All language subtitles for Futurama - 3x14 - Time Keeps on Slipping.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,293 --> 00:00:09,409 X1:204 X2:512 Y1:490 Y2:516 Time Keeps On Slipping 2 00:00:35,173 --> 00:00:36,731 X1:263 X2:452 Y1:061 Y2:087 Go get it, boy. 3 00:00:40,333 --> 00:00:43,769 X1:173 X2:543 Y1:061 Y2:121 How about a romantic ride in one of those swan boats? 4 00:00:43,933 --> 00:00:46,572 X1:203 X2:512 Y1:061 Y2:122 They're dangerous, but I've mastered them. 5 00:00:46,773 --> 00:00:49,731 X1:192 X2:523 Y1:061 Y2:127 Those aren't swan boats. They're swans. 6 00:00:49,973 --> 00:00:53,010 X1:158 X2:557 Y1:490 Y2:516 That explains these boat eggs. 7 00:01:19,693 --> 00:01:21,809 X1:178 X2:538 Y1:061 Y2:087 Pitiful ballplayers of Earth... 8 00:01:22,013 --> 00:01:27,246 X1:096 X2:618 Y1:061 Y2:122 ...I am Ethan "Bubblegum" Tate, commander of the Harlem Globetrotters. 9 00:01:28,733 --> 00:01:33,363 X1:113 X2:603 Y1:061 Y2:126 For generations, your planet has lived in peace with our home world. 10 00:01:33,573 --> 00:01:35,803 X1:193 X2:522 Y1:061 Y2:084 But now, for no reason... 11 00:01:36,053 --> 00:01:40,968 X1:128 X2:587 Y1:061 Y2:126 ...we challenge you to defend your honor on the basketball court. 12 00:01:41,173 --> 00:01:46,201 X1:129 X2:588 Y1:061 Y2:126 Will no one meet our challenge? Have none of you Earthlings game? 13 00:01:46,413 --> 00:01:50,884 X1:120 X2:595 Y1:061 Y2:126 - What happens if we lose? - Nothing. There's nothing at stake... 14 00:01:51,093 --> 00:01:53,402 X1:158 X2:559 Y1:490 Y2:516 ...beyond the shame of defeat. 15 00:01:58,373 --> 00:02:00,762 X1:233 X2:482 Y1:495 Y2:516 This will not stand. 16 00:02:01,373 --> 00:02:04,763 X1:219 X2:495 Y1:061 Y2:127 I'll take you on, you air-balling bozos. 17 00:02:04,973 --> 00:02:10,889 X1:173 X2:542 Y1:061 Y2:126 You, old man? Sweet Clyde, laugh derisively at him. 18 00:02:13,493 --> 00:02:17,281 X1:169 X2:546 Y1:451 Y2:516 I may be an old man... In fact, I'm fairly sure I am... 19 00:02:17,493 --> 00:02:20,485 X1:170 X2:545 Y1:450 Y2:516 ...but I'll put you Globetrotters in your place... 20 00:02:20,693 --> 00:02:23,526 X1:189 X2:531 Y1:451 Y2:516 ...with my team of mutant atomic supermen! 21 00:02:27,293 --> 00:02:31,172 X1:116 X2:600 Y1:490 Y2:516 Behold! My mutant atomic supermen. 22 00:02:33,693 --> 00:02:37,208 X1:192 X2:523 Y1:450 Y2:516 - They're only a foot high. - They're still young. 23 00:02:37,453 --> 00:02:39,648 X1:159 X2:557 Y1:490 Y2:516 Mere atomic superboys, really. 24 00:02:39,853 --> 00:02:44,449 X1:144 X2:573 Y1:450 Y2:516 We'll speed up their growth with time particles called Cronotons. 25 00:02:44,653 --> 00:02:48,532 X1:141 X2:577 Y1:451 Y2:516 - Those destroyed an entire civili... - Good news, everyone. 26 00:02:48,693 --> 00:02:52,003 X1:140 X2:576 Y1:450 Y2:516 You're off to the Tempest Nebula to gather Cronotons. 27 00:03:07,613 --> 00:03:10,491 X1:208 X2:508 Y1:490 Y2:516 Hey, Leela, look at me. 28 00:03:15,093 --> 00:03:17,926 X1:099 X2:616 Y1:456 Y2:516 Your face can take a lot of punishment. Good to know. 29 00:03:18,133 --> 00:03:22,684 X1:094 X2:622 Y1:450 Y2:516 There's a lot about my face you don't know. You and it should get acquainted. 30 00:03:22,893 --> 00:03:26,966 X1:143 X2:574 Y1:451 Y2:516 - Cool your jets, hotshot. - Why won't you go out with me? 31 00:03:27,173 --> 00:03:30,529 X1:095 X2:621 Y1:450 Y2:516 - We both know there's something there. - No, I mean, cool your jets... 32 00:03:30,773 --> 00:03:33,890 X1:149 X2:568 Y1:489 Y2:516 ...they're melting Bender's face. 33 00:03:38,493 --> 00:03:41,690 X1:142 X2:574 Y1:456 Y2:516 - Here you go. Hot off the nebula. - None too soon. 34 00:03:41,933 --> 00:03:47,291 X1:115 X2:599 Y1:451 Y2:516 The Trotters held a news conference to announce that I was a jive sucker. 35 00:04:09,773 --> 00:04:13,448 X1:107 X2:609 Y1:490 Y2:516 Behold! My invincible nuclear mutants. 36 00:04:13,773 --> 00:04:15,331 X1:317 X2:398 Y1:456 Y2:516 - Hi. - Hello. 37 00:04:16,733 --> 00:04:19,725 X1:201 X2:514 Y1:061 Y2:121 Marv Albert here at Madison Cube Garden... 38 00:04:19,933 --> 00:04:23,164 X1:125 X2:594 Y1:451 Y2:516 ...where the Globetrotters take on a squad of atomic supermen... 39 00:04:23,373 --> 00:04:28,367 X1:109 X2:608 Y1:061 Y2:126 ...in what should be a by-the-numbers contest with no surprises whatsoever. 40 00:04:30,493 --> 00:04:32,529 X1:128 X2:588 Y1:489 Y2:516 Here's the tip-off. Globetrotter ball. 41 00:04:32,773 --> 00:04:36,322 X1:149 X2:566 Y1:456 Y2:516 Clyde Dixon to Bubblegum Tate. Drives downcourt... 42 00:04:36,533 --> 00:04:38,922 X1:160 X2:556 Y1:490 Y2:516 ...and Curly Joe from the rear. 43 00:04:39,173 --> 00:04:42,006 X1:148 X2:567 Y1:456 Y2:516 - That one grabbed his behindus. - Quiet! 44 00:04:42,213 --> 00:04:44,773 X1:223 X2:493 Y1:456 Y2:516 Who dares laugh at the Jesters of Dunk? 45 00:04:44,973 --> 00:04:49,489 X1:112 X2:604 Y1:451 Y2:516 We came to terrify and humiliate you, not tickle your funny bones. 46 00:04:49,693 --> 00:04:56,007 X1:111 X2:605 Y1:451 Y2:516 Watch as I embarrass your civilization by passing the ball to Curly Joe. 47 00:04:56,293 --> 00:05:00,923 X1:195 X2:520 Y1:451 Y2:516 Only to have it remain in my hands with elastic. 48 00:05:01,973 --> 00:05:03,964 X1:330 X2:386 Y1:495 Y2:516 Boo! 49 00:05:04,173 --> 00:05:08,724 X1:180 X2:534 Y1:451 Y2:516 And perhaps this will wipe the smiles from your faces. 50 00:05:09,173 --> 00:05:10,401 X1:256 X2:458 Y1:490 Y2:516 Goose goes up. 51 00:05:11,053 --> 00:05:15,171 X1:208 X2:510 Y1:456 Y2:516 Rejected. Agrow-treant from half court. Yes! 52 00:05:17,133 --> 00:05:18,851 X1:212 X2:505 Y1:456 Y2:516 GLOBETROTTERS - 42 SUPERMEN - 45 53 00:05:19,053 --> 00:05:21,408 X1:213 X2:501 Y1:490 Y2:516 Supermen lead 45-42. 54 00:05:21,653 --> 00:05:25,692 X1:198 X2:517 Y1:456 Y2:516 Aracneon with the steal. Thorais from downtown. 55 00:05:26,173 --> 00:05:31,201 X1:132 X2:583 Y1:455 Y2:516 Yes! He's showing us what a man with a cannon in his chest can do. 56 00:05:31,413 --> 00:05:35,292 X1:118 X2:598 Y1:490 Y2:516 No showboating, you atomic hotdog. 57 00:05:37,533 --> 00:05:42,812 X1:102 X2:614 Y1:450 Y2:516 And that's the half, with the Supermen up 48-42. Surprisingly dull so far. 58 00:05:49,093 --> 00:05:52,085 X1:164 X2:550 Y1:061 Y2:121 The Trotters are down by six. Reactions? 59 00:05:52,333 --> 00:05:57,407 X1:102 X2:612 Y1:061 Y2:126 We planned to trail at the half, thus deepening Earth's eventual humiliation. 60 00:05:57,573 --> 00:06:00,212 X1:201 X2:516 Y1:061 Y2:126 Also, what game were the refs watching? 61 00:06:04,293 --> 00:06:09,003 X1:111 X2:606 Y1:454 Y2:516 Curly Joe, easily amused by his own antics, continues to wreak havoc on... 62 00:06:10,173 --> 00:06:11,891 X1:246 X2:472 Y1:451 Y2:516 - What the...? - What happened? 63 00:06:12,093 --> 00:06:13,287 X1:256 X2:461 Y1:495 Y2:516 What was that? 64 00:06:13,533 --> 00:06:18,448 X1:117 X2:600 Y1:451 Y2:516 Did everything just jump around? Or did my brain just stroke off there? 65 00:06:18,653 --> 00:06:21,884 X1:204 X2:512 Y1:061 Y2:126 Something very strange has just happened... 66 00:06:22,093 --> 00:06:25,802 X1:113 X2:606 Y1:061 Y2:121 ...in this game between space clowns and atomic monsters. 67 00:06:34,093 --> 00:06:35,572 X1:229 X2:485 Y1:495 Y2:516 Time-out. Time-out. 68 00:06:36,933 --> 00:06:40,528 X1:140 X2:575 Y1:450 Y2:516 - What's happening? - We're lurching forward in time... 69 00:06:40,693 --> 00:06:42,923 X1:205 X2:512 Y1:456 Y2:516 ...like a needle skipping on a record. 70 00:06:43,133 --> 00:06:45,886 X1:133 X2:584 Y1:455 Y2:516 - What's causing it? Is it my outfit? - No. 71 00:06:46,053 --> 00:06:50,205 X1:148 X2:566 Y1:451 Y2:516 It must have something to do with those time particles I used. 72 00:06:50,573 --> 00:06:53,770 X1:144 X2:573 Y1:456 Y2:516 Time and space are ripping apart at the seams. 73 00:06:56,733 --> 00:06:58,325 X1:288 X2:427 Y1:451 Y2:516 - Oops. - Oh, great. 74 00:06:58,573 --> 00:07:02,532 X1:183 X2:534 Y1:456 Y2:516 Now, on top of everything, we need a new fifth man. 75 00:07:02,773 --> 00:07:05,446 X1:158 X2:559 Y1:451 Y2:516 Put me in. I wanna show Leela my skills. 76 00:07:06,453 --> 00:07:09,206 X1:171 X2:546 Y1:456 Y2:516 - Will said skills pay the bills? - Who cares? 77 00:07:09,373 --> 00:07:14,288 X1:124 X2:593 Y1:450 Y2:516 We're 35 points ahead with two minutes left. What could possibly...? 78 00:07:18,133 --> 00:07:23,412 X1:154 X2:560 Y1:061 Y2:126 Globetrotters win, 244-86. A dark day for humanity, folks. 79 00:07:23,573 --> 00:07:27,327 X1:126 X2:589 Y1:061 Y2:082 We have been beaten in basketball. 80 00:07:27,533 --> 00:07:30,331 X1:179 X2:537 Y1:455 Y2:516 - Yeah, that's how we do it. - How's that? 81 00:07:30,493 --> 00:07:33,132 X1:215 X2:499 Y1:451 Y2:516 You are all fools of the highest caliber. 82 00:07:33,333 --> 00:07:36,405 X1:151 X2:565 Y1:450 Y2:516 I don't know what you did, Fry, but you screwed up. 83 00:07:36,613 --> 00:07:39,810 X1:164 X2:553 Y1:456 Y2:516 Now all the planets are gonna crack wise about our mamas. 84 00:07:39,973 --> 00:07:45,730 X1:094 X2:622 Y1:450 Y2:516 - I'm glad my fat mama isn't alive. - Enough about your promiscuous mom... 85 00:07:45,973 --> 00:07:50,330 X1:158 X2:556 Y1:451 Y2:516 ...we have bigger problems. This time disruption is serious. 86 00:07:50,573 --> 00:07:51,801 X1:246 X2:469 Y1:490 Y2:516 Damn right, man. 87 00:07:52,013 --> 00:07:55,801 X1:116 X2:601 Y1:451 Y2:516 This chronological wang-dang-doodle could destroy the matrix of reality. 88 00:07:56,093 --> 00:07:59,768 X1:117 X2:600 Y1:451 Y2:516 - Tate, what do you know about this? - Not much yet... 89 00:07:59,973 --> 00:08:04,489 X1:123 X2:595 Y1:451 Y2:516 ...but I am senior lecturer in physics at Globetrotter U. I'd like to help. 90 00:08:04,693 --> 00:08:09,813 X1:121 X2:595 Y1:450 Y2:516 - You're that Bubblegum Tate? - I sure ain't his grandma. Look here. 91 00:08:10,053 --> 00:08:14,046 X1:152 X2:564 Y1:456 Y2:516 We got an excess of Cronotons in the subatomic interstices. 92 00:08:14,253 --> 00:08:15,925 X1:289 X2:426 Y1:493 Y2:516 Yes, I see. 93 00:08:16,093 --> 00:08:20,928 X1:132 X2:583 Y1:456 Y2:516 Something involving that many big words could destabilize time itself. 94 00:08:21,133 --> 00:08:22,930 X1:237 X2:481 Y1:456 Y2:516 - Is that a problem? - Indeed. 95 00:08:23,093 --> 00:08:27,211 X1:091 X2:623 Y1:450 Y2:516 At this rate, by Tuesday it'll be Thursday. By Wednesday it'll be August. 96 00:08:27,453 --> 00:08:31,810 X1:127 X2:588 Y1:456 Y2:516 And by Thursday, it will be the end of existence as we know it. 97 00:08:31,973 --> 00:08:37,889 X1:101 X2:615 Y1:451 Y2:516 I have to ask you to clear out. The circus needs to set up for tomorrow's... 98 00:08:44,853 --> 00:08:47,413 X1:159 X2:564 Y1:451 Y2:516 Time continues to skip forward randomly. 99 00:08:47,573 --> 00:08:50,292 X1:210 X2:507 Y1:456 Y2:516 Details at 1 1... This is the news at 1 1. 100 00:08:50,493 --> 00:08:53,690 X1:146 X2:570 Y1:451 Y2:516 The unexplained... Turning to entertainment news... 101 00:08:53,933 --> 00:08:58,404 X1:125 X2:592 Y1:451 Y2:516 ... teen singer Wendy might be the... Won three Grammys last night... 102 00:08:58,573 --> 00:09:02,009 X1:176 X2:537 Y1:451 Y2:516 - Found dead in her bathtub. - Interesting. 103 00:09:02,173 --> 00:09:06,849 X1:121 X2:593 Y1:451 Y2:516 We behave normally during the time skips, but we have no memory of it. 104 00:09:07,053 --> 00:09:10,728 X1:203 X2:513 Y1:451 Y2:516 - You mean we just... - My, yes. Just like that. 105 00:09:10,973 --> 00:09:13,282 X1:209 X2:508 Y1:451 Y2:516 - Any luck, Bubblegum? - Not yet. 106 00:09:13,533 --> 00:09:19,642 X1:113 X2:602 Y1:450 Y2:516 - Hope you don't mind if I dribble. - Not if you grant me the same liberty. 107 00:09:20,533 --> 00:09:25,084 X1:132 X2:587 Y1:453 Y2:516 Bubblegum, I'm a huge fan of your work, both on and off the court. 108 00:09:25,333 --> 00:09:29,087 X1:198 X2:520 Y1:451 Y2:516 - Can I be a Globetrotter? - Shut up, turkey. 109 00:09:29,333 --> 00:09:34,487 X1:133 X2:582 Y1:451 Y2:516 Bubblegum, look. The background time radiation is fluctuating wildly. 110 00:09:36,253 --> 00:09:38,892 X1:113 X2:602 Y1:489 Y2:516 That sucker's shaking like fine booty. 111 00:09:39,053 --> 00:09:45,083 X1:115 X2:602 Y1:450 Y2:516 I'm no physicist, but I think I know how to stop the skipping. We'll just... 112 00:09:46,813 --> 00:09:48,849 X1:184 X2:533 Y1:450 Y2:516 I don't know how this was supposed to work. 113 00:09:49,053 --> 00:09:52,489 X1:140 X2:576 Y1:450 Y2:516 I hope you find out what's wrong before we skip my birthd... 114 00:09:52,773 --> 00:09:56,607 X1:130 X2:586 Y1:451 Y2:516 - Happy birthday, Amy. - Hooray, look at all these presents. 115 00:09:56,853 --> 00:10:02,689 X1:154 X2:563 Y1:451 Y2:516 I hope we all have as much fun tomorrow at my birth... What? 116 00:10:05,933 --> 00:10:08,731 X1:157 X2:561 Y1:455 Y2:516 I've set up a time-proof shelter in the closet. 117 00:10:08,893 --> 00:10:11,407 X1:216 X2:502 Y1:455 Y2:516 You're the one I want to share it with. 118 00:10:11,613 --> 00:10:14,252 X1:142 X2:573 Y1:489 Y2:516 Fry, that's so sweet. Let me see. 119 00:10:18,493 --> 00:10:21,291 X1:204 X2:514 Y1:451 Y2:516 How will this protect us from time jumps? 120 00:10:21,453 --> 00:10:26,766 X1:111 X2:606 Y1:450 Y2:516 Because when we're together in here, baby, time will stand still. 121 00:10:34,053 --> 00:10:38,569 X1:107 X2:610 Y1:454 Y2:516 - Zoidberg, can I talk to you about Fry? - Leela, I would be honored. 122 00:10:38,853 --> 00:10:43,290 X1:133 X2:584 Y1:451 Y2:516 - does the worst W.C. Fields imitation I've ever seen. Zoidberg? 123 00:10:43,493 --> 00:10:46,132 X1:108 X2:607 Y1:490 Y2:516 Sorry, you must have been boring me. 124 00:10:46,333 --> 00:10:50,406 X1:155 X2:560 Y1:456 Y2:516 The thing is, Fry is very sweet. But he's so immature. 125 00:10:50,573 --> 00:10:54,043 X1:184 X2:531 Y1:456 Y2:516 I love his boyish charm, but I hate his childishness. 126 00:10:54,253 --> 00:11:00,601 X1:111 X2:606 Y1:450 Y2:516 So he's not perfect. You don't wanna end up old and lonely like Zoidberg! 127 00:11:03,053 --> 00:11:04,281 X1:243 X2:473 Y1:490 Y2:516 You were saying? 128 00:11:07,133 --> 00:11:13,083 X1:094 X2:621 Y1:451 Y2:516 There it is. The Tempest Nebula. Take a whiff through the Smell-a-Scope. 129 00:11:14,573 --> 00:11:18,486 X1:157 X2:559 Y1:450 Y2:516 - What's that funky jazz? - The odor of pure time leaking. 130 00:11:18,653 --> 00:11:22,407 X1:135 X2:580 Y1:456 Y2:516 When we removed the Cronotons, it destabilized the nebula... 131 00:11:22,573 --> 00:11:25,610 X1:198 X2:517 Y1:451 Y2:516 ...causing time skips throughout the universe. 132 00:11:25,773 --> 00:11:30,449 X1:109 X2:607 Y1:451 Y2:516 - Let Bubblegum tell it. - Pretend these balls are time particles. 133 00:11:30,653 --> 00:11:33,884 X1:167 X2:549 Y1:456 Y2:516 As the nebula bounce-passes them off us... 134 00:11:34,133 --> 00:11:38,843 X1:116 X2:600 Y1:455 Y2:516 ...they cause dents, or "time skips." - You are so smart. 135 00:11:39,053 --> 00:11:44,127 X1:107 X2:610 Y1:451 Y2:516 What if we were to move this star cluster to these algebraic coordinates? 136 00:11:44,333 --> 00:11:49,771 X1:107 X2:610 Y1:451 Y2:516 Their gravity may divert the Cronotons to the empty side of the universe. 137 00:11:49,933 --> 00:11:51,332 X1:244 X2:473 Y1:490 Y2:516 But is it possible? 138 00:11:51,573 --> 00:11:54,531 X1:201 X2:513 Y1:451 Y2:516 Moving stars requires a bad-ass gravity pump. 139 00:11:54,693 --> 00:11:57,730 X1:196 X2:522 Y1:061 Y2:122 We'd need all the money on Earth to build... 140 00:12:01,133 --> 00:12:06,048 X1:096 X2:622 Y1:450 Y2:516 Here's funding. It better work. We can't spend all of Earth's money every day. 141 00:12:06,253 --> 00:12:09,723 X1:159 X2:559 Y1:061 Y2:126 - How long will it take to build? - It won't be easy. 142 00:12:09,973 --> 00:12:13,329 X1:169 X2:548 Y1:061 Y2:121 A jim-jam this complex might take months or even... 143 00:12:13,573 --> 00:12:15,882 X1:143 X2:572 Y1:490 Y2:516 There we are. One gravity pump. 144 00:12:16,093 --> 00:12:19,130 X1:193 X2:525 Y1:456 Y2:516 Powerful enough to move the stars themselves. 145 00:12:19,293 --> 00:12:22,888 X1:158 X2:559 Y1:451 Y2:516 Now to begin the arduous task of attaching it to the ship... 146 00:12:25,413 --> 00:12:27,131 X1:207 X2:508 Y1:490 Y2:516 Off you go, apparently. 147 00:12:33,053 --> 00:12:37,569 X1:157 X2:557 Y1:456 Y2:516 Easy, Leela. Just finger-roll that star to the cosmic basket. 148 00:12:37,813 --> 00:12:40,008 X1:236 X2:477 Y1:495 Y2:516 Just a few more... 149 00:12:40,253 --> 00:12:44,565 X1:185 X2:531 Y1:495 Y2:516 ...hundred thousand miles. 150 00:12:44,773 --> 00:12:46,445 X1:317 X2:398 Y1:495 Y2:516 There. 151 00:12:49,773 --> 00:12:51,809 X1:231 X2:485 Y1:490 Y2:516 Nothing but nebula. 152 00:12:52,093 --> 00:12:55,927 X1:117 X2:599 Y1:489 Y2:516 I think we've stopped the time skips. 153 00:12:56,093 --> 00:12:58,084 X1:242 X2:473 Y1:451 Y2:516 - All right. - Hooray for Leela. 154 00:12:58,253 --> 00:13:01,768 X1:159 X2:555 Y1:451 Y2:516 What better way to celebrate than by showing Bubblegum... 155 00:13:01,933 --> 00:13:04,242 X1:135 X2:582 Y1:495 Y2:516 ...the Globetrotter uniform I made. 156 00:13:04,453 --> 00:13:06,569 X1:283 X2:432 Y1:495 Y2:516 Let me see. 157 00:13:07,013 --> 00:13:08,287 X1:266 X2:449 Y1:493 Y2:516 Hello, lawsuit. 158 00:13:08,493 --> 00:13:13,613 X1:105 X2:610 Y1:451 Y2:516 I want you to know I think the way you moved those stars was wonderful. 159 00:13:13,853 --> 00:13:15,252 X1:224 X2:491 Y1:490 Y2:516 I got you something. 160 00:13:16,293 --> 00:13:20,332 X1:144 X2:573 Y1:451 Y2:516 Moderately priced, non-vintage champagne? How did you know? 161 00:13:20,533 --> 00:13:25,402 X1:112 X2:602 Y1:451 Y2:516 You deserve it. Nobody ever stops to tell you what a great captain you are. 162 00:13:25,573 --> 00:13:27,450 X1:186 X2:528 Y1:495 Y2:516 That is so true and sweet. 163 00:13:27,653 --> 00:13:31,851 X1:143 X2:575 Y1:450 Y2:516 You're smart, beautiful, and best of all, you'll go out with me? 164 00:13:32,133 --> 00:13:34,772 X1:166 X2:550 Y1:490 Y2:516 Fry, please try to understand. 165 00:13:34,973 --> 00:13:38,204 X1:172 X2:543 Y1:455 Y2:516 You're a man. I'm a woman. We're too different. 166 00:13:38,373 --> 00:13:42,889 X1:095 X2:622 Y1:456 Y2:516 Bubblegum might let me organize a bake sale for the Globetrotter wives. 167 00:13:43,053 --> 00:13:48,127 X1:107 X2:611 Y1:451 Y2:516 - Can you teach me to make cupcakes? - All right. I want to lick the beaters. 168 00:13:48,333 --> 00:13:51,882 X1:166 X2:550 Y1:451 Y2:516 I got her champagne. What does a guy have to do? 169 00:13:52,133 --> 00:13:54,124 X1:183 X2:533 Y1:490 Y2:516 Eighty-six the chump stuff. 170 00:13:54,373 --> 00:14:00,289 X1:104 X2:610 Y1:450 Y2:516 It's time to win Leela's heart with a showy, three-point romantic gesture. 171 00:14:00,493 --> 00:14:05,089 X1:167 X2:548 Y1:451 Y2:516 Maybe this is the moment to show her my real surprise. 172 00:14:08,053 --> 00:14:13,127 X1:104 X2:611 Y1:451 Y2:516 - Fry, what are you doing? - Time to boogie on down to the sauna. 173 00:14:13,493 --> 00:14:16,690 X1:151 X2:565 Y1:450 Y2:516 I've been studying how to pilot. Impressed? 174 00:14:16,933 --> 00:14:19,606 X1:133 X2:582 Y1:489 Y2:516 Yeah, actually. You're doing okay. 175 00:14:19,773 --> 00:14:22,571 X1:126 X2:589 Y1:456 Y2:516 The reactor temperature is nominal. The blinker's off. 176 00:14:22,733 --> 00:14:26,123 X1:102 X2:614 Y1:456 Y2:516 I learned to work the gravity pump too, in case we need it. 177 00:14:26,373 --> 00:14:30,286 X1:164 X2:554 Y1:456 Y2:516 - So are we dating now? - Is that what this is all about? 178 00:14:30,453 --> 00:14:32,091 X1:211 X2:505 Y1:493 Y2:516 Please, cut it out now. 179 00:14:32,293 --> 00:14:36,730 X1:138 X2:578 Y1:450 Y2:516 I know there's some perfect thing I can do to make you love me. 180 00:14:36,973 --> 00:14:40,682 X1:164 X2:553 Y1:451 Y2:516 - When I figure out what it is... - I don't wanna hurt you... 181 00:14:40,933 --> 00:14:46,087 X1:129 X2:590 Y1:451 Y2:516 ...but there is absolutely, positively no way that you and I will ever... 182 00:14:46,373 --> 00:14:51,083 X1:204 X2:510 Y1:451 Y2:516 - man and wife. You may kiss the bride. 183 00:15:00,373 --> 00:15:02,091 X1:249 X2:467 Y1:495 Y2:516 He looks radiant. 184 00:15:03,413 --> 00:15:07,486 X1:149 X2:566 Y1:451 Y2:516 Bubblegum, we failed. The time skips haven't stopped. 185 00:15:07,693 --> 00:15:10,924 X1:176 X2:540 Y1:061 Y2:121 Even in these formal shorts, I feel like a failure. 186 00:15:11,133 --> 00:15:13,408 X1:136 X2:579 Y1:451 Y2:516 You tricked me into marrying you, didn't you? 187 00:15:13,573 --> 00:15:14,562 X1:265 X2:450 Y1:495 Y2:516 Of course not. 188 00:15:14,773 --> 00:15:19,324 X1:122 X2:595 Y1:450 Y2:516 - How'd you do it? Drugs? Hypnosis? - No, drugs are for losers. 189 00:15:19,493 --> 00:15:22,291 X1:189 X2:528 Y1:451 Y2:516 And hypnosis is for losers with big eyebrows. 190 00:15:22,493 --> 00:15:27,521 X1:116 X2:599 Y1:450 Y2:516 I don't know what I did to make you love me. But we're married now. 191 00:15:27,733 --> 00:15:31,408 X1:144 X2:573 Y1:455 Y2:516 - We've got the rest of our lives... - The divorce is final. 192 00:15:31,653 --> 00:15:33,928 X1:188 X2:527 Y1:451 Y2:516 - What? - Let's divide up the china. 193 00:15:34,173 --> 00:15:38,212 X1:180 X2:534 Y1:450 Y2:516 I'll take the NFC helmets, and you can have the AFC. 194 00:15:38,413 --> 00:15:40,722 X1:180 X2:535 Y1:490 Y2:516 Fine. Break my heart again. 195 00:15:41,053 --> 00:15:45,092 X1:110 X2:605 Y1:450 Y2:516 Don't be so hard on yourself. You lost the woman of your dreams... 196 00:15:45,253 --> 00:15:49,371 X1:166 X2:550 Y1:451 Y2:516 ...but you still have Zoidberg. You all still have Zoidberg. 197 00:15:49,573 --> 00:15:54,010 X1:152 X2:565 Y1:451 Y2:516 How did I get Leela to love me? I've got to figure it out. 198 00:15:54,213 --> 00:15:58,172 X1:122 X2:593 Y1:450 Y2:516 - Maybe you're just a fantastic lover. - I don't know what I'm doing. 199 00:15:58,373 --> 00:16:01,331 X1:188 X2:531 Y1:455 Y2:516 Maybe she'd come back if I were a Globetrotter. 200 00:16:01,573 --> 00:16:04,724 X1:156 X2:562 Y1:454 Y2:516 - What do you say, Bubblegum? - Hell, no. 201 00:16:04,933 --> 00:16:09,085 X1:156 X2:559 Y1:450 Y2:516 It's hopeless. I did something so great it won Leela's heart... 202 00:16:09,293 --> 00:16:14,208 X1:163 X2:552 Y1:450 Y2:516 ...and I'll never, ever know what it was. My life is empty. 203 00:16:14,453 --> 00:16:16,762 X1:297 X2:418 Y1:490 Y2:516 Zoidberg. 204 00:16:17,093 --> 00:16:22,804 X1:098 X2:617 Y1:451 Y2:516 No wonder we failed. Diverting Cronotons is mathematically impossible. 205 00:16:22,973 --> 00:16:26,852 X1:165 X2:551 Y1:451 Y2:516 I knew I should have checked your showboating algebra. 206 00:16:27,053 --> 00:16:29,886 X1:150 X2:568 Y1:456 Y2:516 I thought you knew that algebra was all razzmatazz. 207 00:16:30,093 --> 00:16:34,689 X1:112 X2:603 Y1:451 Y2:516 A Globetrotter always saves the good algebra for the final minutes. 208 00:16:34,933 --> 00:16:36,252 X1:228 X2:486 Y1:490 Y2:516 Vintage Bubblegum. 209 00:16:36,453 --> 00:16:42,210 X1:134 X2:581 Y1:451 Y2:516 The time skips are worse. Isolated spots are jumping by years. Look. 210 00:16:42,533 --> 00:16:44,171 X1:214 X2:500 Y1:490 Y2:516 Stupid senior citizens! 211 00:16:44,373 --> 00:16:49,572 X1:109 X2:607 Y1:451 Y2:516 Why should we pay for their benefits? I deserve free money! 212 00:16:49,773 --> 00:16:55,723 X1:113 X2:604 Y1:455 Y2:516 I'm stumped. We'll have to call in the finest scientific minds in the univer... 213 00:16:55,973 --> 00:17:00,728 X1:121 X2:594 Y1:451 Y2:516 We could explode the whole nebula. What do you think, Curly Joe? 214 00:17:00,893 --> 00:17:05,967 X1:096 X2:622 Y1:456 Y2:516 An explosion big enough to destroy that mama would take out half the universe. 215 00:17:06,173 --> 00:17:11,167 X1:110 X2:606 Y1:451 Y2:516 You got to Globetrotter that explosion up a little. Make it an implosion. 216 00:17:11,373 --> 00:17:13,523 X1:166 X2:550 Y1:490 Y2:516 By God, Sweet Clyde is right. 217 00:17:13,693 --> 00:17:18,892 X1:114 X2:601 Y1:451 Y2:516 An implosion might form a black hole that'd stop Cronotons from escaping. 218 00:17:19,093 --> 00:17:21,926 X1:212 X2:504 Y1:451 Y2:516 Whoa, slow that brain train down, prof. 219 00:17:22,093 --> 00:17:25,290 X1:217 X2:498 Y1:450 Y2:516 We'd need some kind of doomsday device. 220 00:17:25,533 --> 00:17:31,529 X1:116 X2:600 Y1:456 Y2:516 Doomsday device? Now the ball's in Farnsworth's court. 221 00:17:34,573 --> 00:17:37,724 X1:156 X2:562 Y1:456 Y2:516 I suppose I could part with one and still be feared. 222 00:17:37,973 --> 00:17:41,761 X1:118 X2:597 Y1:450 Y2:516 Give me some skin, prof. I'm making you an honorary Globetrotter. 223 00:17:41,973 --> 00:17:45,443 X1:146 X2:571 Y1:450 Y2:516 In fact, everybody in this room's an honorary Globetrotter. 224 00:17:45,813 --> 00:17:48,486 X1:239 X2:477 Y1:494 Y2:516 I'm a Globetrotter! 225 00:17:49,173 --> 00:17:51,243 X1:229 X2:487 Y1:451 Y2:516 - Did you say...? - Too late, hot plate. 226 00:17:51,453 --> 00:17:52,772 X1:324 X2:391 Y1:490 Y2:516 Crap! 227 00:17:57,853 --> 00:18:04,088 X1:100 X2:614 Y1:451 Y2:516 We must leave now, for we are needed elsewhere. But we wish you Godspeed. 228 00:18:05,333 --> 00:18:10,282 X1:116 X2:599 Y1:451 Y2:516 Please. Please let me come with you. I can make myself taller. 229 00:18:10,693 --> 00:18:13,491 X1:200 X2:515 Y1:456 Y2:516 You can talk trash. You can handle the ball. 230 00:18:13,693 --> 00:18:18,403 X1:155 X2:564 Y1:451 Y2:516 But ask yourself, are you funky enough to be a Globetrotter? 231 00:18:18,653 --> 00:18:20,530 X1:296 X2:421 Y1:456 Y2:516 - Are you? - Yes. 232 00:18:20,733 --> 00:18:24,408 X1:138 X2:579 Y1:451 Y2:516 - Are you? - I mean, with time my funk level... 233 00:18:24,613 --> 00:18:27,002 X1:296 X2:421 Y1:456 Y2:516 - Are you? - No. 234 00:18:27,653 --> 00:18:29,450 X1:280 X2:436 Y1:495 Y2:516 Deal with it. 235 00:18:46,373 --> 00:18:49,524 X1:123 X2:593 Y1:456 Y2:516 - Careful with that doomsday device. - What does it matter? 236 00:18:49,693 --> 00:18:51,649 X1:182 X2:533 Y1:494 Y2:516 I'll never be a Globetrotter. 237 00:18:51,813 --> 00:18:55,647 X1:148 X2:567 Y1:451 Y2:516 My life, and, by extension, everyone else's, is meaningless. 238 00:18:55,813 --> 00:18:57,292 X1:315 X2:398 Y1:490 Y2:516 Roger. 239 00:18:57,453 --> 00:19:01,287 X1:185 X2:531 Y1:450 Y2:516 Leela, I don't know what I did to make you love me. 240 00:19:01,453 --> 00:19:04,490 X1:188 X2:529 Y1:450 Y2:516 I don't think I tricked you, but maybe I did. 241 00:19:04,653 --> 00:19:08,328 X1:208 X2:507 Y1:450 Y2:516 - And if I did, I'm sorry. - It's okay, Fry. 242 00:19:08,573 --> 00:19:11,531 X1:129 X2:586 Y1:455 Y2:516 - You know we'll always be friends. - Yeah. 243 00:19:11,773 --> 00:19:16,324 X1:108 X2:606 Y1:450 Y2:516 I don't guess anything I do will make you feel for me the way I feel for you. 244 00:19:16,533 --> 00:19:19,093 X1:282 X2:434 Y1:490 Y2:516 I guess not. 245 00:19:22,253 --> 00:19:24,289 X1:156 X2:558 Y1:490 Y2:516 The doomsday device is ready. 246 00:19:24,493 --> 00:19:29,806 X1:107 X2:611 Y1:451 Y2:516 Maybe blasting this space into a storm of nothingness will cheer me up. 247 00:19:30,053 --> 00:19:34,490 X1:154 X2:561 Y1:451 Y2:516 Okay, let me just take the ship out to a safe distance. 248 00:19:35,413 --> 00:19:38,803 X1:204 X2:511 Y1:450 Y2:516 Actually, I think I'll go and prep the detonator. 249 00:19:39,053 --> 00:19:41,408 X1:136 X2:579 Y1:489 Y2:516 Fry, why don't you take the helm. 250 00:19:45,733 --> 00:19:47,132 X1:259 X2:456 Y1:489 Y2:516 She's so great. 251 00:19:47,373 --> 00:19:51,286 X1:176 X2:540 Y1:456 Y2:516 I almost remember the thing I did to make her love me. 252 00:19:51,533 --> 00:19:53,012 X1:256 X2:459 Y1:495 Y2:516 But I never will. 253 00:19:53,253 --> 00:19:59,567 X1:105 X2:612 Y1:455 Y2:516 Sorry, buddy. I too know what it's like to have a dream I'll never achieve. 254 00:20:20,813 --> 00:20:25,125 X1:138 X2:577 Y1:455 Y2:516 That's how I did it. I moved the stars to write her a love note. 255 00:20:25,333 --> 00:20:31,329 X1:156 X2:558 Y1:456 Y2:516 - Detonation in three, two, one. - No! 256 00:20:41,293 --> 00:20:43,045 X1:262 X2:455 Y1:490 Y2:516 Did you see it? 257 00:20:43,253 --> 00:20:45,892 X1:209 X2:506 Y1:451 Y2:516 - The explosion? - No, not the explosion. 258 00:20:46,093 --> 00:20:48,482 X1:282 X2:434 Y1:495 Y2:516 Then what? 259 00:20:48,973 --> 00:20:50,691 X1:304 X2:411 Y1:490 Y2:516 Nothing. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.