All language subtitles for FBI - 08x08 - Ratlined.JFF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,260 --> 00:00:04,313 [HORN HONKING] 2 00:00:04,337 --> 00:00:05,623 Hustle, Quinn. We gotta move. 3 00:00:05,647 --> 00:00:06,883 Hey, I might make this look easy, 4 00:00:06,907 --> 00:00:09,233 but this thing weighs 50 pounds. 5 00:00:09,257 --> 00:00:10,543 Unless you want to run ahead without me 6 00:00:10,567 --> 00:00:12,363 and find another cameraman. 7 00:00:12,387 --> 00:00:14,193 But no one gets my good side like you do, though. 8 00:00:14,217 --> 00:00:16,870 OK, so do I play it nice and easy? 9 00:00:16,894 --> 00:00:18,943 Ask him about the Red Sea desalination project? 10 00:00:18,967 --> 00:00:20,243 Or? 11 00:00:20,267 --> 00:00:22,113 Go harder hitting, get his attention. 12 00:00:22,137 --> 00:00:23,423 You mean offend the guy. 13 00:00:23,447 --> 00:00:24,813 The prime minister? 14 00:00:24,837 --> 00:00:26,683 I won't offend him. I'm not offensive. 15 00:00:26,707 --> 00:00:29,863 We both know that you're not gonna lob a softball at an autocrat. 16 00:00:29,887 --> 00:00:31,513 Uh, let's make sure to get coverage of these protesters. 17 00:00:31,537 --> 00:00:32,913 Uh-huh, uh-huh. 18 00:00:32,937 --> 00:00:34,043 OK, right here. 19 00:00:34,067 --> 00:00:36,173 [INDISTINCT SHOUTING] 20 00:00:36,497 --> 00:00:37,757 How do I look? 21 00:00:44,817 --> 00:00:46,377 You look beautiful. 22 00:00:48,257 --> 00:00:50,183 [CHUCKLES] 23 00:00:50,207 --> 00:00:51,450 [SIGHS] 24 00:00:51,474 --> 00:00:53,777 Holly Chanwell, look at you. 25 00:00:55,517 --> 00:00:59,690 David, what brings the star news anchor out from his studio? 26 00:00:59,714 --> 00:01:01,243 Well, my producers have been camped out here 27 00:01:01,267 --> 00:01:04,333 since 2:00 a.m. for a prime spot. 28 00:01:04,357 --> 00:01:06,853 Good luck getting your question heard from 40 feet away. 29 00:01:06,877 --> 00:01:08,383 [SNICKERING] 30 00:01:08,407 --> 00:01:11,513 Uh, you know what? Let's go over there. OK. 31 00:01:11,537 --> 00:01:12,847 [EXHALES SHARPLY] 32 00:01:15,207 --> 00:01:17,873 This is Holly Chanwell reporting for Corridor News. 33 00:01:18,017 --> 00:01:20,433 Jordanian Prime Minister Mohammad Zoman 34 00:01:20,457 --> 00:01:21,823 is the latest world leader to arrive 35 00:01:21,847 --> 00:01:23,833 at the Near Eastern Economic Summit. 36 00:01:23,857 --> 00:01:26,003 Zoman has come under harsh criticism 37 00:01:26,027 --> 00:01:27,833 for Jordan's recent policy changes... 38 00:01:27,857 --> 00:01:29,013 - Stop. - What? 39 00:01:29,037 --> 00:01:30,313 - What are you... - No. It's over. 40 00:01:30,337 --> 00:01:32,053 All the journalists need to be in the holding area. 41 00:01:32,077 --> 00:01:33,443 - Can't we just... - No. 42 00:01:33,467 --> 00:01:35,193 Security perimeter needs to be maintained, ma'am. 43 00:01:35,217 --> 00:01:36,363 - Just move along. - Oh, my God. 44 00:01:36,387 --> 00:01:37,777 - Come on. - OK. 45 00:01:39,257 --> 00:01:40,787 Tough break. 46 00:01:42,047 --> 00:01:43,503 OK, hold on a second. 47 00:01:43,527 --> 00:01:47,203 How does Gemma not know that you were in the hospital? 48 00:01:47,227 --> 00:01:50,333 She was on a work trip, Scola. By the time she got back, 49 00:01:50,357 --> 00:01:52,593 I just felt like it was old news. 50 00:01:52,617 --> 00:01:55,478 Call me old-fashioned, but you get poisoned 51 00:01:55,502 --> 00:01:58,823 on the job, you tell your girlfriend, man. 52 00:01:58,847 --> 00:02:00,303 I mean, Nina would kill me. 53 00:02:00,327 --> 00:02:02,343 That is different. 54 00:02:02,367 --> 00:02:03,563 Nina's an agent. 55 00:02:03,587 --> 00:02:05,083 Gemma is not. 56 00:02:05,107 --> 00:02:06,303 And she already worries about me enough. 57 00:02:06,327 --> 00:02:07,693 That's fair. 58 00:02:07,717 --> 00:02:09,263 I'm just saying, I think she would have appreciated 59 00:02:09,287 --> 00:02:11,353 the opportunity to be there for you, you know? 60 00:02:11,377 --> 00:02:12,793 Any woman would. 61 00:02:12,817 --> 00:02:15,533 I'm not trying to push her away. 62 00:02:15,557 --> 00:02:19,363 I just... I just think that a little distance 63 00:02:19,387 --> 00:02:21,514 can be healthy sometimes. 64 00:02:21,697 --> 00:02:24,193 [PROTESTORS SHOUTING INDISTINCTLY] 65 00:02:24,217 --> 00:02:26,543 All right, Jordanian motorcade's coming in. 66 00:02:26,567 --> 00:02:29,593 [INDISTINCT SHOUTING] 67 00:02:29,617 --> 00:02:32,903 [DRAMATIC MUSIC] 68 00:02:32,927 --> 00:02:39,953 ♪ ♪ 69 00:02:39,977 --> 00:02:42,863 Prime Minister Zoman, will the princess continue to serve 70 00:02:42,887 --> 00:02:44,563 in the Air Force moving forward? 71 00:02:44,587 --> 00:02:47,343 Prime Minister Zoman, will you be seeking increased military aid? 72 00:02:47,367 --> 00:02:50,247 [SPEAKING ARABIC] 73 00:02:50,519 --> 00:02:52,519 _ 74 00:02:52,927 --> 00:02:54,927 _ 75 00:02:55,571 --> 00:02:56,940 _ 76 00:02:56,964 --> 00:02:58,337 [SPEAKING INDISTINCTLY] 77 00:03:07,257 --> 00:03:09,153 [GUNSHOT] 78 00:03:09,177 --> 00:03:10,193 [TENSE MUSIC] 79 00:03:10,217 --> 00:03:11,323 [PERSON SCREAMS] 80 00:03:11,347 --> 00:03:13,243 [CROWD CLAMORING] 81 00:03:13,267 --> 00:03:14,723 There's a shooter! 82 00:03:14,747 --> 00:03:16,983 Shooter! Get down! 83 00:03:17,007 --> 00:03:18,113 Everybody, get down! 84 00:03:18,137 --> 00:03:21,473 - Holly! Holly! - Everybody, down! 85 00:03:21,497 --> 00:03:23,253 Holly! Holly! 86 00:03:23,277 --> 00:03:24,563 - No, no, no, sir. - No, back, back, back! 87 00:03:24,587 --> 00:03:25,903 - Holly! - Stay back. 88 00:03:25,927 --> 00:03:27,993 - Stay back. No. - Holly! Holly! 89 00:03:28,017 --> 00:03:30,393 - Hey, hey, hey. - Holly! Holly, no! 90 00:03:30,417 --> 00:03:35,353 No, no, no, no, no, no, no. Holly! Holly! 91 00:03:35,377 --> 00:03:36,923 Holly! 92 00:03:36,947 --> 00:03:38,277 ♪ ♪ 93 00:03:38,301 --> 00:03:42,380 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 94 00:03:42,857 --> 00:03:46,013 Jubal, someone tried to shoot the Jordanian prime minister. 95 00:03:46,037 --> 00:03:47,453 They missed and hit a journalist. 96 00:03:47,477 --> 00:03:48,973 All right, ambulance is gonna be here any minute. 97 00:03:48,997 --> 00:03:50,973 We're gonna need you to hang on, OK? 98 00:03:50,997 --> 00:03:52,193 I saw the shot. 99 00:03:52,217 --> 00:03:53,650 Let him through. 100 00:03:54,087 --> 00:03:56,853 I saw the shot go off. I was standing right there. 101 00:03:56,877 --> 00:03:58,333 It had to have come from 48, 102 00:03:58,357 --> 00:04:00,657 up high, 20 stories, maybe more. 103 00:04:05,577 --> 00:04:06,553 [GUNSHOT] 104 00:04:06,577 --> 00:04:09,627 [CROWD SCREAMING] 105 00:04:11,367 --> 00:04:12,783 All right, according to an eyewitness, 106 00:04:12,807 --> 00:04:15,083 we're looking roughly at the intersection of 48th and First Avenue. 107 00:04:15,107 --> 00:04:16,873 Ian, anything from ShotSpotter? 108 00:04:16,897 --> 00:04:18,703 Yeah, its estimated triangulation is somewhere 109 00:04:18,727 --> 00:04:21,833 within these three buildings, but the Public Plaza building 110 00:04:21,857 --> 00:04:23,833 is the only one with a clear line of sight. 111 00:04:23,857 --> 00:04:26,103 Well, that's a difficult shot, even for a professional. 112 00:04:26,127 --> 00:04:27,233 That could explain why they missed their target. 113 00:04:27,257 --> 00:04:28,465 Who's got trajectory? Elise? 114 00:04:28,490 --> 00:04:29,726 Mapping it now. 115 00:04:29,751 --> 00:04:31,557 Calculating from the height of the building, 116 00:04:31,697 --> 00:04:34,283 the shot could be anywhere from the 18th floor to the roof. 117 00:04:34,307 --> 00:04:36,843 OK, yeah. NYPD, you got that? 118 00:04:36,867 --> 00:04:38,243 We have officers outside that building. 119 00:04:38,267 --> 00:04:39,463 Locking it down now. 120 00:04:39,487 --> 00:04:42,983 [SIREN WAILING] 121 00:04:43,007 --> 00:04:44,423 Hey. 122 00:04:44,447 --> 00:04:46,123 Keep the lobby locked down. 123 00:04:46,147 --> 00:04:48,939 Nobody gets out unless they've been IDed and cleared. 124 00:04:49,927 --> 00:04:51,383 Jubal, we're inside. 125 00:04:51,407 --> 00:04:52,513 Keep your eyes open. 126 00:04:52,537 --> 00:04:54,317 The shooter could still be in the building. 127 00:04:54,341 --> 00:04:56,133 All right, so we're gonna do this floor by floor. 128 00:04:56,157 --> 00:04:57,433 We'll take the roof, work our way down. 129 00:04:57,457 --> 00:04:59,223 - We'll start in the stairwell. - All right. 130 00:04:59,247 --> 00:05:01,393 ♪ ♪ 131 00:05:01,417 --> 00:05:02,595 [BEEPING] 132 00:05:02,619 --> 00:05:09,517 ♪ ♪ 133 00:05:13,687 --> 00:05:16,063 We're on the roof. You can lock the elevator. 134 00:05:16,087 --> 00:05:22,917 ♪ ♪ 135 00:05:27,137 --> 00:05:28,979 We're all clear up top. 136 00:05:30,537 --> 00:05:33,692 Scola, looks like the shooter was definitely here. 137 00:05:34,447 --> 00:05:36,514 Jubal, we found the sniper's nest. 138 00:05:36,538 --> 00:05:38,563 It looks like one spent shell casing, 139 00:05:38,587 --> 00:05:40,043 .30 cal. 140 00:05:40,067 --> 00:05:42,563 OA. FBI! Stop! 141 00:05:42,587 --> 00:05:45,613 [DRAMATIC MUSIC] 142 00:05:45,637 --> 00:05:47,393 ♪ ♪ 143 00:05:47,417 --> 00:05:49,093 [GRUNTS] 144 00:05:49,117 --> 00:05:50,743 Hey, back away from the door! 145 00:05:50,767 --> 00:05:52,586 Against the wall now. 146 00:05:53,077 --> 00:05:55,257 Give me the bag. 147 00:05:56,997 --> 00:05:58,233 I didn't do anything, man! 148 00:05:58,257 --> 00:05:59,468 Then why are you running? 149 00:06:00,997 --> 00:06:02,543 You gonna arrest me for that? 150 00:06:02,567 --> 00:06:03,983 [RATTLING] 151 00:06:04,007 --> 00:06:05,243 For graffiti, no. 152 00:06:05,267 --> 00:06:06,503 But there is an active shooter in the building. 153 00:06:06,527 --> 00:06:07,723 What? 154 00:06:07,747 --> 00:06:09,203 Did you see anybody else in the stairwell? 155 00:06:09,227 --> 00:06:10,553 I saw a cop on the third floor. 156 00:06:10,577 --> 00:06:11,813 But she didn't say anything. 157 00:06:11,837 --> 00:06:13,253 She didn't even tell me to go downstairs. 158 00:06:13,277 --> 00:06:14,381 When was that? 159 00:06:14,405 --> 00:06:16,489 - Like two minutes ago. - What'd she look like? 160 00:06:16,513 --> 00:06:18,161 I don't know, man. It was just some lady cop. 161 00:06:18,185 --> 00:06:20,823 Jubal, we believe the shooter is a female dressed in an NYPD uniform. 162 00:06:20,847 --> 00:06:22,563 What else do you know? 163 00:06:22,587 --> 00:06:24,034 She just had this satchel. 164 00:06:25,367 --> 00:06:26,783 All right, folks, listen up. 165 00:06:26,807 --> 00:06:27,913 Our shooter is possibly a white female brunette 166 00:06:27,937 --> 00:06:29,573 dressed like an NYPD officer. 167 00:06:29,597 --> 00:06:31,703 She's wearing a blue crossbody bag. 168 00:06:31,727 --> 00:06:33,183 If she's in a uniform... 169 00:06:33,207 --> 00:06:34,703 She may have already breached the perimeter. 170 00:06:34,727 --> 00:06:36,635 A bag you're describing is not part of the uniform. 171 00:06:36,659 --> 00:06:38,053 Well, we're likely dealing with an impersonator. 172 00:06:38,077 --> 00:06:39,363 Let's see if we can spot the bag. 173 00:06:39,387 --> 00:06:41,403 - Street cams are up. - OK. 174 00:06:41,427 --> 00:06:42,803 All right. 175 00:06:42,827 --> 00:06:45,283 She's gonna be blending in with the other officers. 176 00:06:45,307 --> 00:06:47,453 There. She's got a bag. 177 00:06:47,477 --> 00:06:49,673 Yeah, yeah, yeah. That's gotta be her! 178 00:06:49,697 --> 00:06:51,413 All right, team, we spotted our suspect 179 00:06:51,437 --> 00:06:53,113 ahead of you on 51st. 180 00:06:53,137 --> 00:06:57,683 ♪ ♪ 181 00:06:57,707 --> 00:06:59,250 OK, where did she go? 182 00:06:59,274 --> 00:07:02,603 Yeah, next block's cam should be picking her up right now. 183 00:07:02,627 --> 00:07:05,173 OK, yeah, she just headed toward a stairwell to the right. 184 00:07:05,197 --> 00:07:12,287 ♪ ♪ 185 00:07:13,207 --> 00:07:15,669 OK, looks like NYPD got her. 186 00:07:16,247 --> 00:07:17,403 [PEOPLE GASPING] 187 00:07:17,427 --> 00:07:20,443 NYPD officer down! Get a medic there now! 188 00:07:20,467 --> 00:07:22,403 Our suspect just shot a cop on that stairwell. 189 00:07:22,427 --> 00:07:24,403 She took off, heading northeast. 190 00:07:24,427 --> 00:07:26,883 We got eyes on him. We're still in pursuit. 191 00:07:26,907 --> 00:07:29,453 We have EMT on the way. Stay with the shooter. 192 00:07:29,477 --> 00:07:30,983 I can see her. 193 00:07:31,007 --> 00:07:37,943 ♪ ♪ 194 00:07:37,967 --> 00:07:40,593 FBI! Stop! 195 00:07:40,617 --> 00:07:43,513 [GUNSHOTS] 196 00:07:43,537 --> 00:07:50,497 ♪ ♪ 197 00:07:55,157 --> 00:07:56,173 Oh. 198 00:07:56,197 --> 00:08:03,257 ♪ ♪ 199 00:08:08,257 --> 00:08:10,307 This thing was rigged to go. 200 00:08:11,697 --> 00:08:13,413 Jubal, she's dead. 201 00:08:13,437 --> 00:08:17,007 ♪ ♪ 202 00:08:21,815 --> 00:08:24,123 All right, folks, we have a positive ID 203 00:08:24,147 --> 00:08:25,448 on our shooter, Zoe Morrison. 204 00:08:25,472 --> 00:08:27,765 Ballistics on her sniper rifle 205 00:08:27,789 --> 00:08:30,510 confirmed she tried to assassinate Jordanian Prime Minister 206 00:08:30,534 --> 00:08:32,343 Mohammad Zoman. She missed her shot. 207 00:08:32,367 --> 00:08:34,664 And then, not ten minutes later, she was killed 208 00:08:34,688 --> 00:08:36,783 when her getaway car's airbag was rigged against her. 209 00:08:36,807 --> 00:08:38,523 It appears somebody hired her to take out 210 00:08:38,547 --> 00:08:42,053 the prime minister and then eliminated her to cover their tracks. 211 00:08:42,077 --> 00:08:43,743 So I want a complete workup on Morrison. 212 00:08:43,767 --> 00:08:45,483 Maybe she can lead us to whoever is behind all this. 213 00:08:45,507 --> 00:08:46,923 What do we know about her? 214 00:08:46,947 --> 00:08:48,343 Morrison lived upstate, worked for a company 215 00:08:48,367 --> 00:08:49,559 that does guided hunts, 216 00:08:49,583 --> 00:08:52,493 winner of the Boone and Crockett Big Game Awards last year. 217 00:08:52,517 --> 00:08:56,893 OK, so why is a big game blue ribbon winner 218 00:08:56,917 --> 00:08:58,933 trying to take out the Jordanian prime minister? 219 00:08:58,957 --> 00:09:01,113 Well, unsure, but she rented a hotel room 220 00:09:01,137 --> 00:09:02,283 across the street from the location 221 00:09:02,307 --> 00:09:03,763 of the shooting for the past two days, 222 00:09:03,787 --> 00:09:05,593 presumably to plan the assassination. 223 00:09:05,617 --> 00:09:07,113 Right, well, whoever killed Morrison 224 00:09:07,137 --> 00:09:09,773 wanted the trail to stop with her, so let's make sure it doesn't. 225 00:09:09,797 --> 00:09:12,123 We need to figure out why Morrison was hired 226 00:09:12,147 --> 00:09:14,123 for a political assassination. 227 00:09:14,147 --> 00:09:15,664 Or... 228 00:09:16,497 --> 00:09:18,133 Or? Or what? 229 00:09:18,157 --> 00:09:20,417 What if we're looking at this all wrong? 230 00:09:23,987 --> 00:09:26,533 - Hey, you got a second? - Yeah. Update? 231 00:09:26,557 --> 00:09:28,533 Yeah. You're not gonna like this. 232 00:09:28,557 --> 00:09:31,443 This is Ian's simulation of the bullet's trajectory 233 00:09:31,467 --> 00:09:33,013 from Morrison's perch. 234 00:09:33,037 --> 00:09:35,623 And even adjusting for the wind from this angle, 235 00:09:36,017 --> 00:09:37,583 she could have killed the prime minister 236 00:09:37,607 --> 00:09:41,373 here, here, or here. 237 00:09:41,397 --> 00:09:45,023 Instead, Morrison waits until he moves here, 238 00:09:45,047 --> 00:09:47,423 which is a much harder shot, unless... 239 00:09:47,447 --> 00:09:49,405 Zoman was never in the crosshairs. 240 00:09:49,429 --> 00:09:52,603 It is not until Holly Chanwell steps forward 241 00:09:52,951 --> 00:09:54,353 that Morrison takes a shot. 242 00:09:54,377 --> 00:09:56,473 I mean, if she wanted the prime minister dead, 243 00:09:56,497 --> 00:09:57,993 he would be. 244 00:09:58,017 --> 00:09:59,693 So that would mean Holly Chanwell 245 00:09:59,717 --> 00:10:01,693 wasn't collateral damage. 246 00:10:01,717 --> 00:10:03,043 She was the target all along. 247 00:10:03,067 --> 00:10:06,613 And her proximity to a world leader was part of the killer's plan. 248 00:10:06,637 --> 00:10:08,573 It masked the attempt on Holly's life. 249 00:10:08,597 --> 00:10:10,873 It wasn't an attempt. I just got the call. 250 00:10:10,897 --> 00:10:14,143 Holly Chanwell died on the operating table 15 minutes ago. 251 00:10:14,167 --> 00:10:15,493 OK. 252 00:10:15,517 --> 00:10:17,533 [PHONE RUMBLING] 253 00:10:17,557 --> 00:10:18,907 Got a lead. 254 00:10:20,413 --> 00:10:22,233 - Elise, you got something? - Yeah. 255 00:10:22,257 --> 00:10:24,968 Suspicious activity report popped on our shooter, Zoe Morrison. 256 00:10:24,992 --> 00:10:26,543 She received two large wire transfers 257 00:10:26,567 --> 00:10:28,413 in the past week, 30 grand a pop. 258 00:10:28,437 --> 00:10:30,283 Down payment for today's work? 259 00:10:30,307 --> 00:10:31,763 Right. Can we trace the money, figure out 260 00:10:31,787 --> 00:10:32,853 who wanted this journalist dead? 261 00:10:32,877 --> 00:10:34,552 Not yet. Money came from a shell company 262 00:10:34,576 --> 00:10:35,863 in the British Virgin Islands. 263 00:10:35,887 --> 00:10:37,343 OK, so this big game hunter 264 00:10:37,367 --> 00:10:39,123 was actually a contract killer, 265 00:10:39,147 --> 00:10:41,643 just an unconventional one nobody would see coming. 266 00:10:41,667 --> 00:10:43,043 All right, folks, if you have not heard, 267 00:10:43,067 --> 00:10:44,693 we have reason to believe the actual target 268 00:10:44,717 --> 00:10:46,613 in today's shooting was Holly Chanwell. 269 00:10:46,637 --> 00:10:48,783 It was no accident that she got shot. 270 00:10:48,807 --> 00:10:50,703 So why would someone go to all this trouble 271 00:10:50,727 --> 00:10:52,053 to have this journalist killed? 272 00:10:52,077 --> 00:10:55,703 Well, she was a national security reporter at Corridor Daily. 273 00:10:55,727 --> 00:10:57,753 It says here, her fearless work 274 00:10:57,777 --> 00:11:00,623 led to policy changes in the U.S. and abroad. 275 00:11:00,647 --> 00:11:03,363 She recently blew the lid wide open on an international crypto scam. 276 00:11:03,387 --> 00:11:05,363 What was she working on today? 277 00:11:05,387 --> 00:11:06,713 Is it possible one of her stories got her killed? 278 00:11:06,737 --> 00:11:08,153 We spoke to her editor. 279 00:11:08,177 --> 00:11:09,893 He said Holly had full autonomy. 280 00:11:09,917 --> 00:11:11,153 If this is about a new story she was working on, 281 00:11:11,177 --> 00:11:12,463 he can't help us. 282 00:11:12,487 --> 00:11:13,983 What about Holly's cameraman? 283 00:11:14,007 --> 00:11:16,553 His name is Quinn Han. 284 00:11:16,577 --> 00:11:18,643 They worked together for three years. 285 00:11:18,667 --> 00:11:20,627 He has a co-credit on every story. 286 00:11:22,237 --> 00:11:24,083 He could be next. 287 00:11:24,375 --> 00:11:26,253 Where is he now? 288 00:11:26,277 --> 00:11:29,233 - I think Gemma saw the news. - Probably. 289 00:11:29,257 --> 00:11:31,257 Bet she just wants to know you're safe. 290 00:11:31,847 --> 00:11:34,443 Hey, Gem. Hey, sorry. 291 00:11:34,467 --> 00:11:35,873 I meant to call earlier. 292 00:11:35,897 --> 00:11:37,833 It's been a crazy morning. 293 00:11:37,857 --> 00:11:40,473 I saw. And I figured. 294 00:11:40,497 --> 00:11:42,883 I know you would tell me if something was wrong. 295 00:11:42,907 --> 00:11:45,013 Or Maggie would text me, at least. 296 00:11:45,370 --> 00:11:46,760 You two text? 297 00:11:47,827 --> 00:11:49,283 Yeah, no, it's all good. 298 00:11:49,307 --> 00:11:51,153 Um, are we still on for tonight? 299 00:11:51,177 --> 00:11:52,503 Only if it still works for you. 300 00:11:52,527 --> 00:11:55,243 If you need to work late again, it's OK. 301 00:11:55,267 --> 00:11:56,712 We can reschedule. 302 00:11:58,487 --> 00:12:00,723 No, no, no. Let's do it. 303 00:12:00,747 --> 00:12:02,553 Can you meet me at Lola's, though? 304 00:12:02,577 --> 00:12:03,943 Sounds good. 305 00:12:03,967 --> 00:12:05,367 Yeah, I'll see you tonight. 306 00:12:08,704 --> 00:12:10,255 Was I right? 307 00:12:11,147 --> 00:12:13,299 No, you weren't right. 308 00:12:13,677 --> 00:12:15,693 I just feel like I have accidentally 309 00:12:15,717 --> 00:12:18,157 trained her to expect me to cancel every time. 310 00:12:19,244 --> 00:12:21,266 Are you ever gonna tell her you were poisoned? 311 00:12:23,167 --> 00:12:25,663 Scola. Is everybody a gossip now? 312 00:12:25,687 --> 00:12:26,855 Oh, come on. 313 00:12:26,880 --> 00:12:29,426 Relationships with this job is not an easy match. 314 00:12:29,687 --> 00:12:31,363 But what you two have been through together 315 00:12:31,393 --> 00:12:33,361 is very different. 316 00:12:34,087 --> 00:12:35,477 You gotta let her in, OA. 317 00:12:37,177 --> 00:12:38,803 - Yeah. - [PHONE BUZZING] 318 00:12:38,827 --> 00:12:40,283 Hang on. 319 00:12:40,307 --> 00:12:42,163 Ian got a location on Quinn. 320 00:12:42,187 --> 00:12:43,463 His phone just pinged in Greenpoint. 321 00:12:43,487 --> 00:12:44,943 All right. 322 00:12:44,967 --> 00:12:47,943 [TENSE MUSIC] 323 00:12:47,967 --> 00:12:54,757 ♪ ♪ 324 00:12:56,197 --> 00:12:58,173 Quinn Han, FBI. 325 00:12:58,197 --> 00:12:59,963 - Don't move. - Special Agent Bell. 326 00:12:59,987 --> 00:13:01,483 This is Special Agent Zidan. 327 00:13:01,507 --> 00:13:03,613 I saw you this morning. 328 00:13:03,637 --> 00:13:05,923 You tried to save Holly's life. 329 00:13:05,947 --> 00:13:07,623 I'm really sorry that happened. 330 00:13:07,647 --> 00:13:09,183 Here's the thing, Quinn. 331 00:13:09,207 --> 00:13:10,793 We think that Holly was the intended target. 332 00:13:11,024 --> 00:13:12,650 That's why we're here. 333 00:13:13,347 --> 00:13:15,193 [SIGHS] 334 00:13:15,217 --> 00:13:16,821 But you already knew that. 335 00:13:18,657 --> 00:13:20,533 Uh, just that it was possible. 336 00:13:21,397 --> 00:13:23,633 I couldn't tell if I was being paranoid 337 00:13:23,657 --> 00:13:25,943 or if it was just the grief just looking 338 00:13:25,967 --> 00:13:27,463 - to make sense of everything. - OK. 339 00:13:27,487 --> 00:13:29,792 Were you working on an assignment that put you guys in danger? 340 00:13:30,959 --> 00:13:32,513 There was a story. 341 00:13:32,537 --> 00:13:34,733 We both knew it was dangerous, but we... 342 00:13:34,757 --> 00:13:37,303 we thought it was too important to not report. 343 00:13:37,634 --> 00:13:39,173 We agreed to share the risk. 344 00:13:39,197 --> 00:13:40,887 OK, what was the story, Quinn? 345 00:13:42,027 --> 00:13:43,640 It's better if I show you. 346 00:13:44,197 --> 00:13:46,133 - But not here. - OK. Let's go. 347 00:13:46,157 --> 00:13:48,003 ♪ ♪ 348 00:13:48,027 --> 00:13:49,353 Whoa, whoa, whoa, whoa! Get down! 349 00:13:49,377 --> 00:13:50,573 [GUNSHOTS] Whoa! 350 00:13:50,597 --> 00:13:51,663 Get down! 351 00:13:51,687 --> 00:13:54,623 [DRAMATIC MUSIC] 352 00:13:54,647 --> 00:14:00,697 ♪ ♪ 353 00:14:01,957 --> 00:14:03,373 Quinn! 354 00:14:03,397 --> 00:14:05,333 ♪ ♪ 355 00:14:05,357 --> 00:14:06,503 Ah! 356 00:14:06,527 --> 00:14:08,553 [GUNSHOTS] 357 00:14:08,577 --> 00:14:11,073 Quinn! Quinn! 358 00:14:11,097 --> 00:14:16,863 ♪ ♪ 359 00:14:16,887 --> 00:14:18,343 [ENGINE REVVING] 360 00:14:18,367 --> 00:14:20,433 [TIRES SQUEALING] 361 00:14:20,457 --> 00:14:26,433 ♪ ♪ 362 00:14:26,457 --> 00:14:28,807 - Hey! Stop! - Help! Let me go! 363 00:14:31,727 --> 00:14:33,143 Stop! Hey! 364 00:14:33,167 --> 00:14:35,493 [TIRES SQUEALING] 365 00:14:35,517 --> 00:14:38,363 [ENGINE REVVING] 366 00:14:38,387 --> 00:14:39,907 Damn it. 367 00:14:45,607 --> 00:14:48,593 [TENSE MUSIC] 368 00:14:48,617 --> 00:14:49,853 ♪ ♪ 369 00:14:49,877 --> 00:14:51,503 Who the hell are these guys? 370 00:14:51,527 --> 00:14:54,593 I don't know, but they're determined to get their hands on Quinn. 371 00:14:54,617 --> 00:14:56,337 Not enough there, right? 372 00:14:56,797 --> 00:14:58,603 You said you have another shot of the car driving away? 373 00:14:58,627 --> 00:15:00,049 Or... yeah. 374 00:15:01,057 --> 00:15:03,513 Tell me we have enough here to get facial rec 375 00:15:03,537 --> 00:15:04,993 on at least one of Quinn's abductors? 376 00:15:05,017 --> 00:15:06,473 Couldn't get a clear shot of the driver, 377 00:15:06,497 --> 00:15:08,353 but we were able to tag the other abductor. 378 00:15:08,377 --> 00:15:09,600 OK. 379 00:15:10,117 --> 00:15:11,833 CPD just came back positive. 380 00:15:11,857 --> 00:15:13,873 Yinpiao Min, been here three weeks 381 00:15:13,897 --> 00:15:15,273 on a tourist visa. 382 00:15:15,297 --> 00:15:17,533 He's a Chinese national who served 383 00:15:17,557 --> 00:15:19,403 in the People's Liberation Army. 384 00:15:19,427 --> 00:15:22,403 [OMINOUS MUSIC] 385 00:15:22,427 --> 00:15:23,973 ♪ ♪ 386 00:15:23,997 --> 00:15:25,543 Uh, OK. 387 00:15:25,567 --> 00:15:27,233 People, we need to dig into this man. 388 00:15:27,257 --> 00:15:29,477 I want to know where he eats, where he sleeps. 389 00:15:30,917 --> 00:15:32,853 Are you really thinking the Chinese government 390 00:15:32,877 --> 00:15:34,633 assassinated an American journalist 391 00:15:34,657 --> 00:15:37,113 and abducted her partner? That's... 392 00:15:37,137 --> 00:15:38,813 Well, the Chinese government 393 00:15:38,837 --> 00:15:40,863 wouldn't just be violating U.S. sovereignty. 394 00:15:40,887 --> 00:15:42,993 They would be risking trade agreements, 395 00:15:43,017 --> 00:15:45,383 economic sanctions... it's a diplomatic crisis. 396 00:15:45,407 --> 00:15:47,083 Wars have been started over less. 397 00:15:47,107 --> 00:15:50,723 We... we don't know yet he's acting on behalf of the CCP, 398 00:15:50,747 --> 00:15:52,083 but if he is... 399 00:15:52,107 --> 00:15:55,393 I don't see a scenario where things don't escalate. 400 00:15:55,417 --> 00:15:57,313 - OK, I got something. - Yeah. 401 00:15:57,337 --> 00:15:58,833 Looks like Yinpiao makes frequent withdrawals 402 00:15:58,857 --> 00:16:01,403 from Industrial Union ATMs. 403 00:16:01,427 --> 00:16:03,313 They do not charge currency conversions 404 00:16:03,337 --> 00:16:05,363 from yuan to dollars. 405 00:16:05,387 --> 00:16:08,013 Uses the one at Mott and Hester. 406 00:16:08,037 --> 00:16:10,933 His last withdrawal was this morning, 9:56 a.m. 407 00:16:10,957 --> 00:16:12,933 Yeah, we can't really see where he came from. 408 00:16:12,957 --> 00:16:14,893 Can you see if there's a street cam from that location? 409 00:16:14,917 --> 00:16:16,042 Yep. 410 00:16:16,617 --> 00:16:18,044 Here we go. 411 00:16:18,397 --> 00:16:21,087 All right. OK. 412 00:16:21,111 --> 00:16:23,463 Yeah, let's... let's rewind it, see which direction he came from. 413 00:16:23,487 --> 00:16:29,213 ♪ ♪ 414 00:16:29,389 --> 00:16:31,349 What building is that? 415 00:16:31,847 --> 00:16:36,833 That is a property management company called Grayford. 416 00:16:36,857 --> 00:16:38,703 All right, let's shake some trees. 417 00:16:38,727 --> 00:16:42,663 ♪ ♪ 418 00:16:42,687 --> 00:16:44,443 [KNOCKING] 419 00:16:44,467 --> 00:16:47,053 - Can I help you? - Uh, hope so. 420 00:16:47,077 --> 00:16:50,243 Special Agent Scola and Ramos with the FBI. 421 00:16:50,957 --> 00:16:52,713 Wondering if you've seen this guy around, 422 00:16:52,737 --> 00:16:55,503 a person by the name of Yinpiao Min. 423 00:16:55,527 --> 00:16:56,827 Hmm. 424 00:17:00,787 --> 00:17:02,243 I'm sorry. 425 00:17:02,267 --> 00:17:04,723 I'm not seeing any owners or leases in this name. 426 00:17:04,747 --> 00:17:05,983 Oh. 427 00:17:06,007 --> 00:17:07,333 Well, we have footage of him 428 00:17:07,357 --> 00:17:09,603 leaving this exact building four hours ago. 429 00:17:09,627 --> 00:17:11,213 I've been here all day. 430 00:17:11,237 --> 00:17:13,603 Sorry to say, we've had no such visitors. 431 00:17:13,627 --> 00:17:15,852 Yeah? What about employees? 432 00:17:16,677 --> 00:17:18,693 I don't have access to those files. 433 00:17:18,717 --> 00:17:20,648 Well, you call someone who does. 434 00:17:21,377 --> 00:17:22,963 One moment. 435 00:17:22,987 --> 00:17:24,207 Thanks. 436 00:17:29,557 --> 00:17:31,135 Whoa, what are you doing? 437 00:17:31,159 --> 00:17:32,453 Excuse me, ma'am? 438 00:17:32,477 --> 00:17:34,761 Back away from the desk now. 439 00:17:34,785 --> 00:17:36,453 Show me your hands. 440 00:17:36,477 --> 00:17:39,193 [TENSE MUSIC] 441 00:17:39,217 --> 00:17:40,543 Come. 442 00:17:40,567 --> 00:17:42,853 ♪ ♪ 443 00:17:42,877 --> 00:17:45,683 This is Special Agent Ramos requesting additional agents 444 00:17:45,707 --> 00:17:47,243 to Grayford Management. 445 00:17:47,267 --> 00:17:50,011 We got one in custody on site, 446 00:17:50,362 --> 00:17:52,343 but additional hostiles are suspected. 447 00:17:52,367 --> 00:17:55,709 ♪ ♪ 448 00:17:55,733 --> 00:17:59,263 That's different... realtor with a panic button. 449 00:17:59,287 --> 00:18:06,067 ♪ 450 00:18:09,337 --> 00:18:11,143 [BEEPS, CLICKS] 451 00:18:11,167 --> 00:18:18,167 ♪ ♪ 452 00:18:56,117 --> 00:19:02,907 ♪ ♪ 453 00:19:23,367 --> 00:19:24,513 Whew. 454 00:19:24,537 --> 00:19:27,343 Scola, someone left behind 455 00:19:27,367 --> 00:19:29,653 some serious firepower. 456 00:19:29,677 --> 00:19:32,303 ♪ ♪ 457 00:19:32,327 --> 00:19:37,034 QBZ-191s, Chinese military issue. 458 00:19:37,687 --> 00:19:41,103 [SOFT GROANING] 459 00:19:41,127 --> 00:19:43,143 ♪ ♪ 460 00:19:43,167 --> 00:19:45,233 [COUGHING] 461 00:19:45,257 --> 00:19:52,307 ♪ ♪ 462 00:19:55,137 --> 00:19:56,203 Hey. 463 00:19:56,227 --> 00:19:57,722 It's OK. 464 00:19:58,137 --> 00:19:59,983 I'm FBI, OK? 465 00:20:00,007 --> 00:20:01,577 You're safe now. 466 00:20:03,887 --> 00:20:05,605 What's your name? 467 00:20:06,187 --> 00:20:09,783 [BREATHING SHAKILY] 468 00:20:09,807 --> 00:20:11,653 Roll an ambo to Grayford Management, 469 00:20:11,677 --> 00:20:13,010 Mott and Hester. 470 00:20:13,034 --> 00:20:15,483 We have an unconscious torture victim in the basement. 471 00:20:15,507 --> 00:20:22,517 ♪ ♪ 472 00:20:27,957 --> 00:20:30,087 What the hell is this place? 473 00:20:36,118 --> 00:20:38,679 Do you think the Chinese are up to their old tricks? 474 00:20:39,177 --> 00:20:42,463 So China had those two extralegal precincts 475 00:20:42,487 --> 00:20:43,643 operating in Manhattan. 476 00:20:43,667 --> 00:20:45,333 - We shut them down. - Yeah, we did. 477 00:20:45,357 --> 00:20:47,473 Beijing even issued a rare apology 478 00:20:47,497 --> 00:20:49,390 when we discovered the East Broadway opp. 479 00:20:49,414 --> 00:20:51,863 Well, they neglected to mention this operation, 480 00:20:51,887 --> 00:20:55,003 so apology deeply not accepted. 481 00:20:55,027 --> 00:20:56,613 No, we don't even know what this is yet 482 00:20:56,637 --> 00:20:58,009 or how far up the chain of command it goes. 483 00:20:58,033 --> 00:20:59,223 Right, that's true. 484 00:20:59,247 --> 00:21:00,923 And we know they're good at covering their tracks. 485 00:21:00,947 --> 00:21:02,533 They had the whole world believing 486 00:21:02,557 --> 00:21:05,053 Holly Chanwell's death was about Middle East business. 487 00:21:05,077 --> 00:21:07,684 Instead, we find a Chinese torture chamber. 488 00:21:07,708 --> 00:21:10,013 We need to figure out who is giving these orders. 489 00:21:10,037 --> 00:21:12,883 Well, the only suspect we have so far is the Yinpiao Min. 490 00:21:12,907 --> 00:21:14,713 Was there any sign of him at the precinct? 491 00:21:14,737 --> 00:21:17,023 No, the building is right above the Doyer Street tunnels. 492 00:21:17,047 --> 00:21:18,373 So we think he escaped through them 493 00:21:18,397 --> 00:21:20,593 when the receptionist hit the panic button. 494 00:21:20,617 --> 00:21:22,153 The receptionist is still in custody, 495 00:21:22,177 --> 00:21:24,113 but she is refusing to talk. 496 00:21:24,137 --> 00:21:26,553 What about the woman that they held captive? 497 00:21:26,577 --> 00:21:28,018 Uh, Pauline Dou. 498 00:21:28,042 --> 00:21:30,953 She's an accountant for a Chinatown community center. 499 00:21:30,977 --> 00:21:33,616 Yeah, well, they tortured and detained her 500 00:21:33,640 --> 00:21:35,253 - at that facility. - [PHONE BUZZING] 501 00:21:35,277 --> 00:21:37,523 She pissed off someone in Beijing. 502 00:21:37,547 --> 00:21:39,393 - Medical just cleared her. - All right. 503 00:21:39,417 --> 00:21:41,093 Let's go pay Ms. Dou a visit. 504 00:21:41,117 --> 00:21:43,411 - Maybe she can shed some light. - Yeah. 505 00:21:44,537 --> 00:21:47,173 We know that China has been using these precincts 506 00:21:47,198 --> 00:21:50,174 to intimidate American citizens of Chinese descent, 507 00:21:50,297 --> 00:21:53,103 people who spoke out about the CCP. 508 00:21:53,127 --> 00:21:56,103 This goes so much further than intimidation. 509 00:21:56,127 --> 00:21:57,673 Why do you think they took you? 510 00:21:57,697 --> 00:21:59,503 There's a pro-democracy group. 511 00:21:59,527 --> 00:22:01,243 We took a stand 512 00:22:01,267 --> 00:22:03,243 after the internment camps were revealed. 513 00:22:03,267 --> 00:22:07,243 The Uyghur people in western China. 514 00:22:07,267 --> 00:22:09,113 All we wanted was for things 515 00:22:09,137 --> 00:22:11,856 to be better there for everyone. 516 00:22:12,176 --> 00:22:17,945 We started posting online... anonymously, we thought. 517 00:22:18,887 --> 00:22:21,343 But then, one by one, 518 00:22:21,367 --> 00:22:23,433 my friends started disappearing. 519 00:22:23,457 --> 00:22:26,573 And you think the people that did this 520 00:22:26,597 --> 00:22:28,963 - took the others before? - Yes. 521 00:22:28,987 --> 00:22:31,533 Their families in China hadn't heard from them. 522 00:22:31,557 --> 00:22:33,663 And that's when you reached out to Holly Chanwell 523 00:22:33,687 --> 00:22:35,363 and her partner, Quinn? 524 00:22:35,387 --> 00:22:39,933 I knew that they investigated dangerous stories, 525 00:22:39,957 --> 00:22:41,802 that they were fearless. 526 00:22:42,737 --> 00:22:44,503 I told them everything that I knew, 527 00:22:44,527 --> 00:22:47,113 that my friends had vanished, 528 00:22:47,137 --> 00:22:49,553 that I thought I was being followed. 529 00:22:49,577 --> 00:22:50,853 I was right. 530 00:22:50,878 --> 00:22:53,939 They snatched me right off the street, broad daylight. 531 00:22:54,187 --> 00:22:56,163 How long were you held at the station? 532 00:22:56,187 --> 00:22:58,194 Two days. 533 00:22:58,847 --> 00:23:00,279 Time didn't make sense in there. 534 00:23:00,927 --> 00:23:02,953 You were tortured, right? 535 00:23:02,977 --> 00:23:05,003 Why? What did they want? 536 00:23:05,027 --> 00:23:07,203 They wanted Holly and Quinn. 537 00:23:08,913 --> 00:23:10,541 They searched my phone, 538 00:23:10,565 --> 00:23:13,292 found communication between me and Holly. 539 00:23:13,637 --> 00:23:15,093 It wouldn't have been hard to figure out 540 00:23:15,117 --> 00:23:17,254 Quinn's involvement from there. 541 00:23:18,037 --> 00:23:22,843 They were demanding whatever evidence he had on them. 542 00:23:23,867 --> 00:23:27,763 I don't know what he has, but if he's still alive, 543 00:23:27,787 --> 00:23:30,226 it's only because they haven't found it yet. 544 00:23:30,251 --> 00:23:31,837 ♪ ♪ 545 00:23:32,357 --> 00:23:35,903 I had to listen to Quinn scream out in pain 546 00:23:35,927 --> 00:23:38,463 from that pit that they had. 547 00:23:38,487 --> 00:23:40,513 Do you have any idea where he might be? 548 00:23:40,537 --> 00:23:43,177 They moved him as soon as your agents arrived, 549 00:23:43,201 --> 00:23:47,213 but it's not long before they get what they want from him, 550 00:23:47,237 --> 00:23:49,473 and then they'll ratline him back to China. 551 00:23:49,497 --> 00:23:51,978 You mean extraordinary rendition? 552 00:23:52,002 --> 00:23:55,223 They'll smuggle him out of the U.S. through a secret route, 553 00:23:55,247 --> 00:23:57,670 place him in a work camp in China. 554 00:23:58,687 --> 00:24:00,965 Officially, China calls them 555 00:24:01,427 --> 00:24:04,143 "vocational education and training centers," 556 00:24:04,167 --> 00:24:05,623 but they're work camps. 557 00:24:05,647 --> 00:24:06,843 Quinn is a U.S. citizen. 558 00:24:06,867 --> 00:24:08,673 I'm a U.S. citizen. 559 00:24:08,697 --> 00:24:10,349 So were my friends. 560 00:24:10,737 --> 00:24:12,063 We're all U.S. citizens. 561 00:24:12,087 --> 00:24:14,543 These people, they don't care. 562 00:24:14,567 --> 00:24:16,683 And if you don't find this ratline soon, 563 00:24:16,707 --> 00:24:19,191 no one will ever see Quinn again. 564 00:24:20,447 --> 00:24:21,903 [ELEVATOR BELL DINGS] 565 00:24:21,927 --> 00:24:23,863 A ratline from New York to China? 566 00:24:23,887 --> 00:24:25,383 That's absurd. 567 00:24:25,407 --> 00:24:28,033 I spoke with the CIA and NYPD. 568 00:24:28,057 --> 00:24:29,783 No one has any leads on this. 569 00:24:29,807 --> 00:24:32,133 OK, well, I am seeing missing persons 570 00:24:32,157 --> 00:24:33,743 reports on Pauline's friends... 571 00:24:33,767 --> 00:24:35,003 all U.S. citizens, like she said. 572 00:24:35,027 --> 00:24:36,919 So it is at least possible 573 00:24:36,943 --> 00:24:38,923 that if we don't find Quinn Han soon, 574 00:24:38,947 --> 00:24:40,403 he will be ratlined, right? 575 00:24:40,427 --> 00:24:43,573 China state security is extremely careful. 576 00:24:43,597 --> 00:24:45,313 I just... I can't see them 577 00:24:45,337 --> 00:24:47,233 attempting this, knowing the risks. 578 00:24:47,257 --> 00:24:49,063 OK, so what if we are dealing with 579 00:24:49,087 --> 00:24:51,623 an unsanctioned operation here? 580 00:24:51,647 --> 00:24:54,453 It could be the PRC doesn't know it exists. 581 00:24:54,477 --> 00:24:56,373 Is there anyone at the Chinese consulate 582 00:24:56,397 --> 00:24:59,081 you know who could help us figure out how far up this goes? 583 00:24:59,707 --> 00:25:00,983 Envoy General Wei Chen. 584 00:25:01,007 --> 00:25:03,333 We have a mutual respect, 585 00:25:03,357 --> 00:25:04,983 but he's not gonna give us any intel 586 00:25:05,007 --> 00:25:06,513 - we don't already have. - Right. 587 00:25:06,537 --> 00:25:08,123 But if we're able to identify 588 00:25:08,147 --> 00:25:09,693 the guilty parties first without him... 589 00:25:09,717 --> 00:25:11,173 Well, assuming he's not involved, 590 00:25:11,197 --> 00:25:12,353 he's gonna want to shut that down. 591 00:25:12,377 --> 00:25:13,733 And it sounds like the Chinese agents 592 00:25:13,757 --> 00:25:15,693 hadn't gotten what they wanted from Quinn yet. 593 00:25:15,717 --> 00:25:17,953 Which means the evidence Quinn has against them 594 00:25:17,977 --> 00:25:19,743 may still be here in New York. 595 00:25:19,767 --> 00:25:21,873 They're not gonna ratline him until they find it. 596 00:25:21,897 --> 00:25:24,053 We need to find out if Quinn stashed any evidence 597 00:25:24,077 --> 00:25:25,596 before he was taken. 598 00:25:25,620 --> 00:25:27,387 Let's retrace his steps. 599 00:25:30,477 --> 00:25:32,063 All right, so there, Quinn has the camera bag 600 00:25:32,087 --> 00:25:33,427 when he runs inside. 601 00:25:35,173 --> 00:25:37,026 And then he still has it when they grab him. 602 00:25:37,051 --> 00:25:39,240 - Can we see inside that hallway? - No, no cameras there. 603 00:25:39,265 --> 00:25:41,201 Next angle we got is outside. 604 00:25:41,397 --> 00:25:43,243 If they didn't find the evidence in his camera bag, 605 00:25:43,267 --> 00:25:44,553 he must have removed it and stashed it 606 00:25:44,577 --> 00:25:45,986 in that hallway, right? 607 00:25:46,617 --> 00:25:48,113 Let's go take a look. 608 00:25:48,138 --> 00:25:51,124 [DRAMATIC MUSIC] 609 00:25:52,107 --> 00:25:53,823 ♪ ♪ 610 00:25:53,847 --> 00:25:55,204 Mm. 611 00:25:56,510 --> 00:25:59,186 Not a lot of places you can hide anything in here. 612 00:25:59,417 --> 00:26:01,133 What are we looking for? 613 00:26:01,157 --> 00:26:02,743 Thumb drive? 614 00:26:02,767 --> 00:26:04,133 Notebook? 615 00:26:04,157 --> 00:26:11,257 ♪ ♪ 616 00:26:23,877 --> 00:26:25,609 Or a roll of film. 617 00:26:26,167 --> 00:26:27,803 Quinn must have been nervous about Chinese spyware 618 00:26:27,828 --> 00:26:29,634 on his phone or laptop. 619 00:26:29,797 --> 00:26:33,513 ♪ ♪ 620 00:26:33,537 --> 00:26:35,163 Hey, where are we at with Quinn's film? 621 00:26:35,187 --> 00:26:36,953 - Yeah, we're getting there. - OK. 622 00:26:36,977 --> 00:26:40,523 The old ways are great, but they are old. 623 00:26:40,547 --> 00:26:42,083 Right. 624 00:26:42,107 --> 00:26:44,083 Now, that should do it. 625 00:26:44,107 --> 00:26:47,133 [SUSPENSEFUL MUSIC] 626 00:26:47,157 --> 00:26:50,393 ♪ ♪ 627 00:26:50,417 --> 00:26:51,427 OK. 628 00:26:53,557 --> 00:26:55,833 I just need to convert it 629 00:26:55,857 --> 00:26:59,453 from the negative to a positive. 630 00:26:59,477 --> 00:27:00,777 OK. 631 00:27:00,801 --> 00:27:02,843 That's the location of their illegal precinct. 632 00:27:02,867 --> 00:27:04,356 Yeah. 633 00:27:08,487 --> 00:27:09,877 - There's the receptionist. - Yeah. 634 00:27:11,657 --> 00:27:13,643 Oh, they had evidence of an abduction in progress. 635 00:27:13,667 --> 00:27:15,903 Yeah. So that's Yinpiao Min. 636 00:27:15,927 --> 00:27:17,903 So this must be the crew that abducted Quinn. 637 00:27:17,927 --> 00:27:19,363 Well, why didn't they call the NYPD? 638 00:27:19,387 --> 00:27:21,102 Elise checked. There was an anonymous tip, 639 00:27:21,126 --> 00:27:22,563 but NYPD never followed up. 640 00:27:22,587 --> 00:27:24,303 OK, we need to get facial rec on these two. 641 00:27:24,327 --> 00:27:25,505 So let's get these images to... 642 00:27:25,529 --> 00:27:27,213 Wait, that's Lisha Jiao. 643 00:27:27,237 --> 00:27:29,043 [OMINOUS MUSIC] 644 00:27:29,067 --> 00:27:31,223 She's the deputy attaché at the Chinese consulate. 645 00:27:31,247 --> 00:27:33,223 ♪ ♪ 646 00:27:33,247 --> 00:27:35,861 So this is state-sponsored? 647 00:27:35,886 --> 00:27:37,562 Not necessarily. I've seen this before. 648 00:27:37,587 --> 00:27:39,823 An ambitious agent tries to impress her superiors. 649 00:27:39,947 --> 00:27:41,793 She thinks she's showing her patriotism and loyalty, 650 00:27:41,817 --> 00:27:43,493 but she takes it too far. 651 00:27:43,517 --> 00:27:44,713 Right, so maybe she went rogue. 652 00:27:44,737 --> 00:27:46,673 But either way, she has diplomatic immunity, right? 653 00:27:46,697 --> 00:27:48,673 So we can't bring charges against her. 654 00:27:48,697 --> 00:27:51,463 I need to speak with Envoy General Wei Chen. 655 00:27:51,487 --> 00:27:53,633 If he authorized this op, 656 00:27:53,657 --> 00:27:55,503 that makes this an international incident. 657 00:27:55,527 --> 00:27:58,033 Yeah, but if Lisha Jiao is out on her own, then... 658 00:27:58,057 --> 00:28:00,487 Maybe he can help bring her to justice. 659 00:28:04,627 --> 00:28:06,107 Wei. 660 00:28:07,677 --> 00:28:09,213 Isobel. 661 00:28:10,470 --> 00:28:12,446 Should I be worried about what's in here? 662 00:28:12,471 --> 00:28:15,317 Well, not unless you're lactose intolerant. 663 00:28:15,342 --> 00:28:18,278 But I'm flattered you think I'd be so bold. 664 00:28:18,467 --> 00:28:20,963 I'd never underestimate you. 665 00:28:20,987 --> 00:28:23,533 I've heard stories of your field days. 666 00:28:23,557 --> 00:28:25,323 Well, the training never goes away. 667 00:28:25,347 --> 00:28:29,103 I counted three... no, scarf makes four security 668 00:28:29,127 --> 00:28:30,984 that's been circling us. 669 00:28:31,527 --> 00:28:35,153 If Russia wants to steal sand from a beach, 670 00:28:35,177 --> 00:28:36,853 they send a few elite frogmen 671 00:28:36,877 --> 00:28:39,023 in the middle of the night to scoop it up. 672 00:28:39,047 --> 00:28:40,853 If we were to do so, 673 00:28:40,877 --> 00:28:43,513 we'd send a thousand tourists in the middle of the day. 674 00:28:43,537 --> 00:28:45,943 They'd return, shake off their towels, 675 00:28:45,967 --> 00:28:48,836 and we'd have ourselves a new beach. 676 00:28:49,497 --> 00:28:52,172 I thought tourist season ended. 677 00:28:52,717 --> 00:28:56,718 The East Broadway attraction was very unpopular. 678 00:28:57,287 --> 00:29:00,573 It's over. I promise you. 679 00:29:00,597 --> 00:29:03,663 Looks like you may have a black sheep in the family. 680 00:29:03,687 --> 00:29:06,443 We saw Lisha Jiao walking four Shiba Inus 681 00:29:06,467 --> 00:29:08,167 in the middle of the day. 682 00:29:10,297 --> 00:29:11,583 You sure it was her? 683 00:29:11,607 --> 00:29:13,283 She made quite a mess. 684 00:29:13,307 --> 00:29:15,453 We could clean it up ourselves 685 00:29:15,477 --> 00:29:17,657 if you could give me her number. 686 00:29:19,087 --> 00:29:20,763 I'm not sure I could find it. 687 00:29:20,787 --> 00:29:24,293 Well, if you can't, you may be left with the cleanup bill. 688 00:29:24,317 --> 00:29:25,773 But if you can, 689 00:29:25,797 --> 00:29:28,497 I would be so very grateful. 690 00:29:35,587 --> 00:29:37,083 [PHONE RINGING IN DISTANCE] 691 00:29:37,107 --> 00:29:38,969 Hey, Isobel. 692 00:29:39,417 --> 00:29:41,913 So is the envoy general gonna lead us to Lisha Jiao? 693 00:29:41,937 --> 00:29:43,613 Yes and no. 694 00:29:43,637 --> 00:29:45,313 We need to have a delicate touch. 695 00:29:45,337 --> 00:29:48,223 Lisha is now a rogue agent, 696 00:29:48,247 --> 00:29:50,273 so Beijing wants to handle her on their own. 697 00:29:50,297 --> 00:29:51,982 They don't want us interfering. 698 00:29:52,463 --> 00:29:54,219 So even though they know what she's done, 699 00:29:54,517 --> 00:29:56,283 they won't let us prosecute? 700 00:29:56,307 --> 00:29:58,763 Honestly, we would do the same in their position. 701 00:29:58,787 --> 00:30:00,413 Do they know where Quinn's being held? 702 00:30:00,437 --> 00:30:03,007 No, but Lisha Jiao certainly knows where she's been holding him. 703 00:30:06,617 --> 00:30:08,723 China wants to punish her. 704 00:30:08,747 --> 00:30:09,993 Right? 705 00:30:10,017 --> 00:30:11,667 Why don't we use that to our advantage? 706 00:30:13,334 --> 00:30:15,710 We can pretend to offer protection 707 00:30:15,735 --> 00:30:17,801 from her own government in exchange for information. 708 00:30:17,826 --> 00:30:19,062 Like Quinn's location. 709 00:30:19,197 --> 00:30:20,367 Exactly. 710 00:30:21,897 --> 00:30:23,180 Won't be easy, though. 711 00:30:23,205 --> 00:30:26,101 A spy like Lisha Jiao, she's gonna know all of these tricks. 712 00:30:26,360 --> 00:30:29,076 But if we can get the envoy general to buy in, 713 00:30:29,101 --> 00:30:31,167 he can grab her up. 714 00:30:31,192 --> 00:30:33,388 She will believe that she's on her way 715 00:30:33,413 --> 00:30:35,079 to face punishment from the mainland. 716 00:30:35,104 --> 00:30:37,000 Then we show up and intercept. 717 00:30:37,127 --> 00:30:39,193 So the play is, 718 00:30:39,217 --> 00:30:41,453 we make it look like we're on Quinn's trail, 719 00:30:41,477 --> 00:30:43,100 but we find Lisha instead, 720 00:30:43,124 --> 00:30:45,787 hand her an opportunity she wasn't expecting. 721 00:30:46,513 --> 00:30:48,997 All right, first let me sell it to the envoy general. 722 00:30:49,870 --> 00:30:52,286 [SUSPENSEFUL MUSIC] 723 00:30:52,437 --> 00:30:53,673 Jubal, we are in position. 724 00:30:53,698 --> 00:30:55,764 If the envoy general's intel is correct, 725 00:30:55,789 --> 00:30:57,285 this is where they'll deliver Lisha Jiao. 726 00:30:57,310 --> 00:31:00,726 ♪ ♪ 727 00:31:00,847 --> 00:31:02,043 Here they come. 728 00:31:02,067 --> 00:31:08,857 ♪ ♪ 729 00:31:10,337 --> 00:31:11,793 Now let's just hope 730 00:31:11,817 --> 00:31:14,013 Lisha Jiao falls for our little ruse. 731 00:31:14,037 --> 00:31:17,363 ♪ ♪ 732 00:31:17,387 --> 00:31:18,843 They're bringing her out. 733 00:31:18,867 --> 00:31:25,657 ♪ ♪ 734 00:31:32,047 --> 00:31:33,903 - FBI! - On the ground! 735 00:31:33,927 --> 00:31:35,983 Right now. Down on the ground now! 736 00:31:36,007 --> 00:31:37,796 Hands on your head! 737 00:31:37,821 --> 00:31:43,157 ♪ ♪ 738 00:31:43,587 --> 00:31:45,603 Jubal, it's not Quinn. 739 00:31:45,627 --> 00:31:47,823 It's Lisha Jiao, deputy attaché. 740 00:31:47,847 --> 00:31:49,563 Where's Quinn? 741 00:31:49,587 --> 00:31:51,290 [PANTING] You have to help me. 742 00:31:51,314 --> 00:31:52,913 Why would we do that? We know what you've been up to. 743 00:31:52,937 --> 00:31:54,263 No, listen to me. 744 00:31:54,287 --> 00:31:55,873 These men, they're Chinese state security. 745 00:31:55,897 --> 00:31:58,313 They're here to send me back against my will. 746 00:31:58,337 --> 00:32:00,241 Any action I took, I took here. 747 00:32:00,265 --> 00:32:01,533 I should answer for it here! 748 00:32:01,557 --> 00:32:04,403 [TENSE MUSIC] 749 00:32:04,427 --> 00:32:06,713 Don't let my government send me back. You have no idea. 750 00:32:06,737 --> 00:32:08,283 Please don't let them do this. 751 00:32:08,307 --> 00:32:10,296 Well, last we checked, you have diplomatic immunity. 752 00:32:10,320 --> 00:32:11,763 So if they want to send you back 753 00:32:11,787 --> 00:32:13,853 to some work camp for the rest of your life, that is up to them. 754 00:32:13,877 --> 00:32:15,413 Jubal, should we let them take her? 755 00:32:15,437 --> 00:32:17,044 No, no, wait! Listen! 756 00:32:17,797 --> 00:32:19,463 I request asylum. 757 00:32:21,057 --> 00:32:23,863 OK? Asylum. 758 00:32:23,887 --> 00:32:25,036 Got her. 759 00:32:25,060 --> 00:32:26,903 Looks like your envoy general came through. 760 00:32:26,927 --> 00:32:29,173 Yeah, it's not over yet. 761 00:32:29,197 --> 00:32:32,343 Now we just have to get her to lead us to Quinn. 762 00:32:32,367 --> 00:32:34,043 So to be clear, you're rejecting 763 00:32:34,067 --> 00:32:36,223 your immunity status for asylum in the United States? 764 00:32:36,247 --> 00:32:37,517 Yes, yes. 765 00:32:37,541 --> 00:32:39,833 I need protection from the People's Republic of China, 766 00:32:39,857 --> 00:32:42,533 and I request asylum from the United States of America. 767 00:32:42,557 --> 00:32:44,273 Please help me. 768 00:32:44,297 --> 00:32:45,973 That depends. 769 00:32:45,997 --> 00:32:47,533 On what? 770 00:32:47,557 --> 00:32:49,273 Where's Quinn Han? 771 00:32:49,297 --> 00:32:55,827 ♪ ♪ 772 00:33:00,954 --> 00:33:02,423 So this is where they're holding Quinn? 773 00:33:02,447 --> 00:33:03,840 That's what she claims. 774 00:33:04,867 --> 00:33:06,803 OK, so how many of your agents are inside? 775 00:33:06,828 --> 00:33:08,594 - Two. - That includes Yinpiao Min? 776 00:33:08,619 --> 00:33:10,765 Yes. And they're heavily armed. 777 00:33:10,790 --> 00:33:12,636 They will not surrender unless they get the command from me. 778 00:33:12,661 --> 00:33:14,467 [DRAMATIC MUSIC] 779 00:33:14,492 --> 00:33:17,038 You're coming with us. Stay with her. 780 00:33:17,063 --> 00:33:18,999 You will protect me, right? As we agreed? 781 00:33:19,024 --> 00:33:20,520 The only way you'll have this country's protection 782 00:33:20,545 --> 00:33:22,223 is if your intel is good. Stay behind me. 783 00:33:22,247 --> 00:33:24,053 ♪ ♪ 784 00:33:24,077 --> 00:33:25,663 Execute. 785 00:33:25,687 --> 00:33:32,647 ♪ ♪ 786 00:33:35,657 --> 00:33:38,453 - FBI! - Federal agents! 787 00:33:38,477 --> 00:33:42,113 ♪ ♪ 788 00:33:42,137 --> 00:33:43,397 Clear. 789 00:33:45,447 --> 00:33:46,943 Clear. 790 00:33:46,967 --> 00:33:48,943 I'm gonna check the stairs. 791 00:33:48,967 --> 00:33:51,293 ♪ ♪ 792 00:33:51,317 --> 00:33:54,213 [GUNSHOTS] 793 00:33:54,237 --> 00:33:55,953 Tell your men to stand down. No one needs to die. 794 00:33:55,977 --> 00:33:58,512 [SPEAKING MANDARIN] _ 795 00:33:58,536 --> 00:34:03,416 _ 796 00:34:03,987 --> 00:34:07,754 [SPEAKING MANDARIN] _ 797 00:34:08,425 --> 00:34:09,703 Tell them again in English. 798 00:34:09,727 --> 00:34:10,973 They won't listen to me. 799 00:34:10,997 --> 00:34:13,363 They think I've betrayed the cause by working with the FBI. 800 00:34:13,387 --> 00:34:15,143 Just do it. 801 00:34:15,167 --> 00:34:17,143 [SPEAKING MANDARIN] Stand down! 802 00:34:17,167 --> 00:34:18,323 Hold your fire! 803 00:34:18,347 --> 00:34:21,437 [GUNSHOTS] 804 00:34:24,047 --> 00:34:25,543 OK, I guess we're doing this the hard way. 805 00:34:25,567 --> 00:34:26,965 Drop it. 806 00:34:27,787 --> 00:34:29,163 [EXPLOSION BOOMING] 807 00:34:29,187 --> 00:34:35,903 ♪ ♪ 808 00:34:35,927 --> 00:34:37,213 Hands! 809 00:34:37,237 --> 00:34:38,894 Give me your hands right now! 810 00:34:39,367 --> 00:34:40,604 You got it? 811 00:34:41,027 --> 00:34:42,303 Yeah. 812 00:34:42,327 --> 00:34:49,417 ♪ ♪ 813 00:35:03,827 --> 00:35:05,373 [GRUNTING] 814 00:35:05,397 --> 00:35:07,413 [OBJECTS CLATTERING] 815 00:35:07,437 --> 00:35:10,617 [ALL GRUNTING] 816 00:35:13,537 --> 00:35:15,423 You guys good? 817 00:35:15,447 --> 00:35:16,728 Stay down! 818 00:35:16,752 --> 00:35:17,987 [GRUNTING] 819 00:35:18,011 --> 00:35:20,123 Second one's in custody. 820 00:35:20,147 --> 00:35:25,263 ♪ ♪ 821 00:35:25,287 --> 00:35:26,457 Maggie. 822 00:35:29,637 --> 00:35:31,743 Quinn! Quinn! 823 00:35:31,767 --> 00:35:32,743 Hey! 824 00:35:32,767 --> 00:35:34,578 - Is he alive? - Barely. 825 00:35:34,602 --> 00:35:37,013 Quinn, can you hear me? OK. 826 00:35:37,037 --> 00:35:39,204 SWAT, get him out of here. 827 00:35:41,477 --> 00:35:43,543 Jubal, we've got Quinn. He's alive. 828 00:35:44,306 --> 00:35:47,063 That's it. That's it. Easy, easy, easy, easy, easy. 829 00:35:47,087 --> 00:35:50,723 ♪ ♪ 830 00:35:50,747 --> 00:35:52,300 This doesn't track. 831 00:35:53,397 --> 00:35:55,243 You don't beat someone within an inch of their life 832 00:35:55,267 --> 00:35:56,837 if you're just gonna ratline them. 833 00:36:00,097 --> 00:36:01,434 What are we missing? 834 00:36:01,459 --> 00:36:06,355 ♪ ♪ 835 00:36:07,587 --> 00:36:08,858 Hey. 836 00:36:09,497 --> 00:36:10,694 Move that. 837 00:36:10,719 --> 00:36:15,965 ♪ ♪ 838 00:36:16,340 --> 00:36:18,756 Oh! Oh, my God. 839 00:36:18,781 --> 00:36:20,192 You guys are gonna want to see this. 840 00:36:20,217 --> 00:36:27,572 ♪ ♪ 841 00:36:33,917 --> 00:36:35,463 Are those Pauline Dou's friends? 842 00:36:35,487 --> 00:36:37,012 Yep. 843 00:36:38,007 --> 00:36:40,683 There never was any ratline. 844 00:36:40,707 --> 00:36:43,643 [SOMBER MUSIC] 845 00:36:43,667 --> 00:36:46,292 ♪ ♪ 846 00:36:46,316 --> 00:36:50,191 Lisha Jiao was rounding these people up, killing them. 847 00:36:50,216 --> 00:36:57,202 ♪ ♪ 848 00:36:58,337 --> 00:37:01,117 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 849 00:37:11,387 --> 00:37:12,803 What are they doing here? 850 00:37:12,827 --> 00:37:14,283 I don't understand. 851 00:37:14,307 --> 00:37:15,893 The only way we could guarantee you would give us 852 00:37:15,917 --> 00:37:17,763 the actual location of the ratline 853 00:37:17,787 --> 00:37:19,113 was to trick you into thinking you had 854 00:37:19,137 --> 00:37:21,222 leverage for U.S. protection. 855 00:37:21,837 --> 00:37:23,593 Before we found you, we'd already made another deal. 856 00:37:23,617 --> 00:37:25,593 Given the crimes that you've committed, 857 00:37:25,617 --> 00:37:28,293 the U.S. is rejecting your asylum request. 858 00:37:28,317 --> 00:37:31,757 Which means you are still under our jurisdiction. 859 00:37:33,717 --> 00:37:34,977 Put her in the car. 860 00:37:40,157 --> 00:37:41,493 Wei. 861 00:37:43,207 --> 00:37:45,183 Thank you for your help today. 862 00:37:45,207 --> 00:37:48,533 In the hands of someone else, this could have gone very poorly. 863 00:37:48,557 --> 00:37:49,793 Glad we could work out 864 00:37:49,817 --> 00:37:51,973 a mutually beneficial arrangement. 865 00:37:51,997 --> 00:37:53,973 What will happen to Lisha? 866 00:37:53,997 --> 00:37:56,174 Will she be tried in Beijing? 867 00:37:56,787 --> 00:37:59,373 She is now a dissident. 868 00:37:59,397 --> 00:38:02,567 We have a protocol for dealing with dissidents. 869 00:38:15,407 --> 00:38:18,563 [ENGINE STARTS] 870 00:38:18,587 --> 00:38:21,043 [CAR DEPARTING] 871 00:38:21,067 --> 00:38:24,873 [SIREN WAILING] 872 00:38:24,897 --> 00:38:27,963 [SOFT MUSIC PLAYING] 873 00:38:27,987 --> 00:38:29,443 Thanks. 874 00:38:29,467 --> 00:38:31,876 ♪ 875 00:38:31,960 --> 00:38:34,416 Thank you for coming my way tonight. 876 00:38:34,607 --> 00:38:36,037 Long day? 877 00:38:37,777 --> 00:38:39,634 No complaints. 878 00:38:40,437 --> 00:38:42,113 But I do have to tell you something that 879 00:38:42,137 --> 00:38:43,983 I should have told you when it happened. 880 00:38:44,305 --> 00:38:46,243 Oh, but you don't have to. 881 00:38:46,267 --> 00:38:48,487 I do. I do. 882 00:38:50,097 --> 00:38:53,017 I have been pushing you away since you got shot. 883 00:38:55,147 --> 00:38:58,528 I was scared that the cost of being with me was too high. 884 00:38:59,757 --> 00:39:01,489 And I'm sorry, 885 00:39:02,497 --> 00:39:05,263 but I do not want to do that anymore. 886 00:39:05,287 --> 00:39:07,783 - Gemma, I love you. - OA, please stop. 887 00:39:07,807 --> 00:39:09,833 I don't want to shut you out. 888 00:39:09,857 --> 00:39:11,443 You don't need to apologize. 889 00:39:11,467 --> 00:39:12,959 I do, 890 00:39:14,190 --> 00:39:15,587 because... 891 00:39:19,737 --> 00:39:21,551 There's someone else. 892 00:39:22,127 --> 00:39:25,023 [SOMBER MUSIC] 893 00:39:25,047 --> 00:39:29,633 ♪ ♪ 894 00:39:29,657 --> 00:39:31,423 You cheated on me? 895 00:39:31,603 --> 00:39:33,104 No. 896 00:39:34,097 --> 00:39:37,333 I mean, it's emotional. 897 00:39:37,357 --> 00:39:38,777 We haven't... 898 00:39:40,277 --> 00:39:41,643 but yes. 899 00:39:41,667 --> 00:39:45,393 ♪ 900 00:39:45,417 --> 00:39:47,035 Who? 901 00:39:48,977 --> 00:39:51,122 It's a client on my new account. 902 00:39:51,597 --> 00:39:53,208 I don't understand. 903 00:39:54,100 --> 00:39:56,878 It was just flirting at first. 904 00:39:57,346 --> 00:39:59,802 But he and I have been spending so much time together, 905 00:39:59,827 --> 00:40:01,983 and he's been so open with me. 906 00:40:02,008 --> 00:40:04,244 And I felt so distant from you. 907 00:40:04,269 --> 00:40:06,465 And I'm... I'm not blaming you. 908 00:40:06,490 --> 00:40:08,723 I'm just saying what happened. 909 00:40:09,567 --> 00:40:14,723 [BREATHES DEEPLY] 910 00:40:14,747 --> 00:40:16,147 OK. 911 00:40:16,172 --> 00:40:20,148 ♪ ♪ 912 00:40:21,097 --> 00:40:23,029 OK, um... 913 00:40:25,664 --> 00:40:27,951 then that is that. 914 00:40:30,107 --> 00:40:31,483 Right? 915 00:40:31,507 --> 00:40:35,483 ♪ 916 00:40:35,875 --> 00:40:37,313 Right. 917 00:40:37,337 --> 00:40:38,753 I'm sorry. 918 00:40:38,778 --> 00:40:45,828 ♪ ♪ 919 00:41:14,788 --> 00:41:18,703 [DRAMATIC MUSIC] 920 00:41:18,727 --> 00:41:25,777 ♪ ♪ 921 00:41:34,697 --> 00:41:36,347 [WOLF HOWLS] 63869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.