All language subtitles for Haunting Desires (2006)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,910 --> 00:02:37,790
Baby, I want to get in your veins.
2
00:02:38,330 --> 00:02:39,330
Baby,
3
00:02:40,790 --> 00:02:44,090
you got no one but yourself to blame.
4
00:02:44,630 --> 00:02:48,210
You can't run, you can't hide.
5
00:02:48,510 --> 00:02:51,110
Welcome to your QMI.
6
00:02:51,530 --> 00:02:55,370
You don't know what I'm gonna do.
7
00:02:58,250 --> 00:02:59,670
You're a...
8
00:03:05,070 --> 00:03:08,530
And I'll give you everything you need.
9
00:03:09,010 --> 00:03:10,010
Oh, yeah.
10
00:03:10,390 --> 00:03:13,370
I'll give you a lifetime.
11
00:03:13,930 --> 00:03:15,930
A lifetime of misery.
12
00:03:17,750 --> 00:03:20,910
Your reign is my legacy.
13
00:03:26,810 --> 00:03:28,170
Oh, duh.
14
00:03:29,510 --> 00:03:32,650
I got something in store for you.
15
00:04:04,180 --> 00:04:05,580
There ain't nothing that
16
00:04:06,600 --> 00:04:10,780
I promise you a lifetime, a lifetime of
memory.
17
00:05:21,960 --> 00:05:23,800
Don't you ever get tired of watching me?
18
00:05:24,540 --> 00:05:25,540
Never.
19
00:05:26,360 --> 00:05:27,900
Like I have no will of my own.
20
00:05:32,010 --> 00:05:33,010
Well, it's true.
21
00:05:33,130 --> 00:05:36,150
I feel drawn to you in ways I never
thought possible.
22
00:05:39,310 --> 00:05:43,050
Well, are you ready to pick the next
level, then?
23
00:05:45,630 --> 00:05:49,870
I mean, uh... I know this place back
there.
24
00:05:50,370 --> 00:05:51,370
It's quiet.
25
00:05:51,750 --> 00:05:52,750
It's crowded.
26
00:05:53,390 --> 00:05:54,570
It's just very new.
27
00:05:57,490 --> 00:05:58,490
Not here.
28
00:05:58,530 --> 00:05:59,890
My band's parked outside.
29
00:06:08,240 --> 00:06:09,560
Have to be back before my bedtime.
30
00:06:38,090 --> 00:06:39,090
Cheers.
31
00:07:16,940 --> 00:07:17,940
Cool.
32
00:09:27,720 --> 00:09:28,400
I don't
33
00:09:28,400 --> 00:09:38,720
know.
34
00:09:57,040 --> 00:09:58,040
Mm -hmm.
35
00:12:39,370 --> 00:12:40,229
Wait, wait, wait.
36
00:12:40,230 --> 00:12:41,290
Where do you think you're going, huh?
37
00:12:41,490 --> 00:12:44,550
It's a crime scene with Connie. You're
not supposed to be here.
38
00:12:44,890 --> 00:12:46,950
It's okay, Detective Trout.
39
00:12:47,190 --> 00:12:48,190
I'm a reporter.
40
00:12:48,950 --> 00:12:51,350
Oh. Guys, did you hear that? She's a
reporter.
41
00:12:54,070 --> 00:12:56,070
Scat. I will not scat.
42
00:12:56,790 --> 00:12:58,330
Normally I scoot, scram, or skedaddle.
43
00:13:00,310 --> 00:13:01,990
You got spunk. Mm -hmm.
44
00:13:02,310 --> 00:13:03,430
I hate spunk.
45
00:13:03,870 --> 00:13:05,890
What are you trying to do, Connor? Get
your own column?
46
00:13:06,470 --> 00:13:08,830
It's funny you should say that. I
already have one.
47
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
It's called Crime Beat.
48
00:13:10,580 --> 00:13:11,580
Have you ever heard of it?
49
00:13:11,900 --> 00:13:12,900
Or don't you read?
50
00:13:13,640 --> 00:13:16,840
Yeah, I read, and I barely have to move
my lips when I do it. But I never read
51
00:13:16,840 --> 00:13:18,760
your column, and believe me, I never
heard of you either.
52
00:13:19,240 --> 00:13:22,180
You know what? I'll send you a copy.
Now, excuse me. Do you have a column to
53
00:13:22,180 --> 00:13:23,059
write, Detective?
54
00:13:23,060 --> 00:13:23,999
What do you think you're doing, huh?
55
00:13:24,000 --> 00:13:25,700
You think there's some kind of game I'm
playing here?
56
00:13:26,000 --> 00:13:27,880
I could slap you in cuffs right now, you
know that?
57
00:13:28,120 --> 00:13:30,420
There's a crime scene, and you're not
allowed here.
58
00:13:30,740 --> 00:13:31,740
On whose authority?
59
00:13:31,900 --> 00:13:32,900
Mine.
60
00:13:33,000 --> 00:13:35,240
Why? Is this guy famous or something?
61
00:13:35,740 --> 00:13:36,740
Well, he is now.
62
00:13:39,000 --> 00:13:41,520
So why don't you just get out of here
before I get grumpy on you, huh?
63
00:13:42,160 --> 00:13:44,940
This isn't over, Detective Trout. It
never is.
64
00:13:45,900 --> 00:13:47,260
I'll go over your head. Go.
65
00:13:47,780 --> 00:13:49,260
I'll have your ass. Take it.
66
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
Tommy?
67
00:14:09,320 --> 00:14:10,320
You here?
68
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
Hello?
69
00:14:28,900 --> 00:14:30,360
Oh, gosh.
70
00:14:31,480 --> 00:14:33,100
Don't do that, honey.
71
00:14:33,360 --> 00:14:35,900
I thought you heard me. No, I didn't.
72
00:14:36,220 --> 00:14:37,220
Well, that was quick.
73
00:14:39,060 --> 00:14:43,140
Yeah, I ran into this grouchy cop who's
mad at the world, and we had a few
74
00:14:43,140 --> 00:14:46,460
words. Well, you've got a right to be
there. Freedom of the press and all
75
00:14:46,920 --> 00:14:51,480
Well, according to Detective Trout, I
only have the right to remain silent.
76
00:14:52,300 --> 00:14:54,880
Well, anyway, I'm glad you're home
early.
77
00:15:07,180 --> 00:15:08,180
Thank you.
78
00:15:50,060 --> 00:15:51,060
Thank you.
79
00:17:40,740 --> 00:17:41,740
Please.
80
00:18:23,180 --> 00:18:24,180
I didn't hear you come in.
81
00:18:24,260 --> 00:18:26,020
I called, but you didn't answer.
82
00:18:26,860 --> 00:18:27,860
Right.
83
00:18:28,460 --> 00:18:29,460
I gotta go.
84
00:18:29,580 --> 00:18:30,760
I've got a meeting. I'll be late.
85
00:18:33,820 --> 00:18:34,820
Okay.
86
00:18:35,420 --> 00:18:36,420
Good luck.
87
00:18:37,360 --> 00:18:38,380
Right. Love you.
88
00:19:22,830 --> 00:19:23,830
Good morning, Mr.
89
00:19:23,950 --> 00:19:25,510
Andrews. Good morning, Jill.
90
00:19:26,170 --> 00:19:27,170
You got a minute?
91
00:19:27,390 --> 00:19:28,650
Sure. You want to have a seat?
92
00:19:33,890 --> 00:19:35,390
So how'd everything go this morning?
93
00:19:36,210 --> 00:19:39,930
I finally made it down to the crime
scene and got blown off before I could
94
00:19:39,930 --> 00:19:40,930
anything.
95
00:19:41,090 --> 00:19:45,130
So I decided I'm going to head down to
the precinct this afternoon and see if I
96
00:19:45,130 --> 00:19:46,910
can sneak a peek at the coroner's
report.
97
00:19:47,290 --> 00:19:48,290
Good.
98
00:19:48,920 --> 00:19:53,100
I've been going over your columns from
the last few months.
99
00:19:56,680 --> 00:19:59,040
I'm sorry to say they've become pretty
lifeless.
100
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
Lifeless.
101
00:20:02,780 --> 00:20:03,780
Lifeless.
102
00:20:04,560 --> 00:20:10,160
Your work used to have a certain snap, a
kind of witty, cutting -edge approach
103
00:20:10,160 --> 00:20:14,060
to murder and mayhem, without actually
crossing the line of the bad taste.
104
00:20:14,300 --> 00:20:16,360
Well, not too often, anyway.
105
00:20:18,690 --> 00:20:20,110
Jill, it's just not there anymore.
106
00:20:21,590 --> 00:20:22,910
So are you giving me the booth?
107
00:20:24,430 --> 00:20:26,170
No, of course not.
108
00:20:27,070 --> 00:20:30,070
I just wanted to see if there was
anything that I could do to help bring
109
00:20:30,070 --> 00:20:31,070
of this slump.
110
00:20:32,170 --> 00:20:36,470
Jill, is everything okay at home? Any
personal problems, health problems?
111
00:20:37,690 --> 00:20:40,050
No, nothing that I want to talk about,
okay?
112
00:20:44,840 --> 00:20:50,160
Well, then, just start thinking
creatively again, okay? Be daring. Take
113
00:20:50,160 --> 00:20:52,640
chance. Get that old fire back in the
furnace.
114
00:20:53,500 --> 00:20:54,960
We need your column, Jill.
115
00:20:56,060 --> 00:20:57,060
Thank you, sir.
116
00:20:57,220 --> 00:20:58,560
We need it to be good.
117
00:20:59,540 --> 00:21:00,540
I heard you.
118
00:21:06,640 --> 00:21:08,200
I know you're going to think of
something.
119
00:21:08,740 --> 00:21:12,460
Do you remember that time you exposed
that white slave ring down in Chinatown?
120
00:21:12,830 --> 00:21:15,210
Oh, come on. I was practically raped
with a broom handle.
121
00:21:16,030 --> 00:21:18,390
You just can't make stuff like that up.
122
00:21:24,430 --> 00:21:25,430
Bye.
123
00:21:29,690 --> 00:21:30,690
You want daring?
124
00:21:31,890 --> 00:21:32,930
I can be daring.
125
00:21:33,730 --> 00:21:34,730
Yeah.
126
00:21:35,010 --> 00:21:36,330
I can be real daring.
127
00:22:02,920 --> 00:22:04,200
Edward Pennington
128
00:23:17,770 --> 00:23:20,490
How the hell am I supposed to read this
important thing made out of finger
129
00:23:20,490 --> 00:23:22,070
paint? Do it again.
130
00:23:25,790 --> 00:23:29,270
What the hell are you doing here?
131
00:23:29,850 --> 00:23:30,850
He's alive.
132
00:23:32,610 --> 00:23:34,830
It's a little early in the day to be
hitting a toss, isn't it?
133
00:23:35,870 --> 00:23:36,870
I'm telling you.
134
00:23:38,010 --> 00:23:39,190
This guy is alive.
135
00:23:39,930 --> 00:23:40,930
Yeah?
136
00:23:43,470 --> 00:23:44,570
Well, if you say so.
137
00:23:47,889 --> 00:23:51,170
Maybe my imagination has gotten the best
of me. Yeah, maybe it has.
138
00:23:52,070 --> 00:23:53,550
All right, come on, let's go.
139
00:23:54,070 --> 00:23:57,370
Look, whether you like it or not, I have
a column to write here.
140
00:23:57,650 --> 00:24:01,730
And if you keep this up, I might write
something special about you in it.
141
00:24:02,790 --> 00:24:03,910
Really? Yeah.
142
00:24:04,950 --> 00:24:05,950
Oh, shit.
143
00:24:06,170 --> 00:24:10,670
I guess in that case, I better give you
my business card.
144
00:24:11,990 --> 00:24:13,550
Make sure you spell my name right.
145
00:24:15,030 --> 00:24:16,030
Detective Trout.
146
00:24:17,040 --> 00:24:18,160
You don't have a first name?
147
00:24:18,420 --> 00:24:19,420
No, I don't.
148
00:24:20,500 --> 00:24:21,500
Come on.
149
00:24:21,640 --> 00:24:22,700
Can't you help me out here?
150
00:24:23,700 --> 00:24:25,100
I'm just trying to do my job.
151
00:24:25,340 --> 00:24:26,340
Listen, sister.
152
00:24:26,760 --> 00:24:30,320
We have rules we have to live by around
here, okay? Unlike you, I can't be
153
00:24:30,320 --> 00:24:32,080
running off my mouth anytime I want to.
154
00:24:32,980 --> 00:24:38,280
My news service is a socially
respectable news agency.
155
00:24:43,140 --> 00:24:45,660
I mean, what's the difference?
156
00:24:46,820 --> 00:24:47,820
He's already dead.
157
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
I think.
158
00:24:49,880 --> 00:24:51,580
I thought you said he was alive.
159
00:24:54,680 --> 00:24:57,160
All right, look, maybe we're getting off
on the wrong foot here, okay?
160
00:24:57,260 --> 00:24:58,780
Obviously, we both have a job to do.
161
00:24:59,800 --> 00:25:03,520
Let's say you let me buy you a cup of
coffee, and maybe we can come to some
162
00:25:03,520 --> 00:25:04,520
of compromise, huh?
163
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Okay.
164
00:25:09,140 --> 00:25:10,140
You're buying.
165
00:25:10,860 --> 00:25:11,860
That's what I just said.
166
00:25:23,850 --> 00:25:24,850
There you go.
167
00:25:25,370 --> 00:25:26,570
A couple of Joe's finest.
168
00:25:27,730 --> 00:25:28,770
Flying a girl with drink?
169
00:25:29,890 --> 00:25:31,930
It's a simple cop on a simple cop's
paycheck.
170
00:25:32,770 --> 00:25:33,770
Touché.
171
00:25:34,490 --> 00:25:39,730
So, Detective Trout, I need something to
keep the wolves at bay.
172
00:25:40,250 --> 00:25:43,070
I got them nipping at my butt, and I
hardly got a fanny left.
173
00:25:45,570 --> 00:25:46,570
Good for me, kid.
174
00:25:47,190 --> 00:25:48,190
I'm serious.
175
00:25:48,610 --> 00:25:49,930
I need you to spill your guts.
176
00:25:50,950 --> 00:25:52,070
You never let up, do you?
177
00:25:53,169 --> 00:25:54,169
I can.
178
00:25:54,570 --> 00:25:55,570
So how about it?
179
00:25:56,930 --> 00:26:00,470
Well, I guess it's going to get out
sooner or later, so, okay.
180
00:26:01,090 --> 00:26:05,110
Guy's name was Edward Pennington. Mutual
funds, right? Big house up in Beverly
181
00:26:05,110 --> 00:26:06,110
Glen, no pets.
182
00:26:06,510 --> 00:26:07,570
So what happened to him?
183
00:26:09,710 --> 00:26:10,710
Well, we don't know.
184
00:26:11,230 --> 00:26:13,330
Somebody stabbed him in the neck with a
sharp object.
185
00:26:14,050 --> 00:26:15,050
Motive?
186
00:26:16,350 --> 00:26:17,350
Robbery.
187
00:26:18,630 --> 00:26:20,070
Robbery? Yeah.
188
00:26:20,750 --> 00:26:22,150
Somebody stole all the guy's blood.
189
00:26:24,370 --> 00:26:25,370
No shit.
190
00:26:26,330 --> 00:26:27,430
No, honey, this is real shit.
191
00:26:28,290 --> 00:26:29,290
So what do you do now?
192
00:26:29,770 --> 00:26:31,770
Yeah, now they're going to cremate the
body.
193
00:26:33,130 --> 00:26:34,510
They move awfully quick, don't they?
194
00:26:34,730 --> 00:26:36,670
Yeah, I know, but that's what the family
wants.
195
00:26:37,130 --> 00:26:38,130
Me too.
196
00:26:39,370 --> 00:26:40,370
So, uh, the killer.
197
00:26:41,250 --> 00:26:42,250
You think you'll catch him?
198
00:26:43,250 --> 00:26:44,250
Oh, yeah.
199
00:26:44,290 --> 00:26:45,290
Him or her.
200
00:27:42,740 --> 00:27:43,740
Hello? Hi, honey.
201
00:27:44,500 --> 00:27:45,500
Hey.
202
00:27:46,460 --> 00:27:50,020
Um, I was wondering if you were still
going to be working late tonight.
203
00:27:50,940 --> 00:27:51,960
Yeah, looks like it.
204
00:27:55,340 --> 00:27:57,900
Well, do you want me to put a plate for
you in the fridge?
205
00:27:58,820 --> 00:28:00,520
Nah, I think I'm going to eat out.
206
00:28:01,320 --> 00:28:03,840
Listen, honey, I'm right in the middle
of something. Can I talk to you later on
207
00:28:03,840 --> 00:28:04,840
tonight?
208
00:28:05,520 --> 00:28:06,520
Okay.
209
00:28:06,780 --> 00:28:07,780
Don't work too hard, though.
210
00:28:08,280 --> 00:28:09,300
Right. Love you, babe.
211
00:28:18,280 --> 00:28:19,360
The meter's running, honey.
212
00:28:36,060 --> 00:28:37,680
It sounds like the meter's running.
213
00:28:39,540 --> 00:28:40,720
So who was on the phone?
214
00:28:41,880 --> 00:28:42,880
It's pretty important.
215
00:28:56,260 --> 00:28:59,080
Hello? Would you like directions to the
underworld?
216
00:29:01,040 --> 00:29:02,040
Excuse me?
217
00:29:02,120 --> 00:29:03,160
You called me, Jill.
218
00:29:03,900 --> 00:29:05,380
How did you know my name?
219
00:29:06,660 --> 00:29:08,460
The address is in the matchbook.
220
00:29:12,780 --> 00:29:14,080
What the hell?
221
00:29:27,860 --> 00:29:28,860
You can do this.
222
00:34:59,150 --> 00:35:02,550
Another long tale about a lonely boy.
223
00:35:05,530 --> 00:35:09,830
Who's grown thick and tired of the usual
toy.
224
00:35:12,590 --> 00:35:15,190
A man's wet and old.
225
00:36:20,810 --> 00:36:21,810
Like Mai Tai?
226
00:36:21,990 --> 00:36:22,990
Exactly.
227
00:37:03,120 --> 00:37:04,098
My name is Adrian.
228
00:37:04,100 --> 00:37:05,220
I own the underground.
229
00:37:07,180 --> 00:37:09,180
I write a column for Crime Beat.
230
00:37:11,000 --> 00:37:14,880
Really? Mm -hmm. We're not under
investigation, are we?
231
00:37:15,940 --> 00:37:16,940
No.
232
00:37:23,420 --> 00:37:27,220
I, um... I would like to know, though,
how did you get my number to call me
233
00:37:27,220 --> 00:37:29,140
back? We have caller ID.
234
00:37:29,820 --> 00:37:32,840
It's not uncommon for some people to be
a little persuading to help them escape
235
00:37:32,840 --> 00:37:36,320
their fears, step outside their shells,
and give them to their desire.
236
00:37:38,420 --> 00:37:45,080
Look, I don't mean to be rude, Adrian,
but sitting in a strip bar
237
00:37:45,080 --> 00:37:47,660
isn't exactly fulfilling my every
desire.
238
00:37:48,080 --> 00:37:50,160
It's more than a bar. It's a club.
239
00:37:50,480 --> 00:37:52,440
It's a very exclusive club.
240
00:37:53,620 --> 00:37:56,980
And that's what your deepest desires
are, aren't? Well, that remains to be
241
00:37:57,040 --> 00:37:59,080
Jill. How did you know my name?
242
00:37:59,670 --> 00:38:02,750
I only have a little time for you
tonight. Are you sure you want to waste
243
00:38:02,750 --> 00:38:04,970
with questions like, how do you know my
name?
244
00:38:06,630 --> 00:38:07,630
Okay.
245
00:38:07,730 --> 00:38:08,850
We'll get back to that one.
246
00:38:12,930 --> 00:38:13,930
You like it?
247
00:38:15,030 --> 00:38:16,990
Yeah, it's fine. Thank you.
248
00:38:21,790 --> 00:38:22,790
You were saying?
249
00:38:24,970 --> 00:38:28,790
I would like to know, have you ever seen
this guy?
250
00:38:31,980 --> 00:38:32,980
No.
251
00:38:34,440 --> 00:38:35,440
Are you sure?
252
00:38:35,660 --> 00:38:40,180
It's a very private club and we have a
very exclusive list of clients.
253
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
I would remember.
254
00:38:42,640 --> 00:38:48,560
Well, these matches were found on the
body with your phone number written on
255
00:38:48,560 --> 00:38:49,560
them.
256
00:38:52,900 --> 00:38:54,900
That could have happened any number of
ways.
257
00:38:57,120 --> 00:39:00,240
One of the girls from the club could
have taken the client home.
258
00:39:00,440 --> 00:39:01,440
I'm sorry.
259
00:39:04,150 --> 00:39:05,330
Why don't you ask the girl?
260
00:39:08,070 --> 00:39:09,190
You're very persuasive.
261
00:39:10,390 --> 00:39:13,230
But, if it is what your heart desires.
262
00:40:15,210 --> 00:40:20,730
No, I don't care what you wear under
there. If you dye your hair,
263
00:40:21,150 --> 00:40:24,430
I'll make you fine.
264
00:40:24,670 --> 00:40:26,450
I don't mind. I don't mind.
265
00:40:26,650 --> 00:40:28,390
You're just my kind.
266
00:40:29,450 --> 00:40:35,650
If you want me, well, you know where
I'll be.
267
00:40:37,070 --> 00:40:39,250
I'll be your lover anytime.
268
00:40:47,050 --> 00:40:50,990
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine.
269
00:40:52,590 --> 00:40:57,790
And I'll love you anytime.
270
00:41:03,610 --> 00:41:09,450
And if we set a bill there, I'm aware
the handle will tear.
271
00:41:11,310 --> 00:41:15,050
Before you go down below, you should
know.
272
00:41:15,580 --> 00:41:17,060
It's not always so.
273
00:41:18,400 --> 00:41:24,160
And if you love me, will you know where
I'll be?
274
00:41:25,580 --> 00:41:27,760
I'll be your lover anytime.
275
00:41:29,800 --> 00:41:31,580
I'll love you anytime.
276
00:41:33,540 --> 00:41:39,160
I'll be your 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
277
00:41:40,980 --> 00:41:43,380
And I'll love you.
278
00:42:31,760 --> 00:42:32,980
Going to Santa Barbara.
279
00:42:33,300 --> 00:42:34,680
Big meeting for merger.
280
00:42:34,980 --> 00:42:36,420
Be back tomorrow evening.
281
00:42:37,420 --> 00:42:38,420
Tom.
282
00:43:23,200 --> 00:43:24,200
Hello?
283
00:43:25,540 --> 00:43:26,540
Anybody here?
284
00:43:35,040 --> 00:43:37,020
What are you doing here?
285
00:43:37,760 --> 00:43:40,780
Oh, well, I knocked on the door and
nobody answered.
286
00:43:41,480 --> 00:43:42,760
Did you just walk in?
287
00:43:43,440 --> 00:43:46,500
Well, remember you called me late last
night.
288
00:43:47,080 --> 00:43:49,640
How did you know that? I didn't leave a
message.
289
00:43:49,960 --> 00:43:51,120
I've got caller ID.
290
00:43:51,900 --> 00:43:52,900
Oh, God.
291
00:43:53,960 --> 00:43:55,640
I could get a block on my phone now.
292
00:43:55,920 --> 00:43:56,920
I guess you better.
293
00:43:57,520 --> 00:44:00,760
Well, anyway, I was worried about you,
so I thought I'd come by and see if
294
00:44:00,760 --> 00:44:01,638
everything was okay.
295
00:44:01,640 --> 00:44:06,720
Well, I guess everything's fine, so I'm
going to leave.
296
00:44:07,860 --> 00:44:08,860
Detective.
297
00:44:10,640 --> 00:44:12,820
Trout. Remember, everybody calls me
Trout.
298
00:44:13,460 --> 00:44:14,460
Okay, Trout.
299
00:44:15,860 --> 00:44:16,860
Everything's not okay.
300
00:44:23,400 --> 00:44:27,540
And then I woke up in my car, and that's
all I can remember.
301
00:44:29,480 --> 00:44:32,000
Yeah. Sounds like somebody's helped you,
Mickey.
302
00:44:32,640 --> 00:44:33,660
A nice big one.
303
00:44:34,240 --> 00:44:37,960
Yeah, it feels like it. I mean, I keep
seeing these bright, flashing lights in
304
00:44:37,960 --> 00:44:38,960
front of my eyes.
305
00:44:39,520 --> 00:44:43,220
Well, that'll pass.
306
00:44:44,060 --> 00:44:46,060
Because the question is, why'd they do
it?
307
00:44:47,320 --> 00:44:48,600
Obviously, I'm on to something.
308
00:44:49,300 --> 00:44:51,000
Yeah? Yeah, but what?
309
00:44:55,730 --> 00:44:58,650
You sure you're telling me everything?
There isn't something you might have
310
00:44:58,650 --> 00:44:59,650
out?
311
00:45:00,450 --> 00:45:02,590
Nothing I wanted to disclose at this
time, Detective.
312
00:45:04,090 --> 00:45:05,090
Why?
313
00:45:05,230 --> 00:45:06,570
Well, suit yourself.
314
00:45:07,490 --> 00:45:10,990
But you better be careful, you know.
Sometimes they can turn around and bite
315
00:45:10,990 --> 00:45:11,990
right in the ass.
316
00:45:12,990 --> 00:45:13,990
Or what?
317
00:45:14,770 --> 00:45:17,670
I think I'm going to go down there to
that club. Check it out tonight, all
318
00:45:17,670 --> 00:45:18,529
right?
319
00:45:18,530 --> 00:45:21,710
In the meantime, why don't you try not
to do anything stupid?
320
00:45:22,710 --> 00:45:23,710
I'll try.
321
00:45:23,730 --> 00:45:24,990
But I can't guarantee that.
322
00:46:13,390 --> 00:46:15,730
Sorry, sir. There's a private club. Name
is Ollie.
323
00:46:17,990 --> 00:46:18,990
Here's my card.
324
00:46:19,490 --> 00:46:20,490
Can I play?
325
00:46:27,400 --> 00:46:29,120
Nobody gets there without a thought.
326
00:46:31,920 --> 00:46:38,100
Oh, yeah, that's a real elegant picture.
Simple. Not too overstated.
327
00:46:38,340 --> 00:46:39,860
Or I do.
328
00:46:53,020 --> 00:46:54,020
Sorry,
329
00:46:54,440 --> 00:46:55,480
man. Nice work.
330
00:46:55,820 --> 00:46:57,300
That's my favorite tie, too.
331
00:46:57,540 --> 00:46:58,760
Really? Yeah.
332
00:46:58,980 --> 00:46:59,980
All right, then.
333
00:47:01,820 --> 00:47:03,820
B .B., I got to do something with it.
334
00:47:04,320 --> 00:47:05,299
It's unbelievable.
335
00:47:05,300 --> 00:47:06,300
Look at this.
336
00:47:09,700 --> 00:47:12,780
Hey, pal.
337
00:47:17,740 --> 00:47:19,220
Good thing you guys watered down your
drinks.
338
00:47:19,960 --> 00:47:21,460
Otherwise you'd never get that stain
out.
339
00:47:22,040 --> 00:47:23,940
How about a whiskey soda and a holy
soda?
340
00:47:31,340 --> 00:47:32,340
Thanks, Chief.
341
00:47:59,339 --> 00:48:02,220
Hello, I'm Adrian. Are you interested in
becoming a member of the club?
342
00:48:03,660 --> 00:48:04,660
A member?
343
00:48:05,340 --> 00:48:06,460
Yeah, I'm sure I'm interested.
344
00:48:07,820 --> 00:48:09,360
Just by invitation, I'm sorry.
345
00:48:10,420 --> 00:48:11,420
Oh, really?
346
00:48:12,200 --> 00:48:13,260
Invitation only, huh, Adrian?
347
00:48:14,060 --> 00:48:16,780
Over here in that case, why don't you
invite me?
348
00:48:18,180 --> 00:48:20,080
While you're out, why don't you get your
operating permit too?
349
00:48:25,580 --> 00:48:26,580
No,
350
00:48:28,360 --> 00:48:29,360
no.
351
00:48:29,640 --> 00:48:31,700
Well, let's just say that I'm a curious
kind of guy, that's all.
352
00:48:33,400 --> 00:48:34,400
Hurry up.
353
00:48:36,420 --> 00:48:37,840
Wait a minute.
354
00:48:38,700 --> 00:48:39,700
Why don't you go get it?
355
00:48:39,880 --> 00:48:40,880
Now?
356
00:48:45,700 --> 00:48:46,700
What's right here?
357
00:48:48,520 --> 00:48:49,520
I'll do that, Adrian.
358
00:48:59,520 --> 00:49:05,480
You're new around here.
359
00:49:07,960 --> 00:49:09,460
Yeah, I'm actually on my honeymoon.
360
00:49:11,360 --> 00:49:13,320
No, I'm kidding. I'm new. How about you?
361
00:49:13,980 --> 00:49:15,420
Oh, I've been here a long time.
362
00:49:15,920 --> 00:49:17,620
Yeah? Well, you, uh...
363
00:49:18,160 --> 00:49:19,320
You dance like a real pro.
364
00:49:20,500 --> 00:49:21,500
Thanks.
365
00:49:22,040 --> 00:49:23,600
Have you had a tour of the club yet?
366
00:49:24,280 --> 00:49:25,640
Tour of the club? No, I haven't.
367
00:49:27,340 --> 00:49:28,460
I could give you one.
368
00:49:30,180 --> 00:49:31,180
Really?
369
00:49:31,340 --> 00:49:34,560
Well, right now, I can't think of
anything that would make me happier.
370
00:49:35,980 --> 00:49:41,060
Because there's a lot of interesting
things to do and see.
371
00:49:41,660 --> 00:49:42,660
Wow.
372
00:49:44,160 --> 00:49:45,160
Okay, kid.
373
00:49:45,520 --> 00:49:46,880
And now, why don't you lead the way?
374
00:50:00,340 --> 00:50:02,120
What do we have going on down here?
375
00:50:03,020 --> 00:50:04,020
What's your pleasure?
376
00:50:04,800 --> 00:50:06,180
Oh, no, pretty average guy.
377
00:50:06,480 --> 00:50:08,500
I don't mind watching a little rough
stuff every now and then.
378
00:50:09,180 --> 00:50:10,460
Oh, F &L?
379
00:50:10,960 --> 00:50:11,960
Pro wrestling.
380
00:50:13,100 --> 00:50:14,038
You're cute.
381
00:50:14,040 --> 00:50:15,040
What is it?
382
00:50:15,900 --> 00:50:19,000
It's about giving yourself over to your
every passion.
383
00:50:19,400 --> 00:50:21,520
Passion. How about that?
384
00:54:06,000 --> 00:54:07,000
No.
385
00:55:20,899 --> 00:55:22,660
I think I'm ready for the rest of the
tour.
386
00:55:25,420 --> 00:55:26,420
I know what you mean.
387
00:55:50,400 --> 00:55:51,700
Leaving so soon?
388
00:55:52,660 --> 00:55:54,280
Leaving? No, no, no, we're...
389
00:55:54,810 --> 00:55:56,090
Just taking the 10 -pound tour, right?
390
00:55:57,270 --> 00:55:58,270
Enjoy yourself.
391
00:55:58,750 --> 00:56:00,210
It's worth every penny.
392
00:56:46,860 --> 00:56:48,180
What do you suppose goes on in here?
393
00:56:50,360 --> 00:56:51,500
Whatever you want.
394
00:56:52,420 --> 00:56:53,540
Whatever I want?
395
00:56:56,160 --> 00:56:58,160
Your word is my command.
396
00:56:59,400 --> 00:57:00,640
How do you want me?
397
00:57:03,060 --> 00:57:04,060
Like this?
398
00:57:06,460 --> 00:57:09,960
Or... Like this?
399
00:57:12,060 --> 00:57:13,580
Or you could tie me up.
400
00:57:14,540 --> 00:57:18,040
So I couldn't try to stop anything you
might want to do to me.
401
00:57:21,220 --> 00:57:22,220
Tough decision.
402
00:57:26,000 --> 00:57:30,520
So I take it that this is the end of the
tour, huh?
403
00:57:31,540 --> 00:57:32,680
This is the beginning.
404
00:57:35,700 --> 00:57:37,180
I don't mean to intrude.
405
00:57:38,160 --> 00:57:39,820
What took you so long? I've been
waiting.
406
00:57:46,190 --> 00:57:47,510
Samantha, you're needed out front.
407
00:57:52,970 --> 00:57:53,970
Nice kid.
408
00:57:54,530 --> 00:57:55,690
Very accommodating.
409
00:57:56,610 --> 00:57:57,910
A little enthusiastic.
410
00:57:59,230 --> 00:58:00,230
My permit.
411
00:58:00,690 --> 00:58:02,390
No, it's okay. I trust you.
412
00:58:03,610 --> 00:58:05,350
It is reassuring.
413
00:58:06,190 --> 00:58:08,230
Is there anything else I can do for you?
414
00:58:08,490 --> 00:58:09,490
Yeah.
415
00:58:09,810 --> 00:58:11,190
Show me the damn door.
416
00:58:39,740 --> 00:58:40,860
Hello? That's me, Trout.
417
00:58:41,700 --> 00:58:42,700
I'm outside the underworld.
418
00:58:43,600 --> 00:58:44,600
What happened?
419
00:58:45,940 --> 00:58:48,300
Well, I think it's safe to say it's one
freaky place.
420
00:58:49,220 --> 00:58:50,280
I told you.
421
00:58:50,720 --> 00:58:51,940
Are you in any danger?
422
00:58:52,720 --> 00:58:56,200
No, no, I'm outside now, but there was a
moment when I was inside that made me
423
00:58:56,200 --> 00:58:57,200
very nervous.
424
00:58:58,300 --> 00:58:59,300
So what do you think?
425
00:59:00,140 --> 00:59:05,140
Well, it's safe to say there's a bunch
of weird shit going on in there, but I
426
00:59:05,140 --> 00:59:06,380
don't know if anything's illegal or not.
427
00:59:06,970 --> 00:59:09,630
If you don't want to press charges, I'm
not interested in getting involved, you
428
00:59:09,630 --> 00:59:11,750
know. I'm a homicide. You need a vice
squad now.
429
00:59:28,170 --> 00:59:29,170
Thanks for calling.
430
00:59:29,810 --> 00:59:31,070
I'll check in with you tomorrow, okay?
431
00:59:31,550 --> 00:59:32,328
Wait, wait, wait.
432
00:59:32,330 --> 00:59:33,750
Let me give you a word of advice,
alright?
433
00:59:35,520 --> 00:59:36,580
Drop the whole thing.
434
00:59:37,280 --> 00:59:39,000
Just forget about it and count yourself
lucky.
435
00:59:39,560 --> 00:59:43,580
I mean, these are a bunch of sex
-starved, drugged -out weirdos. Don't
436
00:59:43,580 --> 00:59:45,680
what they'll do to you if you try to
press this thing. You got it?
437
00:59:46,720 --> 00:59:47,880
Thanks for the lecture, Dad.
438
00:59:49,560 --> 00:59:51,280
Yeah, well, say your prayers.
439
00:59:51,980 --> 00:59:52,839
All right.
440
00:59:52,840 --> 00:59:53,840
Bye.
441
01:00:05,200 --> 01:00:06,200
Oh my God.
442
01:00:07,480 --> 01:00:08,480
How, Jill?
443
01:00:10,940 --> 01:00:11,940
What do you want?
444
01:00:13,780 --> 01:00:14,860
That you're free.
445
01:00:17,140 --> 01:00:21,640
Free to be the person that you've always
wanted to be.
446
01:00:28,360 --> 01:00:31,240
I am the person that I want to be.
447
01:00:32,940 --> 01:00:35,920
Ah, but you're not. You're fighting your
emotions. The dark side.
448
01:00:37,840 --> 01:00:42,360
The side that's controlled by an animal
lust for passion that no man can
449
01:00:42,360 --> 01:00:44,600
satisfy. No man until now.
450
01:00:46,480 --> 01:00:47,560
You're not human.
451
01:01:15,029 --> 01:01:21,490
Don't. I'm scared.
452
01:02:17,720 --> 01:02:18,720
Mmm.
453
01:02:19,940 --> 01:02:20,940
Mmm.
454
01:05:19,690 --> 01:05:23,590
No, I was having this weird sex dream.
455
01:05:24,470 --> 01:05:27,910
Well, you have to tell me all about that
when I see you. Meanwhile, get down
456
01:05:27,910 --> 01:05:29,570
here to the coroner's office as fast as
you can.
457
01:05:31,550 --> 01:05:34,290
Okay, I'll be there in 30 minutes.
458
01:05:35,090 --> 01:05:36,390
You want that story?
459
01:05:36,590 --> 01:05:38,090
Make it in 15 minutes. I'll wait.
460
01:06:00,000 --> 01:06:01,720
Okay, I'm here. Now what?
461
01:06:03,340 --> 01:06:06,380
You're kind of pale. You feeling okay?
462
01:06:07,080 --> 01:06:08,340
I'll get back to you on that.
463
01:06:09,540 --> 01:06:10,519
All right.
464
01:06:10,520 --> 01:06:12,520
Well, I want you to check this guy out.
465
01:06:13,240 --> 01:06:14,240
No.
466
01:06:15,540 --> 01:06:16,640
I'll trust your opinion.
467
01:06:17,800 --> 01:06:18,800
All right.
468
01:06:19,280 --> 01:06:22,800
Look here. It says here this guy has
bite marks on three different parts of
469
01:06:22,800 --> 01:06:24,600
body and three different artery points.
470
01:06:24,840 --> 01:06:26,500
Most of his blood has taken a hike.
471
01:06:28,220 --> 01:06:29,800
Just like Edward Pennington.
472
01:06:30,360 --> 01:06:32,720
Yeah, just like. Now, here's the funny
part.
473
01:06:33,240 --> 01:06:34,600
Oh, there's the funny part?
474
01:06:35,000 --> 01:06:37,980
Yeah. I saw this guy earlier than I did
at the underground.
475
01:06:39,860 --> 01:06:41,380
Sorry, man. Nice work.
476
01:06:41,760 --> 01:06:43,480
In fact, he spilled a drink on my tie.
477
01:06:43,700 --> 01:06:44,700
Good thing it wasn't mine.
478
01:06:45,480 --> 01:06:47,960
I even think I saw him shagging one of
the girls later on.
479
01:06:51,100 --> 01:06:52,078
You think?
480
01:06:52,080 --> 01:06:54,080
Yeah, we were all wearing masks. It's
hard to tell.
481
01:06:55,700 --> 01:06:56,700
Let's not.
482
01:06:56,780 --> 01:06:57,780
Talk about the math.
483
01:06:59,360 --> 01:07:02,480
No, wait, wait, wait, wait a minute. It
was purely in the line of duty, trust
484
01:07:02,480 --> 01:07:03,480
me.
485
01:07:05,100 --> 01:07:08,460
Look, I think I know what's going on
here.
486
01:07:09,500 --> 01:07:10,720
But you won't believe me.
487
01:07:11,900 --> 01:07:13,300
Well, I'm pretty gullible.
488
01:07:13,520 --> 01:07:14,520
Try me.
489
01:07:15,220 --> 01:07:16,220
Close your eyes.
490
01:07:16,860 --> 01:07:18,480
What? Close them!
491
01:07:19,820 --> 01:07:21,220
All right, close them.
492
01:07:29,060 --> 01:07:30,320
Okay, you can look.
493
01:07:30,840 --> 01:07:35,220
Okay, what's the big... What the hell
happened to you?
494
01:07:35,640 --> 01:07:36,900
It's a vampire bite.
495
01:07:37,260 --> 01:07:38,820
Just like what's on that body.
496
01:07:40,120 --> 01:07:42,200
Vampire? Did it hurt?
497
01:07:42,520 --> 01:07:43,580
Of course it hurt.
498
01:07:44,340 --> 01:07:46,520
I don't think this is where it ends,
though.
499
01:07:48,780 --> 01:07:50,240
So what do you want to do about it?
500
01:07:51,560 --> 01:07:52,740
Kick their asses.
501
01:07:53,760 --> 01:07:54,760
Now you're talking.
502
01:07:55,700 --> 01:07:58,080
Let's go on over there and show them a
little old -fashioned police brutality.
503
01:07:58,200 --> 01:07:59,158
What do you say?
504
01:07:59,160 --> 01:08:02,280
Well, don't you think we should get,
like, silver bullets and holy water and
505
01:08:02,280 --> 01:08:03,280
crosses and something?
506
01:08:03,620 --> 01:08:06,460
Connor. What? Just because these weirdos
put the bite on people doesn't mean
507
01:08:06,460 --> 01:08:07,500
they're honest about vampires.
508
01:08:07,840 --> 01:08:08,840
Get a grip.
509
01:08:10,200 --> 01:08:11,200
They could be, though.
510
01:08:13,200 --> 01:08:13,560
Looks
511
01:08:13,560 --> 01:08:22,479
like
512
01:08:22,479 --> 01:08:23,479
we missed last call.
513
01:08:23,800 --> 01:08:25,180
Or they were expecting us.
514
01:08:25,529 --> 01:08:26,970
I don't even think that.
515
01:08:28,430 --> 01:08:29,430
Okay, I'm ready.
516
01:08:29,490 --> 01:08:32,729
Whoa, whoa, whoa, hey. Be careful of
that thing.
517
01:08:33,430 --> 01:08:34,430
You too.
518
01:08:34,470 --> 01:08:35,470
All right.
519
01:08:36,609 --> 01:08:40,330
So let's say you go this way, and I'll
check back there.
520
01:08:40,729 --> 01:08:41,729
By myself.
521
01:08:42,430 --> 01:08:43,950
You're the one who wanted the story,
remember?
522
01:08:45,130 --> 01:08:46,130
Not that bad.
523
01:08:47,410 --> 01:08:48,410
Trout.
524
01:08:49,649 --> 01:08:50,649
Trout.
525
01:08:52,270 --> 01:08:53,270
Damn it.
526
01:11:02,470 --> 01:11:07,830
Somebody told me that you've been a
very, very bad girl.
527
01:13:22,030 --> 01:13:26,150
You were very bad. The punishment isn't
over yet. Oh, good.
528
01:16:04,170 --> 01:16:05,170
Wow.
529
01:16:41,960 --> 01:16:42,960
All right.
530
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
Alright, sister.
531
01:19:07,960 --> 01:19:09,360
Your game is over. You let her go.
532
01:19:39,600 --> 01:19:40,600
Oh.
533
01:21:30,700 --> 01:21:33,500
Oh no.
534
01:21:52,120 --> 01:21:53,120
Stop! Stop!
535
01:22:31,300 --> 01:22:32,300
Me. Show's over.
536
01:22:36,040 --> 01:22:37,040
Get your hands up.
537
01:22:37,540 --> 01:22:38,540
Now!
538
01:22:45,080 --> 01:22:46,800
Chill. Come on, get yourself together.
539
01:22:48,660 --> 01:22:49,660
Getting out of here.
540
01:22:51,940 --> 01:22:53,520
Be careful, Trout. They're vampires.
541
01:22:54,000 --> 01:22:55,000
I know, I know.
542
01:22:55,700 --> 01:22:56,700
Well, we're leaving.
543
01:22:57,420 --> 01:22:58,420
But you're not.
544
01:22:59,200 --> 01:23:01,260
I'm afraid I can't allow that to happen.
545
01:23:09,480 --> 01:23:10,480
Yeah.
546
01:23:12,180 --> 01:23:13,180
What else you got?
547
01:23:15,700 --> 01:23:20,320
Well, all right, how about a little, uh,
sunrise special, huh? I didn't get 2
548
01:23:20,320 --> 01:23:22,220
,000 years old by being stupid.
549
01:23:23,420 --> 01:23:24,460
God damn it!
550
01:23:29,290 --> 01:23:30,670
Jill? Jill!
551
01:23:37,970 --> 01:23:39,370
No!
552
01:24:26,350 --> 01:24:27,350
That was quick thinking.
553
01:24:27,870 --> 01:24:30,770
Well, I saw it in a movie once or twice.
554
01:24:34,670 --> 01:24:35,629
Let's get out of here.
555
01:24:35,630 --> 01:24:36,369
Come on.
556
01:24:36,370 --> 01:24:37,370
Yeah.
557
01:24:42,270 --> 01:24:43,270
I'll tell you something, kid.
558
01:24:43,670 --> 01:24:46,730
This is going to make one hell of a
story if you ever get to write it.
559
01:24:47,390 --> 01:24:49,230
Yeah. Who's going to believe it?
560
01:24:49,930 --> 01:24:50,930
She will.
561
01:25:21,040 --> 01:25:26,960
There's not a next afternoon night for
the rope that taught the jury tongue.
562
01:25:28,200 --> 01:25:30,880
Forgotten is carved on the tombstone.
563
01:25:31,220 --> 01:25:33,920
There's a new breed of outlaw in town.
564
01:25:34,560 --> 01:25:39,160
On four legs of fury we ride a brand.
565
01:26:09,630 --> 01:26:16,190
We are the nameless and thirsty,
shameless, damned and corrupt.
566
01:26:17,170 --> 01:26:19,870
Draw the blood from your daughter.
567
01:26:44,970 --> 01:26:45,970
boots up!
37200