All language subtitles for Felicia.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:37,240 --> 00:00:45,284 1001 Perversions of Felicia 3 00:01:41,440 --> 00:01:42,737 It's still a funny thing 4 00:01:42,960 --> 00:01:44,928 calling his daughter Felicia. 5 00:01:44,960 --> 00:01:46,234 I always thought your friend Vicky 6 00:01:46,560 --> 00:01:48,198 was a little weird. 7 00:01:48,520 --> 00:01:50,715 Felicia? I like it. 8 00:01:51,640 --> 00:01:53,642 Weird and no shame, 9 00:01:54,040 --> 00:01:56,793 calling you after 10 years to baby-sit her daughter 10 00:01:56,920 --> 00:01:59,377 while Madame recovers from a nervous breakdown 11 00:01:59,640 --> 00:02:02,029 in a Swiss Hospital. 12 00:02:07,120 --> 00:02:09,406 Ah, there she is. 13 00:02:14,360 --> 00:02:16,146 Oh, too bad 14 00:02:16,520 --> 00:02:18,317 Still good to see them though, 15 00:02:18,720 --> 00:02:20,096 Now here she is. 16 00:02:23,640 --> 00:02:24,880 Felicia. 17 00:02:27,280 --> 00:02:28,360 You had a good trip? 18 00:02:28,640 --> 00:02:29,743 I hate flying. 19 00:02:30,360 --> 00:02:32,237 You must be happy lo finally arrive. 20 00:02:33,320 --> 00:02:35,231 Well let's get to the car, shall we? 21 00:02:35,360 --> 00:02:37,260 I hate driving. 22 00:02:37,520 --> 00:02:39,351 The villa isn't very far, 23 00:02:39,600 --> 00:02:40,965 just a little past Deauville, 24 00:02:41,120 --> 00:02:42,872 Not far from the ocean. 25 00:02:43,080 --> 00:02:44,820 I hate the ocean 26 00:02:45,680 --> 00:02:47,682 Let's go then. 27 00:02:56,240 --> 00:02:58,344 Oops, it's a light fit. 28 00:03:00,320 --> 00:03:03,016 Two women squeezed beside a man, 29 00:03:03,440 --> 00:03:04,839 Pretty good. 30 00:03:05,480 --> 00:03:08,472 I'm sure we'll all get along great. 31 00:03:09,080 --> 00:03:12,743 I didn't want to come here. 32 00:03:48,880 --> 00:03:51,326 You're room 33 00:03:54,200 --> 00:03:56,407 What do you think? 34 00:03:58,680 --> 00:04:00,159 Where's the bathroom? 35 00:04:00,360 --> 00:04:02,066 Right here. 36 00:04:06,080 --> 00:04:08,810 Three weeks with her won't be easy. 37 00:04:09,040 --> 00:04:13,306 Oh, well, I'll gel lunch ready. 38 00:04:13,720 --> 00:04:17,235 Remember you have a class at two this afternoon. 39 00:04:19,080 --> 00:04:21,071 Poor thing must be tired from her trip. 40 00:04:21,480 --> 00:04:23,038 Her eyes look bloodshot. 41 00:04:23,400 --> 00:04:25,356 She does have nice eyes, 42 00:04:25,520 --> 00:04:27,112 She's pushing 16 right? 43 00:04:27,240 --> 00:04:28,172 Yeah. 44 00:04:28,400 --> 00:04:31,221 But she has the mentality of a 12 year old. 45 00:04:32,000 --> 00:04:34,969 I really wonder where to start with her. 46 00:04:35,120 --> 00:04:36,337 Maybe by surprise! 47 00:04:36,520 --> 00:04:37,623 Then gentleness. 48 00:04:37,840 --> 00:04:40,013 Watch the hands. Check the stove will you? 49 00:04:43,560 --> 00:04:46,540 When I watch you use that energy 50 00:04:47,240 --> 00:04:48,969 for roast and puree... 51 00:04:49,320 --> 00:04:51,174 You hate it sweetie. 52 00:04:51,560 --> 00:04:54,256 Yes, but I desire you much more. 53 00:04:56,680 --> 00:04:58,329 Boy, you're nervous. 54 00:04:58,560 --> 00:04:59,470 You're making me nervous. 55 00:04:59,800 --> 00:05:01,825 And instead of fooling around with me, 56 00:05:02,120 --> 00:05:04,338 Why don't you help her unpack. 57 00:05:05,120 --> 00:05:07,543 Or you can stir. 58 00:05:08,040 --> 00:05:10,520 I'll take the lesser of two evils. 59 00:05:10,800 --> 00:05:12,279 Felicia! 60 00:05:17,000 --> 00:05:19,048 What are you up to? 61 00:05:19,640 --> 00:05:22,086 I'm unpacking my things. 62 00:05:22,120 --> 00:05:22,950 I hate unpacking. 63 00:05:23,320 --> 00:05:25,948 I can see that, can I help you? 64 00:05:30,400 --> 00:05:33,779 Gabrielle was a lot like you when I met her. 65 00:05:35,560 --> 00:05:37,903 But 10 years of marriage has set her straight. 66 00:05:38,440 --> 00:05:40,271 Well, not me. 67 00:05:40,680 --> 00:05:43,615 Maybe a father missed his chance. 68 00:05:49,400 --> 00:05:51,459 Leave me alone! 69 00:05:59,640 --> 00:06:01,722 You're happy now aren't you? 70 00:06:02,120 --> 00:06:03,348 What for? 71 00:06:04,240 --> 00:06:06,174 Having touched me, 72 00:06:06,240 --> 00:06:08,936 seen me, squeezed me. 73 00:06:09,160 --> 00:06:10,934 C'mon Felicia... 74 00:06:11,560 --> 00:06:12,982 All men are like that. 75 00:06:13,200 --> 00:06:15,168 That's all they think about. 76 00:06:21,240 --> 00:06:24,437 No harm done I guess, and I won't tell Gabi. 77 00:06:25,160 --> 00:06:28,402 For a teacher you're OK looking I guess, 78 00:06:29,480 --> 00:06:31,994 I was expecting far worse. 79 00:06:33,920 --> 00:06:37,538 For a girl your age you're not so innocent. 80 00:06:37,720 --> 00:06:39,904 What? You think I'm a virgin? 81 00:06:40,760 --> 00:06:42,796 I'd be surprised considering the way you're acting. 82 00:06:43,080 --> 00:06:45,412 Still imagining things, eh? 83 00:06:45,960 --> 00:06:47,552 And if you got dressed maybe? 84 00:06:47,720 --> 00:06:50,689 I'm in my room 85 00:06:50,920 --> 00:06:52,706 You'll get dressed for lunch. 86 00:06:52,920 --> 00:06:53,761 I'm not hungry. 87 00:06:53,840 --> 00:06:55,614 We have roast, puree... 88 00:06:55,920 --> 00:06:56,739 I hate that stuff. 89 00:06:57,800 --> 00:07:00,416 Well maybe we'll boil you an egg then. 90 00:07:05,160 --> 00:07:06,047 Well? 91 00:07:06,320 --> 00:07:07,275 Hello 92 00:07:07,480 --> 00:07:08,560 Well nothing, she bitches, 93 00:07:08,760 --> 00:07:12,230 She's not hungry, but has a lovely ass. 94 00:07:13,360 --> 00:07:15,703 Ifs hot today isn't it? 95 00:07:17,440 --> 00:07:23,811 No, or maybe it's Felicia's unpacking that got you hot. 96 00:07:27,200 --> 00:07:28,997 No, not now, it's ready. 97 00:07:29,280 --> 00:07:31,145 Now's not the time. 98 00:07:31,360 --> 00:07:34,181 It's always the time. 99 00:07:36,760 --> 00:07:39,433 It's 12 noon you have to go by 1:00. 100 00:07:41,200 --> 00:07:42,940 But I'm hungry for you. 101 00:07:43,400 --> 00:07:45,766 C'mon, there's a small dish to start. 102 00:07:46,040 --> 00:07:47,679 - Then you. - Paul! 103 00:07:47,680 --> 00:07:48,897 Then you. 104 00:07:50,920 --> 00:07:54,242 - Then the roast. - Then you, you, you. 105 00:07:58,520 --> 00:08:02,445 - You're crazy - Yeah, crazy for you. 106 00:08:02,840 --> 00:08:07,675 You're obsessed, not here. What if Felicia showed up? 107 00:08:19,400 --> 00:08:20,879 Oh no! My roast! 108 00:08:33,280 --> 00:08:37,114 Aha! When I catch you I'm going to rape you! 109 00:09:49,640 --> 00:09:52,894 No... not like that... 110 00:09:59,360 --> 00:10:03,228 I want you to come... with you... 111 00:10:04,680 --> 00:10:08,093 I want to put it in you... 112 00:10:09,440 --> 00:10:12,238 No, stop. Gabi. 113 00:12:42,400 --> 00:12:44,516 You two are lovely, but not exactly 114 00:12:44,520 --> 00:12:46,897 what I'm looking for in my latest book. 115 00:12:46,920 --> 00:12:50,970 I'll call the agency while you gel dressed. 116 00:12:51,000 --> 00:12:53,605 Thank you again. 117 00:12:57,240 --> 00:13:00,494 I'll leave you here and call right away. 118 00:13:00,560 --> 00:13:02,869 Well that's the shit, 119 00:13:02,960 --> 00:13:05,639 These artist types never know what they want. 120 00:13:05,640 --> 00:13:08,222 Too bad, she was nice. 121 00:13:08,520 --> 00:13:11,999 I thought she was a lesbian when she caressed me. 122 00:13:12,000 --> 00:13:15,413 You thought we'd be mixing business and pleasure? 123 00:13:15,440 --> 00:13:19,194 Always hoping, you silly! 124 00:13:29,760 --> 00:13:33,059 Well look at this, she's not poor. 125 00:13:33,400 --> 00:13:35,399 Are you crazy? What if she hears? 126 00:13:35,400 --> 00:13:38,119 Don't worry. I heard her pick up the phone. 127 00:13:38,160 --> 00:13:40,048 She won't notice it's gone. 128 00:13:40,160 --> 00:13:41,525 No you can't. 129 00:13:41,560 --> 00:13:43,221 Oh, relax. 130 00:13:47,560 --> 00:13:49,460 There, that's safer. 131 00:13:51,240 --> 00:13:53,117 It's fake anyway. 132 00:13:53,240 --> 00:13:55,322 Even if it's fake, it's still worth a bit. 133 00:13:56,640 --> 00:13:59,108 What was that! 134 00:14:02,760 --> 00:14:04,614 Leave me alone. 135 00:14:06,680 --> 00:14:07,977 Give it to me! 136 00:14:08,120 --> 00:14:10,361 No, you touch me and I scream. 137 00:14:10,560 --> 00:14:12,403 I just took your lovely picture. 138 00:14:12,560 --> 00:14:14,699 Gabrielle will be happy to have it. 139 00:14:15,440 --> 00:14:17,078 What do you want? 140 00:14:17,400 --> 00:14:18,389 Who are you? 141 00:14:18,520 --> 00:14:19,703 What does she want? 142 00:14:19,840 --> 00:14:21,580 Nothing unless... 143 00:14:23,080 --> 00:14:25,059 What if she comes in? 144 00:14:33,400 --> 00:14:35,277 Don't worry. 145 00:14:36,360 --> 00:14:37,622 C'mon, show me how you do it. 146 00:14:37,760 --> 00:14:38,556 Do what? 147 00:14:38,680 --> 00:14:39,851 Make love. 148 00:14:40,000 --> 00:14:45,233 You're a lesbian and you've never seen two women together? 149 00:14:48,440 --> 00:14:49,907 We can't now 150 00:14:50,600 --> 00:14:52,568 Hurry up. 151 00:14:55,320 --> 00:14:56,548 I'm scared. 152 00:15:01,720 --> 00:15:03,529 Stan well, but go fast. 153 00:15:03,640 --> 00:15:04,572 Faster! 154 00:15:05,000 --> 00:15:05,694 Faster! 155 00:15:05,840 --> 00:15:07,171 He's not here yet. 156 00:15:07,240 --> 00:15:08,684 I'm telling you Brigitte 157 00:15:09,400 --> 00:15:11,254 could he call me back a little later? 158 00:15:12,000 --> 00:15:13,262 Sure. 159 00:15:13,360 --> 00:15:15,726 And if you want to come by on Sunday 160 00:15:16,400 --> 00:15:17,617 you're more than welcome. 161 00:15:17,720 --> 00:15:19,859 Thank you, bye. 162 00:15:28,760 --> 00:15:31,172 Enough, stop now. 163 00:15:33,320 --> 00:15:35,049 And what about the photos? 164 00:15:35,200 --> 00:15:38,283 Moron. I don't even know how to work the camera. 165 00:15:39,520 --> 00:15:41,568 Hurry up. Get dressed. 166 00:15:41,680 --> 00:15:43,159 Hurry! 167 00:15:47,360 --> 00:15:49,362 Can I come in? Are you ready? 168 00:15:51,560 --> 00:15:55,200 Well Felicia, interested in my work? 169 00:16:02,720 --> 00:16:04,085 And you? 170 00:16:04,200 --> 00:16:05,986 We looked at the photos with her. 171 00:16:06,200 --> 00:16:08,862 Too bad we can't work together. 172 00:16:10,880 --> 00:16:12,245 You spoke with Felicia? 173 00:16:12,440 --> 00:16:13,350 A few words. 174 00:16:14,240 --> 00:16:15,275 She's charming. 175 00:16:16,080 --> 00:16:16,728 Bravo. 176 00:16:16,840 --> 00:16:17,477 Why? 177 00:16:18,320 --> 00:16:19,719 Forget it, Let's go. 178 00:16:19,840 --> 00:16:20,477 Go. 179 00:16:52,600 --> 00:16:54,044 This place is a joke. 180 00:17:09,360 --> 00:17:10,804 What a day! 181 00:17:12,120 --> 00:17:14,315 She didn't open her mouth all night, 182 00:17:14,640 --> 00:17:16,665 not for talking or eating. 183 00:17:17,760 --> 00:17:19,387 When she's hungry, she'll eat. 184 00:17:21,000 --> 00:17:22,991 Not a smile, no interest. 185 00:17:23,120 --> 00:17:27,204 I really wonder if anything interests her. 186 00:17:32,880 --> 00:17:34,336 Leave it, I'll clean up. 187 00:17:34,480 --> 00:17:35,651 Of course dear. 188 00:17:54,240 --> 00:17:56,390 Concerning the girls from the agency, 189 00:17:57,840 --> 00:18:00,377 I think they made a good couple. know what I mean? 190 00:18:00,880 --> 00:18:02,233 Did that ever tempt you? 191 00:18:02,600 --> 00:18:04,761 They say that two out of three women 192 00:18:04,920 --> 00:18:06,592 have lesbian tendencies. 193 00:18:07,720 --> 00:18:09,290 And you honey? 194 00:18:09,440 --> 00:18:15,288 A little boy... to do things for you? 195 00:18:17,680 --> 00:18:19,887 I think you do me fine. 196 00:18:21,000 --> 00:18:24,083 But just to try once? 197 00:18:25,720 --> 00:18:26,778 In passing... 198 00:18:28,080 --> 00:18:30,583 This time you lack imagination. 199 00:18:30,720 --> 00:18:32,779 Hey now! 200 00:18:37,360 --> 00:18:41,467 Lunch seems so far away now. 201 00:18:41,560 --> 00:18:43,118 I feel you're hungry again. 202 00:18:43,280 --> 00:18:46,260 For you, for you. 203 00:18:46,640 --> 00:18:47,481 For you. 204 00:18:48,000 --> 00:18:51,265 I know, I know, I know 205 00:18:54,640 --> 00:18:56,505 Just a little dip first. Paul 206 00:19:11,880 --> 00:19:15,987 For your information, or maybe not, Brigitte called. 207 00:19:17,680 --> 00:19:19,352 She'll call back. 208 00:19:19,720 --> 00:19:21,620 Hello. Oh it's you. 209 00:19:22,720 --> 00:19:24,130 Am I disturbing you? 210 00:19:24,680 --> 00:19:26,045 I just wanted to apologize for earlier 211 00:19:26,200 --> 00:19:27,542 in front of the school. 212 00:19:28,520 --> 00:19:30,147 I must have looked stupid. 213 00:19:30,640 --> 00:19:34,167 Yes, so it wouldn't be a burden if 214 00:19:34,280 --> 00:19:36,259 I dropped by on Sunday with my Uncle? 215 00:19:36,920 --> 00:19:39,957 Oh thank you sir, thank you Paul. 216 00:19:41,680 --> 00:19:43,693 I'll be thinking about it all night. 217 00:19:44,080 --> 00:19:45,411 That's it. Goodbye. 218 00:19:51,400 --> 00:19:52,981 Was it a wrong number dear? 219 00:19:53,120 --> 00:19:55,042 It was Brigitte sweetie. 220 00:19:59,320 --> 00:20:01,163 She kind of bugs me - that one 221 00:20:01,520 --> 00:20:03,294 You know she's very amorous. 222 00:20:03,960 --> 00:20:05,120 You think so? 223 00:20:06,160 --> 00:20:07,388 Probably just a young girl's crush. 224 00:20:07,440 --> 00:20:10,113 I'm certain she touches herself 225 00:20:10,280 --> 00:20:11,918 thinking about you. 226 00:20:13,040 --> 00:20:18,672 Before I met you, I had a crush on a professor. 227 00:20:18,800 --> 00:20:20,336 I would do it also. 228 00:20:21,680 --> 00:20:22,954 You little vixen! 229 00:20:23,000 --> 00:20:24,865 You never told me that. 230 00:20:26,160 --> 00:20:28,731 Here, show me what you used to do. 231 00:20:29,040 --> 00:20:31,144 Your not going to make me relive 232 00:20:31,280 --> 00:20:32,907 my teenage erotic fantasies, are you? 233 00:20:33,280 --> 00:20:34,986 Was it satisfying at least? 234 00:20:35,440 --> 00:20:36,998 It was better than nothing. 235 00:20:37,120 --> 00:20:38,212 Waiting for you. 236 00:20:39,280 --> 00:20:42,579 When you don't have a man handy it eases the urges. 237 00:20:42,720 --> 00:20:45,245 And you? You think about her? 238 00:20:45,920 --> 00:20:46,670 Who? 239 00:20:47,320 --> 00:20:50,209 We're talking about Brigitte aren't we? 240 00:20:54,600 --> 00:20:57,148 I can tell you this because I love you. 241 00:20:58,520 --> 00:21:00,647 And because I have total confidence in you. 242 00:21:01,080 --> 00:21:01,830 In us. 243 00:21:02,600 --> 00:21:05,615 Also, our love is based on each other's freedom. 244 00:21:06,600 --> 00:21:07,862 Of course. 245 00:21:09,120 --> 00:21:14,080 But my freedom consists of being happy with just you. 246 00:21:14,200 --> 00:21:16,987 Only you, you know that. 247 00:21:19,120 --> 00:21:20,246 Yes I know. 248 00:21:21,800 --> 00:21:26,851 But one day if you were perhaps not in love. 249 00:21:27,000 --> 00:21:32,700 But excited by a girl younger and more beautiful. 250 00:21:34,640 --> 00:21:35,732 You're crazy 251 00:21:37,200 --> 00:21:38,815 What's up with you Gabi? 252 00:21:40,480 --> 00:21:42,505 I'd be crazy not to think about it, 253 00:21:42,560 --> 00:21:44,721 after 10 years of marriage. 254 00:21:45,480 --> 00:21:46,959 I'm telling you again. 255 00:21:47,280 --> 00:21:50,158 It's you I love, and only you. 256 00:21:54,560 --> 00:21:55,868 Then... 257 00:21:57,760 --> 00:21:58,465 love me... 258 00:22:01,840 --> 00:22:04,593 You know how much I enjoy you making love to me. 259 00:22:12,440 --> 00:22:13,759 You're heavy. 260 00:22:16,040 --> 00:22:18,270 - Am I hurting you? - Never. 261 00:22:20,280 --> 00:22:22,783 Hun me, crush me. 262 00:22:33,240 --> 00:22:36,949 Yes Paul, my love 263 00:22:46,480 --> 00:22:48,675 Caress me! 264 00:22:48,960 --> 00:22:50,166 Kiss me! 265 00:22:51,040 --> 00:22:53,634 Oh yes... 266 00:22:56,640 --> 00:22:58,437 Kiss me! 267 00:23:00,840 --> 00:23:02,398 I love you. 268 00:23:39,400 --> 00:23:41,391 What is it? 269 00:23:41,520 --> 00:23:42,464 I heard a noise. 270 00:23:43,400 --> 00:23:44,867 Where? 271 00:23:57,080 --> 00:23:57,978 What is it Paul? 272 00:23:58,800 --> 00:23:59,903 Nothing! 273 00:24:05,960 --> 00:24:08,269 We never lock the door to make love. 274 00:24:08,840 --> 00:24:10,808 Like a guilty couple having to hide. 275 00:24:11,040 --> 00:24:11,927 Yes, but Felicia? 276 00:24:17,440 --> 00:24:22,514 See, nobody. Felicia nothing, she mocks us anyway. 277 00:24:23,200 --> 00:24:25,316 She doesn't care about love and couples. 278 00:24:25,840 --> 00:24:27,740 Oh Paul, I just had an idea. 279 00:24:28,320 --> 00:24:31,107 Ifs so nice outside and the moon is full. 280 00:24:32,440 --> 00:24:33,987 You're serious? 281 00:24:34,240 --> 00:24:35,958 I only think about that, my love 282 00:24:37,120 --> 00:24:39,862 Always doing it in a bed while the outside... 283 00:24:40,560 --> 00:24:41,675 belongs to us. 284 00:28:41,280 --> 00:28:43,566 Make love to me fast and hard. 285 00:28:43,920 --> 00:28:45,433 Rape me, Please. 286 00:28:45,560 --> 00:28:47,642 - I'm so excited - My Love! 287 00:28:54,720 --> 00:28:55,948 Oh my love. 288 00:29:00,200 --> 00:29:01,588 - I love you! - I love you! 289 00:29:21,840 --> 00:29:23,319 I am sorry... 290 00:29:27,240 --> 00:29:30,016 It's alright my love. It was fine. 291 00:29:34,240 --> 00:29:39,587 You got me so aroused that I couldn't help it. 292 00:29:49,360 --> 00:29:51,328 Let's go, the beast in me is hungry. 293 00:30:03,680 --> 00:30:06,148 I hate them, I hate them. 294 00:30:42,080 --> 00:30:43,490 She's already asleep but 295 00:30:43,560 --> 00:30:44,948 doesn't look happy. 296 00:30:45,880 --> 00:30:47,723 It's because she's no good. 297 00:30:48,680 --> 00:30:50,830 Unless she's mean because she 298 00:30:50,960 --> 00:30:54,282 is unhappy and alone. 299 00:31:09,840 --> 00:31:10,909 Can I help? 300 00:31:10,960 --> 00:31:12,479 If you like burning your fingers go ahead. 301 00:31:12,480 --> 00:31:14,129 OK, it doesn't hurt me. 302 00:31:14,280 --> 00:31:15,474 Pass the spices. 303 00:31:16,200 --> 00:31:17,690 Felicia's really a strange case. 304 00:31:17,920 --> 00:31:19,376 We're having problems. 305 00:31:19,440 --> 00:31:22,068 If only we could do something for her. 306 00:31:22,200 --> 00:31:24,225 Hold Paul, kids today 307 00:31:24,280 --> 00:31:26,805 aren't easy to handle. 308 00:31:26,920 --> 00:31:27,784 Look at Rene here. 309 00:31:27,800 --> 00:31:28,960 We don't even know what to do with him. 310 00:31:29,000 --> 00:31:30,228 And we've known him for eighteen years. 311 00:31:30,280 --> 00:31:31,279 It's not you two that's going to be able 312 00:31:31,280 --> 00:31:32,235 to tame that beast in a couple of days. 313 00:31:32,320 --> 00:31:33,491 Look, ifs her. 314 00:31:36,480 --> 00:31:38,732 Felicia! The lamb is ready. 315 00:31:39,040 --> 00:31:40,314 Oh shit. 316 00:31:40,600 --> 00:31:42,079 Besides I hate lamb! 317 00:31:42,320 --> 00:31:43,435 Who's hungry? 318 00:31:50,920 --> 00:31:52,000 Take the Biggest one. 319 00:31:52,400 --> 00:31:53,651 One not loo overdone. 320 00:31:54,240 --> 00:31:55,218 Not overcooked. 321 00:31:55,680 --> 00:31:57,454 One sweet saucy sausage please! 322 00:31:59,920 --> 00:32:00,909 So, Gabrielle, 323 00:32:01,040 --> 00:32:03,122 where's this album you promised for this Summer? 324 00:32:03,600 --> 00:32:05,352 I still haven't found the right subject. 325 00:32:05,480 --> 00:32:06,663 Like all artists 326 00:32:06,800 --> 00:32:08,495 you don't know what you want. 327 00:32:08,560 --> 00:32:09,401 True. 328 00:32:09,520 --> 00:32:12,296 I'm looking for a form of beauty, 329 00:32:12,520 --> 00:32:17,378 simple, eternal and modern at the same time. 330 00:32:17,600 --> 00:32:19,943 I sound so artsy, I look like a fool. 331 00:32:20,080 --> 00:32:22,401 Honey, you want some? 332 00:32:22,480 --> 00:32:24,710 I'm not sure I understand. 333 00:32:25,200 --> 00:32:28,909 You really think that's what sells today? 334 00:32:29,280 --> 00:32:30,042 Sure. 335 00:32:30,200 --> 00:32:35,103 If you can present it as sincere and stunning. 336 00:32:35,240 --> 00:32:38,960 I just have to find a model. That's all. 337 00:32:39,040 --> 00:32:41,122 Maybe if you tried something 338 00:32:41,240 --> 00:32:43,492 with a male model. 339 00:32:43,920 --> 00:32:46,832 A little androgynous like "Death in Venice. " 340 00:32:46,960 --> 00:32:48,712 Maybe. 341 00:32:49,640 --> 00:32:53,667 But with Felicia here, my thoughts will be elsewhere. 342 00:32:54,840 --> 00:32:56,558 Well, let's hope that she leaves soon. 343 00:32:56,680 --> 00:32:58,056 You said it. 344 00:33:07,400 --> 00:33:08,424 Felicia! 345 00:33:13,640 --> 00:33:16,905 It's the first time in a week you look happy. 346 00:33:18,560 --> 00:33:20,221 It suits you. 347 00:33:21,240 --> 00:33:23,037 Would you like to pose for me? 348 00:33:23,120 --> 00:33:24,303 I don't know how. 349 00:33:24,440 --> 00:33:25,520 I hope not. 350 00:33:26,040 --> 00:33:27,109 What do I do? 351 00:33:29,000 --> 00:33:30,843 Whatever comes to mind. 352 00:33:31,400 --> 00:33:35,006 If the sun and flowers inspire you, go for it sweetie. 353 00:34:10,440 --> 00:34:12,158 What are you doing, Felicia? 354 00:34:13,160 --> 00:34:14,081 I'm posing. 355 00:34:14,200 --> 00:34:15,121 I see. 356 00:34:15,960 --> 00:34:17,746 But it's not pretty that way. 357 00:34:17,880 --> 00:34:18,995 So, I'm ugly? 358 00:34:19,160 --> 00:34:21,162 The position I meant, not you. 359 00:34:46,720 --> 00:34:48,494 Not bad for a first time. 360 00:34:59,640 --> 00:35:02,473 Did you know, Hound a model, Paul. 361 00:35:03,400 --> 00:35:04,298 Who? 362 00:35:13,160 --> 00:35:15,014 Not bad, not bad. 363 00:35:16,280 --> 00:35:17,258 That's all? 364 00:35:18,480 --> 00:35:19,754 What do you want me to do? 365 00:35:19,880 --> 00:35:21,450 Jump around swinging from the chandelier? 366 00:35:25,720 --> 00:35:27,574 I'm kidding. She's very good. 367 00:35:28,720 --> 00:35:30,813 If you find a theme perhaps. 368 00:35:31,960 --> 00:35:34,258 At least you managed to make her smile 369 00:35:34,720 --> 00:35:36,153 and a few laughs. 370 00:35:38,120 --> 00:35:39,587 Felicia, the bread please. 371 00:35:39,720 --> 00:35:41,119 Paul, she's reading. 372 00:35:41,640 --> 00:35:43,676 What? I like bread with my fruit. 373 00:35:45,720 --> 00:35:47,278 Felicia, please. 374 00:35:59,280 --> 00:36:01,259 She was fine with me all day! 375 00:36:02,120 --> 00:36:03,508 Where are you going? 376 00:36:04,520 --> 00:36:06,238 To see if she's OK. 377 00:36:06,360 --> 00:36:08,544 She's just trying to make you play her game. 378 00:36:08,600 --> 00:36:10,522 And trying to drag you down with her... 379 00:36:15,440 --> 00:36:17,465 - Felicia dear? - No! 380 00:36:26,320 --> 00:36:31,019 Nobody loves me. Is it because I'm so ugly or so bad? 381 00:36:35,480 --> 00:36:36,993 My sweetheart. 382 00:36:37,760 --> 00:36:41,708 Don't say that. I love you... very much. 383 00:36:45,160 --> 00:36:48,960 Have you finally kissed, fondled and comforted her to sleep? 384 00:37:03,040 --> 00:37:05,247 - What's the matter, Gabi? - Nothing 385 00:37:05,760 --> 00:37:06,533 Why? 386 00:37:07,520 --> 00:37:10,728 I'm not sure, but tonight I noticed something different. 387 00:37:12,800 --> 00:37:14,848 Strange or not, but it is exciting. 388 00:37:16,280 --> 00:37:19,317 It seems in the photos that Felicia has a crush on you. 389 00:37:20,680 --> 00:37:22,079 Or maybe vice versa? 390 00:37:22,600 --> 00:37:24,022 That's a crazy idea. 391 00:37:24,960 --> 00:37:28,316 Between you two I feel almost... 392 00:37:31,320 --> 00:37:32,503 jealous. 393 00:37:32,880 --> 00:37:33,972 You're dumb. 394 00:37:36,080 --> 00:37:38,219 Like all men in love. 395 00:37:39,920 --> 00:37:41,569 Tonight, I'm hungry. 396 00:37:42,400 --> 00:37:43,776 Tonight I want you. 397 00:38:09,000 --> 00:38:09,989 My love... 398 00:38:10,840 --> 00:38:13,343 I want you to get excited for me. 399 00:38:20,040 --> 00:38:24,249 I'll caress you like a woman with my hands 400 00:38:27,120 --> 00:38:28,223 You want that? 401 00:38:29,200 --> 00:38:30,428 To make me happy. 402 00:38:42,240 --> 00:38:45,073 Honey, I can see it excites you too. 403 00:38:47,360 --> 00:38:50,056 You're already all wet. 404 00:38:51,720 --> 00:38:53,676 Touch yourself, rub yourself. 405 00:38:58,280 --> 00:38:59,565 Look at yourself, 406 00:39:00,800 --> 00:39:03,348 your beautiful and exciting my love. 407 00:39:04,120 --> 00:39:06,691 Look at yourself. 408 00:39:29,920 --> 00:39:32,650 Caress me. Yes my love. 409 00:39:33,440 --> 00:39:34,907 Caress me, yes... 410 00:39:40,280 --> 00:39:42,111 I won't come. 411 00:40:00,280 --> 00:40:05,001 I can't standing up. You know I won't be able to. 412 00:40:06,400 --> 00:40:08,527 You know I don't like it. 413 00:40:08,920 --> 00:40:10,228 Yes, yes continue. 414 00:40:13,360 --> 00:40:14,964 You're so beautiful, 415 00:40:16,720 --> 00:40:18,301 look at yourself. 416 00:40:27,640 --> 00:40:29,813 Look at me, Look at me! 417 00:40:31,200 --> 00:40:32,553 I'm going to come! 418 00:40:32,680 --> 00:40:35,820 I'm coming, I'm coming! 419 00:41:13,360 --> 00:41:17,251 0h, I won't come, I can't standing up. 420 00:41:17,400 --> 00:41:19,334 You know I don't like it. 421 00:41:20,640 --> 00:41:21,902 Look at me! 422 00:41:22,760 --> 00:41:24,387 Shut up! ingrate! 423 00:41:25,960 --> 00:41:28,099 Well, did you like it? 424 00:41:32,920 --> 00:41:34,399 You didn't hurt me. 425 00:41:45,640 --> 00:41:47,244 Hello? Who's calling? 426 00:41:47,600 --> 00:41:48,567 It's me. 427 00:41:49,800 --> 00:41:51,506 Oh honey what's up? 428 00:41:51,760 --> 00:41:52,670 Guess. 429 00:41:52,920 --> 00:41:53,852 I don't know. 430 00:41:54,000 --> 00:41:55,399 Some good news. 431 00:41:55,640 --> 00:41:58,325 A big secret I forgot to tell you this morning. 432 00:41:58,440 --> 00:41:59,896 What is it Paul? 433 00:42:00,560 --> 00:42:03,279 I love you today more than yesterday. 434 00:42:03,520 --> 00:42:05,886 And less than I will tomorrow. 435 00:42:13,440 --> 00:42:14,452 Sorry Gabi. 436 00:42:15,280 --> 00:42:16,258 I'm so nasty. 437 00:42:16,360 --> 00:42:17,930 No, no. You're not. 438 00:42:19,640 --> 00:42:22,211 I'm just so unhappy, that's all. 439 00:42:23,640 --> 00:42:25,483 You're not mad anymore? 440 00:42:25,600 --> 00:42:26,851 No sweetie. 441 00:42:28,320 --> 00:42:31,574 You're so hot, like a fire stone. 442 00:42:34,560 --> 00:42:36,016 You make me horny. 443 00:42:38,200 --> 00:42:40,919 What? Did I say something wrong again? 444 00:42:41,160 --> 00:42:43,208 Who taught you that expression? 445 00:42:43,840 --> 00:42:44,636 Rene. 446 00:42:45,600 --> 00:42:46,817 That little pig. 447 00:42:47,040 --> 00:42:48,667 What else did he teach you 448 00:42:48,720 --> 00:42:50,187 to help your sex education? 449 00:42:50,320 --> 00:42:51,685 That I was frigid. 450 00:42:52,040 --> 00:42:53,405 Imbecile. 451 00:42:53,880 --> 00:42:56,246 I hope you didn't believe him. 452 00:42:57,400 --> 00:42:58,719 He's a beast. 453 00:43:04,600 --> 00:43:06,830 Show me, teach me. 454 00:43:08,680 --> 00:43:11,114 To make me happy, Just once! 455 00:43:13,400 --> 00:43:16,972 Oh Gabi, yes please Gabi... 456 00:43:20,880 --> 00:43:23,474 I was pretending, It does nothing for me. 457 00:43:23,600 --> 00:43:25,739 For you it's just pretending. 458 00:43:26,280 --> 00:43:28,316 You're a good actress Felicia. 459 00:43:29,560 --> 00:43:32,245 It can come in handy with men later on, but 460 00:43:32,400 --> 00:43:34,356 you must not over use it. 461 00:43:35,640 --> 00:43:38,962 It'll hurt you in the long run. 462 00:43:40,400 --> 00:43:41,810 I understand darling. 463 00:43:42,320 --> 00:43:44,424 You're too young, but someday 464 00:43:44,560 --> 00:43:46,767 you'll meet a man like Paul. 465 00:43:48,680 --> 00:43:51,308 I mean a good man who'll help you 466 00:43:51,520 --> 00:43:53,897 become a real woman. 467 00:43:55,080 --> 00:43:56,172 That's love. 468 00:43:57,360 --> 00:43:59,749 And you can't teach me since you know? 469 00:44:01,560 --> 00:44:03,403 I can't Felicia. 470 00:44:12,320 --> 00:44:14,880 Are you afraid I won't be a good student? 471 00:44:15,600 --> 00:44:18,569 Or afraid you'll be loo good. 472 00:44:19,400 --> 00:44:21,356 A great little mistress. 473 00:44:22,160 --> 00:44:23,559 What are you saying? 474 00:44:23,640 --> 00:44:24,516 Nothing. 475 00:45:04,120 --> 00:45:06,338 I think Gabi finally found a style. 476 00:45:07,360 --> 00:45:08,998 This girl is... 477 00:45:09,280 --> 00:45:10,474 ingenue and perverse 478 00:45:11,040 --> 00:45:12,996 young and troubled, no? 479 00:45:13,400 --> 00:45:14,264 Oh, yes. 480 00:45:16,200 --> 00:45:17,508 Not bad, look. 481 00:45:24,080 --> 00:45:26,822 You should put these on to protect your eyes. 482 00:45:29,080 --> 00:45:30,934 Ah! I see the world in blue. 483 00:45:31,960 --> 00:45:33,723 They suit you, keep them. 484 00:45:33,960 --> 00:45:35,211 Thanks Paul. 485 00:45:35,560 --> 00:45:37,699 I'm going swimming, who's with me? 486 00:45:38,280 --> 00:45:39,633 A little race Gabi? 487 00:45:40,120 --> 00:45:42,213 Felicia already tired me out. 488 00:46:01,040 --> 00:46:02,814 I prefer an all over tan. 489 00:46:03,880 --> 00:46:06,019 You're right. It's unsightly. 490 00:46:17,160 --> 00:46:19,264 You remember the other night? 491 00:46:19,560 --> 00:46:21,608 Paul, You're blocking the sun. 492 00:46:32,320 --> 00:46:33,332 Who's that? 493 00:46:33,400 --> 00:46:34,105 Guess. 494 00:46:34,120 --> 00:46:35,257 A lost Papuan. 495 00:46:37,960 --> 00:46:41,145 Good morning miss Australia. You look a little more... 496 00:46:41,280 --> 00:46:42,053 What? 497 00:46:42,320 --> 00:46:44,333 Free spirited this morning. 498 00:46:45,560 --> 00:46:46,356 Hey, watch the hands! 499 00:46:46,480 --> 00:46:47,947 But still as frigid. 500 00:46:48,360 --> 00:46:49,600 Ha ha Dr. Freud. 501 00:46:49,720 --> 00:46:51,324 When you need my services... 502 00:46:51,400 --> 00:46:53,277 Yeah yeah, I'll call you. 503 00:46:53,680 --> 00:46:55,602 Two two one three nine nine. 504 00:47:01,720 --> 00:47:03,483 You don'! have a chance kid. 505 00:47:03,640 --> 00:47:06,120 I know she is a lesbian and frigid, but 506 00:47:06,160 --> 00:47:08,014 If she ever needs a helping hand... 507 00:47:30,440 --> 00:47:31,737 Where's Felicia? 508 00:47:32,080 --> 00:47:33,980 I don't know and I don't care, 509 00:47:34,040 --> 00:47:36,076 I spent the whole day with her. 510 00:47:45,320 --> 00:47:48,437 So we're throwing ourselves into eroticism, Gabi? 511 00:47:50,680 --> 00:47:53,638 Not one complaint my dear. Exactly the opposite. 512 00:47:59,920 --> 00:48:01,968 Not exactly an even balance eh? 513 00:48:02,240 --> 00:48:04,105 You're right they're all... 514 00:48:34,480 --> 00:48:35,560 Lovely couple. 515 00:48:35,680 --> 00:48:37,716 Yes, but look at Paul. 516 00:48:41,080 --> 00:48:43,810 Felicia's only staying three weeks, she can't do much damage. 517 00:48:43,920 --> 00:48:46,229 I don't know it remains to be seen. 518 00:49:16,640 --> 00:49:18,460 I forgot to lock the door. 519 00:49:21,680 --> 00:49:23,466 - Gabi - What dear? 520 00:49:25,440 --> 00:49:26,759 I had a bad dream. 521 00:49:26,920 --> 00:49:29,434 I'm afraid alone in my room. Can I come in? 522 00:49:29,720 --> 00:49:31,585 Of course Felicia, come in. 523 00:49:35,280 --> 00:49:37,953 So after midnight we can't be disturbed in our own home. 524 00:49:38,080 --> 00:49:39,445 It's not you I want it's Gabi. 525 00:49:39,560 --> 00:49:40,902 - Gabi or me, ifs the same. - No 526 00:49:40,960 --> 00:49:42,188 - Yes. - No. - Yes. 527 00:49:43,880 --> 00:49:45,279 What do you want? 528 00:49:47,760 --> 00:49:48,988 What does she want? 529 00:49:49,120 --> 00:49:50,348 To Sleep here. 530 00:49:50,480 --> 00:49:51,595 I don't think so. 531 00:49:51,720 --> 00:49:53,358 Oh I'll be fine. 532 00:49:53,880 --> 00:49:55,188 Gabi your crazy. 533 00:49:57,320 --> 00:49:58,378 What about me? 534 00:49:58,600 --> 00:50:00,648 Now that I'm here you can sleep. 535 00:50:01,480 --> 00:50:02,924 No, for once I want lo 536 00:50:03,040 --> 00:50:04,576 take advantage of the situation. 537 00:50:04,720 --> 00:50:05,323 Of what'? 538 00:50:06,520 --> 00:50:07,316 You. 539 00:50:08,440 --> 00:50:10,101 You promised to leach me. 540 00:50:10,200 --> 00:50:10,848 What? 541 00:50:12,000 --> 00:50:13,444 You don't remember? 542 00:50:14,280 --> 00:50:15,053 The ways of love. 543 00:50:15,800 --> 00:50:16,698 It's not true. 544 00:50:18,000 --> 00:50:19,627 I told you, you had to wait. 545 00:50:21,800 --> 00:50:23,427 I can't wait anymore. 546 00:50:23,880 --> 00:50:25,188 Wait until your in love. 547 00:50:28,080 --> 00:50:30,082 I am... With you. 548 00:50:30,880 --> 00:50:31,972 With a man. 549 00:50:33,640 --> 00:50:34,595 Ah... men. 550 00:50:35,680 --> 00:50:38,786 Even my mother warned me that men are dangerous. 551 00:50:41,280 --> 00:50:42,952 My father made her happy 552 00:50:45,480 --> 00:50:47,425 and had a kid she didn't want. 553 00:50:48,120 --> 00:50:50,987 So there, it doesn't work. 554 00:50:51,800 --> 00:50:53,062 Don't say that. 555 00:50:53,480 --> 00:50:54,822 Your mother loves you. 556 00:50:55,640 --> 00:50:57,073 In her way I guess. 557 00:50:58,800 --> 00:51:00,449 And you, you love me? 558 00:51:05,760 --> 00:51:07,125 Tell me how. 559 00:51:10,520 --> 00:51:12,351 Show me, show me! 560 00:51:13,920 --> 00:51:15,740 Between women it's not dangerous. 561 00:51:15,880 --> 00:51:16,949 Yes it is. 562 00:51:17,520 --> 00:51:20,478 We can fall in love terribly. 563 00:51:22,400 --> 00:51:24,868 We can become jealous rivals. 564 00:51:27,120 --> 00:51:28,906 And you're leaving soon. 565 00:51:31,520 --> 00:51:35,081 And one of us is going to suffer. 566 00:51:38,400 --> 00:51:40,402 You understand my darling? 567 00:51:40,960 --> 00:51:43,076 You're crying, Why? 568 00:51:43,960 --> 00:51:45,131 I don't know. 569 00:51:46,600 --> 00:51:48,056 Because you love me. 570 00:51:48,480 --> 00:51:51,017 You love me, you love me. 571 00:51:54,120 --> 00:51:56,497 Don't play with fire, it's dangerous. 572 00:51:56,920 --> 00:52:00,003 You love me, you love me. Oh yes! You love me. 573 00:52:03,600 --> 00:52:04,749 You're crazy. 574 00:52:05,640 --> 00:52:08,825 Yes, so you have to do what I want. 575 00:52:09,800 --> 00:52:10,482 Ok. 576 00:52:11,800 --> 00:52:12,619 Yes. 577 00:52:21,160 --> 00:52:21,819 Here. 578 00:52:27,640 --> 00:52:29,835 Gabrielle! Gabrielle! Wait for me. 579 00:52:30,280 --> 00:52:31,827 You didn't answer me. 580 00:52:32,160 --> 00:52:34,287 With Paul is it better or worse. 581 00:52:37,040 --> 00:52:39,053 Come on Gabi, better or worse? 582 00:52:39,400 --> 00:52:40,469 It's different. 583 00:52:40,680 --> 00:52:42,420 This is something that is 584 00:52:42,760 --> 00:52:44,614 hard to explain Felicia 585 00:52:45,440 --> 00:52:46,850 what a couple is. 586 00:52:47,520 --> 00:52:48,100 You love me? 587 00:52:48,720 --> 00:52:49,379 Yes. 588 00:52:50,120 --> 00:52:51,303 And him? 589 00:52:51,680 --> 00:52:52,317 Yes. 590 00:52:55,560 --> 00:52:56,788 He loves you? 591 00:52:57,120 --> 00:52:58,348 Yes, in his way. 592 00:52:59,760 --> 00:53:01,375 And you love his way? 593 00:53:01,640 --> 00:53:02,322 Yes. 594 00:53:02,760 --> 00:53:04,580 I like the way he loves me and 595 00:53:04,720 --> 00:53:06,472 I think he likes the way I love him. 596 00:53:07,280 --> 00:53:09,919 Felicia. That might be what a couple is. 597 00:53:10,360 --> 00:53:12,078 That's not complicated. 598 00:53:14,080 --> 00:53:15,502 It's like happiness... 599 00:53:15,640 --> 00:53:18,063 simple and difficult at the same time. 600 00:53:18,560 --> 00:53:21,120 Strong and fragile, rare and precious. 601 00:53:22,080 --> 00:53:23,206 You crying Gabi? 602 00:53:23,360 --> 00:53:24,588 Come here... 603 00:53:44,720 --> 00:53:46,210 You sleeping? 604 00:53:49,800 --> 00:53:50,926 No Paul. 605 00:53:51,680 --> 00:53:53,921 You've got nothing else to tell me? 606 00:53:56,120 --> 00:53:57,360 Are you mad? 607 00:53:59,440 --> 00:54:01,385 I'm just trying to figure out 608 00:54:02,440 --> 00:54:04,817 after ten years of marriage, love... 609 00:54:05,960 --> 00:54:07,177 But I love you. 610 00:54:07,520 --> 00:54:08,714 And fidelity. 611 00:54:09,880 --> 00:54:11,438 I'm not lying to you. 612 00:54:12,360 --> 00:54:14,009 I'm not hiding anything. 613 00:54:15,520 --> 00:54:19,524 Besides freedom was part of our marriage contract. 614 00:54:20,400 --> 00:54:22,209 I think it's the first time 615 00:54:22,240 --> 00:54:24,982 you've profited from it, and it hurts a little. 616 00:54:26,280 --> 00:54:29,283 I didn't know that I had to ask your forgiveness. 617 00:54:30,240 --> 00:54:31,411 I'm sorry. 618 00:54:36,840 --> 00:54:38,728 It's not about forgiveness. 619 00:54:41,720 --> 00:54:43,950 Well Paul, get back at me if you want. 620 00:54:44,000 --> 00:54:45,240 Sleep with her. 621 00:54:46,640 --> 00:54:48,369 I have no desire to. 622 00:54:50,440 --> 00:54:52,442 And that's what's hurting me. 623 00:54:54,160 --> 00:54:57,914 That you're doing it and I'm left alone like a fool. 624 00:54:59,600 --> 00:55:01,147 Only desiring you. 625 00:55:09,280 --> 00:55:10,781 Your bath's not finished yet'? 626 00:55:10,840 --> 00:55:13,263 She's been in there for fifteen minutes. 627 00:55:13,360 --> 00:55:16,523 I have a class in one hour and I haven't eaten or taken a bath. 628 00:55:17,360 --> 00:55:20,443 You haven't shaved either. You feel like a porcupine. 629 00:55:25,040 --> 00:55:26,678 Felicia, my bath! 630 00:55:27,720 --> 00:55:29,438 Figure it out yourselves children. 631 00:55:29,760 --> 00:55:31,398 I have to go fix breakfast. 632 00:55:31,520 --> 00:55:32,305 There's croissant? 633 00:55:32,480 --> 00:55:33,970 Yes, what do you think? 634 00:55:40,280 --> 00:55:41,679 Drain the water! 635 00:55:58,880 --> 00:56:00,529 Now what are you doing? 636 00:56:01,640 --> 00:56:02,618 My Razor! 637 00:56:03,920 --> 00:56:05,387 The beard. 638 00:56:06,000 --> 00:56:07,422 0h, I'll teach you. 639 00:56:08,480 --> 00:56:10,391 You could get dressed for a change. 640 00:56:10,480 --> 00:56:11,162 It's hot. 641 00:56:11,320 --> 00:56:12,161 That's true. 642 00:56:12,240 --> 00:56:14,982 That's still no excuse for walking around naked! 643 00:56:15,000 --> 00:56:16,467 Where are the croissants? 644 00:56:16,680 --> 00:56:18,329 Only biscottes left dear. For your diet. 645 00:56:18,400 --> 00:56:20,516 I don't care about my diet! 646 00:56:21,720 --> 00:56:23,267 I know it's a pain but 647 00:56:23,360 --> 00:56:26,511 it's no excuse lo act like a jerk in front of her. 648 00:56:34,840 --> 00:56:37,593 Are you finished playing the little whore? 649 00:56:42,440 --> 00:56:44,089 You hurt her, Paul. 650 00:56:46,120 --> 00:56:48,702 My bathroom, my shower, my razor, 651 00:56:49,400 --> 00:56:51,265 my croissants and my wife. 652 00:56:52,000 --> 00:56:53,752 What do I have left? 653 00:56:59,520 --> 00:57:01,784 You don't understand how much 654 00:57:02,520 --> 00:57:05,762 I want her to change as well. 655 00:57:07,080 --> 00:57:09,162 Bu! not change into a person with no feeling 656 00:57:09,280 --> 00:57:11,646 in her heart - no! 657 00:57:25,080 --> 00:57:27,139 Don't be mad with Paul. My dear. 658 00:57:30,200 --> 00:57:33,306 I don't want things to be different between you two. 659 00:57:34,880 --> 00:57:37,440 And you know this is how men are. 660 00:57:38,760 --> 00:57:40,318 Like a strange animal. 661 00:57:41,000 --> 00:57:43,093 You have to know how to deal with them, 662 00:57:43,160 --> 00:57:45,003 and you still don't know. 663 00:57:49,680 --> 00:57:51,545 Can we take pictures today? 664 00:57:51,880 --> 00:57:52,892 You're right. 665 00:57:53,000 --> 00:57:54,570 The light is fantastic. 666 00:57:54,720 --> 00:57:55,960 On the terrace? 667 00:57:56,080 --> 00:57:57,490 Moisten your lips. 668 00:57:58,400 --> 00:57:59,389 Smile at me. 669 00:57:59,560 --> 00:58:00,515 Like that. 670 00:58:01,040 --> 00:58:03,156 Now. Put your hand on your breast. 671 00:58:07,000 --> 00:58:09,787 And look at me as if you wanted to seduce me. 672 00:58:28,160 --> 00:58:29,240 Don't answer. 673 00:58:29,280 --> 00:58:30,816 What if it's Paul. It's about his time. 674 00:58:31,760 --> 00:58:32,897 Don't answer! 675 00:58:44,240 --> 00:58:44,934 Hello? 676 00:58:45,080 --> 00:58:46,468 Hello? Gabi? 677 00:58:48,160 --> 00:58:49,161 Is it you? 678 00:58:49,280 --> 00:58:51,976 I didn't recognize your voice for a second. Sorry. 679 00:58:52,720 --> 00:58:55,416 I want to ask your forgiveness for this morning. 680 00:58:55,480 --> 00:58:56,651 I was stupid. 681 00:58:57,760 --> 00:58:59,227 What are you doing? 682 00:58:59,280 --> 00:59:00,269 Nothing. 683 00:59:00,680 --> 00:59:02,102 Are you with her? 684 00:59:02,200 --> 00:59:03,144 Yes Paul. 685 00:59:03,200 --> 00:59:04,610 Still doing pictures? 686 00:59:04,760 --> 00:59:05,772 Yes, but... 687 00:59:06,960 --> 00:59:08,655 it's her photographing me. 688 00:59:12,080 --> 00:59:13,354 Yes. 689 00:59:22,280 --> 00:59:23,565 How's Australia? 690 00:59:23,680 --> 00:59:24,749 - Big. - And? 691 00:59:25,600 --> 00:59:28,728 English, desert, lots of buildings. 692 00:59:29,400 --> 00:59:31,664 Here I'm happy, not there. 693 00:59:32,200 --> 00:59:35,977 Ah, my love, But you have lots of friends. 694 00:59:37,520 --> 00:59:40,091 I don't like my friends, they're kids. 695 00:59:41,680 --> 00:59:44,353 Especially boys. 696 00:59:46,040 --> 00:59:48,588 The girls are fake, the old are... 697 00:59:48,800 --> 00:59:50,495 Don't over do it. 698 00:59:52,560 --> 00:59:53,982 You're young. 699 00:59:54,120 --> 00:59:55,621 Younger than me. 700 00:59:59,680 --> 01:00:02,057 You never wanted to die for real? 701 01:00:03,120 --> 01:00:04,485 No. You? 702 01:00:05,200 --> 01:00:06,531 Yes, once. 703 01:00:08,280 --> 01:00:11,192 I was so unhappy, lonely, nasty. 704 01:00:13,280 --> 01:00:15,089 All at once it was impossible. 705 01:00:15,800 --> 01:00:17,074 What did you do? 706 01:00:18,200 --> 01:00:19,030 Here, 707 01:00:20,240 --> 01:00:21,457 see the scar. 708 01:00:28,480 --> 01:00:30,391 You really wanted to? 709 01:00:30,920 --> 01:00:31,488 My God. 710 01:00:32,440 --> 01:00:33,168 When? 711 01:00:33,280 --> 01:00:34,326 A year ago. 712 01:00:35,760 --> 01:00:37,853 The day of my hundredth birthday. 713 01:00:38,520 --> 01:00:40,135 You believe me Gabi? 714 01:00:46,680 --> 01:00:48,511 You should never believe me, 715 01:00:48,600 --> 01:00:50,704 especially when I tell the truth. 716 01:00:51,080 --> 01:00:52,559 Because it's so sad. 717 01:00:52,720 --> 01:00:54,153 Understand? 718 01:01:01,640 --> 01:01:04,746 You understand. When you're as old as I, 719 01:01:05,120 --> 01:01:08,135 or nasty, alone and unhappy. 720 01:01:10,360 --> 01:01:13,147 But not now, you have time. 721 01:01:14,120 --> 01:01:15,587 And you have Paul. 722 01:01:16,360 --> 01:01:17,736 Yes, that's true. I have Paul. 723 01:01:18,720 --> 01:01:20,551 I can count on him and... 724 01:01:20,800 --> 01:01:22,336 He's mean you know? 725 01:01:23,240 --> 01:01:25,003 Yes! He treats me like a child. 726 01:01:25,840 --> 01:01:27,239 Just like my mother. 727 01:01:27,480 --> 01:01:29,459 He imagines himself superior... 728 01:01:30,480 --> 01:01:33,278 Poor mom, you saw how she lost it. 729 01:01:34,160 --> 01:01:35,627 That made me laugh. 730 01:01:36,240 --> 01:01:38,447 Felicia! Don't say that. 731 01:01:39,440 --> 01:01:41,590 At times I think you have no heart. 732 01:01:42,160 --> 01:01:43,900 That's what my mom thinks. 733 01:01:45,600 --> 01:01:47,295 But I cried in secret. 734 01:01:47,800 --> 01:01:49,950 I'm always hiding to cry. 735 01:01:52,120 --> 01:01:54,372 And if you see me crying one day, 736 01:01:54,640 --> 01:01:56,062 don't believe it. 737 01:01:56,960 --> 01:02:00,964 We're to laugh on purpose instead. 738 01:02:06,840 --> 01:02:08,603 Don't bug Paul. 739 01:02:12,320 --> 01:02:13,400 Promise me? 740 01:02:13,680 --> 01:02:15,102 Be nice. 741 01:02:15,440 --> 01:02:17,158 It'll make me happy... 742 01:02:18,040 --> 01:02:20,372 To make you happy, I promise, Gabi. 743 01:02:36,160 --> 01:02:37,843 Since when do you smoke? 744 01:02:37,920 --> 01:02:39,194 Since now. 745 01:02:44,520 --> 01:02:45,760 Stop moving. 746 01:02:46,240 --> 01:02:48,105 It's you that's shaking. 747 01:02:48,240 --> 01:02:49,525 I'm shaking. 748 01:02:54,720 --> 01:02:55,835 Thank you. 749 01:02:56,320 --> 01:02:57,207 Since when do you say "thanks?" 750 01:02:58,000 --> 01:02:59,365 Ever since you lit my fire. 751 01:03:09,520 --> 01:03:11,772 Funny way of smoking. It'll go out. 752 01:03:11,920 --> 01:03:13,683 You can light me up again. 753 01:03:14,080 --> 01:03:15,354 Don't count on it. 754 01:03:15,520 --> 01:03:17,067 I have no time lo lose today. 755 01:03:17,120 --> 01:03:19,190 Look at all these papers. 756 01:03:26,440 --> 01:03:28,032 So what, I have panties. 757 01:03:28,120 --> 01:03:29,849 No excuse to show them off. 758 01:03:31,560 --> 01:03:33,869 I don't just show them to anyone. 759 01:03:34,080 --> 01:03:37,277 I'm so glad you bestowed this honor on me. 760 01:03:37,960 --> 01:03:40,793 You don't have 10 look at them, Paul. 761 01:03:44,280 --> 01:03:47,306 For one time I have them on. 762 01:03:47,720 --> 01:03:50,609 I guess it's just not worth the effort. 763 01:03:54,320 --> 01:03:56,606 I would ask you not to drop your underwear 764 01:03:56,640 --> 01:03:58,949 just anywhere it pleases you. 765 01:04:27,680 --> 01:04:31,150 Since when did you start drinking from the bottle, Felicia? 766 01:04:32,800 --> 01:04:34,108 What a salad! 767 01:04:35,240 --> 01:04:38,357 What the hell did you put in the salad? 768 01:04:43,080 --> 01:04:44,707 Nude, you look less indecent. 769 01:04:44,760 --> 01:04:47,126 With the apron on you look like a Paris casino girl. 770 01:04:47,200 --> 01:04:49,680 It's not a complement. 771 01:04:54,600 --> 01:04:56,648 Ow! I hurt myself. 772 01:04:58,040 --> 01:05:00,247 Don't move, let me see. 773 01:05:03,680 --> 01:05:04,954 Does it hurt? 774 01:05:06,680 --> 01:05:08,159 I'll help you. 775 01:05:17,320 --> 01:05:18,514 Everything o.k.? 776 01:05:18,600 --> 01:05:19,931 Yes, perfect. 777 01:05:27,520 --> 01:05:29,044 A little higher. 778 01:05:29,480 --> 01:05:30,708 Higher. 779 01:05:31,680 --> 01:05:33,762 So it's not in your foot. 780 01:05:34,280 --> 01:05:36,487 No, it hurts all the way up my leg. 781 01:05:36,560 --> 01:05:38,039 Up to the thigh. 782 01:05:38,480 --> 01:05:40,243 It might be a sciatic. 783 01:05:41,680 --> 01:05:43,386 You sure it hurts that much? 784 01:05:43,520 --> 01:05:45,704 On the contrary, it feels good. 785 01:05:52,240 --> 01:05:54,583 Ow! Paul that hurts. 786 01:05:59,600 --> 01:06:00,032 Stop! 787 01:06:08,280 --> 01:06:09,861 That's what feels good, eh? 788 01:06:09,920 --> 01:06:11,535 There, you're cured. 789 01:06:16,360 --> 01:06:17,270 Paul! 790 01:06:18,120 --> 01:06:18,882 Paul! 791 01:06:19,040 --> 01:06:20,598 You little witch. 792 01:06:21,040 --> 01:06:23,577 After getting the wife, you want the husband. 793 01:06:23,640 --> 01:06:25,301 Well it didn't work. 794 01:06:25,360 --> 01:06:27,749 You make me so angry with your little dramatics. 795 01:06:27,800 --> 01:06:29,244 It was just a joke. 796 01:06:31,360 --> 01:06:33,499 A joke, A joke. 797 01:06:40,840 --> 01:06:41,943 Just a joke. 798 01:06:42,840 --> 01:06:45,024 Well it'll be the last time. 799 01:06:51,040 --> 01:06:51,881 Paul. 800 01:06:53,080 --> 01:06:54,149 I love you! 801 01:06:55,560 --> 01:06:56,697 I love you. 802 01:07:00,520 --> 01:07:01,873 I'm exhausted. 803 01:07:02,920 --> 01:07:05,309 It was so hot this afternoon. 804 01:07:05,440 --> 01:07:07,180 Don't worry about anything. 805 01:07:07,320 --> 01:07:09,424 I'll set the table and make dinner. 806 01:07:09,680 --> 01:07:12,148 I love it when you play housewife, Paul. 807 01:07:16,480 --> 01:07:18,846 Why are you looking at me like that? 808 01:07:23,120 --> 01:07:24,758 You're sweet. 809 01:07:25,880 --> 01:07:28,337 Oh, how did things go with Felicia? 810 01:07:28,600 --> 01:07:29,498 Fine. 811 01:07:30,200 --> 01:07:31,428 No arguments'? 812 01:07:31,480 --> 01:07:32,993 No, no. 813 01:07:35,880 --> 01:07:37,336 Good day, Gabi. 814 01:07:43,160 --> 01:07:45,196 Paul told me everything went great. 815 01:07:45,320 --> 01:07:47,106 - Here, for you. - Thanks. 816 01:07:49,680 --> 01:07:51,250 He gave me a spanking. 817 01:07:51,840 --> 01:07:53,091 A spanking? 818 01:07:53,480 --> 01:07:55,869 It seems I got on his nerves a little. 819 01:07:56,560 --> 01:07:59,176 So he ripped off my skirt and my panties. 820 01:07:59,680 --> 01:08:02,319 He made fun of the fact I was wearing panties. 821 01:08:03,760 --> 01:08:06,285 He said they belonged to a little girl. 822 01:08:06,880 --> 01:08:08,643 So he gave me a spanking. 823 01:08:09,080 --> 01:08:10,012 And he... 824 01:08:10,560 --> 01:08:12,107 What? He did what? 825 01:08:12,800 --> 01:08:14,802 He, we did... 826 01:08:16,480 --> 01:08:17,640 it's not true. 827 01:08:18,880 --> 01:08:20,245 I'm sorry Gabi, 828 01:08:20,720 --> 01:08:22,927 it was so fast he almost... 829 01:08:26,640 --> 01:08:27,789 You hate me? 830 01:08:28,520 --> 01:08:30,397 The reason, I'm bad... 831 01:08:31,440 --> 01:08:33,078 is I am a slut I... 832 01:08:33,120 --> 01:08:34,052 Shut up! 833 01:08:35,360 --> 01:08:36,736 OK, we can eat. 834 01:08:37,760 --> 01:08:39,660 And it's a good salad, unlike 835 01:08:39,720 --> 01:08:41,904 Felicia's deadly one this morning. 836 01:08:46,480 --> 01:08:48,050 OK, what did she tell you? 837 01:08:48,800 --> 01:08:49,971 The truth. 838 01:08:50,200 --> 01:08:52,236 The spanking and the rest. 839 01:08:53,240 --> 01:08:54,229 Leave me alone. 840 01:08:54,280 --> 01:08:55,736 Goodnight children. 841 01:08:59,800 --> 01:09:01,153 And the rest was? 842 01:09:02,640 --> 01:09:03,607 Was what? 843 01:09:03,920 --> 01:09:05,524 Go ahead and hit me, it excites me. 844 01:09:06,560 --> 01:09:08,755 If it gives you relief, go ahead. 845 01:09:17,040 --> 01:09:18,450 Goodnight lovers. 846 01:09:22,120 --> 01:09:23,610 What are you doing? 847 01:09:24,000 --> 01:09:26,286 Like you, what makes me happy. 848 01:09:26,760 --> 01:09:27,954 Listen, I swear. 849 01:09:28,040 --> 01:09:30,201 You chose to be silent earlier, 850 01:09:30,480 --> 01:09:32,869 It was at least better than lying. 851 01:09:35,400 --> 01:09:38,312 Between that lying kid and me, you believe her? 852 01:09:38,360 --> 01:09:40,601 No, you gave her that spanking, so something happened. 853 01:09:40,720 --> 01:09:41,106 Yes, but. 854 01:09:41,160 --> 01:09:43,321 So something happened and 855 01:09:43,760 --> 01:09:46,797 the fact that you lied is what upset me. 856 01:09:48,560 --> 01:09:51,825 She at least had the courage to tell me what happened. 857 01:09:51,960 --> 01:09:54,201 God knows she was ashamed. 858 01:09:55,080 --> 01:09:57,844 And right now I'm sure you are too. 859 01:10:03,360 --> 01:10:05,408 Gabi, let me explain. 860 01:10:05,560 --> 01:10:06,834 Let me... 861 01:10:11,000 --> 01:10:11,807 Gabi. 862 01:10:12,880 --> 01:10:14,620 Gabi, open up it's me. 863 01:10:16,560 --> 01:10:17,857 Gabi, please. 864 01:10:48,480 --> 01:10:49,799 Are you mad? 865 01:10:52,880 --> 01:10:54,461 You don't love me? 866 01:11:20,440 --> 01:11:21,964 It's not really you. 867 01:11:22,200 --> 01:11:24,202 I still want you, my love. 868 01:11:25,360 --> 01:11:26,998 I just blame him. 869 01:11:29,080 --> 01:11:31,799 And I really despise lying. 870 01:13:14,640 --> 01:13:16,335 Oh, Gabi! 871 01:13:23,880 --> 01:13:24,972 Yes! 872 01:13:41,120 --> 01:13:42,371 Gabi... 873 01:13:43,720 --> 01:13:46,211 Your hand... Oh, yes! 874 01:13:49,560 --> 01:13:51,221 That's so good. 875 01:13:51,520 --> 01:13:52,589 Yes! 876 01:13:53,320 --> 01:13:55,333 Don't stop... yes. 877 01:13:56,400 --> 01:13:58,129 I love what you're doing! 878 01:14:07,000 --> 01:14:08,160 Yes, yes. 879 01:14:09,520 --> 01:14:11,283 Caress me with your hand! 880 01:14:11,640 --> 01:14:12,493 Yes! 881 01:14:16,840 --> 01:14:18,319 With your tongue! 882 01:14:22,040 --> 01:14:23,098 Ah, Gabi! 883 01:14:23,840 --> 01:14:25,148 I love you! Gabi! 884 01:14:26,040 --> 01:14:27,450 Yes, yes... 885 01:14:28,120 --> 01:14:29,451 What pleasure! 886 01:14:30,360 --> 01:14:31,486 Oh, yes! 887 01:14:35,920 --> 01:14:38,161 Oh yes! With your tongue! 888 01:15:09,880 --> 01:15:11,586 Touch me like that! 889 01:15:11,920 --> 01:15:12,818 Yes! 890 01:15:13,600 --> 01:15:14,453 Harder! 891 01:15:15,200 --> 01:15:16,406 More Gabi! 892 01:15:35,400 --> 01:15:36,662 Hi Paul. 893 01:15:37,440 --> 01:15:39,488 Boy, it's wild riding one of these. 894 01:15:39,600 --> 01:15:40,567 I love it. 895 01:15:40,640 --> 01:15:41,584 I'm not surprised. 896 01:15:41,640 --> 01:15:42,561 The garage called. 897 01:15:42,600 --> 01:15:43,919 You'll gel your car back tomorrow. 898 01:15:43,960 --> 01:15:45,222 So I'll come by and pick you up later? 899 01:15:45,240 --> 01:15:46,514 Thanks but I'll walk. 900 01:15:46,680 --> 01:15:48,124 It's longer but safer. 901 01:15:50,120 --> 01:15:51,508 Something wrong Paul? 902 01:15:51,720 --> 01:15:52,823 Oh nothing. 903 01:15:52,920 --> 01:15:55,844 Wow, between a bike and a girl I'd take the bike. 904 01:15:55,920 --> 01:15:57,683 I hope someday you'll change your altitude. 905 01:15:57,760 --> 01:15:58,556 So Sunday... 906 01:15:58,720 --> 01:16:01,621 Oh I want to tell you Sunday's no good. 907 01:16:02,120 --> 01:16:05,192 I have so many papers to correct. 908 01:16:05,240 --> 01:16:07,333 What if you can here with Gabi? 909 01:16:08,400 --> 01:16:11,107 She's been a bit sick the last few days. 910 01:16:11,560 --> 01:16:12,504 And Felicia? 911 01:16:12,600 --> 01:16:14,158 Of course Felicia's invited. 912 01:16:14,240 --> 01:16:15,548 0h, Felicia! 913 01:16:17,920 --> 01:16:20,411 And you Paul. You can still come alone. 914 01:16:33,160 --> 01:16:36,118 Don't bother, I'm not hungry and you'll be late. 915 01:16:36,360 --> 01:16:38,362 Felicia's not ready yet. 916 01:16:38,480 --> 01:16:40,675 For once she's getting dressed. 917 01:16:42,120 --> 01:16:44,441 You really don't want to go? Paul? 918 01:16:47,600 --> 01:16:49,682 Don't you think between the two of us. 919 01:16:49,800 --> 01:16:51,620 I'd be the angry one? 920 01:16:53,320 --> 01:16:55,982 Fine then, if it makes you happy. 921 01:17:02,120 --> 01:17:03,724 Great choice my dear. 922 01:17:04,800 --> 01:17:06,665 That dress makes you look sultry. 923 01:17:06,800 --> 01:17:08,540 Yeah, a true snake in the grass. 924 01:17:08,680 --> 01:17:09,738 Paul! C'mon. 925 01:17:10,520 --> 01:17:12,192 Let's go Felicia. 926 01:17:35,920 --> 01:17:37,387 - What? - What? 927 01:17:38,120 --> 01:17:39,519 Why did you come back? 928 01:17:39,560 --> 01:17:40,640 Why do you ask? 929 01:17:41,000 --> 01:17:42,410 Maybe for you? 930 01:17:43,560 --> 01:17:45,278 You're wasting your time. 931 01:17:45,400 --> 01:17:47,402 That would surprise me. Paul. 932 01:18:40,960 --> 01:18:43,076 - That's enough Felicia. - Paul 933 01:18:44,320 --> 01:18:45,025 Yes! 934 01:18:46,080 --> 01:18:47,263 Oh, Paul! 935 01:19:17,880 --> 01:19:18,687 Paul. 936 01:19:19,200 --> 01:19:21,532 Paul, I love you... 937 01:19:22,520 --> 01:19:24,340 I love you... I love you... 938 01:19:24,480 --> 01:19:25,538 Shut up. 939 01:19:25,960 --> 01:19:27,450 Paul, I love you... 940 01:19:27,560 --> 01:19:28,584 Shut up'! 941 01:19:29,040 --> 01:19:29,779 Shut up'! 942 01:19:30,960 --> 01:19:31,699 Paul. 943 01:19:32,280 --> 01:19:32,985 Go! 944 01:19:33,920 --> 01:19:34,750 Go! 945 01:19:35,960 --> 01:19:37,678 Oh, yes Paul! 946 01:19:41,760 --> 01:19:44,263 I know you want it. Don't hesitate! 947 01:19:45,080 --> 01:19:45,978 Take me! 948 01:19:47,360 --> 01:19:48,258 Oh, yes! 949 01:19:50,680 --> 01:19:53,001 Oh yes, make me hurt! 950 01:19:54,920 --> 01:19:57,172 Paul, it feels good. 951 01:19:58,160 --> 01:19:59,172 Keep going- 952 01:20:00,360 --> 01:20:02,225 Paul, take me. 953 01:20:03,360 --> 01:20:04,475 I want you, Paul. 954 01:20:08,000 --> 01:20:09,171 I want you... 955 01:20:09,760 --> 01:20:11,011 keep going! 956 01:20:12,440 --> 01:20:13,395 I'm sorry. 957 01:20:13,600 --> 01:20:14,464 It's nothing. 958 01:20:14,600 --> 01:20:15,578 That's bad luck. 959 01:20:15,680 --> 01:20:18,012 Aren't you kind of old for superstition? 960 01:20:18,160 --> 01:20:20,082 You're just going to make a mess yourself. 961 01:20:20,160 --> 01:20:21,434 I'm really sorry. 962 01:20:21,720 --> 01:20:23,745 I'm a bit distracted these days. 963 01:20:23,880 --> 01:20:25,336 It's the same at home. 964 01:20:25,480 --> 01:20:26,845 Just tired no doubt. 965 01:20:27,080 --> 01:20:29,469 Paul told us you weren't feeling well. 966 01:20:29,640 --> 01:20:31,119 Oh, it's nothing. 967 01:20:31,360 --> 01:20:33,066 He looks worried himself. 968 01:20:33,480 --> 01:20:34,686 Maybe. 969 01:20:35,720 --> 01:20:37,494 We all have our worries. 970 01:20:37,720 --> 01:20:38,675 And Felicia? 971 01:20:38,760 --> 01:20:39,727 - Felicia? - Yes. 972 01:20:39,880 --> 01:20:41,575 Are you happy with her photo work? 973 01:20:41,680 --> 01:20:42,795 Oh very. 974 01:20:43,120 --> 01:20:45,645 I didn't think I'd find someone like her. 975 01:20:46,240 --> 01:20:47,639 Pure and perverse. 976 01:20:48,400 --> 01:20:49,549 Soft and hard. 977 01:20:50,240 --> 01:20:51,764 Tender and violent. 978 01:20:52,320 --> 01:20:53,673 Woman and child. 979 01:20:55,480 --> 01:20:57,653 I'll miss her but at the same time... 980 01:20:57,760 --> 01:20:58,784 I can't stand her. 981 01:20:58,800 --> 01:21:00,176 She's weird but... 982 01:21:00,560 --> 01:21:02,380 She's very fascinating. 983 01:21:04,120 --> 01:21:07,408 You have to learn io accept her, understand her. 984 01:21:08,880 --> 01:21:09,847 Love her. 985 01:21:09,960 --> 01:21:13,100 I imagine you must give a lot of yourself to her. 986 01:21:14,280 --> 01:21:16,760 And everything she offers me as well. 987 01:21:16,880 --> 01:21:17,926 And Paul? 988 01:21:18,440 --> 01:21:19,304 What about him? 989 01:21:19,360 --> 01:21:20,304 Ah well... 990 01:21:20,440 --> 01:21:22,328 Paul is a man. 991 01:21:24,400 --> 01:21:26,129 He's not always handy. 992 01:21:27,120 --> 01:21:30,317 His position is not always easy between us. 993 01:21:32,000 --> 01:21:32,773 I mean... 994 01:21:32,920 --> 01:21:33,796 Of course, of course. 995 01:21:33,920 --> 01:21:37,924 If you only knew how it is between Jacques and Rene. 996 01:21:38,440 --> 01:21:39,884 Isn't that right dear? 997 01:21:40,040 --> 01:21:43,009 Yes, but a boy is not as complicated as a girl. 998 01:21:43,400 --> 01:21:45,482 Girls, you've got to just do 'em. 999 01:21:45,600 --> 01:21:47,101 Can't you talk like a normal person? 1000 01:21:47,240 --> 01:21:49,652 I am talking normal Pops. You're the one talking like a professor. 1001 01:21:49,760 --> 01:21:51,933 It's getting late. I have lo go. 1002 01:21:52,320 --> 01:21:53,014 Late? 1003 01:21:53,120 --> 01:21:55,395 You just arrived. We haven't had a chance to talk yet. 1004 01:21:55,560 --> 01:21:57,619 I'm sorry, I really have to go. 1005 01:21:58,840 --> 01:22:01,377 If you're tired, I can take you home. 1006 01:22:01,920 --> 01:22:05,253 - No, I'm fine... - I just have to go home now. 1007 01:22:14,560 --> 01:22:16,733 Slop or you'll gel me all aroused again. 1008 01:22:16,880 --> 01:22:17,653 Good. 1009 01:22:17,800 --> 01:22:20,030 I've already screwed you twice in one night. That's not enough? 1010 01:22:20,160 --> 01:22:20,888 No. 1011 01:22:21,280 --> 01:22:22,998 We can maybe find a third opening somewhere. 1012 01:22:23,120 --> 01:22:24,792 Oh Felicia! 1013 01:22:28,760 --> 01:22:29,875 The navel? 1014 01:22:33,960 --> 01:22:35,370 Relax a little. 1015 01:22:35,560 --> 01:22:37,141 Obsessed as you are I still find it hard 1016 01:22:37,160 --> 01:22:38,946 to believe you were still a virgin. 1017 01:22:39,080 --> 01:22:40,854 That was the surprise. 1018 01:22:41,360 --> 01:22:42,258 You love me? 1019 01:22:42,480 --> 01:22:45,449 I proved that. That's the first time I've ever had a woman that way. 1020 01:22:45,560 --> 01:22:46,982 Also the first time I cheated on Gabrielle. 1021 01:22:47,040 --> 01:22:48,826 You're saying that to make me happy? 1022 01:22:48,920 --> 01:22:50,592 No, I never lie. 1023 01:22:53,720 --> 01:22:54,903 Me either. 1024 01:22:55,360 --> 01:22:57,555 Except when I can't do otherwise. 1025 01:22:58,960 --> 01:23:00,518 And with Gabi? 1026 01:23:01,440 --> 01:23:03,055 It's not the same thing. 1027 01:23:03,520 --> 01:23:04,851 No doubt. 1028 01:23:06,640 --> 01:23:08,813 Is it because of me you two are angry? 1029 01:23:08,840 --> 01:23:11,149 A little. But we're not really angry. 1030 01:23:12,200 --> 01:23:13,838 You don't sleep together anymore. 1031 01:23:14,000 --> 01:23:15,024 Too bad. 1032 01:23:15,440 --> 01:23:16,190 As if... 1033 01:23:16,600 --> 01:23:19,273 OK Felicia don't stay here. If Gabi was to arrive? 1034 01:23:19,800 --> 01:23:21,563 She would imagine a few things. 1035 01:23:21,640 --> 01:23:23,039 As you say, well! 1036 01:23:23,560 --> 01:23:25,562 Just a little minute Paul. 1037 01:23:25,640 --> 01:23:26,857 No. 1038 01:23:27,200 --> 01:23:29,134 How about we just stay in bed for a while. 1039 01:23:29,160 --> 01:23:30,184 Really? 1040 01:23:30,480 --> 01:23:31,856 Yes, it's not too late. 1041 01:23:31,960 --> 01:23:34,406 I'm sure we'll hear her come in. 1042 01:24:28,200 --> 01:24:29,679 You think she saw us? 1043 01:24:29,840 --> 01:24:32,570 OK, that's enough for tonight. Get moving. 1044 01:24:39,720 --> 01:24:40,835 Gabrielle. 1045 01:24:45,840 --> 01:24:48,183 Don't touch me, I hate you. 1046 01:24:48,840 --> 01:24:51,229 I love you, but I feel the same way. 1047 01:24:54,120 --> 01:24:55,314 I came to talk. 1048 01:24:55,400 --> 01:24:56,628 It's too late. 1049 01:24:57,240 --> 01:24:59,060 Something happened tonight. 1050 01:24:59,160 --> 01:25:00,331 Not possible. 1051 01:25:00,480 --> 01:25:01,970 Between Felicia and I. 1052 01:25:02,040 --> 01:25:03,576 And it concerns you... 1053 01:25:03,640 --> 01:25:05,631 Thanks, but skip the details. 1054 01:25:06,960 --> 01:25:10,475 Don't leave these types of rags hanging about! 1055 01:25:11,600 --> 01:25:13,864 You who loves order so much. 1056 01:25:14,280 --> 01:25:15,133 Gabi. 1057 01:25:16,400 --> 01:25:17,150 No! 1058 01:25:19,880 --> 01:25:21,108 Get out. 1059 01:25:34,080 --> 01:25:37,254 Paul, we can't leave Gabi like this. 1060 01:25:38,280 --> 01:25:38,757 Paul! 1061 01:25:39,000 --> 01:25:41,730 It's not me that closes the door at night. 1062 01:26:01,000 --> 01:26:02,183 You remember? 1063 01:26:06,360 --> 01:26:08,373 You want to make me happy tonight? 1064 01:26:08,560 --> 01:26:09,242 YES. 1065 01:26:09,480 --> 01:26:11,596 You'll do everything I say? 1066 01:26:16,680 --> 01:26:17,783 Everything I say? 1067 01:26:17,920 --> 01:26:18,761 YES. 1068 01:26:37,160 --> 01:26:37,683 See. 1069 01:26:49,840 --> 01:26:51,319 Where are we, Felicia? 1070 01:26:51,360 --> 01:26:52,634 Everything I want? 1071 01:26:52,760 --> 01:26:54,011 Everything. 1072 01:26:56,200 --> 01:26:57,576 - Felicia? - Shhh! 1073 01:26:58,440 --> 01:27:00,271 - Everything? - Everything. 1074 01:27:05,120 --> 01:27:07,520 Yes. All you want. 1075 01:27:08,800 --> 01:27:10,347 I love you. 1076 01:27:23,280 --> 01:27:24,611 Kiss me. 1077 01:27:26,160 --> 01:27:26,899 YES. 1078 01:27:28,320 --> 01:27:29,207 Yes, oh yes. 1079 01:27:33,440 --> 01:27:35,249 Sweet girl, 1080 01:27:42,880 --> 01:27:44,916 Felicia, my love. 1081 01:27:53,840 --> 01:27:55,319 I love you. 1082 01:27:57,040 --> 01:27:59,099 You're so gentle. 1083 01:28:00,120 --> 01:28:01,087 Ah, yes! 1084 01:28:02,600 --> 01:28:03,794 Don't stop 1085 01:28:05,800 --> 01:28:07,518 Don't ever slop my love. 1086 01:28:09,800 --> 01:28:11,199 You're so sweet. 1087 01:28:34,640 --> 01:28:35,823 Everything? 1088 01:28:36,560 --> 01:28:37,492 YES. 1089 01:28:44,960 --> 01:28:46,848 You promised me. Please. 1090 01:28:51,560 --> 01:28:53,494 Forgive me, Gabi, I was wrong. 1091 01:28:53,560 --> 01:28:54,606 I'm sorry. 1092 01:28:55,440 --> 01:28:56,464 Stay here. 1093 01:28:57,120 --> 01:28:57,825 And Felicia? 1094 01:28:58,520 --> 01:28:59,270 Let's. 1095 01:29:00,160 --> 01:29:01,821 Don't play with fire. 1096 01:29:44,160 --> 01:29:45,536 Yes Gabi. 1097 01:29:49,720 --> 01:29:51,608 Yes, like that. 1098 01:31:09,240 --> 01:31:10,616 Yes, come on. 1099 01:31:15,680 --> 01:31:17,568 Paul, how you make me feel! 1100 01:31:19,680 --> 01:31:20,874 What madness! 1101 01:31:25,360 --> 01:31:29,387 - Gabi, I am full of you! - And I you! 1102 01:31:32,640 --> 01:31:34,335 - Oh Gabi! - Oh Felicia! 1103 01:31:35,080 --> 01:31:36,684 - Yes! - Caress me! 1104 01:31:38,480 --> 01:31:40,129 You're hand! Felicia! 1105 01:31:41,240 --> 01:31:42,730 Go deeper, Paul. 1106 01:31:44,600 --> 01:31:46,739 - What a pleasure! - Felicia! 1107 01:31:48,920 --> 01:31:50,501 This is so incredible! 1108 01:32:00,960 --> 01:32:02,484 0h, how I like this! 1109 01:32:04,000 --> 01:32:04,864 YES. 1110 01:32:20,240 --> 01:32:22,196 How beautiful you both are! 1111 01:32:31,280 --> 01:32:32,542 And me, Paul? 1112 01:32:33,880 --> 01:32:34,983 You are heaven my love. 1113 01:32:35,800 --> 01:32:36,983 I'm so hot! 1114 01:32:43,840 --> 01:32:46,172 I'll come all over you! I'll come... 1115 01:32:46,600 --> 01:32:48,124 - Oh yes! - Oh yes! 1116 01:32:51,920 --> 01:32:53,160 Oh, my love! 1117 01:33:04,360 --> 01:33:06,863 Felicia... you'll miss your plane. 1118 01:33:07,840 --> 01:33:10,684 It would be nice if we could all stay together. 1119 01:33:11,840 --> 01:33:12,875 And after? 1120 01:33:14,840 --> 01:33:16,888 After, I don't know. 1121 01:33:18,320 --> 01:33:20,026 Dumb idea I guess. 1122 01:33:44,320 --> 01:33:46,140 My little Felicia. 1123 01:33:47,920 --> 01:33:50,229 Goodbye Paul, thanks for everything. 1124 01:33:52,120 --> 01:33:54,168 Goodbye, Gabi. 1125 01:33:54,320 --> 01:33:55,935 Oh darling. 1126 01:34:08,840 --> 01:34:11,456 She really leaves nothing behind. 1127 01:34:11,560 --> 01:34:13,289 Especially not her heart. 1128 01:34:13,440 --> 01:34:15,385 Just a memory. 1129 01:34:16,560 --> 01:34:18,551 Maybe we dreamt her. Gabi. 1130 01:34:19,520 --> 01:34:23,024 Maybe we just needed someone or something like her. 1131 01:34:23,280 --> 01:34:24,998 For both of us. 1132 01:34:26,160 --> 01:34:27,627 You believe so? 1133 01:34:37,440 --> 01:34:39,886 There you have it, life goes on. 1134 01:34:40,560 --> 01:34:42,505 Want to go to the movies? 1135 01:34:45,160 --> 01:34:46,889 Can I hitch a ride? 1136 01:34:56,680 --> 01:34:59,740 It'll be a light fit but I'm sure we'll manage. 1137 01:35:00,080 --> 01:35:01,991 Isn't that right dear? 1138 01:35:10,320 --> 01:35:11,924 You going to Deauville? 1139 01:35:11,960 --> 01:35:13,723 I go where I'm wanted. 1139 01:35:14,305 --> 01:36:14,757 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 73287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.