All language subtitles for Enduring.Love.2004.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,360 --> 00:00:19,360 [birds chirping] 2 00:00:57,360 --> 00:00:58,480 [Joe] Wow. 3 00:01:09,640 --> 00:01:11,200 Mmm. Thank you. 4 00:01:20,120 --> 00:01:22,240 [Claire exhales] This is bliss. 5 00:01:22,320 --> 00:01:23,680 [Joe] Mmm. 6 00:01:40,280 --> 00:01:41,280 Take this. 7 00:01:53,160 --> 00:01:54,720 [Claire] Looks posh. 8 00:01:55,720 --> 00:01:57,680 It's the poshest of the posh. 9 00:01:58,600 --> 00:02:00,520 It's really difficult. 10 00:02:02,120 --> 00:02:04,880 You know… I wanted, erm… 11 00:02:06,440 --> 00:02:09,680 [chuckles] I didn't think it was going to be like this, but… 12 00:02:13,200 --> 00:02:14,120 [softly] Fuck. 13 00:02:14,600 --> 00:02:15,760 Argh! 14 00:02:21,280 --> 00:02:23,080 -[boy] Grandad! -Argh! 15 00:02:29,600 --> 00:02:31,360 Grandad, help! 16 00:02:31,440 --> 00:02:32,840 [grandad] The ripcord! 17 00:02:33,560 --> 00:02:35,400 Pull the ripcord! 18 00:02:44,400 --> 00:02:45,600 Get the boy out! 19 00:02:46,480 --> 00:02:48,200 -[Joe] Jump out! -[grandad] Argh! 20 00:02:52,040 --> 00:02:53,320 Get him out. 21 00:02:54,240 --> 00:02:56,120 Just get him out! 22 00:02:56,720 --> 00:02:58,560 -Climb out! -Grandad! 23 00:02:58,640 --> 00:03:00,520 -Grab the rope. -[grandad] Pull the ripcord. 24 00:03:00,600 --> 00:03:02,720 The ripcord! 25 00:03:02,800 --> 00:03:04,040 The red one! 26 00:03:04,120 --> 00:03:05,600 [all] No! No! 27 00:03:10,560 --> 00:03:11,400 Grandad! 28 00:03:12,000 --> 00:03:13,320 All right! 29 00:03:15,080 --> 00:03:15,920 Argh! 30 00:03:17,160 --> 00:03:19,080 Pull it now. The ripcord. 31 00:03:29,600 --> 00:03:31,480 -What's your name? -Harry. 32 00:03:31,560 --> 00:03:33,240 Do you want to get out? 33 00:03:34,600 --> 00:03:36,520 Let's get you out of there. 34 00:03:37,240 --> 00:03:38,960 [wind blows] 35 00:03:43,760 --> 00:03:45,640 [wind gusts] 36 00:04:02,240 --> 00:04:04,720 [heavy breathing] 37 00:04:19,280 --> 00:04:20,600 [grunts] 38 00:04:22,880 --> 00:04:24,320 [grunts] 39 00:05:14,280 --> 00:05:16,200 His name was John Logan. 40 00:05:18,560 --> 00:05:20,480 He was a GP from Oxford. 41 00:05:21,840 --> 00:05:23,800 Had a wife and a small child. 42 00:05:24,800 --> 00:05:25,840 Fuck. 43 00:05:31,800 --> 00:05:33,720 Maybe he thought it was his duty. 44 00:05:33,800 --> 00:05:36,120 I don't think he felt obliged to kill himself. 45 00:05:36,200 --> 00:05:38,680 -It's not in the Hippocratic oath, is it? -[Claire] Exactly. 46 00:05:38,760 --> 00:05:40,360 He was just a good bloke. 47 00:05:43,800 --> 00:05:45,880 Well, I couldn't have done it. 48 00:05:46,840 --> 00:05:48,760 You would have done the same. 49 00:05:48,960 --> 00:05:50,880 [Robin] I couldn't. I'm a born coward. 50 00:05:50,960 --> 00:05:52,880 [chuckling] 51 00:05:59,920 --> 00:06:01,800 He just hung there for a few seconds. 52 00:06:03,760 --> 00:06:07,040 Like he was going to flap his arms and fly away like a cartoon. 53 00:06:08,480 --> 00:06:09,360 Bugs Bunny. 54 00:06:09,800 --> 00:06:11,240 Tom and Jerry. 55 00:06:11,320 --> 00:06:13,240 -Tweetie Pie. -Tweetie Pie. 56 00:06:17,680 --> 00:06:18,840 But he didn't, did he? 57 00:06:29,760 --> 00:06:31,680 I mean, what do you do? 58 00:06:32,720 --> 00:06:35,320 It was like suddenly I was the leader. 59 00:06:35,400 --> 00:06:36,800 Everyone all right? 60 00:06:36,880 --> 00:06:40,240 These people need my help. You know, shit like that. 61 00:06:40,320 --> 00:06:42,680 No, you were. You were like a… A… 62 00:06:42,760 --> 00:06:44,600 -A mummy. Zombie. -Zombie. 63 00:06:44,680 --> 00:06:46,800 -You were. -I mean, there was a body to be found. 64 00:06:46,880 --> 00:06:48,760 Work to be done. 65 00:06:48,880 --> 00:06:50,400 There might be something we can do. 66 00:06:52,040 --> 00:06:53,640 And he might not be dead. 67 00:07:08,800 --> 00:07:10,840 [sheep bleating] 68 00:07:30,840 --> 00:07:32,880 [flies buzzing] 69 00:07:39,600 --> 00:07:41,440 Do you think he's dead? 70 00:07:41,520 --> 00:07:45,440 But in a funny way I knew what he meant, because I kept on expecting him 71 00:07:47,120 --> 00:07:49,760 to get up, walk away. I… 72 00:07:50,640 --> 00:07:52,560 Maybe he was in shock. 73 00:07:55,240 --> 00:07:57,160 I was in shock. 74 00:07:59,280 --> 00:08:01,160 I'm in shock now. 75 00:08:04,880 --> 00:08:07,400 There's… not a lot we can do now. 76 00:08:09,800 --> 00:08:11,240 We can pray. 77 00:08:14,960 --> 00:08:17,480 I find it helps at times like this. 78 00:08:19,560 --> 00:08:22,840 Well, it's really not my thing. 79 00:08:23,360 --> 00:08:26,280 -I think you really need to. -Look, sorry, no. You, please. 80 00:08:26,360 --> 00:08:28,680 I… If you need to, then go ahead. 81 00:08:29,200 --> 00:08:30,800 Why won't you? 82 00:08:32,280 --> 00:08:33,960 Well, don't you think he prayed? 83 00:08:39,520 --> 00:08:40,760 Please. 84 00:08:44,960 --> 00:08:46,120 Please. 85 00:08:49,200 --> 00:08:50,080 [chuckles] 86 00:09:07,040 --> 00:09:08,440 [recites prayer softly] 87 00:09:08,520 --> 00:09:10,440 [police radio chatter in distance] 88 00:09:12,720 --> 00:09:14,600 [Rachel] What happened to the boy? 89 00:09:14,680 --> 00:09:16,600 [Joe] He pulled himself together, 90 00:09:16,680 --> 00:09:18,920 brought the balloon down in a field five miles away. 91 00:09:19,000 --> 00:09:21,040 -[Rachel] Oh, no. -[Robin] Oh, God. 92 00:09:22,400 --> 00:09:24,280 So the doctor died for nothing. 93 00:09:24,360 --> 00:09:25,960 [Robin] That's terrible. 94 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 It doesn't make any sense, does it? 95 00:09:31,560 --> 00:09:33,560 You tried. You did the best you could. 96 00:09:34,640 --> 00:09:36,840 You're so brave. Isn't he brave? 97 00:09:36,920 --> 00:09:38,840 I'd have been a gibbering wreck. 98 00:09:39,320 --> 00:09:41,200 I am a gibbering wreck. 99 00:09:41,280 --> 00:09:42,560 [Rachel laughs] 100 00:09:42,640 --> 00:09:44,920 Yeah, well, I'd have started shrieking. 101 00:09:45,000 --> 00:09:46,920 [all laughing] 102 00:09:47,760 --> 00:09:51,600 Running around wringing my hands and twisting my ankle. 103 00:09:52,720 --> 00:09:54,680 [laughter drowns speech] 104 00:09:55,640 --> 00:09:56,760 So, yeah. 105 00:10:07,680 --> 00:10:09,560 But I let go of the rope. I let go. 106 00:10:09,640 --> 00:10:11,560 -But if you hadn't-- -Yeah, but I let go. 107 00:10:11,640 --> 00:10:14,080 -If you hadn't, I'd be here without you. -I let go. 108 00:10:14,160 --> 00:10:16,080 Yeah, but if I hadn't have let go… 109 00:10:19,440 --> 00:10:21,360 If none of us had let go… 110 00:10:22,920 --> 00:10:25,040 we could've brought that balloon down. 111 00:10:32,240 --> 00:10:34,360 -[baby cries] -Oh, I'm sorry. 112 00:10:35,960 --> 00:10:37,840 She's teething. 113 00:10:38,800 --> 00:10:40,680 [baby wails] 114 00:10:40,760 --> 00:10:43,040 Listen. You flew through the air. 115 00:10:44,000 --> 00:10:46,200 You were actually airborne. 116 00:10:47,880 --> 00:10:50,880 It was an airborne rescue attempt. 117 00:10:51,400 --> 00:10:54,080 You know, you wrestled with the gods and you lived. 118 00:10:54,160 --> 00:10:56,960 Compared to most people, you're a fucking action hero. 119 00:10:57,200 --> 00:10:58,680 [Claire] It was the wind. 120 00:10:58,760 --> 00:11:00,360 It was the wind. 121 00:11:00,440 --> 00:11:03,440 Would you stop saying that? It wasn't the fucking wind. 122 00:11:11,320 --> 00:11:12,840 [wind howls in distance] 123 00:11:31,520 --> 00:11:33,400 [gasps] 124 00:11:33,480 --> 00:11:35,400 [breathing heavily] 125 00:11:39,240 --> 00:11:41,160 Hey. Come here. 126 00:11:42,680 --> 00:11:44,240 Hey. 127 00:11:57,480 --> 00:11:59,880 [Joe] When we say we're in love, 128 00:12:01,400 --> 00:12:03,280 what does it mean? 129 00:12:03,840 --> 00:12:07,280 Could it be that this complex, 130 00:12:08,400 --> 00:12:13,400 dazzling transformative feeling is just an illusion? 131 00:12:15,720 --> 00:12:19,920 Could it be just a trick, a trick played on us by nature just to make us fuck? 132 00:12:20,000 --> 00:12:21,280 [laughter] 133 00:12:21,360 --> 00:12:23,840 [Joe] We imagine that love is meaningful. 134 00:12:24,880 --> 00:12:27,200 But could it in fact be… 135 00:12:28,360 --> 00:12:30,240 meaningless? 136 00:12:31,080 --> 00:12:32,000 Spud. 137 00:12:32,080 --> 00:12:34,200 -How's your love life? -[students giggling] 138 00:12:42,840 --> 00:12:44,520 [child] Mummy! 139 00:12:44,600 --> 00:12:46,200 Mummy! 140 00:12:46,280 --> 00:12:47,920 Mum! 141 00:14:01,960 --> 00:14:03,640 [clattering] 142 00:14:24,280 --> 00:14:26,320 [phone ringing] 143 00:14:29,440 --> 00:14:31,760 -Hello. -[Jed] Hello, mate. It's Jed. 144 00:14:32,760 --> 00:14:34,680 You know, from the balloon. 145 00:14:35,520 --> 00:14:36,840 Hi. 146 00:14:36,920 --> 00:14:38,920 Erm, how did you get this number? 147 00:14:39,000 --> 00:14:42,520 Oh, yeah, erm, the police gave it to me. 148 00:14:43,920 --> 00:14:45,040 So, erm… 149 00:14:46,040 --> 00:14:47,920 what's the problem? 150 00:14:48,000 --> 00:14:50,960 I was wondering whether you'd like to meet up. 151 00:14:51,840 --> 00:14:55,040 Actually, you know, I'm… I'm really, really busy at the moment. 152 00:14:55,120 --> 00:14:58,120 In fact, I'm just right in the middle of something now, so… 153 00:14:58,200 --> 00:15:02,040 I really wouldn't mind talking about this, you know. 154 00:15:02,160 --> 00:15:04,960 -Talking about what? -Oh, you know, things. 155 00:15:05,840 --> 00:15:07,680 -What are you doing now? -Erm… 156 00:15:07,760 --> 00:15:10,160 -Well, to… -Look, look, I know you're busy. 157 00:15:10,240 --> 00:15:14,120 I know this is a bit forward of me. 158 00:15:14,280 --> 00:15:16,160 Look, look, I'll make you a promise. 159 00:15:16,240 --> 00:15:19,440 Just see me this once, yeah, and I'll never bother you again. 160 00:15:19,520 --> 00:15:23,160 That's a solemn promise, do you know what I mean? 161 00:15:24,680 --> 00:15:27,680 I just really think we should 162 00:15:28,640 --> 00:15:30,560 talk about what happened. 163 00:15:32,160 --> 00:15:34,040 I mean, what was all that about, eh? 164 00:15:34,120 --> 00:15:35,600 Fuck. 165 00:15:36,680 --> 00:15:39,200 It's like, you know, fuck. 166 00:15:42,240 --> 00:15:44,000 Where are you? 167 00:15:44,080 --> 00:15:46,000 -Oh, I can come to you. -No, no, no. 168 00:15:46,080 --> 00:15:49,720 Just, erm… Just tell me where you are. 169 00:15:50,120 --> 00:15:52,960 I'm, er… I'm in the park across the street. 170 00:16:04,080 --> 00:16:06,000 How you doing, mate? 171 00:16:08,200 --> 00:16:09,960 Good to see you, Jez. How are you doing? 172 00:16:10,040 --> 00:16:11,360 -Jed. -Sorry? 173 00:16:11,440 --> 00:16:12,960 -Jed. Jed Parry. -Sorry. 174 00:16:13,040 --> 00:16:15,440 -Jed, Jed. How are you? -Hi. 175 00:16:17,280 --> 00:16:18,520 So… 176 00:16:18,600 --> 00:16:21,200 -There's a caff up the road. I thought… -I've eaten. 177 00:16:21,280 --> 00:16:22,400 Cook a blinding fry-up. 178 00:16:22,480 --> 00:16:24,840 I've already had breakfast. I'm fine. Thank you. 179 00:16:24,920 --> 00:16:28,600 Well, I'd rather go inside, if you know what I mean, it's quite important. 180 00:16:30,400 --> 00:16:31,960 Can't you tell me here? 181 00:16:32,040 --> 00:16:34,200 You… You know what I'm talking about. 182 00:16:34,280 --> 00:16:36,160 Do you want me to spell it out? 183 00:16:36,240 --> 00:16:38,120 Yeah, I think I would, actually. 184 00:16:38,200 --> 00:16:40,720 -I'm a bit in the… -Come on, Joe, be a sport. 185 00:16:40,800 --> 00:16:42,560 -I've got a lot of work to do. -Nonsense. 186 00:16:42,640 --> 00:16:45,920 I do. I'm in the middle of something. I don't know what this is really about. 187 00:16:46,000 --> 00:16:48,360 Don't pretend you don't know what I'm talking about. 188 00:16:48,440 --> 00:16:51,040 -Well, I don't. -Why can't you just say it? 189 00:16:51,640 --> 00:16:52,880 Just say it. 190 00:16:52,960 --> 00:16:55,720 -Open up to me. -Look… 191 00:16:57,680 --> 00:16:59,720 Thanks, but, erm… 192 00:17:00,760 --> 00:17:03,720 I've… I've got to go and do something else. 193 00:17:04,280 --> 00:17:05,400 Right. 194 00:17:06,480 --> 00:17:08,120 Well, bye. Bye, then. 195 00:17:08,200 --> 00:17:10,080 Okay. 196 00:17:10,160 --> 00:17:12,000 See you, bye. 197 00:17:14,560 --> 00:17:15,680 Bye. 198 00:17:45,280 --> 00:17:47,400 [Joe] He's just sort of weirdly familiar, 199 00:17:47,480 --> 00:17:49,960 like he knows me or we're old friends or something. 200 00:17:50,040 --> 00:17:52,080 [Claire] Well, maybe he's lonely. 201 00:17:53,520 --> 00:17:55,000 Yeah. 202 00:17:55,600 --> 00:17:58,280 That's what I thought. Just lonely. 203 00:18:02,720 --> 00:18:04,760 He's very friendly. 204 00:18:05,840 --> 00:18:07,880 [Claire] Well, he sounds nice. 205 00:18:18,680 --> 00:18:20,080 Joe? 206 00:18:24,040 --> 00:18:29,120 So, we're saying art is just an evolutionary tool. 207 00:18:29,480 --> 00:18:34,400 Perhaps all sorts of complex human behaviour serves the same purpose. 208 00:18:34,480 --> 00:18:36,640 Perhaps moral behaviour's another one. 209 00:18:36,720 --> 00:18:39,720 Fairness. Kindness. Self-sacrifice. 210 00:18:39,960 --> 00:18:44,880 [sputters] So, it's nothing to do with character 211 00:18:44,960 --> 00:18:47,760 or personality, 212 00:18:47,840 --> 00:18:52,160 or, you know, simple… goodness. 213 00:18:53,040 --> 00:18:55,280 Maybe that's an illusion, too. 214 00:18:56,640 --> 00:18:57,600 Wow. 215 00:19:01,520 --> 00:19:03,560 That's excellent. 216 00:19:11,520 --> 00:19:17,600 She's kind and, er, bright, and she has a good sense of humour and… 217 00:19:20,240 --> 00:19:22,360 The trouble is, she only speaks Polish. 218 00:19:24,080 --> 00:19:25,560 Where did you meet her? 219 00:19:27,040 --> 00:19:28,760 She's the au pair. 220 00:19:35,400 --> 00:19:37,960 Classy. That's very classy. 221 00:19:38,520 --> 00:19:41,560 But she is so much more than that. Erm… 222 00:19:46,080 --> 00:19:48,120 You're my sister. 223 00:19:48,960 --> 00:19:50,800 You're supposed to say something nice. 224 00:19:52,360 --> 00:19:53,840 [Joe] Fucking hell! 225 00:19:53,920 --> 00:19:55,640 -When we get married… -Uh-huh. 226 00:19:55,720 --> 00:19:56,840 -…if we get married… -Yeah. 227 00:19:56,920 --> 00:19:59,040 …we'll have so many children that if you left me, 228 00:19:59,120 --> 00:20:01,160 the child support would cripple you. 229 00:20:01,240 --> 00:20:03,960 I mean, what if you run off with the au pair, anyway? 230 00:20:05,640 --> 00:20:07,680 We haven't got an au pair. 231 00:20:08,720 --> 00:20:10,760 I mean, if we get one. 232 00:20:11,600 --> 00:20:13,520 Depends what she looks like. 233 00:20:15,040 --> 00:20:16,720 [Claire] You might be tempted. 234 00:20:17,680 --> 00:20:19,720 Can't imagine that happening. 235 00:20:20,240 --> 00:20:21,760 Well, how can you be sure? 236 00:20:21,840 --> 00:20:23,960 No, I meant I can't imagine being tempted. 237 00:20:24,040 --> 00:20:25,720 Oh! 238 00:20:29,240 --> 00:20:31,160 I don't want to leave it too late, Joe. 239 00:20:31,240 --> 00:20:33,040 Ah! [groans] 240 00:20:33,480 --> 00:20:35,480 [Claire] Procreation and all that stuff. 241 00:20:35,560 --> 00:20:38,200 [Joe] Well, you know, we'll cross that bridge when we come to it. 242 00:20:38,280 --> 00:20:40,160 [Claire] I think we have come to it. 243 00:20:40,240 --> 00:20:42,280 -[Joe] What, now? -[Claire] Mmm. 244 00:20:46,440 --> 00:20:47,280 [man] Psst! 245 00:20:47,360 --> 00:20:49,480 [camera motor whirs] 246 00:20:53,360 --> 00:20:56,640 I thought you said we weren't going to see each other again. 247 00:20:57,880 --> 00:21:00,120 Haven't you got something to say to me? 248 00:21:01,400 --> 00:21:04,960 You've got to stop following me like this. This is getting a bit weird. 249 00:21:05,560 --> 00:21:08,280 Well, why don't you write it in your lovely book? 250 00:21:09,040 --> 00:21:10,880 Go on, no one can see. 251 00:21:13,920 --> 00:21:15,960 Yeah, well, okay. 252 00:21:24,560 --> 00:21:26,000 [scribbling] 253 00:21:28,400 --> 00:21:31,040 -How's that? -Why can't you write it down? 254 00:21:31,120 --> 00:21:32,880 -What? -I think you know. 255 00:21:32,960 --> 00:21:35,160 Jez, I don't know what this is about, but it's… 256 00:21:35,240 --> 00:21:37,240 -Jed. Jed, it's just Jed. -What? 257 00:21:38,400 --> 00:21:40,440 Jed. You signed it to Jez. 258 00:21:41,000 --> 00:21:43,040 -It's Jed. -Sorry. 259 00:21:43,880 --> 00:21:45,920 How's that? Okay? 260 00:21:51,280 --> 00:21:53,680 Were you christened Joe or Joseph? 261 00:21:55,080 --> 00:21:57,320 -What? -It's nothing to be ashamed of. 262 00:21:58,160 --> 00:22:00,200 Joey. Jo-Jo. 263 00:22:01,960 --> 00:22:05,120 Don't you think it's time you faced up to who you really are? 264 00:22:05,200 --> 00:22:07,240 Who I am. I don't… 265 00:22:08,280 --> 00:22:10,920 -Erm… sorry? -"The fruit of the Spirit is love." 266 00:22:11,000 --> 00:22:12,920 -What? -Love. 267 00:22:13,600 --> 00:22:16,480 -Galatians 5. -Oh, Jesus, no. Come on. 268 00:22:17,200 --> 00:22:18,520 [Jed] Joe, Joe. 269 00:22:21,440 --> 00:22:24,720 -What have I done to you? -You haven't done anything to me. 270 00:22:24,800 --> 00:22:28,000 I can't control my emotions like you can. I know this gives you power over me. 271 00:22:28,080 --> 00:22:29,960 I don't know where you're going with this. 272 00:22:30,040 --> 00:22:33,400 [Jed] There's nothing I can do about it. But please, don't put on this act. 273 00:22:33,480 --> 00:22:35,600 -What act? -If this is a joke, it's got to stop. 274 00:22:35,680 --> 00:22:38,880 -It's hurting us both. It's fucking us up. -I don't know who you are. 275 00:22:38,960 --> 00:22:42,920 And I, erm… I don't know where you live and I don't know what you want really 276 00:22:43,000 --> 00:22:45,040 and, quite frankly, I don't care. 277 00:22:45,920 --> 00:22:49,360 So, could you please just leave me alone? 278 00:22:50,360 --> 00:22:53,760 God! You say that and then you make that face. 279 00:22:53,840 --> 00:22:56,160 -What face? -What is it you really want me to do? 280 00:22:56,240 --> 00:22:58,880 -Nothing. -You're not even trying to be convincing. 281 00:22:58,960 --> 00:23:00,760 -It's obvious. -This is just… 282 00:23:02,000 --> 00:23:03,880 Okay, okay. 283 00:23:03,960 --> 00:23:06,840 Erm… If there's something I've done that's upset you 284 00:23:06,920 --> 00:23:10,000 or I've said something that's given you, given you an idea, 285 00:23:10,080 --> 00:23:12,560 I don't know what it is, I don't know what it is, 286 00:23:12,640 --> 00:23:14,480 but whatever it is, I'm sorry. 287 00:23:14,960 --> 00:23:17,400 I'm really truly sorry. 288 00:23:17,480 --> 00:23:19,840 Now, I just don't know what you're on about. 289 00:23:19,920 --> 00:23:21,840 I don't know what this is about. 290 00:23:22,640 --> 00:23:24,520 [Jed] Joe… Joey. 291 00:23:24,600 --> 00:23:26,000 Joey. 292 00:23:26,080 --> 00:23:27,520 Joseph. 293 00:23:27,600 --> 00:23:28,920 Sorry. 294 00:23:31,000 --> 00:23:34,040 -Don't do this. Please don't fucking-- -Don't let me down, Joe. 295 00:23:34,120 --> 00:23:36,400 Don't let me down like you let down the other bloke. 296 00:23:36,480 --> 00:23:37,720 -What? -Be brave. 297 00:23:37,800 --> 00:23:40,080 What do you mean be brave? What do you mean? 298 00:23:40,160 --> 00:23:41,600 Brave. 299 00:23:42,440 --> 00:23:44,480 You know what I'm saying. 300 00:23:47,000 --> 00:23:49,040 I didn't let him down. 301 00:23:51,040 --> 00:23:53,080 What are you saying? 302 00:23:55,280 --> 00:23:56,440 It was all of us. 303 00:24:00,800 --> 00:24:02,120 Well, wasn't it? 304 00:24:03,560 --> 00:24:07,040 [door opens and closes] 305 00:24:10,640 --> 00:24:13,200 [Robin] "I see my work as part of a tradition 306 00:24:13,280 --> 00:24:16,560 that goes back to the great sculptors of the Renaissance." 307 00:24:18,680 --> 00:24:20,120 [Claire] I didn't say that. 308 00:24:20,200 --> 00:24:21,520 [Robin] It says here. 309 00:24:21,840 --> 00:24:23,440 [Claire] Not like that, anyway. 310 00:24:23,520 --> 00:24:25,080 [chuckles] 311 00:24:27,040 --> 00:24:28,400 I can't see you. 312 00:24:28,480 --> 00:24:30,520 -Sorry. -Thank you. 313 00:24:34,440 --> 00:24:35,640 I love your voice. 314 00:24:36,360 --> 00:24:37,320 Oh. 315 00:24:37,400 --> 00:24:40,680 I wish I could sculpt your voice. 316 00:24:40,760 --> 00:24:42,880 Oh, dear. Is there anything I can do? 317 00:24:42,960 --> 00:24:46,840 Er, no, because the more you talk, the more frustrated I get. 318 00:24:46,920 --> 00:24:49,040 -I won't say another word. -Thank you. 319 00:24:49,520 --> 00:24:51,360 I think I'm done for today. 320 00:24:51,800 --> 00:24:53,600 -[door slams] -[Joe] Anybody home? 321 00:24:53,680 --> 00:24:55,560 -Hi. -Hiya. 322 00:24:55,640 --> 00:24:57,760 -Posing again? -Yeah. 323 00:24:58,320 --> 00:25:00,240 -He's a grandfather. -Oh, fuck. 324 00:25:00,320 --> 00:25:02,600 Yeah, ridiculous but true. 325 00:25:02,680 --> 00:25:05,560 -It's the other lot, you know. Mary. -He's a gene machine. 326 00:25:05,640 --> 00:25:07,120 -Bye-bye. -Thank you. 327 00:25:07,200 --> 00:25:09,480 -Don't know how you do it. -Easy, I'll teach you. 328 00:25:09,560 --> 00:25:12,840 -You're going to get a reputation. -At my age, I deserve a reputation. 329 00:25:12,920 --> 00:25:15,040 -Congratulations, that's very good news. -Thanks. 330 00:25:15,120 --> 00:25:16,800 Now fuck off, you're way too happy. 331 00:25:16,880 --> 00:25:18,520 -Send love to Rachel, yeah? -Yeah. 332 00:25:18,600 --> 00:25:20,640 -[both] Bye. -Bye. 333 00:25:23,240 --> 00:25:24,080 [door closes] 334 00:25:24,960 --> 00:25:27,000 So what do you think? 335 00:25:30,920 --> 00:25:31,960 It's good. 336 00:25:33,320 --> 00:25:36,120 -What's wrong with it? -No, it's good. It's really good. 337 00:25:37,000 --> 00:25:37,960 What? 338 00:25:39,320 --> 00:25:40,840 We… 339 00:25:40,920 --> 00:25:42,960 We did talk about this, you know? 340 00:25:43,520 --> 00:25:44,720 What? 341 00:25:44,800 --> 00:25:45,760 Well… 342 00:25:47,680 --> 00:25:49,520 Why can't you do that for me? 343 00:25:49,600 --> 00:25:50,960 [laughs] 344 00:25:51,840 --> 00:25:53,520 I cast your hands. 345 00:25:53,600 --> 00:25:55,480 You cast every fucker's hands. 346 00:25:55,560 --> 00:25:57,640 I mean, any idiot can get his hands done. 347 00:25:57,720 --> 00:25:59,760 Well, hands aren't so personal. 348 00:26:00,800 --> 00:26:04,080 -What's wrong with the rest of me? -I'm only interested in your hands. 349 00:26:04,160 --> 00:26:06,040 -Thanks a lot. -I like your hands. 350 00:26:06,120 --> 00:26:08,000 Anyway, they're nice and bony. 351 00:26:08,080 --> 00:26:10,400 If it's bony you want, you should do my feet. 352 00:26:10,480 --> 00:26:12,760 -My feet are really bony. -I don't do feet. 353 00:26:12,840 --> 00:26:14,440 Anyway, it's not the same. 354 00:26:14,520 --> 00:26:16,760 Why can't you do my face, hey? Why? 355 00:26:16,840 --> 00:26:19,320 -I don't know, I can't explain. It's… -Well, try. 356 00:26:19,400 --> 00:26:21,120 [Claire] Erm… 357 00:26:22,560 --> 00:26:24,600 I don't know. It's just… 358 00:26:25,200 --> 00:26:27,000 It's hard to articulate. 359 00:26:27,080 --> 00:26:29,680 I'm just too close to you, I suppose. 360 00:26:30,360 --> 00:26:32,480 How can you be too close to me? That's… 361 00:26:32,560 --> 00:26:34,040 What does too close mean? 362 00:26:34,120 --> 00:26:36,240 I need to be objective. I need objectivity. 363 00:26:36,320 --> 00:26:38,240 -What does that mean? -I need distance. 364 00:26:38,320 --> 00:26:41,080 I'd have to examine you and I don't want to examine you. 365 00:26:41,160 --> 00:26:44,200 I want you to be my lover, not my subject, okay? 366 00:26:44,280 --> 00:26:45,760 Now what's wrong? 367 00:26:53,240 --> 00:26:55,280 I saw that guy again today. 368 00:26:55,800 --> 00:26:57,480 Hmm? 369 00:26:57,560 --> 00:26:59,360 I think… 370 00:27:00,200 --> 00:27:02,720 I think he's some kind of fan. 371 00:27:02,800 --> 00:27:04,480 It's just… 372 00:27:04,560 --> 00:27:07,400 -That's a bit weird. -Yeah, well, he's quite intense. 373 00:27:07,680 --> 00:27:09,080 Well, just ignore him, okay? 374 00:27:09,160 --> 00:27:11,840 I'm sure, you know, he's harmless. I'm sure he's harmless. 375 00:27:11,920 --> 00:27:14,040 It's just I feel a bit sorry for him really. 376 00:27:14,120 --> 00:27:16,160 He's a bit lonely, I think. 377 00:27:16,240 --> 00:27:19,080 -[Claire] Well, don't let it bother you. -No, no, of course not. 378 00:27:19,160 --> 00:27:21,080 You can't help feeling responsible. 379 00:27:21,160 --> 00:27:23,560 We were just in the wrong place at the wrong time. 380 00:27:23,640 --> 00:27:26,320 Yeah, but I can't help thinking that we might have saved him. 381 00:27:26,400 --> 00:27:28,160 -I don't think so. -Well, he thinks so. 382 00:27:28,240 --> 00:27:29,800 -How? -He said so. 383 00:27:29,880 --> 00:27:32,000 In a helicopter? Oh, come on. 384 00:27:32,760 --> 00:27:34,920 There's no way you should feel responsible. 385 00:27:35,000 --> 00:27:36,960 I just wish I'd been able to do something. 386 00:27:37,040 --> 00:27:39,360 I wish we'd saved him, I really wish we had, 387 00:27:39,440 --> 00:27:42,120 because, you know, it would just be so much easier now. 388 00:27:42,200 --> 00:27:43,520 Why? 389 00:27:43,600 --> 00:27:47,480 -So you wouldn't feel so bad? -No, because he fucking died. 390 00:27:52,800 --> 00:27:54,680 -I just… -Come here. 391 00:27:54,760 --> 00:27:56,640 Look at me. 392 00:27:57,320 --> 00:27:59,360 You are such a good person, okay? 393 00:28:00,080 --> 00:28:02,240 You're just a little bit overwrought. 394 00:28:02,880 --> 00:28:04,760 Stressed out and sad and tired. 395 00:28:04,840 --> 00:28:06,840 There's nothing wrong with that. 396 00:28:07,000 --> 00:28:08,200 [Joe] Hmm. 397 00:28:08,760 --> 00:28:10,800 I love you. Come here. 398 00:28:12,960 --> 00:28:15,000 It's going to be okay. 399 00:28:15,520 --> 00:28:17,400 I love you. 400 00:28:17,480 --> 00:28:19,520 [kisses] Come here. 401 00:28:32,720 --> 00:28:34,840 [Joe] I'm saying all these things have meaning, 402 00:28:34,920 --> 00:28:37,960 but only have meaning because we, as human beings, give them meaning. 403 00:28:38,040 --> 00:28:41,160 That's your theory? Life is a meaningless Darwinian expedient. 404 00:28:41,240 --> 00:28:44,920 It's just biology, but humans struggle to give it meaning. 405 00:28:45,000 --> 00:28:46,880 That's what makes us human. 406 00:28:46,960 --> 00:28:49,480 It's a good theory. Simple but effective. 407 00:28:49,600 --> 00:28:51,640 [Joe] Good? 408 00:28:52,160 --> 00:28:55,720 It's revolutionary. I should be on the fucking South Bank Show. 409 00:28:56,200 --> 00:28:58,160 Well, okay, why don't we talk about that? 410 00:28:58,240 --> 00:29:00,080 Talk about what? 411 00:29:00,160 --> 00:29:01,880 Getting you on TV. 412 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 Well, we should. 413 00:29:04,560 --> 00:29:06,360 I think it's important. 414 00:29:06,440 --> 00:29:12,720 I should, you know, pull myself together, just do something constructive. 415 00:29:12,800 --> 00:29:14,800 Instead of sitting on my fucking arse. 416 00:29:14,880 --> 00:29:17,200 I need to do things. I never do anything. 417 00:29:17,280 --> 00:29:20,000 You do loads of things. What are you talking about? 418 00:29:20,080 --> 00:29:22,320 All I do is pontificate about… 419 00:29:22,400 --> 00:29:26,680 I have never ever made anything that you can hold in your hand. 420 00:29:26,760 --> 00:29:28,920 I've never… I've never helped anybody. 421 00:29:29,000 --> 00:29:31,600 I just have… theories. 422 00:29:31,680 --> 00:29:34,440 They're good theories. Perhaps you should do more with them. 423 00:29:34,520 --> 00:29:36,160 -I don't know… -There's no point. 424 00:29:36,240 --> 00:29:37,600 This is silly. 425 00:29:37,680 --> 00:29:39,760 Why are you saying all this? 426 00:29:42,920 --> 00:29:44,320 For fuck's sake. 427 00:29:44,400 --> 00:29:47,000 -What? What? -[Jed] We must stop meeting like this. 428 00:29:50,680 --> 00:29:52,720 Don't you ever go home? 429 00:29:53,360 --> 00:29:55,600 -Sorry. -No, no, no, go ahead. 430 00:29:55,680 --> 00:29:58,320 It's all right, Joe. I'm preparing myself to forgive you. 431 00:29:58,400 --> 00:30:00,400 This is insane. What do you want? 432 00:30:00,480 --> 00:30:02,440 You know what I want. 433 00:30:02,520 --> 00:30:06,080 Not now. For fuck's sake, I am having my lunch. This is just fucking stupid. 434 00:30:06,160 --> 00:30:08,360 -I'm not giving up, you know. -[Joe] I know, yes. 435 00:30:08,440 --> 00:30:11,320 I'm really sorry about this. This is one of my many fans. 436 00:30:11,400 --> 00:30:13,320 [Jed] Very quick. Very quick. 437 00:30:13,400 --> 00:30:16,720 -You've got it screwed on, haven't you? -Look, go away. Please. 438 00:30:16,800 --> 00:30:18,360 Come on, Joe. 439 00:30:20,040 --> 00:30:21,160 Jo-Jo. 440 00:30:21,240 --> 00:30:23,120 Look, stop calling me that, please. 441 00:30:23,200 --> 00:30:25,800 -Just listen. -No, no, I am not listening. Look… 442 00:30:26,560 --> 00:30:30,640 Please, just piss off. This is driving me fucking mad. 443 00:30:30,720 --> 00:30:33,520 We can't go on like this, Joe, just give in to it. 444 00:30:33,600 --> 00:30:35,480 You can't live your life in denial. 445 00:30:35,560 --> 00:30:37,520 -I am not in denial. -Yes, you are. 446 00:30:37,600 --> 00:30:38,800 -[Joe] I'm not. -You are. 447 00:30:38,880 --> 00:30:40,720 Look, I'm not in denial. 448 00:30:40,800 --> 00:30:43,160 Now, I don't even know you, you mad bastard. 449 00:30:43,240 --> 00:30:45,520 -[laughs] Yes, you do. -No, I don't. 450 00:30:45,600 --> 00:30:47,080 -You do. -I don't! 451 00:30:47,160 --> 00:30:49,040 [Jed] I think you do. 452 00:30:50,520 --> 00:30:51,840 Better than you think. 453 00:30:52,280 --> 00:30:54,320 Joe, Joe, cool it. Cool it. 454 00:30:54,880 --> 00:30:57,000 [uneasy silence] 455 00:31:00,720 --> 00:31:02,760 -Cool it, man. -Good idea. 456 00:31:08,440 --> 00:31:09,400 Sorry. 457 00:31:10,360 --> 00:31:11,720 [indistinct chatter] 458 00:31:17,080 --> 00:31:19,120 I'm sorry. I just… 459 00:31:20,360 --> 00:31:22,240 It really pisses me off. 460 00:31:22,320 --> 00:31:24,400 -What's he done? -Doesn't matter. 461 00:31:24,960 --> 00:31:26,720 Well, it obviously does. 462 00:31:26,800 --> 00:31:28,000 Did. 463 00:31:31,520 --> 00:31:32,760 How's Claire? 464 00:31:39,920 --> 00:31:43,600 Nice piece in The Guardian. She must be thrilled about the award. 465 00:31:47,960 --> 00:31:49,840 You both must be thrilled about it. 466 00:31:49,920 --> 00:31:51,960 It's great. Very good. 467 00:32:00,160 --> 00:32:02,160 I mean, why is he following you, anyway? 468 00:32:02,240 --> 00:32:04,800 -I mean, what have you done? -I haven't done anything. 469 00:32:04,880 --> 00:32:07,720 [Claire] You must have done something or he wouldn't be following you. 470 00:32:07,800 --> 00:32:11,000 [Joe sputters] You know, he… Well, you know, he just turned up. 471 00:32:11,080 --> 00:32:12,640 -[Claire] Careful, okay. -Yeah. 472 00:32:12,720 --> 00:32:14,760 He turned up and… And… 473 00:32:16,000 --> 00:32:18,840 And I recognised him and I smiled at him. 474 00:32:18,920 --> 00:32:20,520 -Why? -Well, why not? 475 00:32:20,600 --> 00:32:22,560 You don't even know him, why smile at him? 476 00:32:22,640 --> 00:32:24,520 I felt sorry for him, that's all. 477 00:32:24,600 --> 00:32:26,640 Well, don't encourage him, okay? 478 00:32:28,120 --> 00:32:30,160 -That's ready to be dipped. -Righto, then. 479 00:32:30,240 --> 00:32:32,360 -Thank you. -I'm just being friendly to him. 480 00:32:32,440 --> 00:32:36,880 We've both been through this, like, really, like, awful, awful experience. 481 00:32:36,960 --> 00:32:40,400 -It's been really, you know, I mean… -[Claire] Joey. Joey, I'm at work, okay? 482 00:32:40,480 --> 00:32:43,240 I can't deal with this now. Can we talk about this later? 483 00:32:43,320 --> 00:32:45,240 -[Joe] I'm trying to explain to you… -What? 484 00:32:45,320 --> 00:32:47,480 …that it's just really difficult. 485 00:32:47,560 --> 00:32:49,600 -It's because nobody understands. -I do understand. 486 00:32:49,680 --> 00:32:51,400 Do you? Do you really understand me? 487 00:32:51,480 --> 00:32:53,520 -Do you want me to talk to him? -No, I don't. 488 00:32:53,600 --> 00:32:55,440 I want to find out what his problem is. 489 00:32:55,520 --> 00:32:58,800 There isn't a problem. There's no fucking problem. It's fine. 490 00:32:58,880 --> 00:33:01,840 Maybe he's suffering from post-traumatic stress or something. 491 00:33:01,920 --> 00:33:04,440 -[Joe] He probably is, yeah. -Maybe you both are. 492 00:33:05,760 --> 00:33:09,240 No? I think you need to see somebody and talk about all this. 493 00:33:09,320 --> 00:33:12,160 -I'm talking to you about it. -I mean somebody professional. 494 00:33:12,240 --> 00:33:14,120 [machinery whirs] 495 00:33:14,520 --> 00:33:16,240 Professional. 496 00:33:17,280 --> 00:33:20,280 -Why won't you let me talk to him? -Because I don't want you to. 497 00:33:20,360 --> 00:33:22,400 [man] All right, that'll do you. 498 00:34:35,520 --> 00:34:37,840 [imperceptible] 499 00:35:04,040 --> 00:35:06,120 [Mrs Logan] He was always traipsing off somewhere. 500 00:35:06,200 --> 00:35:08,240 Having adventures. 501 00:35:10,120 --> 00:35:12,040 Orphanages in Yugoslavia. 502 00:35:12,120 --> 00:35:15,400 And inoculation safaris in Uganda. 503 00:35:16,440 --> 00:35:18,480 Very gung ho. 504 00:35:19,320 --> 00:35:22,840 When you think about it, he was bound to die rescuing somebody. 505 00:35:24,760 --> 00:35:26,800 [Joe] It was instinctive. 506 00:35:28,520 --> 00:35:29,840 Or reckless. 507 00:35:32,680 --> 00:35:34,720 You know, I think he was unlucky. 508 00:35:37,480 --> 00:35:38,520 [Mrs Logan] Unlucky? 509 00:35:41,040 --> 00:35:43,280 [Joe] Yes, I do. I think that, erm… 510 00:35:44,680 --> 00:35:49,600 if we'd all been able to keep hanging on, erm, I… 511 00:35:53,040 --> 00:35:55,080 Somebody let go. 512 00:35:55,680 --> 00:35:57,560 And then we all had to let go. 513 00:36:00,600 --> 00:36:03,480 If they hadn't, I think we might have saved him. 514 00:36:04,520 --> 00:36:06,520 I need to find out who let go first. 515 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 I wish you hadn't told me that. 516 00:36:21,640 --> 00:36:23,360 I'm sorry. 517 00:36:24,120 --> 00:36:27,960 Er, there was someone with my husband on the day he died. 518 00:36:28,800 --> 00:36:30,680 Did you notice? 519 00:36:30,760 --> 00:36:33,280 There was someone with him in the car when he stopped 520 00:36:33,360 --> 00:36:36,960 and there was someone who got out with him and then that someone vanished. 521 00:36:37,040 --> 00:36:39,960 The car was on the far side of the field. 522 00:36:40,040 --> 00:36:43,560 I only really noticed your husband when we were running towards the balloon. 523 00:36:43,640 --> 00:36:45,600 -Did you see the car? -Well, yes, but I was-- 524 00:36:45,680 --> 00:36:47,920 Can you remember was there one car door open or two? 525 00:36:48,000 --> 00:36:48,920 [Joe] Wh… 526 00:36:50,880 --> 00:36:52,760 It's just, was there one or two? 527 00:36:52,840 --> 00:36:55,160 I… I think… 528 00:36:59,880 --> 00:37:00,800 No. 529 00:37:01,360 --> 00:37:03,400 I can't remember. I'm sorry. 530 00:37:09,520 --> 00:37:11,320 Tell me what it is. 531 00:37:11,400 --> 00:37:13,520 Go on. It won't bite. 532 00:37:25,960 --> 00:37:27,800 It was on the floor by the passenger seat. 533 00:37:27,880 --> 00:37:29,720 -Yeah. -They were going to have a picnic. 534 00:37:29,960 --> 00:37:31,280 Smell it. 535 00:37:33,680 --> 00:37:36,440 It's rose water. I've never used rose water in my life. 536 00:37:47,400 --> 00:37:51,040 If you saw something, please don't feel you have to protect me. 537 00:37:52,720 --> 00:37:56,680 -If you saw her, I need to know. -I did not see your husband with anyone. 538 00:37:56,760 --> 00:37:59,840 I need to know how long it was going on and how much it meant to him. 539 00:37:59,920 --> 00:38:03,080 -But how do you know it was going on? -You didn't know my husband. 540 00:38:03,160 --> 00:38:06,480 Well, has he ever, you know… 541 00:38:06,560 --> 00:38:08,440 [Mrs Logan] No, no, no. I didn't mean that. 542 00:38:08,520 --> 00:38:12,480 I mean, if you knew him, you'd know he doesn't take risks. 543 00:38:13,480 --> 00:38:15,560 He was afraid of heights. 544 00:38:16,960 --> 00:38:18,840 He wouldn't have taken a risk unless… 545 00:38:21,000 --> 00:38:24,040 Well, unless he was showing off. 546 00:38:27,000 --> 00:38:28,800 He was quite a show-off. 547 00:38:29,600 --> 00:38:32,200 When we were young. You know, when I was young. 548 00:38:33,360 --> 00:38:35,400 When I was worth showing off to… 549 00:38:36,840 --> 00:38:38,640 He was showing off to a girl. 550 00:38:44,520 --> 00:38:46,160 Well, maybe, erm… 551 00:38:47,280 --> 00:38:50,080 she might try and get in touch, because it might be… 552 00:38:50,160 --> 00:38:54,080 If she comes near this house, I'm going to kill her. 553 00:38:54,720 --> 00:38:56,960 God help me, but I will. I'll kill her. 554 00:40:54,760 --> 00:40:56,800 Have I let you down? 555 00:41:00,240 --> 00:41:02,280 Sorry, what do you mean? 556 00:41:03,720 --> 00:41:05,760 Do you think I've let you down? 557 00:41:07,160 --> 00:41:08,360 What do you mean? 558 00:41:30,480 --> 00:41:32,320 -Goodbye. -Goodbye. 559 00:41:54,200 --> 00:41:56,320 -[Claire] All your favourites. -[Joe] Yeah. 560 00:42:00,520 --> 00:42:02,200 -Thank you. -There you go. 561 00:42:06,720 --> 00:42:08,600 -You look lovely. -So do you. 562 00:42:08,680 --> 00:42:10,120 Thank you. 563 00:42:10,720 --> 00:42:12,360 It's hot. Be careful. 564 00:42:14,080 --> 00:42:15,800 Nearly forgot. 565 00:42:19,080 --> 00:42:20,320 Happy birthday! 566 00:42:24,800 --> 00:42:26,480 Thank you very much. 567 00:42:31,520 --> 00:42:33,200 That's beautiful. Thank you. 568 00:42:33,880 --> 00:42:35,160 Thank you, Claire. 569 00:42:38,960 --> 00:42:40,000 Cheers. 570 00:42:41,880 --> 00:42:43,800 Cheers. To you. Thank you. 571 00:42:43,880 --> 00:42:45,920 -I love you. -I love you too. 572 00:42:46,760 --> 00:42:48,600 Mmm! That's good. 573 00:42:49,280 --> 00:42:50,120 Right, then. 574 00:42:52,240 --> 00:42:54,960 So, we've got chilli sauce and soy sauce. 575 00:42:55,040 --> 00:42:56,600 -Great. -Okay. 576 00:43:00,040 --> 00:43:02,280 -Hot. [gasps] -Hot, yeah? 577 00:43:03,360 --> 00:43:05,400 Yeah. They are hot. 578 00:43:19,160 --> 00:43:20,080 Mmm. 579 00:43:41,720 --> 00:43:43,240 [Joe sighs] 580 00:44:20,880 --> 00:44:22,720 [Claire] Fuck's sake! 581 00:44:29,400 --> 00:44:31,160 I've had enough. 582 00:44:33,120 --> 00:44:33,960 [sighs] 583 00:45:19,160 --> 00:45:21,080 Stay there! I need to talk to you. 584 00:45:21,160 --> 00:45:23,560 I need to talk. Stay there! 585 00:45:23,640 --> 00:45:25,280 Just… l… 586 00:45:32,320 --> 00:45:34,400 Ooh, I'll just get over here. 587 00:45:38,840 --> 00:45:39,960 Got melons. 588 00:45:40,040 --> 00:45:42,200 Excuse me. Sorry. 589 00:45:45,800 --> 00:45:47,400 So that's Coke… 590 00:45:48,640 --> 00:45:50,840 Oh, and a Milky Way. 591 00:45:50,920 --> 00:45:52,760 That's £10.50, please. 592 00:46:00,040 --> 00:46:00,880 So… 593 00:46:02,120 --> 00:46:05,320 Don't you think we should… talk? 594 00:46:05,960 --> 00:46:08,280 I'm here, aren't I? What's there to talk about? 595 00:46:08,360 --> 00:46:10,800 Perhaps we should talk about what happened in Oxford. 596 00:46:10,880 --> 00:46:12,760 Oh, terrible business. 597 00:46:12,840 --> 00:46:15,600 The man who died. Did you see him arrive? 598 00:46:17,280 --> 00:46:20,400 You mean arrive at the end of the rope or arrive in the field? 599 00:46:20,520 --> 00:46:23,800 If you mean arrive in the field, do you mean the first or the second time, 600 00:46:23,880 --> 00:46:26,040 -if you know what I mean? -You tell me. 601 00:46:30,160 --> 00:46:32,120 I remember we prayed. 602 00:46:32,200 --> 00:46:34,160 We knelt and prayed together, remember? 603 00:46:34,240 --> 00:46:35,560 Yeah. Well, it was… 604 00:46:38,880 --> 00:46:40,920 I was humouring you. 605 00:46:41,000 --> 00:46:43,440 You touched me on the shoulder and you looked at me, 606 00:46:43,520 --> 00:46:47,960 and the way you looked at me, I could tell you knew what had passed between us. 607 00:46:48,040 --> 00:46:49,560 What passed between us? 608 00:46:51,200 --> 00:46:52,080 Love. 609 00:46:55,240 --> 00:46:56,800 God's love. 610 00:46:58,840 --> 00:47:00,880 For fuck's sake! 611 00:47:04,520 --> 00:47:05,720 You're mad. 612 00:47:06,520 --> 00:47:08,560 That's what they said about Jesus once. 613 00:47:08,640 --> 00:47:10,680 They also said it about a lot of mad people. 614 00:47:10,760 --> 00:47:12,800 You see, I think it was a sign. 615 00:47:14,040 --> 00:47:16,240 -What was? -The balloon. The man. Everything. 616 00:47:16,320 --> 00:47:18,000 What was it a sign of? What did it mean? 617 00:47:18,080 --> 00:47:20,480 Well, as if God's hand had… 618 00:47:21,680 --> 00:47:25,360 reached down and grabbed that balloon and plucked it from the earth 619 00:47:25,440 --> 00:47:28,120 to bring that man to God and to bring us together. 620 00:47:28,200 --> 00:47:31,400 You see, God understands. He really does. He really does understand. 621 00:47:31,480 --> 00:47:35,400 -What… What were you doing there? -It was just meant to be, I suppose. 622 00:47:35,480 --> 00:47:39,200 -Destiny, I suppose you'd call it. -In that field, outside Oxford. 623 00:47:41,480 --> 00:47:42,520 What were you doing? 624 00:47:44,160 --> 00:47:46,280 -Were you following him? -Huh? 625 00:47:46,360 --> 00:47:49,360 -John Logan. Were you following him? -No. 626 00:47:49,440 --> 00:47:51,640 I've never followed anyone in my life. 627 00:47:51,720 --> 00:47:53,800 You know, I think you have. 628 00:47:55,320 --> 00:47:57,320 -I was looking for my dog. -[laughs] 629 00:47:57,400 --> 00:47:58,800 I lost my dog. 630 00:48:01,480 --> 00:48:04,160 He's very fond of the countryside. He likes the trees. 631 00:48:04,240 --> 00:48:07,360 -Well, I've never seen you with any dog. -That's cos I lost him. 632 00:48:07,440 --> 00:48:08,840 You know what I think? 633 00:48:12,920 --> 00:48:14,960 I think you're a bit lost. 634 00:48:19,800 --> 00:48:22,080 I think everyone's a bit lost, aren't they? 635 00:48:22,160 --> 00:48:24,840 I think you think that there's this sort of… 636 00:48:26,040 --> 00:48:29,640 special bond between us because of what we went through. 637 00:48:31,640 --> 00:48:34,280 You think it somehow means something. 638 00:48:34,360 --> 00:48:37,040 Well, everything means something to someone. 639 00:48:39,120 --> 00:48:41,920 Otherwise there wouldn't be much point, would there? 640 00:48:44,120 --> 00:48:46,240 Everything happens for a reason. 641 00:48:54,640 --> 00:48:56,760 [chuckles] 642 00:49:05,440 --> 00:49:07,960 That thing with the curtains you keep doing. 643 00:49:08,960 --> 00:49:12,520 It's ingenious. Fucking mad, but ingenious. 644 00:49:12,600 --> 00:49:14,920 -What? -The way you hold them so… 645 00:49:15,800 --> 00:49:17,560 delicately, so… 646 00:49:19,040 --> 00:49:20,160 gentle. 647 00:49:21,400 --> 00:49:23,320 Gentle yet firm. 648 00:49:23,400 --> 00:49:25,760 You know, a firm grip. No messing around. 649 00:49:27,480 --> 00:49:29,240 [makes clicking sound] 650 00:49:33,000 --> 00:49:35,040 Simple, but effective. 651 00:49:36,200 --> 00:49:38,240 And just generally, you know… 652 00:49:39,840 --> 00:49:42,760 very, very… loving. 653 00:49:44,880 --> 00:49:46,760 [rustling] 654 00:49:46,840 --> 00:49:49,440 -Do you want a crisp? -This is fucking stupid. 655 00:49:49,520 --> 00:49:51,480 Hold on, Joe. Just hold on to it. 656 00:49:51,560 --> 00:49:55,200 We can't let go again, not this time. Just hold on. Hold on. 657 00:49:56,920 --> 00:50:01,040 Look, if this is about Claire, we can work it out. 658 00:50:01,120 --> 00:50:03,360 Where there's a will there's a way. 659 00:50:16,680 --> 00:50:18,120 Here. 660 00:50:27,040 --> 00:50:29,160 Why did you throw it away? 661 00:50:29,560 --> 00:50:30,840 I didn't. 662 00:50:30,920 --> 00:50:32,360 Then who did, Joe? 663 00:50:32,440 --> 00:50:35,560 -Where did you get this? -I found it in the bin outside your house. 664 00:50:37,840 --> 00:50:39,120 [whispers] Joey. 665 00:50:39,520 --> 00:50:40,960 Jo-Jo. 666 00:50:43,200 --> 00:50:44,480 Come on. 667 00:50:45,160 --> 00:50:47,480 Everything's going to be all right. 668 00:50:47,560 --> 00:50:49,600 Forget about Claire. 669 00:50:50,880 --> 00:50:52,280 I'm here now. 670 00:50:54,360 --> 00:50:55,600 [chuckles] 671 00:50:58,360 --> 00:51:00,440 [indistinct chatter and laughter] 672 00:51:09,480 --> 00:51:12,920 -…when you were with that other loser. -[Rachel] Oh, he was lovely. 673 00:51:13,000 --> 00:51:15,680 [Robin] He was not lovely. He was not what you call lovely. 674 00:51:15,760 --> 00:51:17,880 Not in any way. You were just in a trance. 675 00:51:26,320 --> 00:51:28,360 [Frank] I've seen Natasha stop traffic. 676 00:51:30,600 --> 00:51:34,400 Actually stop traffic, just by walking across the road. 677 00:51:34,800 --> 00:51:36,680 She doesn't even know she's doing it. 678 00:51:38,120 --> 00:51:41,920 Bikes ride into the back of buses and buses miss their stops. 679 00:51:44,480 --> 00:51:48,040 Dog walkers plough unsuspecting dogs under cars. 680 00:51:48,120 --> 00:51:49,960 They can't help themselves. 681 00:51:50,040 --> 00:51:51,520 Can't stop staring at her. 682 00:51:53,080 --> 00:51:55,200 Why? What's wrong with her? 683 00:51:55,280 --> 00:51:57,040 [laughing] 684 00:51:59,400 --> 00:52:03,880 I'm saying you have, erm… magnetism. 685 00:52:03,960 --> 00:52:06,200 -[snorts with laughter] -[whispers] Stop it. 686 00:52:06,280 --> 00:52:08,560 [Frank] Like… You understand? Like a magnet. 687 00:52:08,640 --> 00:52:10,520 Do you know what a magnet is? 688 00:52:10,600 --> 00:52:13,200 A refrigerator magnet? 689 00:52:13,880 --> 00:52:15,760 [laughter] 690 00:52:15,840 --> 00:52:18,400 It's physics, dear, don't take any notice. 691 00:52:22,040 --> 00:52:23,640 [Joe] No, it's not. 692 00:52:24,720 --> 00:52:25,760 It's biology. 693 00:52:30,840 --> 00:52:32,360 When we're in love, 694 00:52:33,800 --> 00:52:36,240 or when we think we're in love, 695 00:52:36,840 --> 00:52:40,280 we do the things we do to ensure good breeding. 696 00:52:40,360 --> 00:52:42,840 To ensure a fuck. 697 00:52:44,680 --> 00:52:47,360 We're just stupid organisms. 698 00:52:48,280 --> 00:52:49,280 It's meaningless. 699 00:52:55,720 --> 00:52:57,880 Don't even know why we fucking bother. 700 00:53:04,160 --> 00:53:05,440 [lights cigarette] 701 00:53:13,160 --> 00:53:16,640 I think what Joe's trying to say is, erm… 702 00:53:16,720 --> 00:53:21,120 that to have an understanding of the science of love 703 00:53:21,200 --> 00:53:23,160 doesn't make it any less remarkable. 704 00:53:23,560 --> 00:53:27,200 Yes, but most people don't need to understand the science of it, do they? 705 00:53:30,040 --> 00:53:33,320 [Rachel] I have no idea whatsoever what anybody's talking about. 706 00:53:35,560 --> 00:53:37,160 Why don't you go upstairs, 707 00:53:37,240 --> 00:53:40,600 fetch your book and we'll have a fucking recital, shall we? 708 00:53:46,920 --> 00:53:49,520 Love is like being under a spell, 709 00:53:49,600 --> 00:53:52,240 an extraordinary magic spell, and then, erm… 710 00:53:54,440 --> 00:53:56,840 one day the spell is broken and the love… 711 00:53:58,320 --> 00:54:02,600 Love just flies away like a bird. 712 00:54:04,360 --> 00:54:05,920 [Natasha] A bird? 713 00:54:06,000 --> 00:54:07,520 What bird is this? 714 00:54:17,480 --> 00:54:19,320 It was meant to be so special. 715 00:54:21,000 --> 00:54:22,440 I had it all planned. 716 00:54:24,320 --> 00:54:26,000 I brought champagne. 717 00:54:27,200 --> 00:54:28,640 I brought a ring. 718 00:54:36,720 --> 00:54:38,520 I was going to propose to you. 719 00:54:42,600 --> 00:54:44,640 Well, that's let the cat out of the bag. 720 00:54:46,000 --> 00:54:47,520 Have you changed your mind? 721 00:55:00,280 --> 00:55:01,480 Well… 722 00:55:03,120 --> 00:55:05,440 if you ever want to see two people turn into 723 00:55:05,520 --> 00:55:08,360 two-headed, fire-breathing monsters overnight, 724 00:55:08,440 --> 00:55:10,800 -just put rings on their fingers. -[Rachel] Frank, shh. 725 00:55:10,880 --> 00:55:13,080 No, no, it's right. 726 00:55:13,160 --> 00:55:14,440 It's right. 727 00:55:15,960 --> 00:55:17,920 Cos you are an expert, aren't you, bro? 728 00:55:19,520 --> 00:55:21,440 When you're not busy 729 00:55:21,520 --> 00:55:24,920 sexing up the au pair to within an inch of her life, 730 00:55:25,000 --> 00:55:28,000 you're a fucking authority, aren't you, pal? 731 00:55:28,080 --> 00:55:31,960 When you're not marching on Poland, you're… You're a fucking sage. 732 00:55:32,040 --> 00:55:36,200 Tell me something, tell me, cos this has always really, really bothered me. 733 00:55:36,280 --> 00:55:39,680 Do you never tire of letting your dick do the thinking? 734 00:55:49,080 --> 00:55:50,480 [clattering] 735 00:56:07,080 --> 00:56:09,120 Do you realise how mad you sound? 736 00:56:12,720 --> 00:56:14,600 To people like me. 737 00:56:14,680 --> 00:56:16,360 To normal people. 738 00:56:18,400 --> 00:56:19,720 You sound mad. 739 00:56:52,000 --> 00:56:53,280 Yeah, okay. 740 00:57:04,120 --> 00:57:06,200 When we fall out of love… 741 00:57:12,520 --> 00:57:14,560 What explains that? What? 742 00:57:16,080 --> 00:57:17,680 Just a misunderstanding? 743 00:57:17,760 --> 00:57:20,240 A communication breakdown? 744 00:57:25,760 --> 00:57:27,920 And when we do fall in love with somebody, 745 00:57:28,000 --> 00:57:31,320 somebody who we're completely incompatible with, 746 00:57:31,400 --> 00:57:36,280 then it's all just tedious and horrible and terrible and just not going to work. 747 00:57:36,360 --> 00:57:39,320 I mean, why do we do that? Why do we do that? 748 00:57:39,400 --> 00:57:42,240 I mean, is this just an aberration? 749 00:57:43,160 --> 00:57:46,800 Are these people just… Just deviants? 750 00:57:47,480 --> 00:57:49,640 -[whispers] Who's that? -[soft singing] 751 00:57:49,720 --> 00:57:52,080 [girl whispers] Oh, God, what's his name? 752 00:57:52,160 --> 00:57:57,240 Has anybody got a question? Anybody? A view or an opinion, maybe? 753 00:57:58,360 --> 00:58:01,600 [man] ♪ …what I'd be without you ♪ 754 00:58:05,440 --> 00:58:07,840 ♪ If you should ever leave me ♪ 755 00:58:08,960 --> 00:58:11,960 ♪ Then life would go on, believe me ♪ 756 00:58:13,600 --> 00:58:16,000 ♪ The world would show nothing to me ♪ 757 00:58:17,000 --> 00:58:20,120 ♪ So, what good would living do me? ♪ 758 00:58:20,680 --> 00:58:23,360 ♪ God only knows what I'd be… ♪ 759 00:58:27,560 --> 00:58:30,640 [Jed] Hey, come on. Look, I was just having a bit of fun. 760 00:58:30,720 --> 00:58:31,960 -Come on. -Fuck off. 761 00:58:32,040 --> 00:58:34,800 -I was just trying to cheer you up, Joe. -Fuck off. 762 00:58:34,880 --> 00:58:37,000 Come on. Jo-Jo. Joe. 763 00:58:37,080 --> 00:58:38,960 Listen to me. Listen to me. 764 00:58:39,040 --> 00:58:41,440 If you ever, ever, ever fucking bother me again, 765 00:58:41,520 --> 00:58:43,600 if you ever come anywhere fucking near me, 766 00:58:43,680 --> 00:58:47,400 I will follow you, I will find you and I will gut you like a fucking fish! 767 00:58:47,480 --> 00:58:49,520 Do you understand me? 768 00:58:50,360 --> 00:58:52,680 You started this. You made this happen. 769 00:58:52,760 --> 00:58:54,600 Why don't you admit it? 770 00:58:54,680 --> 00:58:57,960 You pretend it's not happening. Nothing's happening. You fuck! 771 00:58:58,040 --> 00:59:01,440 Giving me all your secret fucking signals, so I come towards you. 772 00:59:01,520 --> 00:59:03,440 Why don't you leave me alone, eh? 773 00:59:03,520 --> 00:59:05,400 What do you want? What do you want? 774 00:59:05,480 --> 00:59:07,320 I love you! I love you! 775 00:59:07,400 --> 00:59:09,760 And you're trying to fucking destroy me! 776 00:59:10,440 --> 00:59:13,960 ♪ God only knows where I'd be without you! ♪ 777 00:59:31,040 --> 00:59:32,720 [rain pattering] 778 01:00:51,960 --> 01:00:53,360 [Joe] Claire, wake up. 779 01:00:53,440 --> 01:00:56,200 Claire, wake up. I've got it. I know what he's doing. 780 01:00:56,280 --> 01:00:59,080 He keeps on going on about curtains. 781 01:00:59,160 --> 01:01:02,960 There was this stalker who actually existed. She used to wait outside. 782 01:01:03,040 --> 01:01:05,960 It's a well-documented case. Now she thought, right, 783 01:01:06,040 --> 01:01:08,120 that the king was madly in love with her. 784 01:01:08,200 --> 01:01:10,560 He was signalling with… Look, look, look. 785 01:01:10,640 --> 01:01:12,440 Right, okay. 786 01:01:13,000 --> 01:01:15,440 "Wait for me." "Don't tell anybody." 787 01:01:16,200 --> 01:01:17,280 "I love you." 788 01:01:17,360 --> 01:01:19,200 Now, the king, he didn't see her, 789 01:01:19,280 --> 01:01:21,360 because, well, he's a fucking king, isn't he? 790 01:01:21,440 --> 01:01:24,360 So, she thought that it was a conspiracy. A conspiracy. 791 01:01:24,440 --> 01:01:28,560 …whatever you do when you sort of act like… Or however much he denied it… 792 01:01:28,640 --> 01:01:31,760 She took it as proof. Proof that he loved her. 793 01:01:31,840 --> 01:01:34,920 Proof that their destinies were completely intertwined, 794 01:01:35,000 --> 01:01:37,880 and that one day they were going to be together. 795 01:01:38,600 --> 01:01:39,960 I've cracked it. 796 01:01:40,040 --> 01:01:41,760 I've fucking cracked it! 797 01:01:41,840 --> 01:01:45,000 I've fucking cracked it! I can't believe it. I've cracked it! 798 01:01:45,080 --> 01:01:47,120 Oh, my God. 799 01:01:50,200 --> 01:01:51,440 Fuck, he's there. 800 01:01:55,520 --> 01:01:56,960 Claire. 801 01:01:57,520 --> 01:01:58,840 Come and look. 802 01:02:00,680 --> 01:02:03,400 He's just sitting there. Claire, come and look at this. 803 01:02:04,960 --> 01:02:06,800 Fucking hell. 804 01:02:07,600 --> 01:02:08,760 Come here. 805 01:02:10,200 --> 01:02:11,960 Come and look. 806 01:02:13,760 --> 01:02:15,840 He's there. Come and look. 807 01:02:23,040 --> 01:02:24,560 Well? 808 01:02:41,160 --> 01:02:42,480 [Claire] Come to bed. 809 01:05:09,640 --> 01:05:11,680 [breathes heavily] 810 01:05:14,600 --> 01:05:16,640 [door opens] 811 01:05:24,360 --> 01:05:26,200 What's this? 812 01:05:26,280 --> 01:05:27,440 It's my work. 813 01:05:37,080 --> 01:05:38,080 It's over. 814 01:05:44,560 --> 01:05:45,720 Claire? 815 01:05:45,800 --> 01:05:47,040 Claire! 816 01:05:48,040 --> 01:05:50,680 All right, then, let's get married, then, shall we? 817 01:05:50,760 --> 01:05:54,040 Let's get married. Let's get married and have lots of children. 818 01:05:54,120 --> 01:05:57,640 Let's have dozens of the fuckers and a big dog! Move to the country. 819 01:05:57,720 --> 01:06:00,640 See what fucking good it does! See how long we last! 820 01:06:01,160 --> 01:06:03,200 What do we need, a wedding ring? 821 01:06:05,520 --> 01:06:07,000 Here! Here! 822 01:06:07,080 --> 01:06:08,680 -Is this what you want? -What? 823 01:06:08,760 --> 01:06:10,640 -Is this what you want? -Joe! 824 01:06:10,720 --> 01:06:12,120 -Here, look. Here. -Ow! 825 01:06:12,200 --> 01:06:14,720 -Look, there. There. There. There! -You're hurting me! 826 01:06:14,800 --> 01:06:16,600 -How does that feel? -You're hurting me. 827 01:06:16,680 --> 01:06:18,880 -Is that better? -You're hurting me. 828 01:06:39,200 --> 01:06:41,520 Where are you? Where are you? 829 01:06:42,120 --> 01:06:43,920 Where are you? Come here! 830 01:06:44,000 --> 01:06:45,760 I'm ready! 831 01:06:46,280 --> 01:06:48,000 You fuck! 832 01:06:48,560 --> 01:06:50,200 You fuck! 833 01:06:50,920 --> 01:06:52,960 Come here now! 834 01:07:06,720 --> 01:07:08,760 I need to find the men who were at the balloon. 835 01:07:08,840 --> 01:07:10,320 Do you have contact addresses? 836 01:07:10,400 --> 01:07:13,000 Yes, I've got the addresses. All the witnesses. 837 01:07:13,080 --> 01:07:15,720 -The police gave them to me. -[Joe] Yeah, that's perfect. 838 01:07:15,800 --> 01:07:17,840 No, that's it. That's all I need. 839 01:08:04,720 --> 01:08:06,840 [indistinct chatter in distance] 840 01:10:00,200 --> 01:10:01,440 Fucker! 841 01:10:02,000 --> 01:10:03,840 Fucker! Fucker! 842 01:10:04,600 --> 01:10:05,840 Fucker! 843 01:10:15,880 --> 01:10:17,400 -[Jed] Hello, Joe. -[roars] 844 01:10:17,480 --> 01:10:19,920 Please, please, don't do this. Don't do this, please. 845 01:10:20,000 --> 01:10:21,400 -Fuck you! -Please. 846 01:10:21,480 --> 01:10:23,520 [whispers] I love you. 847 01:10:23,600 --> 01:10:26,680 And that's all that matters now, Joe. That's all that matters. 848 01:10:29,760 --> 01:10:31,240 That's all that matters, Joe. 849 01:10:31,320 --> 01:10:33,960 Listen, Joe, I just… I love you. 850 01:10:40,800 --> 01:10:43,240 -The thing is… -[grunts aggressively] 851 01:10:45,520 --> 01:10:48,600 I'm just… trying to help you, Joe. 852 01:10:49,600 --> 01:10:52,840 Because really… 853 01:10:54,400 --> 01:10:56,440 Really you're just like me. 854 01:11:09,040 --> 01:11:10,200 How am I like you? 855 01:11:12,320 --> 01:11:14,080 I'm lonely. 856 01:11:16,920 --> 01:11:18,560 You know what that's like. 857 01:11:25,880 --> 01:11:26,880 [whimpers] 858 01:11:30,040 --> 01:11:32,040 [bat clatters] 859 01:11:40,040 --> 01:11:42,000 [chuckles] 860 01:11:50,120 --> 01:11:51,800 [moaning] 861 01:12:01,480 --> 01:12:03,600 [thudding and moaning] 862 01:12:08,920 --> 01:12:10,280 [heavy thudding] 863 01:12:10,360 --> 01:12:12,600 [sniffs deeply] 864 01:12:29,560 --> 01:12:31,560 What have I done? 865 01:12:31,640 --> 01:12:33,640 What the fucking hell have I done? 866 01:12:38,440 --> 01:12:40,400 [chuckles] What the fuck have I done? 867 01:12:40,480 --> 01:12:42,520 What have I fucking done? 868 01:13:04,240 --> 01:13:05,480 Hi. 869 01:13:05,560 --> 01:13:06,760 Joe. 870 01:13:08,000 --> 01:13:09,320 Can I come in? 871 01:13:10,080 --> 01:13:12,360 What a lovely surprise. 872 01:13:13,760 --> 01:13:15,000 Can I come in? 873 01:13:15,800 --> 01:13:18,120 -I'll make coffee. -Would you… 874 01:13:18,200 --> 01:13:19,520 -Sit down. -Sorry. 875 01:13:21,720 --> 01:13:25,520 -Stay there and I'll get you some coffee. -Who's this, then? Who's this? 876 01:13:25,600 --> 01:13:27,640 Is this… It's Uncle Joe, isn't it? 877 01:13:28,800 --> 01:13:31,920 What's he been up to, eh? Silly old, silly old Uncle Joe. 878 01:13:32,000 --> 01:13:35,160 [Rachel] Uncle Joe has just spent a very long time in the pub. 879 01:13:35,240 --> 01:13:37,080 Shall I, erm… 880 01:13:38,000 --> 01:13:39,240 Shall I phone Claire? 881 01:13:40,800 --> 01:13:41,840 Yeah. 882 01:13:43,880 --> 01:13:45,200 Hold this. 883 01:13:45,280 --> 01:13:47,680 What? No, er… 884 01:13:55,440 --> 01:13:57,080 [Robin] Oh, hi. 885 01:13:57,160 --> 01:14:00,080 -Why don't you sit there? -[Robin] He's here. 886 01:14:00,160 --> 01:14:02,960 No. No, I mean he's pissed. 887 01:14:06,440 --> 01:14:07,720 Hello! 888 01:14:08,560 --> 01:14:09,840 Hello! 889 01:14:10,880 --> 01:14:12,480 Hello! 890 01:14:16,960 --> 01:14:18,320 [Rachel] Here. 891 01:14:20,280 --> 01:14:23,480 -She smiled at me. -Don't get excited, she's just hungry. 892 01:14:24,040 --> 01:14:26,320 -It's biology, remember. -[Joe] No, it's not. 893 01:14:26,800 --> 01:14:27,960 It's not biology. 894 01:14:30,560 --> 01:14:31,880 It's fantastic. 895 01:14:36,160 --> 01:14:38,400 [Robin] She actually thinks it… 896 01:14:40,240 --> 01:14:42,440 It might be a good idea if you, erm… 897 01:14:44,200 --> 01:14:46,240 go and get your things. 898 01:14:47,280 --> 01:14:48,600 What now? 899 01:14:48,680 --> 01:14:50,400 [Robin] No, no, no. 900 01:14:50,480 --> 01:14:54,600 Not now, no. Just, you know… tomorrow. 901 01:15:04,760 --> 01:15:06,640 Really fucked this up, haven't I? 902 01:15:06,720 --> 01:15:07,880 Erm… 903 01:15:10,200 --> 01:15:11,560 Yeah. 904 01:15:11,640 --> 01:15:13,760 I think you probably have, old son. 905 01:15:22,320 --> 01:15:24,120 [water trickles] 906 01:15:36,520 --> 01:15:38,640 [birds chirping] 907 01:16:05,000 --> 01:16:06,840 [hums softly] 908 01:16:06,920 --> 01:16:08,800 -Morning. -Hello. 909 01:16:08,880 --> 01:16:11,560 Cup of tea? Slice of toast? Erm, rusk? 910 01:16:12,120 --> 01:16:13,680 No. I'd better be off. 911 01:16:13,760 --> 01:16:16,360 Do bring your stuff back here, you know, if you like. 912 01:16:16,440 --> 01:16:20,800 You know, I mean, presuming you don't manage to sort it all out. 913 01:16:20,880 --> 01:16:23,440 Oh, no, I'm going to sort it out. Don't worry. 914 01:16:24,240 --> 01:16:25,720 I'm going to sort it all out. 915 01:16:29,600 --> 01:16:31,280 Right. 916 01:16:32,120 --> 01:16:34,160 [phone rings] 917 01:16:37,160 --> 01:16:38,440 Oh. Hi. 918 01:16:38,520 --> 01:16:39,760 Okay, er… 919 01:16:41,320 --> 01:16:42,760 Yeah. 920 01:16:43,320 --> 01:16:44,640 Yeah. Right. 921 01:16:48,880 --> 01:16:50,760 Er, it's Claire. 922 01:16:50,840 --> 01:16:53,640 She says somebody called Jed has turned up. 923 01:16:54,240 --> 01:16:55,560 Jez or Jed. 924 01:17:32,480 --> 01:17:33,840 Fucking key. 925 01:18:05,080 --> 01:18:07,000 You could have killed me. 926 01:18:12,200 --> 01:18:13,560 You could have just left me. 927 01:18:13,640 --> 01:18:15,880 You didn't have to beat the shit out of me. 928 01:18:15,960 --> 01:18:17,560 -Right. -[Claire] Leave it. 929 01:18:18,640 --> 01:18:19,880 Please. 930 01:18:21,240 --> 01:18:23,800 -What's he said? -I told her how you've led me on. 931 01:18:23,880 --> 01:18:26,160 -Shut up. -How you teased me and then… 932 01:18:26,240 --> 01:18:28,720 -Shut up. -…dumped me. 933 01:18:28,800 --> 01:18:31,840 -Shut up! Shut up! -[Jed] We had a signal. 934 01:18:31,920 --> 01:18:36,120 He used to signal by opening and closing the curtains. 935 01:18:36,880 --> 01:18:38,960 It meant he wanted to see me. 936 01:18:39,560 --> 01:18:41,240 It meant you weren't at home. 937 01:18:42,720 --> 01:18:46,040 It meant… everything. 938 01:18:47,560 --> 01:18:50,760 -What have you done? -I didn't touch him. 939 01:18:51,960 --> 01:18:55,160 Like… do you believe I did this? 940 01:18:57,240 --> 01:18:58,760 Do you? 941 01:19:15,440 --> 01:19:16,360 Fuck this. 942 01:19:26,160 --> 01:19:28,600 Joe. Joe. Joe. 943 01:19:28,680 --> 01:19:31,040 Joe. Joe. 944 01:19:31,120 --> 01:19:32,880 Joe. 945 01:19:32,960 --> 01:19:35,320 Joey. I'll tell you what I thought, right. 946 01:19:35,400 --> 01:19:37,600 I thought you'd make her so jealous she'd go away. 947 01:19:37,680 --> 01:19:39,760 I wanted her to go away so we could be together. 948 01:19:39,840 --> 01:19:42,440 I mean, she's so fucking manipulative. 949 01:19:42,520 --> 01:19:46,000 Joe, I mean, what a… What a fucking bitch! What a bitch. 950 01:19:46,840 --> 01:19:48,440 Look, Joe! Watch! 951 01:19:48,520 --> 01:19:49,720 [Claire] Argh! 952 01:19:53,280 --> 01:19:55,720 [Claire moans in pain] 953 01:19:56,600 --> 01:19:57,720 [Jed] See? 954 01:19:58,440 --> 01:19:59,640 See, Joe? 955 01:20:00,200 --> 01:20:01,840 [Claire gasps] 956 01:20:04,080 --> 01:20:06,640 -[whimpers] -It's easy. See? 957 01:20:08,480 --> 01:20:10,080 See, Joe? 958 01:20:14,200 --> 01:20:15,760 [gasps] Joey. 959 01:20:18,960 --> 01:20:20,720 It's all right now. 960 01:20:21,600 --> 01:20:22,520 It's done. 961 01:20:22,600 --> 01:20:23,760 [Claire moaning] 962 01:20:25,600 --> 01:20:27,720 It's done now. Come here. 963 01:20:30,280 --> 01:20:31,360 Jed. 964 01:20:34,520 --> 01:20:38,400 [sputters] Will you give me the knife and I'll wash it off? 965 01:20:39,200 --> 01:20:40,960 [Claire whimpers] 966 01:20:41,360 --> 01:20:43,120 You're going to kill me. 967 01:20:43,200 --> 01:20:44,720 No. 968 01:20:44,800 --> 01:20:47,240 -No, I'm not. -[Claire] Please. 969 01:20:48,680 --> 01:20:50,760 -[Jed] You were so much in love. -Joe. 970 01:20:53,360 --> 01:20:54,880 I know. I can tell. 971 01:20:54,960 --> 01:20:57,040 [Claire moans] 972 01:20:58,280 --> 01:20:59,680 Doesn't matter any more. 973 01:21:06,600 --> 01:21:08,320 Come here. 974 01:21:08,880 --> 01:21:11,240 -Come here now. -[Claire] Oh, God. Please. 975 01:21:11,320 --> 01:21:12,800 [Jed] Oh, Joey. 976 01:21:13,920 --> 01:21:16,320 -Joey. -Come here. 977 01:21:20,160 --> 01:21:21,280 Joey. 978 01:21:26,960 --> 01:21:28,160 [breathing heavily] 979 01:21:31,720 --> 01:21:34,120 There's no such thing as love, you said. 980 01:21:36,400 --> 01:21:39,040 It's just biology, you said. That's all it is. 981 01:21:40,240 --> 01:21:41,600 Just science. 982 01:21:43,800 --> 01:21:45,240 I love you, Jed. 983 01:21:45,640 --> 01:21:47,120 Oh… 984 01:21:48,360 --> 01:21:50,680 -I've always loved you. -I love you too. 985 01:21:53,960 --> 01:21:54,920 Let go now. 986 01:21:56,840 --> 01:21:58,920 Let go now. 987 01:22:04,360 --> 01:22:06,840 Is that what you want, Joe? Hmm? 988 01:22:07,440 --> 01:22:08,600 Oh… 989 01:22:09,800 --> 01:22:11,360 You want me to let go? 990 01:22:11,880 --> 01:22:13,120 Let go. 991 01:22:23,120 --> 01:22:24,800 [moans softly] 992 01:22:27,560 --> 01:22:29,240 [moans] 993 01:22:32,360 --> 01:22:33,640 [gurgles] 994 01:22:34,800 --> 01:22:35,880 [chokes] 995 01:22:36,640 --> 01:22:38,440 [moans] 996 01:22:39,440 --> 01:22:41,120 [moans] 997 01:23:58,360 --> 01:24:00,040 It took straight off from here. 998 01:24:00,120 --> 01:24:02,720 The wind hit it straight down there. 999 01:24:07,320 --> 01:24:09,800 [Mrs Logan] Oh, my God, there she is. Is that her? 1000 01:24:13,520 --> 01:24:16,600 Look, she's brought someone with her. Is that her dad? 1001 01:24:32,200 --> 01:24:34,400 -I'm sorry. I can't go through with this. -No, wait. 1002 01:24:34,480 --> 01:24:36,480 Just let's see what they've got to say. 1003 01:24:45,280 --> 01:24:46,560 Mrs Logan. 1004 01:24:47,080 --> 01:24:49,040 The scarf is mine. 1005 01:24:50,600 --> 01:24:53,000 The picnic was ours, too. 1006 01:24:53,080 --> 01:24:56,400 We left it in your husband's car after he very kindly offered us a lift. 1007 01:24:57,160 --> 01:25:00,000 We'd set out for a picnic and my car broke down. 1008 01:25:00,080 --> 01:25:02,560 Your husband stopped and offered us a lift. 1009 01:25:02,920 --> 01:25:05,240 Then we saw the balloon and, erm, 1010 01:25:05,640 --> 01:25:07,840 your husband stopped again and ran to help. 1011 01:25:07,920 --> 01:25:12,080 I didn't know what to do, cos there were all these people all trying to help. 1012 01:25:12,600 --> 01:25:14,800 And suddenly it all went horribly wrong. 1013 01:25:14,880 --> 01:25:17,840 -We got out of the car. We wanted to… -We just ran away. 1014 01:25:18,400 --> 01:25:19,920 We just ran away. 1015 01:25:26,200 --> 01:25:27,800 Penny is one of my students. 1016 01:25:29,080 --> 01:25:31,600 We'd kept it secret until now. We had to, but… 1017 01:25:31,680 --> 01:25:36,160 I know this is it. It'll be pretty ugly for everyone, but… we're ready for that. 1018 01:25:37,920 --> 01:25:39,000 We… 1019 01:25:39,560 --> 01:25:40,880 We're… 1020 01:25:41,840 --> 01:25:43,480 We're in love. 1021 01:25:47,520 --> 01:25:50,240 Quite… Quite madly, deeply in love. 1022 01:25:54,400 --> 01:25:56,440 [Penny] I'm so, so sorry. 1023 01:25:56,520 --> 01:26:00,480 Can you forgive us for being so selfish? 1024 01:26:03,200 --> 01:26:05,240 Yes, course I can. 1025 01:26:07,120 --> 01:26:09,160 Course I can forgive you. 1026 01:26:11,320 --> 01:26:13,080 Who's going to forgive me? 1027 01:26:19,040 --> 01:26:20,440 Come on. 1028 01:26:32,760 --> 01:26:36,000 Were you frightened when the balloon went up into the sky? 1029 01:26:36,840 --> 01:26:38,280 Yes. 1030 01:26:38,360 --> 01:26:40,240 Yes, I was pretty frightened. 1031 01:26:40,320 --> 01:26:42,360 [girl] Then why did you let go? 1032 01:26:43,760 --> 01:26:46,160 Well, we all let go. 1033 01:26:46,840 --> 01:26:48,120 We had to. 1034 01:26:48,200 --> 01:26:52,600 And you see, all the men holding on to the balloon let go. 1035 01:26:52,920 --> 01:26:54,280 Erm… 1036 01:26:55,120 --> 01:26:56,800 apart from your dad. 1037 01:26:56,880 --> 01:26:59,280 But that's because your dad was such a brave man. 1038 01:26:59,360 --> 01:27:01,000 [girl] He was pretty brave. 1039 01:27:01,080 --> 01:27:05,000 For a long time, I was worried that I was the one who let go first. 1040 01:27:05,760 --> 01:27:08,680 But, in fact, we all pretty much let go at the same time. 1041 01:27:08,760 --> 01:27:12,280 Now the important thing is that your dad didn't let go. He hung on. 1042 01:27:12,360 --> 01:27:16,120 He kept on hanging on even when the balloon went right up into the sky, 1043 01:27:16,200 --> 01:27:18,040 right up to the top of… 1044 01:27:20,040 --> 01:27:22,320 -[girl] Bloody hell. -Bloody well right. 1045 01:27:25,920 --> 01:27:27,200 [girl] Algy! 1046 01:27:28,160 --> 01:27:29,360 Algy! 1047 01:27:30,440 --> 01:27:31,720 Algy! 1048 01:27:32,280 --> 01:27:33,560 Algy! 1049 01:27:49,560 --> 01:27:50,760 How did it go? 1050 01:27:53,640 --> 01:27:55,680 Okay. It went okay. 1051 01:28:05,120 --> 01:28:06,320 [Claire] How's the flat? 1052 01:28:09,400 --> 01:28:10,360 Small. 1053 01:28:12,360 --> 01:28:13,440 Dark. 1054 01:28:15,240 --> 01:28:16,840 Cold. Damp. 1055 01:28:17,400 --> 01:28:18,360 Lonely. 1056 01:28:18,440 --> 01:28:20,920 [sniffs] Good. I'm glad. 1057 01:28:52,320 --> 01:28:53,480 [cork pops] 1058 01:29:15,160 --> 01:29:16,240 I'm still… 1059 01:29:17,520 --> 01:29:19,880 -I still… -Don't, Joey. 1060 01:29:29,240 --> 01:29:31,160 I made it so complicated. 1061 01:29:34,760 --> 01:29:38,920 And it doesn't need to be complicated, it's not complicated. It's really… 1062 01:29:46,520 --> 01:29:48,160 I don't know what to say. 1063 01:29:51,200 --> 01:29:52,680 Don't say anything. 1064 01:29:57,280 --> 01:29:58,720 Don't say anything. 1065 01:30:07,400 --> 01:30:09,440 [birds chirping] 76058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.