All language subtitles for Erotic Passion (1981) – Watch Online Video Film1k

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,049 --> 00:00:09,056 [music] 2 00:00:02,049 --> 00:00:09,056 [music] 3 00:00:19,316 --> 00:00:24,780 J' It's only love that keeps me alive J' 4 00:00:19,316 --> 00:00:24,780 J' It's only love that keeps me alive J' 5 00:00:26,907 --> 00:00:31,078 J' If you should ever leave me, J' 6 00:00:26,907 --> 00:00:31,078 J' If you should ever leave me, J' 7 00:00:31,787 --> 00:00:37,626 J' then I'd just die of sadness J' 8 00:00:31,787 --> 00:00:37,626 J' then I'd just die of sadness J' 9 00:00:38,877 --> 00:00:42,089 J' I hope you understand, J' 10 00:00:38,877 --> 00:00:42,089 J' I hope you understand, J' 11 00:00:42,881 --> 00:00:46,176 J' With such a feeling J' 12 00:00:42,881 --> 00:00:46,176 J' With such a feeling J' 13 00:00:46,426 --> 00:00:50,138 J' with such a deep emotion J' 14 00:00:46,426 --> 00:00:50,138 J' with such a deep emotion J' 15 00:00:50,556 --> 00:00:54,434 J' I'll give with devotion, J' 16 00:00:54,893 --> 00:01:00,023 J' tenderness, and passion J' 17 00:00:54,893 --> 00:01:00,023 J' tenderness, and passion J' 18 00:00:54,893 --> 00:01:00,023 J' tenderness, and passion J' 19 00:01:06,280 --> 00:01:09,283 J' It's only love J' 20 00:01:09,866 --> 00:01:12,786 J' so don't be afraid J' 21 00:01:09,866 --> 00:01:12,786 J' so don't be afraid J' 22 00:01:13,996 --> 00:01:17,749 J' if sometime I get angry J' 23 00:01:13,996 --> 00:01:17,749 J' if sometime I get angry J' 24 00:01:18,542 --> 00:01:19,835 J' 'cause I don't-- J' 25 00:01:20,085 --> 00:01:26,967 [motorcycle engine revs] 26 00:01:20,085 --> 00:01:26,967 [motorcycle engine revs] 27 00:01:35,809 --> 00:01:36,810 Hello. 28 00:01:37,227 --> 00:01:38,145 - Oh, hello. - Yes, 29 00:01:38,395 --> 00:01:39,730 l'd like to deposit this bag with you- 30 00:01:39,980 --> 00:01:40,522 - Oh, that's fine. -for a couple of days. 31 00:01:39,980 --> 00:01:40,522 - Oh, that's fine. -for a couple of days. 32 00:01:40,772 --> 00:01:41,940 Now, what do I have to do. 33 00:01:42,190 --> 00:01:43,025 Here's your ticket. 34 00:01:43,275 --> 00:01:44,234 Okay. 35 00:01:45,110 --> 00:01:47,195 - There, just help yourself. - Oh, thanks. 36 00:01:56,663 --> 00:02:03,670 [plane noises] 37 00:01:56,663 --> 00:02:03,670 [plane noises] 38 00:02:10,510 --> 00:02:11,511 Here you go. 39 00:02:14,348 --> 00:02:16,683 It must be great to live in a big house like that. 40 00:02:14,348 --> 00:02:16,683 It must be great to live in a big house like that. 41 00:02:16,933 --> 00:02:18,518 It's okay Mike. Thanks for the ride. 42 00:02:18,769 --> 00:02:20,312 -L'll call you. - Take care, Della. 43 00:02:18,769 --> 00:02:20,312 -L'll call you. - Take care, Della. 44 00:02:20,562 --> 00:02:24,816 [music] 45 00:02:25,067 --> 00:02:28,278 Della, the crowd is all planning to meet at that great new disco bar tonight. 46 00:02:28,528 --> 00:02:29,946 - Can you make it? - Thanks 47 00:02:30,197 --> 00:02:32,032 but I'm afraid I won't be able to go out tonight. 48 00:02:32,282 --> 00:02:35,327 You see, we've got a house guest and Uncle wants me to help out. 49 00:02:32,282 --> 00:02:35,327 You see, we've got a house guest and Uncle wants me to help out. 50 00:02:35,577 --> 00:02:38,038 Little Della has to sit home and play housemaid 51 00:02:38,288 --> 00:02:39,873 to some middle-aged old fart. 52 00:02:40,749 --> 00:02:42,209 Oh, well, I'll take my chances. 53 00:02:42,459 --> 00:02:43,251 That's a pitty 54 00:02:43,502 --> 00:02:45,087 because after, we're going to Tony's. 55 00:02:43,502 --> 00:02:45,087 because after, we're going to Tony's. 56 00:02:45,337 --> 00:02:47,297 Oh, that's all right. I've had it with Tony. 57 00:02:47,547 --> 00:02:49,925 I don't care what you guys do, but watch it he bites. 58 00:02:50,175 --> 00:02:51,551 I'm just as happy to stay home. 59 00:02:51,802 --> 00:02:54,096 I'll talk to you later in the week Ally. Solong. 60 00:03:00,352 --> 00:03:01,520 You must be very proud 61 00:03:01,770 --> 00:03:02,938 I certainly am, madam 62 00:03:11,655 --> 00:03:16,243 No one is better qualified, I'm sure, to take over Andrew's work for him, Alex. 63 00:03:11,655 --> 00:03:16,243 No one is better qualified, I'm sure, to take over Andrew's work for him, Alex. 64 00:03:16,868 --> 00:03:18,912 I will certainly do everything I can. 65 00:03:19,871 --> 00:03:21,915 You're modest for a man in your position. 66 00:03:19,871 --> 00:03:21,915 You're modest for a man in your position. 67 00:03:22,874 --> 00:03:25,293 Your career's already quite remarkable, Alex. 68 00:03:22,874 --> 00:03:25,293 Your career's already quite remarkable, Alex. 69 00:03:26,503 --> 00:03:29,715 I was Andrew's assistant once. I will do all I can to help you. 70 00:03:30,382 --> 00:03:32,342 Oh, that's very kind of you. Thank you. 71 00:03:34,511 --> 00:03:37,556 Doctor, let me assure you that I don't take your trust lightly 72 00:03:34,511 --> 00:03:37,556 Doctor, let me assure you that I don't take your trust lightly 73 00:03:38,181 --> 00:03:39,182 I have faith in you. 74 00:03:39,766 --> 00:03:44,438 [engine revs] 75 00:03:39,766 --> 00:03:44,438 [engine revs] 76 00:03:44,688 --> 00:03:45,605 - Hi - Hi 77 00:03:44,688 --> 00:03:45,605 - Hi - Hi 78 00:03:50,694 --> 00:03:51,695 Hi, everybody 79 00:03:53,405 --> 00:03:54,823 - You're a good scientist - Hi. 80 00:03:56,158 --> 00:03:57,993 - Oh, Della, dear. - Hello, Uncle Andrew. 81 00:03:58,243 --> 00:03:59,077 [kiss] 82 00:03:59,327 --> 00:04:00,537 This is my niece, Della. 83 00:03:59,327 --> 00:04:00,537 This is my niece, Della. 84 00:04:00,787 --> 00:04:01,663 Dr. Ioannidis. 85 00:04:01,913 --> 00:04:03,832 - How do you do? - The pleasure is all mine. 86 00:04:04,082 --> 00:04:06,877 Ah, Alex was my student once. He's as sharp as a razor. 87 00:04:04,082 --> 00:04:06,877 Ah, Alex was my student once. He's as sharp as a razor. 88 00:04:07,127 --> 00:04:09,004 I think you'll like him. flaughs] 89 00:04:09,463 --> 00:04:11,339 He's going to take over my practice. 90 00:04:09,463 --> 00:04:11,339 He's going to take over my practice. 91 00:04:12,591 --> 00:04:15,177 At last I will have time for my other pursuits. 92 00:04:12,591 --> 00:04:15,177 At last I will have time for my other pursuits. 93 00:04:17,679 --> 00:04:19,473 Alex, would you like something else? 94 00:04:19,890 --> 00:04:21,057 Now that you mention it, 95 00:04:19,890 --> 00:04:21,057 Now that you mention it, 96 00:04:21,600 --> 00:04:23,351 what I'd like to do is take a swim. 97 00:04:23,727 --> 00:04:24,811 Isn't that your beach? 98 00:04:25,437 --> 00:04:29,649 Oh, yes, it is our private beach, but isn't it rather chilly for swimming? 99 00:04:30,525 --> 00:04:33,320 Oh, I believe a little cold water is good for everybody. 100 00:04:33,737 --> 00:04:35,155 It can be very therapeutic 101 00:04:33,737 --> 00:04:35,155 It can be very therapeutic 102 00:04:36,198 --> 00:04:37,157 That's very true. 103 00:04:37,407 --> 00:04:40,994 It increases blood circulation and augments your resistance tremendously. 104 00:04:37,407 --> 00:04:40,994 It increases blood circulation and augments your resistance tremendously. 105 00:04:41,369 --> 00:04:42,829 Della, she'll show you the way. 106 00:04:43,079 --> 00:04:45,540 She swims like a porpoise. You'll be in good hands 107 00:04:43,079 --> 00:04:45,540 She swims like a porpoise. You'll be in good hands 108 00:04:46,291 --> 00:04:48,710 You'll have to change. I'll show you to your room. 109 00:04:48,960 --> 00:04:49,878 Come. 110 00:04:57,594 --> 00:04:58,887 That's a good girl, Della. 111 00:04:59,262 --> 00:05:01,765 - I'll go into the house now. - See you later, Uncle. 112 00:04:59,262 --> 00:05:01,765 - I'll go into the house now. - See you later, Uncle. 113 00:05:03,183 --> 00:05:04,184 Come on, Jackie. 114 00:05:08,480 --> 00:05:15,487 [music] 115 00:05:08,480 --> 00:05:15,487 [music] 116 00:05:08,480 --> 00:05:15,487 [music] 117 00:05:45,058 --> 00:05:52,023 [moaning] 118 00:05:45,058 --> 00:05:52,023 [moaning] 119 00:06:37,152 --> 00:06:44,159 [music] 120 00:06:37,152 --> 00:06:44,159 [music] 121 00:06:53,126 --> 00:06:59,174 [chuckles] 122 00:06:53,126 --> 00:06:59,174 [chuckles] 123 00:07:08,141 --> 00:07:10,685 Well, are you feeling better now, Doctor? 124 00:07:08,141 --> 00:07:10,685 Well, are you feeling better now, Doctor? 125 00:07:13,355 --> 00:07:14,522 Yes, I'm pretty good 126 00:07:15,148 --> 00:07:18,068 but your Aunt Marcia maybe drink a little bit too much. 127 00:07:19,027 --> 00:07:21,404 Do you like my Aunt Marcia? 128 00:07:19,027 --> 00:07:21,404 Do you like my Aunt Marcia? 129 00:07:23,865 --> 00:07:25,408 She's a very agreeable woman. 130 00:07:23,865 --> 00:07:25,408 She's a very agreeable woman. 131 00:07:26,534 --> 00:07:29,120 Well, she's 4o years old. What do you think of that? 132 00:07:30,789 --> 00:07:32,248 That's not very old. You know? 133 00:07:32,916 --> 00:07:33,917 How about you? 134 00:07:34,376 --> 00:07:35,377 19. 135 00:07:34,376 --> 00:07:35,377 19. 136 00:07:35,835 --> 00:07:36,795 Good for you. 137 00:07:37,045 --> 00:07:39,214 I thought you were still a high school girl. 138 00:07:40,215 --> 00:07:41,883 You really go for older women. 139 00:07:44,219 --> 00:07:45,428 Women are individuals. 140 00:07:44,219 --> 00:07:45,428 Women are individuals. 141 00:07:45,679 --> 00:07:46,972 It's not a question of age. 142 00:07:47,847 --> 00:07:49,766 -It's more a matter of experience. - Ah, 143 00:07:51,101 --> 00:07:53,603 and were you happy before 144 00:07:54,646 --> 00:07:55,647 up in your room? 145 00:07:54,646 --> 00:07:55,647 up in your room? 146 00:08:02,737 --> 00:08:04,489 Just what is your point, may I ask? 147 00:08:05,031 --> 00:08:06,324 Oh, I was just wondering. 148 00:08:07,492 --> 00:08:10,620 Age or experience? 149 00:08:07,492 --> 00:08:10,620 Age or experience? 150 00:08:13,581 --> 00:08:14,541 [chuckles] 151 00:08:14,749 --> 00:08:21,715 [music] 152 00:08:14,749 --> 00:08:21,715 [music] 153 00:08:14,749 --> 00:08:21,715 [music] 154 00:08:22,048 --> 00:08:23,550 Aunt Marcia likes you. 155 00:08:24,384 --> 00:08:27,053 She wouldn't mind having an affair with you, I suppose 156 00:08:24,384 --> 00:08:27,053 She wouldn't mind having an affair with you, I suppose 157 00:08:27,637 --> 00:08:29,681 but don't let it go to your head, okay? 158 00:08:30,306 --> 00:08:32,225 You see, it's a regular habit of hers. 159 00:08:32,559 --> 00:08:34,102 Making passes at guys. 160 00:08:38,314 --> 00:08:39,315 I don't care. 161 00:08:39,649 --> 00:08:43,319 All I know is that your Aunt Marcia and I are good together and I loved it. 162 00:08:39,649 --> 00:08:43,319 All I know is that your Aunt Marcia and I are good together and I loved it. 163 00:08:46,114 --> 00:08:47,574 So you just loved it. 164 00:08:50,368 --> 00:08:52,370 I refuse to discuss it with you any further 165 00:08:52,620 --> 00:08:54,122 so you can just stop baiting me. 166 00:08:55,832 --> 00:08:57,584 Pardon me if I'm boring you. 167 00:09:01,671 --> 00:09:03,798 [chuckles] 168 00:09:04,049 --> 00:09:10,930 [music] 169 00:09:04,049 --> 00:09:10,930 [music] 170 00:09:04,049 --> 00:09:10,930 [music] 171 00:09:33,661 --> 00:09:40,668 [moaning] 172 00:09:33,661 --> 00:09:40,668 [moaning] 173 00:09:33,661 --> 00:09:40,668 [moaning] 174 00:09:52,639 --> 00:09:57,310 [music] 175 00:09:52,639 --> 00:09:57,310 [music] 176 00:09:57,560 --> 00:10:04,484 [moaning] 177 00:09:57,560 --> 00:10:04,484 [moaning] 178 00:10:09,781 --> 00:10:16,704 [music] 179 00:10:09,781 --> 00:10:16,704 [music] 180 00:10:09,781 --> 00:10:16,704 [music] 181 00:10:16,955 --> 00:10:23,878 [moaning] 182 00:10:16,955 --> 00:10:23,878 [moaning] 183 00:11:01,624 --> 00:11:08,631 [music] 184 00:11:01,624 --> 00:11:08,631 [music] 185 00:11:50,715 --> 00:11:52,717 I understand you and Alex hit it off alright. 186 00:11:56,221 --> 00:11:57,388 Listen, Della, dear. 187 00:11:58,223 --> 00:12:00,141 First of all your uncle and I love you. 188 00:11:58,223 --> 00:12:00,141 First of all your uncle and I love you. 189 00:12:00,391 --> 00:12:03,144 I've tried to be a mother to you since your parents died, 190 00:12:03,394 --> 00:12:04,354 to protect you. 191 00:12:04,604 --> 00:12:06,773 And incidentally you control my inheritance. 192 00:12:04,604 --> 00:12:06,773 And incidentally you control my inheritance. 193 00:12:07,106 --> 00:12:08,358 Your parents appointed me 194 00:12:08,608 --> 00:12:10,860 to look after you and administrate your money. 195 00:12:08,608 --> 00:12:10,860 to look after you and administrate your money. 196 00:12:11,402 --> 00:12:13,071 Well, I'm not a kid anymore, Marcia, 197 00:12:13,321 --> 00:12:15,365 so you can just bug off and leave me alone. 198 00:12:13,321 --> 00:12:15,365 so you can just bug off and leave me alone. 199 00:12:15,615 --> 00:12:17,617 You're not exactly grown up either, Della, 200 00:12:17,867 --> 00:12:18,743 and you know it. 201 00:12:19,118 --> 00:12:20,036 I'm quite sure 202 00:12:19,118 --> 00:12:20,036 I'm quite sure 203 00:12:20,286 --> 00:12:22,622 that all your rebelliousness will pass with time. 204 00:12:23,998 --> 00:12:27,752 I'm counting on you not to do anything that will compromise your whole future. 205 00:12:23,998 --> 00:12:27,752 I'm counting on you not to do anything that will compromise your whole future. 206 00:12:28,002 --> 00:12:29,796 Remember you're engaged to be married. 207 00:12:30,213 --> 00:12:33,216 You just can't be an easy lay for some man. 208 00:12:33,466 --> 00:12:35,009 You make me sick, you know that. 209 00:12:33,466 --> 00:12:35,009 You make me sick, you know that. 210 00:12:35,385 --> 00:12:38,263 You planned this engagement just to get me out of the way. 211 00:12:39,055 --> 00:12:40,723 You that isn't true. It's madness. 212 00:12:39,055 --> 00:12:40,723 You that isn't true. It's madness. 213 00:12:41,224 --> 00:12:42,558 Oh, come off it, will you? 214 00:12:43,142 --> 00:12:45,311 All you're really interested in is the money. 215 00:12:43,142 --> 00:12:45,311 All you're really interested in is the money. 216 00:12:45,561 --> 00:12:47,105 Well, you're not going to get it. 217 00:12:47,355 --> 00:12:49,607 No. You're mistaken darling. 218 00:12:49,857 --> 00:12:51,526 You're overreacting as usual. 219 00:12:49,857 --> 00:12:51,526 You're overreacting as usual. 220 00:12:52,277 --> 00:12:53,987 You always jump to conclusions. 221 00:12:54,529 --> 00:12:57,115 I understand it's fun to do whatever you please 222 00:12:54,529 --> 00:12:57,115 I understand it's fun to do whatever you please 223 00:12:57,615 --> 00:13:01,035 but you're ruining your reputation as well. 224 00:12:57,615 --> 00:13:01,035 but you're ruining your reputation as well. 225 00:13:01,703 --> 00:13:04,664 You're just angry because your new toy had a fling with me. 226 00:13:05,248 --> 00:13:06,374 Why, you little bitch. 227 00:13:06,833 --> 00:13:08,751 Don't worry you can have him back now. 228 00:13:09,877 --> 00:13:11,379 Only you won't get him back now. 229 00:13:09,877 --> 00:13:11,379 Only you won't get him back now. 230 00:13:11,629 --> 00:13:13,881 For once your playmates get a bit of little old me 231 00:13:14,132 --> 00:13:16,801 what makes you think they'll be satisfied with worn out good like you? 232 00:13:14,132 --> 00:13:16,801 what makes you think they'll be satisfied with worn out good like you? 233 00:13:17,051 --> 00:13:18,219 You have a vicious tongue. 234 00:13:18,469 --> 00:13:20,179 Oh, come on Marcia. I know. 235 00:13:18,469 --> 00:13:20,179 Oh, come on Marcia. I know. 236 00:13:20,430 --> 00:13:22,890 You make it with every medic who comes to visit my uncle 237 00:13:23,141 --> 00:13:24,767 but it only lasts through the weekend probably 238 00:13:25,018 --> 00:13:26,853 because you come on like a Venus flytrap. 239 00:13:27,103 --> 00:13:29,022 I'm not going to put up with anymore of your insolence. 240 00:13:29,272 --> 00:13:32,358 That won't be necessary because I'm leaving this house right now. 241 00:13:29,272 --> 00:13:32,358 That won't be necessary because I'm leaving this house right now. 242 00:13:35,945 --> 00:13:37,280 Della, why can't we talk? 243 00:13:37,530 --> 00:13:38,698 - Wait a sec. - No. 244 00:13:39,866 --> 00:13:41,743 Please, Marcia, I'm practicing. 245 00:13:39,866 --> 00:13:41,743 Please, Marcia, I'm practicing. 246 00:13:42,702 --> 00:13:45,246 Andrew talk to her. Stop her before she leaves home. 247 00:13:42,702 --> 00:13:45,246 Andrew talk to her. Stop her before she leaves home. 248 00:13:45,496 --> 00:13:46,914 She's threatening to break it off with Dino. 249 00:13:47,165 --> 00:13:48,082 I don't know. 250 00:13:48,541 --> 00:13:49,751 Maybe it's just the thing. 251 00:13:50,001 --> 00:13:51,627 Every girl needs her independence. 252 00:13:52,003 --> 00:13:52,962 Let the kid be. 253 00:13:53,212 --> 00:13:54,213 I'm going to lie down. 254 00:13:54,464 --> 00:14:01,429 [music] 255 00:13:54,464 --> 00:14:01,429 [music] 256 00:13:54,464 --> 00:14:01,429 [music] 257 00:14:40,218 --> 00:14:42,637 Big fire destroys Bruna estate. 258 00:14:45,264 --> 00:14:46,391 Is that the your paper? 259 00:14:48,184 --> 00:14:49,727 It'll bug everything, you know. 260 00:14:49,977 --> 00:14:52,105 You don't have to shit in your pants, darling. 261 00:14:49,977 --> 00:14:52,105 You don't have to shit in your pants, darling. 262 00:14:52,355 --> 00:14:53,856 What difference can it make now? 263 00:14:54,440 --> 00:14:56,025 Is that how far your brain goes? 264 00:14:54,440 --> 00:14:56,025 Is that how far your brain goes? 265 00:14:56,818 --> 00:14:59,654 The owners are planning to excavate for a new project soon. 266 00:14:59,904 --> 00:15:01,781 If they find the body, we're in trouble. 267 00:14:59,904 --> 00:15:01,781 If they find the body, we're in trouble. 268 00:15:02,115 --> 00:15:04,075 Come on, Harry, don't lose your cool. 269 00:15:04,826 --> 00:15:06,953 There's nobody here who can bother us now, 270 00:15:04,826 --> 00:15:06,953 There's nobody here who can bother us now, 271 00:15:07,203 --> 00:15:09,580 so let's not get excited about it, you mind? 272 00:15:10,623 --> 00:15:13,084 There's something you're not telling me, Samantha. 273 00:15:13,334 --> 00:15:15,294 Listen, Harry, you must keep cool, 274 00:15:13,334 --> 00:15:15,294 Listen, Harry, you must keep cool, 275 00:15:15,753 --> 00:15:17,505 otherwise you'll attract attention. 276 00:15:19,757 --> 00:15:21,884 Everybody out there knows we were partners. 277 00:15:19,757 --> 00:15:21,884 Everybody out there knows we were partners. 278 00:15:22,593 --> 00:15:23,636 If they find that body, 279 00:15:23,886 --> 00:15:25,888 we don't have a snowball's chance in hell. 280 00:15:23,886 --> 00:15:25,888 we don't have a snowball's chance in hell. 281 00:15:28,307 --> 00:15:30,476 Relax, Harry, you must stay cool. 282 00:15:28,307 --> 00:15:30,476 Relax, Harry, you must stay cool. 283 00:15:31,352 --> 00:15:34,856 If anybody saw you like this, they'd surely suspect something was wrong. 284 00:15:35,106 --> 00:15:37,775 You must try and act as though nothing were the matter. 285 00:15:38,192 --> 00:15:40,445 Okay, Sam, I'll play it cool. 286 00:15:38,192 --> 00:15:40,445 Okay, Sam, I'll play it cool. 287 00:15:41,529 --> 00:15:43,114 You'd better get that stuff now. 288 00:15:43,614 --> 00:15:45,366 I'll get it for you on the way home. 289 00:15:43,614 --> 00:15:45,366 I'll get it for you on the way home. 290 00:15:45,616 --> 00:15:46,742 You keep my DaSSPQFt- 291 00:15:47,702 --> 00:15:49,620 I'm sorry we can't go to town together. 292 00:15:50,037 --> 00:15:51,539 Suppose you just stayed there. 293 00:15:52,123 --> 00:15:53,040 That's nonsense. 294 00:15:53,291 --> 00:15:55,293 I'm going to get the bag so we'll have money. 295 00:15:53,291 --> 00:15:55,293 I'm going to get the bag so we'll have money. 296 00:15:55,543 --> 00:15:58,254 Then if anything should happen, we can go away together. 297 00:15:58,838 --> 00:16:00,673 I guess I'm all right now. You can go. 298 00:15:58,838 --> 00:16:00,673 I guess I'm all right now. You can go. 299 00:16:01,215 --> 00:16:02,383 I know I can trust you. 300 00:16:03,759 --> 00:16:05,720 Let's just kiss and make up. 301 00:16:03,759 --> 00:16:05,720 Let's just kiss and make up. 302 00:16:05,970 --> 00:16:07,305 There's time before I go. 303 00:16:08,598 --> 00:16:15,605 [kissing] [moans] 304 00:16:08,598 --> 00:16:15,605 [kissing] [moans] 305 00:16:08,598 --> 00:16:15,605 [kissing] [moans] 306 00:16:17,440 --> 00:16:24,447 [music] 307 00:16:17,440 --> 00:16:24,447 [music] 308 00:16:34,999 --> 00:16:37,460 J' I'm a grown-up rock and roll child J' 309 00:16:34,999 --> 00:16:37,460 J' I'm a grown-up rock and roll child J' 310 00:16:37,710 --> 00:16:40,421 J' I'm a grown-up rock and roll child J' 311 00:16:37,710 --> 00:16:40,421 J' I'm a grown-up rock and roll child J' 312 00:16:40,671 --> 00:16:43,299 J' I'm a grown-up rock and roll child J' 313 00:16:43,549 --> 00:16:46,135 J' I'm a grown-up rock and roll child J' 314 00:16:43,549 --> 00:16:46,135 J' I'm a grown-up rock and roll child J' 315 00:16:46,427 --> 00:16:48,971 J' I'm a grown-up rock and roll child J' 316 00:16:49,222 --> 00:16:51,933 J' Call me crazy, call me wild J' 317 00:16:49,222 --> 00:16:51,933 J' Call me crazy, call me wild J' 318 00:16:52,183 --> 00:16:54,852 J' I'm a grown-up rock and roll child J' 319 00:16:55,102 --> 00:16:57,772 J' Call me crazy, call me wild J' 320 00:16:58,022 --> 00:17:00,608 J' I'm a grown-up rock and roll child J' 321 00:16:58,022 --> 00:17:00,608 J' I'm a grown-up rock and roll child J' 322 00:17:00,858 --> 00:17:03,444 J' Call me crazy, call me wild J' 323 00:17:03,694 --> 00:17:06,322 J' I'm a grown-up rock and roll child J' 324 00:17:03,694 --> 00:17:06,322 J' I'm a grown-up rock and roll child J' 325 00:17:06,572 --> 00:17:09,283 J' Call me crazy, call me wild J' 326 00:17:09,825 --> 00:17:11,285 J' Mama told me I'm a-- J' 327 00:17:09,825 --> 00:17:11,285 J' Mama told me I'm a-- J' 328 00:17:11,536 --> 00:17:12,745 Yes, you'll pay for it 329 00:17:13,120 --> 00:17:15,456 because no one gets away with what you're doing. 330 00:17:13,120 --> 00:17:15,456 because no one gets away with what you're doing. 331 00:17:15,706 --> 00:17:17,917 If you think I'm going to let you break up with Dino, 332 00:17:18,167 --> 00:17:19,001 you've got it wrong. 333 00:17:19,252 --> 00:17:21,212 I call the shots and you better like it. 334 00:17:19,252 --> 00:17:21,212 I call the shots and you better like it. 335 00:17:21,504 --> 00:17:24,340 It's about time you realized I'm doing what's best for you. 336 00:17:24,590 --> 00:17:26,801 [music] 337 00:17:24,590 --> 00:17:26,801 [music] 338 00:17:27,051 --> 00:17:32,014 J' Opportunities always happen J' J' in that time J' 339 00:17:27,051 --> 00:17:32,014 J' Opportunities always happen J' J' in that time J' 340 00:17:33,099 --> 00:17:34,433 J' I've got a heart, J' 341 00:17:35,184 --> 00:17:38,980 J' I've got a heart for rock and roll J' 342 00:17:39,689 --> 00:17:41,148 J' I've got a heart, J' 343 00:17:39,689 --> 00:17:41,148 J' I've got a heart, J' 344 00:17:41,816 --> 00:17:45,486 J' I've got a heart for rock and roll J' 345 00:17:41,816 --> 00:17:45,486 J' I've got a heart for rock and roll J' 346 00:17:48,781 --> 00:17:53,327 J' Music is the freedom J' J' I've been looking for J' 347 00:17:48,781 --> 00:17:53,327 J' Music is the freedom J' J' I've been looking for J' 348 00:17:55,288 --> 00:18:00,585 J' Never knowing J' J' how to dance the floor J' 349 00:17:55,288 --> 00:18:00,585 J' Never knowing J' J' how to dance the floor J' 350 00:18:01,794 --> 00:18:04,338 No.No.No. 351 00:18:04,755 --> 00:18:05,756 [gunshofl 352 00:18:04,755 --> 00:18:05,756 [gunshofl 353 00:18:06,340 --> 00:18:08,050 [music] 354 00:18:08,301 --> 00:18:13,556 J' Yes, the comfort always happen J' J' for sure J' 355 00:18:08,301 --> 00:18:13,556 J' Yes, the comfort always happen J' J' for sure J' 356 00:18:14,181 --> 00:18:15,516 J' I've got a heart, J' 357 00:18:14,181 --> 00:18:15,516 J' I've got a heart, J' 358 00:18:16,350 --> 00:18:20,021 J' I've got a heart for rock and roll J' 359 00:18:16,350 --> 00:18:20,021 J' I've got a heart for rock and roll J' 360 00:18:20,271 --> 00:18:21,981 J' I've got a heart, J' 361 00:18:22,898 --> 00:18:26,569 J' I've got a heart for rock and roll J' 362 00:18:22,898 --> 00:18:26,569 J' I've got a heart for rock and roll J' 363 00:18:27,069 --> 00:18:29,655 J' I've got a, got a, I've got a heart J' 364 00:18:31,365 --> 00:18:34,785 J' I've got a heart for rock and roll J' 365 00:18:38,873 --> 00:18:40,499 I sure wish you didn't have to go. 366 00:18:38,873 --> 00:18:40,499 I sure wish you didn't have to go. 367 00:18:40,750 --> 00:18:42,585 Me too, but it's got to be done. 368 00:18:43,878 --> 00:18:45,838 Don't go into the village while I'm away. 369 00:18:43,878 --> 00:18:45,838 Don't go into the village while I'm away. 370 00:18:46,088 --> 00:18:47,465 All right, don't stay too long. 371 00:18:47,715 --> 00:18:49,800 Don't worry. I'll be home before you know it. 372 00:18:50,051 --> 00:18:51,427 You, don't talk to anyone. 373 00:18:53,971 --> 00:18:55,014 Be careful, Samantha. 374 00:18:53,971 --> 00:18:55,014 Be careful, Samantha. 375 00:19:01,103 --> 00:19:08,110 [motorcycle engine revs] [birds chirping] 376 00:19:01,103 --> 00:19:08,110 [motorcycle engine revs] [birds chirping] 377 00:19:22,083 --> 00:19:29,090 [wood chopping] 378 00:19:22,083 --> 00:19:29,090 [wood chopping] 379 00:19:43,104 --> 00:19:46,982 [screams] 380 00:19:43,104 --> 00:19:46,982 [screams] 381 00:19:54,323 --> 00:19:58,911 [car engine revs] 382 00:19:54,323 --> 00:19:58,911 [car engine revs] 383 00:19:59,787 --> 00:20:06,794 [birds chirping] 384 00:19:59,787 --> 00:20:06,794 [birds chirping] 385 00:19:59,787 --> 00:20:06,794 [birds chirping] 386 00:20:23,811 --> 00:20:30,818 [music] 387 00:20:23,811 --> 00:20:30,818 [music] 388 00:20:23,811 --> 00:20:30,818 [music] 389 00:20:55,885 --> 00:20:56,886 Maria? 390 00:20:59,597 --> 00:21:00,598 Maria? 391 00:20:59,597 --> 00:21:00,598 Maria? 392 00:21:24,663 --> 00:21:25,706 Who the hell are you? 393 00:21:24,663 --> 00:21:25,706 Who the hell are you? 394 00:21:26,791 --> 00:21:28,918 I was just about to ask you the same thing. 395 00:21:29,502 --> 00:21:32,379 I'm looking for Maria, the owner of this house. 396 00:21:29,502 --> 00:21:32,379 I'm looking for Maria, the owner of this house. 397 00:21:33,005 --> 00:21:34,381 Well, I'm the owner now. 398 00:21:46,435 --> 00:21:47,436 I didn't know that. 399 00:21:48,145 --> 00:21:49,063 I didn't know 400 00:21:49,313 --> 00:21:51,857 because the last time I was here was two years ago. 401 00:21:49,313 --> 00:21:51,857 because the last time I was here was two years ago. 402 00:21:52,525 --> 00:21:53,901 I wanted to surprise Maria. 403 00:21:54,235 --> 00:21:56,028 That's why I didn't telephone ahead. 404 00:21:54,235 --> 00:21:56,028 That's why I didn't telephone ahead. 405 00:21:56,904 --> 00:21:59,782 Silly thing to do, I guess, but you know how it is. 406 00:22:00,741 --> 00:22:01,951 I just never imagined. 407 00:22:02,201 --> 00:22:03,702 I'm sorry to have bothered you. 408 00:22:04,787 --> 00:22:05,871 Hey, what's your hurry? 409 00:22:04,787 --> 00:22:05,871 Hey, what's your hurry? 410 00:22:06,121 --> 00:22:07,248 I'm not going to eat you. 411 00:22:07,498 --> 00:22:10,918 I know, but I'd better go now. Is that okay? 412 00:22:07,498 --> 00:22:10,918 I know, but I'd better go now. Is that okay? 413 00:22:12,044 --> 00:22:13,212 Hey, you must be Della. 414 00:22:13,838 --> 00:22:14,797 You are, aren't you? 415 00:22:15,047 --> 00:22:16,090 How did you know that? 416 00:22:16,674 --> 00:22:18,050 Maria used to talk about you. 417 00:22:18,300 --> 00:22:19,218 She's my cousin. 418 00:22:20,094 --> 00:22:21,220 If Maria finds out 419 00:22:21,470 --> 00:22:23,681 that you came by and I didn't take care of you, 420 00:22:24,723 --> 00:22:25,850 I'm in big trouble. 421 00:22:24,723 --> 00:22:25,850 I'm in big trouble. 422 00:22:27,351 --> 00:22:29,311 I thought I knew all of Maria's cousins. 423 00:22:29,687 --> 00:22:31,355 How come we never met before? 424 00:22:29,687 --> 00:22:31,355 How come we never met before? 425 00:22:33,899 --> 00:22:35,359 I'm the black sheep. 426 00:22:33,899 --> 00:22:35,359 I'm the black sheep. 427 00:22:37,486 --> 00:22:40,406 Then you must be Aristides, who lived in Africa. 428 00:22:37,486 --> 00:22:40,406 Then you must be Aristides, who lived in Africa. 429 00:22:41,282 --> 00:22:42,283 In person. 430 00:22:42,783 --> 00:22:43,951 Well, well. 431 00:22:44,285 --> 00:22:45,995 You look pretty normal to me. 432 00:22:44,285 --> 00:22:45,995 You look pretty normal to me. 433 00:22:46,412 --> 00:22:48,873 Maria talked like you had two heads or something. 434 00:22:49,248 --> 00:22:51,250 Why don't you stay and have dinner with me? 435 00:22:49,248 --> 00:22:51,250 Why don't you stay and have dinner with me? 436 00:22:51,500 --> 00:22:52,793 I have two steaks grilling. 437 00:22:53,043 --> 00:22:54,253 Okay, I'd really like to. 438 00:22:54,670 --> 00:22:56,380 Is there something I can do to help? 439 00:22:54,670 --> 00:22:56,380 Is there something I can do to help? 440 00:22:56,630 --> 00:22:57,423 Yes, Della. 441 00:22:57,673 --> 00:22:59,425 - You can go and get the plates. - Okay. 442 00:23:07,600 --> 00:23:09,059 How can you sit there? 443 00:23:10,269 --> 00:23:13,022 Everybody in town is laughing at us because of Della. 444 00:23:14,106 --> 00:23:16,191 Cancel the reception, that's all. 445 00:23:14,106 --> 00:23:16,191 Cancel the reception, that's all. 446 00:23:16,650 --> 00:23:18,569 Why is that brat so selfish? 447 00:23:18,861 --> 00:23:20,195 Perhaps she's right to wait. 448 00:23:18,861 --> 00:23:20,195 Perhaps she's right to wait. 449 00:23:20,446 --> 00:23:21,822 She's still a child, darling. 450 00:23:22,072 --> 00:23:25,159 Leave the poor kid alone. Then she'll come back to live at home. 451 00:23:22,072 --> 00:23:25,159 Leave the poor kid alone. Then she'll come back to live at home. 452 00:23:25,409 --> 00:23:26,493 You can't push her. 453 00:23:26,744 --> 00:23:28,287 I promised the boy's father. 454 00:23:29,455 --> 00:23:31,248 Besides, Della's becoming impossible. 455 00:23:29,455 --> 00:23:31,248 Besides, Della's becoming impossible. 456 00:23:31,498 --> 00:23:33,208 She's out of control. She's wild. 457 00:23:35,210 --> 00:23:36,754 Just wait a few more years. 458 00:23:37,504 --> 00:23:38,923 And ruin all my plans? 459 00:23:39,673 --> 00:23:41,467 She mustn't get hold of her money. 460 00:23:39,673 --> 00:23:41,467 She mustn't get hold of her money. 461 00:23:42,760 --> 00:23:45,721 Don't forget I'm her guardian, and she still needs control. 462 00:23:42,760 --> 00:23:45,721 Don't forget I'm her guardian, and she still needs control. 463 00:23:46,096 --> 00:23:47,556 Marcia, you know that's silly. 464 00:23:47,806 --> 00:23:51,352 I won't permit Della to marry some idiot so you can run her life for her. 465 00:23:47,806 --> 00:23:51,352 I won't permit Della to marry some idiot so you can run her life for her. 466 00:23:51,810 --> 00:23:53,479 Della can do exactly as she wants. 467 00:23:53,729 --> 00:23:56,815 She can throw her money away if she likes and be done with it. 468 00:23:53,729 --> 00:23:56,815 She can throw her money away if she likes and be done with it. 469 00:24:16,210 --> 00:24:17,211 Yes, ma'am? 470 00:24:17,670 --> 00:24:19,004 Send George to me, please. 471 00:24:19,338 --> 00:24:20,339 Yes, ma'am. 472 00:24:19,338 --> 00:24:20,339 Yes, ma'am. 473 00:24:29,306 --> 00:24:32,518 Since you came to see Maria, why don't you stay the night? 474 00:24:29,306 --> 00:24:32,518 Since you came to see Maria, why don't you stay the night? 475 00:24:35,020 --> 00:24:36,563 I don't want to be in your way. 476 00:24:38,190 --> 00:24:39,817 I've got one empty bedroom. 477 00:24:40,985 --> 00:24:43,028 Unless you're afraid I'll make a move. 478 00:24:54,081 --> 00:24:55,457 Of course I'm going to stay. 479 00:24:54,081 --> 00:24:55,457 Of course I'm going to stay. 480 00:24:55,958 --> 00:24:59,294 It's like the first time I saw you I knew we'd be good friends. 481 00:24:59,545 --> 00:25:00,879 You just didn't notice. 482 00:24:59,545 --> 00:25:00,879 You just didn't notice. 483 00:25:02,214 --> 00:25:03,424 I'm glad you're staying. 484 00:25:03,882 --> 00:25:06,343 Oh, Harry, don't misunderstand. 485 00:25:03,882 --> 00:25:06,343 Oh, Harry, don't misunderstand. 486 00:25:06,593 --> 00:25:09,138 I just had to get out of the house, but you are nice. 487 00:25:12,182 --> 00:25:13,434 You see, this means a lot. 488 00:25:13,684 --> 00:25:16,020 I was running away and you welcomed me in. 489 00:25:13,684 --> 00:25:16,020 I was running away and you welcomed me in. 490 00:25:17,938 --> 00:25:18,939 Anybody would. 491 00:25:29,324 --> 00:25:32,578 Harry, I know this may sound stupid to try to understand. 492 00:25:29,324 --> 00:25:32,578 Harry, I know this may sound stupid to try to understand. 493 00:25:32,828 --> 00:25:35,873 I don't want anyone to know I spent the night alone here with you. 494 00:25:32,828 --> 00:25:35,873 I don't want anyone to know I spent the night alone here with you. 495 00:25:36,123 --> 00:25:36,957 Will you help me? 496 00:25:37,207 --> 00:25:38,792 I'll move your car around to the back of the house 497 00:25:39,043 --> 00:25:40,210 and put it in the garage. 498 00:25:39,043 --> 00:25:40,210 and put it in the garage. 499 00:25:41,336 --> 00:25:42,254 You wait here. 500 00:25:42,504 --> 00:25:43,338 Thank you. 501 00:25:43,589 --> 00:25:50,512 [music] 502 00:25:43,589 --> 00:25:50,512 [music] 503 00:25:43,589 --> 00:25:50,512 [music] 504 00:26:34,473 --> 00:26:41,438 [phone rings] 505 00:26:34,473 --> 00:26:41,438 [phone rings] 506 00:26:34,473 --> 00:26:41,438 [phone rings] 507 00:26:50,489 --> 00:26:52,574 Hey, I thought I heard the phone so I ran. 508 00:26:53,158 --> 00:26:55,119 It was ringing, but I didn't answer it. 509 00:26:53,158 --> 00:26:55,119 It was ringing, but I didn't answer it. 510 00:26:55,994 --> 00:26:57,329 Who could it have been? 511 00:26:57,579 --> 00:26:59,498 I'm not expecting any calls at this hour. 512 00:26:59,748 --> 00:27:00,666 I don't know. 513 00:26:59,748 --> 00:27:00,666 I don't know. 514 00:27:00,916 --> 00:27:02,084 Maybe it was for me. 515 00:27:02,459 --> 00:27:03,460 What? 516 00:27:05,087 --> 00:27:06,672 Who else knows that you're here? 517 00:27:07,172 --> 00:27:10,008 Nobody, but maybe they guessed. 518 00:27:07,172 --> 00:27:10,008 Nobody, but maybe they guessed. 519 00:27:11,176 --> 00:27:12,511 If they should call again, 520 00:27:12,970 --> 00:27:15,514 I'd like you to take the call and say I'm not here. 521 00:27:12,970 --> 00:27:15,514 I'd like you to take the call and say I'm not here. 522 00:27:15,764 --> 00:27:16,723 That's what I'll do. 523 00:27:18,433 --> 00:27:22,563 I want this night to belong to you and me. 524 00:27:18,433 --> 00:27:22,563 I want this night to belong to you and me. 525 00:27:25,399 --> 00:27:32,406 [phone rings] 526 00:27:25,399 --> 00:27:32,406 [phone rings] 527 00:27:41,707 --> 00:27:43,083 It was a good idea, George. 528 00:27:43,750 --> 00:27:46,170 I completely forgotten to try Maria's house. 529 00:27:43,750 --> 00:27:46,170 I completely forgotten to try Maria's house. 530 00:27:48,046 --> 00:27:49,965 There's no answer. Where could they be? 531 00:27:50,340 --> 00:27:51,842 They could have gone into town. 532 00:27:52,092 --> 00:27:54,136 Maria likes bar hopping at night. 533 00:27:54,553 --> 00:27:56,346 They took me along when I was there. 534 00:27:54,553 --> 00:27:56,346 They took me along when I was there. 535 00:27:57,806 --> 00:27:59,224 I guess you ought to know. 536 00:27:59,683 --> 00:28:01,018 I'll try again a bit later. 537 00:27:59,683 --> 00:28:01,018 I'll try again a bit later. 538 00:28:02,227 --> 00:28:03,604 Where are you going, George? 539 00:28:07,649 --> 00:28:09,693 While I'm waiting, keep me company? 540 00:28:12,654 --> 00:28:14,698 Ma'am, I ought to be going. 541 00:28:14,948 --> 00:28:15,908 George. 542 00:28:14,948 --> 00:28:15,908 George. 543 00:28:18,410 --> 00:28:20,370 I wouldn't want Della to know about this. 544 00:28:18,410 --> 00:28:20,370 I wouldn't want Della to know about this. 545 00:28:20,621 --> 00:28:21,747 Don't worry. She won't. 546 00:28:24,583 --> 00:28:27,794 You don't mind if I slip into something more comfortable, do you? 547 00:28:24,583 --> 00:28:27,794 You don't mind if I slip into something more comfortable, do you? 548 00:28:28,420 --> 00:28:29,546 Go right ahead. 549 00:28:31,965 --> 00:28:34,801 Well, shall we try to call again? 550 00:28:36,511 --> 00:28:39,014 I think it's still too early yet, don't you? 551 00:28:41,516 --> 00:28:48,523 [music] 552 00:28:41,516 --> 00:28:48,523 [music] 553 00:28:55,322 --> 00:28:58,325 [moaning] 554 00:28:58,575 --> 00:29:05,499 [phone rings] 555 00:28:58,575 --> 00:29:05,499 [phone rings] 556 00:28:58,575 --> 00:29:05,499 [phone rings] 557 00:29:14,091 --> 00:29:15,008 Hello. 558 00:29:14,091 --> 00:29:15,008 Hello. 559 00:29:15,259 --> 00:29:16,176 Is Maria there? 560 00:29:17,886 --> 00:29:19,471 Maria moved away about a year ago. 561 00:29:19,721 --> 00:29:22,307 She got married and went to Canada. I'm the new owner. 562 00:29:19,721 --> 00:29:22,307 She got married and went to Canada. I'm the new owner. 563 00:29:22,808 --> 00:29:24,226 Is Della there by any chance? 564 00:29:24,726 --> 00:29:26,019 Just who is this Della? 565 00:29:24,726 --> 00:29:26,019 Just who is this Della? 566 00:29:26,270 --> 00:29:28,772 Afriend of Maria's. I thought perhaps she might be-- 567 00:29:30,649 --> 00:29:31,566 Pardon me? 568 00:29:31,817 --> 00:29:34,319 I must have been mistaken. Sorry to have disturbed you. 569 00:29:34,569 --> 00:29:35,487 Good night. 570 00:29:34,569 --> 00:29:35,487 Good night. 571 00:29:37,072 --> 00:29:42,995 [laughter] 572 00:29:37,072 --> 00:29:42,995 [laughter] 573 00:29:44,162 --> 00:29:45,789 She's not at Maria's anyway. 574 00:29:44,162 --> 00:29:45,789 She's not at Maria's anyway. 575 00:29:47,499 --> 00:29:49,084 You've been so nice, George. 576 00:29:49,710 --> 00:29:51,586 - Good night then. - Just a minute. 577 00:29:49,710 --> 00:29:51,586 - Good night then. - Just a minute. 578 00:29:54,172 --> 00:29:55,924 Hey, why don't you come here? 579 00:29:54,172 --> 00:29:55,924 Hey, why don't you come here? 580 00:29:58,468 --> 00:29:59,553 Don't you like me? 581 00:30:00,554 --> 00:30:02,347 You can look but not touch. 582 00:30:02,973 --> 00:30:04,182 You must be horny. 583 00:30:05,976 --> 00:30:12,983 [moans] [music] 584 00:30:05,976 --> 00:30:12,983 [moans] [music] 585 00:30:45,390 --> 00:30:47,100 No. Stay there, George. 586 00:30:47,517 --> 00:30:48,643 Don't touch me. 587 00:30:49,686 --> 00:30:50,604 No. 588 00:30:49,686 --> 00:30:50,604 No. 589 00:30:50,854 --> 00:30:57,778 [music] 590 00:30:50,854 --> 00:30:57,778 [music] 591 00:30:59,279 --> 00:31:06,286 [moaning] 592 00:30:59,279 --> 00:31:06,286 [moaning] 593 00:30:59,279 --> 00:31:06,286 [moaning] 594 00:31:25,222 --> 00:31:32,229 [music] 595 00:31:25,222 --> 00:31:32,229 [music] 596 00:31:33,855 --> 00:31:38,819 J' It's only love that keeps me alive J' 597 00:31:33,855 --> 00:31:38,819 J' It's only love that keeps me alive J' 598 00:31:41,279 --> 00:31:45,617 J' If you should ever leave me, J' 599 00:31:41,279 --> 00:31:45,617 J' If you should ever leave me, J' 600 00:31:46,159 --> 00:31:51,790 J' then I'd just die of sadness J' 601 00:31:46,159 --> 00:31:51,790 J' then I'd just die of sadness J' 602 00:31:53,041 --> 00:31:56,294 J' I hope you understand J' 603 00:31:53,041 --> 00:31:56,294 J' I hope you understand J' 604 00:31:57,212 --> 00:32:00,507 J' With such a feeling, J' 605 00:31:57,212 --> 00:32:00,507 J' With such a feeling, J' 606 00:32:00,757 --> 00:32:04,344 J' With such a deep emotion J' 607 00:32:04,803 --> 00:32:08,515 J' I'll give it with devotion, J' 608 00:32:04,803 --> 00:32:08,515 J' I'll give it with devotion, J' 609 00:32:09,182 --> 00:32:13,645 J' tenderness, and passion J' 610 00:32:09,182 --> 00:32:13,645 J' tenderness, and passion J' 611 00:32:20,485 --> 00:32:23,238 J' It's only love, J' 612 00:32:24,072 --> 00:32:26,741 J' so don't be afraid, J' 613 00:32:24,072 --> 00:32:26,741 J' so don't be afraid, J' 614 00:32:28,326 --> 00:32:32,414 J' if sometime I get angry J' 615 00:32:28,326 --> 00:32:32,414 J' if sometime I get angry J' 616 00:32:32,831 --> 00:32:39,045 J' 'cause I don't really mean it J' 617 00:32:32,831 --> 00:32:39,045 J' 'cause I don't really mean it J' 618 00:32:39,588 --> 00:32:42,632 J' I hope you understand, J' 619 00:32:39,588 --> 00:32:42,632 J' I hope you understand, J' 620 00:32:43,175 --> 00:32:46,803 J' with such a feeling J' 621 00:32:43,175 --> 00:32:46,803 J' with such a feeling J' 622 00:32:47,053 --> 00:32:50,640 J' With such a deep emotion, J' 623 00:32:47,053 --> 00:32:50,640 J' With such a deep emotion, J' 624 00:32:50,891 --> 00:32:54,728 J' I'll give it with devotion, J' 625 00:32:55,061 --> 00:32:59,232 J' tenderness, and passion. J' 626 00:32:59,483 --> 00:33:02,486 [moaning] [music] 627 00:32:59,483 --> 00:33:02,486 [moaning] [music] 628 00:33:02,736 --> 00:33:06,281 J' Surrender to me, please J' 629 00:33:02,736 --> 00:33:06,281 J' Surrender to me, please J' 630 00:33:06,531 --> 00:33:11,328 J' I know where I went wrong J' 631 00:33:06,531 --> 00:33:11,328 J' I know where I went wrong J' 632 00:33:11,578 --> 00:33:15,707 IAnd I'll build my world around you. J' 633 00:33:11,578 --> 00:33:15,707 IAnd I'll build my world around you. J' 634 00:33:15,957 --> 00:33:22,881 [music] 635 00:33:15,957 --> 00:33:22,881 [music] 636 00:33:33,016 --> 00:33:36,394 J' If I told you sincerely I love you J' 637 00:33:33,016 --> 00:33:36,394 J' If I told you sincerely I love you J' 638 00:33:36,645 --> 00:33:38,438 J' I wonder would you mind J' 639 00:33:38,688 --> 00:33:40,732 J' I wonder would you mind J' 640 00:33:38,688 --> 00:33:40,732 J' I wonder would you mind J' 641 00:33:41,942 --> 00:33:45,237 J' If I made a pretty rainbow without you J' 642 00:33:41,942 --> 00:33:45,237 J' If I made a pretty rainbow without you J' 643 00:33:45,487 --> 00:33:47,322 J' I wonder would you mind J' 644 00:33:47,614 --> 00:33:49,449 J' I wonder would you mind J' 645 00:33:50,534 --> 00:33:54,246 J' We're going to fly above the clouds, J' 646 00:33:54,496 --> 00:33:59,543 J' contacting hearts, J' 647 00:33:54,496 --> 00:33:59,543 J' contacting hearts, J' 648 00:34:00,001 --> 00:34:02,212 J' You can call me almost anytime- J' 649 00:34:02,462 --> 00:34:04,172 - Come on boys. - J' you want J' 650 00:34:04,422 --> 00:34:07,884 J' Baby, Ill come runnig J' 651 00:34:04,422 --> 00:34:07,884 J' Baby, Ill come runnig J' 652 00:34:08,134 --> 00:34:08,969 J' Contacting hearts-- J' 653 00:34:09,219 --> 00:34:12,222 - This is great music. - J' connecting together, J' 654 00:34:09,219 --> 00:34:12,222 - This is great music. - J' connecting together, J' 655 00:34:12,472 --> 00:34:16,560 J' I'll be your sunshine J' J' you'll be my moonlight. J' 656 00:34:12,472 --> 00:34:16,560 J' I'll be your sunshine J' J' you'll be my moonlight. J' 657 00:34:16,810 --> 00:34:18,103 - J' Contacting hearts, J' 658 00:34:18,353 --> 00:34:20,397 - J' connecting together. J' -[chuckles] 659 00:34:18,353 --> 00:34:20,397 - J' connecting together. J' -[chuckles] 660 00:34:20,647 --> 00:34:22,399 - Come on guys. - J' Come on, come on, J' 661 00:34:22,649 --> 00:34:24,693 J' well I share it with you, J' 662 00:34:24,943 --> 00:34:31,908 J' if you share it with me. J' 663 00:34:24,943 --> 00:34:31,908 J' if you share it with me. J' 664 00:34:24,943 --> 00:34:31,908 J' if you share it with me. J' 665 00:34:43,753 --> 00:34:47,215 J' If I bring you some hours of pleasure J' 666 00:34:43,753 --> 00:34:47,215 J' If I bring you some hours of pleasure J' 667 00:34:47,465 --> 00:34:49,384 J' I wonder would you mind J' 668 00:34:49,634 --> 00:34:51,595 J' I wonder would you mind J' 669 00:34:49,634 --> 00:34:51,595 J' I wonder would you mind J' 670 00:34:52,679 --> 00:34:56,016 J' If I offered you hours of leisure J' 671 00:34:52,679 --> 00:34:56,016 J' If I offered you hours of leisure J' 672 00:34:56,266 --> 00:34:58,018 J' I wonder would you mind J' 673 00:34:58,476 --> 00:35:01,062 - J' I wonder would you mind J' - Oh. 674 00:34:58,476 --> 00:35:01,062 - J' I wonder would you mind J' - Oh. 675 00:35:01,313 --> 00:35:02,647 J' We're going to fly- J' 676 00:35:02,897 --> 00:35:04,858 - Hey. - J' above the clouds J' 677 00:35:05,317 --> 00:35:10,488 J' contacting hearts J' 678 00:35:05,317 --> 00:35:10,488 J' contacting hearts J' 679 00:35:10,780 --> 00:35:12,115 Gin and tonic, please. 680 00:35:13,116 --> 00:35:14,117 All right. 681 00:35:16,077 --> 00:35:17,078 Thanks. 682 00:35:20,165 --> 00:35:21,166 Alone tonight? 683 00:35:27,047 --> 00:35:28,173 Mind if I talk to you? 684 00:35:28,798 --> 00:35:30,216 Not particularly. 685 00:35:28,798 --> 00:35:30,216 Not particularly. 686 00:35:30,550 --> 00:35:32,594 - What do you want? - I got my car outside. 687 00:35:32,844 --> 00:35:35,055 How would you like to come for a ride with me? 688 00:35:32,844 --> 00:35:35,055 How would you like to come for a ride with me? 689 00:35:40,644 --> 00:35:41,645 Let's go. 690 00:35:42,437 --> 00:35:43,438 Okay. 691 00:35:45,732 --> 00:35:47,567 Stavros, we couldn't stand it in there, 692 00:35:47,817 --> 00:35:48,735 -too hot. - Nice car. 693 00:35:49,861 --> 00:35:51,321 - Just drive around. - Yes, sir. 694 00:35:49,861 --> 00:35:51,321 - Just drive around. - Yes, sir. 695 00:35:55,200 --> 00:35:57,202 We'll just drive around and see the sights, 696 00:35:57,452 --> 00:35:59,162 -if that's all right with you. - Fine. 697 00:36:00,705 --> 00:36:01,706 Go Stavros. 698 00:36:01,956 --> 00:36:07,754 [car engine revs] 699 00:36:01,956 --> 00:36:07,754 [car engine revs] 700 00:36:08,004 --> 00:36:09,714 I'm really pleased that we met. 701 00:36:10,090 --> 00:36:11,841 - Not as pleased as I am. -[chuckles] 702 00:36:13,218 --> 00:36:15,595 Hey, will you make love to me tonight? 703 00:36:13,218 --> 00:36:15,595 Hey, will you make love to me tonight? 704 00:36:15,845 --> 00:36:16,721 I don't know. Maybe. 705 00:36:16,971 --> 00:36:17,931 -L'll try. - Let's wait. 706 00:36:18,181 --> 00:36:19,474 - It depends on you. - The night's young. 707 00:36:19,724 --> 00:36:20,934 - Drive, Stavros. - Yes, sir. 708 00:36:19,724 --> 00:36:20,934 - Drive, Stavros. - Yes, sir. 709 00:36:22,018 --> 00:36:24,979 Let's just do it in the car and shock all the normal people. 710 00:36:34,239 --> 00:36:41,246 [moaning] 711 00:36:34,239 --> 00:36:41,246 [moaning] 712 00:36:34,239 --> 00:36:41,246 [moaning] 713 00:37:41,222 --> 00:37:48,229 [music] 714 00:37:41,222 --> 00:37:48,229 [music] 715 00:39:04,514 --> 00:39:05,557 Look around the place. 716 00:39:04,514 --> 00:39:05,557 Look around the place. 717 00:39:05,807 --> 00:39:07,058 Take whatever fur you like. 718 00:39:07,308 --> 00:39:09,394 Price is no object when I want to satisfy a lady. 719 00:39:09,644 --> 00:39:12,522 We have styles here to suit every taste, even yours, Samantha. 720 00:39:09,644 --> 00:39:12,522 We have styles here to suit every taste, even yours, Samantha. 721 00:39:12,772 --> 00:39:13,731 I like them. 722 00:39:15,233 --> 00:39:16,901 Oh, I want this one. 723 00:39:18,111 --> 00:39:19,487 Guy, would you hold this? 724 00:39:26,744 --> 00:39:27,662 Thanks. 725 00:39:27,912 --> 00:39:28,830 Well? 726 00:39:35,378 --> 00:39:36,379 Oh. 727 00:39:36,754 --> 00:39:37,755 Wait. 728 00:39:40,216 --> 00:39:42,802 - I don't think this is you, my dear. - If you say so. 729 00:39:43,803 --> 00:39:45,179 Come on, we'll see. 730 00:39:43,803 --> 00:39:45,179 Come on, we'll see. 731 00:39:54,689 --> 00:39:56,524 Try this little number on, will you? 732 00:39:54,689 --> 00:39:56,524 Try this little number on, will you? 733 00:39:57,025 --> 00:39:59,903 - It should be the right size for you. - It's great, really. 734 00:40:01,654 --> 00:40:02,572 Oh. 735 00:40:02,822 --> 00:40:04,574 It better be pretty long in the arm. 736 00:40:04,824 --> 00:40:05,658 It'll be fine. 737 00:40:04,824 --> 00:40:05,658 It'll be fine. 738 00:40:05,909 --> 00:40:07,911 - It's perfect. -lt's magnificent and just right for you. 739 00:40:08,161 --> 00:40:09,537 - I adore this fur. -lt's ocelot. 740 00:40:09,787 --> 00:40:11,247 - I really love it. - Sweetie, I want you to have this coat. 741 00:40:09,787 --> 00:40:11,247 - I really love it. - Sweetie, I want you to have this coat. 742 00:40:11,497 --> 00:40:12,290 It's a gift. 743 00:40:12,540 --> 00:40:14,709 - Thanks, precious. -lt's my pleasure. Come on. 744 00:40:21,090 --> 00:40:28,097 [music] 745 00:40:21,090 --> 00:40:28,097 [music] 746 00:40:37,732 --> 00:40:38,733 Della. 747 00:40:39,734 --> 00:40:42,528 Just hurry it up with those eggs, I'm starving, you know. 748 00:40:39,734 --> 00:40:42,528 Just hurry it up with those eggs, I'm starving, you know. 749 00:40:43,279 --> 00:40:44,989 - Just hold your horses. - Okay? 750 00:40:48,701 --> 00:40:50,620 Don't tempt me, Della. I might eat you. 751 00:40:48,701 --> 00:40:50,620 Don't tempt me, Della. I might eat you. 752 00:40:51,579 --> 00:40:53,206 Otherwise, what will we do today? 753 00:40:53,456 --> 00:40:55,875 - Oh, I thought we might go for a walk. - Super. 754 00:40:53,456 --> 00:40:55,875 - Oh, I thought we might go for a walk. - Super. 755 00:40:56,125 --> 00:40:58,378 We could pack a lunch and stay out all day, huh? 756 00:40:58,628 --> 00:41:05,551 [music] 757 00:40:58,628 --> 00:41:05,551 [music] 758 00:40:58,628 --> 00:41:05,551 [music] 759 00:41:15,186 --> 00:41:16,187 Good morning. 760 00:41:16,562 --> 00:41:17,563 Good morning. 761 00:41:18,064 --> 00:41:19,899 I'm glad it's not too early for you. 762 00:41:20,358 --> 00:41:21,943 I just wanted some information. 763 00:41:22,568 --> 00:41:23,987 I hope that you can help us. 764 00:41:27,073 --> 00:41:28,074 Let me see. 765 00:41:28,533 --> 00:41:30,368 You are Mr. Aristides Cornelis? 766 00:41:28,533 --> 00:41:30,368 You are Mr. Aristides Cornelis? 767 00:41:30,660 --> 00:41:31,661 Yes, I am. 768 00:41:31,995 --> 00:41:32,996 Why? What is it? 769 00:41:34,747 --> 00:41:36,416 Do you have time for a little chat? 770 00:41:34,747 --> 00:41:36,416 Do you have time for a little chat? 771 00:41:36,666 --> 00:41:37,625 Sure. Just a minute. 772 00:41:39,127 --> 00:41:41,421 - Would you like some coffee? - No. Thanks. 773 00:41:39,127 --> 00:41:41,421 - Would you like some coffee? - No. Thanks. 774 00:41:42,005 --> 00:41:43,006 This won't take long. 775 00:41:43,256 --> 00:41:44,465 You go right ahead though. 776 00:41:44,716 --> 00:41:45,717 Oh, that's okay. 777 00:41:44,716 --> 00:41:45,717 Oh, that's okay. 778 00:41:46,676 --> 00:41:47,677 All right. 779 00:41:48,928 --> 00:41:51,264 There's been an inquiry about Steve Brenner. 780 00:41:48,928 --> 00:41:51,264 There's been an inquiry about Steve Brenner. 781 00:41:51,514 --> 00:41:54,684 We know that you and he were friends and partners. 782 00:41:55,143 --> 00:41:56,144 Well? 783 00:41:57,687 --> 00:41:58,688 Well, he's missing, 784 00:42:00,481 --> 00:42:02,275 and we're trying to find him. 785 00:42:04,193 --> 00:42:05,820 I worked with Brenner in Africa, 786 00:42:04,193 --> 00:42:05,820 I worked with Brenner in Africa, 787 00:42:06,571 --> 00:42:07,989 and that's about it officer. 788 00:42:09,198 --> 00:42:10,199 Anyway. 789 00:42:09,198 --> 00:42:10,199 Anyway. 790 00:42:11,617 --> 00:42:13,369 Have you had any word from Brenner, 791 00:42:14,704 --> 00:42:16,122 since you left Africa that is? 792 00:42:14,704 --> 00:42:16,122 since you left Africa that is? 793 00:42:16,372 --> 00:42:18,791 We know you two were pretty close friends. 794 00:42:19,083 --> 00:42:20,710 No, sir. I haven't heard a thing. 795 00:42:19,083 --> 00:42:20,710 No, sir. I haven't heard a thing. 796 00:42:23,546 --> 00:42:25,673 Was Brenner alright when you last saw him? 797 00:42:23,546 --> 00:42:25,673 Was Brenner alright when you last saw him? 798 00:42:27,091 --> 00:42:28,051 Yes. 799 00:42:28,301 --> 00:42:29,677 - In good health? - Sure. 800 00:42:32,597 --> 00:42:35,141 Wasn't Brenner supposed to come back home with you? 801 00:42:32,597 --> 00:42:35,141 Wasn't Brenner supposed to come back home with you? 802 00:42:36,893 --> 00:42:42,356 [screams] 803 00:42:36,893 --> 00:42:42,356 [screams] 804 00:42:43,900 --> 00:42:46,069 He told me he'd be busy another month or so. 805 00:42:43,900 --> 00:42:46,069 He told me he'd be busy another month or so. 806 00:42:50,323 --> 00:42:51,324 I see. 807 00:42:52,450 --> 00:42:55,119 I really don't know anything important about Brenner. 808 00:42:52,450 --> 00:42:55,119 I really don't know anything important about Brenner. 809 00:42:56,537 --> 00:42:58,414 I knew he had some business to tend to. 810 00:42:58,664 --> 00:42:59,791 That's all he would say. 811 00:43:00,416 --> 00:43:02,251 - He wouldn't talk about it. - I see. 812 00:43:03,878 --> 00:43:04,962 I'm telling the truth. 813 00:43:06,005 --> 00:43:09,759 Brenner always had deals on his side, private stuff, things I wasn't in on. 814 00:43:10,760 --> 00:43:11,761 Interesting. 815 00:43:14,555 --> 00:43:15,556 Pfiythough. 816 00:43:14,555 --> 00:43:15,556 Pfiythough. 817 00:43:16,557 --> 00:43:17,850 Because we had been told 818 00:43:18,101 --> 00:43:20,144 that Brenner had already wound up all his affairs. 819 00:43:18,101 --> 00:43:20,144 that Brenner had already wound up all his affairs. 820 00:43:20,394 --> 00:43:21,729 I think you were told wrong. 821 00:43:22,980 --> 00:43:25,691 Then just tell me anything you think might be helpful. 822 00:43:22,980 --> 00:43:25,691 Then just tell me anything you think might be helpful. 823 00:43:30,113 --> 00:43:31,948 I'd been in Africa too long already. 824 00:43:32,657 --> 00:43:34,700 I borrowed some money to come back to Greece 825 00:43:34,951 --> 00:43:36,452 because I was about to cave in. 826 00:43:34,951 --> 00:43:36,452 because I was about to cave in. 827 00:43:40,873 --> 00:43:43,167 For a couple of months, I'd had it with Brenner. 828 00:43:43,417 --> 00:43:44,794 I just wanted to come back. 829 00:43:45,419 --> 00:43:48,840 You had to borrow money to come back, back here? 830 00:43:49,465 --> 00:43:50,758 Who's paying for all this? 831 00:43:49,465 --> 00:43:50,758 Who's paying for all this? 832 00:43:51,342 --> 00:43:52,844 I have a little private income 833 00:43:53,886 --> 00:43:56,347 and the place I'm living in belongs to my cousin. 834 00:43:53,886 --> 00:43:56,347 and the place I'm living in belongs to my cousin. 835 00:43:56,681 --> 00:43:58,891 I need this time out to get myself together. 836 00:43:59,725 --> 00:44:00,726 I understand. 837 00:43:59,725 --> 00:44:00,726 I understand. 838 00:44:01,102 --> 00:44:03,104 I think that about covers the ground. 839 00:44:03,354 --> 00:44:04,689 Well, thanks for your time. 840 00:44:07,358 --> 00:44:08,359 Oh. 841 00:44:10,987 --> 00:44:13,072 Is Samantha Bates home by any chance? 842 00:44:13,573 --> 00:44:14,574 No, she isn't. 843 00:44:15,491 --> 00:44:16,492 Well, that's a shame 844 00:44:16,993 --> 00:44:18,911 because I really should talk to her too. 845 00:44:19,162 --> 00:44:21,122 She doesn't know anything about Steve Brenner. 846 00:44:19,162 --> 00:44:21,122 She doesn't know anything about Steve Brenner. 847 00:44:21,372 --> 00:44:24,125 I met her after I left Africa. She's completely out of it. 848 00:44:24,417 --> 00:44:25,668 Well, thanks again. 849 00:44:24,417 --> 00:44:25,668 Well, thanks again. 850 00:44:26,169 --> 00:44:27,170 Have a nice day. 851 00:44:40,057 --> 00:44:41,184 Hey, what was all that? 852 00:44:41,809 --> 00:44:42,810 What's happening? 853 00:44:43,686 --> 00:44:44,687 Nothing important. 854 00:44:46,439 --> 00:44:47,857 Come on. Let's go for a walk. 855 00:44:58,618 --> 00:45:05,625 [motorcycle engine revs] 856 00:44:58,618 --> 00:45:05,625 [motorcycle engine revs] 857 00:44:58,618 --> 00:45:05,625 [motorcycle engine revs] 858 00:45:19,305 --> 00:45:20,473 What's eating you, Harry? 859 00:45:19,305 --> 00:45:20,473 What's eating you, Harry? 860 00:45:20,723 --> 00:45:21,807 Something that cop said? 861 00:45:22,391 --> 00:45:23,517 What'd he want, anyway? 862 00:45:24,185 --> 00:45:25,353 Just some information. 863 00:45:24,185 --> 00:45:25,353 Just some information. 864 00:45:25,770 --> 00:45:27,230 About a guy I knew in Africa. 865 00:45:27,772 --> 00:45:29,065 Couldn't help him, though. 866 00:45:29,315 --> 00:45:31,609 I haven't heard from that guy since I left. 867 00:45:29,315 --> 00:45:31,609 I haven't heard from that guy since I left. 868 00:45:32,276 --> 00:45:35,404 Anyway, he reminded me of a lot of things I'd rather forget. 869 00:45:32,276 --> 00:45:35,404 Anyway, he reminded me of a lot of things I'd rather forget. 870 00:45:37,907 --> 00:45:40,243 By the way, who's this Samantha or what's her name 871 00:45:37,907 --> 00:45:40,243 By the way, who's this Samantha or what's her name 872 00:45:40,493 --> 00:45:42,078 that cop expected to find here? 873 00:45:42,453 --> 00:45:43,496 Is she your old lady? 874 00:45:44,038 --> 00:45:45,373 She's a good friend. 875 00:45:44,038 --> 00:45:45,373 She's a good friend. 876 00:45:47,166 --> 00:45:48,417 I've known her for years. 877 00:45:48,876 --> 00:45:50,211 Oh, come on, Harry. 878 00:45:48,876 --> 00:45:50,211 Oh, come on, Harry. 879 00:45:50,461 --> 00:45:51,879 You could have told me about her last night. 880 00:45:52,129 --> 00:45:53,839 Why make such a big deal out of it? 881 00:45:54,090 --> 00:45:56,425 You're a liberated woman, so why should you care? 882 00:45:54,090 --> 00:45:56,425 You're a liberated woman, so why should you care? 883 00:46:00,763 --> 00:46:02,265 Okay, maybe I don't mind. 884 00:46:02,640 --> 00:46:04,141 You still should have told me. 885 00:46:04,600 --> 00:46:07,520 I get the feeling there's a whole lot you're not telling me 886 00:46:04,600 --> 00:46:07,520 I get the feeling there's a whole lot you're not telling me 887 00:46:07,895 --> 00:46:08,896 like 888 00:46:10,940 --> 00:46:13,150 why don't you want anyone to know where you are? 889 00:46:13,401 --> 00:46:14,235 That's easy. 890 00:46:14,485 --> 00:46:16,654 - Because I ran away from home. - Oh, terrific. 891 00:46:14,485 --> 00:46:16,654 - Because I ran away from home. - Oh, terrific. 892 00:46:17,321 --> 00:46:18,322 That's all I need. 893 00:46:20,449 --> 00:46:21,617 What's your story, kid? 894 00:46:22,118 --> 00:46:23,160 You can trust me. 895 00:46:23,828 --> 00:46:24,996 I won't turn you in. 896 00:46:25,246 --> 00:46:26,706 There's nothing to it, really. 897 00:46:27,290 --> 00:46:29,041 My aunt's my legal guardian, okay? 898 00:46:29,292 --> 00:46:32,003 She's got control over my inheritance until I get married. 899 00:46:29,292 --> 00:46:32,003 She's got control over my inheritance until I get married. 900 00:46:32,253 --> 00:46:34,463 - So? - She's arranged for me to marry this fag 901 00:46:34,672 --> 00:46:36,924 so she can keep control even after I'm married. 902 00:46:34,672 --> 00:46:36,924 so she can keep control even after I'm married. 903 00:46:37,216 --> 00:46:38,134 How quaint. 904 00:46:38,384 --> 00:46:39,176 There's more. 905 00:46:39,427 --> 00:46:41,178 She's making it with the fag's father. 906 00:46:39,427 --> 00:46:41,178 She's making it with the fag's father. 907 00:46:41,429 --> 00:46:42,430 All in the family. 908 00:46:42,805 --> 00:46:44,473 I could just kill her. 909 00:46:44,807 --> 00:46:45,808 You may have to. 910 00:46:44,807 --> 00:46:45,808 You may have to. 911 00:46:47,518 --> 00:46:54,525 [water splashing] 912 00:46:47,518 --> 00:46:54,525 [water splashing] 913 00:47:08,581 --> 00:47:09,582 I'll do it. 914 00:47:11,042 --> 00:47:12,168 I'll call it off. 915 00:47:12,960 --> 00:47:14,670 My son shouldn't be involved in it. 916 00:47:15,338 --> 00:47:16,339 I've thought about it. 917 00:47:16,589 --> 00:47:17,465 It's all we can do. 918 00:47:18,632 --> 00:47:20,217 We haven't much of a choice. 919 00:47:18,632 --> 00:47:20,217 We haven't much of a choice. 920 00:47:20,468 --> 00:47:22,511 Heaven knows you did your best, after all. 921 00:47:23,721 --> 00:47:25,973 I could tell everybody I was called out of town. 922 00:47:23,721 --> 00:47:25,973 I could tell everybody I was called out of town. 923 00:47:26,223 --> 00:47:27,558 Some urgent meeting in Paris. 924 00:47:29,060 --> 00:47:31,687 Forget it, baby. You aren't going to cheat on me. 925 00:47:29,060 --> 00:47:31,687 Forget it, baby. You aren't going to cheat on me. 926 00:47:34,106 --> 00:47:35,483 Now you're being ridiculous. 927 00:47:34,106 --> 00:47:35,483 Now you're being ridiculous. 928 00:47:37,193 --> 00:47:39,403 I tried to kill myself once, remember? 929 00:47:40,529 --> 00:47:41,489 No more, you hear? 930 00:47:41,739 --> 00:47:44,450 That was a long time ago. I've been faithful ever since. 931 00:47:47,453 --> 00:47:48,371 Well, from now on, 932 00:47:48,621 --> 00:47:50,873 you'd better be as faithful as old dog Trey. 933 00:47:48,621 --> 00:47:50,873 you'd better be as faithful as old dog Trey. 934 00:47:52,375 --> 00:47:54,168 Because I'll kill you if you're not. 935 00:47:55,127 --> 00:47:57,088 I still think Paris is a good idea. 936 00:47:59,215 --> 00:48:00,841 That lie will satisfy everyone, 937 00:47:59,215 --> 00:48:00,841 That lie will satisfy everyone, 938 00:48:01,926 --> 00:48:03,677 including poor Andrew and Dino. 939 00:48:04,720 --> 00:48:06,389 Just you and I know it's a sham. 940 00:48:04,720 --> 00:48:06,389 Just you and I know it's a sham. 941 00:48:06,847 --> 00:48:08,724 The real problem is, what about Della? 942 00:48:09,141 --> 00:48:10,810 She's the key to the whole thing. 943 00:48:09,141 --> 00:48:10,810 She's the key to the whole thing. 944 00:48:11,227 --> 00:48:13,521 Don't be silly. She's only playing hard to get. 945 00:48:14,688 --> 00:48:15,731 She's so very young. 946 00:48:14,688 --> 00:48:15,731 She's so very young. 947 00:48:16,065 --> 00:48:17,316 It's all quite normal. 948 00:48:17,608 --> 00:48:20,611 I'm sure she'll realize what she's doing and come back to us. 949 00:48:17,608 --> 00:48:20,611 I'm sure she'll realize what she's doing and come back to us. 950 00:48:21,195 --> 00:48:22,655 It's only a question of time. 951 00:48:22,905 --> 00:48:24,740 She's probably already on her way home. 952 00:48:24,990 --> 00:48:28,035 When she gets there, I'm going to knock a little sense into her. 953 00:48:24,990 --> 00:48:28,035 When she gets there, I'm going to knock a little sense into her. 954 00:48:28,577 --> 00:48:30,538 It's completely in your hands, darling. 955 00:48:28,577 --> 00:48:30,538 It's completely in your hands, darling. 956 00:48:31,205 --> 00:48:34,041 Oh, don't worry about it, dear. You know you can trust me. 957 00:48:34,875 --> 00:48:35,918 They'll be married soon 958 00:48:34,875 --> 00:48:35,918 They'll be married soon 959 00:48:36,168 --> 00:48:38,337 and you and I can manage both their fortunes. 960 00:48:38,838 --> 00:48:41,924 The one your wife left to Dino 961 00:48:38,838 --> 00:48:41,924 The one your wife left to Dino 962 00:48:42,716 --> 00:48:44,427 and the one my sister left to Della. 963 00:48:44,677 --> 00:48:47,263 That's the only way that makes sense. They're too young. 964 00:48:44,677 --> 00:48:47,263 That's the only way that makes sense. They're too young. 965 00:48:47,513 --> 00:48:49,306 They wouldn't know what to do with all that money. 966 00:48:49,557 --> 00:48:50,850 All in all, it's their money 967 00:48:49,557 --> 00:48:50,850 All in all, it's their money 968 00:48:51,308 --> 00:48:53,310 so we'll give them a handsome allowance. 969 00:48:54,145 --> 00:48:55,354 Oh, you dear boy. 970 00:48:54,145 --> 00:48:55,354 Oh, you dear boy. 971 00:48:55,646 --> 00:48:58,023 My own Stefano. I love you so much. 972 00:48:59,567 --> 00:49:01,110 Let me give you pleasure. 973 00:48:59,567 --> 00:49:01,110 Let me give you pleasure. 974 00:49:02,027 --> 00:49:02,987 Marcia. 975 00:49:03,237 --> 00:49:10,161 [music] 976 00:49:03,237 --> 00:49:10,161 [music] 977 00:49:03,237 --> 00:49:10,161 [music] 978 00:49:36,270 --> 00:49:38,105 [moans] 979 00:49:42,151 --> 00:49:49,116 [footsteps] 980 00:49:42,151 --> 00:49:49,116 [footsteps] 981 00:49:56,874 --> 00:49:59,460 Well, why don't you introduce your little friend? 982 00:50:00,753 --> 00:50:01,754 This is Della, 983 00:50:02,087 --> 00:50:03,214 and this is Samantha. 984 00:50:03,881 --> 00:50:06,008 - Hi. Pleased to meet you. - Well-- 985 00:50:03,881 --> 00:50:06,008 - Hi. Pleased to meet you. - Well-- 986 00:50:06,258 --> 00:50:08,761 Samantha, Della came by hoping to find Maria. 987 00:50:09,011 --> 00:50:10,763 She didn't know that Maria had moved, 988 00:50:09,011 --> 00:50:10,763 She didn't know that Maria had moved, 989 00:50:11,013 --> 00:50:12,473 so I asked her to stay over. 990 00:50:14,517 --> 00:50:17,436 It's getting a little chilly. I think I'll go in and change. 991 00:50:14,517 --> 00:50:17,436 It's getting a little chilly. I think I'll go in and change. 992 00:50:17,686 --> 00:50:19,897 It's almost dinner time, Della. Don't be late. 993 00:50:20,147 --> 00:50:21,398 We'll be waiting for you. 994 00:50:28,322 --> 00:50:29,323 Are you crazy? 995 00:50:30,574 --> 00:50:31,575 Just listen. 996 00:50:32,117 --> 00:50:33,536 She's an old friend of Maria's. 997 00:50:33,786 --> 00:50:34,620 By keeping her here, 998 00:50:34,870 --> 00:50:36,997 we're really protecting ourselves, aren't we? 999 00:50:34,870 --> 00:50:36,997 we're really protecting ourselves, aren't we? 1000 00:50:37,373 --> 00:50:39,291 That's nonsense. What are we going to do? 1001 00:50:39,542 --> 00:50:41,669 There's nothing much we can do, Samantha. Just play it by ear. 1002 00:50:39,542 --> 00:50:41,669 There's nothing much we can do, Samantha. Just play it by ear. 1003 00:50:41,919 --> 00:50:43,170 I guess she'll go when she's ready. 1004 00:50:43,420 --> 00:50:44,922 You've already slept with her, haven't you? 1005 00:50:45,172 --> 00:50:46,048 Come on. 1006 00:50:46,298 --> 00:50:48,217 A policeman from the village dropped in. 1007 00:50:48,759 --> 00:50:49,760 What did he want? 1008 00:50:51,345 --> 00:50:52,846 As if you didn't already know. 1009 00:50:53,597 --> 00:50:55,140 The money we took back. 1010 00:50:53,597 --> 00:50:55,140 The money we took back. 1011 00:50:56,141 --> 00:50:58,769 We should get the hell out of here as soon as possible. 1012 00:50:59,019 --> 00:51:00,938 It's a good thing I already picked up the money. 1013 00:50:59,019 --> 00:51:00,938 It's a good thing I already picked up the money. 1014 00:51:01,188 --> 00:51:02,064 Where is it? 1015 00:51:02,314 --> 00:51:05,442 Stashed in a safe place. We'll take it when we're ready to leave. 1016 00:51:02,314 --> 00:51:05,442 Stashed in a safe place. We'll take it when we're ready to leave. 1017 00:51:07,027 --> 00:51:09,446 It'll arouse suspicion if we clear out suddenly. 1018 00:51:10,030 --> 00:51:11,031 I have a plan. 1019 00:51:11,448 --> 00:51:13,284 We'll manage to fool that stupid cop. 1020 00:51:18,080 --> 00:51:25,087 [music] 1021 00:51:18,080 --> 00:51:25,087 [music] 1022 00:51:18,080 --> 00:51:25,087 [music] 1023 00:51:28,549 --> 00:51:29,550 Yes, assume. 1024 00:51:30,426 --> 00:51:31,802 You shouldn't drink so much. 1025 00:51:32,428 --> 00:51:33,887 What are you, his nurse? 1026 00:51:41,020 --> 00:51:42,771 When do you plan to leave us alone? 1027 00:51:43,522 --> 00:51:45,274 Why, are you mistress of the house? 1028 00:51:43,522 --> 00:51:45,274 Why, are you mistress of the house? 1029 00:51:46,483 --> 00:51:48,068 Would you please leave us alone? 1030 00:51:49,278 --> 00:51:50,821 You can't talk to me like that. 1031 00:51:49,278 --> 00:51:50,821 You can't talk to me like that. 1032 00:51:51,572 --> 00:51:52,948 Don't talk to me like that. 1033 00:51:53,490 --> 00:52:00,497 [laughter] 1034 00:51:53,490 --> 00:52:00,497 [laughter] 1035 00:51:53,490 --> 00:52:00,497 [laughter] 1036 00:52:02,207 --> 00:52:04,293 Stop it, Harry. You've had too much already. 1037 00:52:04,543 --> 00:52:06,128 Flaughsl 1038 00:52:04,543 --> 00:52:06,128 Flaughsl 1039 00:52:06,378 --> 00:52:08,547 Laugh, I thought I'd die. 1040 00:52:15,012 --> 00:52:16,096 Come on, Harry. 1041 00:52:16,347 --> 00:52:17,765 - Stand up. Por Steve Brenner. 1042 00:52:18,223 --> 00:52:19,391 It helps you to forget. 1043 00:52:19,892 --> 00:52:21,352 He didn't mean anything. 1044 00:52:19,892 --> 00:52:21,352 He didn't mean anything. 1045 00:52:31,737 --> 00:52:38,744 [music] 1046 00:52:31,737 --> 00:52:38,744 [music] 1047 00:53:03,560 --> 00:53:06,647 [moaning] 1048 00:53:03,560 --> 00:53:06,647 [moaning] 1049 00:53:28,293 --> 00:53:29,378 Steve, don't go. 1050 00:53:29,837 --> 00:53:32,214 Don't leave me all alone in the bush. Don't, Steve. 1051 00:53:29,837 --> 00:53:32,214 Don't leave me all alone in the bush. Don't, Steve. 1052 00:53:32,464 --> 00:53:33,674 Relax, relax. 1053 00:53:34,049 --> 00:53:36,593 Aargh, I can't stand it. 1054 00:53:34,049 --> 00:53:36,593 Aargh, I can't stand it. 1055 00:53:38,262 --> 00:53:39,847 I can't reach the hatchet. 1056 00:53:40,389 --> 00:53:41,849 - The hatchet. -lt's all right. 1057 00:53:42,099 --> 00:53:43,016 The hatchet. 1058 00:53:43,267 --> 00:53:44,226 Ah. 1059 00:53:46,228 --> 00:53:47,229 No, Steve, don't. 1060 00:53:47,563 --> 00:53:48,564 Quiet. 1061 00:53:49,231 --> 00:53:50,232 Easy. 1062 00:53:49,231 --> 00:53:50,232 Easy. 1063 00:53:50,607 --> 00:53:51,608 I killed him. 1064 00:53:52,192 --> 00:53:53,110 I killed him. 1065 00:53:53,360 --> 00:53:54,278 All right. 1066 00:53:54,820 --> 00:53:55,821 Steve. 1067 00:53:54,820 --> 00:53:55,821 Steve. 1068 00:53:56,155 --> 00:53:57,156 Quiet. 1069 00:53:57,865 --> 00:53:58,866 She'll hear you. 1070 00:54:05,539 --> 00:54:07,166 Now can you see why I'm worried? 1071 00:54:09,168 --> 00:54:11,587 The minute my eyes close, I'm back in the forest. 1072 00:54:09,168 --> 00:54:11,587 The minute my eyes close, I'm back in the forest. 1073 00:54:12,671 --> 00:54:15,340 Then all I can remember is beating Steve's brains out. 1074 00:54:12,671 --> 00:54:15,340 Then all I can remember is beating Steve's brains out. 1075 00:54:15,591 --> 00:54:17,176 When you drink, it makes it worse. 1076 00:54:17,426 --> 00:54:19,386 You'll have to cut out drinking for a while. 1077 00:54:19,636 --> 00:54:20,554 Is that clear? 1078 00:54:19,636 --> 00:54:20,554 Is that clear? 1079 00:54:20,929 --> 00:54:21,930 Yes, that's clear. 1080 00:54:22,556 --> 00:54:23,891 Then how do I deal with it? 1081 00:54:24,641 --> 00:54:25,684 We've got to get out. 1082 00:54:24,641 --> 00:54:25,684 We've got to get out. 1083 00:54:25,934 --> 00:54:29,438 It won't be hard to arrange an escape, but how do we get new passports? 1084 00:54:30,022 --> 00:54:32,107 I couldn't stand being here another night. 1085 00:54:32,399 --> 00:54:33,484 We'll cross the border. 1086 00:54:33,734 --> 00:54:34,693 I'm ready to risk it. 1087 00:54:35,986 --> 00:54:37,654 We could sneak across the border. 1088 00:54:38,614 --> 00:54:41,283 Once we get there, we'll need two new identities. 1089 00:54:38,614 --> 00:54:41,283 Once we get there, we'll need two new identities. 1090 00:54:41,533 --> 00:54:42,785 Two new passports, 1091 00:54:43,035 --> 00:54:43,911 SO. 1092 00:54:44,119 --> 00:54:46,413 I could arrange to get them in Italy, you know. 1093 00:54:44,119 --> 00:54:46,413 I could arrange to get them in Italy, you know. 1094 00:54:46,914 --> 00:54:47,956 You know what we'll do? 1095 00:54:48,207 --> 00:54:50,125 We'll cross over the border into Yugoslavia 1096 00:54:48,207 --> 00:54:50,125 We'll cross over the border into Yugoslavia 1097 00:54:50,375 --> 00:54:51,627 with no stopping on the way. 1098 00:54:51,877 --> 00:54:54,630 Once we cross the Italian border, we buy our new passports, 1099 00:54:54,880 --> 00:54:56,590 and then we can go wherever we like. 1100 00:54:54,880 --> 00:54:56,590 and then we can go wherever we like. 1101 00:54:59,134 --> 00:55:06,141 [music] 1102 00:54:59,134 --> 00:55:06,141 [music] 1103 00:54:59,134 --> 00:55:06,141 [music] 1104 00:55:55,023 --> 00:55:57,067 There's some breakfast left in the kitchen. 1105 00:55:57,317 --> 00:55:58,193 Where's Harry? 1106 00:55:58,443 --> 00:56:00,821 Oh, he went shopping in the village. 1107 00:55:58,443 --> 00:56:00,821 Oh, he went shopping in the village. 1108 00:56:01,405 --> 00:56:04,533 I'll bet you had breakfast together, holding each other's hands. 1109 00:56:05,492 --> 00:56:07,452 I don't think I like this talk. 1110 00:56:07,703 --> 00:56:10,581 - Stop playing the little innocent. - I wasn't born yesterday. 1111 00:56:07,703 --> 00:56:10,581 - Stop playing the little innocent. - I wasn't born yesterday. 1112 00:56:10,914 --> 00:56:13,417 Okay, we'll just wait and see 1113 00:56:13,959 --> 00:56:16,003 which one of us Harry chooses in the end. 1114 00:56:13,959 --> 00:56:16,003 which one of us Harry chooses in the end. 1115 00:56:17,296 --> 00:56:18,922 I don't think the problem exists. 1116 00:56:19,172 --> 00:56:21,800 We made plans to leave here tonight while making love. 1117 00:56:19,172 --> 00:56:21,800 We made plans to leave here tonight while making love. 1118 00:56:22,092 --> 00:56:23,010 I know. 1119 00:56:23,260 --> 00:56:24,177 I heard you. 1120 00:56:24,928 --> 00:56:26,054 You were eavesdropping. 1121 00:56:24,928 --> 00:56:26,054 You were eavesdropping. 1122 00:56:28,682 --> 00:56:30,392 I'm not sorry because I had to. 1123 00:56:28,682 --> 00:56:30,392 I'm not sorry because I had to. 1124 00:56:30,642 --> 00:56:31,643 Now I know everything. 1125 00:56:31,894 --> 00:56:34,438 Oh, there are some minor details I don't know about yet, 1126 00:56:34,688 --> 00:56:36,356 but I will use my imagination. 1127 00:56:34,688 --> 00:56:36,356 but I will use my imagination. 1128 00:56:38,567 --> 00:56:39,818 Easy, Samantha. 1129 00:56:40,193 --> 00:56:41,945 You mustn't get excited about this. 1130 00:56:42,571 --> 00:56:44,990 After all, we can sit down and discuss it civilly 1131 00:56:45,240 --> 00:56:46,408 when Harry gets here. 1132 00:56:51,330 --> 00:56:52,497 - Good morning. - Morning. 1133 00:56:52,789 --> 00:56:54,458 Mr. Carnellis, just a minute. 1134 00:56:56,543 --> 00:56:57,753 Running into you like this 1135 00:56:58,003 --> 00:57:00,464 will save me the trouble of going up to the house. 1136 00:56:58,003 --> 00:57:00,464 will save me the trouble of going up to the house. 1137 00:57:01,423 --> 00:57:02,591 What's the problem now? 1138 00:57:02,883 --> 00:57:05,677 Oh, just a few more questions. 1139 00:57:02,883 --> 00:57:05,677 Oh, just a few more questions. 1140 00:57:06,094 --> 00:57:07,679 You've sold your ranch in Zaire? 1141 00:57:07,930 --> 00:57:09,348 Yes, that's right. What of it? 1142 00:57:09,598 --> 00:57:12,392 Well, as we understand it, you were Steve Brenner's partner 1143 00:57:09,598 --> 00:57:12,392 Well, as we understand it, you were Steve Brenner's partner 1144 00:57:12,643 --> 00:57:14,311 and you held that property in common. 1145 00:57:14,561 --> 00:57:15,354 Joint signatures. 1146 00:57:14,561 --> 00:57:15,354 Joint signatures. 1147 00:57:15,604 --> 00:57:18,857 Only when we looked at the contracts, they've been signed only by you. 1148 00:57:19,107 --> 00:57:21,568 Oh, that's no mystery. Steve gave me his power of attorney. 1149 00:57:19,107 --> 00:57:21,568 Oh, that's no mystery. Steve gave me his power of attorney. 1150 00:57:21,818 --> 00:57:22,903 Yes, we can check that. 1151 00:57:23,153 --> 00:57:24,529 Why did you turn a simple sale 1152 00:57:24,780 --> 00:57:26,907 into such a complicated financial operation? 1153 00:57:24,780 --> 00:57:26,907 into such a complicated financial operation? 1154 00:57:27,616 --> 00:57:29,284 Because I did it as a favor. 1155 00:57:29,993 --> 00:57:31,912 Steve asked me to transfer his half. 1156 00:57:29,993 --> 00:57:31,912 Steve asked me to transfer his half. 1157 00:57:32,412 --> 00:57:34,706 Can you prove that Brenner got his money then? 1158 00:57:35,874 --> 00:57:36,959 I really don't know. 1159 00:57:37,334 --> 00:57:39,002 You should ask Brenner about that. 1160 00:57:39,670 --> 00:57:40,754 I will when I see him, 1161 00:57:39,670 --> 00:57:40,754 I will when I see him, 1162 00:57:41,088 --> 00:57:43,173 but he's missing without a trace. 1163 00:57:43,548 --> 00:57:44,466 Good bye. 1164 00:57:44,716 --> 00:57:45,634 Good bye. 1165 00:57:44,716 --> 00:57:45,634 Good bye. 1166 00:58:00,565 --> 00:58:02,776 You bastard. What have you done to this bitch? 1167 00:58:03,026 --> 00:58:04,987 What's the matter? What's gotten into you? 1168 00:58:05,278 --> 00:58:06,238 What's wrong, Della? 1169 00:58:06,488 --> 00:58:09,491 I'll tell you what's the matter. She's been spying on us, Harry. 1170 00:58:09,741 --> 00:58:12,536 Well, I couldn't help overhearing your talk with that cop. 1171 00:58:09,741 --> 00:58:12,536 Well, I couldn't help overhearing your talk with that cop. 1172 00:58:12,786 --> 00:58:15,831 Then last night you woke me up with your screaming nightmare. 1173 00:58:12,786 --> 00:58:15,831 Then last night you woke me up with your screaming nightmare. 1174 00:58:16,081 --> 00:58:18,291 I was a little worried, so I decided to listen hard. 1175 00:58:18,542 --> 00:58:19,334 - You bitch. - Quit that, Samantha. 1176 00:58:19,584 --> 00:58:21,670 -L'll kill you. I'll tear you apart. - Stop it. 1177 00:58:19,584 --> 00:58:21,670 -L'll kill you. I'll tear you apart. - Stop it. 1178 00:58:21,920 --> 00:58:23,922 - Let go. - Do you want me to break your neck? 1179 00:58:24,172 --> 00:58:25,090 Yes. 1180 00:58:24,172 --> 00:58:25,090 Yes. 1181 00:58:26,091 --> 00:58:27,092 Now just cut it out. 1182 00:58:29,261 --> 00:58:30,429 What'd you find out? 1183 00:58:29,261 --> 00:58:30,429 What'd you find out? 1184 00:58:30,679 --> 00:58:32,347 What's this about you spying on us? 1185 00:58:32,597 --> 00:58:33,974 You got nothing better to do? 1186 00:58:34,224 --> 00:58:35,976 Some people got enough problems now. 1187 00:58:34,224 --> 00:58:35,976 Some people got enough problems now. 1188 00:58:36,810 --> 00:58:37,728 Do forgive me. 1189 00:58:37,978 --> 00:58:39,229 I never meant to be a spy. 1190 00:58:39,604 --> 00:58:41,690 I know it was wrong, but I don't regret it. 1191 00:58:39,604 --> 00:58:41,690 I know it was wrong, but I don't regret it. 1192 00:58:41,940 --> 00:58:43,442 If you two do something for me. 1193 00:58:43,775 --> 00:58:45,777 What'll happen if we tell you to sit on it? 1194 00:58:43,775 --> 00:58:45,777 What'll happen if we tell you to sit on it? 1195 00:58:46,028 --> 00:58:47,446 Blow the whistle on your pals? 1196 00:58:47,696 --> 00:58:49,656 I'm not blowing any whistle. 1197 00:58:50,198 --> 00:58:53,994 My proposition goes right along with your little plans. 1198 00:58:54,244 --> 00:58:55,954 There's money in it for you. 1199 00:58:54,244 --> 00:58:55,954 There's money in it for you. 1200 00:58:56,455 --> 00:58:57,372 I don't believe her. 1201 00:58:57,622 --> 00:58:59,124 Let's give her time to explain. 1202 00:58:59,750 --> 00:59:00,792 All she wants is you. 1203 00:58:59,750 --> 00:59:00,792 All she wants is you. 1204 00:59:01,084 --> 00:59:02,294 As ally, I suppose. 1205 00:59:02,753 --> 00:59:06,048 Maybe she's got a real proposition that'll get us out of this place. 1206 00:59:02,753 --> 00:59:06,048 Maybe she's got a real proposition that'll get us out of this place. 1207 00:59:06,298 --> 00:59:08,216 We ought to get rid of the little bitch. 1208 00:59:08,967 --> 00:59:10,218 Sam, just listen. 1209 00:59:08,967 --> 00:59:10,218 Sam, just listen. 1210 00:59:10,469 --> 00:59:12,095 The cops in town are watching me. 1211 00:59:12,387 --> 00:59:13,847 I'm for splitting right now. 1212 00:59:14,097 --> 00:59:15,724 Listen to me and close your mouth. 1213 00:59:14,097 --> 00:59:15,724 Listen to me and close your mouth. 1214 00:59:15,974 --> 00:59:17,642 We could've left immediately, too. 1215 00:59:18,769 --> 00:59:20,187 Let's hear your plan, Della. 1216 00:59:18,769 --> 00:59:20,187 Let's hear your plan, Della. 1217 00:59:20,437 --> 00:59:21,480 Come on, I'm waiting. 1218 00:59:21,855 --> 00:59:24,066 Your plans for leaving Greece are ice cold. 1219 00:59:24,357 --> 00:59:26,610 You won't make it across into any Yugoslavia. 1220 00:59:24,357 --> 00:59:26,610 You won't make it across into any Yugoslavia. 1221 00:59:26,860 --> 00:59:28,820 The borders are just too well patrolled. 1222 00:59:29,112 --> 00:59:31,114 If you think you can walk right into Italy, 1223 00:59:29,112 --> 00:59:31,114 If you think you can walk right into Italy, 1224 00:59:31,364 --> 00:59:32,365 you're both crazy. 1225 00:59:33,450 --> 00:59:34,534 I have a plan. 1226 00:59:35,035 --> 00:59:38,288 I want something in exchange because I'm running a risk, too. 1227 00:59:38,538 --> 00:59:39,998 I become an accessory. 1228 00:59:41,249 --> 00:59:42,667 I'll make no deal with her. 1229 00:59:43,085 --> 00:59:44,211 You'll do as I say. 1230 00:59:44,795 --> 00:59:47,297 We're not playing games here. This is for keeps. 1231 00:59:44,795 --> 00:59:47,297 We're not playing games here. This is for keeps. 1232 00:59:47,547 --> 00:59:48,507 Now, well, listen. 1233 00:59:49,007 --> 00:59:51,051 Do you really believe she can help us? 1234 00:59:49,007 --> 00:59:51,051 Do you really believe she can help us? 1235 00:59:51,384 --> 00:59:54,262 Stop pretending I'm breaking up a tender little romance. 1236 00:59:54,513 --> 00:59:57,557 Harry was already getting tired of you long before I came along. 1237 00:59:54,513 --> 00:59:57,557 Harry was already getting tired of you long before I came along. 1238 00:59:57,808 --> 01:00:00,977 Samantha, you're not exactly fresh outofconventschoolefihen 1239 00:59:57,808 --> 01:00:00,977 Samantha, you're not exactly fresh outofconventschoolefihen 1240 01:00:01,269 --> 01:00:03,438 We've got to stick together to make it work. 1241 01:00:04,815 --> 01:00:05,816 Go ahead, Della. 1242 01:00:04,815 --> 01:00:05,816 Go ahead, Della. 1243 01:00:06,900 --> 01:00:08,443 You've got to make her understand 1244 01:00:08,693 --> 01:00:11,863 that your only chance of leaving Greece depends on me, Harry. 1245 01:00:08,693 --> 01:00:11,863 that your only chance of leaving Greece depends on me, Harry. 1246 01:00:12,114 --> 01:00:14,658 - You've both got to cooperate. - Tell us what you want. 1247 01:00:14,908 --> 01:00:16,451 I'll make sure she cooperates. 1248 01:00:14,908 --> 01:00:16,451 I'll make sure she cooperates. 1249 01:00:16,743 --> 01:00:18,662 Whatever I say, you've got to do it. 1250 01:00:19,287 --> 01:00:21,039 What the hell do you want us to do? 1251 01:00:19,287 --> 01:00:21,039 What the hell do you want us to do? 1252 01:00:21,456 --> 01:00:24,000 I wonder ifl could talk to you alone for a minute. 1253 01:00:24,251 --> 01:00:26,920 Then I think I'd like to go and lie down for a while. 1254 01:00:24,251 --> 01:00:26,920 Then I think I'd like to go and lie down for a while. 1255 01:00:27,254 --> 01:00:28,338 Come and talk to me. 1256 01:00:40,475 --> 01:00:41,560 I hope you don't mind. 1257 01:00:42,144 --> 01:00:43,603 Samantha is so aggressive. 1258 01:00:44,020 --> 01:00:45,105 She can be very tough, 1259 01:00:44,020 --> 01:00:45,105 She can be very tough, 1260 01:00:45,730 --> 01:00:46,898 even violent. 1261 01:00:47,482 --> 01:00:48,775 Try not to antagonize her. 1262 01:00:49,526 --> 01:00:50,527 She'll be okay. 1263 01:00:49,526 --> 01:00:50,527 She'll be okay. 1264 01:00:51,778 --> 01:00:53,155 Why did you kill Steve, huh? 1265 01:00:54,948 --> 01:00:56,283 It was Samantha's idea. 1266 01:00:54,948 --> 01:00:56,283 It was Samantha's idea. 1267 01:00:56,533 --> 01:00:58,201 Steve brought her out to the ranch. 1268 01:00:59,744 --> 01:01:01,538 Somehow everything got all fucked up. 1269 01:00:59,744 --> 01:01:01,538 Somehow everything got all fucked up. 1270 01:01:01,788 --> 01:01:02,706 Everybody went nuts. 1271 01:01:03,540 --> 01:01:05,667 So, Samantha was Steve's girlfriend. 1272 01:01:03,540 --> 01:01:05,667 So, Samantha was Steve's girlfriend. 1273 01:01:06,042 --> 01:01:07,377 Wasn't that the way it was? 1274 01:01:07,669 --> 01:01:09,713 He picked her up in a bar, brought her home, 1275 01:01:09,963 --> 01:01:13,675 and she made a play for me, then, well, you know how it turned out. 1276 01:01:09,963 --> 01:01:13,675 and she made a play for me, then, well, you know how it turned out. 1277 01:01:13,925 --> 01:01:15,802 Somehow the police got on your trail. 1278 01:01:13,925 --> 01:01:15,802 Somehow the police got on your trail. 1279 01:01:16,136 --> 01:01:17,095 Don't worry. 1280 01:01:17,345 --> 01:01:19,306 You'll stay a jump ahead of them. Let's go. 1281 01:01:19,556 --> 01:01:20,432 Yes, I have to. 1282 01:01:19,556 --> 01:01:20,432 Yes, I have to. 1283 01:01:21,224 --> 01:01:22,809 I missed you last night, Harry. 1284 01:01:23,351 --> 01:01:26,646 I heard you making love with her and it drove me wild with jealousy. 1285 01:01:23,351 --> 01:01:26,646 I heard you making love with her and it drove me wild with jealousy. 1286 01:01:26,897 --> 01:01:27,814 - Oh, yes? - Yes. 1287 01:01:28,940 --> 01:01:29,941 Ape. 1288 01:01:31,109 --> 01:01:38,116 [music] 1289 01:01:31,109 --> 01:01:38,116 [music] 1290 01:01:51,129 --> 01:01:52,422 Don't you want to kiss me? 1291 01:01:54,090 --> 01:01:55,091 Yes, I do. 1292 01:01:54,090 --> 01:01:55,091 Yes, I do. 1293 01:01:55,884 --> 01:02:02,891 [music] [moaning] 1294 01:01:55,884 --> 01:02:02,891 [music] [moaning] 1295 01:04:17,484 --> 01:04:19,652 When will the Duchess reveal her big plan? 1296 01:04:19,903 --> 01:04:21,613 Cut out the wisecracks, will you, Samantha? 1297 01:04:19,903 --> 01:04:21,613 Cut out the wisecracks, will you, Samantha? 1298 01:04:21,863 --> 01:04:23,239 Things are bad enough already. 1299 01:04:23,490 --> 01:04:26,159 What makes you think that it'll all make things better? 1300 01:04:23,490 --> 01:04:26,159 What makes you think that it'll all make things better? 1301 01:04:26,409 --> 01:04:29,079 We can at least listen to what she has to say, Samantha. 1302 01:04:29,579 --> 01:04:30,872 Only you love her ass. 1303 01:04:29,579 --> 01:04:30,872 Only you love her ass. 1304 01:04:31,122 --> 01:04:33,708 I saw you making love with her earlier in the woods. 1305 01:04:34,209 --> 01:04:36,086 My dear is spying on us already? 1306 01:04:34,209 --> 01:04:36,086 My dear is spying on us already? 1307 01:04:39,881 --> 01:04:42,634 I just want to prevent any unpleasant surprises. 1308 01:04:39,881 --> 01:04:42,634 I just want to prevent any unpleasant surprises. 1309 01:04:43,051 --> 01:04:44,928 Tell me now, are you in love with her? 1310 01:04:45,220 --> 01:04:46,554 Stop talking nonsense. 1311 01:04:46,846 --> 01:04:48,640 You know there's no time for that now. 1312 01:04:48,890 --> 01:04:51,101 We just wanted each other's bodies, that's all. 1313 01:04:48,890 --> 01:04:51,101 We just wanted each other's bodies, that's all. 1314 01:04:51,476 --> 01:04:52,394 No big deal. 1315 01:04:52,644 --> 01:04:55,230 You go to bed with every dude that looks at you twice. 1316 01:04:52,644 --> 01:04:55,230 You go to bed with every dude that looks at you twice. 1317 01:04:55,730 --> 01:04:56,731 Good evening. 1318 01:04:58,483 --> 01:05:01,236 I must say I had quite a refreshing nap. 1319 01:04:58,483 --> 01:05:01,236 I must say I had quite a refreshing nap. 1320 01:05:01,486 --> 01:05:03,905 After all those calisthenics this morning. 1321 01:05:04,114 --> 01:05:06,699 Oh, yes, it's a pretty good exercise. 1322 01:05:04,114 --> 01:05:06,699 Oh, yes, it's a pretty good exercise. 1323 01:05:14,124 --> 01:05:15,333 Would you like some wine? 1324 01:05:14,124 --> 01:05:15,333 Would you like some wine? 1325 01:05:15,583 --> 01:05:16,543 No. 1326 01:05:17,252 --> 01:05:19,087 Then let's hear what you have to say. 1327 01:05:19,879 --> 01:05:23,091 Now what you want is to get away with Steve Brenner's money 1328 01:05:19,879 --> 01:05:23,091 Now what you want is to get away with Steve Brenner's money 1329 01:05:24,092 --> 01:05:26,094 and shake the police off your trail. 1330 01:05:24,092 --> 01:05:26,094 and shake the police off your trail. 1331 01:05:26,344 --> 01:05:27,345 Isn't that right? 1332 01:05:28,721 --> 01:05:29,722 Yes, that's it. 1333 01:05:30,348 --> 01:05:31,975 The police are about to close in. 1334 01:05:32,225 --> 01:05:34,060 You can'tjust run for it any longer. 1335 01:05:34,519 --> 01:05:35,520 The point, Della. 1336 01:05:34,519 --> 01:05:35,520 The point, Della. 1337 01:05:36,062 --> 01:05:38,898 There are experts who'll duplicate any document you prefer, 1338 01:05:39,149 --> 01:05:40,608 especially foreign passports. 1339 01:05:39,149 --> 01:05:40,608 especially foreign passports. 1340 01:05:41,526 --> 01:05:43,903 The best fakes are Italian, don't you agree? 1341 01:05:44,154 --> 01:05:45,113 I'm sure you do. 1342 01:05:44,154 --> 01:05:45,113 I'm sure you do. 1343 01:05:45,363 --> 01:05:46,364 Yes, I do. 1344 01:05:47,073 --> 01:05:49,075 I could just be there and get back so quick 1345 01:05:49,325 --> 01:05:51,369 that no one would even be wise to the game. 1346 01:05:49,325 --> 01:05:51,369 that no one would even be wise to the game. 1347 01:05:54,247 --> 01:05:55,248 I like it. 1348 01:05:54,247 --> 01:05:55,248 I like it. 1349 01:05:55,707 --> 01:05:56,708 Hey, Samantha. 1350 01:05:58,793 --> 01:06:00,044 I think it's a good idea, 1351 01:05:58,793 --> 01:06:00,044 I think it's a good idea, 1352 01:06:00,295 --> 01:06:02,589 as long as she doesn't play one of her tricks. 1353 01:06:03,465 --> 01:06:06,801 Meanwhile, you could hide out in an old quarry on one of our estates. 1354 01:06:03,465 --> 01:06:06,801 Meanwhile, you could hide out in an old quarry on one of our estates. 1355 01:06:07,051 --> 01:06:09,179 No one works it now. You'd be all right there. 1356 01:06:10,054 --> 01:06:12,056 You said you wanted something in exchange. 1357 01:06:12,307 --> 01:06:13,224 What is it? 1358 01:06:19,606 --> 01:06:22,942 It's for you to do away with my dear Aunt Marsha. 1359 01:06:19,606 --> 01:06:22,942 It's for you to do away with my dear Aunt Marsha. 1360 01:06:28,990 --> 01:06:31,534 Well, you both look like you just swallowed a toad. 1361 01:06:28,990 --> 01:06:31,534 Well, you both look like you just swallowed a toad. 1362 01:06:32,035 --> 01:06:34,162 It's just one little murder more to you guys. 1363 01:06:34,412 --> 01:06:36,247 You'll just have to trust me, that's all. 1364 01:06:34,412 --> 01:06:36,247 You'll just have to trust me, that's all. 1365 01:06:36,498 --> 01:06:38,875 We'll be partners. Nothing could possibly go wrong. 1366 01:06:39,667 --> 01:06:41,586 What else do we have to gain from this? 1367 01:06:39,667 --> 01:06:41,586 What else do we have to gain from this? 1368 01:06:41,836 --> 01:06:43,171 You two must be kidding. 1369 01:06:43,546 --> 01:06:45,632 I'm helping you escape. You've no choice. 1370 01:06:43,546 --> 01:06:45,632 I'm helping you escape. You've no choice. 1371 01:06:45,882 --> 01:06:48,176 Now, you can just cut out this horseshit with me. 1372 01:06:48,426 --> 01:06:49,344 It's boring. 1373 01:06:50,220 --> 01:06:51,262 I don't think so. 1374 01:06:51,930 --> 01:06:52,889 Oh, come on. 1375 01:06:53,139 --> 01:06:54,182 Now, suppose you tell me 1376 01:06:54,432 --> 01:06:56,518 how you plan to get out of here without Della. 1377 01:06:54,432 --> 01:06:56,518 how you plan to get out of here without Della. 1378 01:06:56,768 --> 01:06:58,895 She has to pay us for what we're going to do. 1379 01:06:59,145 --> 01:07:00,813 How much do you want me to pay you? 1380 01:06:59,145 --> 01:07:00,813 How much do you want me to pay you? 1381 01:07:01,147 --> 01:07:02,273 Half a million dollars. 1382 01:07:02,732 --> 01:07:05,527 That's insane. She's got to be kidding now. 1383 01:07:02,732 --> 01:07:05,527 That's insane. She's got to be kidding now. 1384 01:07:06,152 --> 01:07:08,905 You'll be rich, Della, when your aunt kicks the bucket. 1385 01:07:09,280 --> 01:07:11,616 I want a hedge against your double-crossing us. 1386 01:07:09,280 --> 01:07:11,616 I want a hedge against your double-crossing us. 1387 01:07:12,242 --> 01:07:13,660 Okay, half a million dollars. 1388 01:07:14,410 --> 01:07:15,495 Harry, later on tonight, 1389 01:07:14,410 --> 01:07:15,495 Harry, later on tonight, 1390 01:07:15,745 --> 01:07:19,791 I think we should move out of here and set up in the quarry with Samantha. 1391 01:07:21,376 --> 01:07:23,419 Okay, now, before we start out, 1392 01:07:23,670 --> 01:07:26,089 I think a little celebration should be in order. 1393 01:07:23,670 --> 01:07:26,089 I think a little celebration should be in order. 1394 01:07:27,048 --> 01:07:29,384 Relax, the best is yet to come. 1395 01:07:38,268 --> 01:07:45,233 [music] [moaning] 1396 01:07:38,268 --> 01:07:45,233 [music] [moaning] 1397 01:07:38,268 --> 01:07:45,233 [music] [moaning] 1398 01:10:33,109 --> 01:10:33,985 Harry, listen, 1399 01:10:34,235 --> 01:10:37,405 now be sure to place that ad in the Athens Times when it's over. 1400 01:10:34,235 --> 01:10:37,405 now be sure to place that ad in the Athens Times when it's over. 1401 01:10:37,697 --> 01:10:41,033 The lost and found column is the least conspicuous, it seems to me. 1402 01:10:37,697 --> 01:10:41,033 The lost and found column is the least conspicuous, it seems to me. 1403 01:10:41,284 --> 01:10:43,786 Place the ad for a black dog if anything goes wrong, 1404 01:10:44,036 --> 01:10:45,329 for a white dog if it's okay. 1405 01:10:44,036 --> 01:10:45,329 for a white dog if it's okay. 1406 01:10:45,580 --> 01:10:47,373 -L'll be watching for it. - It'll be soon. 1407 01:10:47,623 --> 01:10:48,499 Oh. 1408 01:10:49,876 --> 01:10:50,877 Della. 1409 01:10:49,876 --> 01:10:50,877 Della. 1410 01:10:52,003 --> 01:10:52,962 - Bye. - Bye. 1411 01:11:09,187 --> 01:11:16,194 [music] 1412 01:11:09,187 --> 01:11:16,194 [music] 1413 01:11:09,187 --> 01:11:16,194 [music] 1414 01:11:40,384 --> 01:11:42,220 H9)'- H9)'- 1415 01:11:44,138 --> 01:11:45,139 Stop. 1416 01:11:44,138 --> 01:11:45,139 Stop. 1417 01:11:47,892 --> 01:11:48,851 Hi, there. 1418 01:11:49,101 --> 01:11:50,019 Hi. 1419 01:11:49,101 --> 01:11:50,019 Hi. 1420 01:11:51,854 --> 01:11:53,481 Having a little trouble, I see. 1421 01:11:53,731 --> 01:11:54,649 Yes. 1422 01:11:54,941 --> 01:11:56,818 I guess I need a cab. 1423 01:11:54,941 --> 01:11:56,818 I guess I need a cab. 1424 01:11:57,068 --> 01:11:59,320 What seems to be the matter? I think it's a plug. 1425 01:11:59,570 --> 01:12:01,155 Can you drive me to the nearest station? 1426 01:11:59,570 --> 01:12:01,155 Can you drive me to the nearest station? 1427 01:12:01,405 --> 01:12:03,616 - Sure, it'd be a pleasure. - You're a lifesaver. 1428 01:12:32,770 --> 01:12:34,438 It was a good thing I saw you. 1429 01:12:36,524 --> 01:12:37,608 Were you waiting long? 1430 01:12:37,984 --> 01:12:39,151 No, not really. 1431 01:12:39,819 --> 01:12:42,321 Then I'd say it was a fortuitous coincidence, eh? 1432 01:12:39,819 --> 01:12:42,321 Then I'd say it was a fortuitous coincidence, eh? 1433 01:12:43,698 --> 01:12:45,575 I was only stopped there for a minute. 1434 01:12:43,698 --> 01:12:45,575 I was only stopped there for a minute. 1435 01:12:45,950 --> 01:12:46,951 Luckily for me. 1436 01:12:50,204 --> 01:12:52,707 Incidentally, what's your zodiac sign? 1437 01:12:54,041 --> 01:12:55,668 I'm a lascivious dragon. 1438 01:12:54,041 --> 01:12:55,668 I'm a lascivious dragon. 1439 01:12:56,002 --> 01:12:57,920 Oh, keep pulling my leg. 1440 01:12:58,796 --> 01:12:59,964 I'm Aries the ram. 1441 01:13:00,548 --> 01:13:01,674 That's a beautiful sign. 1442 01:13:01,924 --> 01:13:03,259 That's lovely, I think. 1443 01:13:04,176 --> 01:13:05,177 I love all of them. 1444 01:13:04,176 --> 01:13:05,177 I love all of them. 1445 01:13:05,970 --> 01:13:08,139 It's kind of exciting meeting you like this. 1446 01:13:08,806 --> 01:13:10,016 I adore surprises. 1447 01:13:08,806 --> 01:13:10,016 I adore surprises. 1448 01:13:10,766 --> 01:13:12,852 More than it's not coincidence, it's destiny. 1449 01:13:13,102 --> 01:13:14,520 Then that's lovely too. 1450 01:13:15,855 --> 01:13:17,023 Ah, it's our karma. 1451 01:13:17,648 --> 01:13:18,649 It's up to you. 1452 01:13:19,025 --> 01:13:20,234 You best go with it. 1453 01:13:19,025 --> 01:13:20,234 You best go with it. 1454 01:13:25,698 --> 01:13:32,705 [music] 1455 01:13:25,698 --> 01:13:32,705 [music] 1456 01:13:58,522 --> 01:13:59,523 Hi, Samantha. 1457 01:14:00,650 --> 01:14:01,734 - Hi. - Well-- 1458 01:14:02,151 --> 01:14:03,945 Give me something to drink, I'm hot. 1459 01:14:05,863 --> 01:14:07,448 Harry, don't finish it all. 1460 01:14:07,907 --> 01:14:08,908 How did it go? 1461 01:14:10,159 --> 01:14:11,160 Is she gone? 1462 01:14:11,786 --> 01:14:14,121 She should be in Rome by now. I don't trust her. 1463 01:14:16,749 --> 01:14:19,043 Why the hell don't you tell me how it went today? 1464 01:14:19,293 --> 01:14:20,878 Everything went according to plan. 1465 01:14:19,293 --> 01:14:20,878 Everything went according to plan. 1466 01:14:21,128 --> 01:14:23,589 I made him notice me. Tomorrow we'll get acquainted. 1467 01:14:25,883 --> 01:14:27,051 That's great, Samantha. 1468 01:14:27,760 --> 01:14:30,179 Oh, I can't wait to get out of this filthy place. 1469 01:14:27,760 --> 01:14:30,179 Oh, I can't wait to get out of this filthy place. 1470 01:14:34,767 --> 01:14:41,774 [music] 1471 01:14:34,767 --> 01:14:41,774 [music] 1472 01:14:34,767 --> 01:14:41,774 [music] 1473 01:15:57,516 --> 01:16:04,523 [phone rings] 1474 01:15:57,516 --> 01:16:04,523 [phone rings] 1475 01:16:07,610 --> 01:16:08,527 Good morning. 1476 01:16:08,778 --> 01:16:10,529 - Ms. Michaels? - Speaking. 1477 01:16:08,778 --> 01:16:10,529 - Ms. Michaels? - Speaking. 1478 01:16:11,280 --> 01:16:14,366 Ms. Michaels, what a lovely day it is today. 1479 01:16:14,617 --> 01:16:15,618 Oh, thanks. 1480 01:16:14,617 --> 01:16:15,618 Oh, thanks. 1481 01:16:15,868 --> 01:16:16,869 Who sent you? 1482 01:16:17,119 --> 01:16:18,496 Samantha, she said you'd know. 1483 01:16:18,746 --> 01:16:19,580 Where is she? 1484 01:16:19,830 --> 01:16:21,624 She couldn't get here. She's been ill. 1485 01:16:19,830 --> 01:16:21,624 She couldn't get here. She's been ill. 1486 01:16:22,416 --> 01:16:23,793 Oh, okay, 1487 01:16:24,043 --> 01:16:25,711 now where do you want us to meet you, huh? 1488 01:16:24,043 --> 01:16:25,711 now where do you want us to meet you, huh? 1489 01:16:25,961 --> 01:16:26,796 Piazza Navona? 1490 01:16:27,046 --> 01:16:27,922 That's all right. 1491 01:16:28,172 --> 01:16:29,965 About noon then tomorrow, that okay? 1492 01:16:30,674 --> 01:16:32,384 Don't worry, kid, we'll find you. 1493 01:16:32,676 --> 01:16:34,386 Right. Okay, goodbye. 1494 01:16:39,767 --> 01:16:41,060 [phone rings] 1495 01:16:39,767 --> 01:16:41,060 [phone rings] 1496 01:16:42,061 --> 01:16:43,020 Hello. 1497 01:16:43,270 --> 01:16:44,230 Ah, my darling. 1498 01:16:44,814 --> 01:16:45,815 Marsha-- 1499 01:16:44,814 --> 01:16:45,815 Marsha-- 1500 01:16:46,565 --> 01:16:48,442 About what time do you want to meet me? 1501 01:16:48,692 --> 01:16:49,860 I can't make it tonight. 1502 01:16:50,152 --> 01:16:51,821 I have to entertain some clients. 1503 01:16:52,988 --> 01:16:54,198 What about me, dear? 1504 01:16:54,949 --> 01:16:56,117 I tried to get out of it, 1505 01:16:54,949 --> 01:16:56,117 I tried to get out of it, 1506 01:16:56,367 --> 01:16:59,036 but they want nothing less than a first vice president. 1507 01:17:01,789 --> 01:17:03,707 You're going to Paris tomorrow, you know. 1508 01:17:03,958 --> 01:17:05,084 I wanted to say goodbye. 1509 01:17:03,958 --> 01:17:05,084 I wanted to say goodbye. 1510 01:17:05,459 --> 01:17:07,503 Dear, it'll only be gone for a few weeks. 1511 01:17:07,753 --> 01:17:09,088 You do love me, don't you? 1512 01:17:11,465 --> 01:17:13,342 - Yes. - Then you know you can trust me. 1513 01:17:13,884 --> 01:17:14,969 Are you all right? 1514 01:17:15,344 --> 01:17:16,345 Of course, darling. 1515 01:17:16,762 --> 01:17:18,889 I'm just so sorry tonight didn't work out. 1516 01:17:19,390 --> 01:17:20,391 I love you, Marsha. 1517 01:17:19,390 --> 01:17:20,391 I love you, Marsha. 1518 01:17:21,016 --> 01:17:22,017 Think of me. 1519 01:17:22,351 --> 01:17:23,310 Every minute. 1520 01:17:23,561 --> 01:17:24,520 See you. 1521 01:17:32,862 --> 01:17:39,869 [music] 1522 01:17:32,862 --> 01:17:39,869 [music] 1523 01:17:43,998 --> 01:17:44,999 George. 1524 01:17:57,553 --> 01:17:58,554 Ma'am? 1525 01:18:00,306 --> 01:18:01,724 I've been out in the garden. 1526 01:18:02,641 --> 01:18:03,642 George, 1527 01:18:04,059 --> 01:18:06,687 I want you to do something terribly important for me. 1528 01:18:04,059 --> 01:18:06,687 I want you to do something terribly important for me. 1529 01:18:08,022 --> 01:18:10,316 Here, take this money. 1530 01:18:08,022 --> 01:18:10,316 Here, take this money. 1531 01:18:11,150 --> 01:18:13,068 I want you to follow my friend Stefano. 1532 01:18:15,404 --> 01:18:17,239 I'm afraid he's seeing another woman. 1533 01:18:17,656 --> 01:18:19,533 Don't let him out of your sight tonight. 1534 01:18:19,783 --> 01:18:20,701 Don't worry. 1535 01:18:19,783 --> 01:18:20,701 Don't worry. 1536 01:18:21,368 --> 01:18:22,745 You're a good boy. Believe me. 1537 01:18:22,995 --> 01:18:25,331 I'll see that you get a raise this coming summer. 1538 01:18:22,995 --> 01:18:25,331 I'll see that you get a raise this coming summer. 1539 01:18:25,581 --> 01:18:26,624 You can trust me, madam. 1540 01:18:26,874 --> 01:18:29,752 When you've finished, be sure you come straight up to my room. 1541 01:18:30,002 --> 01:18:31,670 That's all I need for the present. 1542 01:18:32,046 --> 01:18:33,297 Go now. Hurry. 1543 01:18:37,384 --> 01:18:44,391 [music] 1544 01:18:37,384 --> 01:18:44,391 [music] 1545 01:19:02,409 --> 01:19:03,327 Hello. 1546 01:19:03,577 --> 01:19:05,496 - Hope I didn't keep you waiting. - Sit down. 1547 01:19:03,577 --> 01:19:05,496 - Hope I didn't keep you waiting. - Sit down. 1548 01:19:05,746 --> 01:19:07,581 No, not at all. I just got here myself. 1549 01:19:08,457 --> 01:19:09,458 How are you? 1550 01:19:09,833 --> 01:19:10,834 Oh, just great. 1551 01:19:09,833 --> 01:19:10,834 Oh, just great. 1552 01:19:11,210 --> 01:19:12,294 How are you, dear? 1553 01:19:13,420 --> 01:19:15,881 Samantha, I feel like a young buck. 1554 01:19:13,420 --> 01:19:15,881 Samantha, I feel like a young buck. 1555 01:19:16,131 --> 01:19:18,259 - What are you drinking? - The same as you are. 1556 01:19:18,509 --> 01:19:19,510 Two whiskey sours. 1557 01:19:20,719 --> 01:19:22,888 How about starting with some fresh seafood? 1558 01:19:23,389 --> 01:19:24,890 - I adore seafood. - Right. 1559 01:19:25,140 --> 01:19:26,976 Two seafood salads, then. Lots of lemon. 1560 01:19:27,226 --> 01:19:28,185 Yes, sir. 1561 01:19:35,901 --> 01:19:37,611 Well, what do you think of Greece? 1562 01:19:38,153 --> 01:19:39,905 It's a very interesting country. 1563 01:19:41,031 --> 01:19:43,534 Have you managed to see much of our countryside? 1564 01:19:43,826 --> 01:19:46,620 I've seen most of it. It's a country full of surprises. 1565 01:19:43,826 --> 01:19:46,620 I've seen most of it. It's a country full of surprises. 1566 01:19:50,416 --> 01:19:54,169 Hey, I know a wonderful place where we can go and dance afterwards. 1567 01:19:54,628 --> 01:19:57,631 I thought I told you, Stefano. I really don't have much time. 1568 01:19:54,628 --> 01:19:57,631 I thought I told you, Stefano. I really don't have much time. 1569 01:20:08,892 --> 01:20:10,477 - Yes? - Nothing. 1570 01:20:08,892 --> 01:20:10,477 - Yes? - Nothing. 1571 01:20:11,061 --> 01:20:12,730 All my plans, up in smoke. 1572 01:20:13,647 --> 01:20:15,024 Some other night maybe. 1573 01:20:13,647 --> 01:20:15,024 Some other night maybe. 1574 01:20:17,693 --> 01:20:19,528 It's because I like you very much. 1575 01:20:19,820 --> 01:20:23,198 I do like you very much, Stefano, but there's one obstacle. 1576 01:20:19,820 --> 01:20:23,198 I do like you very much, Stefano, but there's one obstacle. 1577 01:20:23,449 --> 01:20:26,577 In my country, I'm married, so I can't move around as I want to do. 1578 01:20:23,449 --> 01:20:26,577 In my country, I'm married, so I can't move around as I want to do. 1579 01:20:26,827 --> 01:20:29,371 Then after dinner, we can just hop over to my place. 1580 01:20:30,289 --> 01:20:31,790 We can be alone there together. 1581 01:20:32,041 --> 01:20:33,375 [chuckles] 1582 01:20:35,044 --> 01:20:36,253 Just the two of us? 1583 01:20:36,879 --> 01:20:38,172 I'm a gentleman, you know. 1584 01:20:39,006 --> 01:20:40,299 Let's have our dinner now. 1585 01:20:39,006 --> 01:20:40,299 Let's have our dinner now. 1586 01:20:41,008 --> 01:20:42,009 Then we'll see. 1587 01:20:46,889 --> 01:20:53,854 [music] 1588 01:20:46,889 --> 01:20:53,854 [music] 1589 01:21:49,118 --> 01:21:50,994 Oh, I knew it, he was lying. 1590 01:21:49,118 --> 01:21:50,994 Oh, I knew it, he was lying. 1591 01:21:51,245 --> 01:21:53,539 They met at dinner, then they went somewhere else, 1592 01:21:53,789 --> 01:21:55,124 to his apartment on Gratis. 1593 01:21:53,789 --> 01:21:55,124 to his apartment on Gratis. 1594 01:21:55,624 --> 01:21:57,251 I bet they're still in there now. 1595 01:21:59,378 --> 01:22:01,672 You can go, George. Thanks for the information. 1596 01:21:59,378 --> 01:22:01,672 You can go, George. Thanks for the information. 1597 01:22:08,762 --> 01:22:10,097 [phone ringing] 1598 01:22:08,762 --> 01:22:10,097 [phone ringing] 1599 01:22:12,975 --> 01:22:13,976 Yes. 1600 01:22:15,602 --> 01:22:17,938 Now you listen to me because this is important. 1601 01:22:18,230 --> 01:22:19,273 Who is this speaking? 1602 01:22:19,731 --> 01:22:21,400 I'm a friend of yours, Marsha. 1603 01:22:19,731 --> 01:22:21,400 I'm a friend of yours, Marsha. 1604 01:22:21,733 --> 01:22:22,651 Well? 1605 01:22:22,901 --> 01:22:23,777 Well, it's like this, 1606 01:22:24,027 --> 01:22:26,905 Stefano is making love to a new girl this very minute. 1607 01:22:24,027 --> 01:22:26,905 Stefano is making love to a new girl this very minute. 1608 01:22:27,698 --> 01:22:28,740 Tough luck, honey. 1609 01:22:30,284 --> 01:22:37,291 [moaning] 1610 01:22:30,284 --> 01:22:37,291 [moaning] 1611 01:23:06,445 --> 01:23:07,529 You filthy beast. 1612 01:23:08,280 --> 01:23:09,323 I warned you 1613 01:23:10,782 --> 01:23:14,244 if ever I discovered you were cheating, you'd be very sorry for it. 1614 01:23:14,661 --> 01:23:16,705 Dear, I can explain. We were just-- 1615 01:23:14,661 --> 01:23:16,705 Dear, I can explain. We were just-- 1616 01:23:16,955 --> 01:23:17,956 Get out of here. 1617 01:23:40,646 --> 01:23:41,647 - You're all a lie. 1618 01:23:41,897 --> 01:23:43,565 All that matters to you is your mighty cock. 1619 01:23:43,815 --> 01:23:44,691 - Why can't you grow up? - How dare you spy on me? 1620 01:23:44,942 --> 01:23:50,864 [gunshots] 1621 01:23:44,942 --> 01:23:50,864 [gunshots] 1622 01:23:44,942 --> 01:23:50,864 [gunshots] 1623 01:24:18,517 --> 01:24:25,524 [music] 1624 01:24:18,517 --> 01:24:25,524 [music] 1625 01:24:18,517 --> 01:24:25,524 [music] 1626 01:25:38,805 --> 01:25:39,890 Do you have the money? 1627 01:25:41,725 --> 01:25:42,726 Papers. 1628 01:25:50,067 --> 01:25:52,027 - Okay, the money's all here. - They good? 1629 01:25:52,319 --> 01:25:54,863 These passports are perfect. They're worth the price. 1630 01:25:55,113 --> 01:25:56,782 I got to go be going now. Solong. 1631 01:25:57,032 --> 01:25:58,075 Thanks. Bye. 1632 01:26:06,416 --> 01:26:08,835 I told you that little bitch would pull a fast one. 1633 01:26:09,086 --> 01:26:11,797 She just used us like two morons and then out out. 1634 01:26:09,086 --> 01:26:11,797 She just used us like two morons and then out out. 1635 01:26:12,047 --> 01:26:15,008 We placed the ad days ago. Why haven't we had any word? 1636 01:26:12,047 --> 01:26:15,008 We placed the ad days ago. Why haven't we had any word? 1637 01:26:15,509 --> 01:26:18,887 - Don't start again. She'll come. - Well, I'm sick and tired of waiting. 1638 01:26:19,137 --> 01:26:21,390 If your precious dollar doesn't show up within 24 hours, 1639 01:26:19,137 --> 01:26:21,390 If your precious dollar doesn't show up within 24 hours, 1640 01:26:21,640 --> 01:26:22,599 I'm leaving. 1641 01:26:26,978 --> 01:26:27,896 Well-- 1642 01:26:28,146 --> 01:26:30,565 - Come on, Samantha. -l'll wait one more day, no more, 1643 01:26:28,146 --> 01:26:30,565 - Come on, Samantha. -l'll wait one more day, no more, 1644 01:26:30,816 --> 01:26:31,942 then I'm taking off. 1645 01:26:32,776 --> 01:26:34,069 I couldn't care less. 1646 01:26:34,486 --> 01:26:35,487 Go to hell. 1647 01:26:34,486 --> 01:26:35,487 Go to hell. 1648 01:26:36,154 --> 01:26:37,197 Don't be mad. 1649 01:26:37,656 --> 01:26:38,573 I'm going for a walk 1650 01:26:38,824 --> 01:26:41,118 to get as far away from this graveyard as I can. 1651 01:26:38,824 --> 01:26:41,118 to get as far away from this graveyard as I can. 1652 01:26:41,410 --> 01:26:45,706 Let me recite you my pet maxim, Sam, that Athens wasn't built in a day. 1653 01:26:41,410 --> 01:26:45,706 Let me recite you my pet maxim, Sam, that Athens wasn't built in a day. 1654 01:26:46,456 --> 01:26:47,457 Fuck you. 1655 01:27:47,225 --> 01:27:49,811 What took you so long, Della? I was getting worried. 1656 01:27:50,228 --> 01:27:52,731 I had to take certain precautions, just in case. 1657 01:27:52,981 --> 01:27:53,940 Just in case? 1658 01:27:54,608 --> 01:27:56,568 I don't want to talk about it now, Harry. 1659 01:27:54,608 --> 01:27:56,568 I don't want to talk about it now, Harry. 1660 01:27:56,818 --> 01:27:57,778 I'm glad you're back. 1661 01:27:59,488 --> 01:28:00,822 Let's make love right here. 1662 01:27:59,488 --> 01:28:00,822 Let's make love right here. 1663 01:28:01,323 --> 01:28:03,784 Yes, that's a great idea. 1664 01:28:04,034 --> 01:28:10,999 [music] 1665 01:28:04,034 --> 01:28:10,999 [music] 1666 01:28:04,034 --> 01:28:10,999 [music] 1667 01:31:32,242 --> 01:31:34,828 [moaning] 1668 01:31:38,206 --> 01:31:40,583 What are you planning to do? Where are you going? 1669 01:31:38,206 --> 01:31:40,583 What are you planning to do? Where are you going? 1670 01:31:42,836 --> 01:31:44,170 I can't stay in Greece now, 1671 01:31:44,879 --> 01:31:46,339 although I'll be sorry to go. 1672 01:31:44,879 --> 01:31:46,339 although I'll be sorry to go. 1673 01:31:48,008 --> 01:31:49,009 I'd like to stay, 1674 01:31:51,011 --> 01:31:52,554 so we could always be together. 1675 01:31:52,971 --> 01:31:59,978 [music] 1676 01:31:52,971 --> 01:31:59,978 [music] 1677 01:32:13,783 --> 01:32:14,784 You must go away. 1678 01:32:15,618 --> 01:32:18,038 Just don't cross Samantha, will you? 1679 01:32:18,496 --> 01:32:19,581 She can be mean. 1680 01:32:20,415 --> 01:32:21,416 She scare you? 1681 01:32:21,750 --> 01:32:23,460 She's a ball-breaker, all right. 1682 01:32:24,252 --> 01:32:27,505 You two should go away together and then break up when it happens. 1683 01:32:24,252 --> 01:32:27,505 You two should go away together and then break up when it happens. 1684 01:32:28,006 --> 01:32:29,007 Then what? 1685 01:32:29,507 --> 01:32:33,386 We must be patient, you and I, or we'll spoil everything we hope for. 1686 01:32:29,507 --> 01:32:33,386 We must be patient, you and I, or we'll spoil everything we hope for. 1687 01:32:34,512 --> 01:32:36,347 When it's all finished, Harry, 1688 01:32:34,512 --> 01:32:36,347 When it's all finished, Harry, 1689 01:32:37,098 --> 01:32:40,185 you can just let me know, and then it's only you and me. 1690 01:32:37,098 --> 01:32:40,185 you can just let me know, and then it's only you and me. 1691 01:32:57,660 --> 01:33:00,580 What a happy ending, and they all lived happily ever after. 1692 01:32:57,660 --> 01:33:00,580 What a happy ending, and they all lived happily ever after. 1693 01:33:00,914 --> 01:33:01,998 Now move, both of you. 1694 01:33:02,248 --> 01:33:04,000 Samantha, you crazy? 1695 01:33:04,334 --> 01:33:06,086 - What's gotten into-- - Shut up! 1696 01:33:04,334 --> 01:33:06,086 - What's gotten into-- - Shut up! 1697 01:33:07,378 --> 01:33:08,546 Now, freeze. 1698 01:33:09,464 --> 01:33:10,590 Sam, it's all over. 1699 01:33:09,464 --> 01:33:10,590 Sam, it's all over. 1700 01:33:10,840 --> 01:33:12,759 The passports and the money are right in there. 1701 01:33:13,009 --> 01:33:15,303 Yes, but I don't intend to share it with you. 1702 01:33:13,009 --> 01:33:15,303 Yes, but I don't intend to share it with you. 1703 01:33:18,389 --> 01:33:19,390 God. 1704 01:33:23,269 --> 01:33:25,063 Hold it. I'm not finished with you yet. 1705 01:33:23,269 --> 01:33:25,063 Hold it. I'm not finished with you yet. 1706 01:33:25,313 --> 01:33:28,608 I said don't move, both of you, or I'll fill your skulls with bullets. 1707 01:33:28,858 --> 01:33:30,860 Now, where are the passports and the money? 1708 01:33:28,858 --> 01:33:30,860 Now, where are the passports and the money? 1709 01:33:31,111 --> 01:33:34,656 The money's all there in that case, and so are your passports, Sam. 1710 01:33:36,699 --> 01:33:37,700 Harry, don't-- 1711 01:33:38,409 --> 01:33:41,955 Easy, easy, 635V- 1712 01:33:38,409 --> 01:33:41,955 Easy, easy, 635V- 1713 01:33:44,541 --> 01:33:46,209 At least leave me my passport. 1714 01:33:44,541 --> 01:33:46,209 At least leave me my passport. 1715 01:33:46,584 --> 01:33:47,877 You won't need it, baby. 1716 01:33:49,003 --> 01:33:50,964 You can'tjust leave us without a hope. 1717 01:33:49,003 --> 01:33:50,964 You can'tjust leave us without a hope. 1718 01:33:51,548 --> 01:33:52,924 Have a heart, Samantha. 1719 01:33:56,010 --> 01:33:58,138 Now a second murder will take place, 1720 01:33:58,596 --> 01:34:00,765 and it will look exactly like the other one. 1721 01:33:58,596 --> 01:34:00,765 and it will look exactly like the other one. 1722 01:34:01,599 --> 01:34:02,600 You are crazy. 1723 01:34:03,226 --> 01:34:04,227 You'll see. 1724 01:34:23,496 --> 01:34:30,503 [music] 1725 01:34:23,496 --> 01:34:30,503 [music] 1726 01:34:23,496 --> 01:34:30,503 [music] 1727 01:34:41,681 --> 01:34:42,682 [gunshots] 1728 01:34:48,521 --> 01:34:49,814 - The police. - Get in cover. 1729 01:35:00,533 --> 01:35:01,868 Call-in radio headquarters. 1730 01:35:08,124 --> 01:35:10,168 So lucky for you we got here when we did. 1731 01:35:08,124 --> 01:35:10,168 So lucky for you we got here when we did. 1732 01:35:10,752 --> 01:35:11,878 You'll be all right now. 1733 01:35:12,128 --> 01:35:14,672 I've already sent an officer to call for an ambulance. 1734 01:35:14,923 --> 01:35:17,217 I'll be happy to see you stand trial, healthy. 1735 01:35:14,923 --> 01:35:17,217 I'll be happy to see you stand trial, healthy. 1736 01:35:17,926 --> 01:35:19,385 How did you find us? 1737 01:35:19,636 --> 01:35:22,555 As a matter of fact, it was easier than you think, young lady. 1738 01:35:19,636 --> 01:35:22,555 As a matter of fact, it was easier than you think, young lady. 1739 01:35:22,805 --> 01:35:23,723 You were unlucky. 1740 01:35:24,515 --> 01:35:27,685 On the night of the murder, your aunt had Stefano followed. 1741 01:35:24,515 --> 01:35:27,685 On the night of the murder, your aunt had Stefano followed. 1742 01:35:28,561 --> 01:35:30,980 We learned that his girlfriend was a black woman. 1743 01:35:28,561 --> 01:35:30,980 We learned that his girlfriend was a black woman. 1744 01:35:37,820 --> 01:35:39,489 Well, the rest you know. 1745 01:35:40,156 --> 01:35:41,282 You'll ride in our car. 1746 01:35:41,741 --> 01:35:42,742 Let's go.125426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.