All language subtitles for Grantchester 2014 S01E05 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,761 --> 00:00:05,600 Alt� otuz dokuz Cambridge treni gelmi�tir... 2 00:00:05,761 --> 00:00:08,200 Neden seviyorsun ki? Anlam�yorum. 3 00:00:08,361 --> 00:00:10,080 "Haval�" deme de. 4 00:00:10,241 --> 00:00:12,160 - Kim diyor? Kimse demez. - �yle mi? 5 00:00:12,321 --> 00:00:13,680 Hay�r. 6 00:00:13,841 --> 00:00:17,800 Seviyorum ��nk� �ok yo�un ve his dolu. 7 00:00:17,961 --> 00:00:21,240 Caz, hayat i�in bir metafordur. 8 00:00:21,401 --> 00:00:24,560 Tam karma�a yani, bitince seviniyorsundur. 9 00:00:24,721 --> 00:00:29,560 Sana ne laz�m biliyor musun? B�y�k boy bir i�ki. 10 00:00:31,761 --> 00:00:34,600 - ��lek, de�il mi? - Buras� Londra, Geordie. 11 00:00:34,761 --> 00:00:36,960 Kokuyor da. Burnum kurum doldu. 12 00:00:38,321 --> 00:00:39,920 Hafif opera severim ben. 13 00:00:40,081 --> 00:00:42,320 Bunu itiraf etmen gerekmiyor. 14 00:00:42,481 --> 00:00:46,120 - Gilbert ve Sullivan. - En az�ndan ortal�kta ba��rma. 15 00:00:46,281 --> 00:00:48,040 Penzance Korsanlar�. 16 00:00:48,201 --> 00:00:51,440 �ok �erefli bir �eydir Korsan Kral� olmak! 17 00:00:51,601 --> 00:00:56,400 - Berbat. Cidden berbat. - En az�ndan melodisi var. 18 00:01:00,121 --> 00:01:01,520 T�t�n de�il o. 19 00:01:01,681 --> 00:01:05,400 Geordie, sadece bu gece izinliyiz. 20 00:01:05,561 --> 00:01:08,760 - Hadi, �ek araban�! - Ona s�yle, kazanmad�. 21 00:01:08,921 --> 00:01:13,160 - Uza, can�m. - Kazanmad�. S�yle ona! 22 00:01:16,001 --> 00:01:19,480 - �zinliyiz, diyorsun. - ��phesiz. 23 00:01:22,601 --> 00:01:24,960 - Buyurun, beyler? - Bay Johnson'�n misafiriyiz. 24 00:01:25,121 --> 00:01:26,960 - K���k m�, b�y�k m�? - K���k. 25 00:01:27,121 --> 00:01:28,880 �yi e�lenceler. 26 00:01:35,321 --> 00:01:36,880 Merak etmeye ba�lam��t�m. 27 00:01:37,041 --> 00:01:39,960 Nihayet seni o da� ba��ndan ��karabildik, de�il mi? 28 00:01:40,121 --> 00:01:41,960 Zor bir karard�. 29 00:01:42,121 --> 00:01:44,720 M�fetti�. Aram�zda parmakl�k olmadan tan�yamad�m. 30 00:01:44,881 --> 00:01:49,040 K�sk�n de�ilsindir umar�m. Mek�n�n�z g�zelmi�. �ok haval�. 31 00:01:49,201 --> 00:01:53,120 - Sidney. Bu Claudie. - Merhaba. 32 00:01:53,281 --> 00:01:55,240 Yak���kl�ym��. Elmac�k kemikleri. 33 00:01:55,401 --> 00:01:57,600 - Bilemem. - Ger�ekten mi, Jen? 34 00:01:57,761 --> 00:02:00,000 - Sigara m� i�iyorsun? - V�r v�r. 35 00:02:00,161 --> 00:02:02,640 Abilerin olay� budur, de�il mi? 36 00:02:02,801 --> 00:02:05,160 - Kes �unu. - Hey! 37 00:02:06,361 --> 00:02:08,720 - Baba. - Buraya gel! 38 00:02:12,081 --> 00:02:14,200 Mavili herif. Tak�m elbisesine bak. 39 00:02:14,361 --> 00:02:15,760 Saville Row'dan. 40 00:02:15,921 --> 00:02:19,720 Adam�n ezecek paras� var. 20 dakika oldu, daha bakan yok. 41 00:02:19,881 --> 00:02:23,560 Justin ilgileniyor. Biri ilgilenmeli. 42 00:02:23,721 --> 00:02:28,840 - Baba. - ��renmesi laz�m. Bu taraftan, beyler. 43 00:02:35,281 --> 00:02:38,480 - Demek �ok haval�? - Bilmiyorum. 44 00:02:44,161 --> 00:02:45,520 Bu da ne? 45 00:02:45,681 --> 00:02:47,480 Kad�nlar seviyor. Denemelisin. 46 00:02:47,641 --> 00:02:50,240 Ars�z herif. Yanlar� ve arkalar� k�salt. 47 00:02:50,401 --> 00:02:52,960 Bir �ey isterseniz Justin'e s�yleyin. 48 00:02:56,841 --> 00:03:01,080 Buyurun. D�nyan�n dertlerini geride b�rak�n, dostlar. 49 00:03:10,001 --> 00:03:13,200 Dertlerimizi geride b�rakmaya. 50 00:03:13,361 --> 00:03:15,400 Hay�r. Penzance Korsanlar�'na. 51 00:03:18,121 --> 00:03:23,360 # Bebe�im, eve gelmez misin? # 52 00:03:25,041 --> 00:03:31,040 # ��nk� annen yapayaln�z # 53 00:03:34,961 --> 00:03:37,320 S�rada New York'ta Minton's adl� 54 00:03:37,481 --> 00:03:41,520 k���k bir kul�pte �ald���m�z par�a var. Piste bekliyorum. 55 00:03:41,681 --> 00:03:44,320 Bir, iki, ��, d�rt. 56 00:03:44,481 --> 00:03:47,360 # Frankie ve Johnny ���kt�lar # 57 00:03:47,521 --> 00:03:49,600 # Tanr�m, nas�l da severlerdi # 58 00:03:49,761 --> 00:03:52,320 Dertlerini geride b�rakman zor. 59 00:03:58,121 --> 00:04:01,800 - Gideyim. - Git, evet. 60 00:04:01,961 --> 00:04:06,600 Dert a�mak istemem ba��na Sana yalan s�ylemeyece�im 61 00:04:06,761 --> 00:04:10,360 - Bilmiyordum. - Hay�r. Ben de. 62 00:04:10,521 --> 00:04:13,400 - Jen mi? - Evet. Jen. 63 00:04:13,561 --> 00:04:18,880 - Guy nas�l? - �yi. ��i var. 64 00:04:19,041 --> 00:04:22,400 - Hildegard nas�l? - �yi. 65 00:04:22,561 --> 00:04:26,840 O �ok g�zel. Aptal Romal� burnu yok. 66 00:04:27,001 --> 00:04:28,800 Lanet olas�. 67 00:04:30,481 --> 00:04:32,320 D���nd���n gibi de�il. 68 00:04:32,481 --> 00:04:35,000 Eminim tam da d���nd���m gibi. 69 00:04:37,161 --> 00:04:39,720 - Johnny'ye s�yler misin? - Ne s�yleyeyim? 70 00:04:39,881 --> 00:04:42,560 Ona de ki, annemin dedi�ini unutma. 71 00:04:55,401 --> 00:04:57,600 Bu gece Othello'yu izleyecektim. 72 00:04:57,761 --> 00:05:00,400 Onun yerine bu sa�mal�k m�? Bu rezil bir �ey. 73 00:05:00,561 --> 00:05:04,200 Bundan birka� bardak sonras�nda fark edece�imi sanm�yorum. 74 00:05:04,361 --> 00:05:07,400 - K�t� m�zik i�in k�t� i�ki. - Tam onu diyecektim. 75 00:05:07,561 --> 00:05:10,480 - Hay�r. - Espri benim. Sana ben s�yledim. 76 00:05:10,641 --> 00:05:12,600 Hay�r, s�ylemedin! 77 00:05:12,761 --> 00:05:17,240 # Frankie ve Johnny ���kt�lar Tanr�m, nas�l da severlerdi # 78 00:05:17,401 --> 00:05:22,640 # D�r�st olmaya yemin ettiler G�kteki y�ld�zlar kadar # 79 00:05:22,801 --> 00:05:27,920 # Kiray� �derim Biliyorum sana yanl�� yapt�m # 80 00:05:30,001 --> 00:05:33,720 # Ya�murlu arifeyi hat�rla Seni d��ar� ��karm��t�m # 81 00:05:33,881 --> 00:05:37,040 # Sadece ince di�li bir tarakla # 82 00:05:39,161 --> 00:05:41,240 # Biliyorum su� bende # 83 00:05:41,401 --> 00:05:46,720 # Ay�p de�il mi? Billy Baily, eve gelmez misin? # 84 00:05:52,481 --> 00:05:56,280 Harikas�n�z, te�ekk�rler. 85 00:06:00,481 --> 00:06:02,680 Amanda! 86 00:06:02,841 --> 00:06:06,320 Affedersiniz? Arkada��m imzan�z� istiyor. 87 00:06:06,481 --> 00:06:09,560 - Ad�n ne, dostum? - Sidney. 88 00:06:09,721 --> 00:06:13,520 - Ne i� yap�yorsun, Sidney? - Dedektif. 89 00:06:13,681 --> 00:06:18,200 Amanda k��if. Katmandu'dan yeni geldi. 90 00:06:18,361 --> 00:06:21,360 Katmandu nerede be? 91 00:06:21,521 --> 00:06:26,400 �ey... �in Seddi'ni ge�ince hemen sa�da. 92 00:06:26,561 --> 00:06:30,600 - Evli misiniz? - Hay�r. 93 00:06:30,761 --> 00:06:32,160 Ben de. 94 00:06:32,321 --> 00:06:34,560 Sigaray� i�ince paketini saklamazs�n, 95 00:06:34,721 --> 00:06:37,200 anlars�n�z ya. 96 00:06:44,681 --> 00:06:46,120 Katmandu nerede? 97 00:06:46,281 --> 00:06:51,080 �in Seddi'ni ge�ince hemen sa�da diye duydum. 98 00:07:00,201 --> 00:07:04,040 Hayat�n, caz i�in bir metafor oldu�unu duymu� muydun? 99 00:07:04,201 --> 00:07:06,560 - Sidney s�yledi. - �yle demedim. 100 00:07:06,721 --> 00:07:08,600 - De�il mi? - Hay�r. 101 00:07:08,761 --> 00:07:12,600 Bu adam. Seviyorum bu adam�. 102 00:07:12,761 --> 00:07:14,400 - Sarho�sun. - De�ilim. 103 00:07:14,561 --> 00:07:16,600 - Sarho� muyum? - �ok. 104 00:07:22,601 --> 00:07:25,200 Bu �ark� iki arkada��m i�in. 105 00:07:25,361 --> 00:07:27,880 Bir dedektif ve bir k��if. 106 00:07:30,721 --> 00:07:36,400 # Kimsem yok # 107 00:07:36,561 --> 00:07:39,880 # Hi� kimse # 108 00:07:40,041 --> 00:07:45,600 # Hi� kimse beni sevmiyor # 109 00:07:49,501 --> 00:07:55,500 # �ok �zg�n ve yaln�z�m # 110 00:07:56,161 --> 00:08:01,200 # Kimse bana... # 111 00:08:04,921 --> 00:08:08,400 Claudie. 112 00:08:12,601 --> 00:08:13,920 Polis. 113 00:08:18,761 --> 00:08:20,760 Hay�r! 114 00:08:21,961 --> 00:08:24,000 Hay�r! 115 00:08:29,281 --> 00:08:31,320 Johnny? 116 00:08:33,641 --> 00:08:37,360 Tanr�m. Claudie. 117 00:08:40,481 --> 00:08:43,320 Tanr�m. 118 00:08:55,321 --> 00:08:59,400 Johnny, o �ld�. �ok �zg�n�m. 119 00:08:59,561 --> 00:09:03,960 �ld�. B�rak onu. 120 00:09:20,361 --> 00:09:22,840 End�striyel balans a��rl���. 121 00:09:23,001 --> 00:09:26,360 Yanlar�nda getirmi�ler. Fark ettin mi? 122 00:09:26,521 --> 00:09:28,760 - �niformas� yok. - Nerede ki? 123 00:09:28,921 --> 00:09:30,880 Siz kimsiniz? 124 00:09:31,041 --> 00:09:34,400 M�fetti� Keating. Cambridge Polis Te�kilat�. Sen kimsin? 125 00:09:34,561 --> 00:09:38,280 Ba�m�fetti� Williams. B�y�k�ehir polisi. 126 00:09:38,441 --> 00:09:40,080 Meslekta��y�m. 127 00:09:43,041 --> 00:09:46,880 Ald���n alkol miktar�na bak�l�rsa mesaiden de�ilsin. 128 00:09:47,041 --> 00:09:49,160 Ona yapt�klar�na bak�n. 129 00:09:49,321 --> 00:09:52,040 - ��eri gel. - Patron, i�eri gel. 130 00:09:52,201 --> 00:09:55,200 Yakalanmalar�n� istiyorum. Bulun onlar�. 131 00:09:55,361 --> 00:10:00,320 - Anl�yor musun, Jacob? - Bulaca��z, Archie. Merak etme. 132 00:10:06,041 --> 00:10:08,120 Onu Bay Johnson bulmu�. 133 00:10:08,281 --> 00:10:10,400 Onu paltosuyla �rtm��. �niformal�yd�. 134 00:10:10,561 --> 00:10:12,400 Te�ekk�rler, m�fetti�. 135 00:10:13,521 --> 00:10:18,640 Cambridgeshire. Orada yapacak �ok �ey yoktur san�r�m. 136 00:10:18,801 --> 00:10:21,560 Hay�r. B�t�n g�n oturup k���m�z� ka��yoruz. 137 00:10:21,721 --> 00:10:23,040 Ve sen. 138 00:10:23,201 --> 00:10:28,200 Pek yard�m�n dokunmad�. Polis numaras�. Lanet olsun. 139 00:10:28,361 --> 00:10:30,120 Baba? 140 00:10:35,001 --> 00:10:36,560 Baba. 141 00:10:57,081 --> 00:11:00,160 Al��t�n m�? �l� g�rmeye? 142 00:11:00,321 --> 00:11:02,760 Asla al���laca��n� sanmam. 143 00:11:02,921 --> 00:11:08,560 Hi� durmuyor, de�il mi? Hi� huzur yok. Sadece... 144 00:11:09,681 --> 00:11:11,520 Yokluk. 145 00:11:14,241 --> 00:11:16,160 Berbat g�r�n�yorumdur. 146 00:11:16,321 --> 00:11:18,520 Biraz. 147 00:11:31,721 --> 00:11:33,960 Amanda! 148 00:11:36,041 --> 00:11:38,440 - Johnny'nin k�z karde�i �ld�. - Biliyorum. 149 00:11:38,601 --> 00:11:42,040 - Jennifer'�n bana ihtiyac� var. - �u an bunu tart��mayaca��m. 150 00:11:55,881 --> 00:11:59,560 Cambridgeshire'da yapacak �ok �ey yokmu�. 151 00:11:59,721 --> 00:12:03,840 Kul�p sahipleriyle pek de samimi de�iliz, belli ki. 152 00:12:04,001 --> 00:12:09,480 - Cambridge'de kul�p yok. - Buna ra�men. 153 00:12:09,641 --> 00:12:12,204 Daha �ocuktu. 154 00:12:13,694 --> 00:12:15,920 Neden �ocuk �ld�r�rs�n ki? 155 00:12:16,081 --> 00:12:20,080 Tek bildi�im, b�yle bir �ey Gilbert ve Sullivan'da olmazd�. 156 00:12:36,281 --> 00:12:38,880 Johnny'ye s�yler misin? 157 00:13:04,521 --> 00:13:06,360 Merak etme, bula��c� de�il. 158 00:13:09,521 --> 00:13:12,320 - Bu ne? - Yumurta san�r�m. 159 00:13:12,481 --> 00:13:15,520 En az�ndan eskiden yumurtaym��. Muhtemelen. 160 00:13:15,681 --> 00:13:19,960 Eve gitmeliydim. Al��kanl�k insan�y�m. 161 00:13:20,121 --> 00:13:23,600 - Asla tahmin etmezdim. - Kendi �ay�m�, yumurtam� yapard�m. 162 00:13:23,761 --> 00:13:25,800 Kahvalt�n� sen de�il, Cathy haz�rl�yor. 163 00:13:25,961 --> 00:13:29,480 Yine de tam olarak d�rt dakika. 164 00:13:29,641 --> 00:13:32,400 T�ra� olmak i�in yeterli zaman. 165 00:13:32,561 --> 00:13:34,320 Ve h�zl�ca �st de�i�imi. 166 00:13:34,481 --> 00:13:37,240 - Pijamalar� ��kar, giyin. - �st de�i�imi mi? 167 00:13:37,401 --> 00:13:41,760 Hepsi d�rt dakikada. Beni �ok tatmin ediyor. 168 00:13:46,081 --> 00:13:48,160 Eve d�nemeyece�iz, de�il mi? 169 00:13:55,241 --> 00:13:57,440 Jen! 170 00:14:04,281 --> 00:14:06,920 - Sidney. - Johnny nas�l? 171 00:14:07,081 --> 00:14:10,120 - Ona ne diyece�imi bilmiyorum. - Bir �ey s�ylemesen olur. 172 00:14:10,281 --> 00:14:12,400 Ama... 173 00:14:13,561 --> 00:14:18,760 Claudie'nin paltolara bakt���n� g�rd�m. Claudie de�ildi, de�il mi? 174 00:14:18,921 --> 00:14:23,400 Bilezi�ini tan�d�m. Jen, anlat bize... 175 00:14:25,921 --> 00:14:28,640 Claudie'nin sevgilisi var. Siyahi. 176 00:14:28,801 --> 00:14:32,200 Herkesten iyi Bay Johnson anlar, san�rs�n. 177 00:14:32,361 --> 00:14:37,120 Claudie onunla bulu�maya gidiyordu, o y�zden �niformas�n� ben giydim... 178 00:14:37,281 --> 00:14:40,160 - Neden s�ylemedin? - Bilmiyorum. 179 00:14:40,321 --> 00:14:44,240 - S�ylemeliydin. - Azar i�itemem, Sidney. 180 00:14:44,401 --> 00:14:46,120 �u sevgili... 181 00:14:48,681 --> 00:14:52,520 Walter Stirling. Borough Pazar�'nda �al���yor. 182 00:14:54,561 --> 00:14:57,880 - Bu adam� nas�l bulaca��z? - Bulduk bile. 183 00:14:58,041 --> 00:15:03,640 S�yle! Ne yapt���n� s�yle! S�yle! 184 00:15:03,801 --> 00:15:06,680 ��inize bak�n. Polis. 185 00:15:06,841 --> 00:15:10,520 - Hepsi senin su�un! - Justin! Buraya gel. 186 00:15:14,961 --> 00:15:19,840 Onu g�rd�n�z m�, memur bey? O an... G�rd�n�z m�? 187 00:15:21,201 --> 00:15:25,320 - Korkacak vakti oldu mu? - �abuk olmu�tur. 188 00:15:25,481 --> 00:15:28,480 Korktu�unu d���nmek istemiyorum. 189 00:15:30,081 --> 00:15:31,480 Sana geliyordu. 190 00:15:31,641 --> 00:15:35,000 Evet, bekledim ve adam�n bir �ey yapt���n� biliyordum. 191 00:15:35,161 --> 00:15:37,760 - Kimin? - Kim olacak! 192 00:15:37,921 --> 00:15:42,440 Okuyorum ben. ��retmen olaca��m. Babas� i�in fark etmiyor. 193 00:15:42,601 --> 00:15:44,680 Onunla konu�maya �al��t�k ama... 194 00:15:44,841 --> 00:15:47,600 Su�u patrona atma. Onlara bunu s�yleme! 195 00:15:47,761 --> 00:15:50,320 Ona nas�l davrand���n� g�rd�n. Biliyorsun. 196 00:15:54,401 --> 00:15:55,960 Karakola gel. �fade ver. 197 00:15:56,121 --> 00:15:58,120 Yaparsam �zg�rl���m gider. 198 00:15:59,961 --> 00:16:03,960 Babas� yapt�. Eminim. 199 00:16:08,641 --> 00:16:12,080 - Burada olmamal�s�n. - Babam �yle istiyor. 200 00:16:12,241 --> 00:16:15,520 Baban her zaman istedi�ini al�r, de�il mi? 201 00:16:17,761 --> 00:16:21,840 - Yumruklar� iyidir, de�il mi? - Hey. Yeter. 202 00:16:28,281 --> 00:16:30,306 Johnny. 203 00:16:31,749 --> 00:16:34,680 Claudie sana bir �ey s�ylememi istedi. 204 00:16:35,881 --> 00:16:40,760 Annemin dedi�ini unutma. Bunu s�yledi. 205 00:16:42,801 --> 00:16:46,680 Bir kere s�ylemi�tin. Baban�n ne kadar vah�ile�ebildi�ini. 206 00:16:46,841 --> 00:16:49,360 Aleyhinde bir �ey s�ylemeyece�im, Sidney. 207 00:16:49,521 --> 00:16:52,120 �ocuk, m�zik nerede? 208 00:16:53,361 --> 00:16:55,960 - Eve gitmeliyiz, baba. - Hakl�, Arch. 209 00:16:56,121 --> 00:16:58,560 - Bug�n ara verelim. - Kimin taraf�ndas�n? 210 00:16:58,721 --> 00:17:01,000 - Ne? - Korkay�m m� istiyorsun? 211 00:17:01,161 --> 00:17:02,800 - Tabii ki hay�r. - Emin misin? 212 00:17:02,961 --> 00:17:06,800 - Hadi ama, Arch. - Bazen senden ��phe ediyorum. 213 00:17:06,961 --> 00:17:08,560 Kapatmayaca��z. 214 00:17:09,841 --> 00:17:11,400 Justin. 215 00:17:36,041 --> 00:17:37,760 Yok daha neler. 216 00:17:37,921 --> 00:17:42,200 - Haber var m�? - Olacak, Archie. Merak etme. 217 00:17:42,361 --> 00:17:45,960 - Ben bu �ocuklar�n pe�indeyim. - Keating. 218 00:17:46,121 --> 00:17:47,760 Efendim. 219 00:17:47,921 --> 00:17:52,240 Caza merakl� oldu�umu s�yleyemem. Hafif opera severim. 220 00:17:52,401 --> 00:17:54,240 Soru�turma iyi gidiyor. 221 00:17:54,401 --> 00:18:00,200 Baz� ilgin� �eyler ��rendim. Hepsinden ilginci, sen hakikisin. 222 00:18:00,361 --> 00:18:05,760 Ama sen, Cambridgeshire'da bir tek Sidney Chambers var, o da rahip. 223 00:18:05,921 --> 00:18:09,040 Bayan Maguire ve Dickens birbirlerini yiyor. 224 00:18:09,201 --> 00:18:12,800 K�pe�in ne yapt���n� bildi�ine eminim. G�zleri parl�yor. 225 00:18:12,961 --> 00:18:15,280 Leonard, yerime vaaz verir misin? 226 00:18:15,441 --> 00:18:18,560 - O k�pek �eytan. S�yle ona. - S�yledim. 227 00:18:18,721 --> 00:18:22,480 - Neden evde de�il, kahrolas�? - �lk trenle geliyorum. 228 00:18:22,641 --> 00:18:26,600 - Ka��raca��z. - Bay Hopkins arad�. 229 00:18:26,761 --> 00:18:29,160 - Guy m�? - Vaaz�n� yazmad�. S�yle ona. 230 00:18:29,321 --> 00:18:32,040 - Geliyor, Bayan Maguire. - Guy ne istedi? 231 00:18:32,201 --> 00:18:34,040 - Orada g�r���r�z. - Seni g�rmek. 232 00:18:34,201 --> 00:18:37,640 - Vaaz�n� yazmad�n. - L�tfen. 233 00:18:37,801 --> 00:18:39,840 Eve d�n. 234 00:18:41,881 --> 00:18:43,800 Affedersiniz, efendim. 235 00:18:46,281 --> 00:18:49,960 Sormadan sana �eri �smarlad�m. 236 00:18:50,121 --> 00:18:51,880 Rahipler onu i�er, de�il mi? 237 00:18:57,321 --> 00:19:00,200 - Beni aptal sanm�� olmal�s�n. - Tabii ki hay�r. 238 00:19:00,361 --> 00:19:04,720 Ba� ba�ay�z, Sidney. Numara yapmana gerek yok. 239 00:19:04,881 --> 00:19:08,920 - Amanda'y� seviyorum. - Onun da seni sevdi�ini biliyorum. 240 00:19:13,201 --> 00:19:18,840 Amanda'yla �ok eski arkada��z. 241 00:19:19,001 --> 00:19:22,720 Hay�r. Arkada� de�ilsiniz. 242 00:19:22,881 --> 00:19:26,080 Bunu hep g�rd�m san�r�m. 243 00:19:30,601 --> 00:19:36,240 Baya�� zahmetli g�r�n�yor. S�rekli Grantchester'a inmek. 244 00:19:36,401 --> 00:19:37,880 Mekik dokur gibi. 245 00:19:39,521 --> 00:19:43,720 Londra'da evlenece�iz. Kendi kilisemizde, kendi rahibimizle. 246 00:19:43,881 --> 00:19:49,240 G�n ald�k. �� hafta sonra. Niye bekleyelim diye d���nd�k. 247 00:19:49,401 --> 00:19:54,680 - Yine de geleceksin, tabii ki. - Hayatta ka��rmam. 248 00:19:54,841 --> 00:19:57,720 Sonras�nda Amanda'y� �ok g�rmeyeceksin. 249 00:19:57,881 --> 00:20:00,920 Evlilik nas�ld�r, bilirsin. 250 00:20:01,081 --> 00:20:02,760 Bilmezsin galiba. 251 00:20:15,361 --> 00:20:17,960 Dedektif arkada��m. 252 00:20:18,121 --> 00:20:22,440 Dedektif de�ilim. Rahibim. 253 00:20:22,601 --> 00:20:25,560 Evet, g�rebiliyorum. Kibar y�z�nden belli. 254 00:20:26,921 --> 00:20:30,240 - Kimseye tehdit de�ilim. - Bundan emin de�ilim. 255 00:20:33,241 --> 00:20:37,400 - Unutmak i�in mi i�iyorsun? - Gloria. 256 00:20:37,561 --> 00:20:39,640 - Her zaman. - S�ra sende. 257 00:20:41,041 --> 00:20:46,000 Benimki bourbon. Buzsuz. Ben de unutmay� severim. 258 00:21:03,441 --> 00:21:07,320 # Duydu�unda # 259 00:21:07,481 --> 00:21:12,200 # Vaaz�n ba�lad���n� # 260 00:21:15,681 --> 00:21:20,280 # �yice e�ilir # 261 00:21:20,441 --> 00:21:24,480 # G�nahlar�n� defedersin # 262 00:21:26,321 --> 00:21:31,760 # Ve imana geldi�inde # 263 00:21:31,921 --> 00:21:36,720 # Ba��rarak �ark� s�ylemek istersin # 264 00:21:36,881 --> 00:21:40,360 # S�cak saatler olacak # 265 00:21:40,521 --> 00:21:46,280 # Bu gece kasabada # 266 00:21:55,121 --> 00:21:59,520 Hey! Rahip, nereye? 267 00:22:00,921 --> 00:22:03,200 Hi�bir fikrim yok. 268 00:22:48,481 --> 00:22:52,600 - Saat ka�? - On bu�uk. 269 00:23:00,961 --> 00:23:05,440 - Bir yerde mi olman gerekiyor? - Evet. Bir yerde olmam gerekiyor. 270 00:23:09,521 --> 00:23:13,240 - Buradan nas�l d�nerim? - Metaforik olarak m� yoksa... 271 00:23:13,401 --> 00:23:15,680 Justin seni g�t�r�r. 272 00:23:24,081 --> 00:23:26,160 K�t� hissedeceksin, de�il mi? 273 00:23:30,961 --> 00:23:33,000 K�t� hissetme. 274 00:23:42,361 --> 00:23:45,400 Bin kere s�ylesem de fark etmez, de�il mi? 275 00:23:54,121 --> 00:23:56,480 Sidney? 276 00:23:56,641 --> 00:24:01,440 Hepimiz gurur duymad���m�z �eyler yap�yoruz. Bizi insan yapan �ey bu. 277 00:24:09,721 --> 00:24:11,280 Berbat, de�il mi? 278 00:24:11,441 --> 00:24:15,680 B�yle �eyler, Claudie'ye olan kaza gibi �eyler. 279 00:24:15,841 --> 00:24:18,880 K�z karde�im gibiydi. �ok tatl� bir k�zd�. 280 00:24:23,241 --> 00:24:26,600 Gloria ve Claudie yak�n m�yd�lar? 281 00:24:26,761 --> 00:24:31,040 Yak�nl�klar�n� bilmem. Bence Gloria k�skan�yordu. 282 00:24:31,201 --> 00:24:33,400 Claudie'nin daha gen� olmas�n�. 283 00:24:33,561 --> 00:24:36,160 Bazen �yle davranabiliyordu. 284 00:24:37,961 --> 00:24:42,040 �zel olmal�s�n. Ba�kas�n� asla eve b�rakt�rmaz. 285 00:24:46,641 --> 00:24:52,080 D�r�st olmaya yemin ettiler G�kteki y�ld�zlar kadar 286 00:24:52,241 --> 00:24:57,120 Erke�iydi o Ona yanl�� yapmazd� 287 00:24:57,281 --> 00:24:59,760 Nihayet d�nd�n. 288 00:25:01,761 --> 00:25:03,600 Anlatacak m�s�n, tahmin mi edeyim? 289 00:25:03,761 --> 00:25:05,800 Geceyi Gloria'yla ge�irdim. 290 00:25:08,161 --> 00:25:09,520 Lanet olsun. 291 00:25:09,681 --> 00:25:14,800 �rnek te�kil etmeliydim. Ele�tirilemez olmal�yd�m. 292 00:25:14,961 --> 00:25:18,160 - �yi de�il miydi yani? - Hay�r, ondan bahsetmiyorum. 293 00:25:18,321 --> 00:25:22,600 �yiydi yani? Sidney, seni sinsi kurt. 294 00:25:22,761 --> 00:25:25,000 Bunu buldum. 295 00:25:25,161 --> 00:25:28,280 Claudette'in bilezi�inin bir par�as�. 296 00:25:28,441 --> 00:25:31,400 Odas�ndayd�. 297 00:25:35,481 --> 00:25:38,000 - M�fetti� Keating. - Charlie Rush. 298 00:25:38,161 --> 00:25:42,560 - Efendim? -24 A�ustos 1941. 299 00:25:42,721 --> 00:25:44,920 Gerisini kendin hallet. 300 00:25:46,841 --> 00:25:51,080 Kul�b�n fedaisi. Jonsie! 301 00:25:53,201 --> 00:25:56,560 - Bununla ilgili her �eyi bul. - Emredersiniz. 302 00:25:58,441 --> 00:26:02,280 - Buldu�um yeri nas�l a��klar�m? - Ben hallederim. Eve gittin mi? 303 00:26:02,441 --> 00:26:06,880 Vaaz� ka��rd�m. Hildegard'a s�ylemeliyim. 304 00:26:07,041 --> 00:26:12,120 S�ylersen gider. Tabii istedi�in buysa. 305 00:26:33,161 --> 00:26:35,520 Hi� beceremedi�in �ey ne, biliyor musun? 306 00:26:35,681 --> 00:26:37,040 L�tfen s�yle. 307 00:26:37,201 --> 00:26:40,640 Acil olan ve olmayan g�revleri ay�rt etmek. 308 00:26:40,801 --> 00:26:44,120 Bay Finch vaaz i�in haz�rl�k yapmam��t�. Z�rvalad�. 309 00:26:44,281 --> 00:26:47,120 - Z�rvalamad�m. - Tam bir z�rvalamayd�. 310 00:26:47,281 --> 00:26:49,400 Sab�rla seni bekliyor. 311 00:26:51,481 --> 00:26:52,960 �ok k�t� ge�ti. 312 00:26:53,121 --> 00:26:55,360 - Bay Finch? - Evet! 313 00:27:01,201 --> 00:27:03,440 Sensiz deli dana gibi d�n�yorlar. 314 00:27:05,401 --> 00:27:07,120 Bir hediyem var. 315 00:27:10,361 --> 00:27:11,680 GLORIA DEE KUARTET 316 00:27:13,601 --> 00:27:15,760 Do�ru alm���m, de�il mi? 317 00:27:18,761 --> 00:27:21,360 Evet, do�ru. 318 00:27:21,521 --> 00:27:26,080 D�n ilk piyano ��rencim geldi. Senin ke�fettiklerinden. Gareth? 319 00:27:26,241 --> 00:27:28,080 �ok tatl�. 320 00:27:28,241 --> 00:27:30,960 Bayan Maguire daha kal�c� konaklama sa�layabilecek 321 00:27:31,121 --> 00:27:32,920 bir arkada��n� tavsiye etti. 322 00:27:33,081 --> 00:27:37,520 Katlan�l�r g�r�n�yor. Yeni favori kelimesi san�r�m. Katlan�l�r. 323 00:27:37,681 --> 00:27:39,880 Ben Londra'dayken... 324 00:27:40,961 --> 00:27:43,440 Bilmen gereken bir �ey var. 325 00:27:50,401 --> 00:27:54,680 Amanda'y� g�rd�m. Amanda ve Guy'�. 326 00:27:56,121 --> 00:27:58,840 Kazara kar��la�t�k. 327 00:28:00,121 --> 00:28:03,040 Ve di�imi s�k�p nik�hlar�n� k�yamayaca��m� s�yledim 328 00:28:03,201 --> 00:28:05,000 ��nk� bilmiyorum. 329 00:28:05,161 --> 00:28:10,840 Do�ru gelmiyor. Kafam rahatlad� ger�ekten. 330 00:28:12,481 --> 00:28:15,760 Bilmen gerek diye d���nd�m. 331 00:28:24,881 --> 00:28:30,120 - Ne? - Acilen t�ra� olman gerekiyor. 332 00:28:56,161 --> 00:29:01,240 Bechet olmaz. Bechet'yi seviyorum. Dahas� sen Bechet'yi seviyorsun. 333 00:29:03,321 --> 00:29:07,000 - Ya Miles Davis? - O da gitmi�, �yle mi? 334 00:29:07,161 --> 00:29:11,200 G�nah olmasa o alb�me ilahi bir deneyim derdim. 335 00:29:11,361 --> 00:29:15,000 O adam�n d�zg�n �ark� yazmay� ��renmesi gerek. 336 00:29:15,161 --> 00:29:18,080 - Bechet'� atma ama. - Bechet. 337 00:29:18,241 --> 00:29:22,200 Sevmeye ba�lad�m demeyelim ama ona katlanabiliyorum. 338 00:29:22,361 --> 00:29:26,080 Ger�ekten b�y�k �vg�, Bayan M. Anlam�yorum. 339 00:29:26,241 --> 00:29:31,080 M�zi�ini seviyorsun. M�zi�ini sevmeni seviyoruz. 340 00:29:31,241 --> 00:29:34,440 Bir �ey mi oldu? 341 00:29:36,161 --> 00:29:38,800 Johnny �ok dalg�n. �ok... 342 00:29:38,961 --> 00:29:43,280 Karde�ini kaybetmeyi d���nebiliyor musun? 343 00:29:43,441 --> 00:29:46,200 Vedala�amadan. 344 00:29:46,361 --> 00:29:49,240 Yani tasavvur edilemez. 345 00:29:49,401 --> 00:29:54,760 Cenaze yar�n. S�ylenecekleri sen bilirsin. 346 00:29:54,921 --> 00:29:58,600 Hay�r. Ger�ekten bilmiyorum. 347 00:30:00,281 --> 00:30:02,320 - Rahip lojman�. - Charlie Rush. 348 00:30:02,481 --> 00:30:04,240 �l� bulunmu�, 12 y�l �nce. 349 00:30:04,401 --> 00:30:09,440 �al��t��� depoda. Kafas�na vurulmu�. Claudie gibi. 350 00:30:09,601 --> 00:30:12,120 Olay yerinde silah bulunmam�� ama tahmin et. 351 00:30:12,281 --> 00:30:13,800 Williams soru�turmu�. 352 00:30:13,961 --> 00:30:18,160 Archie'yi tutuklam�� ama su�lamadan salm��. 353 00:30:19,841 --> 00:30:21,760 - Cenaze yar�n. - Hay�r, Geordie. 354 00:30:21,921 --> 00:30:26,640 Archie'nin en savunmas�z zaman�. Savunmas�z insanlar konu�ur. 355 00:30:35,481 --> 00:30:37,880 Bay Johnson. 356 00:30:40,761 --> 00:30:42,880 �nsanlara ne s�yleyece�im? 357 00:30:44,161 --> 00:30:49,320 �ocuklar�ndan bahsedip benimkileri sorduklar�nda. 358 00:30:49,481 --> 00:30:52,640 Susacak m�y�m? Yoksa s�yleyecek miyim? 359 00:30:53,001 --> 00:30:58,960 Eskiden bir k�z�m vard�. G�zeldi. 360 00:31:00,361 --> 00:31:02,960 Son t�reni yap�lmad� m� diyece�im? 361 00:31:03,121 --> 00:31:05,480 Tuhaf gelebilir 362 00:31:05,641 --> 00:31:10,400 ama ya orada yapayaln�z ���yorsa? 363 00:31:10,561 --> 00:31:14,240 - Tanr� buna izin vermez. - G�nahlar�ndan ar�nmam��t�. 364 00:31:15,281 --> 00:31:17,120 Derdi onun g�nahlar� de�il. 365 00:31:17,281 --> 00:31:19,840 Biri bana mesaj veriyor. 366 00:31:20,001 --> 00:31:23,160 Onu benim kul�b�mde d�v�p �st�ne benim paltomu �rtt�ler. 367 00:31:23,321 --> 00:31:26,400 Bu bir mesaj de�ilse neden yaps�nlar bunu? 368 00:31:29,481 --> 00:31:32,640 - �st�n� sen �rtmedin mi? - Hay�r. 369 00:31:39,441 --> 00:31:41,880 Dene sadece. 370 00:31:53,481 --> 00:31:59,120 - Seni o getirdi, de�il mi? - S�ylenecekleri bildi�imi san�yor. 371 00:31:59,281 --> 00:32:03,160 Annemin dedi�ini bilmek ister misin? 372 00:32:05,201 --> 00:32:10,840 ��ler ne kadar k�t�le�irse k�t�le�sin birbirinize sahipsiniz. 373 00:32:13,121 --> 00:32:14,520 Hep birlikte olun. 374 00:32:16,401 --> 00:32:18,787 Onu geri istiyorum, Sidney. 375 00:32:19,700 --> 00:32:23,120 Claudie'yi geri istiyorum. 376 00:32:26,521 --> 00:32:31,560 - Bay Johnson. - Burada istenmiyorsun. 377 00:32:31,721 --> 00:32:34,800 - Veda etmek istiyorum. - Burada istenmiyorsun! 378 00:32:34,961 --> 00:32:37,680 - B�rak g�rs�n, baba. - Yoksa ne olur? 379 00:32:37,841 --> 00:32:39,440 - Ne olur? - Bunu istemiyorum. 380 00:32:39,601 --> 00:32:43,120 - Evet, istiyorsun. - Archie. B�rak onu. 381 00:32:43,281 --> 00:32:45,480 # Kimse bilmez # 382 00:32:45,641 --> 00:32:50,240 # G�rd���m dertleri # 383 00:32:50,401 --> 00:32:54,680 # Kimse bilmez # 384 00:32:54,841 --> 00:32:58,600 # Kederimi # 385 00:32:58,761 --> 00:33:02,880 # Kimse bilmez # 386 00:33:03,041 --> 00:33:07,440 # G�rd���m dertleri # 387 00:33:07,601 --> 00:33:13,580 # Tanr�m, ��k�r # 388 00:33:15,441 --> 00:33:19,480 Johnny, yapma. Yapma. 389 00:33:20,641 --> 00:33:22,400 Bizi hi� sevdin mi? 390 00:33:22,561 --> 00:33:27,040 Sizi sevdim mi? Sen, annen, karde�in. Siz benim hayat�ms�n�z. 391 00:33:27,201 --> 00:33:30,240 Sana benzemiyoruz. Bu y�zden mi? 392 00:33:30,401 --> 00:33:31,880 Claudie ka�acakt�. 393 00:33:32,041 --> 00:33:36,840 Bunu biliyor muydun? Gidecekti. Annemin yapmaya �al��t��� gibi. 394 00:33:37,001 --> 00:33:41,280 - S�zlerine dikkat et. - Ona kibar davranan kom�u adamla. 395 00:33:41,441 --> 00:33:43,760 - Ciddiyim. - Anlam�yorsun, de�il mi? 396 00:33:43,921 --> 00:33:47,320 Beni ve Claudie'yi de alacakt�. Ve bizi yakalad�n. 397 00:33:47,481 --> 00:33:52,200 Hat�rl�yor musun? Ben hat�rl�yorum. Onu �yle d�vd�n ki �ld� sand�m. 398 00:33:52,361 --> 00:33:54,160 - Kapa �eneni. - Ona eziyet ettin. 399 00:33:54,321 --> 00:33:58,440 Onu t�kettin. �ld���nde rahatlad�m. 400 00:34:00,321 --> 00:34:02,240 Onu incitti�ini g�rmeyecektim. 401 00:34:02,401 --> 00:34:08,040 - Kapa �eneni, �ocuk. - Ben �ocuk de�ilim. 402 00:34:34,161 --> 00:34:38,139 H�l� k�t� m� hissediyorsun? Tabii. 403 00:34:38,140 --> 00:34:40,680 Bunu odanda buldum. 404 00:34:44,081 --> 00:34:47,240 Claudie'yle Walter'�n evimde bulu�mas�na izin verirdim. 405 00:34:47,401 --> 00:34:48,720 ���kt�lar... 406 00:34:48,881 --> 00:34:50,880 Yani ka�acaklar�n� biliyordun. 407 00:34:51,041 --> 00:34:52,920 Hepimiz bir �eylerden ka��yoruz. 408 00:34:53,081 --> 00:34:57,680 Ben kimim, engel olay�m? Senin ka�t���n ne? 409 00:35:06,561 --> 00:35:08,360 Buna sevineceksin. 410 00:35:09,641 --> 00:35:13,480 - Hi� aldatt�n m�? - Hay�r. Sen de aldatmad�n. 411 00:35:13,641 --> 00:35:16,400 - Ben de�il, Geordie. Bunu yapmam. - Tak�l�p kalma. 412 00:35:16,561 --> 00:35:18,920 - Tak�l�p kalma m�? - Charlie Rush'�n adresi. 413 00:35:19,081 --> 00:35:20,920 Y�z�ne baka baka yalan s�yledim. 414 00:35:21,081 --> 00:35:24,680 �yi bir yalan bile de�ildi. Amanda'yla kar��la�t�m, dedim. 415 00:35:24,841 --> 00:35:29,640 - Mant�kl� bile de�il. - Bu da Archie'nin 1941'deki adresi. 416 00:35:29,801 --> 00:35:35,760 Kibar kom�u. Archie'nin han�m� Charlie Rush'la i�i pi�iriyormu�. 417 00:35:35,921 --> 00:35:38,120 - Dinliyor musun? - Evet. 418 00:35:38,281 --> 00:35:40,640 Archie birinin ona mesaj verdi�ini s�yledi. 419 00:35:40,801 --> 00:35:43,320 Diyelim ki e�inin herifle yatt���n� ��rendi. 420 00:35:43,481 --> 00:35:45,040 Archie onu �ld�rd�. 421 00:35:45,201 --> 00:35:48,440 On iki y�l sonra k�z� �ld�r�ld�. �ntikam cinayeti. 422 00:35:48,601 --> 00:35:51,080 G�ze g�z ve dilinden d���rmedi�in �eyler. 423 00:35:51,241 --> 00:35:55,040 - Belki. - Belki mi? Ne demek "belki"? 424 00:35:57,481 --> 00:36:00,880 - Neden �imdi peki? - ��nk�... 425 00:36:04,161 --> 00:36:06,400 Bilmiyorum. 426 00:36:06,561 --> 00:36:08,840 Teorilerimi ��r�teceksek 427 00:36:09,001 --> 00:36:12,080 neden �st�n� �rts�nler? Mesaj vermek istiyorsalar neden 428 00:36:12,241 --> 00:36:15,120 Archie'nin onu darmada��n g�rmesini engellesinler? 429 00:36:16,561 --> 00:36:21,920 Burada i�ki servisi var m�? Cemaat �arab� falan yok mu? 430 00:36:23,921 --> 00:36:26,080 Yine tak�l�p kald�n, de�il mi? 431 00:36:26,241 --> 00:36:28,440 - Utan�yordu. - Ne? Kim? 432 00:36:28,601 --> 00:36:31,635 O y�zden �st�n� �rtt�. 433 00:36:31,970 --> 00:36:35,160 Yapt��� �eye bakam�yordu. 434 00:36:43,821 --> 00:36:48,700 Charlie Rush'�n beynini Archie patlatt�, de�il mi? 435 00:36:48,861 --> 00:36:51,540 - Bu bir sorgu mu? - Sana g�re cinayetler ba�lant�l�. 436 00:36:51,701 --> 00:36:53,300 Bana sorgu gibi geliyor. 437 00:36:53,461 --> 00:36:58,540 Asl�nda kim oldu�unu biliyorsun. Neden bu kadar eminsin? 438 00:36:58,701 --> 00:37:01,820 O zaman da istememi�tim h�l� da istemiyorum. 439 00:37:03,741 --> 00:37:05,180 Archie nerede? 440 00:37:05,341 --> 00:37:08,580 Neden h�l� onu koruyorsun? Ondan korkuyor musun? 441 00:37:12,341 --> 00:37:16,260 Arabayla gitti. Ne zaman d�nerler, bilmiyorum. 442 00:37:18,461 --> 00:37:20,540 Nerede arayaca��n�z� bilmiyorsunuz. 443 00:37:22,221 --> 00:37:25,460 Archie, Charlie'yi �ld�rd���nde onu durdurmal�yd�m. 444 00:37:25,621 --> 00:37:27,500 Ke�ke durdursayd�m. 445 00:37:27,661 --> 00:37:29,340 O �eyle kafatas�n� ezdi. 446 00:37:29,501 --> 00:37:33,620 O metal par�as�yla. Sonra Claudie, ayn�s�yd�. 447 00:37:33,781 --> 00:37:35,580 Ayn� silah m�yd�? 448 00:37:37,341 --> 00:37:39,780 Bir �ocuk vard�. Charlie'nin onu ald��� gece. 449 00:37:39,941 --> 00:37:41,580 Depoda bir �ocuk vard�. 450 00:37:41,741 --> 00:37:47,380 Ona oradan kaybolmas�n� s�yledim. S�v��t���n� san�yordum. 451 00:38:04,901 --> 00:38:06,420 Sidney... 452 00:38:10,501 --> 00:38:14,420 Dik otur, dedim. Buray� hat�rlad�n m�? 453 00:38:14,581 --> 00:38:16,980 Daha �nce buraya geldin mi? Etraf�na bak. 454 00:38:17,141 --> 00:38:22,460 Bak! Art�k pek b�y�k adam de�ilsin, de�il mi? Dik otur! 455 00:38:24,541 --> 00:38:26,100 Yap �unu! 456 00:38:27,141 --> 00:38:29,980 - Aya�a kalk! - Justin. 457 00:38:32,781 --> 00:38:34,106 Yeter. 458 00:38:37,145 --> 00:38:39,460 Ne istiyorsun, Justin? 459 00:38:39,621 --> 00:38:43,100 G�ze g�z. Babana kar��l�k Claudette. 460 00:38:45,061 --> 00:38:50,940 - Ac�s�n� izlemek istiyorum. - �imdi ne istiyorsun? 461 00:38:51,101 --> 00:38:53,580 Bir �z�r. 462 00:38:53,741 --> 00:38:56,220 - �z�r dilerim. - Ne i�in? 463 00:38:56,381 --> 00:39:00,540 S�yle. Ad�n� s�yle! 464 00:39:00,701 --> 00:39:03,980 - Charlie. Charlie Rush. - Ne yapt���n� s�yle. 465 00:39:04,141 --> 00:39:10,020 - Ne yapt���n� s�yle! - Onu d�vd�m. Onu �ld�rd�m. 466 00:39:10,181 --> 00:39:12,140 �z�r dilerim. �zg�n�m. 467 00:39:12,301 --> 00:39:16,860 Yetmez ama, de�il mi? Peki �imdi ne olacak? 468 00:39:17,021 --> 00:39:21,660 Claudette'i �ld�rmek yetmedi. �z�r m�? Yetmez. 469 00:39:21,821 --> 00:39:24,140 �imdi ne olacak? 470 00:39:25,581 --> 00:39:27,900 - Adalet. - Ya o da yetmezse? 471 00:39:28,061 --> 00:39:30,820 Devam et, yap yapaca��n�. Yap gitsin! 472 00:39:30,981 --> 00:39:32,860 Baban� geri getirmez, Justin. 473 00:39:34,901 --> 00:39:37,340 - Pek�l�. - Justin. Sen bu de�ilsin. 474 00:39:37,501 --> 00:39:39,780 Bu olmad���n� biliyorum. 475 00:39:39,941 --> 00:39:43,580 Claudie'yi �rtmek zorunda hissettin. Yapt���n �eyden nefret ettin. 476 00:39:43,741 --> 00:39:46,340 Ona bakamad�n. 477 00:39:46,501 --> 00:39:49,300 Babana yap�lan� g�rd�n, de�il mi, Justin? 478 00:39:56,381 --> 00:39:58,380 Justin, bana bak. 479 00:39:59,861 --> 00:40:03,620 Bana bak. 480 00:40:11,181 --> 00:40:12,740 Sen bu de�ilsin. 481 00:40:47,541 --> 00:40:52,500 Yas ilgin� bir �ey, de�il mi? �nsana garip �eyler yap�yor. 482 00:41:02,941 --> 00:41:04,980 Hadi bakal�m. Nereden anlad�n? 483 00:41:06,581 --> 00:41:10,780 Biz Cambridgeshire'l�y�z. �ok vaktimiz oluyor. 484 00:41:10,941 --> 00:41:16,340 Yapt��� �eyle y�zle�emedi. �st�n� �rtmeye �al��t�. 485 00:41:16,501 --> 00:41:21,860 - Claudie'ye olan kaza gibi �eyler. - Kaza, dedi. 486 00:41:22,021 --> 00:41:25,540 - Bence buna inanmak istedi. - Kaza demek. 487 00:41:25,701 --> 00:41:29,900 Kul�pte i�e girdi. Vazge�ilmez oldu. 488 00:41:30,061 --> 00:41:33,660 Uygun zaman� bekledi. �ntikam almay� bekledi. 489 00:41:36,781 --> 00:41:39,540 Claudie'nin ��kt���n� g�r�nce... 490 00:41:39,701 --> 00:41:42,820 Bir yere mi gidiyorsun? B�rakay�m m�? 491 00:41:42,981 --> 00:41:45,620 ...harekete ge�me zaman� geldi�ini anlad�. 492 00:41:47,461 --> 00:41:51,820 - Benson. Patronun o, de�il mi? - Evet, efendim. 493 00:41:51,981 --> 00:41:55,180 �lk i� bir telefon alacak. M�kemmel i�, Keating. 494 00:41:55,341 --> 00:41:57,420 Te�ekk�rler, efendim. 495 00:41:59,621 --> 00:42:01,460 Pardon, efendim. 496 00:42:01,621 --> 00:42:05,660 Bay Charlie Rush'� �ld�rd���n� itiraf eden bir Bay Johnson var. 497 00:42:05,821 --> 00:42:08,180 - Kime itiraf etti? - Ona. 498 00:42:08,341 --> 00:42:11,820 Katile yap�lan itiraf korkar�m mahkemede i�e yaramaz. 499 00:42:11,981 --> 00:42:16,060 - Polis memuruna ne dersiniz? - Ve bir rahip. 500 00:42:16,221 --> 00:42:20,020 Ne zamand�r ondan maa� al�yorsunuz, M�fetti�? 501 00:42:21,581 --> 00:42:25,060 Cambridgeshire'� bilmem ama B�y�k�ehir'de k�demli memura 502 00:42:25,221 --> 00:42:27,580 iftira atmak yap�lacak i� de�il. 503 00:42:27,741 --> 00:42:29,860 Cinayet gizleyecek kadar uzun demek. 504 00:42:30,021 --> 00:42:31,780 Seni uyar�yorum, pislik. 505 00:42:31,941 --> 00:42:33,740 "M�fetti� Jacob Williams 506 00:42:33,901 --> 00:42:37,940 'o saatte civarda olmad���n�' belirterek zanl� Bay A. Johnson'�n 507 00:42:38,101 --> 00:42:41,100 su�lanmadan sal�nd���n� duyurdu." 508 00:42:42,781 --> 00:42:47,300 Civarda de�ilmi�. Patronun Evans de�il mi? 509 00:42:47,461 --> 00:42:51,180 �lk i� bir telefon alacak. 510 00:42:51,341 --> 00:42:53,940 Sana k���k bir hat�ra. 511 00:43:06,821 --> 00:43:11,860 �ncil'e g�re pi�manl�k bir h�z�n t�r�d�r. 512 00:43:13,901 --> 00:43:16,300 Ki�inin g�nahlar�n�n h�zn�. 513 00:43:19,381 --> 00:43:22,740 Ve onlara y�z �evirme, 514 00:43:25,781 --> 00:43:28,220 onlardan ��renme azmi. 515 00:43:30,341 --> 00:43:35,820 G�nah�m�z� anlamak kendimize d�r�st olmak demektir. 516 00:43:38,301 --> 00:43:40,420 Kim oldu�umuzu kabul etmektir. 517 00:43:45,461 --> 00:43:48,540 Ve olmay� umdu�umuz ki�iyi kucaklamakt�r. 518 00:44:00,661 --> 00:44:05,140 ��nk� Tanr� o ki�i olmam�z� istemi�tir. 519 00:44:06,461 --> 00:44:09,900 Ve asla aksi olmaya �al��mamal�y�z. 520 00:44:25,141 --> 00:44:29,500 - Onlar� kurtarm��s�n. - Hildegard kurtard�. 521 00:44:31,141 --> 00:44:34,460 - Fark etmedin bile, de�il mi? - Neyi? 522 00:44:34,621 --> 00:44:39,620 Sen fink atarken o sana ���k oldu. 523 00:44:49,381 --> 00:44:52,860 Kurallar ne? Daha �nce hi� oynamad�m. 524 00:44:53,021 --> 00:44:56,020 �ok kolay. Sana ��retiriz. 525 00:45:18,701 --> 00:45:22,940 - Tanr� a�k�na, Guy, kurtul ondan. - Yapabilirim! 526 00:45:23,101 --> 00:45:26,700 Neden biri Londra'ya gitmi�, eve ba�kas� d�nm�� gibi hissediyorum? 527 00:45:26,861 --> 00:45:29,180 Bazen d�n��t���m adam i�in endi�eleniyorum. 528 00:45:29,341 --> 00:45:32,700 - �nan� krizi ya��yorsun. - Dertlisin, Sidney, biliyorum. 529 00:45:32,861 --> 00:45:36,860 - K�buslar�m var. - Sidney, nas�l yard�m edebiliriz? 530 00:45:37,021 --> 00:45:40,580 Ne istiyorsun, Sidney? S�yle, ne? 42669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.