All language subtitles for High Wide And Handsome 1937

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,690 --> 00:02:27,210 Until she started to take Indian wizard oil. 2 00:02:27,770 --> 00:02:29,370 Show them a hitch to Cali. 3 00:02:33,550 --> 00:02:35,150 Sort of bold, don't you think? 4 00:02:35,510 --> 00:02:36,510 What do you think I was? 5 00:02:36,750 --> 00:02:38,070 I said she's sort of bold. 6 00:02:38,290 --> 00:02:39,290 Oh, mercy. 7 00:02:39,630 --> 00:02:41,190 Hey, Scuttle, where do you think you're going? 8 00:02:41,410 --> 00:02:42,430 Can't I see the show, too? 9 00:02:42,770 --> 00:02:44,870 Or does the Cortland family own the whole square? 10 00:02:45,230 --> 00:02:48,270 Never mind about the Cortland family. You just keep your horse's head off my 11 00:02:48,270 --> 00:02:49,270 lap. 12 00:03:44,680 --> 00:03:46,180 Mr. and Angel, I see you in a long time. 13 00:03:47,960 --> 00:03:50,060 And one up here, young woman, along the tree. 14 00:03:50,380 --> 00:03:51,379 Thank you. 15 00:03:51,380 --> 00:03:55,880 And now, Chief Yellow Cloud will pass among you and collect a small sum of 25 16 00:03:55,880 --> 00:03:58,140 cents. Not for the oil, mind you. 17 00:03:58,440 --> 00:04:00,560 Merely to cover the cost of the bottle. 18 00:04:00,860 --> 00:04:01,860 Eat good. 19 00:04:02,100 --> 00:04:03,160 Big Chief says so. 20 00:04:03,460 --> 00:04:04,460 Eat good. 21 00:04:05,420 --> 00:04:06,900 Hey, just a moment, sir. 22 00:04:07,300 --> 00:04:10,700 This compound of yours is nothing but plain, ordinary rock oil. 23 00:04:10,960 --> 00:04:13,800 Why, this stuff comes from here, seeps right through our ground. 24 00:04:14,080 --> 00:04:16,980 Young man, you don't know what you're talking about. I know rock oil when I 25 00:04:16,980 --> 00:04:20,180 smell it. You wouldn't know the sight of a bar unless it hit you. Who told you 26 00:04:20,180 --> 00:04:21,320 you were smarter than the Indians? 27 00:04:21,560 --> 00:04:24,000 It's got nothing to do with the Indians. It's got nothing to do with the 28 00:04:24,000 --> 00:04:27,600 Indians? Did you ever see a white man turn a flip -flop at the age of 84? 29 00:04:28,120 --> 00:04:32,200 You just saw Chief Yellow Cloud do it, didn't you, Smart Alec? And now I'm 30 00:04:32,200 --> 00:04:36,240 to ask Chief Yellow Cloud to give me another exhibition of his strength. I'm 31 00:04:36,240 --> 00:04:40,160 going to ask him to take you by the nap of the neck and throw you... 32 00:05:34,410 --> 00:05:35,590 He said it was good for anything. 33 00:05:52,770 --> 00:05:54,290 You got someplace to put your horse? 34 00:05:55,090 --> 00:05:57,030 We ain't even got someplace to put ourselves. 35 00:06:01,840 --> 00:06:05,940 The girl could sleep on the sofa in the parlor, and the two men could lie up in 36 00:06:05,940 --> 00:06:06,539 the stable. 37 00:06:06,540 --> 00:06:10,520 Well, well, this is a great kindness, madame. But you'll have to leave right 38 00:06:10,520 --> 00:06:12,300 after breakfast. I ain't running a hotel. 39 00:06:12,540 --> 00:06:15,240 We ain't asking for charity, Pop. Hold on. Jump in. 40 00:06:15,520 --> 00:06:16,640 We'll take the girl in front. 41 00:06:16,860 --> 00:06:21,000 With pleasure, with pleasure. Pop, I'm... Oh, I could get in by myself if I 42 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 wanted to. 43 00:06:22,360 --> 00:06:25,280 You mean to say you're going to accept favors from a man who said your medicine 44 00:06:25,280 --> 00:06:27,340 was rock oil? Shut up. It is rock oil. 45 00:07:11,169 --> 00:07:12,770 You're up. Good morning. 46 00:07:13,670 --> 00:07:14,670 Who's this? 47 00:07:15,510 --> 00:07:16,570 That's my mother. 48 00:07:17,110 --> 00:07:18,350 Peter's great -grandmother. 49 00:07:19,090 --> 00:07:20,890 I was married in that dress, too. 50 00:07:21,650 --> 00:07:23,790 I wish I had my mother's wedding dress. 51 00:07:25,650 --> 00:07:27,650 My, you've got so many pretty things. 52 00:07:28,210 --> 00:07:32,290 I guess a house is a good thing to have, isn't it? Don't you think it's time you 53 00:07:32,290 --> 00:07:33,290 was getting dressed? 54 00:07:33,870 --> 00:07:35,010 Is this late? 55 00:07:35,390 --> 00:07:36,790 It's going on seven o 'clock. 56 00:07:37,350 --> 00:07:38,410 Morning's half over. 57 00:07:42,700 --> 00:07:44,240 It's just like a picture book out there. 58 00:07:45,500 --> 00:07:51,500 Cows and sheep and pretty white doves. A farm's hard work from sunup to dark. 59 00:07:51,800 --> 00:07:52,739 What's that thing? 60 00:07:52,740 --> 00:07:54,720 Looks like a window without sails. 61 00:07:55,440 --> 00:07:56,760 Ain't nothing that sensible. 62 00:07:57,180 --> 00:07:58,960 It's something they call a derrick. 63 00:07:59,300 --> 00:08:02,960 And my grandson's out there fooling with it, and he ought to be clearing the 64 00:08:02,960 --> 00:08:06,440 North Meadow. He's digging way down in the ground for rock oil. 65 00:08:06,860 --> 00:08:07,880 I thought he was a farmer. 66 00:08:08,510 --> 00:08:13,090 He is, but he's got this crazy notion about oil now. Says he's going to keep 67 00:08:13,090 --> 00:08:16,990 poor man warm and light up every little shack in the country. 68 00:08:32,130 --> 00:08:33,130 Oh, darling. 69 00:08:34,169 --> 00:08:37,650 The most beautiful woman in the world just kissed me. 70 00:08:40,429 --> 00:08:42,409 He's been in and out of this hayloft all night. 71 00:08:47,610 --> 00:08:48,610 There's your things. 72 00:08:49,430 --> 00:08:51,110 Oh, I ain't gonna look at you. 73 00:08:51,790 --> 00:08:52,990 Thank you, Mrs. Cortland. 74 00:08:53,250 --> 00:08:56,350 You better hurry up and get dressed now. I'm gonna give you and your father and 75 00:08:56,350 --> 00:08:59,010 that other fellow your breakfast, and then I'll have done my Christian duty. 76 00:08:59,070 --> 00:09:00,730 From then on, you must ship for yourselves. 77 00:09:02,270 --> 00:09:03,270 Yes, ma 'am. 78 00:10:47,660 --> 00:10:49,620 What do you want me to do with this old back -breaking foot drill, Mr. Cortland? 79 00:10:49,820 --> 00:10:52,020 Roll it down the hill. Double in the creek. Burn it. 80 00:10:53,720 --> 00:10:56,960 Maybe you better wait till you find out if this fancy new engine works. 81 00:10:57,300 --> 00:10:59,240 It'll work all right as soon as we get it together. 82 00:10:59,840 --> 00:11:00,840 Hey, Cortland. 83 00:11:01,300 --> 00:11:02,340 Cut your pipes here. 84 00:11:03,240 --> 00:11:04,240 What do I do with them? 85 00:11:04,420 --> 00:11:05,159 Unload them. 86 00:11:05,160 --> 00:11:07,400 Babe, if I can see why you need all that pipe casing. 87 00:11:07,860 --> 00:11:08,860 Better go far down. 88 00:11:09,060 --> 00:11:10,060 How far are you now? 89 00:11:10,180 --> 00:11:11,180 About 30 feet. 90 00:11:11,600 --> 00:11:14,720 And you can skim all the rock oil you need right off the top of the creek. 91 00:11:15,020 --> 00:11:16,020 Not all I want. 92 00:11:16,330 --> 00:11:17,970 I ain't trying to get all this for myself. 93 00:11:18,190 --> 00:11:19,910 Who are you trying to get it for, Peter? 94 00:11:21,030 --> 00:11:22,530 Maybe for people in Philadelphia. 95 00:11:23,210 --> 00:11:24,210 Philadelphia? 96 00:11:24,610 --> 00:11:29,630 Yeah, and Boston, and Baltimore, and Pekin, and Constantinople. 97 00:11:30,930 --> 00:11:32,510 Awful lot of people in them places. 98 00:11:33,090 --> 00:11:35,610 Suppose you'll have to be getting more help pretty soon, I reckon. 99 00:11:36,030 --> 00:11:37,030 That's what I figure. 100 00:11:37,210 --> 00:11:40,150 Stop it up, Davey! 101 00:11:40,990 --> 00:11:43,130 Get on that bull wheel, Lamb, and lower away. 102 00:11:43,450 --> 00:11:44,450 All right. 103 00:11:46,280 --> 00:11:47,280 Give me a hand. 104 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 Guide that drill. 105 00:11:56,260 --> 00:11:58,080 I bet they hit China before they hit oil. 106 00:11:58,540 --> 00:12:00,020 Watch that drill hole, Shorty. 107 00:12:00,320 --> 00:12:03,520 There's likely to be a bunch of little Chinese gals pop out of there any 108 00:12:05,000 --> 00:12:06,360 You put the other clamp here. 109 00:12:09,220 --> 00:12:10,320 All right, now go ahead. 110 00:12:12,060 --> 00:12:13,060 Go ahead. 111 00:12:14,160 --> 00:12:15,160 That's it. 112 00:12:18,590 --> 00:12:19,590 What's the matter? 113 00:12:25,830 --> 00:12:26,830 That's it. Come on. 114 00:12:27,710 --> 00:12:28,710 Come on. 115 00:12:28,830 --> 00:12:29,830 Steady. 116 00:12:30,290 --> 00:12:31,290 Steady. 117 00:12:34,350 --> 00:12:35,350 Steady, love. 118 00:12:37,010 --> 00:12:38,010 Hitch on your toes. 119 00:12:39,950 --> 00:12:41,010 We're all set, Peter. 120 00:12:41,350 --> 00:12:42,650 Hey, Gabby, get on that control. 121 00:13:20,970 --> 00:13:23,310 It'll take some time to make anything out of that old wagon, won't it? 122 00:13:23,570 --> 00:13:25,090 A couple of weeks, Pa, I think. 123 00:13:25,530 --> 00:13:28,670 I can help your grandma in the kitchen. She says it's all right with her if we 124 00:13:28,670 --> 00:13:30,370 stay, so long as it's all right with you. 125 00:13:31,830 --> 00:13:32,970 Yeah, it's all right with me. 126 00:13:35,770 --> 00:13:37,370 Enjoyed your dancing last night, Miss Thompson. 127 00:13:38,450 --> 00:13:40,390 Wasn't surprised to hear the wagon catch fire. 128 00:13:40,770 --> 00:13:42,170 Almost busting the flames myself. 129 00:13:42,510 --> 00:13:43,850 See, you're kind of smart, ain't you? 130 00:13:44,090 --> 00:13:45,410 I ain't as smart as Cortland there. 131 00:13:45,750 --> 00:13:46,750 You know what he's doing? 132 00:13:47,050 --> 00:13:49,390 He's digging up enough oil for all the people in the world. 133 00:13:49,650 --> 00:13:50,650 Well, maybe that's a pretty... 134 00:13:52,460 --> 00:13:54,760 the people in the world that's got rheumatism or jaundice. 135 00:13:55,140 --> 00:13:58,980 Whatever your pop said rock oil was good for, some of us don't need it. 136 00:13:59,740 --> 00:14:01,340 Blockheads don't know what it's good for, maybe. 137 00:14:02,000 --> 00:14:06,140 Blockheads ain't figured out that maybe you can light lamps and make stoves go 138 00:14:06,140 --> 00:14:07,140 with rock oil. 139 00:14:08,340 --> 00:14:09,219 That's good. 140 00:14:09,220 --> 00:14:13,660 Lighten all the lamps in Philadelphia and peak in China with rock oil from 141 00:14:13,660 --> 00:14:14,660 Cortland's farm. 142 00:14:15,360 --> 00:14:20,360 Get out of here, Red. Yeah, I guess maybe I better before I start getting 143 00:14:20,360 --> 00:14:21,360 IDs myself. 144 00:14:21,840 --> 00:14:24,560 See you later, Miss Watterson. On the other side of the fence. 145 00:14:26,260 --> 00:14:27,620 Who told you? 146 00:14:28,540 --> 00:14:29,540 Tell me what? 147 00:14:29,660 --> 00:14:31,140 About this, what I'm aiming at. 148 00:14:31,540 --> 00:14:33,680 Oh, I just kind of figured it out for myself. 149 00:14:34,940 --> 00:14:36,080 You've been talking to Grandma. 150 00:14:37,140 --> 00:14:41,040 Maybe. Come to think about it, she did say something about you having a daffy 151 00:14:41,040 --> 00:14:42,040 notion in your head. 152 00:14:42,160 --> 00:14:43,320 You think it's daffy? 153 00:14:44,340 --> 00:14:46,740 Yes, I think it's daffy. Pretty daffy. 154 00:14:51,240 --> 00:14:55,160 Get back to work instead of wasting a lot of time over a lot of silly 155 00:14:55,300 --> 00:14:57,820 And if you're going to earn your keep by helping Grandma, why don't you go and 156 00:14:57,820 --> 00:15:01,240 start in? You can't talk bossy to me like that, Mr. Golan. I ain't used to 157 00:15:01,240 --> 00:15:03,860 And I ain't used to being told I'm daffy. You ain't. Well, it's about time 158 00:15:03,860 --> 00:15:04,860 somebody told you. 159 00:15:16,860 --> 00:15:18,600 Right snippy little piece, ain't she? 160 00:15:20,170 --> 00:15:21,670 She's kind of snippy. 161 00:16:01,610 --> 00:16:03,210 Peter hasn't fed the stock yet. 162 00:16:03,750 --> 00:16:04,750 I'll feed him. 163 00:16:05,810 --> 00:16:06,890 You think you can? 164 00:16:07,230 --> 00:16:08,230 Of course I can. 165 00:16:08,610 --> 00:16:09,369 All right. 166 00:16:09,370 --> 00:16:11,270 Now that's for the chickens and that's for the... 167 00:17:57,420 --> 00:17:59,420 I'll bet Sally will be glad to get away from here. 168 00:17:59,720 --> 00:18:01,320 Do you think so, Mac? Sure. 169 00:18:01,940 --> 00:18:05,620 She's always fighting with that Cortland fella. She hates the sight of him. 170 00:18:05,840 --> 00:18:08,280 You know human nature, don't you, Mac? 171 00:18:08,680 --> 00:18:09,720 From A to Z. 172 00:18:10,500 --> 00:18:11,960 You must have skipped W. 173 00:18:12,180 --> 00:18:13,580 Women come under W. 174 00:18:21,080 --> 00:18:22,460 Why'd you come up this side today? 175 00:18:22,840 --> 00:18:24,780 I went by the barn to see how Papa was getting along. 176 00:18:25,180 --> 00:18:26,200 You're late this morning. 177 00:18:26,780 --> 00:18:28,820 Well, Peter, I'm a half hour earlier than usual. 178 00:18:29,200 --> 00:18:31,200 Oh, seem like you're awful late. 179 00:18:32,220 --> 00:18:33,920 Here's your vinegar sling. Thanks. 180 00:18:34,580 --> 00:18:35,580 Ah. 181 00:18:42,040 --> 00:18:43,040 Mmm. 182 00:18:43,680 --> 00:18:44,680 Good. 183 00:18:52,680 --> 00:18:53,680 You're going Friday? 184 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 Yes. 185 00:18:55,950 --> 00:18:57,530 Pop says the wagon will be ready by then. 186 00:18:59,190 --> 00:19:01,110 Oh, I love it up here on this hill. 187 00:19:02,350 --> 00:19:04,450 Just the same. I bet you Hank is going to get back on the road. 188 00:19:05,010 --> 00:19:06,009 Oh, I don't know. 189 00:19:06,010 --> 00:19:09,430 It's been kind of fun living in a house and cooking in a real kitchen. 190 00:19:11,270 --> 00:19:13,010 I surely will miss your grandma. 191 00:19:16,130 --> 00:19:19,330 Oh, I've got to get back, too. She'll be mad and all get out. Oh, don't go yet. 192 00:19:19,970 --> 00:19:22,350 I want to ask you something. 193 00:19:26,760 --> 00:19:29,820 It's late at night. They're having a kind of jamboree over at Doc 194 00:19:29,820 --> 00:19:32,280 and... Oh, yes, your grandma told me. 195 00:19:32,820 --> 00:19:38,560 I was thinking, I don't know, it might not be very exciting for you, but I was 196 00:19:38,560 --> 00:19:41,680 wondering whether... You want me to go to the dance with you? 197 00:19:42,100 --> 00:19:43,940 Yeah, that's what I'd like. 198 00:19:44,260 --> 00:19:45,600 Well, I'd love to go, Peter. 199 00:19:45,820 --> 00:19:46,659 Would you? 200 00:19:46,660 --> 00:19:47,660 Of course I will. 201 00:19:48,660 --> 00:19:50,900 Well, I've got to get back to work now. 202 00:19:57,710 --> 00:19:59,030 Now, listen to those birds sing. 203 00:19:59,530 --> 00:20:01,270 They don't usually sing this time of day. 204 00:20:01,610 --> 00:20:02,610 Don't they? 205 00:20:02,990 --> 00:20:03,990 No. 206 00:20:04,910 --> 00:20:05,910 Goodbye. 207 00:20:10,370 --> 00:20:12,250 First couple out to the right and swing. 208 00:21:26,480 --> 00:21:27,640 I like your dress. 209 00:21:27,900 --> 00:21:29,200 Grandma made most of it. 210 00:21:29,480 --> 00:21:31,700 I don't see how you did all that work in one day. 211 00:21:31,920 --> 00:21:32,920 Oh, just four days. 212 00:21:33,280 --> 00:21:34,820 But I didn't ask you to yesterday. 213 00:21:38,760 --> 00:21:42,820 I'm sorry to see that the tone of this here gathering ain't as high as we like 214 00:21:42,820 --> 00:21:44,580 to keep it in our sociables around here. 215 00:21:44,880 --> 00:21:49,600 Oh, you mean Red Scanlon, well, as long as he behaves himself. No, I'm referring 216 00:21:49,600 --> 00:21:53,000 to that medicine show gal your grandson brought here, Mrs. Cortland. 217 00:21:54,840 --> 00:21:57,920 By the way, Mr. Stark, what do you hear from that brother of yours at the 218 00:21:57,920 --> 00:22:01,880 penitentiary? His term for horse stealing's about up by now, ain't it? 219 00:22:34,560 --> 00:22:41,320 and love that royal race he sprung he wore a star upon his breast to 220 00:22:41,320 --> 00:22:47,760 show that he was royal best he wore a star upon his breast to show that he was 221 00:22:47,760 --> 00:22:48,760 best 222 00:23:04,460 --> 00:23:05,560 Tell me again, Peter. 223 00:23:11,840 --> 00:23:15,000 Flarello, what's the fuss about? She's been kissed before, ain't she? Wasn't 224 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 with the medicine show? 225 00:23:17,900 --> 00:23:21,200 Looks like we're going to have some fun. 226 00:23:51,690 --> 00:23:52,710 That's what I want to do. 227 00:23:53,290 --> 00:23:55,470 Take him to the house and hold him there till Peter goes. 228 00:23:55,690 --> 00:23:56,830 You ought to send the girl away, too. 229 00:23:58,050 --> 00:23:59,590 Easy, rag. 230 00:23:59,890 --> 00:24:01,810 We ain't toward this yet, Cortland. Remember that. 231 00:24:02,310 --> 00:24:03,750 I don't leave no fights unfinished. 232 00:24:04,650 --> 00:24:05,770 All right, come on. 233 00:24:06,710 --> 00:24:08,570 We have to ask you to leave, Peter. 234 00:24:08,810 --> 00:24:09,810 Let him go, boys. 235 00:24:10,530 --> 00:24:13,450 Come over and apologize to Mrs. Lippincott tomorrow, Peter. 236 00:24:14,070 --> 00:24:15,390 That was a good one you're giving. 237 00:24:21,710 --> 00:24:22,710 This is a shortcut home. 238 00:24:23,310 --> 00:24:24,530 Oh, it's beautiful here. 239 00:24:24,910 --> 00:24:26,110 Yep. Apple. 240 00:24:28,070 --> 00:24:29,850 I got kind of scared when you were fighting. 241 00:24:30,070 --> 00:24:31,250 I thought he was hurting you. 242 00:24:32,090 --> 00:24:33,150 Thanks for getting scared. 243 00:24:37,950 --> 00:24:39,030 Oh, I love it here. 244 00:24:39,990 --> 00:24:41,610 Can we sit here and talk a while? 245 00:24:42,350 --> 00:24:43,350 Uh -huh. 246 00:24:50,730 --> 00:24:51,730 You smell so sweet. 247 00:24:53,230 --> 00:24:56,130 I... I think you're sweet. 248 00:25:09,510 --> 00:25:10,510 It's gone. 249 00:25:11,410 --> 00:25:12,730 We'll get to the sea, maybe. 250 00:25:13,890 --> 00:25:15,990 Are you going tomorrow for sure? 251 00:25:16,830 --> 00:25:17,830 Uh -huh. 252 00:25:19,050 --> 00:25:20,190 It's been nice having you here. 253 00:25:20,570 --> 00:25:23,710 Your pa always cracking jokes and you singing songs and everything. 254 00:25:24,190 --> 00:25:25,350 Oh, we like being here. 255 00:25:25,890 --> 00:25:28,870 Oh, I guess you'll be glad to get back on the road. 256 00:25:29,330 --> 00:25:31,710 First thing you know, you'll forget all about us. 257 00:25:32,070 --> 00:25:33,070 Maybe. 258 00:25:33,630 --> 00:25:34,970 Think you'll forget about us? 259 00:25:35,890 --> 00:25:36,890 Maybe. 260 00:25:37,250 --> 00:25:38,410 In a couple of years. 261 00:25:42,690 --> 00:25:43,750 Shut your eyes. 262 00:25:44,830 --> 00:25:46,010 And feel the moonlight. 263 00:25:47,660 --> 00:25:49,260 Like you were drowning in silver 264 00:27:33,160 --> 00:27:39,900 heavy you you know what we said about forgetting in a couple of years 265 00:27:39,900 --> 00:27:45,700 well i don't think i'll ever forget you 266 00:28:04,110 --> 00:28:05,510 Here comes Sally now. 267 00:28:05,770 --> 00:28:08,550 Oh, here she is. It's been a mighty pleasant little visit, Mrs. Cortland. A 268 00:28:08,550 --> 00:28:10,890 mighty pleasant little visit. We did the best we could to make you comfortable. 269 00:28:11,330 --> 00:28:13,230 Goodbye, Grandma Cortland. Goodbye, Charles. 270 00:28:13,650 --> 00:28:15,950 Thanks for the dresses and for everything. Goodbye, 271 00:28:16,970 --> 00:28:19,970 Mrs. Cortland. I hope to repay you handsomely for all you've done. Never 272 00:28:19,970 --> 00:28:22,850 about paying me. You just look after your daughter. Bye, Mrs. 273 00:28:23,110 --> 00:28:24,110 Cortland. Bye. 274 00:28:52,880 --> 00:28:54,680 And there was something I wanted to tell her. 275 00:28:54,920 --> 00:28:56,260 Then why didn't you? 276 00:28:57,640 --> 00:28:58,720 Why don't you? 277 00:28:59,440 --> 00:29:00,440 Go away! 278 00:29:12,060 --> 00:29:13,060 Get up! 279 00:29:26,730 --> 00:29:28,830 We'll have to let the waist out a mite. 280 00:29:31,310 --> 00:29:33,270 She ain't as delicate as I was. 281 00:29:40,890 --> 00:29:43,030 Yes, yes, yes, that's pretty good. 282 00:29:43,250 --> 00:29:45,330 Now, would you please look over at me? 283 00:29:46,170 --> 00:29:51,510 Yes, I like that much better. Now, will I take the groom's arm? 284 00:29:52,979 --> 00:29:53,979 Oh, lovely. 285 00:29:54,160 --> 00:29:56,980 Now, don't be nervous, children. Take it easy. Just a moment. It won't take 286 00:29:56,980 --> 00:29:59,140 long. Let me see. Over here. 287 00:29:59,440 --> 00:30:00,440 Yes, yes. 288 00:30:00,680 --> 00:30:02,940 That's pretty good. Now, let me see from here. 289 00:30:03,220 --> 00:30:04,740 No, I don't like that. 290 00:30:05,460 --> 00:30:10,520 Oh, there it is. I like that much better. Yes, that's the one. Now, smile 291 00:30:10,520 --> 00:30:11,520 though you were happy. 292 00:30:13,560 --> 00:30:15,060 Lovely. Now, don't move. 293 00:30:15,820 --> 00:30:16,820 Steady. 294 00:30:17,140 --> 00:30:19,120 One, two, three. 295 00:30:19,790 --> 00:30:26,150 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 296 00:30:26,510 --> 00:30:33,490 13, 14, 15, 16, and 1, and 2, and 3, and 4, and 297 00:30:33,490 --> 00:30:40,370 5, and 6, and 7, and 8, and 9, and 10, and 11, and 12, and 13, and 298 00:30:40,370 --> 00:30:41,790 14, and 15! 299 00:30:42,070 --> 00:30:43,070 That's it! 300 00:30:54,380 --> 00:30:56,560 Will you marry me tomorrow, Mariah? 301 00:30:56,900 --> 00:31:01,100 Will you marry me tomorrow, Mariah? 302 00:31:01,800 --> 00:31:08,080 Your ma thinks I'm unsightly. Your pa insults me nightly. But tell them both 303 00:31:08,080 --> 00:31:14,460 politely to jump in the lake. I'll have no dilly -dallyin', Mariah. 304 00:31:15,260 --> 00:31:17,920 I'll have no shilly -shallyin'. 305 00:31:27,970 --> 00:31:28,970 Church in the village. 306 00:32:31,400 --> 00:32:32,460 It's going to be right here. 307 00:32:32,940 --> 00:32:34,100 What's going to be right here? 308 00:32:34,380 --> 00:32:35,940 The house I'm building for you. 309 00:32:36,440 --> 00:32:38,520 Peter! It can be painted white. 310 00:32:38,960 --> 00:32:40,640 If you like white houses, I hope you do. 311 00:32:40,900 --> 00:32:42,060 Oh, I love white houses. 312 00:32:42,340 --> 00:32:45,260 And I love you for wanting to build it for me up here on our hill. 313 00:32:45,900 --> 00:32:47,340 But, darling, you've got a house. 314 00:32:47,560 --> 00:32:48,560 Oh, Grandma'll stay in that one. 315 00:32:48,900 --> 00:32:50,380 She says a young couple ought to be along. 316 00:32:51,360 --> 00:32:52,760 Come on, sit down. I'll tell you about it. 317 00:32:53,080 --> 00:32:56,020 I was up here this morning staking the whole thing out. Where's the front porch 318 00:32:56,020 --> 00:32:57,420 going to be? Oh, it's going to be a beauty. 319 00:32:57,920 --> 00:33:00,260 Runs across here, 30 feet, and faces south. 320 00:33:00,640 --> 00:33:01,710 Oh. I hate it. 321 00:36:38,950 --> 00:36:42,470 There'll be a fine scramble for land options now, Mrs. Gordon. What? We're 322 00:36:42,470 --> 00:36:43,470 trying to get ready quick. 323 00:37:29,710 --> 00:37:31,930 from what we figured. Peter, look what you've done. 324 00:37:32,150 --> 00:37:33,150 Oh, never mind that. 325 00:37:34,450 --> 00:37:36,270 You can have anything you want now. 326 00:37:36,690 --> 00:37:39,270 But I... I got everything I wanted. 327 00:39:28,360 --> 00:39:33,060 Gentlemen, this oil business very definitely concerns us. It concerns us 328 00:39:33,920 --> 00:39:37,340 It concerns our Wall Street friends in New York, our other associates in 329 00:39:37,340 --> 00:39:38,360 Cleveland and St. Louis. 330 00:39:38,660 --> 00:39:40,640 In fact, clear out to San Francisco. 331 00:39:40,900 --> 00:39:44,000 They all agree this may be one of the big industries of the future. 332 00:39:44,240 --> 00:39:48,640 So, I think it's high time we went to western Pennsylvania and took control of 333 00:39:48,640 --> 00:39:52,160 it. Getting control of an industry, Mr. Brennan, takes time and a lot of money. 334 00:39:52,320 --> 00:39:53,320 It certainly does, yes. 335 00:39:53,960 --> 00:39:55,980 That is, unless someone thinks of a shortcut. 336 00:39:56,280 --> 00:40:01,160 Meaning? Well, these oil fields are owned by a group of hard -headed 337 00:40:01,300 --> 00:40:02,300 They won't sell out. 338 00:40:03,540 --> 00:40:06,040 But their oil's no good unless it's refined. 339 00:40:06,600 --> 00:40:10,100 They can't get it to the refineries unless they use our railroads. 340 00:40:10,400 --> 00:40:15,760 So, if we keep raising the freight rates, we lower their profits to a 341 00:40:15,760 --> 00:40:16,760 point. 342 00:40:17,460 --> 00:40:21,580 Well, you gentlemen have certainly heard of a little game called freeze out? 343 00:40:21,920 --> 00:40:22,920 Oh. 344 00:40:25,400 --> 00:40:31,980 Good morning. 345 00:40:32,810 --> 00:40:33,810 Good morning. 346 00:40:34,250 --> 00:40:35,590 Same thing every day. 347 00:40:36,250 --> 00:40:38,130 Paying a lot of men to come up here and do nothing. 348 00:40:38,390 --> 00:40:41,190 We can't start building your house less than we know front from back. 349 00:40:41,690 --> 00:40:44,730 We just got started working with Mr. Cortland and then he had to go. 350 00:40:45,010 --> 00:40:46,370 Said it was something awful important. 351 00:40:48,050 --> 00:40:49,970 My husband's a very busy man these days. 352 00:40:50,830 --> 00:40:52,750 I guess you better tell your men to go on home. 353 00:40:53,010 --> 00:40:54,730 Guess that's all we can do, Miss Cortland. 354 00:40:55,170 --> 00:40:56,170 I'm sorry. 355 00:40:56,290 --> 00:40:57,290 Come on, boys. 356 00:40:59,510 --> 00:41:00,610 Hey, ma 'am. Ma 'am! 357 00:41:01,930 --> 00:41:04,150 Have you sorted all that correspondence on the railroad rates? 358 00:41:04,790 --> 00:41:05,790 Yes, you did. 359 00:41:06,050 --> 00:41:08,790 And I want everything else from the Brennan offices in Philadelphia. 360 00:41:09,190 --> 00:41:13,710 Oh, you ain't human, Peter. Look at that clock. The roosters will be crowing 361 00:41:13,710 --> 00:41:16,290 soon. Never mind. I'll get me what I'm asking for. Then you can go home. 362 00:41:18,010 --> 00:41:21,850 I gotta have my facts dead straight before I tackle Mr. Walt Brennan and 363 00:41:21,850 --> 00:41:22,850 company. 364 00:41:33,800 --> 00:41:36,720 And that's the worst of the evils these strangers have brought with them. The 365 00:41:36,720 --> 00:41:37,638 shanty boat. 366 00:41:37,640 --> 00:41:40,000 It's time the God -fearing people of this county took action. 367 00:41:40,340 --> 00:41:43,900 These gamblers and women and whiskey sellers are going to be driven off the 368 00:41:43,900 --> 00:41:44,900 creek. Get out. 369 00:41:46,840 --> 00:41:51,940 So this is the sporting life in Titusville. 370 00:42:39,950 --> 00:42:40,990 lady finishes her song. 371 00:42:42,790 --> 00:42:48,970 The things I get are what I never seem to want. 372 00:42:49,650 --> 00:42:54,990 The things I want are what I never seem to get. 373 00:42:56,050 --> 00:43:02,230 I'm just a discontented dreamer with a discontented heart. 374 00:43:08,080 --> 00:43:14,840 can never win a bet the kind of man I seem to find 375 00:43:14,840 --> 00:43:19,920 is one with one upon his mind and not much time to spend 376 00:43:19,920 --> 00:43:26,860 and then I find another kind who wants to put me 377 00:43:26,860 --> 00:43:30,020 on a pedestal because I'm 378 00:43:47,560 --> 00:43:52,400 I get are what I never seem to want. 379 00:43:53,420 --> 00:43:59,400 The things I want are what I never hoped to see. 380 00:44:00,540 --> 00:44:03,920 And so it isn't any wonder 381 00:44:34,830 --> 00:44:38,130 talking for a group of men who ship 4 ,000 barrels of oil a day on one of your 382 00:44:38,130 --> 00:44:39,930 railroads. 4 ,000 barrels, huh? 383 00:44:40,150 --> 00:44:41,150 My, my, my. 384 00:44:41,470 --> 00:44:43,610 Think of that. How this business is growing. 385 00:44:43,830 --> 00:44:46,050 Growing fast enough to be interested in big business, men. 386 00:44:46,410 --> 00:44:47,590 Yes, Mr. Cortland. 387 00:44:47,890 --> 00:44:51,170 Well, I think it's time men with some important capital came in and organized 388 00:44:51,170 --> 00:44:55,330 it. What about the men who started it? Put their savings in it, put their 389 00:44:55,330 --> 00:44:57,690 in it, and built it up to what it is. I admire them. 390 00:44:58,030 --> 00:44:59,030 What courage. 391 00:44:59,250 --> 00:45:00,250 What adventure. 392 00:45:00,800 --> 00:45:04,060 Have another drink, gentlemen? Thank you. Yes, sir, Mr. Cortland. You can 393 00:45:04,060 --> 00:45:05,060 feel proud of yourselves. 394 00:45:05,500 --> 00:45:07,940 Why, do you know that you're giving your country a new industry? 395 00:45:08,720 --> 00:45:09,720 You like it, do you? 396 00:45:10,180 --> 00:45:12,480 You like it so well, you want to add it to your collection. 397 00:45:13,440 --> 00:45:14,880 You've got things a little mixed up. 398 00:45:15,480 --> 00:45:16,940 I'm only interested in railroads. 399 00:45:17,280 --> 00:45:18,280 Yeah, I had your way. 400 00:45:18,820 --> 00:45:21,640 You're the one who's raising freight rates so high we'll have to shut down 401 00:45:21,640 --> 00:45:23,760 wells. Why not raise the price of oil? 402 00:45:24,060 --> 00:45:27,200 Because our life and the life of our industry depends on putting out refined 403 00:45:27,200 --> 00:45:30,160 cheap, so as the poor man can buy it. The poor man? 404 00:45:30,400 --> 00:45:31,700 Oh, I see. 405 00:45:33,320 --> 00:45:35,400 Well, Cortland, what's your solution to it all? 406 00:45:36,180 --> 00:45:37,180 Lower your rates. 407 00:45:38,780 --> 00:45:40,560 Let me fill your glass. 408 00:45:40,820 --> 00:45:42,640 Never mind that. You listen to me, Brennan. 409 00:45:43,000 --> 00:45:44,640 Your rates have got to be lowered. 410 00:45:45,060 --> 00:45:49,060 Well, I'm sorry, Mr. Cortland, but you must permit me to run my own business. 411 00:45:49,320 --> 00:45:50,320 That's final, is it? 412 00:45:50,380 --> 00:45:53,960 I'm to go back and tell them you refuse to change the rates. No, no. Don't tell 413 00:45:53,960 --> 00:45:54,658 them that. 414 00:45:54,660 --> 00:45:55,660 I'm going to change them. 415 00:45:55,840 --> 00:45:57,220 I'm going to raise them again tomorrow. 416 00:46:10,250 --> 00:46:12,190 Looks the bad for a first cake, does it? Why, no. 417 00:46:14,990 --> 00:46:16,750 You think he'll like my dress, Grandma? 418 00:46:17,070 --> 00:46:20,630 Well, it's ruffled, ain't it? All you have to do to catch a man's eye is tack 419 00:46:20,630 --> 00:46:21,630 a ruffle somewhere. 420 00:46:22,410 --> 00:46:27,370 Now, when he comes in, I'll be singing and playing, and you have the candles 421 00:46:27,370 --> 00:46:28,370 lit. 422 00:46:29,130 --> 00:46:30,530 You think he'll like the cake? 423 00:46:30,790 --> 00:46:31,790 Why, of course he will. 424 00:46:32,190 --> 00:46:33,950 He can't do that. Does Mr. 425 00:46:34,230 --> 00:46:35,290 Brennan own the world? 426 00:46:35,590 --> 00:46:37,850 He thinks he does, him and all his friends in Philadelphia. 427 00:46:38,860 --> 00:46:43,000 They think the United States of America is just a big pie for them to cut up and 428 00:46:43,000 --> 00:46:44,200 pass around among themselves. 429 00:46:44,540 --> 00:46:48,780 Any time somebody stopped them, any time somebody stood up to them, we've got to 430 00:46:48,780 --> 00:46:49,780 stop them. 431 00:46:50,160 --> 00:46:55,000 I'm glad to hear you feel that way. 432 00:46:55,440 --> 00:46:58,640 I know for myself I expect to be fighting Brennan and people like him to 433 00:46:58,640 --> 00:47:00,780 end. And I'm glad I don't have to fight him alone. 434 00:47:27,470 --> 00:47:28,470 I'm awfully sorry, honey. 435 00:47:28,750 --> 00:47:32,350 Something extra special came up tonight, and I couldn't get away. Oh, wait and 436 00:47:32,350 --> 00:47:34,030 wait, and I must have dropped off to sleep. 437 00:47:35,130 --> 00:47:36,270 Peter Deeger. 438 00:47:36,770 --> 00:47:39,410 Seems there's always something extra special lately. 439 00:47:39,990 --> 00:47:45,470 I know, honey. I feel terrible about it, being away so much, and especially 440 00:47:45,470 --> 00:47:48,110 tonight, you baking that nice cake and everything. 441 00:47:48,810 --> 00:47:50,590 It don't look so good as it did. 442 00:47:51,310 --> 00:47:52,490 I bet it tastes good. 443 00:47:52,830 --> 00:47:53,910 Can we have some now? 444 00:47:54,310 --> 00:47:55,590 Of course you can. 445 00:47:56,560 --> 00:48:00,240 I'll light the candles all over again and we'll open the presents and have a 446 00:48:00,240 --> 00:48:01,240 real party. 447 00:48:01,800 --> 00:48:03,080 Oh, you poor thing. 448 00:48:05,060 --> 00:48:07,100 Bet you're so tired you can hardly see. 449 00:48:11,440 --> 00:48:15,080 We should give those railroad men a good licking and send them about their 450 00:48:15,080 --> 00:48:16,080 business. 451 00:48:16,680 --> 00:48:18,560 Then maybe we could settle down to living. 452 00:48:20,680 --> 00:48:22,700 Maybe we could get started on the house. 453 00:48:23,840 --> 00:48:25,260 I was up on the hill today. 454 00:48:26,730 --> 00:48:27,830 My, it was beautiful. 455 00:48:30,110 --> 00:48:33,110 I don't suppose there's a spot in the whole world where I'd rather build a 456 00:48:33,110 --> 00:48:34,110 house. 457 00:48:34,910 --> 00:48:36,230 Can we start it soon, Peter? 458 00:49:01,790 --> 00:49:05,830 and evildoers. Get off this rotten raft and take your women with you. 459 00:49:06,070 --> 00:49:07,070 Get ashore! 460 00:51:24,110 --> 00:51:26,350 Petroleum City, over the line. Peter, come on, take her inside. 461 00:51:26,670 --> 00:51:30,170 You can't take her into your house. A wench off a shanty boot. 462 00:51:30,390 --> 00:51:33,650 Who's telling us who we can take into our house? The girl's hurt. She's nearly 463 00:51:33,650 --> 00:51:36,730 dead. She's going to be taken in here and nursed until she's well again. 464 00:51:36,970 --> 00:51:37,970 If it ain't too late. 465 00:51:38,210 --> 00:51:40,350 She's got to go across the county line tonight. 466 00:51:40,670 --> 00:51:41,609 You ain't the law. 467 00:51:41,610 --> 00:51:44,390 Nobody made you judge her right and wrong. Nobody but yourself. 468 00:51:44,810 --> 00:51:45,810 Bring her in, Peter. 469 00:51:47,810 --> 00:51:50,710 I reckon you don't know what you're doing, Peter Cortland. 470 00:51:51,410 --> 00:51:53,050 Get your men off of my property stock. 471 00:51:53,630 --> 00:51:54,630 And get them off quick. 472 00:51:54,950 --> 00:51:56,190 You're taking this on yourself. 473 00:51:56,550 --> 00:51:57,550 Remember that. 474 00:51:57,930 --> 00:52:01,210 I'm holding you responsible to every church -born citizen of the county. 475 00:52:05,830 --> 00:52:07,150 Put her on the sofa, honey. 476 00:52:07,410 --> 00:52:10,630 And run upstairs and get those two heavy green blankets in the hall closet. 477 00:52:14,190 --> 00:52:15,190 Mercy! 478 00:52:15,570 --> 00:52:17,190 Who is she? Where'd she come from? 479 00:52:17,470 --> 00:52:18,470 She's off a shanty boat. 480 00:52:18,650 --> 00:52:20,130 A shanty boat woman? 481 00:52:20,750 --> 00:52:21,750 In my part? 482 00:52:22,440 --> 00:52:24,560 She's hurt and she's soaked through to the skin. 483 00:52:27,480 --> 00:52:28,860 Guess I'd better heat some water. 484 00:52:32,620 --> 00:52:37,160 High, wide and handsome, a yellow moon above. 485 00:52:38,480 --> 00:52:40,420 Why am I riding hard? 486 00:52:40,700 --> 00:52:43,280 Because I'm riding to my love. 487 00:52:44,640 --> 00:52:47,380 This is the hat that went with it, see? 488 00:52:47,640 --> 00:52:48,860 Oh, it's awful pretty. 489 00:52:49,600 --> 00:52:51,360 Do you ever miss all that excitement? 490 00:52:52,080 --> 00:52:53,720 Ain't you ever a little homesick? 491 00:52:54,300 --> 00:52:55,880 Oh, I got a home. 492 00:52:56,220 --> 00:52:57,720 I got a husband to think about. 493 00:52:58,580 --> 00:53:02,020 But all you can do is think about him. You don't see him very much. 494 00:53:02,340 --> 00:53:06,660 The whole two weeks I've been here, he's been out every day from morning till 495 00:53:06,660 --> 00:53:07,660 night. 496 00:53:08,020 --> 00:53:10,840 He's having business troubles. He's fighting the railroad. 497 00:53:11,080 --> 00:53:14,660 That Mr. Stark. He's been bothering him too, ain't he? What do you know about 498 00:53:14,660 --> 00:53:17,540 him? Oh, I heard all the fuss yesterday. The door was open. 499 00:53:17,880 --> 00:53:21,040 The elders of the church and all coming up and telling you to throw me out. 500 00:53:21,260 --> 00:53:24,200 Well, don't you worry. You ain't leaving this house till I say you're strong 501 00:53:24,200 --> 00:53:25,019 enough to go. 502 00:53:25,020 --> 00:53:26,020 That won't be long. 503 00:53:26,280 --> 00:53:30,120 Oh, Sally, you've been so wonderful to me. I'll never forget everything. Stop 504 00:53:30,120 --> 00:53:31,840 talking rubbish. Here, open your mouth. 505 00:53:34,860 --> 00:53:36,800 I've been thinking about getting a job for you. 506 00:53:37,060 --> 00:53:40,660 There's a carnival show coming along this route pretty soon. I know the man 507 00:53:40,660 --> 00:53:43,340 runs it, Pop Barge. He's a friend of Pa's. 508 00:53:43,740 --> 00:53:45,820 But I'd be no good with a carnival show. 509 00:53:46,200 --> 00:53:50,780 All I can do is sing sad songs and make people cry after they've had a few 510 00:53:50,780 --> 00:53:54,360 drinks. But you could learn something lovely. I could teach it to you. That's 511 00:53:54,360 --> 00:53:55,360 line. 512 00:53:55,800 --> 00:53:57,040 No, Allegheny Owl. 513 00:53:57,940 --> 00:53:59,640 Who's that rascal there? 514 00:54:00,460 --> 00:54:02,240 Who's that steamboat dandy? 515 00:54:02,500 --> 00:54:04,180 Allegheny Owl. 516 00:54:04,720 --> 00:54:06,500 Allegheny Owl. 517 00:54:06,960 --> 00:54:08,880 Fair grease on his hair. 518 00:54:09,300 --> 00:54:10,980 Makes him shine like candy. 519 00:54:12,280 --> 00:54:13,280 Is that her? 520 00:54:13,380 --> 00:54:15,180 Is that the woman off the shanty boat? 521 00:54:15,610 --> 00:54:17,250 No, it sounds like Sally's voice. 522 00:54:17,730 --> 00:54:21,070 You mean that's your daughter -in -law up there singing and dancing to that 523 00:54:21,070 --> 00:54:22,070 woman? 524 00:54:22,450 --> 00:54:24,350 Well... Mercy, I'm late. 525 00:54:25,090 --> 00:54:27,930 I promised Miss Henderson I'd drop in on her this morning. 526 00:54:28,270 --> 00:54:29,270 Bye, Wilhelmina. 527 00:54:29,590 --> 00:54:33,890 Bye, Miss Ramage. Bye. Penelope, be sure and tell Mrs. 528 00:54:34,090 --> 00:54:36,630 Henderson and all the rest of the gossips about the terrible scandal. 529 00:54:37,850 --> 00:54:41,090 Tell them the Courtlands are practically running a shanty boat on land. 530 00:54:42,090 --> 00:54:43,090 Wilhelmina. 531 00:54:43,340 --> 00:54:47,540 And the next time I see any of them, I'll tell them about something I know 532 00:54:47,540 --> 00:54:48,880 happened on a certain hayride. 533 00:54:49,220 --> 00:54:51,160 That time we all went up to Hyde Town. 534 00:54:51,580 --> 00:54:54,560 Just before you met your husband, you was carrying on with Alf Cotton. 535 00:54:54,780 --> 00:54:55,780 The photographer? 536 00:54:56,500 --> 00:54:58,420 Well, that was more than 30 years ago. 537 00:55:00,300 --> 00:55:02,100 It'd still make a spicy story. 538 00:55:06,400 --> 00:55:12,000 We seem to be hurting ourselves more than we're hurting the railroads. We 539 00:55:12,260 --> 00:55:13,209 You think so? 540 00:55:13,210 --> 00:55:16,250 You go take a look at the empty cars off on the railroad side and then figure 541 00:55:16,250 --> 00:55:17,450 out what the other side's losing. 542 00:55:17,710 --> 00:55:20,590 Beamer here says they've got so much money they can hold out from now to 543 00:55:20,590 --> 00:55:24,050 doomsday. That's right. Now, look here, man. Just to cause a couple of... Mr. 544 00:55:24,130 --> 00:55:27,090 Cortland, a port of this couple of American house says Mr. Brennan wants to 545 00:55:27,090 --> 00:55:28,090 you right away. 546 00:55:28,190 --> 00:55:29,190 You hear that? 547 00:55:29,290 --> 00:55:30,990 Maybe Brennan's a little tired of fighting, too. 548 00:55:31,370 --> 00:55:34,250 Maybe he don't like his cars being empty anymore than we like our pumps being 549 00:55:34,250 --> 00:55:37,030 out. Go over and see him now, Peter. We'll wait for you here. All right, you 550 00:55:37,030 --> 00:55:39,430 wait here. I got an idea. I'll bring back some good news. 551 00:55:41,390 --> 00:55:45,430 Now, just between you and me, why don't you give your business to the central 552 00:55:45,430 --> 00:55:46,430 refineries in Pittsburgh? 553 00:55:47,350 --> 00:55:48,910 Your railroad owns that, don't it? 554 00:55:49,110 --> 00:55:53,310 Exactly. You deal with our refinery, and there'll be certain favors that you'll 555 00:55:53,310 --> 00:55:55,490 get to make up for their high freight rates. Oh. 556 00:55:56,330 --> 00:55:59,330 And the rates wouldn't be hurting me. They'd just be freezing out the rest of 557 00:55:59,330 --> 00:56:00,330 the fellas. 558 00:56:00,790 --> 00:56:02,910 Say, you catch on quick. You've got a good head for business. 559 00:56:05,050 --> 00:56:06,510 Well, it ain't hard to figure out. 560 00:56:07,630 --> 00:56:09,890 All it amounts to is plain everyday stealing. 561 00:56:10,280 --> 00:56:13,740 A few men stealing what belongs to a lot of men. That happens to be a pretty 562 00:56:13,740 --> 00:56:14,740 good definition of business. 563 00:56:14,980 --> 00:56:16,960 We can't change it, so why try? 564 00:56:18,100 --> 00:56:21,520 Sooner or later, oil's got to be controlled by a small group of strong 565 00:56:21,820 --> 00:56:23,360 Well, might as well be us. 566 00:56:23,720 --> 00:56:25,680 Who do you think this oil belongs to by rights? 567 00:56:25,960 --> 00:56:27,020 Ones who grab it first. 568 00:56:27,460 --> 00:56:31,920 It belongs to the world. It's for everybody to benefit by. You can't tie 569 00:56:31,920 --> 00:56:33,080 and make it any price you like. 570 00:56:33,380 --> 00:56:35,320 But I can, and I will. 571 00:56:35,640 --> 00:56:38,340 Not while I've got any breath left in my body to fight you. 572 00:56:38,620 --> 00:56:39,620 Fight me. 573 00:56:39,820 --> 00:56:40,820 Don't be a fool. 574 00:56:41,160 --> 00:56:42,740 What could you do without the railroads? 575 00:56:42,960 --> 00:56:46,600 How would you get your oil to the refineries? Carry it in your hat or roll 576 00:56:46,600 --> 00:56:47,600 there? 577 00:56:48,280 --> 00:56:52,140 I don't know who you think you're bluffing, but I do know you can't live 578 00:56:52,140 --> 00:56:53,140 the railroads. 579 00:56:53,200 --> 00:56:54,200 Fight me, huh? 580 00:56:54,460 --> 00:56:56,260 Well, go ahead and fight. 581 00:56:57,100 --> 00:56:58,100 I will. 582 00:57:42,660 --> 00:57:43,660 John! 583 00:57:46,800 --> 00:57:49,240 John! What's the matter? Something wonderful. 584 00:57:49,520 --> 00:57:51,240 Did Brennan give in? Come here. 585 00:57:52,360 --> 00:57:53,360 What do you see? 586 00:57:53,540 --> 00:57:55,740 Bad weather. No. That pipe. 587 00:57:55,980 --> 00:57:57,220 See that rain pipe? 588 00:57:57,500 --> 00:58:00,100 Yes. See the water flowing through that pipe? 589 00:58:00,300 --> 00:58:02,700 Yes. Well, it isn't water. 590 00:58:03,120 --> 00:58:04,120 It's oil. 591 00:58:04,410 --> 00:58:06,450 It's oil flowing through a pipe. 592 00:58:07,150 --> 00:58:09,250 Peter, have you been drinking? Here, sit down. 593 00:58:09,530 --> 00:58:11,010 You think I'm out of my head, John? 594 00:58:11,310 --> 00:58:13,410 Well, I am. I am from pain excitement. 595 00:58:13,670 --> 00:58:15,170 I got pipes on the brain. 596 00:58:15,690 --> 00:58:16,690 Iron pipes. 597 00:58:16,770 --> 00:58:18,210 Miles and miles of them. 598 00:58:19,290 --> 00:58:20,290 Carrying our oil. 599 00:58:20,530 --> 00:58:24,750 Clear across the state right smack into the refineries. You mean... I mean we'll 600 00:58:24,750 --> 00:58:28,490 tell the railroads to go to blazes. And give Brennan a great big laugh right in 601 00:58:28,490 --> 00:58:29,109 his face. 602 00:58:29,110 --> 00:58:31,970 Gee, hoss of that, Peter. You have thought of something. 603 00:58:33,340 --> 00:58:35,780 Now, Mr. Engineer, come on, get busy. Get busy. 604 00:58:37,160 --> 00:58:39,060 Wait a minute. 605 00:58:39,320 --> 00:58:40,320 What's the matter? 606 00:58:40,340 --> 00:58:41,360 What about the cost? 607 00:58:41,980 --> 00:58:42,980 Have you thought of that? 608 00:58:43,140 --> 00:58:45,100 Not to mention the price of the pipe itself. 609 00:58:45,480 --> 00:58:47,560 Iron isn't butter, you know. I know that, John. 610 00:58:47,840 --> 00:58:50,260 You begin to draw this pipe on paper, I'll do the rest, Peter. 611 00:58:50,640 --> 00:58:54,640 You realize that this thing is going to take every penny you farmers have got. 612 00:58:55,100 --> 00:58:56,100 Maybe more. 613 00:58:56,740 --> 00:58:58,700 Can you afford to take that gamble? 614 00:58:59,300 --> 00:59:01,400 John, we can't afford not to. 615 00:59:02,380 --> 00:59:07,400 Get busy, man. Get busy. Oh, wait a minute. I have to have my map. Map? 616 00:59:20,180 --> 00:59:23,100 Well, I thought the house was coming down the way you slammed that front 617 00:59:23,300 --> 00:59:24,640 What is that you're bringing up here? 618 00:59:25,180 --> 00:59:26,180 Stars. 619 00:59:26,300 --> 00:59:27,960 What's the matter with you, Peter? 620 00:59:28,350 --> 00:59:33,890 Oh, I'm myself tonight, Grandma. I'm King Solomon, wisest of men. I'm 621 00:59:33,890 --> 00:59:34,890 the Great. 622 00:59:35,250 --> 00:59:36,570 Peter! Shh! 623 00:59:47,450 --> 00:59:48,450 Peter, 624 00:59:49,470 --> 00:59:50,470 stop it. 625 00:59:51,170 --> 00:59:52,870 Look at you, you're soaked. 626 00:59:53,690 --> 00:59:54,750 Where have you been? 627 00:59:55,110 --> 00:59:56,110 Away from you. 628 00:59:56,630 --> 00:59:57,630 But I'm back. 629 01:00:00,259 --> 01:00:02,860 See? Back where I want to be all my days. 630 01:00:06,080 --> 01:00:08,140 Here's the brightest light I ever saw. 631 01:00:08,800 --> 01:00:11,160 Here's the sweetest thing in the world. 632 01:00:12,120 --> 01:00:13,560 Honey, you've had good news. 633 01:00:13,820 --> 01:00:15,220 Things are going your way. 634 01:00:16,200 --> 01:00:17,860 Something's happened. Something wonderful. 635 01:00:18,080 --> 01:00:20,160 Something wonderful happened the day you was born. 636 01:00:20,840 --> 01:00:23,100 Oh, where'd you get the apple blossom? 637 01:00:23,380 --> 01:00:24,700 Oh, they just bushed it out on me. 638 01:00:24,920 --> 01:00:28,880 I was a hurrying home to you, and I just busted into bloom. Tell me, what has 639 01:00:28,880 --> 01:00:29,880 happened? 640 01:00:32,940 --> 01:00:34,780 Don't bother me. Just be quiet. 641 01:00:35,900 --> 01:00:40,920 Just stay like this for a month of Sundays till Judgment Day. 642 01:00:42,580 --> 01:00:44,640 Like this with me. 643 01:00:45,680 --> 01:00:46,680 Close, honey. 644 01:00:46,840 --> 01:00:47,840 Close. 645 01:00:49,420 --> 01:00:52,260 When you can laugh and be gay, everything's right for me. 646 01:00:53,140 --> 01:00:54,180 Everything's all right again. 647 01:00:54,400 --> 01:00:56,580 Everything's going to be right from now on. 648 01:00:57,140 --> 01:00:58,140 That's easy. 649 01:00:58,700 --> 01:01:01,280 You just look at me the way you're doing. 650 01:01:05,200 --> 01:01:06,200 Mr. Cortland! 651 01:01:06,300 --> 01:01:07,300 Mr. Cortland! 652 01:01:10,720 --> 01:01:11,519 Who's that? 653 01:01:11,520 --> 01:01:14,260 I'm from Mr. Thompson's office. He's got to see you. 654 01:01:14,580 --> 01:01:16,000 Tell Johnny not to wait on him off. 655 01:01:16,260 --> 01:01:18,800 He says he'll lose the whole day unless you come to see him tonight. 656 01:01:19,320 --> 01:01:21,600 He's got things to ask you. Says it's important. 657 01:01:21,960 --> 01:01:22,960 Oh. 658 01:01:23,080 --> 01:01:24,080 All right. 659 01:01:25,800 --> 01:01:28,520 Why does John Thompson have to ask you questions at this hour? 660 01:01:28,740 --> 01:01:29,740 It's about what's happened. 661 01:01:29,820 --> 01:01:32,780 We thought of a way to beat Brennan. John and me figured out something. 662 01:01:33,000 --> 01:01:37,080 A way to carry the... I can't help it, honey. I gotta go. 663 01:01:37,280 --> 01:01:40,480 There's other men in this thing, and every day we save means something. 664 01:01:41,080 --> 01:01:42,080 Goodbye, honey. 665 01:01:43,340 --> 01:01:44,340 You get some sleep. 666 01:02:10,510 --> 01:02:14,250 It seems like throwing good money after bad, Mr. Cortland, but I wish you luck. 667 01:02:19,250 --> 01:02:20,250 Thank you. 668 01:02:21,870 --> 01:02:24,810 That closes out your account, Mr. Stackpole. Yes, I know. 669 01:03:20,160 --> 01:03:22,640 They said they were going to lay pipe all the way to their refineries, and I'm 670 01:03:22,640 --> 01:03:25,580 down if they haven't started it. That's not funny. Nothing to laugh at, Mr. 671 01:03:25,680 --> 01:03:28,080 Brennan. Suppose they finish it. Oh, they won't, Mr. Marble. 672 01:03:29,640 --> 01:03:30,640 I'll show you something. 673 01:03:37,680 --> 01:03:38,840 This line is the pipe. 674 01:03:39,460 --> 01:03:40,459 Mm -hmm. 675 01:03:40,460 --> 01:03:41,760 Well, why is it broken here? 676 01:03:42,380 --> 01:03:45,940 Well, that, gentlemen, is where Mr. Cortland and his farmer friends might 677 01:03:45,940 --> 01:03:46,940 into difficulty. 678 01:03:47,630 --> 01:03:49,930 Funny if someone bought that entire strip, wouldn't it? 679 01:03:50,230 --> 01:03:57,170 You mean to say Brennan's bought every section in that 20 -mile strip? 680 01:03:57,370 --> 01:03:58,890 All except this one piece, 18. 681 01:03:59,250 --> 01:04:00,209 Who owns that? 682 01:04:00,210 --> 01:04:01,089 Joe Veras. 683 01:04:01,090 --> 01:04:02,650 The Greek over at Petroleum City? 684 01:04:02,910 --> 01:04:04,390 The fellow who runs the hunky -dory. 685 01:04:04,610 --> 01:04:06,850 He wouldn't sell to Brennan. Says he won't sell to anybody. 686 01:04:07,130 --> 01:04:09,450 He's as smart as they make him. I wonder what he's after. 687 01:04:09,850 --> 01:04:11,130 Let's go over and find out. 688 01:04:11,450 --> 01:04:12,450 We gotta have that. 689 01:04:12,750 --> 01:04:14,190 Jim Lamb, come along with me. 690 01:04:46,890 --> 01:04:48,050 Well, what do you want for your land? 691 01:04:53,030 --> 01:04:54,170 It's like this. 692 01:04:55,030 --> 01:04:59,930 Mr. Brennan say whatever you offer, he pay more. 693 01:05:00,690 --> 01:05:02,630 Put you in a nice position, don't it, Joe? 694 01:05:02,850 --> 01:05:03,850 Yeah. 695 01:05:04,550 --> 01:05:05,550 Elegant. 696 01:05:06,490 --> 01:05:11,290 You both got to have it so somebody's got to give Joe anything he ask. 697 01:05:12,230 --> 01:05:13,910 Well? Well... 698 01:05:14,830 --> 01:05:20,390 You're a gambler, willing to give up cash from Brennan if you give a good 699 01:05:20,390 --> 01:05:21,390 gambling chance. 700 01:05:22,050 --> 01:05:24,410 You've got a fine oil land, Mr. 701 01:05:24,730 --> 01:05:27,850 Cotland. You want my oil wells? 702 01:05:28,310 --> 01:05:32,050 You've got a fine land where you never put the wells. 703 01:05:32,470 --> 01:05:33,610 He means your hill. 704 01:05:34,010 --> 01:05:35,010 Yeah. 705 01:05:35,310 --> 01:05:42,310 I hear that's a fine property for prospecting. So I take that in trade for 706 01:05:42,310 --> 01:05:43,310 land. 707 01:05:44,330 --> 01:05:45,830 You think Joe's smart? 708 01:05:46,150 --> 01:05:47,310 You can't have that hill. 709 01:05:49,150 --> 01:05:52,610 Too bad. Too bad for Pipeline. 710 01:05:53,150 --> 01:05:56,270 Too bad for you farmers lose all you got. 711 01:05:56,510 --> 01:06:01,370 Look, Joe, that hill means something special to me. I promised my wife we'd 712 01:06:01,370 --> 01:06:02,370 build our home there. 713 01:06:02,650 --> 01:06:04,510 Oh, you got a wife. 714 01:06:05,530 --> 01:06:08,670 Well, I know how you feel. 715 01:06:09,570 --> 01:06:11,290 I had a wife once. 716 01:06:16,750 --> 01:06:18,770 She was a wonderful woman. 717 01:06:19,910 --> 01:06:22,030 You better ask for something else, Joe. 718 01:06:23,310 --> 01:06:24,990 Don't bother Joe no more. 719 01:06:25,930 --> 01:06:27,470 Don't like the bargains. 720 01:06:27,810 --> 01:06:29,530 Just make it a yes or no. 721 01:06:30,150 --> 01:06:31,490 Nothing in between. 722 01:06:52,300 --> 01:06:53,300 He's got us, Peter. 723 01:06:53,740 --> 01:06:56,240 Oh, he can't do that to me. It's crazy. 724 01:06:56,680 --> 01:07:00,860 Well, he's got the only thing that can save us. We don't get his land. We have 725 01:07:00,860 --> 01:07:01,718 no pipeline. 726 01:07:01,720 --> 01:07:02,720 That's right, Peter. 727 01:07:02,920 --> 01:07:05,160 Well, I'll get off him a couple of wells. 728 01:07:05,380 --> 01:07:06,520 He won't take that. 729 01:07:06,820 --> 01:07:08,300 No, he's too smart for that. 730 01:07:09,220 --> 01:07:12,820 You see, he's an old friend of mine. It's very important I find him. Well, it 731 01:07:12,820 --> 01:07:14,880 won't do you no good to see Mr. Bowers now. 732 01:07:15,220 --> 01:07:19,280 We'll be all moved and packing in ten minutes. But where is he? 733 01:07:19,710 --> 01:07:22,650 Well, he's over having a drink in that honky -dory place. 734 01:07:22,890 --> 01:07:26,190 Right over there. Oh, thank you. Come on. Come on, Patricia. 735 01:07:36,990 --> 01:07:43,910 This is an awful place for you to come. Don't you worry about me. 736 01:07:43,950 --> 01:07:45,010 I'm going to get you the best job. 737 01:07:45,710 --> 01:07:46,710 There's Papa. 738 01:07:50,129 --> 01:07:52,070 Molly! I'm so glad to see you. 739 01:07:52,490 --> 01:07:54,350 I see your father a few days ago. 740 01:07:54,610 --> 01:07:57,430 He's going to join my show in a couple of weeks, you know. Yes, I know. 741 01:07:57,770 --> 01:08:00,190 He tells me you're married and happy. 742 01:08:01,370 --> 01:08:05,370 Say, what are you doing in a place like this? I'm looking for you. I was over at 743 01:08:05,370 --> 01:08:06,750 your pitch and they told me I'd find you here. 744 01:08:07,410 --> 01:08:10,450 Well, it's lucky you found me. We were just getting ready to leave town. 745 01:08:11,050 --> 01:08:12,530 Pop, this is Molly Fuller. 746 01:08:13,370 --> 01:08:14,348 How do you do? 747 01:08:14,350 --> 01:08:17,109 How do you do? I'm awful anxious to get a job for Molly. 748 01:08:17,580 --> 01:08:19,939 We haven't got what you call an opening with a show. 749 01:08:20,200 --> 01:08:21,500 Oh, well, she'd take anything. 750 01:08:21,720 --> 01:08:23,140 She sings awful pretty. 751 01:08:23,460 --> 01:08:24,419 Let's hear you. 752 01:08:24,420 --> 01:08:25,420 You mean here? 753 01:08:25,640 --> 01:08:28,720 Sure. Nothing like singing in front of an audience. 754 01:08:28,979 --> 01:08:29,979 Hey, George. 755 01:08:31,500 --> 01:08:33,080 Play something for this lady. 756 01:10:48,430 --> 01:10:53,190 even decided that we were going to... Ah, John, you, Mr. Cortland, must say 757 01:10:53,510 --> 01:10:54,570 No other way. 758 01:10:54,810 --> 01:10:55,950 Who's singing out there? 759 01:10:56,270 --> 01:10:57,350 Just some girl. 760 01:11:21,550 --> 01:11:22,550 We... Come inside. 761 01:11:27,490 --> 01:11:28,490 A wife? 762 01:11:29,070 --> 01:11:30,070 Yeah. 763 01:11:31,830 --> 01:11:32,830 Is that her husband? 764 01:11:33,050 --> 01:11:34,950 Yes, and it's all my fault, too. 765 01:11:36,270 --> 01:11:38,710 Mr. Bowers, you gonna give me that job? 766 01:11:39,170 --> 01:11:40,170 No. 767 01:11:40,530 --> 01:11:43,570 Oh, I know I'm in the wrong, honey. I got kind of carried away trying to egg 768 01:11:43,570 --> 01:11:44,710 Molly on. Carried away? 769 01:11:44,990 --> 01:11:47,930 Is that what you're like, being stared at by a lot of gamblers and drunks? 770 01:11:48,240 --> 01:11:51,620 Well, I want to see Molly get a decent job. Molly? What do I care about her? 771 01:11:51,720 --> 01:11:53,060 Who's Molly? You are my wife. 772 01:11:53,340 --> 01:11:57,420 Well, I didn't... Standing on a table dancing in a cheap bar room. You can't 773 01:11:57,420 --> 01:11:59,380 things like that. You ain't on a medicine show anymore. 774 01:12:00,500 --> 01:12:03,140 Maybe you'd like to be back doing that. Running wild over the country with 775 01:12:03,140 --> 01:12:04,360 everybody gawking at you. 776 01:12:04,580 --> 01:12:06,360 Maybe you like that better than being a married woman. 777 01:12:06,920 --> 01:12:07,920 Maybe I do. 778 01:12:08,280 --> 01:12:10,120 Come to think about it, I was enjoying myself. 779 01:12:10,420 --> 01:12:12,100 It's the best fun I've had in a long time. 780 01:12:12,360 --> 01:12:14,140 Fun? More fun than sitting home doing nothing. 781 01:12:14,360 --> 01:12:15,360 I'm not good at that. 782 01:12:15,800 --> 01:12:18,940 I want to be useful to somebody, even if it's only to a lot of strangers, 783 01:12:19,240 --> 01:12:22,800 singing them a song, telling them a joke, cheering people up a little. 784 01:12:22,800 --> 01:12:23,980 some excitement in that anyway. 785 01:12:24,360 --> 01:12:26,160 If that life's so exciting, why did you marry me? 786 01:12:26,940 --> 01:12:29,680 Because I thought you were the most exciting thing in the world. 787 01:12:30,120 --> 01:12:32,840 I thought we'd have the most exciting life of any two people. 788 01:12:35,580 --> 01:12:37,020 Excuse me, Mr. Cotland. 789 01:12:37,760 --> 01:12:42,880 Mr. Cotland, if you sign up the contract right now, we can get transfer of deed 790 01:12:42,880 --> 01:12:44,320 before everything close up. 791 01:12:44,960 --> 01:12:46,420 Put an ink over here, please. 792 01:12:48,040 --> 01:12:49,440 Just a short letter. 793 01:12:49,760 --> 01:12:54,420 Just say you give Joe the hill and he give you the land. 794 01:12:55,020 --> 01:12:56,480 What hill is he talking about? 795 01:12:57,840 --> 01:13:01,200 It isn't anything about our hill, is it? 796 01:13:02,400 --> 01:13:05,320 I got to let it go, Sally. Let it go? 797 01:13:05,940 --> 01:13:06,940 Our hill? 798 01:13:07,680 --> 01:13:12,160 Oh, no, Peter, no, you can't do that. There ain't no other way. I already gave 799 01:13:12,160 --> 01:13:12,938 my word. 800 01:13:12,940 --> 01:13:14,140 But our house, Peter. 801 01:13:14,700 --> 01:13:15,700 It's already started. 802 01:13:15,980 --> 01:13:17,580 There are other people to think of, honey. 803 01:13:18,100 --> 01:13:19,960 We've got to have that pipeline. 804 01:13:26,240 --> 01:13:27,800 Pipeline. Oil wells. 805 01:13:28,100 --> 01:13:29,820 You've thrown away everything for them. 806 01:13:30,040 --> 01:13:31,040 All right. 807 01:13:31,280 --> 01:13:34,080 If it don't mean anything to you, it don't mean anything to me then. 808 01:13:34,340 --> 01:13:35,339 Nothing does. 809 01:13:35,340 --> 01:13:36,340 Nothing matters. 810 01:13:36,460 --> 01:13:37,960 Nothing in the whole world. 811 01:13:42,510 --> 01:13:44,710 Come across the street, attend the transfer. 812 01:13:45,070 --> 01:13:47,170 She'll feel much better when we come back. 813 01:13:49,050 --> 01:13:50,590 You understand women. 814 01:13:51,270 --> 01:13:53,010 I figured them out, but you still like that. 815 01:17:31,790 --> 01:17:32,990 Who goes there? 816 01:17:33,730 --> 01:17:34,770 Hold on, who's that? 817 01:17:35,810 --> 01:17:36,990 Is it you, Peter? 818 01:17:39,250 --> 01:17:42,170 What are you doing with that gun? 819 01:17:42,720 --> 01:17:45,800 Well, Joe Williams was on guard, and he got took with the chill, so I'm taking 820 01:17:45,800 --> 01:17:46,759 his place. 821 01:17:46,760 --> 01:17:49,640 Grandma, next time ask who goes there. I did. 822 01:17:49,880 --> 01:17:51,700 Yes, but you shot first and then asked. 823 01:17:53,460 --> 01:17:56,160 It should be the other way around, Mrs. Cortland. 824 01:17:56,640 --> 01:17:58,300 Oh, all right. 825 01:17:58,960 --> 01:18:00,060 All right. 826 01:18:00,800 --> 01:18:02,960 Grandma, I'll have somebody come and take your place. 827 01:18:08,040 --> 01:18:09,220 Good week's work, Scanlon. 828 01:18:09,560 --> 01:18:10,560 Thanks, General. 829 01:18:10,810 --> 01:18:12,250 Tonight I want to hit them where it counts. 830 01:18:12,670 --> 01:18:15,070 Do you know the junction where all the pipes go into one big one? 831 01:18:15,270 --> 01:18:16,270 Down by the bridge. 832 01:18:16,390 --> 01:18:18,890 Yeah, well, if that were busted, it wouldn't be so easy to put together, 833 01:18:18,890 --> 01:18:20,490 it? Ain't gonna be so easy to bust. 834 01:18:21,270 --> 01:18:22,270 That's a heavy pipe. 835 01:18:23,330 --> 01:18:25,010 I think maybe I can help you with this one. 836 01:18:25,810 --> 01:18:26,810 How? 837 01:19:03,080 --> 01:19:05,900 Get those fellas over on the brush and tie them up. Get that hook around their 838 01:19:05,900 --> 01:19:06,900 elbow. 839 01:19:06,940 --> 01:19:08,440 Come on, put some beef into it. 840 01:19:08,920 --> 01:19:09,920 Come on, it's all right. 841 01:19:10,260 --> 01:19:11,480 Get away from it. Get away. 842 01:19:11,800 --> 01:19:12,800 Hurry up. Get on it. 843 01:19:13,140 --> 01:19:14,140 All right, Jim. 844 01:19:38,860 --> 01:19:39,860 back to work. 845 01:20:26,670 --> 01:20:27,670 Who's that? 846 01:20:28,990 --> 01:20:30,310 It's only me, Peter. 847 01:20:35,750 --> 01:20:37,230 Why don't you go to bed? 848 01:20:37,730 --> 01:20:39,770 I don't sleep so well when I do go to bed. 849 01:20:41,490 --> 01:20:45,930 I could think it was your grandpa sitting there. The two stubbornest men I 850 01:20:45,930 --> 01:20:46,909 knew. 851 01:20:46,910 --> 01:20:49,870 You just won't do the thing you're dying to do. 852 01:20:50,370 --> 01:20:53,010 Nothing could persuade you to go and get that girl back. 853 01:21:01,070 --> 01:21:02,049 Mrs. Dr. 854 01:21:02,050 --> 01:21:05,310 Lippincott come back from Harrisburg today and she had news of Sally. 855 01:21:08,110 --> 01:21:12,630 Well? Seems there's a show in Harrisburg called Bower's Carnival and Sally's 856 01:21:12,630 --> 01:21:13,630 singing in it. 857 01:21:16,750 --> 01:21:17,750 Well? 858 01:21:17,990 --> 01:21:20,870 Well, the whole town's talking about her. 859 01:21:21,290 --> 01:21:24,810 Say she's getting to be the most popular singer east and west of the 860 01:21:24,810 --> 01:21:27,870 Alleghenies. Why, a man told Mrs. Lippincott... All right, Grandma, I'm 861 01:21:27,870 --> 01:21:28,829 bed now. 862 01:21:28,830 --> 01:21:29,830 Going to bed. 863 01:21:30,300 --> 01:21:33,860 You'd better go and get her before she finds out she can get along without you. 864 01:21:34,120 --> 01:21:35,120 Good night, Grandma. 865 01:21:35,280 --> 01:21:36,280 Good night. 866 01:22:03,160 --> 01:22:06,140 Suppose we drink to our new agreement, and may we all prosper. 867 01:22:07,060 --> 01:22:08,980 Why don't you drink your champagne, Mr. Lippincott? 868 01:22:09,680 --> 01:22:13,960 I don't feel altogether right. We promised Peter to see the governor 869 01:22:13,960 --> 01:22:16,940 I wouldn't worry about Peter Cortland. You've stuck with him long enough. And 870 01:22:16,940 --> 01:22:18,000 what have we got? Nothing. 871 01:22:18,600 --> 01:22:22,000 What side do you want to play, on the smart side or the dumb side? 872 01:22:22,400 --> 01:22:24,460 Well, I know what you mean. 873 01:22:25,140 --> 01:22:30,040 And I've got my family to think of. Oh, now, Mr. Lippincott, you're talking 874 01:22:30,040 --> 01:22:32,530 sense. Molly, tell Mr. Lippincott's class. 875 01:22:33,310 --> 01:22:34,310 But, Mr. 876 01:22:34,430 --> 01:22:36,510 Brennan, what's going to happen to the others? 877 01:22:36,810 --> 01:22:39,910 The ones who don't come over to your Pittsburgh refinery? 878 01:22:40,250 --> 01:22:41,169 They'll be out. 879 01:22:41,170 --> 01:22:42,270 Out in the cold. 880 01:22:42,790 --> 01:22:44,370 What about Peter Cortland? 881 01:22:44,610 --> 01:22:46,010 Peter Cortland's got to be smashed. 882 01:22:46,490 --> 01:22:49,130 As a matter of fact, he's going to be smashed. 883 01:22:49,390 --> 01:22:51,510 Perhaps you ought to explain that to the gentleman, Mr. Brennan. 884 01:22:52,210 --> 01:22:55,870 Well, he's got to get his pipe to the refinery within a time limit. That's the 885 01:22:55,870 --> 01:22:58,810 contract, isn't it? But the refinery's granted him an extension. 886 01:22:59,030 --> 01:23:01,660 Ah. But suppose their bank doesn't consent to that extension. 887 01:23:02,300 --> 01:23:06,080 Suppose, for instance, that I'd bought that bank. Exactly. 888 01:23:06,920 --> 01:23:10,220 Well, that would leave him two days to complete three miles of pipe. 889 01:23:10,480 --> 01:23:13,200 That would be quite a trick to do, wouldn't it? It certainly would. 890 01:23:13,640 --> 01:23:14,940 Quite a trick to do. 891 01:23:43,340 --> 01:23:44,540 That's him, all right. 892 01:26:58,670 --> 01:27:02,010 real talent. Thank you, Mr. Barnum. And once I've made up my mind, it doesn't 893 01:27:02,010 --> 01:27:04,130 take me long to act on it. You're coming with me tonight. 894 01:27:04,570 --> 01:27:07,730 Tonight? Sure, sure. Where? Over to the big show, New York. 895 01:27:08,590 --> 01:27:09,970 But I'm with this show. 896 01:27:10,510 --> 01:27:12,070 We're going to Petroleum City tonight. 897 01:27:12,290 --> 01:27:13,290 That will all be arranged. 898 01:27:13,590 --> 01:27:16,870 I wouldn't stand in your way, Sally. I'll pay him well for your contract. 899 01:27:17,150 --> 01:27:19,990 Now, you've got five minutes to get dressed and start for the train. Go 900 01:27:20,150 --> 01:27:21,570 I'll have a hack at the entrance. 901 01:27:21,790 --> 01:27:22,910 Go get your clothes on. 902 01:27:23,570 --> 01:27:24,570 Scoot. 903 01:27:36,430 --> 01:27:40,230 Good to see you. Sally, I've got some news for you. What news, Molly? Your 904 01:27:40,230 --> 01:27:41,230 husband, he's in trouble. 905 01:27:41,430 --> 01:27:42,710 Peter? In trouble? 906 01:27:42,950 --> 01:27:46,430 Your daughter isn't much of a quick change artist, is she? Well, I'll see 907 01:27:46,430 --> 01:27:47,430 keeping her. 908 01:27:47,470 --> 01:27:51,510 Well. You Mr. Bonham? Of course I am. I got a message for you. She ain't coming. 909 01:27:51,670 --> 01:27:52,670 Who ain't coming? 910 01:27:52,730 --> 01:27:56,110 Sally, Miss Watterson. She had to go somewhere else. What are you talking 911 01:27:56,190 --> 01:27:57,670 young woman? She's driving to Titusville. 912 01:27:57,930 --> 01:27:58,769 By herself? 913 01:27:58,770 --> 01:28:00,010 Why, that takes all night. 914 01:28:00,410 --> 01:28:02,970 Titusville? Why in blazes is she going to Titusville? 915 01:28:03,420 --> 01:28:06,960 Is the girl crazy, throwing away a future like I just offered her? Can 916 01:28:06,960 --> 01:28:09,600 give her a future in Titusville? Maybe somebody can. 917 01:28:10,020 --> 01:28:11,020 Maybe somebody. 918 01:28:34,570 --> 01:28:36,010 All right, boulder up. All right. 919 01:28:37,110 --> 01:28:40,550 Peter, Colonel Blake from the Independent refined this. 920 01:28:40,930 --> 01:28:41,950 Wonder what he wants. 921 01:28:43,510 --> 01:28:44,349 Afternoon, Colonel. 922 01:28:44,350 --> 01:28:45,350 How are you, Peter? 923 01:28:45,430 --> 01:28:48,090 What do you think of the time we're making? I tell you, in one week we'll 924 01:28:48,090 --> 01:28:49,290 have... Peter, bad news. 925 01:28:49,630 --> 01:28:52,330 You haven't got a week. You've only got until tomorrow. 926 01:28:53,410 --> 01:28:56,990 But, Colonel, you know it ain't humanly possible to finish by tomorrow. Why, 927 01:28:56,990 --> 01:28:58,410 it's three miles around this cliff. 928 01:28:58,690 --> 01:29:00,470 And besides, you promised me the extension. 929 01:29:00,730 --> 01:29:01,309 I know. 930 01:29:01,310 --> 01:29:02,310 It's the bank. 931 01:29:02,600 --> 01:29:05,280 They threatened to call in my mortgage if I gave you the extension. 932 01:29:05,520 --> 01:29:08,040 But, Colonel, that was... You see, the bank has a new owner. 933 01:29:08,380 --> 01:29:09,540 Brennan? Yes. 934 01:29:10,340 --> 01:29:11,960 I'm sorry it ended like this, boys. 935 01:29:12,340 --> 01:29:13,760 I wanted to see you win. 936 01:29:14,480 --> 01:29:16,260 But I guess it just isn't in the cards. 937 01:29:17,140 --> 01:29:18,140 Sorry, boys. 938 01:29:20,600 --> 01:29:22,480 That means I call the men off, don't it? 939 01:29:23,940 --> 01:29:28,080 No. Put them back to work. Make them work like devils. Even devils couldn't 940 01:29:28,080 --> 01:29:31,020 that pipe to the refinery in less than a week. You do as I tell you. That's what 941 01:29:31,020 --> 01:29:32,020 you're being paid for. 942 01:29:32,190 --> 01:29:33,530 The trouble is we ain't being paid, Peter. 943 01:29:33,970 --> 01:29:36,130 These men have been paid nothing for the past two weeks. 944 01:29:36,470 --> 01:29:39,070 They've been working because they've been promised pay when the pipe started 945 01:29:39,070 --> 01:29:39,909 earn money. 946 01:29:39,910 --> 01:29:41,210 It ain't going to earn money now. 947 01:29:41,930 --> 01:29:43,210 I guess we all know that. 948 01:29:45,490 --> 01:29:46,550 It's no use, Peter. 949 01:29:47,050 --> 01:29:48,450 There's nothing more we can do. 950 01:29:54,370 --> 01:29:55,590 Boys, I'm going back to work. 951 01:29:56,050 --> 01:29:57,050 Who's with me? 952 01:30:10,920 --> 01:30:12,640 crawl home like a pack of liquor dogs. 953 01:30:13,140 --> 01:30:14,640 There ain't going to be any pipeline. 954 01:30:15,160 --> 01:30:17,980 Just a lot of iron rusting and rotting in the earth. 955 01:30:18,180 --> 01:30:21,380 It's too bad we don't lie down ourselves and rot. We ain't men, we ain't 956 01:30:21,380 --> 01:30:22,380 nothing. 957 01:30:29,300 --> 01:30:30,820 What was I trying to do anyway? 958 01:30:31,340 --> 01:30:33,380 Who did I think I was? Who cares? 959 01:30:42,530 --> 01:30:43,590 Peter! Peter! 960 01:30:44,910 --> 01:30:48,410 Sally, how did you get here? I came down for Mary. I came to warn you. They're 961 01:30:48,410 --> 01:30:50,210 going to hold you to your time limit. Yes, I know. 962 01:30:50,670 --> 01:30:51,670 Look. 963 01:30:54,450 --> 01:30:55,450 Your men quitting? 964 01:30:55,570 --> 01:30:56,570 Yes, we're all quitting. 965 01:30:56,990 --> 01:30:59,770 Not you, Peter. You don't know what it is to quit. I'm beginning to learn. 966 01:31:00,050 --> 01:31:01,050 But the pipeline. 967 01:31:01,150 --> 01:31:03,330 You've given up everything for it. That's why I made a fool of myself. 968 01:31:03,810 --> 01:31:05,010 You knew I was a fool, too. 969 01:31:05,310 --> 01:31:07,950 Oh, no, Peter. You showed me what you thought of me and my notions, didn't 970 01:31:08,440 --> 01:31:10,300 And you were right, too. No, Peter, I was wrong. 971 01:31:10,860 --> 01:31:13,820 Anybody's wrong runs away from things. I can't bear to think of you running 972 01:31:13,820 --> 01:31:16,860 away. I'd expect you to fight until you dropped, until you didn't have enough 973 01:31:16,860 --> 01:31:20,100 strength in your body to move, not to turn tail and run home. Look, that ain't 974 01:31:20,100 --> 01:31:20,959 like you, Peter. 975 01:31:20,960 --> 01:31:22,880 Well, what do you want me to do? What have you got to do? 976 01:31:23,120 --> 01:31:24,820 There's three miles around that cliff to the refinery. 977 01:31:25,220 --> 01:31:27,840 It'd be a miracle to lay that much pipe in less than a week. They tell me I 978 01:31:27,840 --> 01:31:28,840 gotta do it in a day. 979 01:31:28,960 --> 01:31:31,020 I can't do it, you understand? Nobody can do it. 980 01:31:31,380 --> 01:31:35,000 I can't make the pipes flower that cliff or climb over. I can't. 981 01:31:35,220 --> 01:31:37,620 I... Climb over. 982 01:31:40,520 --> 01:31:43,160 If the rock would hold, we could pump it up. 983 01:31:44,280 --> 01:31:45,280 You thought of something? 984 01:31:45,500 --> 01:31:46,500 Can't talk to you now, Sally. 985 01:31:48,580 --> 01:31:49,580 Hey, Phil! 986 01:31:49,680 --> 01:31:53,080 Phil! Get out of Spike and Hammer. We are hanging the pipe to the left. Hang 987 01:31:53,080 --> 01:31:55,040 straight over the hill. It's worth the try, boys. 988 01:31:55,280 --> 01:31:56,280 Come on! 989 01:31:56,600 --> 01:31:57,600 Peter, 990 01:32:00,780 --> 01:32:01,780 I'm going with you. 991 01:32:01,880 --> 01:32:03,720 No, no, Sally, you stay here. I can't take you. 992 01:32:05,840 --> 01:32:06,818 Come on, guys! 993 01:32:06,820 --> 01:32:07,820 Come on! 994 01:32:43,630 --> 01:32:46,310 They could rig up a block and tackle and pull the men up so they can drive in 995 01:32:46,310 --> 01:32:49,570 these spikes and run the pipes clamped to the top. That's a pretty high cliff 996 01:32:49,570 --> 01:32:50,870 climb. I know that, but we can make it. 997 01:32:52,050 --> 01:32:54,730 Only... Only we need more men. We do that. 998 01:32:54,950 --> 01:32:56,050 And where are we going to get them? 999 01:32:56,390 --> 01:32:57,750 How many more men do you need, Peter? 1000 01:32:58,870 --> 01:33:00,410 At least as many more as we have now. 1001 01:33:02,170 --> 01:33:03,170 I know. 1002 01:33:03,470 --> 01:33:04,630 I know where I could get them. 1003 01:33:04,990 --> 01:33:08,450 Well, where, Sally? Never mind. You put your men to work. I'll get you some 1004 01:33:08,450 --> 01:33:09,450 help. 1005 01:33:09,510 --> 01:33:10,850 All right, boys, let's get started. 1006 01:33:11,130 --> 01:33:12,450 All right, come on, boys. 1007 01:34:24,520 --> 01:34:27,000 This one's up to something we ain't counted on. I thought we'd counted on 1008 01:34:27,000 --> 01:34:29,200 everything. Not this. No, just by Adam's bluff. 1009 01:34:29,460 --> 01:34:32,280 You know down there by the pass? Yes. They're pushing the pipe right up over 1010 01:34:32,880 --> 01:34:33,880 Over the top? Yeah. 1011 01:34:34,120 --> 01:34:36,320 Red, we've got to stop that. You'd better get your men together. All right. 1012 01:34:36,360 --> 01:34:37,940 You'd better come too, Mr. Brennan. All right. 1013 01:34:39,840 --> 01:34:41,460 Hey, Jack, Jerry, get in here. 1014 01:34:41,880 --> 01:34:42,880 Where are you going, Red? 1015 01:34:42,960 --> 01:34:43,960 Adam's bluff. 1016 01:34:44,780 --> 01:34:45,780 Portland again. 1017 01:41:08,300 --> 01:41:11,520 fight, but we still got work to do. We gotta finish that pipeline. 1018 01:41:11,860 --> 01:41:12,860 Come on! 1019 01:41:42,720 --> 01:41:46,140 Well, the time's nearly up. Well, it isn't 12 o 'clock yet. 1020 01:42:14,980 --> 01:42:15,980 You've only got two minutes. 1021 01:42:16,960 --> 01:42:17,960 Start your pumps. 1022 01:42:45,840 --> 01:42:46,519 You see? 1023 01:42:46,520 --> 01:42:47,940 Your pipe doesn't help you. 76117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.