All language subtitles for Grantchester 2014 S01E05 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,761 --> 00:00:05,600
Alt� otuz dokuz
Cambridge treni gelmi�tir...
2
00:00:05,761 --> 00:00:08,200
Neden seviyorsun ki? Anlam�yorum.
3
00:00:08,361 --> 00:00:10,080
"Haval�" deme de.
4
00:00:10,241 --> 00:00:12,160
- Kim diyor? Kimse demez.
- �yle mi?
5
00:00:12,321 --> 00:00:13,680
Hay�r.
6
00:00:13,841 --> 00:00:17,800
Seviyorum ��nk� �ok yo�un
ve his dolu.
7
00:00:17,961 --> 00:00:21,240
Caz, hayat i�in bir metafordur.
8
00:00:21,401 --> 00:00:24,560
Tam karma�a yani,
bitince seviniyorsundur.
9
00:00:24,721 --> 00:00:29,560
Sana ne laz�m biliyor musun?
B�y�k boy bir i�ki.
10
00:00:31,761 --> 00:00:34,600
- ��lek, de�il mi?
- Buras� Londra, Geordie.
11
00:00:34,761 --> 00:00:36,960
Kokuyor da. Burnum kurum doldu.
12
00:00:38,321 --> 00:00:39,920
Hafif opera severim ben.
13
00:00:40,081 --> 00:00:42,320
Bunu itiraf etmen gerekmiyor.
14
00:00:42,481 --> 00:00:46,120
- Gilbert ve Sullivan.
- En az�ndan ortal�kta ba��rma.
15
00:00:46,281 --> 00:00:48,040
Penzance Korsanlar�.
16
00:00:48,201 --> 00:00:51,440
�ok �erefli bir �eydir
Korsan Kral� olmak!
17
00:00:51,601 --> 00:00:56,400
- Berbat. Cidden berbat.
- En az�ndan melodisi var.
18
00:01:00,121 --> 00:01:01,520
T�t�n de�il o.
19
00:01:01,681 --> 00:01:05,400
Geordie, sadece bu gece izinliyiz.
20
00:01:05,561 --> 00:01:08,760
- Hadi, �ek araban�!
- Ona s�yle, kazanmad�.
21
00:01:08,921 --> 00:01:13,160
- Uza, can�m.
- Kazanmad�. S�yle ona!
22
00:01:16,001 --> 00:01:19,480
- �zinliyiz, diyorsun.
- ��phesiz.
23
00:01:22,601 --> 00:01:24,960
- Buyurun, beyler?
- Bay Johnson'�n misafiriyiz.
24
00:01:25,121 --> 00:01:26,960
- K���k m�, b�y�k m�?
- K���k.
25
00:01:27,121 --> 00:01:28,880
�yi e�lenceler.
26
00:01:35,321 --> 00:01:36,880
Merak etmeye ba�lam��t�m.
27
00:01:37,041 --> 00:01:39,960
Nihayet seni o da� ba��ndan
��karabildik, de�il mi?
28
00:01:40,121 --> 00:01:41,960
Zor bir karard�.
29
00:01:42,121 --> 00:01:44,720
M�fetti�. Aram�zda
parmakl�k olmadan tan�yamad�m.
30
00:01:44,881 --> 00:01:49,040
K�sk�n de�ilsindir umar�m.
Mek�n�n�z g�zelmi�. �ok haval�.
31
00:01:49,201 --> 00:01:53,120
- Sidney. Bu Claudie.
- Merhaba.
32
00:01:53,281 --> 00:01:55,240
Yak���kl�ym��. Elmac�k kemikleri.
33
00:01:55,401 --> 00:01:57,600
- Bilemem.
- Ger�ekten mi, Jen?
34
00:01:57,761 --> 00:02:00,000
- Sigara m� i�iyorsun?
- V�r v�r.
35
00:02:00,161 --> 00:02:02,640
Abilerin olay� budur, de�il mi?
36
00:02:02,801 --> 00:02:05,160
- Kes �unu.
- Hey!
37
00:02:06,361 --> 00:02:08,720
- Baba.
- Buraya gel!
38
00:02:12,081 --> 00:02:14,200
Mavili herif. Tak�m elbisesine bak.
39
00:02:14,361 --> 00:02:15,760
Saville Row'dan.
40
00:02:15,921 --> 00:02:19,720
Adam�n ezecek paras� var.
20 dakika oldu, daha bakan yok.
41
00:02:19,881 --> 00:02:23,560
Justin ilgileniyor. Biri ilgilenmeli.
42
00:02:23,721 --> 00:02:28,840
- Baba.
- ��renmesi laz�m. Bu taraftan, beyler.
43
00:02:35,281 --> 00:02:38,480
- Demek �ok haval�?
- Bilmiyorum.
44
00:02:44,161 --> 00:02:45,520
Bu da ne?
45
00:02:45,681 --> 00:02:47,480
Kad�nlar seviyor. Denemelisin.
46
00:02:47,641 --> 00:02:50,240
Ars�z herif.
Yanlar� ve arkalar� k�salt.
47
00:02:50,401 --> 00:02:52,960
Bir �ey isterseniz Justin'e s�yleyin.
48
00:02:56,841 --> 00:03:01,080
Buyurun. D�nyan�n dertlerini
geride b�rak�n, dostlar.
49
00:03:10,001 --> 00:03:13,200
Dertlerimizi geride b�rakmaya.
50
00:03:13,361 --> 00:03:15,400
Hay�r. Penzance Korsanlar�'na.
51
00:03:18,121 --> 00:03:23,360
# Bebe�im, eve gelmez misin? #
52
00:03:25,041 --> 00:03:31,040
# ��nk� annen yapayaln�z #
53
00:03:34,961 --> 00:03:37,320
S�rada New York'ta Minton's adl�
54
00:03:37,481 --> 00:03:41,520
k���k bir kul�pte �ald���m�z
par�a var. Piste bekliyorum.
55
00:03:41,681 --> 00:03:44,320
Bir, iki, ��, d�rt.
56
00:03:44,481 --> 00:03:47,360
# Frankie ve Johnny ���kt�lar #
57
00:03:47,521 --> 00:03:49,600
# Tanr�m, nas�l da severlerdi #
58
00:03:49,761 --> 00:03:52,320
Dertlerini geride b�rakman zor.
59
00:03:58,121 --> 00:04:01,800
- Gideyim.
- Git, evet.
60
00:04:01,961 --> 00:04:06,600
Dert a�mak istemem ba��na
Sana yalan s�ylemeyece�im
61
00:04:06,761 --> 00:04:10,360
- Bilmiyordum.
- Hay�r. Ben de.
62
00:04:10,521 --> 00:04:13,400
- Jen mi?
- Evet. Jen.
63
00:04:13,561 --> 00:04:18,880
- Guy nas�l?
- �yi. ��i var.
64
00:04:19,041 --> 00:04:22,400
- Hildegard nas�l?
- �yi.
65
00:04:22,561 --> 00:04:26,840
O �ok g�zel. Aptal Romal� burnu yok.
66
00:04:27,001 --> 00:04:28,800
Lanet olas�.
67
00:04:30,481 --> 00:04:32,320
D���nd���n gibi de�il.
68
00:04:32,481 --> 00:04:35,000
Eminim tam da d���nd���m gibi.
69
00:04:37,161 --> 00:04:39,720
- Johnny'ye s�yler misin?
- Ne s�yleyeyim?
70
00:04:39,881 --> 00:04:42,560
Ona de ki, annemin dedi�ini unutma.
71
00:04:55,401 --> 00:04:57,600
Bu gece Othello'yu izleyecektim.
72
00:04:57,761 --> 00:05:00,400
Onun yerine bu sa�mal�k m�?
Bu rezil bir �ey.
73
00:05:00,561 --> 00:05:04,200
Bundan birka� bardak sonras�nda
fark edece�imi sanm�yorum.
74
00:05:04,361 --> 00:05:07,400
- K�t� m�zik i�in k�t� i�ki.
- Tam onu diyecektim.
75
00:05:07,561 --> 00:05:10,480
- Hay�r.
- Espri benim. Sana ben s�yledim.
76
00:05:10,641 --> 00:05:12,600
Hay�r, s�ylemedin!
77
00:05:12,761 --> 00:05:17,240
# Frankie ve Johnny ���kt�lar
Tanr�m, nas�l da severlerdi #
78
00:05:17,401 --> 00:05:22,640
# D�r�st olmaya yemin ettiler
G�kteki y�ld�zlar kadar #
79
00:05:22,801 --> 00:05:27,920
# Kiray� �derim
Biliyorum sana yanl�� yapt�m #
80
00:05:30,001 --> 00:05:33,720
# Ya�murlu arifeyi hat�rla
Seni d��ar� ��karm��t�m #
81
00:05:33,881 --> 00:05:37,040
# Sadece ince di�li bir tarakla #
82
00:05:39,161 --> 00:05:41,240
# Biliyorum su� bende #
83
00:05:41,401 --> 00:05:46,720
# Ay�p de�il mi?
Billy Baily, eve gelmez misin? #
84
00:05:52,481 --> 00:05:56,280
Harikas�n�z, te�ekk�rler.
85
00:06:00,481 --> 00:06:02,680
Amanda!
86
00:06:02,841 --> 00:06:06,320
Affedersiniz?
Arkada��m imzan�z� istiyor.
87
00:06:06,481 --> 00:06:09,560
- Ad�n ne, dostum?
- Sidney.
88
00:06:09,721 --> 00:06:13,520
- Ne i� yap�yorsun, Sidney?
- Dedektif.
89
00:06:13,681 --> 00:06:18,200
Amanda k��if.
Katmandu'dan yeni geldi.
90
00:06:18,361 --> 00:06:21,360
Katmandu nerede be?
91
00:06:21,521 --> 00:06:26,400
�ey... �in Seddi'ni ge�ince
hemen sa�da.
92
00:06:26,561 --> 00:06:30,600
- Evli misiniz?
- Hay�r.
93
00:06:30,761 --> 00:06:32,160
Ben de.
94
00:06:32,321 --> 00:06:34,560
Sigaray� i�ince paketini saklamazs�n,
95
00:06:34,721 --> 00:06:37,200
anlars�n�z ya.
96
00:06:44,681 --> 00:06:46,120
Katmandu nerede?
97
00:06:46,281 --> 00:06:51,080
�in Seddi'ni ge�ince
hemen sa�da diye duydum.
98
00:07:00,201 --> 00:07:04,040
Hayat�n, caz i�in bir metafor
oldu�unu duymu� muydun?
99
00:07:04,201 --> 00:07:06,560
- Sidney s�yledi.
- �yle demedim.
100
00:07:06,721 --> 00:07:08,600
- De�il mi?
- Hay�r.
101
00:07:08,761 --> 00:07:12,600
Bu adam. Seviyorum bu adam�.
102
00:07:12,761 --> 00:07:14,400
- Sarho�sun.
- De�ilim.
103
00:07:14,561 --> 00:07:16,600
- Sarho� muyum?
- �ok.
104
00:07:22,601 --> 00:07:25,200
Bu �ark� iki arkada��m i�in.
105
00:07:25,361 --> 00:07:27,880
Bir dedektif ve bir k��if.
106
00:07:30,721 --> 00:07:36,400
# Kimsem yok #
107
00:07:36,561 --> 00:07:39,880
# Hi� kimse #
108
00:07:40,041 --> 00:07:45,600
# Hi� kimse beni sevmiyor #
109
00:07:49,501 --> 00:07:55,500
# �ok �zg�n ve yaln�z�m #
110
00:07:56,161 --> 00:08:01,200
# Kimse bana... #
111
00:08:04,921 --> 00:08:08,400
Claudie.
112
00:08:12,601 --> 00:08:13,920
Polis.
113
00:08:18,761 --> 00:08:20,760
Hay�r!
114
00:08:21,961 --> 00:08:24,000
Hay�r!
115
00:08:29,281 --> 00:08:31,320
Johnny?
116
00:08:33,641 --> 00:08:37,360
Tanr�m. Claudie.
117
00:08:40,481 --> 00:08:43,320
Tanr�m.
118
00:08:55,321 --> 00:08:59,400
Johnny, o �ld�. �ok �zg�n�m.
119
00:08:59,561 --> 00:09:03,960
�ld�. B�rak onu.
120
00:09:20,361 --> 00:09:22,840
End�striyel balans a��rl���.
121
00:09:23,001 --> 00:09:26,360
Yanlar�nda getirmi�ler.
Fark ettin mi?
122
00:09:26,521 --> 00:09:28,760
- �niformas� yok.
- Nerede ki?
123
00:09:28,921 --> 00:09:30,880
Siz kimsiniz?
124
00:09:31,041 --> 00:09:34,400
M�fetti� Keating. Cambridge
Polis Te�kilat�. Sen kimsin?
125
00:09:34,561 --> 00:09:38,280
Ba�m�fetti� Williams.
B�y�k�ehir polisi.
126
00:09:38,441 --> 00:09:40,080
Meslekta��y�m.
127
00:09:43,041 --> 00:09:46,880
Ald���n alkol miktar�na bak�l�rsa
mesaiden de�ilsin.
128
00:09:47,041 --> 00:09:49,160
Ona yapt�klar�na bak�n.
129
00:09:49,321 --> 00:09:52,040
- ��eri gel.
- Patron, i�eri gel.
130
00:09:52,201 --> 00:09:55,200
Yakalanmalar�n� istiyorum.
Bulun onlar�.
131
00:09:55,361 --> 00:10:00,320
- Anl�yor musun, Jacob?
- Bulaca��z, Archie. Merak etme.
132
00:10:06,041 --> 00:10:08,120
Onu Bay Johnson bulmu�.
133
00:10:08,281 --> 00:10:10,400
Onu paltosuyla �rtm��. �niformal�yd�.
134
00:10:10,561 --> 00:10:12,400
Te�ekk�rler, m�fetti�.
135
00:10:13,521 --> 00:10:18,640
Cambridgeshire. Orada
yapacak �ok �ey yoktur san�r�m.
136
00:10:18,801 --> 00:10:21,560
Hay�r. B�t�n g�n oturup
k���m�z� ka��yoruz.
137
00:10:21,721 --> 00:10:23,040
Ve sen.
138
00:10:23,201 --> 00:10:28,200
Pek yard�m�n dokunmad�.
Polis numaras�. Lanet olsun.
139
00:10:28,361 --> 00:10:30,120
Baba?
140
00:10:35,001 --> 00:10:36,560
Baba.
141
00:10:57,081 --> 00:11:00,160
Al��t�n m�? �l� g�rmeye?
142
00:11:00,321 --> 00:11:02,760
Asla al���laca��n� sanmam.
143
00:11:02,921 --> 00:11:08,560
Hi� durmuyor, de�il mi?
Hi� huzur yok. Sadece...
144
00:11:09,681 --> 00:11:11,520
Yokluk.
145
00:11:14,241 --> 00:11:16,160
Berbat g�r�n�yorumdur.
146
00:11:16,321 --> 00:11:18,520
Biraz.
147
00:11:31,721 --> 00:11:33,960
Amanda!
148
00:11:36,041 --> 00:11:38,440
- Johnny'nin k�z karde�i �ld�.
- Biliyorum.
149
00:11:38,601 --> 00:11:42,040
- Jennifer'�n bana ihtiyac� var.
- �u an bunu tart��mayaca��m.
150
00:11:55,881 --> 00:11:59,560
Cambridgeshire'da
yapacak �ok �ey yokmu�.
151
00:11:59,721 --> 00:12:03,840
Kul�p sahipleriyle
pek de samimi de�iliz, belli ki.
152
00:12:04,001 --> 00:12:09,480
- Cambridge'de kul�p yok.
- Buna ra�men.
153
00:12:09,641 --> 00:12:12,204
Daha �ocuktu.
154
00:12:13,694 --> 00:12:15,920
Neden �ocuk �ld�r�rs�n ki?
155
00:12:16,081 --> 00:12:20,080
Tek bildi�im, b�yle bir �ey
Gilbert ve Sullivan'da olmazd�.
156
00:12:36,281 --> 00:12:38,880
Johnny'ye s�yler misin?
157
00:13:04,521 --> 00:13:06,360
Merak etme, bula��c� de�il.
158
00:13:09,521 --> 00:13:12,320
- Bu ne?
- Yumurta san�r�m.
159
00:13:12,481 --> 00:13:15,520
En az�ndan
eskiden yumurtaym��. Muhtemelen.
160
00:13:15,681 --> 00:13:19,960
Eve gitmeliydim.
Al��kanl�k insan�y�m.
161
00:13:20,121 --> 00:13:23,600
- Asla tahmin etmezdim.
- Kendi �ay�m�, yumurtam� yapard�m.
162
00:13:23,761 --> 00:13:25,800
Kahvalt�n� sen de�il,
Cathy haz�rl�yor.
163
00:13:25,961 --> 00:13:29,480
Yine de tam olarak d�rt dakika.
164
00:13:29,641 --> 00:13:32,400
T�ra� olmak i�in yeterli zaman.
165
00:13:32,561 --> 00:13:34,320
Ve h�zl�ca �st de�i�imi.
166
00:13:34,481 --> 00:13:37,240
- Pijamalar� ��kar, giyin.
- �st de�i�imi mi?
167
00:13:37,401 --> 00:13:41,760
Hepsi d�rt dakikada.
Beni �ok tatmin ediyor.
168
00:13:46,081 --> 00:13:48,160
Eve d�nemeyece�iz, de�il mi?
169
00:13:55,241 --> 00:13:57,440
Jen!
170
00:14:04,281 --> 00:14:06,920
- Sidney.
- Johnny nas�l?
171
00:14:07,081 --> 00:14:10,120
- Ona ne diyece�imi bilmiyorum.
- Bir �ey s�ylemesen olur.
172
00:14:10,281 --> 00:14:12,400
Ama...
173
00:14:13,561 --> 00:14:18,760
Claudie'nin paltolara bakt���n�
g�rd�m. Claudie de�ildi, de�il mi?
174
00:14:18,921 --> 00:14:23,400
Bilezi�ini tan�d�m.
Jen, anlat bize...
175
00:14:25,921 --> 00:14:28,640
Claudie'nin sevgilisi var. Siyahi.
176
00:14:28,801 --> 00:14:32,200
Herkesten iyi
Bay Johnson anlar, san�rs�n.
177
00:14:32,361 --> 00:14:37,120
Claudie onunla bulu�maya gidiyordu,
o y�zden �niformas�n� ben giydim...
178
00:14:37,281 --> 00:14:40,160
- Neden s�ylemedin?
- Bilmiyorum.
179
00:14:40,321 --> 00:14:44,240
- S�ylemeliydin.
- Azar i�itemem, Sidney.
180
00:14:44,401 --> 00:14:46,120
�u sevgili...
181
00:14:48,681 --> 00:14:52,520
Walter Stirling.
Borough Pazar�'nda �al���yor.
182
00:14:54,561 --> 00:14:57,880
- Bu adam� nas�l bulaca��z?
- Bulduk bile.
183
00:14:58,041 --> 00:15:03,640
S�yle! Ne yapt���n� s�yle! S�yle!
184
00:15:03,801 --> 00:15:06,680
��inize bak�n. Polis.
185
00:15:06,841 --> 00:15:10,520
- Hepsi senin su�un!
- Justin! Buraya gel.
186
00:15:14,961 --> 00:15:19,840
Onu g�rd�n�z m�, memur bey?
O an... G�rd�n�z m�?
187
00:15:21,201 --> 00:15:25,320
- Korkacak vakti oldu mu?
- �abuk olmu�tur.
188
00:15:25,481 --> 00:15:28,480
Korktu�unu d���nmek istemiyorum.
189
00:15:30,081 --> 00:15:31,480
Sana geliyordu.
190
00:15:31,641 --> 00:15:35,000
Evet, bekledim ve adam�n bir
�ey yapt���n� biliyordum.
191
00:15:35,161 --> 00:15:37,760
- Kimin?
- Kim olacak!
192
00:15:37,921 --> 00:15:42,440
Okuyorum ben. ��retmen olaca��m.
Babas� i�in fark etmiyor.
193
00:15:42,601 --> 00:15:44,680
Onunla konu�maya �al��t�k ama...
194
00:15:44,841 --> 00:15:47,600
Su�u patrona atma.
Onlara bunu s�yleme!
195
00:15:47,761 --> 00:15:50,320
Ona nas�l davrand���n�
g�rd�n. Biliyorsun.
196
00:15:54,401 --> 00:15:55,960
Karakola gel. �fade ver.
197
00:15:56,121 --> 00:15:58,120
Yaparsam �zg�rl���m gider.
198
00:15:59,961 --> 00:16:03,960
Babas� yapt�. Eminim.
199
00:16:08,641 --> 00:16:12,080
- Burada olmamal�s�n.
- Babam �yle istiyor.
200
00:16:12,241 --> 00:16:15,520
Baban her zaman
istedi�ini al�r, de�il mi?
201
00:16:17,761 --> 00:16:21,840
- Yumruklar� iyidir, de�il mi?
- Hey. Yeter.
202
00:16:28,281 --> 00:16:30,306
Johnny.
203
00:16:31,749 --> 00:16:34,680
Claudie sana bir �ey s�ylememi istedi.
204
00:16:35,881 --> 00:16:40,760
Annemin dedi�ini unutma.
Bunu s�yledi.
205
00:16:42,801 --> 00:16:46,680
Bir kere s�ylemi�tin.
Baban�n ne kadar vah�ile�ebildi�ini.
206
00:16:46,841 --> 00:16:49,360
Aleyhinde bir �ey
s�ylemeyece�im, Sidney.
207
00:16:49,521 --> 00:16:52,120
�ocuk, m�zik nerede?
208
00:16:53,361 --> 00:16:55,960
- Eve gitmeliyiz, baba.
- Hakl�, Arch.
209
00:16:56,121 --> 00:16:58,560
- Bug�n ara verelim.
- Kimin taraf�ndas�n?
210
00:16:58,721 --> 00:17:01,000
- Ne?
- Korkay�m m� istiyorsun?
211
00:17:01,161 --> 00:17:02,800
- Tabii ki hay�r.
- Emin misin?
212
00:17:02,961 --> 00:17:06,800
- Hadi ama, Arch.
- Bazen senden ��phe ediyorum.
213
00:17:06,961 --> 00:17:08,560
Kapatmayaca��z.
214
00:17:09,841 --> 00:17:11,400
Justin.
215
00:17:36,041 --> 00:17:37,760
Yok daha neler.
216
00:17:37,921 --> 00:17:42,200
- Haber var m�?
- Olacak, Archie. Merak etme.
217
00:17:42,361 --> 00:17:45,960
- Ben bu �ocuklar�n pe�indeyim.
- Keating.
218
00:17:46,121 --> 00:17:47,760
Efendim.
219
00:17:47,921 --> 00:17:52,240
Caza merakl� oldu�umu
s�yleyemem. Hafif opera severim.
220
00:17:52,401 --> 00:17:54,240
Soru�turma iyi gidiyor.
221
00:17:54,401 --> 00:18:00,200
Baz� ilgin� �eyler ��rendim.
Hepsinden ilginci, sen hakikisin.
222
00:18:00,361 --> 00:18:05,760
Ama sen, Cambridgeshire'da bir tek
Sidney Chambers var, o da rahip.
223
00:18:05,921 --> 00:18:09,040
Bayan Maguire ve Dickens
birbirlerini yiyor.
224
00:18:09,201 --> 00:18:12,800
K�pe�in ne yapt���n� bildi�ine
eminim. G�zleri parl�yor.
225
00:18:12,961 --> 00:18:15,280
Leonard, yerime vaaz verir misin?
226
00:18:15,441 --> 00:18:18,560
- O k�pek �eytan. S�yle ona.
- S�yledim.
227
00:18:18,721 --> 00:18:22,480
- Neden evde de�il, kahrolas�?
- �lk trenle geliyorum.
228
00:18:22,641 --> 00:18:26,600
- Ka��raca��z.
- Bay Hopkins arad�.
229
00:18:26,761 --> 00:18:29,160
- Guy m�?
- Vaaz�n� yazmad�. S�yle ona.
230
00:18:29,321 --> 00:18:32,040
- Geliyor, Bayan Maguire.
- Guy ne istedi?
231
00:18:32,201 --> 00:18:34,040
- Orada g�r���r�z.
- Seni g�rmek.
232
00:18:34,201 --> 00:18:37,640
- Vaaz�n� yazmad�n.
- L�tfen.
233
00:18:37,801 --> 00:18:39,840
Eve d�n.
234
00:18:41,881 --> 00:18:43,800
Affedersiniz, efendim.
235
00:18:46,281 --> 00:18:49,960
Sormadan sana �eri �smarlad�m.
236
00:18:50,121 --> 00:18:51,880
Rahipler onu i�er, de�il mi?
237
00:18:57,321 --> 00:19:00,200
- Beni aptal sanm�� olmal�s�n.
- Tabii ki hay�r.
238
00:19:00,361 --> 00:19:04,720
Ba� ba�ay�z, Sidney.
Numara yapmana gerek yok.
239
00:19:04,881 --> 00:19:08,920
- Amanda'y� seviyorum.
- Onun da seni sevdi�ini biliyorum.
240
00:19:13,201 --> 00:19:18,840
Amanda'yla �ok eski arkada��z.
241
00:19:19,001 --> 00:19:22,720
Hay�r. Arkada� de�ilsiniz.
242
00:19:22,881 --> 00:19:26,080
Bunu hep g�rd�m san�r�m.
243
00:19:30,601 --> 00:19:36,240
Baya�� zahmetli g�r�n�yor.
S�rekli Grantchester'a inmek.
244
00:19:36,401 --> 00:19:37,880
Mekik dokur gibi.
245
00:19:39,521 --> 00:19:43,720
Londra'da evlenece�iz.
Kendi kilisemizde, kendi rahibimizle.
246
00:19:43,881 --> 00:19:49,240
G�n ald�k. �� hafta sonra.
Niye bekleyelim diye d���nd�k.
247
00:19:49,401 --> 00:19:54,680
- Yine de geleceksin, tabii ki.
- Hayatta ka��rmam.
248
00:19:54,841 --> 00:19:57,720
Sonras�nda Amanda'y�
�ok g�rmeyeceksin.
249
00:19:57,881 --> 00:20:00,920
Evlilik nas�ld�r, bilirsin.
250
00:20:01,081 --> 00:20:02,760
Bilmezsin galiba.
251
00:20:15,361 --> 00:20:17,960
Dedektif arkada��m.
252
00:20:18,121 --> 00:20:22,440
Dedektif de�ilim. Rahibim.
253
00:20:22,601 --> 00:20:25,560
Evet, g�rebiliyorum.
Kibar y�z�nden belli.
254
00:20:26,921 --> 00:20:30,240
- Kimseye tehdit de�ilim.
- Bundan emin de�ilim.
255
00:20:33,241 --> 00:20:37,400
- Unutmak i�in mi i�iyorsun?
- Gloria.
256
00:20:37,561 --> 00:20:39,640
- Her zaman.
- S�ra sende.
257
00:20:41,041 --> 00:20:46,000
Benimki bourbon. Buzsuz.
Ben de unutmay� severim.
258
00:21:03,441 --> 00:21:07,320
# Duydu�unda #
259
00:21:07,481 --> 00:21:12,200
# Vaaz�n ba�lad���n� #
260
00:21:15,681 --> 00:21:20,280
# �yice e�ilir #
261
00:21:20,441 --> 00:21:24,480
# G�nahlar�n� defedersin #
262
00:21:26,321 --> 00:21:31,760
# Ve imana geldi�inde #
263
00:21:31,921 --> 00:21:36,720
# Ba��rarak �ark� s�ylemek istersin #
264
00:21:36,881 --> 00:21:40,360
# S�cak saatler olacak #
265
00:21:40,521 --> 00:21:46,280
# Bu gece kasabada #
266
00:21:55,121 --> 00:21:59,520
Hey! Rahip, nereye?
267
00:22:00,921 --> 00:22:03,200
Hi�bir fikrim yok.
268
00:22:48,481 --> 00:22:52,600
- Saat ka�?
- On bu�uk.
269
00:23:00,961 --> 00:23:05,440
- Bir yerde mi olman gerekiyor?
- Evet. Bir yerde olmam gerekiyor.
270
00:23:09,521 --> 00:23:13,240
- Buradan nas�l d�nerim?
- Metaforik olarak m� yoksa...
271
00:23:13,401 --> 00:23:15,680
Justin seni g�t�r�r.
272
00:23:24,081 --> 00:23:26,160
K�t� hissedeceksin, de�il mi?
273
00:23:30,961 --> 00:23:33,000
K�t� hissetme.
274
00:23:42,361 --> 00:23:45,400
Bin kere s�ylesem de
fark etmez, de�il mi?
275
00:23:54,121 --> 00:23:56,480
Sidney?
276
00:23:56,641 --> 00:24:01,440
Hepimiz gurur duymad���m�z �eyler
yap�yoruz. Bizi insan yapan �ey bu.
277
00:24:09,721 --> 00:24:11,280
Berbat, de�il mi?
278
00:24:11,441 --> 00:24:15,680
B�yle �eyler,
Claudie'ye olan kaza gibi �eyler.
279
00:24:15,841 --> 00:24:18,880
K�z karde�im gibiydi.
�ok tatl� bir k�zd�.
280
00:24:23,241 --> 00:24:26,600
Gloria ve Claudie yak�n m�yd�lar?
281
00:24:26,761 --> 00:24:31,040
Yak�nl�klar�n� bilmem.
Bence Gloria k�skan�yordu.
282
00:24:31,201 --> 00:24:33,400
Claudie'nin daha gen� olmas�n�.
283
00:24:33,561 --> 00:24:36,160
Bazen �yle davranabiliyordu.
284
00:24:37,961 --> 00:24:42,040
�zel olmal�s�n.
Ba�kas�n� asla eve b�rakt�rmaz.
285
00:24:46,641 --> 00:24:52,080
D�r�st olmaya yemin ettiler
G�kteki y�ld�zlar kadar
286
00:24:52,241 --> 00:24:57,120
Erke�iydi o
Ona yanl�� yapmazd�
287
00:24:57,281 --> 00:24:59,760
Nihayet d�nd�n.
288
00:25:01,761 --> 00:25:03,600
Anlatacak m�s�n, tahmin mi edeyim?
289
00:25:03,761 --> 00:25:05,800
Geceyi Gloria'yla ge�irdim.
290
00:25:08,161 --> 00:25:09,520
Lanet olsun.
291
00:25:09,681 --> 00:25:14,800
�rnek te�kil etmeliydim.
Ele�tirilemez olmal�yd�m.
292
00:25:14,961 --> 00:25:18,160
- �yi de�il miydi yani?
- Hay�r, ondan bahsetmiyorum.
293
00:25:18,321 --> 00:25:22,600
�yiydi yani? Sidney, seni sinsi kurt.
294
00:25:22,761 --> 00:25:25,000
Bunu buldum.
295
00:25:25,161 --> 00:25:28,280
Claudette'in bilezi�inin bir par�as�.
296
00:25:28,441 --> 00:25:31,400
Odas�ndayd�.
297
00:25:35,481 --> 00:25:38,000
- M�fetti� Keating.
- Charlie Rush.
298
00:25:38,161 --> 00:25:42,560
- Efendim?
-24 A�ustos 1941.
299
00:25:42,721 --> 00:25:44,920
Gerisini kendin hallet.
300
00:25:46,841 --> 00:25:51,080
Kul�b�n fedaisi. Jonsie!
301
00:25:53,201 --> 00:25:56,560
- Bununla ilgili her �eyi bul.
- Emredersiniz.
302
00:25:58,441 --> 00:26:02,280
- Buldu�um yeri nas�l a��klar�m?
- Ben hallederim. Eve gittin mi?
303
00:26:02,441 --> 00:26:06,880
Vaaz� ka��rd�m.
Hildegard'a s�ylemeliyim.
304
00:26:07,041 --> 00:26:12,120
S�ylersen gider.
Tabii istedi�in buysa.
305
00:26:33,161 --> 00:26:35,520
Hi� beceremedi�in �ey ne,
biliyor musun?
306
00:26:35,681 --> 00:26:37,040
L�tfen s�yle.
307
00:26:37,201 --> 00:26:40,640
Acil olan ve olmayan g�revleri
ay�rt etmek.
308
00:26:40,801 --> 00:26:44,120
Bay Finch vaaz i�in
haz�rl�k yapmam��t�. Z�rvalad�.
309
00:26:44,281 --> 00:26:47,120
- Z�rvalamad�m.
- Tam bir z�rvalamayd�.
310
00:26:47,281 --> 00:26:49,400
Sab�rla seni bekliyor.
311
00:26:51,481 --> 00:26:52,960
�ok k�t� ge�ti.
312
00:26:53,121 --> 00:26:55,360
- Bay Finch?
- Evet!
313
00:27:01,201 --> 00:27:03,440
Sensiz deli dana gibi d�n�yorlar.
314
00:27:05,401 --> 00:27:07,120
Bir hediyem var.
315
00:27:10,361 --> 00:27:11,680
GLORIA DEE KUARTET
316
00:27:13,601 --> 00:27:15,760
Do�ru alm���m, de�il mi?
317
00:27:18,761 --> 00:27:21,360
Evet, do�ru.
318
00:27:21,521 --> 00:27:26,080
D�n ilk piyano ��rencim geldi.
Senin ke�fettiklerinden. Gareth?
319
00:27:26,241 --> 00:27:28,080
�ok tatl�.
320
00:27:28,241 --> 00:27:30,960
Bayan Maguire daha kal�c�
konaklama sa�layabilecek
321
00:27:31,121 --> 00:27:32,920
bir arkada��n� tavsiye etti.
322
00:27:33,081 --> 00:27:37,520
Katlan�l�r g�r�n�yor. Yeni favori
kelimesi san�r�m. Katlan�l�r.
323
00:27:37,681 --> 00:27:39,880
Ben Londra'dayken...
324
00:27:40,961 --> 00:27:43,440
Bilmen gereken bir �ey var.
325
00:27:50,401 --> 00:27:54,680
Amanda'y� g�rd�m. Amanda ve Guy'�.
326
00:27:56,121 --> 00:27:58,840
Kazara kar��la�t�k.
327
00:28:00,121 --> 00:28:03,040
Ve di�imi s�k�p nik�hlar�n�
k�yamayaca��m� s�yledim
328
00:28:03,201 --> 00:28:05,000
��nk� bilmiyorum.
329
00:28:05,161 --> 00:28:10,840
Do�ru gelmiyor.
Kafam rahatlad� ger�ekten.
330
00:28:12,481 --> 00:28:15,760
Bilmen gerek diye d���nd�m.
331
00:28:24,881 --> 00:28:30,120
- Ne?
- Acilen t�ra� olman gerekiyor.
332
00:28:56,161 --> 00:29:01,240
Bechet olmaz. Bechet'yi seviyorum.
Dahas� sen Bechet'yi seviyorsun.
333
00:29:03,321 --> 00:29:07,000
- Ya Miles Davis?
- O da gitmi�, �yle mi?
334
00:29:07,161 --> 00:29:11,200
G�nah olmasa o alb�me
ilahi bir deneyim derdim.
335
00:29:11,361 --> 00:29:15,000
O adam�n d�zg�n �ark� yazmay�
��renmesi gerek.
336
00:29:15,161 --> 00:29:18,080
- Bechet'� atma ama.
- Bechet.
337
00:29:18,241 --> 00:29:22,200
Sevmeye ba�lad�m demeyelim
ama ona katlanabiliyorum.
338
00:29:22,361 --> 00:29:26,080
Ger�ekten b�y�k �vg�, Bayan M.
Anlam�yorum.
339
00:29:26,241 --> 00:29:31,080
M�zi�ini seviyorsun.
M�zi�ini sevmeni seviyoruz.
340
00:29:31,241 --> 00:29:34,440
Bir �ey mi oldu?
341
00:29:36,161 --> 00:29:38,800
Johnny �ok dalg�n. �ok...
342
00:29:38,961 --> 00:29:43,280
Karde�ini kaybetmeyi
d���nebiliyor musun?
343
00:29:43,441 --> 00:29:46,200
Vedala�amadan.
344
00:29:46,361 --> 00:29:49,240
Yani tasavvur edilemez.
345
00:29:49,401 --> 00:29:54,760
Cenaze yar�n.
S�ylenecekleri sen bilirsin.
346
00:29:54,921 --> 00:29:58,600
Hay�r. Ger�ekten bilmiyorum.
347
00:30:00,281 --> 00:30:02,320
- Rahip lojman�.
- Charlie Rush.
348
00:30:02,481 --> 00:30:04,240
�l� bulunmu�, 12 y�l �nce.
349
00:30:04,401 --> 00:30:09,440
�al��t��� depoda.
Kafas�na vurulmu�. Claudie gibi.
350
00:30:09,601 --> 00:30:12,120
Olay yerinde silah bulunmam��
ama tahmin et.
351
00:30:12,281 --> 00:30:13,800
Williams soru�turmu�.
352
00:30:13,961 --> 00:30:18,160
Archie'yi tutuklam��
ama su�lamadan salm��.
353
00:30:19,841 --> 00:30:21,760
- Cenaze yar�n.
- Hay�r, Geordie.
354
00:30:21,921 --> 00:30:26,640
Archie'nin en savunmas�z zaman�.
Savunmas�z insanlar konu�ur.
355
00:30:35,481 --> 00:30:37,880
Bay Johnson.
356
00:30:40,761 --> 00:30:42,880
�nsanlara ne s�yleyece�im?
357
00:30:44,161 --> 00:30:49,320
�ocuklar�ndan bahsedip
benimkileri sorduklar�nda.
358
00:30:49,481 --> 00:30:52,640
Susacak m�y�m?
Yoksa s�yleyecek miyim?
359
00:30:53,001 --> 00:30:58,960
Eskiden bir k�z�m vard�. G�zeldi.
360
00:31:00,361 --> 00:31:02,960
Son t�reni yap�lmad� m� diyece�im?
361
00:31:03,121 --> 00:31:05,480
Tuhaf gelebilir
362
00:31:05,641 --> 00:31:10,400
ama ya orada yapayaln�z ���yorsa?
363
00:31:10,561 --> 00:31:14,240
- Tanr� buna izin vermez.
- G�nahlar�ndan ar�nmam��t�.
364
00:31:15,281 --> 00:31:17,120
Derdi onun g�nahlar� de�il.
365
00:31:17,281 --> 00:31:19,840
Biri bana mesaj veriyor.
366
00:31:20,001 --> 00:31:23,160
Onu benim kul�b�mde d�v�p
�st�ne benim paltomu �rtt�ler.
367
00:31:23,321 --> 00:31:26,400
Bu bir mesaj de�ilse
neden yaps�nlar bunu?
368
00:31:29,481 --> 00:31:32,640
- �st�n� sen �rtmedin mi?
- Hay�r.
369
00:31:39,441 --> 00:31:41,880
Dene sadece.
370
00:31:53,481 --> 00:31:59,120
- Seni o getirdi, de�il mi?
- S�ylenecekleri bildi�imi san�yor.
371
00:31:59,281 --> 00:32:03,160
Annemin dedi�ini bilmek ister misin?
372
00:32:05,201 --> 00:32:10,840
��ler ne kadar k�t�le�irse
k�t�le�sin birbirinize sahipsiniz.
373
00:32:13,121 --> 00:32:14,520
Hep birlikte olun.
374
00:32:16,401 --> 00:32:18,787
Onu geri istiyorum, Sidney.
375
00:32:19,700 --> 00:32:23,120
Claudie'yi geri istiyorum.
376
00:32:26,521 --> 00:32:31,560
- Bay Johnson.
- Burada istenmiyorsun.
377
00:32:31,721 --> 00:32:34,800
- Veda etmek istiyorum.
- Burada istenmiyorsun!
378
00:32:34,961 --> 00:32:37,680
- B�rak g�rs�n, baba.
- Yoksa ne olur?
379
00:32:37,841 --> 00:32:39,440
- Ne olur?
- Bunu istemiyorum.
380
00:32:39,601 --> 00:32:43,120
- Evet, istiyorsun.
- Archie. B�rak onu.
381
00:32:43,281 --> 00:32:45,480
# Kimse bilmez #
382
00:32:45,641 --> 00:32:50,240
# G�rd���m dertleri #
383
00:32:50,401 --> 00:32:54,680
# Kimse bilmez #
384
00:32:54,841 --> 00:32:58,600
# Kederimi #
385
00:32:58,761 --> 00:33:02,880
# Kimse bilmez #
386
00:33:03,041 --> 00:33:07,440
# G�rd���m dertleri #
387
00:33:07,601 --> 00:33:13,580
# Tanr�m, ��k�r #
388
00:33:15,441 --> 00:33:19,480
Johnny, yapma. Yapma.
389
00:33:20,641 --> 00:33:22,400
Bizi hi� sevdin mi?
390
00:33:22,561 --> 00:33:27,040
Sizi sevdim mi? Sen, annen,
karde�in. Siz benim hayat�ms�n�z.
391
00:33:27,201 --> 00:33:30,240
Sana benzemiyoruz. Bu y�zden mi?
392
00:33:30,401 --> 00:33:31,880
Claudie ka�acakt�.
393
00:33:32,041 --> 00:33:36,840
Bunu biliyor muydun? Gidecekti.
Annemin yapmaya �al��t��� gibi.
394
00:33:37,001 --> 00:33:41,280
- S�zlerine dikkat et.
- Ona kibar davranan kom�u adamla.
395
00:33:41,441 --> 00:33:43,760
- Ciddiyim.
- Anlam�yorsun, de�il mi?
396
00:33:43,921 --> 00:33:47,320
Beni ve Claudie'yi de alacakt�.
Ve bizi yakalad�n.
397
00:33:47,481 --> 00:33:52,200
Hat�rl�yor musun? Ben hat�rl�yorum.
Onu �yle d�vd�n ki �ld� sand�m.
398
00:33:52,361 --> 00:33:54,160
- Kapa �eneni.
- Ona eziyet ettin.
399
00:33:54,321 --> 00:33:58,440
Onu t�kettin. �ld���nde rahatlad�m.
400
00:34:00,321 --> 00:34:02,240
Onu incitti�ini g�rmeyecektim.
401
00:34:02,401 --> 00:34:08,040
- Kapa �eneni, �ocuk.
- Ben �ocuk de�ilim.
402
00:34:34,161 --> 00:34:38,139
H�l� k�t� m� hissediyorsun? Tabii.
403
00:34:38,140 --> 00:34:40,680
Bunu odanda buldum.
404
00:34:44,081 --> 00:34:47,240
Claudie'yle Walter'�n evimde
bulu�mas�na izin verirdim.
405
00:34:47,401 --> 00:34:48,720
���kt�lar...
406
00:34:48,881 --> 00:34:50,880
Yani ka�acaklar�n� biliyordun.
407
00:34:51,041 --> 00:34:52,920
Hepimiz bir �eylerden ka��yoruz.
408
00:34:53,081 --> 00:34:57,680
Ben kimim, engel olay�m?
Senin ka�t���n ne?
409
00:35:06,561 --> 00:35:08,360
Buna sevineceksin.
410
00:35:09,641 --> 00:35:13,480
- Hi� aldatt�n m�?
- Hay�r. Sen de aldatmad�n.
411
00:35:13,641 --> 00:35:16,400
- Ben de�il, Geordie. Bunu yapmam.
- Tak�l�p kalma.
412
00:35:16,561 --> 00:35:18,920
- Tak�l�p kalma m�?
- Charlie Rush'�n adresi.
413
00:35:19,081 --> 00:35:20,920
Y�z�ne baka baka yalan s�yledim.
414
00:35:21,081 --> 00:35:24,680
�yi bir yalan bile de�ildi.
Amanda'yla kar��la�t�m, dedim.
415
00:35:24,841 --> 00:35:29,640
- Mant�kl� bile de�il.
- Bu da Archie'nin 1941'deki adresi.
416
00:35:29,801 --> 00:35:35,760
Kibar kom�u. Archie'nin han�m�
Charlie Rush'la i�i pi�iriyormu�.
417
00:35:35,921 --> 00:35:38,120
- Dinliyor musun?
- Evet.
418
00:35:38,281 --> 00:35:40,640
Archie birinin
ona mesaj verdi�ini s�yledi.
419
00:35:40,801 --> 00:35:43,320
Diyelim ki e�inin
herifle yatt���n� ��rendi.
420
00:35:43,481 --> 00:35:45,040
Archie onu �ld�rd�.
421
00:35:45,201 --> 00:35:48,440
On iki y�l sonra k�z� �ld�r�ld�.
�ntikam cinayeti.
422
00:35:48,601 --> 00:35:51,080
G�ze g�z
ve dilinden d���rmedi�in �eyler.
423
00:35:51,241 --> 00:35:55,040
- Belki.
- Belki mi? Ne demek "belki"?
424
00:35:57,481 --> 00:36:00,880
- Neden �imdi peki?
- ��nk�...
425
00:36:04,161 --> 00:36:06,400
Bilmiyorum.
426
00:36:06,561 --> 00:36:08,840
Teorilerimi ��r�teceksek
427
00:36:09,001 --> 00:36:12,080
neden �st�n� �rts�nler?
Mesaj vermek istiyorsalar neden
428
00:36:12,241 --> 00:36:15,120
Archie'nin onu
darmada��n g�rmesini engellesinler?
429
00:36:16,561 --> 00:36:21,920
Burada i�ki servisi var m�?
Cemaat �arab� falan yok mu?
430
00:36:23,921 --> 00:36:26,080
Yine tak�l�p kald�n, de�il mi?
431
00:36:26,241 --> 00:36:28,440
- Utan�yordu.
- Ne? Kim?
432
00:36:28,601 --> 00:36:31,635
O y�zden �st�n� �rtt�.
433
00:36:31,970 --> 00:36:35,160
Yapt��� �eye bakam�yordu.
434
00:36:43,821 --> 00:36:48,700
Charlie Rush'�n beynini
Archie patlatt�, de�il mi?
435
00:36:48,861 --> 00:36:51,540
- Bu bir sorgu mu?
- Sana g�re cinayetler ba�lant�l�.
436
00:36:51,701 --> 00:36:53,300
Bana sorgu gibi geliyor.
437
00:36:53,461 --> 00:36:58,540
Asl�nda kim oldu�unu biliyorsun.
Neden bu kadar eminsin?
438
00:36:58,701 --> 00:37:01,820
O zaman da istememi�tim
h�l� da istemiyorum.
439
00:37:03,741 --> 00:37:05,180
Archie nerede?
440
00:37:05,341 --> 00:37:08,580
Neden h�l� onu koruyorsun?
Ondan korkuyor musun?
441
00:37:12,341 --> 00:37:16,260
Arabayla gitti.
Ne zaman d�nerler, bilmiyorum.
442
00:37:18,461 --> 00:37:20,540
Nerede arayaca��n�z� bilmiyorsunuz.
443
00:37:22,221 --> 00:37:25,460
Archie, Charlie'yi �ld�rd���nde
onu durdurmal�yd�m.
444
00:37:25,621 --> 00:37:27,500
Ke�ke durdursayd�m.
445
00:37:27,661 --> 00:37:29,340
O �eyle kafatas�n� ezdi.
446
00:37:29,501 --> 00:37:33,620
O metal par�as�yla.
Sonra Claudie, ayn�s�yd�.
447
00:37:33,781 --> 00:37:35,580
Ayn� silah m�yd�?
448
00:37:37,341 --> 00:37:39,780
Bir �ocuk vard�.
Charlie'nin onu ald��� gece.
449
00:37:39,941 --> 00:37:41,580
Depoda bir �ocuk vard�.
450
00:37:41,741 --> 00:37:47,380
Ona oradan kaybolmas�n� s�yledim.
S�v��t���n� san�yordum.
451
00:38:04,901 --> 00:38:06,420
Sidney...
452
00:38:10,501 --> 00:38:14,420
Dik otur, dedim.
Buray� hat�rlad�n m�?
453
00:38:14,581 --> 00:38:16,980
Daha �nce buraya geldin mi?
Etraf�na bak.
454
00:38:17,141 --> 00:38:22,460
Bak! Art�k pek b�y�k adam de�ilsin,
de�il mi? Dik otur!
455
00:38:24,541 --> 00:38:26,100
Yap �unu!
456
00:38:27,141 --> 00:38:29,980
- Aya�a kalk!
- Justin.
457
00:38:32,781 --> 00:38:34,106
Yeter.
458
00:38:37,145 --> 00:38:39,460
Ne istiyorsun, Justin?
459
00:38:39,621 --> 00:38:43,100
G�ze g�z. Babana kar��l�k Claudette.
460
00:38:45,061 --> 00:38:50,940
- Ac�s�n� izlemek istiyorum.
- �imdi ne istiyorsun?
461
00:38:51,101 --> 00:38:53,580
Bir �z�r.
462
00:38:53,741 --> 00:38:56,220
- �z�r dilerim.
- Ne i�in?
463
00:38:56,381 --> 00:39:00,540
S�yle. Ad�n� s�yle!
464
00:39:00,701 --> 00:39:03,980
- Charlie. Charlie Rush.
- Ne yapt���n� s�yle.
465
00:39:04,141 --> 00:39:10,020
- Ne yapt���n� s�yle!
- Onu d�vd�m. Onu �ld�rd�m.
466
00:39:10,181 --> 00:39:12,140
�z�r dilerim. �zg�n�m.
467
00:39:12,301 --> 00:39:16,860
Yetmez ama, de�il mi?
Peki �imdi ne olacak?
468
00:39:17,021 --> 00:39:21,660
Claudette'i �ld�rmek yetmedi.
�z�r m�? Yetmez.
469
00:39:21,821 --> 00:39:24,140
�imdi ne olacak?
470
00:39:25,581 --> 00:39:27,900
- Adalet.
- Ya o da yetmezse?
471
00:39:28,061 --> 00:39:30,820
Devam et, yap yapaca��n�.
Yap gitsin!
472
00:39:30,981 --> 00:39:32,860
Baban� geri getirmez, Justin.
473
00:39:34,901 --> 00:39:37,340
- Pek�l�.
- Justin. Sen bu de�ilsin.
474
00:39:37,501 --> 00:39:39,780
Bu olmad���n� biliyorum.
475
00:39:39,941 --> 00:39:43,580
Claudie'yi �rtmek zorunda hissettin.
Yapt���n �eyden nefret ettin.
476
00:39:43,741 --> 00:39:46,340
Ona bakamad�n.
477
00:39:46,501 --> 00:39:49,300
Babana yap�lan� g�rd�n,
de�il mi, Justin?
478
00:39:56,381 --> 00:39:58,380
Justin, bana bak.
479
00:39:59,861 --> 00:40:03,620
Bana bak.
480
00:40:11,181 --> 00:40:12,740
Sen bu de�ilsin.
481
00:40:47,541 --> 00:40:52,500
Yas ilgin� bir �ey, de�il mi?
�nsana garip �eyler yap�yor.
482
00:41:02,941 --> 00:41:04,980
Hadi bakal�m. Nereden anlad�n?
483
00:41:06,581 --> 00:41:10,780
Biz Cambridgeshire'l�y�z.
�ok vaktimiz oluyor.
484
00:41:10,941 --> 00:41:16,340
Yapt��� �eyle y�zle�emedi.
�st�n� �rtmeye �al��t�.
485
00:41:16,501 --> 00:41:21,860
- Claudie'ye olan kaza gibi �eyler.
- Kaza, dedi.
486
00:41:22,021 --> 00:41:25,540
- Bence buna inanmak istedi.
- Kaza demek.
487
00:41:25,701 --> 00:41:29,900
Kul�pte i�e girdi. Vazge�ilmez oldu.
488
00:41:30,061 --> 00:41:33,660
Uygun zaman� bekledi.
�ntikam almay� bekledi.
489
00:41:36,781 --> 00:41:39,540
Claudie'nin ��kt���n� g�r�nce...
490
00:41:39,701 --> 00:41:42,820
Bir yere mi gidiyorsun? B�rakay�m m�?
491
00:41:42,981 --> 00:41:45,620
...harekete ge�me zaman�
geldi�ini anlad�.
492
00:41:47,461 --> 00:41:51,820
- Benson. Patronun o, de�il mi?
- Evet, efendim.
493
00:41:51,981 --> 00:41:55,180
�lk i� bir telefon alacak.
M�kemmel i�, Keating.
494
00:41:55,341 --> 00:41:57,420
Te�ekk�rler, efendim.
495
00:41:59,621 --> 00:42:01,460
Pardon, efendim.
496
00:42:01,621 --> 00:42:05,660
Bay Charlie Rush'� �ld�rd���n�
itiraf eden bir Bay Johnson var.
497
00:42:05,821 --> 00:42:08,180
- Kime itiraf etti?
- Ona.
498
00:42:08,341 --> 00:42:11,820
Katile yap�lan itiraf
korkar�m mahkemede i�e yaramaz.
499
00:42:11,981 --> 00:42:16,060
- Polis memuruna ne dersiniz?
- Ve bir rahip.
500
00:42:16,221 --> 00:42:20,020
Ne zamand�r
ondan maa� al�yorsunuz, M�fetti�?
501
00:42:21,581 --> 00:42:25,060
Cambridgeshire'� bilmem
ama B�y�k�ehir'de k�demli memura
502
00:42:25,221 --> 00:42:27,580
iftira atmak yap�lacak i� de�il.
503
00:42:27,741 --> 00:42:29,860
Cinayet gizleyecek kadar
uzun demek.
504
00:42:30,021 --> 00:42:31,780
Seni uyar�yorum, pislik.
505
00:42:31,941 --> 00:42:33,740
"M�fetti� Jacob Williams
506
00:42:33,901 --> 00:42:37,940
'o saatte civarda olmad���n�'
belirterek zanl� Bay A. Johnson'�n
507
00:42:38,101 --> 00:42:41,100
su�lanmadan sal�nd���n� duyurdu."
508
00:42:42,781 --> 00:42:47,300
Civarda de�ilmi�.
Patronun Evans de�il mi?
509
00:42:47,461 --> 00:42:51,180
�lk i� bir telefon alacak.
510
00:42:51,341 --> 00:42:53,940
Sana k���k bir hat�ra.
511
00:43:06,821 --> 00:43:11,860
�ncil'e g�re pi�manl�k
bir h�z�n t�r�d�r.
512
00:43:13,901 --> 00:43:16,300
Ki�inin g�nahlar�n�n h�zn�.
513
00:43:19,381 --> 00:43:22,740
Ve onlara y�z �evirme,
514
00:43:25,781 --> 00:43:28,220
onlardan ��renme azmi.
515
00:43:30,341 --> 00:43:35,820
G�nah�m�z� anlamak
kendimize d�r�st olmak demektir.
516
00:43:38,301 --> 00:43:40,420
Kim oldu�umuzu kabul etmektir.
517
00:43:45,461 --> 00:43:48,540
Ve olmay� umdu�umuz ki�iyi
kucaklamakt�r.
518
00:44:00,661 --> 00:44:05,140
��nk� Tanr�
o ki�i olmam�z� istemi�tir.
519
00:44:06,461 --> 00:44:09,900
Ve asla aksi olmaya �al��mamal�y�z.
520
00:44:25,141 --> 00:44:29,500
- Onlar� kurtarm��s�n.
- Hildegard kurtard�.
521
00:44:31,141 --> 00:44:34,460
- Fark etmedin bile, de�il mi?
- Neyi?
522
00:44:34,621 --> 00:44:39,620
Sen fink atarken o sana ���k oldu.
523
00:44:49,381 --> 00:44:52,860
Kurallar ne?
Daha �nce hi� oynamad�m.
524
00:44:53,021 --> 00:44:56,020
�ok kolay. Sana ��retiriz.
525
00:45:18,701 --> 00:45:22,940
- Tanr� a�k�na, Guy, kurtul ondan.
- Yapabilirim!
526
00:45:23,101 --> 00:45:26,700
Neden biri Londra'ya gitmi�, eve
ba�kas� d�nm�� gibi hissediyorum?
527
00:45:26,861 --> 00:45:29,180
Bazen d�n��t���m adam i�in
endi�eleniyorum.
528
00:45:29,341 --> 00:45:32,700
- �nan� krizi ya��yorsun.
- Dertlisin, Sidney, biliyorum.
529
00:45:32,861 --> 00:45:36,860
- K�buslar�m var.
- Sidney, nas�l yard�m edebiliriz?
530
00:45:37,021 --> 00:45:40,580
Ne istiyorsun, Sidney? S�yle, ne?
42669