Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,670 --> 00:00:39,570
Even if I want to do this in the world,
2
00:00:39,570 --> 00:00:43,730
I knew that it wouldn't go the way I
wanted.
3
00:00:48,010 --> 00:00:49,850
In my case,
4
00:00:50,830 --> 00:00:57,010
in particular, everything is going in
the
5
00:00:57,010 --> 00:00:58,910
opposite direction from my feelings.
6
00:01:01,030 --> 00:01:02,470
That is...
7
00:01:03,850 --> 00:01:07,410
Now, I've come to the point where I
can't get it back.
8
00:01:10,930 --> 00:01:12,330
Why are you crying?
9
00:01:13,150 --> 00:01:16,510
It's been a year since your Ryogo died.
10
00:01:20,050 --> 00:01:26,950
I thought you were a good guy, but I'm
sorry.
11
00:01:32,910 --> 00:01:37,810
She was a good wife, but she brought her
daughter, Satomi -chan.
12
00:01:39,410 --> 00:01:41,950
She's become a good woman recently.
13
00:01:42,830 --> 00:01:44,910
You must be having a hard time, too.
14
00:01:45,630 --> 00:01:48,650
You're so noisy. I can't think of
anything.
15
00:01:50,690 --> 00:01:54,510
If I were you, I would be happy every
day.
16
00:01:57,050 --> 00:01:58,050
Shut up!
17
00:01:59,230 --> 00:02:00,230
I'm getting angry.
18
00:02:02,620 --> 00:02:03,840
Hello. Welcome.
19
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
You're done?
20
00:02:08,639 --> 00:02:09,639
Are you done?
21
00:02:10,320 --> 00:02:11,340
Yes, Dad.
22
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
I bought a cigarette.
23
00:02:14,460 --> 00:02:15,700
You didn't have one, did you?
24
00:02:17,980 --> 00:02:19,420
Oh, Tatsumi.
25
00:02:20,840 --> 00:02:23,340
You've gotten a lot better lately.
26
00:02:24,680 --> 00:02:25,840
You've become a great woman.
27
00:02:26,340 --> 00:02:29,280
Really? Your skirt is shorter.
28
00:02:32,880 --> 00:02:34,040
But I don't think that's going to
happen.
29
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
Oh,
30
00:02:37,960 --> 00:02:39,120
here's your egg.
31
00:02:39,700 --> 00:02:40,700
Oh,
32
00:02:40,900 --> 00:02:41,920
I'm so happy.
33
00:02:42,500 --> 00:02:43,500
Thank you.
34
00:02:43,700 --> 00:02:44,700
Oh,
35
00:02:46,600 --> 00:02:47,780
do you want some tea?
36
00:02:52,280 --> 00:02:54,580
You don't have to. Go back to your room.
37
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
You're in the way.
38
00:03:08,720 --> 00:03:10,320
Oh, Satoru -chan, thank you for the
cigarette.
39
00:03:11,240 --> 00:03:12,560
I'll leave the money for later.
40
00:03:13,060 --> 00:03:14,340
No, it's fine.
41
00:03:22,940 --> 00:03:25,680
Do you always do that?
42
00:04:22,570 --> 00:04:24,170
Dad, welcome home.
43
00:04:24,770 --> 00:04:26,530
You got up early today.
44
00:04:35,970 --> 00:04:38,150
I have to go to work tomorrow.
45
00:04:38,430 --> 00:04:40,270
I can get up early today.
46
00:04:46,170 --> 00:04:48,870
I just finished my homework.
47
00:04:50,010 --> 00:04:54,740
But... The floor was a little dirty, so
I cleaned it up.
48
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
Dad,
49
00:05:02,400 --> 00:05:04,080
there's a vacuum on your back.
50
00:05:04,540 --> 00:05:05,760
I'll clean it up for you.
51
00:05:10,200 --> 00:05:11,200
Yes,
52
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
I cleaned it up.
53
00:05:29,710 --> 00:05:31,790
I've been feeling a bit down lately.
54
00:05:34,290 --> 00:05:39,330
When you come back to the vocational
school tomorrow, get some rest and go to
55
00:05:39,330 --> 00:05:40,450
bed. Okay?
56
00:05:50,030 --> 00:05:54,050
Two years ago, my mother remarried and
came to this house.
57
00:06:00,020 --> 00:06:02,760
It's been a year since my father died in
a car accident.
58
00:06:04,780 --> 00:06:10,180
At first, I didn't think anything of it,
but now that I'm living
59
00:06:10,180 --> 00:06:16,660
alone with my father, I've realized that
I've become
60
00:06:16,660 --> 00:06:19,040
a big fan of my father.
61
00:06:21,800 --> 00:06:25,960
I was shocked that my mother was gone,
62
00:06:30,090 --> 00:06:31,470
I was happy to live with my father.
63
00:06:37,250 --> 00:06:41,430
Now I can't control my feelings anymore.
64
00:06:44,070 --> 00:06:47,030
And I was worried about what I should
do.
65
00:07:33,920 --> 00:07:39,400
I was waiting for this cookie to be
homemade, but I'm very happy that she
66
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
it was delicious.
67
00:08:17,080 --> 00:08:23,980
I'm a little
68
00:08:23,980 --> 00:08:26,480
nervous.
69
00:08:43,950 --> 00:08:45,050
What does that mean by that?
70
00:08:46,490 --> 00:08:47,490
I don't know.
71
00:11:55,720 --> 00:11:58,780
Can you put your tongue out a little
more?
72
00:12:00,400 --> 00:12:01,400
Yes.
73
00:13:24,620 --> 00:13:25,620
On my body.
74
00:13:26,880 --> 00:13:28,060
On my boobs.
75
00:13:34,400 --> 00:13:37,580
It's kind of... embarrassing.
76
00:14:02,470 --> 00:14:04,090
You're cool?
77
00:14:28,750 --> 00:14:29,750
Can you see me now?
78
00:14:32,670 --> 00:14:33,750
Can you see me now?
79
00:20:43,150 --> 00:20:45,230
Your panties are getting wrinkly.
80
00:20:56,230 --> 00:21:00,310
Is this how you do it?
81
00:36:35,150 --> 00:36:37,110
Hey, Satoru -chan. What?
82
00:36:38,330 --> 00:36:42,050
Satoru -chan, I want you to make me feel
good even though my boobs are soft and
83
00:36:42,050 --> 00:36:45,450
I love them so much.
84
00:36:50,130 --> 00:36:51,530
What do you mean by boobs?
85
00:36:52,630 --> 00:36:57,510
I want you to hug me with my boobs.
86
00:37:15,400 --> 00:37:17,120
Bring it closer to you.
87
00:37:17,920 --> 00:37:19,600
Here? Yes.
88
00:37:20,700 --> 00:37:21,700
What is it?
89
00:37:22,860 --> 00:37:24,680
I'll put it closer to you.
90
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
Yes.
91
00:37:26,380 --> 00:37:28,660
Then, put it here.
92
00:37:33,540 --> 00:37:34,720
Don't eat it.
93
00:39:16,620 --> 00:39:17,620
Uh...
94
00:39:46,700 --> 00:39:47,700
I don't do the ropes.
95
00:41:57,160 --> 00:41:58,160
Dad, you're late.
96
00:41:59,880 --> 00:42:01,140
What are you doing?
97
00:42:11,640 --> 00:42:14,340
Dad, are you all right?
98
00:42:55,490 --> 00:42:56,490
Dad?
99
00:42:59,070 --> 00:43:00,950
It's me, Dad.
100
00:43:02,390 --> 00:43:03,390
Dad.
101
00:43:20,990 --> 00:43:23,790
Satami. Satami.
102
00:43:51,050 --> 00:43:52,530
Father? Father?
103
00:44:03,030 --> 00:44:05,470
Satomi, what's wrong?
104
00:44:06,510 --> 00:44:07,690
Hurry up and study.
105
00:44:21,480 --> 00:44:22,480
What's wrong?
106
00:44:28,540 --> 00:44:29,660
What's wrong?
107
00:44:33,120 --> 00:44:37,900
What's wrong?
108
00:46:04,870 --> 00:46:07,270
Help. Help.
109
00:58:36,040 --> 00:58:37,800
It's because I've been sleeping in there
all morning.
110
00:58:39,200 --> 00:58:40,500
What's the temperature?
111
00:58:42,860 --> 00:58:44,640
38 degrees.
112
00:58:46,400 --> 00:58:50,220
You're not young anymore, so you have to
be careful.
113
00:58:51,060 --> 00:58:55,220
By the way, how old are you?
114
00:58:55,500 --> 00:58:56,500
Oh,
115
00:58:57,200 --> 00:58:58,200
well,
116
00:58:58,400 --> 00:59:04,780
my wife gave me a cake, but now...
117
00:59:05,260 --> 00:59:06,260
He said he was on a diet.
118
00:59:07,080 --> 00:59:09,720
So I brought him to Toru -san's place.
119
00:59:10,880 --> 00:59:11,880
I see.
120
00:59:17,520 --> 00:59:21,580
By the way, where's Satomi -chan?
121
00:59:23,380 --> 00:59:25,820
I haven't seen her since this morning.
122
00:59:48,220 --> 00:59:49,840
Satomi -chan, konnichiwa.
123
00:59:55,440 --> 00:59:56,440
Konnichiwa.
124
01:00:16,460 --> 01:00:17,700
I'm sorry for leaving you like this.
125
01:00:21,020 --> 01:00:24,780
Hey, Satomi.
126
01:00:25,040 --> 01:00:26,500
Do you want to eat?
127
01:00:30,160 --> 01:00:35,100
Well... What about Toru -san?
128
01:24:55,640 --> 01:24:58,100
What? What did you guys do?
129
01:25:00,040 --> 01:25:01,040
No,
130
01:25:01,780 --> 01:25:08,720
I mean... What did you guys do?
131
01:25:44,270 --> 01:25:46,690
You should leave this house.
132
01:25:52,570 --> 01:25:53,570
It's not a good thing to be with your
father.
133
01:25:58,750 --> 01:25:59,750
Father.
134
01:26:03,290 --> 01:26:04,490
Father, are you coming?
135
01:26:18,350 --> 01:26:19,350
Mr. Sugi,
136
01:26:19,830 --> 01:26:21,990
you said you wanted to apologize to me.
137
01:26:22,630 --> 01:26:27,590
So... I'm sorry
138
01:26:27,590 --> 01:26:30,430
about what happened this time.
139
01:26:33,570 --> 01:26:35,290
I'm really sorry!
140
01:26:37,790 --> 01:26:41,270
I'm to blame for everything this time.
141
01:26:42,650 --> 01:26:43,730
There's nothing wrong with you, Satomi.
142
01:26:54,190 --> 01:26:55,190
When Toru -san isn't around,
143
01:26:57,090 --> 01:27:00,630
Satomi -chan always talks about Toru
-san.
144
01:27:03,550 --> 01:27:08,510
When I talk about Toru -san, she always
seems to have fun.
145
01:27:11,050 --> 01:27:17,870
That's why, Satomi -chan is really...
Grandpa... What do you want to
146
01:27:17,870 --> 01:27:18,870
say?
147
01:27:40,680 --> 01:27:41,740
Are you in such a dangerous state?
148
01:27:43,220 --> 01:27:44,880
Yes, I am.
149
01:27:50,040 --> 01:27:51,620
Stop it.
150
01:27:52,800 --> 01:27:55,520
You don't have a car, do you?
151
01:27:58,640 --> 01:28:00,960
Get in the car and go home. I'll pick
you up.
152
01:28:01,260 --> 01:28:02,340
Yes, I got it.
153
01:28:11,180 --> 01:28:12,460
You like him, don't you?
154
01:28:13,500 --> 01:28:14,740
You can't leave him, can you?
155
01:28:19,940 --> 01:28:24,360
I... I shouldn't have done such a thing.
156
01:28:27,860 --> 01:28:29,180
It's all my fault.
157
01:28:31,760 --> 01:28:32,760
Toru -san.
158
01:28:33,860 --> 01:28:37,460
When we were together, you always talked
about how proud you were of him.
159
01:28:38,520 --> 01:28:39,560
You always seem so happy.
160
01:28:41,840 --> 01:28:45,300
I'm sorry to my mother, but I love
Satomi to death.
161
01:28:46,420 --> 01:28:48,420
I want to be with her until I die.
162
01:28:50,440 --> 01:28:53,720
You and your parents were thinking the
same thing, right?
163
01:29:38,760 --> 01:29:44,680
Father... Thank you for taking care of
me until now.
164
01:29:48,560 --> 01:29:53,720
At the
165
01:29:53,720 --> 01:30:00,480
end...
166
01:30:00,480 --> 01:30:03,680
A little sweet...
10207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.