:21,030 Ja, dat doen we. En? 421 00:31:21,080 --> 00:31:23,130 Dat hebben we ook al tegen uw man gezegd. 422 00:31:23,180 --> 00:31:25,230 Een scooter met afgeplakt nummerbord. 423 00:31:26,030 --> 00:31:29,190 Daders behelmd, onherkenbaar. Sporen vooralsnog nul, vrees ik. 424 00:31:29,240 --> 00:31:32,070 Dus? Dus zoeken we verder. 425 00:31:36,150 --> 00:31:39,190 Dit is voornamelijk vis. Dat vindt Suus niet lekker. 426 00:31:39,240 --> 00:31:42,050 O... Dit is heel betaalbaar. 427 00:31:42,100 --> 00:31:46,000 Beetje ordinair, maar voor kinderen wel... Nee, niet ordinair. 428 00:31:47,150 --> 00:31:49,210 Een oude vriend, zeg je? Ja. 429 00:31:50,010 --> 00:31:51,130 Heel lang niet gezien. 430 00:31:51,180 --> 00:31:54,010 Maar ik wil hem op iets lekkers trakteren. 431 00:32:45,200 --> 00:32:47,070 Koffie graag. 432 00:34:36,130 --> 00:34:38,130 ZE PRATEN IN EEN OOST-EUROPESE TAAL 433 00:35:12,010 --> 00:35:16,080 Dit was toch allemaal al geregeld? Ja, maar ze komen mensen tekort. 434 00:35:16,130 --> 00:35:19,160 Een werkweek in groep vijf, is dat niet wat te ambitieus? 435 00:35:19,210 --> 00:35:22,140 Het is maar drie dagen. Wat is ambitieus? 436 00:35:22,190 --> 00:35:24,240 Dat ze veel willen. Ah, pap. 437 00:35:25,040 --> 00:35:28,120 Ga jij mee? Lieverdje, ik zit met m'n werk. 438 00:35:28,170 --> 00:35:32,050 Ahhhhh. Ik denk erover na, goed? 439 00:35:32,100 --> 00:35:36,060 Trekken jullie even wat leuks aan, dan gaan we zo naar het restaurant. 440 00:35:42,050 --> 00:35:43,170 Wat is er? 441 00:35:43,220 --> 00:35:45,180 Waar kijk je naar? Niks. 442 00:35:46,240 --> 00:35:48,110 Wat is er? Ik dacht, eh... 443 00:35:48,160 --> 00:35:52,050 dat je misschien iets leuks aan zou trekken. 444 00:35:52,100 --> 00:35:55,070 Waarvoor? Het is toch geen feest? 445 00:35:55,120 --> 00:35:58,020 We gaan elkaar toch leren kennen zoals we zijn? 446 00:35:58,070 --> 00:36:00,210 Gewoon. Oke, oke. 447 00:36:04,050 --> 00:36:06,150 Gaat Chrissie ook mee? Ja, natuurlijk. 448 00:36:06,200 --> 00:36:09,200 Weet je zeker dat je dat wilt? Dochtertje van een boef. 449 00:36:10,000 --> 00:36:12,210 Moet ik die ergens in een bos aan een boom binden dan? 450 00:36:19,070 --> 00:36:22,030 Is dat 'r? Dat is 'r. 451 00:36:22,080 --> 00:36:24,240 Ze is te vroeg. Is het zo'n type? 452 00:36:25,040 --> 00:36:26,200 Die altijd overal te vroeg is. 453 00:36:27,000 --> 00:36:29,050 Jezus, Lau, ze is gewoon keurig op tijd. 454 00:36:29,100 --> 00:36:32,050 Niet waar, want wij zijn ook tien minuten te vroeg. 455 00:36:42,100 --> 00:36:44,220 Hoi. Hallo. 456 00:36:45,020 --> 00:36:47,130 Hee! Hallo. 457 00:36:48,140 --> 00:36:50,100 Dit is Laura. Hoi. 458 00:36:50,150 --> 00:36:52,020 Hanna. Hai. 459 00:36:52,070 --> 00:36:54,020 Dit is Chrissie, onze loge. Hoi. 460 00:36:54,070 --> 00:36:56,020 En deze kleine dikzak is Suus. 461 00:36:56,070 --> 00:36:58,030 Hallo, veel over jullie gehoord. 462 00:36:58,080 --> 00:37:00,090 Ja? Alleen maar slecht zeker? 463 00:37:00,140 --> 00:37:02,160 Nee, hoor. 464 00:37:04,190 --> 00:37:07,170 Wat ben je knap, ik had niet gedacht dat je zo knap was. 465 00:37:07,220 --> 00:37:09,100 O, nou... dank je wel. 466 00:37:09,150 --> 00:37:13,090 En jullie ook, trouwens. Nou, Laura heeft wel wat puistjes. 467 00:37:13,140 --> 00:37:16,120 Helemaal niet. Willen jullie vast wat drinken? 468 00:37:16,170 --> 00:37:19,180 Ehm, flesje witte wijn? Ja. En wat water, alsjeblieft. 469 00:37:19,230 --> 00:37:23,000 Fanta. Ik ook. 470 00:37:23,050 --> 00:37:24,170 Cola light. 471 00:37:27,090 --> 00:37:29,220 Mag ik, pap? Mag ik wat? 472 00:37:34,160 --> 00:37:36,220 Oke, wat voor werk doe je? 473 00:37:37,020 --> 00:37:39,230 Suus... Haha, nee, geen probleem. 474 00:37:40,030 --> 00:37:44,030 Ik studeer nog, Suus, maar ik werk er ook al bij. 475 00:37:44,080 --> 00:37:47,010 Oke, vraag twee. Waar woon je? 476 00:37:47,060 --> 00:37:50,070 Moet je dan niet vragen wat ze studeert smartass? O, ja. 477 00:37:50,120 --> 00:37:52,210 Wat studeer je? Voor cardioloog. 478 00:37:53,010 --> 00:37:55,240 Dan ben je dokter, gespecialiseerd in harten. 479 00:37:56,040 --> 00:37:59,050 Suus, zullen we nu even gewoon... Waar woon je? In Oost. 480 00:37:59,100 --> 00:38:01,150 Wat is je favoriete eten? 481 00:38:11,200 --> 00:38:13,090 Hee! Wat doe jij hier? 482 00:38:13,140 --> 00:38:15,220 Ik dacht, ik loop je even tegemoet. 483 00:38:16,020 --> 00:38:18,030 O... Kom maar. 484 00:38:18,080 --> 00:38:19,200 Ja... 485 00:38:20,000 --> 00:38:21,170 Het is wel een raar leven zo. 486 00:38:21,220 --> 00:38:24,130 De hele tijd om je heen kijken. 487 00:38:24,180 --> 00:38:26,050 Ja, ik weet het, lieverd. 488 00:38:28,120 --> 00:38:31,060 Het wordt pasta pesto vanavond. O, lekker. 489 00:38:31,110 --> 00:38:34,110 En goedkoop. Ga je nou weer over geld zeiken? 490 00:38:35,170 --> 00:38:37,120 O, shit! Wat? 491 00:38:37,170 --> 00:38:39,160 Ik MOET echt iemand terugbellen. 492 00:38:39,210 --> 00:38:41,140 Mag ik heel even jouw telefoon? 493 00:38:41,190 --> 00:38:43,120 Ik ben de mijne vergeten. 494 00:38:47,180 --> 00:38:49,050 Ja. 495 00:38:50,180 --> 00:38:53,080 Loop anders vast naar huis, dan kom ik er zo aan. 496 00:38:55,050 --> 00:38:58,130 Oke... Tot zo. Ja. 497 00:39:01,130 --> 00:39:04,170 Vind je m'n vader dan niet heel erg oud? Suus! 498 00:39:04,220 --> 00:39:08,110 Wat? Hou effe je kop. Waarom? Ze vindt het toch niet erg. 499 00:39:08,160 --> 00:39:11,160 Meiden... Doe gewoon effe normaal. Doe zelf normaal. 500 00:39:11,210 --> 00:39:14,120 Lieverds, hou eens op. Zij begint. 501 00:39:14,170 --> 00:39:17,080 Jij begint met al die debiele vragen te stellen. 502 00:39:17,130 --> 00:39:19,110 Ze vindt het toch oke. Schatjes... 503 00:39:19,160 --> 00:39:22,120 Ze doet alsof, maar ze vindt je aardig stom, denk ik. 504 00:39:22,170 --> 00:39:24,140 TELEFOON Nee, hoor. 505 00:39:24,190 --> 00:39:26,190 Zie je nou wel, ze vindt me niet stom. 506 00:39:26,240 --> 00:39:29,100 Ze vindt jou stom omdat je geen bek open doet! 507 00:39:29,150 --> 00:39:31,160 Nu is het even klaar. Ophouden, hoor. 508 00:39:33,220 --> 00:39:36,200 Dat is de moeder van Chrissie, die moet ik even nemen. 509 00:39:40,100 --> 00:39:43,080 Hee, Kitty, het gaat allemaal prima met Chris, hoor. 510 00:39:43,130 --> 00:39:45,000 Met Marius. 511 00:39:45,050 --> 00:39:49,000 Ja, sorry, ik dacht, Kitty neem je wel op en mij waarschijnlijk niet. 512 00:39:49,050 --> 00:39:51,060 Maakt niet uit. 513 00:39:51,110 --> 00:39:55,170 Ehm, ik wou je wat vragen. Ik zit even met wat mensen te, eh... 514 00:39:55,220 --> 00:39:58,220 Heel kort. Kan ik jou morgen even spreken? 515 00:39:59,020 --> 00:40:01,090 Over Chrissie? Ja. 516 00:40:01,140 --> 00:40:04,060 Ja, het gaat om iets belangrijks, ja. 517 00:40:04,110 --> 00:40:07,240 Ja, kan ik niet beter even met Kitty... Nee, die weet er niks van. 518 00:40:08,040 --> 00:40:10,120 Het gaat om iets wat ze heeft uitgespookt. 519 00:40:10,170 --> 00:40:13,060 O. Het heeft ook met Suus te maken. 520 00:40:15,070 --> 00:40:17,130 Het is nogal, eh... heavy. 521 00:40:19,210 --> 00:40:21,180 O... oke. 522 00:40:21,230 --> 00:40:23,100 Thanks. 523 00:40:23,150 --> 00:40:25,050 Laat ik je morgen weten waar. 524 00:40:28,050 --> 00:40:29,230 DE KINDEREN ZITTEN TE KIBBELEN 525 00:40:32,020 --> 00:40:34,050 Nou, kom op, meiden, Hugo vertelde... 526 00:40:34,100 --> 00:40:36,160 dat jullie zo prettig en relaxed zijn... 527 00:40:36,210 --> 00:40:38,080 laat elkaar even met rust. 528 00:40:40,030 --> 00:40:41,150 Sorry? 529 00:40:41,200 --> 00:40:43,150 Waar bemoei jij je mee? 530 00:40:43,200 --> 00:40:47,060 Ja, ik probeer alleen maar... We kennen je net vijf minuten... 531 00:40:47,110 --> 00:40:50,170 en je probeert nu al een soort moeder uit te hangen. Nou, ja. 532 00:40:50,220 --> 00:40:54,170 Terwijl je gewoon een golddigger bent die zich omhoog neukt. Laura! 533 00:41:11,010 --> 00:41:13,220 Waarom zou ik in godsnaam een filmpje als dit maken? 534 00:41:14,020 --> 00:41:17,100 Waarvan we nu al weten dat jullie er straks om moeten huilen. 535 00:41:17,150 --> 00:41:19,060 Als ik er niet meer ben. 536 00:41:20,070 --> 00:41:24,050 Maar dat is het eerste jaar... en het tweede. 537 00:41:25,160 --> 00:41:29,010 En het derde jaar... nog een paar keer. 538 00:41:29,060 --> 00:41:34,100 Maar daarna, later, dan is het hopelijk fijn... 539 00:41:34,150 --> 00:41:37,100 als je me dan toch nog een beetje mist. 540 00:41:39,130 --> 00:41:41,240 Dat je dan nog een keertje naar me kan kijken. 541 00:41:44,090 --> 00:41:45,210 Dat je dan, eh... 542 00:41:46,010 --> 00:41:49,140 dat je dan kan zien van wie jullie die knappe gezichtjes hebben. 543 00:41:51,010 --> 00:41:52,130 Niet van jullie vader. 544 00:41:55,020 --> 00:41:56,230 En hoe m'n stem klonk. 545 00:42:00,150 --> 00:42:04,120 En hoe raar het ook klinkt, ik vind het voor nu... 546 00:42:04,170 --> 00:42:07,170 voor zo lang als het duurt, vind ik het een fijn idee... 547 00:42:07,220 --> 00:42:11,090 dat ik op een bepaalde manier in jullie leven blijf. 548 00:42:11,140 --> 00:42:16,200 En dat we dan allebei net doen alsof ik ook naar jullie kan kijken. 549 00:42:17,000 --> 00:42:19,010 In plaats van jullie alleen naar mij. 550 00:42:21,200 --> 00:42:23,140 Je ziet er goed uit, Lautje. 551 00:42:24,210 --> 00:42:26,120 Jij ook, Suus. 552 00:42:45,080 --> 00:42:46,200 Sorry, pap. 553 00:43:20,200 --> 00:43:22,070 TELEFOON 554 00:43:27,030 --> 00:43:28,230 Spreek een bericht in na de piep. 555 00:43:29,030 --> 00:43:32,120 PIEP Lieverd, ik, eh... 556 00:43:32,170 --> 00:43:34,060 Ik bel je morgen. 557 00:43:43,060 --> 00:43:44,180 Hoe was het gisteren? 558 00:43:44,230 --> 00:43:46,130 Wat? Het restaurant. 559 00:43:46,180 --> 00:43:48,050 Prima, was prima. 560 00:43:48,100 --> 00:43:51,090 Lekker. Aanradertje? Zeker. 561 00:43:54,170 --> 00:43:56,040 BERICHTTOON 562 00:44:04,240 --> 00:44:08,200 Huug, je vakantiedagen, kijk je daar nog eens naar? Ja. 563 00:44:09,000 --> 00:44:11,130 Je moet ze toch een keer opmaken. Ja. 564 00:44:40,030 --> 00:44:41,150 Hai. 565 00:44:42,120 --> 00:44:46,010 Thanks for coming. Ja, ik heb lunch nu, dus, eh... 566 00:44:46,060 --> 00:44:47,200 Wat zeg je? Ik heb lunch. 567 00:44:49,090 --> 00:44:52,100 Je hebt lunch? Wat... wat betekent dat? 568 00:44:52,150 --> 00:44:55,160 Pauze, ik heb nu lunch... pauze. O! 569 00:44:55,210 --> 00:44:58,040 Maar ik moet zo weer terug, dus, eh... Oke. 570 00:44:58,090 --> 00:45:02,010 Wat is er met Chrissie en Suus? Niks. 571 00:45:02,060 --> 00:45:03,180 Niks? Nee. 572 00:45:04,190 --> 00:45:08,050 Ik heb je een beetje genaaid. Zeg ik heel eerlijk. 573 00:45:08,100 --> 00:45:11,210 Maar, ja, ik wou je effe spreken en anders was je nooit gekomen. 574 00:45:12,010 --> 00:45:15,080 Toch? En waarom wilde je me dan spreken? 575 00:45:16,140 --> 00:45:19,030 Dit moet wel tussen ons blijven. 576 00:45:19,080 --> 00:45:20,200 Tuurlijk. 577 00:45:21,000 --> 00:45:22,240 Ik zit knijp. 578 00:45:24,050 --> 00:45:26,170 Knijp? Klem. 579 00:45:28,000 --> 00:45:30,120 Ik heb geld nodig en heel snel ook. 580 00:45:31,230 --> 00:45:34,130 Wees niet bang, ik wil niks van je lenen. 581 00:45:34,180 --> 00:45:37,240 Ik heb alleen effe je hulp nodig. Waarmee? 582 00:45:38,040 --> 00:45:41,190 Nou, kijk, jij bent van de belastingen. 583 00:45:41,240 --> 00:45:45,020 En ik zit met een probleem, dat heeft met geld te maken... 584 00:45:45,070 --> 00:45:46,190 waar ik niet bij kan komen. 585 00:45:48,020 --> 00:45:49,140 Hoe bedoel je, eh... 586 00:45:50,190 --> 00:45:53,110 Zwart geld. 587 00:45:53,160 --> 00:45:56,240 Ja, als ik iemand anders wist was ik daar wel naartoe gegaan. 588 00:45:57,040 --> 00:45:58,160 Maar die weet ik niet. 589 00:46:00,130 --> 00:46:02,000 Je moet me even helpen. 590 00:46:02,050 --> 00:46:05,100 Jij weet vast een manier om dat geld snel los te maken. 591 00:46:06,130 --> 00:46:08,060 En als het lukt... 592 00:46:10,120 --> 00:46:12,070 ...dan zit er voor jou ook wat in. 593 00:46:22,040 --> 00:46:24,200 Je ging het toch oplossen allemaal? 594 00:46:25,000 --> 00:46:27,230 Hoe doe je eigenlijk voorspel... bij telefoonseks? 595 00:46:28,030 --> 00:46:30,060 Ik kan je harder zetten of zachter. 596 00:46:31,120 --> 00:46:33,150 Als jij oorlog wilt kan je het krijgen. 597 00:46:33,200 --> 00:46:37,060 Dat betekent wel dat je dan helemaal nooit meer je geld krijgt. 598 00:46:37,110 --> 00:46:39,010 Moeten we dan accepteren... 599 00:46:39,060 --> 00:46:41,240 dat je op klaarlichte dag beschoten kunt worden? 600 00:46:42,040 --> 00:46:44,220 Dat zeg ik niet, maar misschien moet je je niet... 601 00:46:45,020 --> 00:46:47,230 in het gezelschap van bekende criminelen begeven. 602 00:46:48,030 --> 00:46:51,080 NPO ONDERTITELING TT888, 2017 informatie: npo.nl/help42644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.