All language subtitles for Good.Girls.Dont.1993.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,213 --> 00:00:07,466 ♪ You wanna see me in a little tight skirt ♪ 2 00:00:07,800 --> 00:00:11,012 ♪ You wanna see me tease and flirt ♪ 3 00:00:11,345 --> 00:00:14,015 ♪ You wanna see me in a little tight shirt ♪ 4 00:00:14,348 --> 00:00:19,145 ♪ No, no, good girls don't do those things ♪ 5 00:00:21,856 --> 00:00:25,151 ♪ You wanna see me put on red hot lips ♪ 6 00:00:25,484 --> 00:00:28,821 ♪ You wanna see me shake my hips ♪ 7 00:00:29,155 --> 00:00:32,700 ♪ I know you just wanna get your kicks, no, no ♪ 8 00:00:33,034 --> 00:00:37,830 ♪ Good girls don't do those things ♪ 9 00:00:39,915 --> 00:00:44,837 ♪ No, no, good girls don't do those things ♪ 10 00:00:46,964 --> 00:00:51,886 ♪ No, no, good girls don't do those things ♪ 11 00:00:52,636 --> 00:00:56,015 ♪ But maybe I do ♪ 12 00:00:56,432 --> 00:01:00,394 ♪ Maybe I do ♪ 13 00:01:01,103 --> 00:01:04,440 ♪ You want high heels on my feet ♪ 14 00:01:04,774 --> 00:01:07,943 ♪ Don't you know that I'm soft and sweet? ♪ 15 00:01:08,277 --> 00:01:10,696 ♪ I'm not just any candy you can eat ♪ 16 00:01:11,030 --> 00:01:15,785 ♪ No, no good girls don't do those things ♪ 17 00:01:18,871 --> 00:01:22,291 ♪ You wanna see me come out and play ♪ 18 00:01:22,625 --> 00:01:25,753 ♪ Wearing sexy black lingerie ♪ 19 00:01:26,087 --> 00:01:28,339 ♪ Send your rocket through my Milky Way ♪ 20 00:01:28,672 --> 00:01:33,469 ♪ No, no good girls don't do those things ♪ 21 00:01:36,764 --> 00:01:41,602 ♪ No, no, good girls don't do those things ♪ 22 00:01:41,936 --> 00:01:42,936 ♪ No, good girls ♪ 23 00:01:43,187 --> 00:01:47,983 ♪ Oh no, no, good girls don't do those things ♪ 24 00:01:49,527 --> 00:01:51,862 ♪ But maybe I do ♪ 25 00:02:03,916 --> 00:02:06,043 Sounds like a rowdy group. 26 00:02:07,253 --> 00:02:08,462 Just my type. 27 00:02:28,607 --> 00:02:29,775 Oh, Jeannie, 28 00:02:30,109 --> 00:02:32,695 could you come into my office for a minute? 29 00:02:33,028 --> 00:02:34,446 Yes, Mr. Wiltern. 30 00:02:34,780 --> 00:02:36,323 Anything you say. 31 00:02:36,657 --> 00:02:37,867 Hi, Jeannie. 32 00:02:38,200 --> 00:02:39,702 What are you doing after work tonight? 33 00:02:41,036 --> 00:02:44,165 I already told you I have a boyfriend, okay? 34 00:02:44,498 --> 00:02:46,750 And even if I didn't, I wouldn't go out with you. 35 00:02:51,881 --> 00:02:53,174 She likes me. 36 00:02:53,966 --> 00:02:54,967 Yes, dear. 37 00:02:56,802 --> 00:02:58,721 I won't be late again tonight, dear. 38 00:03:00,389 --> 00:03:03,434 No dear, I am not having an affair with my secretary. 39 00:03:03,767 --> 00:03:06,645 Honestly, would you stop being so goddamned paranoid? 40 00:03:09,565 --> 00:03:12,276 How can I have an affair with someone who won't put out? 41 00:03:18,657 --> 00:03:20,217 I was just in the middle of organizing 42 00:03:20,284 --> 00:03:20,826 a report, Mr. Wiltern. 43 00:03:21,160 --> 00:03:22,661 I hope this is important. 44 00:03:22,995 --> 00:03:24,038 Oh, it is. 45 00:03:24,371 --> 00:03:27,166 You remember that meeting I have this afternoon? 46 00:03:27,499 --> 00:03:29,793 Yes, I know, that's exactly what I'm working on. 47 00:03:30,878 --> 00:03:32,922 No time for smart remarks here. 48 00:03:33,255 --> 00:03:35,925 Now listen, I need just something a little extra 49 00:03:36,258 --> 00:03:37,635 to clinch this deal. 50 00:03:37,968 --> 00:03:39,553 And you know what that something is? 51 00:03:40,554 --> 00:03:42,431 No, I have no idea. 52 00:03:42,765 --> 00:03:43,933 It's sex. 53 00:03:45,059 --> 00:03:46,459 Don't even try that with me again. 54 00:03:46,518 --> 00:03:48,278 You know, that sexual harassment suit I filed 55 00:03:48,479 --> 00:03:51,106 against this company is still waiting a trial date. 56 00:03:51,523 --> 00:03:53,108 I wasn't talking about you. 57 00:03:53,442 --> 00:03:55,319 I said I wanted to clinch the deal. 58 00:03:55,653 --> 00:03:56,653 He's serious. 59 00:03:56,737 --> 00:03:57,737 Oh. 60 00:03:58,822 --> 00:04:00,574 Take a look at this ad. 61 00:04:04,703 --> 00:04:06,330 What does this have to do with me? 62 00:04:06,664 --> 00:04:08,540 She's who I want for my meeting. 63 00:04:08,874 --> 00:04:11,543 Now, go down to this club and give her whatever she wants 64 00:04:11,877 --> 00:04:14,546 to come down here and perform at five o'clock. 65 00:04:14,880 --> 00:04:17,716 I can see the ink on the contract already. 66 00:04:18,425 --> 00:04:19,551 All right. 67 00:04:19,885 --> 00:04:20,904 Just don't expect me to do 68 00:04:20,928 --> 00:04:22,471 things like this for you every day. 69 00:04:24,848 --> 00:04:27,351 Hello. Hello. 70 00:04:27,685 --> 00:04:28,769 Y'all having a good time? 71 00:04:31,605 --> 00:04:35,192 Remember, don't fondle any of our ladies here. 72 00:04:35,526 --> 00:04:36,944 'Cause if you break it, 73 00:04:37,278 --> 00:04:38,278 you buy it. 74 00:04:41,031 --> 00:04:44,118 And now, the one you've all been waiting for, 75 00:04:44,451 --> 00:04:45,661 our headline act, 76 00:04:47,413 --> 00:04:48,664 Busty Betina. 77 00:04:52,835 --> 00:04:55,045 Yeah, bring her on. 78 00:04:55,379 --> 00:04:56,505 Yeah. 79 00:07:11,432 --> 00:07:13,475 Any of you men religious? 80 00:07:15,727 --> 00:07:18,021 well, your prayers have just been answered. 81 00:07:38,709 --> 00:07:40,043 Whoa, wait a minute. 82 00:07:40,377 --> 00:07:42,021 Are you sure you're in the right place, honey? 83 00:07:42,045 --> 00:07:43,765 Yeah, I'm looking for the headline dancer. 84 00:07:44,006 --> 00:07:45,424 Shh, keep your voice down. 85 00:07:45,757 --> 00:07:47,301 That's her on stage now. 86 00:08:11,074 --> 00:08:13,035 Baby, I think I love you. 87 00:08:13,368 --> 00:08:14,745 Get your hands off me. 88 00:08:21,418 --> 00:08:22,836 Can I help you? 89 00:08:23,170 --> 00:08:24,671 I'm looking for Big Tina. 90 00:08:26,465 --> 00:08:28,342 You must want Betina. 91 00:08:29,510 --> 00:08:30,719 Uh, she's on the phone. 92 00:08:31,053 --> 00:08:32,763 Give her a minute. 93 00:08:38,644 --> 00:08:40,771 Look, you're getting your goddamn commission, 94 00:08:41,104 --> 00:08:42,439 so stop disagreeing with me. 95 00:08:43,357 --> 00:08:45,293 I don't care what you think is gonna double in value 96 00:08:45,317 --> 00:08:45,817 in the next two weeks. 97 00:08:46,151 --> 00:08:47,151 Just write this down. 98 00:08:48,237 --> 00:08:49,905 Take everything I have in my mutual fund 99 00:08:50,239 --> 00:08:52,157 and put it in RS Consolidated. 100 00:08:53,784 --> 00:08:54,952 Look, I've got another show. 101 00:08:55,285 --> 00:08:56,285 I'll talk to you later. 102 00:09:00,999 --> 00:09:02,292 You here to see me? 103 00:09:03,585 --> 00:09:06,547 Don't look so surprised, I was just talking to my broker. 104 00:09:06,880 --> 00:09:07,880 You have a broker? 105 00:09:09,299 --> 00:09:10,527 What, do you think I'm stupid? 106 00:09:10,551 --> 00:09:12,261 I invest every dollar I earn. 107 00:09:13,512 --> 00:09:16,139 I'll have the house of my dreams someday. 108 00:09:16,473 --> 00:09:18,308 So what can I do for you? 109 00:09:18,642 --> 00:09:20,435 I have a business proposition for you. 110 00:09:20,769 --> 00:09:23,129 I don't do those kind of parties, if that's what you mean. 111 00:09:23,230 --> 00:09:24,606 Fortunately, I don't. 112 00:09:25,732 --> 00:09:28,819 Look, my boss, who is a male chauvinist pig, 113 00:09:29,152 --> 00:09:30,512 is having a meeting this afternoon. 114 00:09:30,612 --> 00:09:32,739 He wants you to come and dance for a client of his. 115 00:09:33,073 --> 00:09:34,073 Are you interested? 116 00:09:35,158 --> 00:09:36,493 Your boss sure has no nerve 117 00:09:36,827 --> 00:09:38,453 if he can't come down here himself. 118 00:09:40,414 --> 00:09:41,039 Yeah, I'll do it. 119 00:09:41,373 --> 00:09:43,875 I get two hundred bucks for house calls. 120 00:09:44,209 --> 00:09:45,669 I'm sure that'll be fine. 121 00:09:46,086 --> 00:09:47,588 Here's the address. 122 00:09:47,921 --> 00:09:49,673 Be there at five o'clock this afternoon. 123 00:09:50,007 --> 00:09:52,050 Any particular outfit you want me to bring? 124 00:09:52,968 --> 00:09:54,011 Come as you are. 125 00:09:54,761 --> 00:09:56,847 Don't you think I'm a little overdressed? 126 00:09:59,891 --> 00:10:01,393 I ain't through with you yet. 127 00:10:01,727 --> 00:10:03,770 Let go, you're hurting me. 128 00:10:04,104 --> 00:10:05,522 First slip me some tongue. 129 00:10:05,856 --> 00:10:08,442 Excuse me, the lady said you're hurting her. 130 00:10:08,775 --> 00:10:09,775 I ain't talkin' to you. 131 00:10:09,943 --> 00:10:11,945 Yeah, well I'm talking to you. 132 00:10:12,279 --> 00:10:12,779 Hey man, look out. 133 00:10:16,158 --> 00:10:17,200 I also have a black belt. 134 00:10:18,160 --> 00:10:20,495 Comes in handy when you work in a place like this. 135 00:10:42,517 --> 00:10:43,727 Glad you could make it. 136 00:10:44,061 --> 00:10:44,645 How the hell are ya? 137 00:10:44,978 --> 00:10:47,230 I'm fine, you got everything ready? 138 00:10:47,564 --> 00:10:48,732 I sure do. 139 00:10:49,066 --> 00:10:50,776 Why don't you just step into my office? 140 00:10:53,904 --> 00:10:55,906 It's about time you got back. 141 00:10:56,239 --> 00:10:56,907 Did you get her? 142 00:10:57,240 --> 00:10:58,843 You know, you got a lot of nerve sending me 143 00:10:58,867 --> 00:11:00,202 to a place like that. 144 00:11:00,535 --> 00:11:01,203 Save it for later. 145 00:11:01,536 --> 00:11:02,579 Where is she? 146 00:11:02,913 --> 00:11:04,289 You told me five o'clock. 147 00:11:04,623 --> 00:11:05,623 Well, he's early. 148 00:11:05,791 --> 00:11:07,351 Why don't you go in there and stall him? 149 00:11:07,542 --> 00:11:08,585 I don't really want to. 150 00:11:12,339 --> 00:11:14,383 Hi there. Oh, hi young lady. 151 00:11:14,716 --> 00:11:15,967 Um, what's keeping your boss? 152 00:11:16,301 --> 00:11:17,469 I don't know. 153 00:11:17,803 --> 00:11:19,346 Why don't I go check for you, okay? 154 00:11:26,228 --> 00:11:28,188 Is there anything that isn't beneath you? 155 00:11:29,856 --> 00:11:30,856 Good, she's here. 156 00:11:35,404 --> 00:11:36,404 Hurry up, he's in there. 157 00:11:36,530 --> 00:11:38,490 Keep your shirt on, I just got here. 158 00:11:38,824 --> 00:11:41,076 Just do your part of the deal, baby. 159 00:11:41,410 --> 00:11:44,913 Wait a minute, don't I know you from somewhere? 160 00:11:45,247 --> 00:11:46,373 I don't think so. 161 00:11:46,707 --> 00:11:48,208 I never forget a face. 162 00:11:53,922 --> 00:11:54,922 Well, hello. 163 00:11:55,841 --> 00:11:57,467 Hello yourself. 164 00:11:57,801 --> 00:12:00,637 I understand you'd like a show while you wait. 165 00:12:00,971 --> 00:12:04,725 Well, I couldn't exactly argue with that, now could I? 166 00:12:07,144 --> 00:12:09,146 Tell me if you see anything you like? 167 00:12:16,778 --> 00:12:18,196 We have blue, 168 00:12:24,995 --> 00:12:26,621 we have green. 169 00:12:28,582 --> 00:12:31,585 Oh, I think um, I think what 170 00:12:31,918 --> 00:12:33,587 you got on is just fine. 171 00:12:35,881 --> 00:12:37,257 Well, 172 00:12:37,591 --> 00:12:40,302 okay then, let's get started. 173 00:12:50,061 --> 00:12:51,229 Yeah. 174 00:13:00,489 --> 00:13:01,889 You know, I am fed up working here 175 00:13:01,990 --> 00:13:03,509 and just don't think that I've forgotten 176 00:13:03,533 --> 00:13:05,827 about that harassment suit that I filed against you. 177 00:13:06,161 --> 00:13:07,161 You don't like it here, 178 00:13:07,287 --> 00:13:08,727 why don't you just go ahead and quit. 179 00:13:09,039 --> 00:13:10,499 Oh, don't push me. 180 00:13:10,832 --> 00:13:11,832 Oh yeah? 181 00:13:15,921 --> 00:13:17,088 How dare you? 182 00:13:17,422 --> 00:13:19,966 Ugh. Now you're fired. 183 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 Ugh. Consider this 184 00:13:21,343 --> 00:13:23,845 your pink slip day, baby. 185 00:13:24,179 --> 00:13:26,973 Good, I'm sick of working in this stinking office 186 00:13:27,307 --> 00:13:29,351 and I hope I get a woman judge. 187 00:13:29,684 --> 00:13:32,270 Yeah, well I hope the bimbo that replaces you knows 188 00:13:32,604 --> 00:13:34,105 how to put out for her job. 189 00:13:34,439 --> 00:13:36,608 I'll see you in court, pig. 190 00:13:40,153 --> 00:13:42,155 Are you having a good time? 191 00:13:42,489 --> 00:13:44,991 Yeah, I, yeah, definitely having a good time. 192 00:13:52,290 --> 00:13:53,917 Ugh, yuck. 193 00:14:00,674 --> 00:14:02,834 All through, I've done my part, now where's my check? 194 00:14:03,134 --> 00:14:04,294 I gotta get back to the club. 195 00:14:04,594 --> 00:14:06,221 Why don't you ask my boss? 196 00:14:07,722 --> 00:14:08,950 Where's my two hundred dollars? 197 00:14:08,974 --> 00:14:10,054 I got a meeting right now, 198 00:14:10,308 --> 00:14:11,868 why don't you come back in a little bit? 199 00:14:12,143 --> 00:14:13,937 No, cash on delivery, buster. 200 00:14:14,271 --> 00:14:16,898 Look, give me an hour for my meeting, okay? 201 00:14:17,232 --> 00:14:19,025 I gotta get back to the club. 202 00:14:19,359 --> 00:14:22,028 Listen, I'm good for it. 203 00:14:23,572 --> 00:14:24,823 Wait a minute. 204 00:14:25,156 --> 00:14:26,366 Now I remember. 205 00:14:26,700 --> 00:14:28,460 You came to see my show a couple of weeks ago 206 00:14:28,577 --> 00:14:31,037 and then tried to proposition me backstage. 207 00:14:31,371 --> 00:14:32,497 Yeah, that could be. 208 00:14:33,999 --> 00:14:35,500 You lousy pervert. 209 00:14:35,834 --> 00:14:37,194 You think that just because I strip 210 00:14:37,502 --> 00:14:39,564 that gives you a right to come back to my dressing room 211 00:14:39,588 --> 00:14:40,839 and put your hands on me? 212 00:14:41,756 --> 00:14:43,734 You're lucky those other girls kicked your ass outta there. 213 00:14:43,758 --> 00:14:46,094 Hey, you can't blame a guy for trying now, can you? 214 00:14:46,428 --> 00:14:48,054 No wonder you didn't have the balls 215 00:14:48,388 --> 00:14:50,432 to come down to the club and hire me yourself. 216 00:14:50,765 --> 00:14:53,059 I ought to teach you something about respect. 217 00:14:54,394 --> 00:14:55,979 Catch you later, baby. 218 00:14:58,023 --> 00:14:59,983 Uh Betina, wait. 219 00:15:04,779 --> 00:15:07,240 So, do we got a deal? 220 00:15:12,370 --> 00:15:13,455 You got it, buddy. 221 00:15:18,668 --> 00:15:20,108 Well, considering what I did today. 222 00:15:20,253 --> 00:15:21,671 I had a lousy day 223 00:15:22,005 --> 00:15:23,733 and tomorrow I'm gonna have to start looking in the want ads 224 00:15:23,757 --> 00:15:24,257 for a new job. I'm trying to tell you 225 00:15:24,591 --> 00:15:25,091 what I did today. 226 00:15:25,425 --> 00:15:26,676 Will you listen to me? 227 00:15:27,010 --> 00:15:28,053 Sorry. 228 00:15:28,386 --> 00:15:29,697 Well anyway, there's this uh, fugitive 229 00:15:29,721 --> 00:15:31,908 that the police have been looking for for a couple of weeks. 230 00:15:31,932 --> 00:15:32,932 Well, they got him today 231 00:15:33,099 --> 00:15:34,099 and they bring him in, 232 00:15:34,309 --> 00:15:35,936 but they can't get a word out of him. 233 00:15:36,853 --> 00:15:39,272 Fascinating. Yeah, so I get my turn. 234 00:15:39,606 --> 00:15:42,943 Within a couple of minutes, I got the guy spilling his guts. 235 00:15:43,276 --> 00:15:44,778 Another case solved because of me. 236 00:15:45,779 --> 00:15:46,905 Good for you. Yeah. 237 00:15:47,238 --> 00:15:49,199 What would they do without me? 238 00:15:49,532 --> 00:15:50,532 Frightening thought. 239 00:15:54,704 --> 00:15:56,164 Not right now, okay? 240 00:15:56,498 --> 00:15:58,249 My mind's just not into it, okay? 241 00:15:59,292 --> 00:16:01,044 Well, uh, close your eyes. 242 00:16:02,170 --> 00:16:03,463 Would you stop it? 243 00:16:04,714 --> 00:16:06,216 What's gotten into you lately? 244 00:16:07,717 --> 00:16:09,070 Look, I just, I think we've been spending 245 00:16:09,094 --> 00:16:10,094 too much time together. 246 00:16:10,303 --> 00:16:12,013 I need some space. 247 00:16:12,347 --> 00:16:13,347 Space? 248 00:16:14,432 --> 00:16:15,642 You want space? 249 00:16:15,976 --> 00:16:17,394 Fine, you got space. 250 00:16:22,315 --> 00:16:23,675 Honestly, it's the last time I do 251 00:16:23,775 --> 00:16:24,877 any performing outside the club. 252 00:16:24,901 --> 00:16:27,779 It was just one big mistake. 253 00:16:28,113 --> 00:16:29,423 God, I can't believe that was the same guy 254 00:16:29,447 --> 00:16:30,907 that came in here a few weeks ago. 255 00:16:31,241 --> 00:16:32,241 He has his nerve. 256 00:16:32,450 --> 00:16:33,810 He almost had my foot up his ass. 257 00:16:34,119 --> 00:16:36,329 Yeah, well at least it's over. 258 00:16:36,663 --> 00:16:38,832 No, it's not, I still haven't been paid. 259 00:16:39,165 --> 00:16:40,205 God, what I wouldn't give 260 00:16:40,333 --> 00:16:42,419 to get out of this stupid job. 261 00:16:42,752 --> 00:16:44,170 Well, I have some good news. 262 00:16:44,504 --> 00:16:46,923 I picked up our airline tickets and passports today. 263 00:16:47,257 --> 00:16:48,737 Getting out of this dive for two weeks 264 00:16:48,842 --> 00:16:49,902 would be good for the both of us. 265 00:16:49,926 --> 00:16:51,052 Mm, I'll say. 266 00:16:51,386 --> 00:16:54,014 I just hope you can talk me into coming back afterwards. 267 00:16:54,472 --> 00:16:55,849 God, Europe. 268 00:16:56,224 --> 00:16:57,600 I can't wait. 269 00:16:57,934 --> 00:16:58,934 Yeah. 270 00:16:59,060 --> 00:17:01,229 I wonder if they'd appreciate my talent over there. 271 00:17:01,563 --> 00:17:02,188 What do you mean? 272 00:17:02,522 --> 00:17:04,562 Well, I've been wanting to give up this club thing 273 00:17:04,733 --> 00:17:05,859 and start singing. 274 00:17:06,192 --> 00:17:07,952 I just haven't had the right opportunity yet. 275 00:17:08,028 --> 00:17:10,655 Well, you never know until you try. 276 00:17:10,989 --> 00:17:12,240 You're right. 277 00:17:12,574 --> 00:17:13,199 Hey, lemme see my passport. 278 00:17:13,533 --> 00:17:15,243 I bet my picture looks really silly. 279 00:17:16,578 --> 00:17:18,413 Here, and I promise not to laugh. 280 00:17:21,166 --> 00:17:24,753 Goddamn it, they printed our pictures wrong. 281 00:17:25,086 --> 00:17:27,464 They've got my name on your photograph. 282 00:17:28,381 --> 00:17:31,009 Oh man, can't they do anything right? 283 00:17:33,553 --> 00:17:35,722 Mine's backwards too. 284 00:17:36,056 --> 00:17:38,391 Here, I'll just take 'em and get 'em fixed tomorrow. 285 00:17:38,975 --> 00:17:39,975 Great. 286 00:17:40,143 --> 00:17:42,312 I wish something would start going right for me. 287 00:17:43,271 --> 00:17:44,314 Ah, tell me about it. 288 00:17:45,482 --> 00:17:47,150 Oh jeez, I gotta get on stage. 289 00:17:47,484 --> 00:17:49,194 Can you do my show for me tonight? 290 00:17:49,652 --> 00:17:51,196 Well sure, but what's wrong? 291 00:17:51,529 --> 00:17:53,698 Just something I have to take care of. 292 00:18:04,459 --> 00:18:06,169 Damn it, where is it? 293 00:18:23,603 --> 00:18:26,189 All right, so then you were 294 00:18:26,648 --> 00:18:29,275 the last one to leave here yesterday. 295 00:18:29,609 --> 00:18:30,652 Yes, that's right. 296 00:18:30,985 --> 00:18:33,196 Nothing out of the ordinary? 297 00:18:33,530 --> 00:18:36,533 Well, there was this one girl who was a stripper 298 00:18:36,866 --> 00:18:39,577 and she got into a big argument with him before she left. 299 00:18:39,994 --> 00:18:40,994 I found this, sir. 300 00:18:47,794 --> 00:18:49,212 Then he fired his secretary. 301 00:18:57,220 --> 00:18:59,139 Wait, there she is now. 302 00:19:03,977 --> 00:19:04,978 What's going on here? 303 00:19:05,311 --> 00:19:07,647 We have some questions for you, Miss. 304 00:19:08,857 --> 00:19:10,942 What is your name? 305 00:19:11,276 --> 00:19:12,276 Jeannie Naval. 306 00:19:12,443 --> 00:19:14,904 When was the last time you saw your boss? 307 00:19:15,238 --> 00:19:16,865 Yesterday, before I left work. 308 00:19:17,198 --> 00:19:18,700 After you were fired? 309 00:19:21,161 --> 00:19:22,161 Well, yes. 310 00:19:22,328 --> 00:19:24,122 Where were you at approximately, 311 00:19:25,081 --> 00:19:26,624 exactly nine o'clock last night? 312 00:19:27,584 --> 00:19:29,127 What are you getting at? 313 00:19:29,711 --> 00:19:30,962 Let's take a little walk. 314 00:19:41,806 --> 00:19:43,224 Oh my God. 315 00:19:49,564 --> 00:19:51,566 You people might want to go on home. 316 00:20:01,034 --> 00:20:03,494 You should have seen how angry she was before she left. 317 00:20:03,828 --> 00:20:05,121 Who knows what she was thinking? 318 00:20:05,455 --> 00:20:06,455 Would you be quiet? 319 00:20:07,373 --> 00:20:09,083 This is a rather sticky question, Miss, 320 00:20:09,417 --> 00:20:10,417 but 321 00:20:13,838 --> 00:20:16,591 is this your stocking around his neck? 322 00:20:18,092 --> 00:20:20,178 No, that is certainly not mine. 323 00:20:20,803 --> 00:20:21,803 Oh. 324 00:20:23,306 --> 00:20:26,059 Exactly how upset were you after you were fired? 325 00:20:27,852 --> 00:20:30,021 I was in a sour mood. 326 00:20:30,355 --> 00:20:31,515 Did I mention that she filed 327 00:20:31,606 --> 00:20:33,900 a sexual harassment suit against him about a month ago 328 00:20:34,234 --> 00:20:36,514 and then she said she couldn't wait for it to go to court. 329 00:20:36,653 --> 00:20:37,695 Oh, really? 330 00:20:39,614 --> 00:20:40,240 Wait a minute. 331 00:20:40,573 --> 00:20:42,013 Why don't you ask her some questions? 332 00:20:42,283 --> 00:20:43,910 That's her stocking around his neck. 333 00:20:44,452 --> 00:20:45,453 Er, Miss. 334 00:20:47,956 --> 00:20:49,540 May I call you Busty? 335 00:20:49,874 --> 00:20:51,084 The name is Betina. 336 00:20:53,795 --> 00:20:54,795 Betina? 337 00:20:55,046 --> 00:20:56,046 Yes, well, uh, 338 00:20:57,006 --> 00:20:59,592 when was the last time you saw Mr. Wiltern? 339 00:21:00,468 --> 00:21:02,220 Uh, we spoke yesterday. 340 00:21:02,553 --> 00:21:05,098 He asked me to come back for the check that he owed me. 341 00:21:05,431 --> 00:21:06,641 I see. 342 00:21:06,975 --> 00:21:08,055 And when did you come back? 343 00:21:08,351 --> 00:21:09,560 Later that evening? 344 00:21:09,894 --> 00:21:11,437 No, I'm just coming back for it now. 345 00:21:11,771 --> 00:21:13,273 Are you certain about that? 346 00:21:13,606 --> 00:21:15,584 You should have seen the argument she had with him. 347 00:21:15,608 --> 00:21:17,088 It was worse than the one Jeannie had. 348 00:21:17,193 --> 00:21:19,195 Can't you keep your mouth shut already? 349 00:21:19,529 --> 00:21:21,781 Why, what are you trying to hide? 350 00:21:22,115 --> 00:21:23,115 What do you mean? 351 00:21:23,157 --> 00:21:24,659 Isn't it obvious? 352 00:21:24,993 --> 00:21:27,078 You both hated this man. 353 00:21:27,412 --> 00:21:30,248 Typical male chauvinist, right, huh? 354 00:21:30,581 --> 00:21:32,709 Probably planned this out together, 355 00:21:33,042 --> 00:21:34,085 worked out an alibi, and, 356 00:21:35,461 --> 00:21:37,213 and everything. 357 00:21:37,547 --> 00:21:39,716 Now wait just a minute there, Mister. 358 00:21:40,049 --> 00:21:42,927 And you better get yourself an attorney, a good one. 359 00:21:43,261 --> 00:21:45,101 We're taking you both downtown for questioning. 360 00:21:45,430 --> 00:21:46,514 Cuff 'em. 361 00:21:46,848 --> 00:21:48,057 Oh, no. 362 00:21:48,391 --> 00:21:49,517 Hey. All right, lady. 363 00:21:49,851 --> 00:21:50,351 Get your hands off me. 364 00:21:52,478 --> 00:21:55,023 All right, everybody put your hands where I can see 'em. 365 00:21:57,317 --> 00:21:59,068 Not you, the rest of you. 366 00:21:59,402 --> 00:22:02,196 I want you to slowly take your guns out of your holsters 367 00:22:02,530 --> 00:22:03,690 and, and put 'em on the floor 368 00:22:03,865 --> 00:22:05,116 and kick 'em over toward me. 369 00:22:05,450 --> 00:22:06,993 Think about what you're doing. 370 00:22:07,327 --> 00:22:08,786 Do it! 371 00:22:14,208 --> 00:22:15,793 Okay, you too, hotshot. 372 00:22:28,765 --> 00:22:30,391 Don't even think about it. 373 00:22:33,978 --> 00:22:35,218 Oh my God, what are you doing? 374 00:22:35,521 --> 00:22:37,315 Just follow me and pick up those guns. 375 00:22:41,486 --> 00:22:43,613 Okay, now get us a hostage. 376 00:22:43,946 --> 00:22:45,740 I wanna make sure no one comes after us. 377 00:22:47,075 --> 00:22:48,075 No, not him. 378 00:22:48,284 --> 00:22:49,619 Someone they won't shoot at. 379 00:22:49,952 --> 00:22:50,952 Sorry. 380 00:22:56,000 --> 00:22:57,840 Oh no, Jeannie, when I said I wanted to spend 381 00:22:57,919 --> 00:22:58,378 more time with you, 382 00:22:58,711 --> 00:22:59,379 this isn't what I meant. 383 00:22:59,712 --> 00:23:00,712 Would you shut up. 384 00:23:00,838 --> 00:23:04,300 Okay, now no one try and follow us. 385 00:23:04,634 --> 00:23:06,594 We're gonna leave nice and easy. 386 00:23:08,096 --> 00:23:11,474 You're making a big, big, big, big mistake. 387 00:23:11,808 --> 00:23:14,018 You'll be making a bigger one if you come after us. 388 00:23:25,405 --> 00:23:27,698 Oh good, the chickenshits are staying inside. 389 00:23:28,032 --> 00:23:29,784 I can't believe this is happening. 390 00:23:30,118 --> 00:23:31,118 Quick, get in the car. 391 00:23:31,202 --> 00:23:32,829 What do I do with him? 392 00:23:33,162 --> 00:23:35,456 Leave that idiot here, he'll just slow us down. 393 00:23:58,688 --> 00:24:00,356 Is anyone following us? 394 00:24:00,690 --> 00:24:02,567 No, no, did you kill Wiltern? 395 00:24:02,900 --> 00:24:04,152 No, did you? 396 00:24:05,069 --> 00:24:06,487 No, now tell me the truth. 397 00:24:06,821 --> 00:24:08,406 I didn't do it. 398 00:24:08,739 --> 00:24:09,739 Well, neither did I. 399 00:24:10,032 --> 00:24:12,076 So why are you still holding that gun? 400 00:24:12,410 --> 00:24:13,410 Honestly. 401 00:24:15,830 --> 00:24:18,583 I did see you coming outta that building last night though. 402 00:24:18,916 --> 00:24:20,126 So you did go back there. 403 00:24:20,460 --> 00:24:21,460 I didn't even go inside. 404 00:24:21,586 --> 00:24:22,670 What were you doing there? 405 00:24:24,505 --> 00:24:27,967 I'd rather not say, but I didn't kill him. 406 00:24:28,301 --> 00:24:29,301 Well, neither did I. 407 00:24:29,385 --> 00:24:31,053 Then why are we running away? 408 00:24:31,387 --> 00:24:33,764 I am not gonna be booked and held on suspicion 409 00:24:34,098 --> 00:24:35,391 due to circumstantial evidence. 410 00:24:35,725 --> 00:24:37,185 I have not done anything illegal. 411 00:24:38,352 --> 00:24:39,395 Well, I did. 412 00:24:41,939 --> 00:24:42,939 What the hell? 413 00:24:43,232 --> 00:24:44,734 Where did you get that money from? 414 00:24:45,067 --> 00:24:45,693 It's my boss'. 415 00:24:46,027 --> 00:24:48,488 He was going to use it to close that deal yesterday. 416 00:24:48,905 --> 00:24:50,665 Having that with you really changes things. 417 00:24:50,740 --> 00:24:53,409 Maybe you should just go your own way from here. 418 00:24:53,743 --> 00:24:55,369 Don't you dare leave me stranded! 419 00:24:55,703 --> 00:24:57,038 Look, I didn't kill him. 420 00:24:57,371 --> 00:24:58,971 I was taking the money back this morning. 421 00:24:58,998 --> 00:25:00,791 I thought nobody would notice that I took it. 422 00:25:01,125 --> 00:25:03,252 Look, I just wanted to ruin his meeting. 423 00:25:03,586 --> 00:25:05,338 I think you succeeded. 424 00:25:05,671 --> 00:25:07,441 I mean, how are we supposed to prove our innocence 425 00:25:07,465 --> 00:25:08,505 when you lifted that cash? 426 00:25:08,591 --> 00:25:11,385 Do you realize how guilty that makes us look? 427 00:25:11,719 --> 00:25:13,638 I know, it was all just a big mistake. 428 00:25:13,971 --> 00:25:14,514 Tell me about it. 429 00:25:14,847 --> 00:25:17,475 We better get as far away from here as possible. 430 00:25:17,808 --> 00:25:18,808 Where, Mexico? 431 00:25:19,101 --> 00:25:21,020 Oh, be serious. Sorry. 432 00:25:21,979 --> 00:25:23,856 One thing about this does scare me though. 433 00:25:24,190 --> 00:25:24,690 What? 434 00:25:25,024 --> 00:25:26,224 Whoever that money belongs to 435 00:25:26,442 --> 00:25:27,693 is gonna come looking for it. 436 00:25:35,076 --> 00:25:36,076 How'd it go? 437 00:25:36,827 --> 00:25:38,222 Perfect, you woulda been proud of me. 438 00:25:38,246 --> 00:25:39,622 I did everything you told me to do. 439 00:25:39,956 --> 00:25:41,165 Anybody see you going back? 440 00:25:41,499 --> 00:25:42,499 No, not a soul. 441 00:25:43,292 --> 00:25:45,795 In fact, the cops should have their hands full by now. 442 00:25:46,128 --> 00:25:47,128 Show us the money. 443 00:25:47,296 --> 00:25:48,296 Yeah, let's see it. 444 00:25:48,589 --> 00:25:50,299 Don't be so impatient. 445 00:25:52,009 --> 00:25:54,262 Okay, all right, take a look at this. 446 00:26:03,312 --> 00:26:04,312 Real funny. 447 00:26:04,480 --> 00:26:06,649 Now you wanna show me where you have the money? 448 00:26:07,942 --> 00:26:09,819 It should have been in here. 449 00:26:10,152 --> 00:26:11,529 You moron, 450 00:26:11,862 --> 00:26:14,240 you just killed a man for a couple of G-strings. 451 00:26:15,366 --> 00:26:16,867 I don't understand what happened. 452 00:26:17,201 --> 00:26:18,786 You better not be jerking me around. 453 00:26:19,120 --> 00:26:21,789 You better go back there and you better find it. 454 00:26:22,123 --> 00:26:23,499 Yeah, but the place is gonna be 455 00:26:23,833 --> 00:26:25,543 crawling with cops by now, Wilamena. 456 00:26:25,876 --> 00:26:29,922 So be careful and don't screw up this time. 457 00:26:31,132 --> 00:26:32,132 I won't. 458 00:26:38,306 --> 00:26:39,506 What are you two laughing at? 459 00:26:39,807 --> 00:26:41,267 Well, it's pretty funny, boss. 460 00:26:42,727 --> 00:26:43,853 Hardy har-har. 461 00:26:46,314 --> 00:26:48,274 I have a job for you two. 462 00:26:48,608 --> 00:26:49,900 What do you want us to do? 463 00:26:50,276 --> 00:26:53,613 Find the Cinderella that fits this slipper. 464 00:27:04,832 --> 00:27:06,083 John. Montana. 465 00:27:07,335 --> 00:27:08,377 It's a tough one. 466 00:27:10,087 --> 00:27:13,049 Two desperate women on a rampage. 467 00:27:21,599 --> 00:27:22,599 Oh, man. 468 00:27:22,808 --> 00:27:23,808 Well, 469 00:27:25,019 --> 00:27:27,063 I thought she'd been acting strange lately. 470 00:27:28,147 --> 00:27:29,147 I'll get right on it. 471 00:27:37,573 --> 00:27:40,201 Okay, we should be safe here for a while. 472 00:27:40,534 --> 00:27:42,370 Take some of that money and go rent us a room 473 00:27:42,703 --> 00:27:43,703 and use a phony name, 474 00:27:43,788 --> 00:27:46,248 like if you're meeting a married man at one of those places. 475 00:27:46,624 --> 00:27:49,627 I have never met a married man at a hotel before. 476 00:27:49,960 --> 00:27:52,963 Well, honestly! Live a little one of these days. 477 00:27:55,800 --> 00:27:58,344 Wow, look at all this money. 478 00:28:00,596 --> 00:28:02,431 What did your boss do for a living? 479 00:28:02,765 --> 00:28:04,141 He was a real estate broker. 480 00:28:05,101 --> 00:28:07,186 Commercial or residential? 481 00:28:07,520 --> 00:28:09,397 Both, what are you getting at? 482 00:28:09,730 --> 00:28:11,357 I'm not sure yet. 483 00:28:15,611 --> 00:28:17,697 Hello and welcome to this week's edition 484 00:28:18,030 --> 00:28:20,658 of America's Most Notorious Sex Crimes. 485 00:28:20,991 --> 00:28:23,369 Your phone calls last week helped us capture 486 00:28:23,703 --> 00:28:25,955 Cherry Maraschino, the Camaro Bandit, 487 00:28:26,288 --> 00:28:29,834 a brazen hussy of a woman who went to truckstop bars, 488 00:28:30,167 --> 00:28:33,546 got men drunk and drove off in their Camaros. 489 00:28:33,879 --> 00:28:37,842 But rest assured, she is now safely behind bars. 490 00:28:38,175 --> 00:28:40,094 Tonight's criminals began their crime spree 491 00:28:40,428 --> 00:28:41,846 early this morning. 492 00:28:42,179 --> 00:28:45,558 Two sex-starved women, a secretary and a stripper, 493 00:28:45,891 --> 00:28:49,145 working together as a team began their murderous rampage. 494 00:28:49,478 --> 00:28:51,647 And now here is our re-enactment. 495 00:28:51,981 --> 00:28:55,192 We urge children and sensitive viewers not to watch. 496 00:28:55,526 --> 00:28:57,445 Here is Jeannie, busy at work 497 00:28:57,778 --> 00:29:00,072 while she secretly plots in deep-seated anger 498 00:29:00,406 --> 00:29:01,490 to kill her boss. 499 00:29:03,617 --> 00:29:06,579 So where's this boss you called me about? 500 00:29:06,912 --> 00:29:08,122 He's right in there. 501 00:29:08,456 --> 00:29:09,456 I don't understand it. 502 00:29:09,665 --> 00:29:10,945 I've been working here for years 503 00:29:11,083 --> 00:29:13,711 and he hasn't laid a hand on me yet. 504 00:29:14,044 --> 00:29:15,212 I don't know what else to do. 505 00:29:15,546 --> 00:29:17,339 I stopped wearing underwear last summer. 506 00:29:18,966 --> 00:29:20,801 Show me where that wuss is. 507 00:29:21,135 --> 00:29:23,095 Right this way, honey. 508 00:29:25,222 --> 00:29:26,932 Look, there he is. 509 00:29:28,559 --> 00:29:29,679 What are you doing in here? 510 00:29:29,935 --> 00:29:31,645 Didn't I tell you to get back to work? 511 00:29:32,938 --> 00:29:34,940 That's what I'm doing here. 512 00:29:35,274 --> 00:29:37,818 Now I understand that you ain't been giving 513 00:29:38,152 --> 00:29:40,362 your secretary the kind of attention 514 00:29:40,696 --> 00:29:41,696 that she deserves 515 00:29:41,989 --> 00:29:46,702 and it's makin' for a lot of sexual tension around here. 516 00:29:47,036 --> 00:29:48,370 I'm a married man. 517 00:29:48,704 --> 00:29:50,247 What are you implying? 518 00:29:53,334 --> 00:29:54,543 Get him. 519 00:30:00,299 --> 00:30:01,675 What? Shake them babies. 520 00:30:02,009 --> 00:30:04,595 Stop it, stop it, stop this. Yeah. 521 00:30:04,929 --> 00:30:06,680 I'm a church-going citizen. 522 00:30:07,014 --> 00:30:08,557 Give it to him good. Oh, yeah. 523 00:30:08,891 --> 00:30:09,891 Come to momma. 524 00:30:11,727 --> 00:30:13,354 Harder, faster. 525 00:30:13,687 --> 00:30:15,397 Oh yeah, yeah. 526 00:30:18,567 --> 00:30:19,567 Poor man. 527 00:30:19,777 --> 00:30:21,237 He is the victim 528 00:30:21,570 --> 00:30:23,864 of a spurned, sex-starved woman 529 00:30:24,198 --> 00:30:25,699 and her depraved accomplice. 530 00:30:27,159 --> 00:30:30,621 I have never been so humiliated my whole life before. 531 00:30:30,955 --> 00:30:33,207 They continually defy authority 532 00:30:33,541 --> 00:30:35,334 by shooting at a number of police officers 533 00:30:35,668 --> 00:30:37,169 while making their getaway. 534 00:30:37,503 --> 00:30:38,712 And if you see these women, 535 00:30:39,046 --> 00:30:42,883 please call us at the Notorious Sex Crimes Hotline number, 536 00:30:43,217 --> 00:30:45,886 555-9000. 537 00:30:46,220 --> 00:30:47,346 And be careful. 538 00:30:47,680 --> 00:30:50,558 These women are dangerous in every way. 539 00:30:50,891 --> 00:30:52,852 And now here's the detective 540 00:30:53,185 --> 00:30:55,563 who is personally handling this case. 541 00:30:57,648 --> 00:31:00,067 Now Jeannie, I don't know why you've done this, 542 00:31:00,401 --> 00:31:02,778 but I suggest that you and Betina turn yourselves in. 543 00:31:03,112 --> 00:31:05,197 You'll get a fair trial, I'll see to that. 544 00:31:05,531 --> 00:31:06,591 I'll also make sure that you get 545 00:31:06,615 --> 00:31:08,158 the best public defender available. 546 00:31:09,660 --> 00:31:11,662 And now, stay tuned for our next show, 547 00:31:11,996 --> 00:31:15,249 Beverly Hills Adjacent 90211. 548 00:31:19,712 --> 00:31:21,589 Of all people, my boyfriend would have to be 549 00:31:21,922 --> 00:31:22,965 assigned to this case. 550 00:31:23,299 --> 00:31:24,967 You're dating that jerk? 551 00:31:25,301 --> 00:31:25,843 I know, I know. 552 00:31:26,176 --> 00:31:28,721 I shoulda come to my senses a long time ago. 553 00:31:29,054 --> 00:31:31,223 I bet he doesn't even remember your birthday. 554 00:31:32,224 --> 00:31:33,976 How did you know that? 555 00:31:34,310 --> 00:31:36,270 Oh, I've seen his type before. 556 00:31:36,896 --> 00:31:38,606 All right, let's go have some fun. 557 00:31:38,939 --> 00:31:40,482 Whoa, whoa. 558 00:31:58,918 --> 00:31:59,918 Hello? 559 00:32:00,169 --> 00:32:01,670 Hi, it's me, Betina. 560 00:32:02,004 --> 00:32:04,131 Oh my God, I saw you on the news, what happened? 561 00:32:04,465 --> 00:32:05,466 Well, I didn't do it. 562 00:32:05,799 --> 00:32:08,135 Listen, I need to get away since the cops think I'm guilty. 563 00:32:08,469 --> 00:32:10,709 Remember the passports you had made with our names wrong? 564 00:32:10,930 --> 00:32:11,972 Do you still have them? 565 00:32:12,306 --> 00:32:13,599 Sure, I still got 'em. 566 00:32:13,933 --> 00:32:16,213 The passport with my photo and your name will be perfect 567 00:32:16,268 --> 00:32:17,548 for me to get out of the country. 568 00:32:17,770 --> 00:32:19,355 I'm about two hours outta town. 569 00:32:19,688 --> 00:32:21,166 Do you think you could meet me halfway tomorrow 570 00:32:21,190 --> 00:32:22,876 to deliver it? Hold on a second, Betina. 571 00:32:22,900 --> 00:32:23,900 I gotta write this down. 572 00:32:25,527 --> 00:32:27,279 Yeah, I know where Cadillac Jack's is. 573 00:32:29,239 --> 00:32:31,700 Sure, I'll see you there tomorrow at noon, 574 00:32:32,034 --> 00:32:32,660 okay, 575 00:32:32,993 --> 00:32:33,993 bye. 576 00:32:42,878 --> 00:32:45,297 Well that's great, does she have a passport for me? 577 00:32:45,631 --> 00:32:47,299 Why are you asking me this? 578 00:32:47,633 --> 00:32:49,833 What makes you think you're leaving the country with me? 579 00:32:50,302 --> 00:32:52,179 Well, I don't wanna go to jail either. 580 00:32:52,513 --> 00:32:53,913 Then get yourself a good attorney, 581 00:32:54,014 --> 00:32:56,183 one that advertises on late night television. 582 00:32:56,517 --> 00:32:57,810 Well, thanks a lot. 583 00:32:58,143 --> 00:32:59,144 Can I use the telephone? 584 00:33:12,783 --> 00:33:13,784 Hi Mom, it's me. 585 00:33:15,452 --> 00:33:17,746 Yes, I saw the show on TV. 586 00:33:19,456 --> 00:33:20,874 Mom, it's not true. 587 00:33:23,502 --> 00:33:25,129 Look Mom, I just need to ask you. 588 00:33:26,296 --> 00:33:27,296 What's that? 589 00:33:29,258 --> 00:33:32,261 Yes, I did send you part of my last paycheck, okay? 590 00:33:33,804 --> 00:33:35,347 No, no, I'm positive that I did. 591 00:33:35,681 --> 00:33:38,058 You'll be getting it any day now, okay, you happy? 592 00:33:40,686 --> 00:33:42,312 Look Mom, Mom, 593 00:33:43,272 --> 00:33:44,356 never mind, okay? 594 00:33:45,524 --> 00:33:46,524 I'll call you later. 595 00:33:48,193 --> 00:33:49,361 I'll tell you what, 596 00:33:49,695 --> 00:33:50,988 you come with me tomorrow 597 00:33:51,321 --> 00:33:52,757 and we'll try to find one of those places 598 00:33:52,781 --> 00:33:53,781 that makes fake IDs. 599 00:33:53,907 --> 00:33:55,947 I'll tell 'em you wanna get into a bar or something. 600 00:33:56,243 --> 00:33:57,536 You'd do that for me? 601 00:33:57,870 --> 00:34:00,205 Sure, I used to use fake IDs all the time 602 00:34:00,539 --> 00:34:01,165 when I was a teenager. 603 00:34:01,498 --> 00:34:03,042 Worked every time. 604 00:34:04,209 --> 00:34:06,086 Thanks a lot, Betina. 605 00:34:06,420 --> 00:34:08,964 I really don't know what I'd do without you right now. 606 00:34:09,298 --> 00:34:10,382 It's the least I can do. 607 00:34:19,641 --> 00:34:20,976 Hurry up, I don't wanna be late. 608 00:34:21,310 --> 00:34:23,854 It's an hour's drive to the rest stop and I'm starving. 609 00:34:26,857 --> 00:34:28,734 Jeannie, what are you doing with my clothes on? 610 00:34:29,443 --> 00:34:29,943 Uh, 611 00:34:30,277 --> 00:34:32,321 I thought I needed a whole different look. 612 00:34:32,654 --> 00:34:35,074 I mean, you seem to have more than enough to go around. 613 00:34:35,407 --> 00:34:36,407 Well, barely. 614 00:34:37,534 --> 00:34:39,745 What? 615 00:34:43,916 --> 00:34:45,375 Do you see where we are yet? 616 00:34:46,293 --> 00:34:48,128 No, which way is north? 617 00:34:49,505 --> 00:34:51,006 You've got it upside down. 618 00:34:51,340 --> 00:34:52,340 Oh, oh. 619 00:34:53,383 --> 00:34:55,511 Oh then we must be going the right way. 620 00:34:55,844 --> 00:34:56,844 Good. 621 00:35:21,995 --> 00:35:24,248 We haven't eaten since yesterday, aren't you starving? 622 00:35:24,581 --> 00:35:25,581 Not really. 623 00:35:26,458 --> 00:35:27,501 Well, I don't get you. 624 00:35:27,835 --> 00:35:29,270 I break all the speed limits to get here 625 00:35:29,294 --> 00:35:30,838 and you don't even touch your food. 626 00:35:31,922 --> 00:35:32,923 I'm just not hungry. 627 00:35:34,091 --> 00:35:36,093 You don't get along with your mother, do you? 628 00:35:39,221 --> 00:35:40,901 You were listening to what I said to her? 629 00:35:41,181 --> 00:35:43,350 I couldn't help it, you were loud enough. 630 00:35:43,684 --> 00:35:45,484 You know your mother can take care of herself. 631 00:35:45,686 --> 00:35:47,396 About time you started doing the same. 632 00:35:49,022 --> 00:35:51,275 I bet you don't even know how to have fun. 633 00:35:51,608 --> 00:35:52,608 I do too. 634 00:35:52,901 --> 00:35:54,987 Oh fine, tell me last time you had fun. 635 00:35:56,947 --> 00:35:57,947 Well, let me think, um, 636 00:36:00,784 --> 00:36:03,704 I had fun when I was picked head cheerleader in high school. 637 00:36:05,038 --> 00:36:06,748 High school was ten years ago. 638 00:36:07,082 --> 00:36:08,625 Haven't you had any fun since then? 639 00:36:09,877 --> 00:36:11,437 Well, I've been going out with Montana 640 00:36:11,503 --> 00:36:12,171 for a couple of years. 641 00:36:12,504 --> 00:36:14,798 I spend a lot of time keeping him happy. 642 00:36:15,132 --> 00:36:17,801 I can tell, just like the rest of your family. 643 00:36:18,760 --> 00:36:20,804 But tell me, when was the last time 644 00:36:21,138 --> 00:36:23,140 you really let yourself go? 645 00:36:25,350 --> 00:36:27,227 I got drunk at our last office party. 646 00:36:28,187 --> 00:36:31,231 Being drunk doesn't count, you weren't yourself. 647 00:36:31,565 --> 00:36:33,483 You need to start doing things differently. 648 00:36:33,817 --> 00:36:34,817 Differently? Yeah. 649 00:36:34,902 --> 00:36:37,362 You need to take care of your needs first from now on. 650 00:36:37,696 --> 00:36:39,016 You spend so much time taking care 651 00:36:39,198 --> 00:36:40,198 of that lousy boyfriend 652 00:36:40,365 --> 00:36:42,284 and that ungrateful mother of yours. 653 00:36:42,618 --> 00:36:44,870 Why don't you try to do something for yourself? 654 00:36:45,204 --> 00:36:46,204 How do I do that? 655 00:36:47,247 --> 00:36:49,124 Well, you have to like yourself first. 656 00:36:52,419 --> 00:36:54,421 Waitress, check please, we're in a hurry. 657 00:36:55,839 --> 00:36:57,216 You gonna eat that potato? 658 00:36:57,549 --> 00:36:58,549 No, do you want it? 659 00:36:59,426 --> 00:37:00,886 No, we'll take it to go. 660 00:37:15,567 --> 00:37:17,003 It's almost noon, go wait for me in the car. 661 00:37:17,027 --> 00:37:18,278 Effie'll be here any minute. 662 00:37:18,612 --> 00:37:19,612 Okay. 663 00:37:42,928 --> 00:37:46,056 God, I have been so worried about you. 664 00:37:48,058 --> 00:37:49,935 How were you able to get away from the police? 665 00:37:50,269 --> 00:37:51,412 I'll tell you about it later. 666 00:37:51,436 --> 00:37:52,604 Thanks for coming out here. 667 00:37:56,400 --> 00:37:57,484 Where are you staying? 668 00:37:57,818 --> 00:38:00,612 At a place about an hour down the road, the Pink Motel. 669 00:38:01,780 --> 00:38:03,824 God, I just wish there was more I could do. 670 00:38:04,866 --> 00:38:06,034 Look, 671 00:38:06,368 --> 00:38:07,869 here's some money I've been saving. 672 00:38:08,203 --> 00:38:09,329 I want you to have it. 673 00:38:09,663 --> 00:38:11,415 No, really, that's really sweet. 674 00:38:11,748 --> 00:38:12,748 We have enough already. 675 00:38:14,751 --> 00:38:18,672 Well, I guess you're glad I didn't get these fixed, huh? 676 00:38:19,006 --> 00:38:20,757 Yeah, just wish I was leaving 677 00:38:21,091 --> 00:38:22,342 on better terms with the law. 678 00:38:45,574 --> 00:38:47,075 Montana, how did you find me? 679 00:38:47,409 --> 00:38:48,910 Be quiet. 680 00:38:49,244 --> 00:38:50,829 I need to talk to you. 681 00:38:51,163 --> 00:38:53,707 I was so worried when I saw you on that show last night, 682 00:38:54,041 --> 00:38:55,292 but I know you wanna help me. 683 00:38:56,877 --> 00:38:58,503 I want you to turn yourself in. 684 00:38:59,880 --> 00:39:02,841 Turn myself in, are you kidding? 685 00:39:03,175 --> 00:39:04,968 You make it sound like I'm guilty. 686 00:39:05,302 --> 00:39:06,470 A judge can decide that. 687 00:39:07,971 --> 00:39:09,890 I know how much you hated your boss. 688 00:39:10,223 --> 00:39:11,808 Well yeah, but I didn't kill him. 689 00:39:12,893 --> 00:39:15,079 I know that the two of you have been working like a team. 690 00:39:15,103 --> 00:39:16,497 I know that Betina was doing all the dirty work 691 00:39:16,521 --> 00:39:20,400 and I know that you were the, uh, the brains of the operation. 692 00:39:22,152 --> 00:39:24,988 Don't worry, I'll get you a good public defender. 693 00:39:26,073 --> 00:39:29,242 Public defender my ass, I'm not going back with you. 694 00:39:29,576 --> 00:39:31,203 We'll argue about this later. 695 00:39:31,536 --> 00:39:34,081 Let me first put these handcuffs on you. 696 00:39:34,414 --> 00:39:35,999 Get your hands off me. 697 00:39:37,042 --> 00:39:39,586 You're not making this easy on yourself. 698 00:39:42,881 --> 00:39:44,800 Who's that in the car with your friend? 699 00:39:45,133 --> 00:39:46,133 In the car? 700 00:39:46,802 --> 00:39:48,345 Oh no, I gotta go. 701 00:39:48,678 --> 00:39:50,180 Sure, take care of yourself. 702 00:39:59,231 --> 00:40:00,482 Start the car. 703 00:40:07,614 --> 00:40:08,614 Hurry up. 704 00:40:13,453 --> 00:40:14,453 Hit it. 705 00:40:17,666 --> 00:40:19,126 Hey, hey, 706 00:40:20,544 --> 00:40:21,544 hey! 707 00:40:21,670 --> 00:40:23,547 You didn't pay your bill. 708 00:40:32,514 --> 00:40:33,598 Come on, no. 709 00:40:43,900 --> 00:40:45,700 Unless you wanna be booked as an accomplished, 710 00:40:45,735 --> 00:40:47,487 you better tell me where they're going. 711 00:40:49,030 --> 00:40:50,574 Your guess is as good as mine. 712 00:40:51,616 --> 00:40:53,785 No one's following us, you can slow down now. 713 00:40:54,119 --> 00:40:55,119 Do I have to? 714 00:40:56,079 --> 00:40:58,540 You just kicked your boyfriend out of the car. 715 00:40:58,874 --> 00:41:00,959 My ex-boyfriend, that asshole. 716 00:41:01,293 --> 00:41:03,920 I feel so much better now, like we're suddenly home free. 717 00:41:05,964 --> 00:41:08,008 I wish we were. 718 00:41:08,341 --> 00:41:09,593 What's that? 719 00:41:09,926 --> 00:41:11,470 It's a roadblock. 720 00:41:11,803 --> 00:41:12,822 Should I run it? 721 00:41:12,846 --> 00:41:16,183 No, just go slow and try to act normal. 722 00:41:28,820 --> 00:41:31,698 You are going to be so proud of us, boss. 723 00:41:32,032 --> 00:41:33,575 Yeah, we found those two broads. 724 00:41:33,909 --> 00:41:34,909 Good work. 725 00:41:35,869 --> 00:41:36,869 Where are they? 726 00:41:37,162 --> 00:41:38,162 Right outside. 727 00:41:38,288 --> 00:41:40,665 Yeah, you should have seen the fight they put up. 728 00:41:40,999 --> 00:41:43,502 One of them even kicked in the headlights on your van. 729 00:41:43,835 --> 00:41:44,835 My van? 730 00:41:48,256 --> 00:41:51,927 Just bring them in here before I lose my temper. 731 00:41:53,261 --> 00:41:54,261 You got it? 732 00:41:58,225 --> 00:42:00,310 Let me go, you stupid creep. 733 00:42:00,644 --> 00:42:02,270 Can't you see the mistake you're making? 734 00:42:02,604 --> 00:42:03,855 Proud of us, huh boss? 735 00:42:04,189 --> 00:42:05,482 Yeah, you gotta watch this one. 736 00:42:05,815 --> 00:42:07,943 You need an iron jock strap around her. 737 00:42:11,947 --> 00:42:12,989 You idiot. 738 00:42:13,323 --> 00:42:14,467 Those aren't the girls we're looking for. 739 00:42:14,491 --> 00:42:17,702 Those are two bimbos from that dumb TV show. 740 00:42:18,036 --> 00:42:20,455 Hey, watch who you're calling names. 741 00:42:20,789 --> 00:42:21,789 Oh, 742 00:42:22,582 --> 00:42:23,917 get her out of here. 743 00:42:24,251 --> 00:42:26,131 They must have mistaken us for those two girls 744 00:42:26,253 --> 00:42:28,296 since we're such good actresses. 745 00:42:28,630 --> 00:42:29,630 I'll say. 746 00:42:29,714 --> 00:42:32,175 Hey, we should get an award or something for this. 747 00:42:32,509 --> 00:42:34,109 Yeah, you know, I'm gonna call my agent 748 00:42:34,261 --> 00:42:35,381 and tell him all about this. 749 00:42:35,679 --> 00:42:38,348 Hey, wait a minute, don't you take all the credit. 750 00:42:38,682 --> 00:42:40,183 I was the one that fooled him. 751 00:42:40,517 --> 00:42:43,395 I knew how to play that Busty Betina. 752 00:42:43,728 --> 00:42:44,728 I used to dance with her 753 00:42:45,021 --> 00:42:47,107 before I gave it up for my acting career. 754 00:42:59,244 --> 00:43:00,453 Actress. 755 00:43:00,787 --> 00:43:03,081 I should have known when I first laid eyes on you. 756 00:43:04,082 --> 00:43:05,625 Thanks for the compliment. 757 00:43:05,959 --> 00:43:09,337 And listen, I'm sorry for 758 00:43:09,671 --> 00:43:10,755 kicking you earlier. 759 00:43:11,089 --> 00:43:11,673 Don't mention it. 760 00:43:12,007 --> 00:43:16,303 Hey, you wanna see a little of my table dancing? 761 00:43:16,636 --> 00:43:17,636 Would I ever? 762 00:43:25,312 --> 00:43:26,813 Um. 763 00:43:30,692 --> 00:43:32,611 Thank you, uh, that's plenty. 764 00:43:34,946 --> 00:43:36,906 Hey, hello, thank you. 765 00:43:37,240 --> 00:43:38,700 Hey, she's just getting started. 766 00:43:39,659 --> 00:43:42,078 I was wondering if you could make 767 00:43:42,412 --> 00:43:43,412 a telephone call for us 768 00:43:43,705 --> 00:43:46,041 and find out where Betina is nowadays. 769 00:43:46,374 --> 00:43:48,460 Uh, we really need to get a hold of her. 770 00:43:48,793 --> 00:43:50,378 Yeah, I could do that. 771 00:43:50,712 --> 00:43:52,797 Yeah, the two of them are like this. 772 00:43:55,467 --> 00:43:57,218 What was the name of that club? 773 00:43:57,552 --> 00:43:58,094 Why are you asking me? 774 00:43:58,428 --> 00:43:59,428 I never worked there. 775 00:44:00,847 --> 00:44:03,224 It, just a minute, it's coming, it's coming. 776 00:44:11,566 --> 00:44:14,152 Okay, stay calm and let me do the talking. 777 00:44:14,486 --> 00:44:14,986 Stay calm? 778 00:44:15,320 --> 00:44:16,446 I'm jumping outta my, 779 00:44:16,780 --> 00:44:18,490 oh, hello, Officer. 780 00:44:20,033 --> 00:44:21,284 What seems to be the trouble? 781 00:44:21,618 --> 00:44:22,911 Just a routine check, ma'am. 782 00:44:23,244 --> 00:44:23,828 You're near the state border, 783 00:44:24,162 --> 00:44:25,640 we need to make sure you're not transporting 784 00:44:25,664 --> 00:44:27,040 any fruit or plants. 785 00:44:27,374 --> 00:44:29,292 This is a quarantined area, you see? 786 00:44:29,626 --> 00:44:30,960 Oh, don't I know it. 787 00:44:31,294 --> 00:44:32,480 You never know how much trouble 788 00:44:32,504 --> 00:44:34,422 those insect sprayings can cause. 789 00:44:36,216 --> 00:44:37,759 I'm glad you see the problem. 790 00:44:38,093 --> 00:44:40,387 That's us, two concerned citizens. 791 00:44:40,720 --> 00:44:43,515 So you're not trying to smuggle anything past me, are you? 792 00:44:44,766 --> 00:44:47,811 No, but you are welcome to a strip search if you like. 793 00:44:52,524 --> 00:44:54,126 Do you mind if I take a look in your car? 794 00:44:55,318 --> 00:44:56,444 No, no, help yourself. 795 00:45:00,407 --> 00:45:01,741 What's in the bag? 796 00:45:02,992 --> 00:45:05,578 Oh, well, no food at all, just some feminine things. 797 00:45:06,871 --> 00:45:08,231 Where are you two ladies heading? 798 00:45:08,415 --> 00:45:08,915 North. East. 799 00:45:09,249 --> 00:45:10,291 Northeast. 800 00:45:12,377 --> 00:45:14,003 Well, you two be careful then. 801 00:45:14,337 --> 00:45:15,817 Hope you brought a change of clothing. 802 00:45:16,089 --> 00:45:17,382 Does get chilly here at night. 803 00:45:19,008 --> 00:45:20,176 Thank you, Officer. 804 00:45:20,510 --> 00:45:22,929 Attention all officers in the vicinity of Sundown Desert. 805 00:45:23,263 --> 00:45:24,556 Be on the lookout for two women, 806 00:45:24,889 --> 00:45:27,851 one blonde, one brunette about mid-twenties. 807 00:45:28,893 --> 00:45:32,021 Names are Jeannie Laval and Betina Jules, 808 00:45:32,355 --> 00:45:34,035 they're driving a red convertible, license. 809 00:45:37,694 --> 00:45:38,694 Sorry. 810 00:45:39,487 --> 00:45:42,157 That wouldn't happen to be the two of you by some chance? 811 00:45:42,782 --> 00:45:44,022 Oh, be serious. 812 00:45:45,160 --> 00:45:47,954 Do I look like a Betina to you? 813 00:45:48,288 --> 00:45:50,039 Can I see some identification please? 814 00:45:51,040 --> 00:45:52,083 Certainly. 815 00:45:54,461 --> 00:45:56,004 I have my passport right here. 816 00:45:58,423 --> 00:46:00,425 Could you step out of the car please, ma'am? 817 00:46:11,644 --> 00:46:12,644 Look, see? 818 00:46:12,812 --> 00:46:14,314 Effie's the name. 819 00:46:14,647 --> 00:46:16,024 Anything else I can do for you? 820 00:46:18,651 --> 00:46:20,695 Does seem to be in order. 821 00:46:21,029 --> 00:46:22,269 Effie dear, come on, hurry up. 822 00:46:22,405 --> 00:46:24,115 We're gonna miss that revival meeting. 823 00:46:25,200 --> 00:46:26,367 Just a minute, you two. 824 00:46:27,327 --> 00:46:28,745 You're both sweating like pigs. 825 00:46:29,078 --> 00:46:30,163 Why are you so nervous? 826 00:46:32,123 --> 00:46:33,208 No reason. 827 00:46:34,834 --> 00:46:36,795 I need to see your ID now. 828 00:46:37,128 --> 00:46:38,128 Mine? 829 00:46:38,797 --> 00:46:39,798 That's what I said. 830 00:46:41,883 --> 00:46:43,343 I lost mine, silly me. 831 00:46:44,803 --> 00:46:46,721 There's something really strange here. 832 00:46:47,055 --> 00:46:49,057 I'm gonna take the two of you in for questioning. 833 00:46:49,390 --> 00:46:50,683 No, please don't. 834 00:46:53,686 --> 00:46:55,396 Just step out of the car, ma'am. 835 00:46:56,397 --> 00:46:57,857 Look, flatfoot. 836 00:46:58,191 --> 00:47:00,401 You had the chance to let us go and you blew it. 837 00:47:00,735 --> 00:47:02,455 Now there's gonna be a change of plans here. 838 00:47:02,654 --> 00:47:05,073 Just stay calm, ma'am. Fuck staying calm. 839 00:47:05,406 --> 00:47:06,406 Just do it. 840 00:47:06,533 --> 00:47:07,951 What are you doing? 841 00:47:08,284 --> 00:47:09,284 Now, you shut up. 842 00:47:10,620 --> 00:47:12,914 I want you to take your gun outta your holster 843 00:47:13,248 --> 00:47:14,499 and put it on the front seat. 844 00:47:15,500 --> 00:47:18,545 And then I want you to slowly give your handcuffs to her 845 00:47:18,878 --> 00:47:19,878 and turn around. 846 00:47:23,132 --> 00:47:24,568 I don't know what kind of trouble you two are in, 847 00:47:24,592 --> 00:47:26,028 but you're only gonna make it a lot worse. 848 00:47:26,052 --> 00:47:29,389 You shut up and do it. All right, okay, okay. 849 00:47:32,350 --> 00:47:33,643 Okay, now cuff him. 850 00:47:36,771 --> 00:47:37,897 Sorry. 851 00:47:38,898 --> 00:47:40,567 Good, you can take orders. 852 00:47:41,526 --> 00:47:43,236 Now, we're gonna take a little ride. 853 00:47:47,615 --> 00:47:49,325 Climb in, we don't wanna be late. 854 00:47:57,041 --> 00:47:59,419 Okay, now floor it outta here. 855 00:48:44,547 --> 00:48:46,257 Okay, now I want everyone to be quiet. 856 00:48:46,591 --> 00:48:48,343 I have some thinking to do. 857 00:48:48,676 --> 00:48:50,076 We just kidnapped a police officer 858 00:48:50,178 --> 00:48:51,512 and you have some thinking to do? 859 00:48:51,846 --> 00:48:53,514 Didn't I just say I wanted quiet? 860 00:48:53,848 --> 00:48:54,848 Excuse me. 861 00:48:56,100 --> 00:48:58,770 Things are not going the way I planned. 862 00:48:59,103 --> 00:49:00,103 No kidding. 863 00:49:11,199 --> 00:49:13,534 You two really aren't a team, are you? 864 00:49:13,868 --> 00:49:16,746 It looks to me like she makes all the decisions. 865 00:49:17,705 --> 00:49:18,706 What do you mean? 866 00:49:19,040 --> 00:49:20,040 I can tell. 867 00:49:21,042 --> 00:49:23,586 You've gone along with everything she said all afternoon. 868 00:49:25,755 --> 00:49:28,091 You're right, she does make all the decisions. 869 00:49:30,343 --> 00:49:31,636 Can I ask you a question? 870 00:49:32,053 --> 00:49:33,053 What's that? 871 00:49:34,973 --> 00:49:39,018 Is kidnapping a police officer a misdemeanor or a felony? 872 00:49:40,770 --> 00:49:42,146 It's a felony. 873 00:49:43,481 --> 00:49:45,316 I had a feeling it was. 874 00:49:45,650 --> 00:49:47,110 God, what am I gonna do? 875 00:49:47,443 --> 00:49:48,945 Wait, don't, don't cry. 876 00:49:53,616 --> 00:49:54,784 There you go. 877 00:49:56,953 --> 00:49:58,204 Thank you. 878 00:50:00,790 --> 00:50:03,084 You can always get a good attorney. 879 00:50:03,418 --> 00:50:04,418 Oh no. 880 00:50:07,130 --> 00:50:09,924 There are always mitigating circumstances. 881 00:50:12,468 --> 00:50:13,468 What do you mean? 882 00:50:13,553 --> 00:50:17,348 Oh, not all situations are cut and dry. 883 00:50:17,682 --> 00:50:20,018 I mean, there are other reasons that come into the picture, 884 00:50:20,351 --> 00:50:22,603 why people do the things they do. 885 00:50:22,937 --> 00:50:24,147 For instance, your friend, 886 00:50:24,480 --> 00:50:27,567 she really seems angry about something. 887 00:50:27,900 --> 00:50:28,401 Well, you're right. 888 00:50:28,735 --> 00:50:30,254 She was upset that you didn't let us drive through. 889 00:50:30,278 --> 00:50:31,654 Mm, no. 890 00:50:31,988 --> 00:50:33,698 I think there's more to it than that. 891 00:50:34,407 --> 00:50:37,326 I wish my boyfriend, my ex-boyfriend, 892 00:50:37,660 --> 00:50:39,620 had been as understanding as you. 893 00:50:39,954 --> 00:50:41,205 He's a police detective. 894 00:50:43,124 --> 00:50:44,459 Didn't treat you well, huh? 895 00:50:44,792 --> 00:50:47,462 No, he thought we were guilty. 896 00:50:49,338 --> 00:50:50,923 You aren't, are you? 897 00:50:52,175 --> 00:50:53,342 No. 898 00:50:54,135 --> 00:50:56,054 You are the first person that said that. 899 00:50:58,514 --> 00:51:00,224 You know, you really ought to be 900 00:51:00,558 --> 00:51:01,934 handling this differently. 901 00:51:02,268 --> 00:51:04,604 You're just getting yourself deeper into trouble. 902 00:51:09,108 --> 00:51:11,569 I'm finished if anyone needs to use the bathroom. 903 00:51:14,447 --> 00:51:15,531 Thanks. 904 00:51:37,678 --> 00:51:38,304 What's the matter? 905 00:51:38,638 --> 00:51:40,681 Haven't you ever seen a woman get undressed before? 906 00:51:41,599 --> 00:51:43,392 Why do you act this way? 907 00:51:43,893 --> 00:51:44,519 What way? 908 00:51:44,852 --> 00:51:47,522 This tough girl routine. 909 00:51:47,855 --> 00:51:49,148 I know you didn't murder anyone. 910 00:51:49,482 --> 00:51:51,859 Why do you run around acting as if you did? 911 00:51:53,277 --> 00:51:53,903 What's it to you? 912 00:51:54,237 --> 00:51:55,464 What are you, a part-time attorney? 913 00:51:55,488 --> 00:51:59,367 No, I just hate seeing innocent people being persecuted. 914 00:52:00,576 --> 00:52:02,161 What are you really running from? 915 00:52:03,496 --> 00:52:04,705 What are you getting at? 916 00:52:06,290 --> 00:52:08,584 I saw your costumes in the car. 917 00:52:08,918 --> 00:52:10,628 You're a dancer, right? 918 00:52:11,921 --> 00:52:14,048 I'm a stripper, are you happy? 919 00:52:14,382 --> 00:52:16,843 We're not talking about me, we're talking about you. 920 00:52:17,802 --> 00:52:19,720 Are you happy with what you do? 921 00:52:21,180 --> 00:52:22,682 That's none of your business. 922 00:52:23,015 --> 00:52:24,767 Just answer my question. 923 00:52:25,101 --> 00:52:26,144 I love it. 924 00:52:26,477 --> 00:52:28,187 Hmm, you're lying. 925 00:52:29,981 --> 00:52:31,065 Watch me. 926 00:52:58,968 --> 00:53:00,288 But I hate it. 927 00:53:01,721 --> 00:53:03,598 I do it because it's all I'm good for. 928 00:53:04,056 --> 00:53:06,601 Where did you get an idea like that? 929 00:53:06,934 --> 00:53:09,103 If you knew my father, you'd understand. 930 00:53:10,980 --> 00:53:12,732 He told me that's all I was good for. 931 00:53:13,983 --> 00:53:16,652 So now I let men look at me naked all the time. 932 00:53:17,570 --> 00:53:19,030 I don't care anymore. 933 00:53:19,363 --> 00:53:21,032 I don't feel any pain. 934 00:53:22,241 --> 00:53:23,701 I just give 'em what they want. 935 00:53:24,869 --> 00:53:26,037 But what do you want? 936 00:53:35,713 --> 00:53:37,048 What's going on here? 937 00:53:39,008 --> 00:53:41,427 Nothing. What did you say to her? 938 00:53:51,437 --> 00:53:52,063 Thank you. 939 00:53:52,396 --> 00:53:53,481 Hello. 940 00:53:53,814 --> 00:53:56,234 Oh, hello it's Roxy. 941 00:53:56,567 --> 00:53:57,068 You remember me? 942 00:53:57,401 --> 00:53:59,111 I used to dance at your club. 943 00:53:59,445 --> 00:54:00,821 I remember you. 944 00:54:01,155 --> 00:54:02,475 You still have two of my costumes. 945 00:54:02,782 --> 00:54:04,617 I hope you're planning on returning them. 946 00:54:07,328 --> 00:54:10,623 Listen, I need to speak to Betina's best friend 947 00:54:10,957 --> 00:54:13,042 and I think her name's Effie. 948 00:54:13,376 --> 00:54:14,376 Effie. What? 949 00:54:14,669 --> 00:54:16,629 It's for you, and you're late, where were you? 950 00:54:16,963 --> 00:54:17,463 No more questions. 951 00:54:17,797 --> 00:54:19,298 I've had enough for one day. 952 00:54:19,632 --> 00:54:20,925 I'll take it in the back. 953 00:54:26,472 --> 00:54:27,932 Yes hello, Betina? 954 00:54:28,266 --> 00:54:29,684 Oh, hi. 955 00:54:30,017 --> 00:54:31,686 It's Roxy. 956 00:54:32,019 --> 00:54:33,019 You remember me? 957 00:54:33,145 --> 00:54:36,399 I used to dance there with you and Betina. 958 00:54:36,732 --> 00:54:38,776 Listen, she called me today 959 00:54:39,110 --> 00:54:41,737 and she left a message from where she was staying 960 00:54:42,071 --> 00:54:45,199 only I didn't get the second part of the message. 961 00:54:45,533 --> 00:54:47,034 So, um, do you know where she is? 962 00:54:47,368 --> 00:54:49,088 'Cause it sounded like it was real important 963 00:54:49,370 --> 00:54:50,538 that I get back to her. 964 00:54:50,871 --> 00:54:51,871 Roxy? 965 00:54:52,498 --> 00:54:54,418 Wait a minute, are you sure she called you today? 966 00:54:54,709 --> 00:54:57,044 Yeah, and it, and you know what? 967 00:54:57,378 --> 00:55:00,298 It sounded like it was really long distance too. 968 00:55:02,383 --> 00:55:03,009 Yeah, I guess I should tell you 969 00:55:03,342 --> 00:55:04,844 if she called you and everything. 970 00:55:05,177 --> 00:55:06,457 She's staying at the Pink Motel. 971 00:55:06,679 --> 00:55:08,399 It's about two hours straight north of here. 972 00:55:08,681 --> 00:55:10,516 Hey, and thanks a heap. 973 00:55:10,850 --> 00:55:13,561 Listen, I'll give her your regards. 974 00:55:46,594 --> 00:55:47,720 What time is it? 975 00:55:48,054 --> 00:55:49,805 It's 10:00 in the morning. 976 00:55:50,139 --> 00:55:52,058 Where are you just coming back from? 977 00:55:52,391 --> 00:55:54,769 Nothing you need to worry about, did you sleep well? 978 00:55:55,102 --> 00:55:57,688 Oh, I just slept fine. 979 00:55:58,022 --> 00:55:59,190 I wasn't asking you. 980 00:56:00,191 --> 00:56:01,471 Listen, we need to get a move on. 981 00:56:01,650 --> 00:56:04,153 Staying in one place too long makes me really nervous. 982 00:56:16,540 --> 00:56:17,041 What the hell is going on? 983 00:56:17,375 --> 00:56:19,543 It's the police, they finally tracked you down. 984 00:56:23,839 --> 00:56:25,466 It's not the police, you dickhead. 985 00:56:25,800 --> 00:56:26,800 Then who's out there? 986 00:56:28,177 --> 00:56:29,177 Who is it? 987 00:56:29,220 --> 00:56:29,845 Wait, get down. 988 00:56:32,681 --> 00:56:33,742 You think I got one of them? 989 00:56:33,766 --> 00:56:34,266 You better have. 990 00:56:35,601 --> 00:56:36,953 If I had to wait another minute to figure out 991 00:56:36,977 --> 00:56:37,977 which room they're in, 992 00:56:38,229 --> 00:56:39,897 I'd blow this whole place up. 993 00:56:40,231 --> 00:56:42,431 Wait until you see someone move, then let 'em have it. 994 00:56:43,984 --> 00:56:45,736 Oh my God, we're all gonna die! 995 00:56:50,116 --> 00:56:50,741 I think I got one. 996 00:56:51,075 --> 00:56:52,715 Quick, have you ever fired a gun before? 997 00:56:52,993 --> 00:56:55,204 No, never. It really figures. 998 00:56:55,538 --> 00:56:56,831 Hey, hold your horses. 999 00:56:57,164 --> 00:56:58,416 I can still hear 'em talking. 1000 00:57:11,512 --> 00:57:13,115 Okay, listen, if you just unhandcuff me, 1001 00:57:13,139 --> 00:57:16,058 I'll help you out. Yeah, right. 1002 00:57:16,392 --> 00:57:18,644 Wait a minute, why they shooting at us? 1003 00:57:18,978 --> 00:57:20,187 Shut your mouth. 1004 00:57:20,521 --> 00:57:22,314 Look, there's more of us than them. 1005 00:57:22,648 --> 00:57:24,400 I'll cover and you guys storm 'em. 1006 00:57:24,733 --> 00:57:26,193 Yeah, sure we will. 1007 00:57:26,527 --> 00:57:27,587 You know, you really could use 1008 00:57:27,611 --> 00:57:29,051 one more person who could fire a gun. 1009 00:57:29,113 --> 00:57:30,113 Should I listen to him? 1010 00:57:30,322 --> 00:57:31,615 Do what you want, I'm busy. 1011 00:57:38,330 --> 00:57:39,373 Just cover me. 1012 00:57:49,258 --> 00:57:51,218 I can't believe you did it. 1013 00:57:51,552 --> 00:57:53,971 We owe it all to you. 1014 00:57:54,305 --> 00:57:55,764 Thanks. You're welcome. 1015 00:57:56,098 --> 00:57:58,017 Now, someday you'll learn you can trust people. 1016 00:58:02,521 --> 00:58:04,231 Get your feet outta my face. 1017 00:58:07,443 --> 00:58:09,862 Hello? Shut up. 1018 00:58:10,196 --> 00:58:11,530 Yeah, boss, uh, 1019 00:58:11,864 --> 00:58:12,990 we had a little problem. 1020 00:58:14,116 --> 00:58:16,160 Do you think we could get a ride home? 1021 00:58:16,785 --> 00:58:18,537 Oh God, I hate you. 1022 00:58:26,086 --> 00:58:27,922 Now look, I'm sure you have a plan 1023 00:58:28,255 --> 00:58:30,049 about what you're gonna do next. 1024 00:58:30,382 --> 00:58:31,662 I'm just asking you to reconsider 1025 00:58:31,842 --> 00:58:33,111 before you get yourselves killed. 1026 00:58:33,135 --> 00:58:34,735 Can't you just quit while you're ahead? 1027 00:58:34,970 --> 00:58:36,222 Just hear me out. 1028 00:58:36,555 --> 00:58:39,016 Now it's obvious that whoever's using you as target practice 1029 00:58:39,350 --> 00:58:40,518 is the guilty party. 1030 00:58:40,851 --> 00:58:42,011 Now if I can figure that out, 1031 00:58:42,102 --> 00:58:44,605 what makes you think the police can't do the same thing? 1032 00:58:44,939 --> 00:58:46,524 He's got a point there. Yeah? 1033 00:58:46,857 --> 00:58:48,177 And what about our little escapade 1034 00:58:48,317 --> 00:58:49,568 of kidnapping a police officer? 1035 00:58:49,902 --> 00:58:52,404 I believe that's still a felony in most states. 1036 00:58:52,738 --> 00:58:53,840 You're right, it is a felony. 1037 00:58:53,864 --> 00:58:55,574 Now, just hold on a minute. 1038 00:58:55,908 --> 00:58:57,952 No one actually saw you kidnap me. 1039 00:58:58,285 --> 00:59:00,605 I can just say I came upon you in the middle of a shootout. 1040 00:59:00,788 --> 00:59:02,248 I mean, who would question that? 1041 00:59:02,581 --> 00:59:03,581 I don't know. 1042 00:59:03,832 --> 00:59:06,710 What if you change your mind after we get back to the city? 1043 00:59:07,044 --> 00:59:08,921 Now, why would I do something like that? 1044 00:59:09,922 --> 00:59:12,174 Look, I'm the first person so far 1045 00:59:12,508 --> 00:59:14,093 who's been on your side. 1046 00:59:14,426 --> 00:59:16,345 I'm sure I can arrange a good plea bargain. 1047 00:59:16,679 --> 00:59:18,556 It's either that or you take off down the road 1048 00:59:18,889 --> 00:59:20,825 looking over your shoulder for the rest of your life. 1049 00:59:20,849 --> 00:59:22,101 Take off down the road. 1050 00:59:22,434 --> 00:59:24,204 You mean you'd let us walk outta here right now 1051 00:59:24,228 --> 00:59:25,521 if we want to? 1052 00:59:25,854 --> 00:59:26,981 If that's what you want. 1053 00:59:27,314 --> 00:59:29,275 Come on Jeannie, let's get a move on. 1054 00:59:29,608 --> 00:59:30,608 I'm not going. 1055 00:59:31,443 --> 00:59:33,779 Look, we'd be a lot safer in police custody. 1056 00:59:34,113 --> 00:59:36,865 Oh yeah, twenty years in prison is a lot safer. 1057 00:59:37,199 --> 00:59:38,784 I don't see it that way. 1058 00:59:39,118 --> 00:59:40,703 I'm going back with him. 1059 00:59:41,036 --> 00:59:42,596 I hope you decide to come along with us. 1060 00:59:42,788 --> 00:59:45,457 Look, Betina, I don't wanna see anything bad happen to you. 1061 00:59:45,916 --> 00:59:47,476 Yeah, well, I can take care of myself. 1062 00:59:47,626 --> 00:59:49,295 I've been doing it all my life. 1063 00:59:49,628 --> 00:59:51,130 Your case would be a lot stronger 1064 00:59:51,463 --> 00:59:52,543 if you turned yourselves in 1065 00:59:52,715 --> 00:59:53,995 instead of waiting to be caught. 1066 00:59:54,091 --> 00:59:55,843 I'll put in a good word for you. 1067 00:59:59,346 --> 01:00:01,432 Okay counselor, I'll go along with you, 1068 01:00:01,765 --> 01:00:03,017 but so help me, 1069 01:00:03,350 --> 01:00:05,019 things don't go the way you promised, 1070 01:00:05,352 --> 01:00:07,271 I'll personally hold you responsible. 1071 01:00:07,605 --> 01:00:08,605 Fair enough. 1072 01:00:09,607 --> 01:00:10,607 Thanks. 1073 01:00:15,988 --> 01:00:17,072 I don't know. 1074 01:00:41,305 --> 01:00:43,891 Outta here, get back here. 1075 01:00:44,224 --> 01:00:47,061 Right over here. 1076 01:00:48,020 --> 01:00:48,646 I'm telling you, 1077 01:00:48,979 --> 01:00:51,982 I was waiting on the corner for my husband to pick me up. 1078 01:00:52,316 --> 01:00:54,151 Try to take it easy. 1079 01:00:54,485 --> 01:00:56,487 There's gonna be a lot of questions after this. 1080 01:00:56,820 --> 01:00:57,820 Just be honest. 1081 01:00:58,072 --> 01:00:58,656 That's all I ask of you. 1082 01:00:58,989 --> 01:01:00,574 Okay. And remember, 1083 01:01:00,908 --> 01:01:01,908 I'm on your side. 1084 01:01:04,828 --> 01:01:05,828 Yes. 1085 01:01:06,664 --> 01:01:09,291 We've been looking for these two for quite a few days. 1086 01:01:09,625 --> 01:01:10,834 Good work. 1087 01:01:11,168 --> 01:01:12,169 Thanks. 1088 01:01:12,503 --> 01:01:13,962 If you need me, I'll be out here. 1089 01:01:30,813 --> 01:01:34,274 Well, well, well, about time you came in. 1090 01:01:36,151 --> 01:01:39,196 Do you have uh, any idea how bad you made me look? 1091 01:01:40,322 --> 01:01:42,449 Would you get off my ass? 1092 01:01:42,783 --> 01:01:44,785 I can't believe that a total stranger can tell 1093 01:01:45,119 --> 01:01:45,619 that we're innocent 1094 01:01:45,953 --> 01:01:47,830 and you immediately assume that we're guilty. 1095 01:01:49,123 --> 01:01:51,125 I'm going by the evidence. 1096 01:01:51,458 --> 01:01:53,669 What evidence, you brainless moron? 1097 01:01:54,211 --> 01:01:55,771 How many people have you put behind bars 1098 01:01:55,879 --> 01:01:57,381 just so you could get a promotion? 1099 01:01:59,133 --> 01:02:01,135 Well, that's privileged information. 1100 01:02:01,468 --> 01:02:03,011 You make me sick. 1101 01:02:03,345 --> 01:02:05,180 Look, let's not argue. 1102 01:02:05,514 --> 01:02:07,391 Don't talk to me like I'm a detective. 1103 01:02:07,725 --> 01:02:09,727 Talk to me like I'm your boyfriend. 1104 01:02:17,443 --> 01:02:19,111 That's for you, the boyfriend. 1105 01:02:22,030 --> 01:02:23,866 That's for you, the detective. 1106 01:02:33,250 --> 01:02:35,294 I'll take over for you, big fella. 1107 01:02:35,627 --> 01:02:36,627 Wait outside. 1108 01:02:46,805 --> 01:02:48,140 Sit down. 1109 01:02:58,859 --> 01:03:00,295 All right, all right, all right, all right. 1110 01:03:00,319 --> 01:03:01,838 Look, you two, we're not here to air out 1111 01:03:01,862 --> 01:03:02,988 personal differences. 1112 01:03:03,322 --> 01:03:04,322 So, ugh 1113 01:03:07,034 --> 01:03:08,952 someone's been murdered. 1114 01:03:09,286 --> 01:03:10,646 I know, I saw the body, we all did. 1115 01:03:10,788 --> 01:03:11,788 It was disgusting. 1116 01:03:12,873 --> 01:03:13,873 At this point, 1117 01:03:14,917 --> 01:03:17,669 all the evidence points to you 1118 01:03:19,421 --> 01:03:20,421 and you. 1119 01:03:21,507 --> 01:03:24,134 Turning yourselves in, hey, hey, hey, that was a good move. 1120 01:03:24,718 --> 01:03:25,928 It's a good move. 1121 01:03:26,261 --> 01:03:27,554 But if you're really innocent, 1122 01:03:28,680 --> 01:03:29,807 now, right now, 1123 01:03:31,141 --> 01:03:34,812 is the time for you to tell me your side of the story. 1124 01:03:35,145 --> 01:03:36,145 But we are innocent. 1125 01:03:36,313 --> 01:03:37,873 I'm glad you're finally listening to us. 1126 01:03:38,357 --> 01:03:40,567 Okay, okay, okay. 1127 01:03:40,901 --> 01:03:42,361 Now we also know 1128 01:03:42,694 --> 01:03:45,405 that a rather large sum of money 1129 01:03:46,657 --> 01:03:48,051 is missing from the scene of the crime. 1130 01:03:48,075 --> 01:03:51,829 Somewhere around half a million bucks. 1131 01:03:55,040 --> 01:03:56,625 If you return that money, 1132 01:03:56,959 --> 01:03:58,877 I'll see to it, me personally, 1133 01:03:59,211 --> 01:04:01,189 that you're out of here on bail by the end of the day. 1134 01:04:01,213 --> 01:04:02,213 No problem. 1135 01:04:03,882 --> 01:04:05,592 Return the money right now? 1136 01:04:06,093 --> 01:04:07,427 Yeah, you got ears. 1137 01:04:07,761 --> 01:04:10,055 Sure, we can do that, we had it the whole time. 1138 01:04:10,389 --> 01:04:12,015 We spent a few dollars on meals and gas, 1139 01:04:12,349 --> 01:04:13,349 but it's right here. 1140 01:04:16,770 --> 01:04:18,397 Where the hell is the money? 1141 01:04:18,730 --> 01:04:20,649 Well, you see. I don't see. 1142 01:04:20,983 --> 01:04:22,067 Where is the money? 1143 01:04:22,401 --> 01:04:24,337 Well, well, well, that certainly changes everything, 1144 01:04:24,361 --> 01:04:25,361 doesn't it? 1145 01:04:26,196 --> 01:04:28,740 Returning that cash would've shot down your motives 1146 01:04:29,074 --> 01:04:30,367 for this crime. 1147 01:04:30,701 --> 01:04:31,701 Without it, 1148 01:04:33,036 --> 01:04:35,122 you're just as guilty as I first imagined. 1149 01:04:36,123 --> 01:04:37,123 Sorry. 1150 01:04:37,332 --> 01:04:38,332 Real sorry. 1151 01:04:43,422 --> 01:04:44,422 Money's gone. 1152 01:04:45,299 --> 01:04:46,299 Book 'em. 1153 01:04:48,969 --> 01:04:51,221 What the fuck did you do with that money? 1154 01:04:51,555 --> 01:04:53,390 It was half a million dollars. 1155 01:04:55,142 --> 01:04:56,977 You couldn't have gone shopping with it. 1156 01:04:57,311 --> 01:04:58,562 Just calm down. 1157 01:04:58,896 --> 01:04:59,896 I know where it is. 1158 01:05:05,485 --> 01:05:07,571 Then give it back. 1159 01:05:07,946 --> 01:05:09,072 I can't. 1160 01:05:17,539 --> 01:05:19,124 Well, I can, where is it? 1161 01:05:20,292 --> 01:05:21,919 It's somewhere nearby. 1162 01:05:29,301 --> 01:05:31,303 Okay, this time tell the truth. 1163 01:05:31,637 --> 01:05:34,306 Look, I'll give it back in a couple of days, okay? 1164 01:05:35,223 --> 01:05:36,975 A couple of days? 1165 01:05:37,309 --> 01:05:39,227 We'll be up the river in a couple of days! 1166 01:05:43,649 --> 01:05:45,567 Great, our dates are here. 1167 01:05:49,279 --> 01:05:51,657 Hey, watch it, sister. 1168 01:05:51,990 --> 01:05:53,430 Just make sure you put me in a cell 1169 01:05:53,533 --> 01:05:55,494 as far away as possible from her. 1170 01:06:00,540 --> 01:06:01,792 Ow. 1171 01:06:52,509 --> 01:06:54,011 New in town? 1172 01:06:54,428 --> 01:06:55,512 Gimme a break. 1173 01:07:10,444 --> 01:07:15,365 ♪ I got the blues, baby ♪ 1174 01:07:16,116 --> 01:07:20,245 ♪ I'm singing 'em all night long ♪ 1175 01:07:21,705 --> 01:07:26,043 ♪ I got the blues, baby ♪ 1176 01:07:26,543 --> 01:07:30,672 ♪ I'm singing 'em all night long ♪ 1177 01:07:31,590 --> 01:07:36,219 ♪ Well, I try to do right ♪ 1178 01:07:36,553 --> 01:07:41,141 ♪ But they done me wrong ♪ 1179 01:07:41,475 --> 01:07:46,229 ♪ Yeah, I got the blues, baby ♪ 1180 01:07:46,980 --> 01:07:50,942 ♪ I'm singing 'em all night long ♪ 1181 01:07:53,153 --> 01:07:56,823 ♪ Well, I try to do right ♪ 1182 01:07:57,157 --> 01:08:01,953 ♪ But they done me wrong ♪ 1183 01:08:02,454 --> 01:08:07,375 ♪ I got the blues, baby ♪ 1184 01:08:08,376 --> 01:08:12,964 ♪ I'm singing 'em all night long ♪ 1185 01:08:15,550 --> 01:08:17,302 Shut up already! 1186 01:08:21,014 --> 01:08:22,774 You know, if you just stop and hear me out, 1187 01:08:22,849 --> 01:08:24,489 I might have some information on this case 1188 01:08:24,518 --> 01:08:25,143 you screwed up already. 1189 01:08:25,477 --> 01:08:26,704 You're way outta your jurisdiction. 1190 01:08:26,728 --> 01:08:27,830 Just keep your nose out of this. 1191 01:08:27,854 --> 01:08:29,614 How can you still think these two girls are 1192 01:08:29,898 --> 01:08:30,899 guilty of murder? 1193 01:08:31,233 --> 01:08:32,335 They're really frightened now. 1194 01:08:32,359 --> 01:08:34,820 They need a friend, not a murder rap. 1195 01:08:35,654 --> 01:08:37,239 Get outta my face. 1196 01:08:37,572 --> 01:08:38,800 They should have given back the money 1197 01:08:38,824 --> 01:08:41,618 instead of running off on a wild spree with it. 1198 01:08:41,952 --> 01:08:43,392 You ask me, they're as guilty as sin. 1199 01:08:43,495 --> 01:08:45,664 Whatever happened to innocent until proven guilty? 1200 01:08:45,997 --> 01:08:47,058 You don't have a single piece 1201 01:08:47,082 --> 01:08:48,542 of concrete evidence against them. 1202 01:08:48,875 --> 01:08:49,875 Oh, I got plenty. 1203 01:08:50,085 --> 01:08:51,545 Oh yeah, name one. 1204 01:08:51,878 --> 01:08:53,463 It's privileged information. 1205 01:08:53,797 --> 01:08:55,215 It's all conjecture. 1206 01:08:55,549 --> 01:08:56,567 If you had any real proof, 1207 01:08:56,591 --> 01:08:57,652 you would've charged them by now. 1208 01:08:57,676 --> 01:08:58,802 You're just racing around 1209 01:08:59,136 --> 01:09:02,055 trying to dig up any false leads you can nail them with. 1210 01:09:02,389 --> 01:09:04,307 God, I don't know how Jeannie put up with you. 1211 01:09:04,641 --> 01:09:08,395 Oh, what do you know about Jeannie? 1212 01:09:08,728 --> 01:09:11,439 Only that she's a lot more woman than you deserve. 1213 01:09:12,149 --> 01:09:13,692 Oh, you're really asking for it. 1214 01:09:14,025 --> 01:09:15,025 Take your best shot. 1215 01:09:19,739 --> 01:09:21,908 Break it up, break it up. 1216 01:09:32,711 --> 01:09:35,338 Did you get that copy of today's paper I asked you for? 1217 01:09:35,672 --> 01:09:37,299 Yeah, it's over here. 1218 01:09:37,632 --> 01:09:39,694 The one you're looking through is from the day you came in. 1219 01:09:39,718 --> 01:09:40,969 Thanks. 1220 01:09:41,303 --> 01:09:43,430 Hey, did you see that guy that came in to deliver 1221 01:09:43,763 --> 01:09:44,763 the laundry? 1222 01:09:45,932 --> 01:09:48,810 What I wouldn't do to get my hands on him. 1223 01:09:49,144 --> 01:09:50,144 Your type? 1224 01:09:50,395 --> 01:09:51,395 I'll say. 1225 01:09:51,688 --> 01:09:53,440 I'd let him strip search me any day. 1226 01:09:55,192 --> 01:09:56,752 So why don't you do something about it 1227 01:09:56,943 --> 01:09:59,070 instead of talking about him all the time? 1228 01:09:59,404 --> 01:10:00,822 Hey, Miss Smarty Pants. 1229 01:10:01,156 --> 01:10:02,156 This isn't exactly a bar 1230 01:10:02,324 --> 01:10:04,576 where you can walk up to him and grab his balls. 1231 01:10:05,744 --> 01:10:06,995 These things take time. 1232 01:10:07,913 --> 01:10:09,372 I'm trying to read here. 1233 01:10:10,332 --> 01:10:11,332 Sorry. 1234 01:10:11,625 --> 01:10:13,385 You just wait until I get paroled outta here. 1235 01:10:13,418 --> 01:10:15,462 I'm gonna make a beeline right after his ass. 1236 01:10:16,004 --> 01:10:17,881 Speaking of paroled outta here, 1237 01:10:18,215 --> 01:10:20,175 I just got my get outta jail card. 1238 01:10:20,508 --> 01:10:21,718 What are you talking about? 1239 01:10:22,052 --> 01:10:22,677 You'll see. 1240 01:10:23,011 --> 01:10:24,011 Guard, guard. 1241 01:10:26,723 --> 01:10:28,850 Shut your gapin' hole already. 1242 01:10:29,851 --> 01:10:31,811 Get my parole officer on the phone. 1243 01:10:32,145 --> 01:10:34,314 Tell him I'm ready to turn the money in. 1244 01:10:44,908 --> 01:10:45,533 Ow. 1245 01:10:45,867 --> 01:10:47,803 So now are you gonna tell me what you did with the money? 1246 01:10:47,827 --> 01:10:49,667 Would you just shut up and trust me for once? 1247 01:10:49,955 --> 01:10:50,622 Yeah, right. Would you two 1248 01:10:50,956 --> 01:10:51,956 just keep it down? 1249 01:10:52,123 --> 01:10:53,351 Listen, I'm watching you two this time. 1250 01:10:53,375 --> 01:10:54,626 You're not gonna get past me. 1251 01:10:59,714 --> 01:11:00,794 Surprised to see us again? 1252 01:11:01,091 --> 01:11:03,301 We have a little pit stop to make on your way. 1253 01:11:11,768 --> 01:11:13,979 Let us out of here. 1254 01:11:32,205 --> 01:11:33,205 Oh! 1255 01:11:34,040 --> 01:11:35,917 Hey, Betina. 1256 01:11:37,752 --> 01:11:39,921 Bet you don't remember me, do you? 1257 01:11:40,255 --> 01:11:42,632 The voice is familiar, but I can't place that face. 1258 01:11:42,966 --> 01:11:45,051 Hey, it's me, it's Roxy. 1259 01:11:46,803 --> 01:11:49,597 We used to dance together at the club. 1260 01:11:50,974 --> 01:11:52,392 Hey, yunno if it wasn't for me, 1261 01:11:52,726 --> 01:11:54,686 those guys wouldn't have known where to find you. 1262 01:11:55,020 --> 01:11:56,604 Thanks a lot, you skank. 1263 01:11:57,814 --> 01:11:59,316 Yeah, they picked us up by mistake, 1264 01:11:59,649 --> 01:12:00,649 but we clued 'em in. 1265 01:12:00,734 --> 01:12:02,986 I don't know how they confused us. 1266 01:12:03,320 --> 01:12:05,030 We're much prettier than you two. 1267 01:12:06,614 --> 01:12:07,614 I'll say. 1268 01:12:08,533 --> 01:12:11,661 You know, as soon as you hand over that money, 1269 01:12:11,995 --> 01:12:13,580 we're gonna get a cut out of it too. 1270 01:12:14,748 --> 01:12:15,749 I remember now. 1271 01:12:16,082 --> 01:12:18,293 Didn't you get fired from the club a few years back 1272 01:12:18,626 --> 01:12:20,045 for soliciting? 1273 01:12:20,378 --> 01:12:22,130 That was a rumor that was started 1274 01:12:22,464 --> 01:12:24,424 because I was so popular. 1275 01:12:24,758 --> 01:12:25,958 You're such a piece of trash. 1276 01:12:26,259 --> 01:12:28,459 I don't know how you got hired there in the first place. 1277 01:12:28,762 --> 01:12:30,305 Oh yeah? She's just jealous, 1278 01:12:30,638 --> 01:12:31,638 that's all. 1279 01:12:31,848 --> 01:12:34,392 Get outta my face, you borderline psychotic. 1280 01:12:34,726 --> 01:12:36,519 Get out of here, you two. 1281 01:12:36,853 --> 01:12:39,397 Yeah, come on now, scram, beat it. 1282 01:12:42,442 --> 01:12:44,319 And you must be Wilamena. 1283 01:12:45,612 --> 01:12:47,197 How do you know my name? 1284 01:12:47,530 --> 01:12:50,408 From reading the paperwork that was with all that money. 1285 01:12:50,742 --> 01:12:52,994 I bet I know a lot more you wouldn't like to hear about. 1286 01:12:53,328 --> 01:12:54,764 Well if she wouldn't like to hear it, 1287 01:12:54,788 --> 01:12:55,908 then why are you telling it? 1288 01:12:56,206 --> 01:12:57,415 No, no, no, no. 1289 01:12:57,749 --> 01:12:58,249 Go on. 1290 01:12:58,583 --> 01:12:59,583 I wanna hear everything 1291 01:12:59,834 --> 01:13:01,294 and you can start with what you did 1292 01:13:01,628 --> 01:13:03,004 with a half a million dollars. 1293 01:13:03,338 --> 01:13:05,465 Sure, do you follow the stock market at all? 1294 01:13:06,549 --> 01:13:08,426 Do I look like the type who would? 1295 01:13:08,760 --> 01:13:09,928 Just asking. 1296 01:13:10,261 --> 01:13:12,931 Anyway, I've been following the stock market for years, 1297 01:13:13,264 --> 01:13:15,144 watching a stock before it's right about to soar 1298 01:13:15,475 --> 01:13:18,561 and then never having any capital to do anything about it. 1299 01:13:18,895 --> 01:13:20,772 Your suitcase fixed that. 1300 01:13:21,106 --> 01:13:22,690 I doubled that money in three days. 1301 01:13:23,316 --> 01:13:24,916 You made a million bucks in three days? 1302 01:13:25,193 --> 01:13:26,277 Would you shut up? 1303 01:13:27,654 --> 01:13:30,031 You really made all that money in three days? 1304 01:13:30,365 --> 01:13:32,158 I don't think you'll like the rest. 1305 01:13:32,742 --> 01:13:33,862 I took the money that I made 1306 01:13:33,993 --> 01:13:35,388 and bought that little piece of property 1307 01:13:35,412 --> 01:13:37,831 that was listed on the escrow form in the bag. 1308 01:13:38,164 --> 01:13:39,582 You bought it? 1309 01:13:39,916 --> 01:13:41,960 Yep, it's in my name and everything. 1310 01:13:42,460 --> 01:13:44,700 Good plan you had, kill the broker who found you the land 1311 01:13:44,921 --> 01:13:45,463 and then steal the money 1312 01:13:45,797 --> 01:13:47,674 he would've contributed to the sale. 1313 01:13:48,007 --> 01:13:49,047 I mean, not a bad swindle, 1314 01:13:49,217 --> 01:13:50,468 but not a great one either. 1315 01:13:50,802 --> 01:13:53,555 Look, I say we just ice her right now. 1316 01:13:53,888 --> 01:13:55,473 That's right, sister. 1317 01:13:55,807 --> 01:13:57,727 You know, you've got a lotta nerve bragging to me 1318 01:13:57,809 --> 01:13:59,644 what you did with my deal. 1319 01:13:59,978 --> 01:14:01,778 We should get rid of the both of you right now 1320 01:14:01,813 --> 01:14:02,897 while we have the chance. 1321 01:14:03,898 --> 01:14:06,025 Oh no, why did you tell her everything? 1322 01:14:06,359 --> 01:14:08,194 I don't think they'll kill us now. 1323 01:14:08,528 --> 01:14:09,528 Oh yeah? 1324 01:14:10,113 --> 01:14:11,281 Why not? 1325 01:14:11,614 --> 01:14:13,950 Because I still have the original half million dollars. 1326 01:14:14,284 --> 01:14:16,119 And if you kill us, you'll never find it. 1327 01:14:17,454 --> 01:14:18,997 She's got a point, boss. 1328 01:14:19,330 --> 01:14:21,124 Yeah, but can we trust her? 1329 01:14:21,458 --> 01:14:22,458 Good question. 1330 01:14:22,542 --> 01:14:23,877 I'm completely serious. 1331 01:14:24,210 --> 01:14:26,254 You'll never locate the money on your own. 1332 01:14:26,588 --> 01:14:28,798 This broad is really pissing me off. 1333 01:14:29,132 --> 01:14:30,401 Let's just rough her up a little bit, huh? 1334 01:14:30,425 --> 01:14:31,425 Until she spills it. 1335 01:14:31,509 --> 01:14:34,512 My lips are sealed until you let us go. 1336 01:14:34,846 --> 01:14:36,126 Let you go? 1337 01:14:36,181 --> 01:14:38,600 And how do we get our money if we let you go? 1338 01:14:38,933 --> 01:14:41,644 You take us to where it is, you let us go, 1339 01:14:41,978 --> 01:14:44,272 you get the loot, it's that simple. 1340 01:14:44,606 --> 01:14:46,316 Wait, wait, wait, wait, I don't like it. 1341 01:14:46,649 --> 01:14:48,401 I don't like it either. 1342 01:14:48,735 --> 01:14:49,735 It's a deal. 1343 01:14:51,696 --> 01:14:52,976 But if you think you can get away 1344 01:14:53,114 --> 01:14:54,699 without giving us the money, 1345 01:14:55,033 --> 01:14:56,993 you are sadly mistaken. 1346 01:14:57,327 --> 01:14:58,870 I'm a woman of my words. 1347 01:14:59,787 --> 01:15:01,873 Get the woman of her word outta here. 1348 01:15:09,506 --> 01:15:10,131 Hurry up, 1349 01:15:10,465 --> 01:15:12,759 unless someone comes looking for them. 1350 01:15:13,092 --> 01:15:14,177 Everybody freeze. 1351 01:15:14,511 --> 01:15:15,511 Oh no, what the? 1352 01:15:16,513 --> 01:15:17,555 Cody. 1353 01:15:17,889 --> 01:15:19,366 Keep your hands up where I can see 'em. 1354 01:15:19,390 --> 01:15:21,059 Okay, you two come over here with me. 1355 01:15:25,188 --> 01:15:26,188 How did you find us? 1356 01:15:26,356 --> 01:15:29,484 Never mind, just go out to the car and call for backups. 1357 01:15:46,834 --> 01:15:48,795 And you said you wanted us outta here. 1358 01:15:49,128 --> 01:15:50,171 Good work you two. 1359 01:15:50,505 --> 01:15:52,966 I'll up your cut, uh, twenty bucks. 1360 01:15:55,552 --> 01:15:57,011 Get 'em. 1361 01:16:00,765 --> 01:16:02,016 What's that, the money? 1362 01:16:02,350 --> 01:16:03,430 No, it's my own black bag. 1363 01:16:03,518 --> 01:16:05,278 There's something in here I could really use. 1364 01:16:05,603 --> 01:16:06,104 A gun? 1365 01:16:06,437 --> 01:16:08,231 Grab the bricks, grab the bricks. 1366 01:16:08,565 --> 01:16:09,941 Right there, right there. 1367 01:16:10,275 --> 01:16:11,315 Look man, there they are. 1368 01:16:11,359 --> 01:16:12,402 One, two, three. 1369 01:16:26,749 --> 01:16:27,875 You think he's okay? 1370 01:16:28,209 --> 01:16:29,502 Only one way to find it out. 1371 01:16:32,589 --> 01:16:34,299 He's out like a light. 1372 01:16:34,632 --> 01:16:35,632 Here, let me try. 1373 01:16:49,105 --> 01:16:50,105 Where am I? 1374 01:16:50,231 --> 01:16:51,231 Where's my gun? 1375 01:16:51,399 --> 01:16:53,168 Don't try to talk now, you gotta come with us. 1376 01:16:54,027 --> 01:16:55,153 What happened? 1377 01:16:55,486 --> 01:16:57,071 I felt like I was being smothered. 1378 01:16:57,405 --> 01:16:58,489 Oh, please. 1379 01:17:08,082 --> 01:17:09,459 Oh, great. 1380 01:17:09,792 --> 01:17:11,032 What are we gonna do with him? 1381 01:17:11,210 --> 01:17:12,587 Gotta try to keep him alert. 1382 01:17:12,920 --> 01:17:15,256 Cody, Cody, where's your car, where's your car? 1383 01:17:15,590 --> 01:17:16,674 It's just outside. 1384 01:17:17,008 --> 01:17:18,027 Okay, that's our next stop. 1385 01:17:18,051 --> 01:17:19,051 We gotta go, come on. 1386 01:17:26,225 --> 01:17:27,727 Sorry. 1387 01:17:29,937 --> 01:17:32,899 Today must be our lucky day. 1388 01:17:38,196 --> 01:17:40,323 Today must be our lucky day. 1389 01:17:40,657 --> 01:17:41,866 Oh no. 1390 01:17:42,200 --> 01:17:44,452 Just keep walking real slow. 1391 01:17:52,293 --> 01:17:55,296 Hey, what happened to that friend of yours? 1392 01:17:55,630 --> 01:17:56,630 I don't know. 1393 01:17:56,798 --> 01:17:58,341 Why don't you take a closer look? 1394 01:18:06,933 --> 01:18:09,811 Well, you may be able to overpower my partner, 1395 01:18:10,144 --> 01:18:12,480 but you are certainly no match for me. 1396 01:18:14,691 --> 01:18:17,777 Famous last words if I ever heard 'em. 1397 01:18:23,116 --> 01:18:24,534 Ow, ow, ow, ow. 1398 01:18:26,035 --> 01:18:28,246 Ow, ow, you bitch. 1399 01:18:28,579 --> 01:18:31,082 You need to speak to me with more respect than that. 1400 01:18:33,751 --> 01:18:35,378 I am going to get you. 1401 01:19:09,120 --> 01:19:11,873 Jeannie, you wanna take the last shot? 1402 01:19:12,206 --> 01:19:13,206 Oh no, I can't. 1403 01:19:13,958 --> 01:19:15,376 Sure you can, come on. 1404 01:19:15,710 --> 01:19:17,587 Do it once and prove it to yourself. 1405 01:19:17,920 --> 01:19:19,547 Okay, if you say so. 1406 01:19:22,091 --> 01:19:23,091 You're good now. 1407 01:19:25,178 --> 01:19:26,471 I can't believe I did it. 1408 01:19:28,306 --> 01:19:30,391 Let's get outta here and call the police. 1409 01:19:32,602 --> 01:19:34,395 You two ain't going nowhere. 1410 01:19:34,729 --> 01:19:36,355 I'll say, you two walk out that door 1411 01:19:36,689 --> 01:19:38,691 and we lose our entire cut. 1412 01:19:39,025 --> 01:19:41,569 If you wanna leave, you're gonna have to go through us. 1413 01:19:42,612 --> 01:19:44,864 Which one of you two said earlier 1414 01:19:45,198 --> 01:19:47,074 that you are much prettier than us? 1415 01:19:47,408 --> 01:19:48,785 That was me. 1416 01:19:49,118 --> 01:19:50,161 I thought so. 1417 01:19:57,001 --> 01:19:58,753 And the next time you wanna reach out 1418 01:19:59,086 --> 01:20:00,086 and touch an old friend, 1419 01:20:00,296 --> 01:20:01,923 call collect. 1420 01:20:06,260 --> 01:20:08,012 Congratulations. 1421 01:20:08,638 --> 01:20:10,389 I owe it all to you, that was fun. 1422 01:20:10,723 --> 01:20:11,723 I told you. 1423 01:20:17,063 --> 01:20:18,063 Where did you come from? 1424 01:20:18,314 --> 01:20:19,314 You two were great. 1425 01:20:21,067 --> 01:20:22,527 Keep moving. 1426 01:20:22,860 --> 01:20:25,488 I'm not finished yet, I'll see you two in court. 1427 01:20:26,739 --> 01:20:28,866 By the way, I have another question. 1428 01:20:29,200 --> 01:20:30,840 If you use somebody else's money to invest 1429 01:20:31,077 --> 01:20:32,077 in the stock market, 1430 01:20:32,328 --> 01:20:34,747 is it a misdemeanor or a felony if you plan to give it back? 1431 01:20:35,081 --> 01:20:36,582 I don't know about that one, 1432 01:20:36,916 --> 01:20:39,585 but I'm sure I can get the first offense thrown outta court. 1433 01:20:39,919 --> 01:20:42,004 Maybe nobody needs to know about this one. 1434 01:20:42,338 --> 01:20:43,714 Do you mean it? Sure. 1435 01:20:44,048 --> 01:20:45,174 Just as long as you promise 1436 01:20:45,508 --> 01:20:48,177 never to kidnap anymore policemen in the future. 1437 01:20:48,511 --> 01:20:49,762 Not even a willing officer? 1438 01:21:05,528 --> 01:21:07,530 Case dismissed. 1439 01:21:31,470 --> 01:21:34,682 Jeannie, I heard about your day in court. 1440 01:21:35,016 --> 01:21:38,811 I guess even the guilty can get off scot-free in our system. 1441 01:21:39,145 --> 01:21:40,229 What do you got there? 1442 01:21:40,563 --> 01:21:42,523 This is all your stuff you left at my apartment. 1443 01:21:42,732 --> 01:21:44,025 You can have it back. 1444 01:21:45,067 --> 01:21:46,485 You can't be serious. 1445 01:21:46,819 --> 01:21:48,404 More than I've ever been. 1446 01:21:48,738 --> 01:21:50,156 I don't want you coming by anymore. 1447 01:21:50,489 --> 01:21:51,489 Oh, and by the way, 1448 01:21:51,532 --> 01:21:53,284 this is not 1449 01:21:53,618 --> 01:21:54,618 my underwear. 1450 01:21:56,829 --> 01:21:58,599 You're never gonna be able to find someone else 1451 01:21:58,623 --> 01:22:00,124 who treats you like I do. 1452 01:22:00,458 --> 01:22:01,834 God, I hope not. 1453 01:22:16,557 --> 01:22:17,600 And now it is 1454 01:22:19,101 --> 01:22:21,729 Alright, ladies, on account of your good behavior, 1455 01:22:22,063 --> 01:22:24,190 you're gonna get a special treat. 1456 01:22:24,523 --> 01:22:27,401 I want you to give a warm welcome 1457 01:22:27,735 --> 01:22:30,863 to Betina and the Cell Busters! 1458 01:22:56,013 --> 01:22:59,809 ♪ I'm just a hard-working girl trying to make a dime ♪ 1459 01:23:00,142 --> 01:23:03,062 ♪ Always out looking for a good time ♪ 1460 01:23:03,396 --> 01:23:06,399 ♪ I make my money the old-fashioned way ♪ 1461 01:23:06,732 --> 01:23:10,111 ♪ Shakin' it up good to earn my pay ♪ 1462 01:23:10,444 --> 01:23:13,030 ♪ Love to hear the boys when they yell ♪ 1463 01:23:13,364 --> 01:23:16,951 ♪ 'Cause I'm a sweet little girl with a body to sell ♪ 1464 01:23:17,284 --> 01:23:20,204 ♪ I'm looking for good-looking men every day ♪ 1465 01:23:20,538 --> 01:23:23,708 ♪ Every once in a while one comes my way ♪ 1466 01:23:24,041 --> 01:23:27,044 ♪ He makes me crazy with his pretty boy smile ♪ 1467 01:23:27,378 --> 01:23:30,548 ♪ A little sweet talk, I let him stay a while ♪ 1468 01:23:30,881 --> 01:23:33,509 ♪ He knows what I do and I do it so well ♪ 1469 01:23:33,843 --> 01:23:38,472 ♪ 'Cause I'm a sweet little girl with a body to sell ♪ 1470 01:23:38,806 --> 01:23:43,602 ♪ Come on baby, show me your stuff ♪ 1471 01:23:44,478 --> 01:23:49,400 ♪ Come on baby, show me what you're made of ♪ 1472 01:23:51,527 --> 01:23:56,449 ♪ Come on baby, 'cause too much of you is never enough ♪ 1473 01:23:57,867 --> 01:24:01,245 ♪ When I blow this joint, that's when the fun begins ♪ 1474 01:24:01,579 --> 01:24:04,915 ♪ I put my honey in my car and take a spin ♪ 1475 01:24:05,249 --> 01:24:08,210 ♪ He's racing my engine, ooh I love how it feels ♪ 1476 01:24:08,544 --> 01:24:11,881 ♪ He's in the driver's seat with his hands on the wheel ♪ 1477 01:24:12,214 --> 01:24:14,925 ♪ He can take me anywhere, I'm under his spell ♪ 1478 01:24:15,259 --> 01:24:19,597 ♪ 'Cause I'm a sweet little girl with a body to sell ♪ 1479 01:24:19,930 --> 01:24:24,727 ♪ Come on baby, show me your stuff ♪ 1480 01:24:25,936 --> 01:24:30,858 ♪ Come on baby, show me what you're made of ♪ 1481 01:24:32,568 --> 01:24:37,448 ♪ Come on baby, 'cause too much of you is never enough ♪ 1482 01:24:39,158 --> 01:24:42,453 ♪ When I blow this joint, that's when the fun begins ♪ 1483 01:24:42,787 --> 01:24:46,123 ♪ I pull my honey in my car and take a spin ♪ 1484 01:24:46,457 --> 01:24:49,293 ♪ 'Cause racing my engine, ooh, I love how it feels ♪ 1485 01:24:49,627 --> 01:24:53,047 ♪ He's in the driver's seat with his hands on the wheel ♪ 1486 01:24:53,380 --> 01:24:55,925 ♪ He can take me anywhere, I'm under his spell ♪ 1487 01:24:56,258 --> 01:24:59,386 ♪ 'Cause I'm a sweet little girl with a body to sell ♪ 1488 01:24:59,720 --> 01:25:02,473 ♪ I'm a sweet ♪ 1489 01:25:02,807 --> 01:25:06,268 ♪ Sweet little girl ♪ 1490 01:25:06,602 --> 01:25:08,896 ♪ I'm a sweet ♪ 1491 01:25:09,230 --> 01:25:13,067 ♪ I'm a sweet little girl ♪ 1492 01:25:13,400 --> 01:25:18,197 ♪ 'Cause I'm a sweet little girl with a body to sell ♪ 1493 01:25:30,835 --> 01:25:32,128 I'd like to dedicate this song 1494 01:25:32,461 --> 01:25:34,171 to two people who really, really made 1495 01:25:34,505 --> 01:25:35,798 a difference in my life. 1496 01:25:36,132 --> 01:25:38,509 I'm talking about the two guards. 1497 01:25:43,514 --> 01:25:44,849 Just kidding. 1498 01:25:50,563 --> 01:25:52,523 I'm talking about Jeannie and Cody. 1499 01:26:09,290 --> 01:26:12,418 ♪ You wanna see me in a little tight skirt? ♪ 1500 01:26:12,751 --> 01:26:16,005 ♪ You wanna see me tease and flirt ♪ 1501 01:26:16,338 --> 01:26:19,091 ♪ You wanna see me in a little tight shirt ♪ 1502 01:26:19,425 --> 01:26:21,927 ♪ No, no, good girls ♪ 1503 01:26:22,261 --> 01:26:25,556 ♪ Don't do those things ♪ 1504 01:26:26,974 --> 01:26:30,352 ♪ You wanna see me put on red hot lips? ♪ 1505 01:26:30,686 --> 01:26:33,898 ♪ You wanna see me shake my hips? ♪ 1506 01:26:34,231 --> 01:26:36,442 ♪ I know you just wanna get your kicks ♪ 1507 01:26:36,775 --> 01:26:39,612 ♪ No, no, good girls ♪ 1508 01:26:39,945 --> 01:26:43,282 ♪ Don't do those things ♪ 1509 01:26:45,034 --> 01:26:46,785 ♪ No, no, good girls ♪ 1510 01:26:47,119 --> 01:26:49,955 ♪ Don't do those things ♪ 1511 01:26:50,289 --> 01:26:52,124 ♪ No good girls ♪ 1512 01:26:52,458 --> 01:26:53,918 ♪ No, no, good girls ♪ 1513 01:26:54,251 --> 01:26:57,171 ♪ Don't do those things ♪ 1514 01:26:57,880 --> 01:27:01,050 ♪ But maybe I do ♪ 1515 01:27:01,508 --> 01:27:05,221 ♪ Maybe I do ♪ 1516 01:27:06,055 --> 01:27:09,808 ♪ You want high heels on my feet? ♪ 1517 01:27:10,142 --> 01:27:13,187 ♪ Don't you know that I'm soft and sweet? ♪ 1518 01:27:13,520 --> 01:27:15,773 ♪ I'm not just any candy you can eat ♪ 1519 01:27:16,106 --> 01:27:20,903 ♪ No, no good girls don't do those things ♪ 1520 01:27:24,073 --> 01:27:27,451 ♪ You wanna see me come out and play ♪ 1521 01:27:27,785 --> 01:27:30,871 ♪ Wearing sexy black lingerie ♪ 1522 01:27:31,205 --> 01:27:33,540 ♪ And send your rocket through my Milky Way ♪ 1523 01:27:33,874 --> 01:27:38,671 ♪ No, no, good girls don't do those things ♪ 1524 01:27:42,091 --> 01:27:46,929 ♪ No, no, good girls don't do those things ♪ 1525 01:27:47,263 --> 01:27:48,889 ♪ No, good girls ♪ 1526 01:27:49,223 --> 01:27:54,019 ♪ No, no, good girls don't do those things ♪ 1527 01:27:54,561 --> 01:27:57,106 ♪ But maybe I do ♪ 1528 01:28:10,452 --> 01:28:15,332 ♪ No, no, good girls don't do those things ♪ 1529 01:28:15,666 --> 01:28:17,209 ♪ No, good girls ♪ 1530 01:28:17,543 --> 01:28:22,339 ♪ No, no, good girls don't do those things ♪ 1531 01:28:23,090 --> 01:28:26,760 ♪ But maybe I do ♪ 1532 01:28:27,094 --> 01:28:29,930 ♪ Maybe I do ♪ 1533 01:28:30,431 --> 01:28:33,267 ♪ Maybe you do too ♪ 1534 01:28:34,018 --> 01:28:36,353 ♪ Maybe I do ♪ 109344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.