All language subtitles for Dum Laga Ke Haisha (2015)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,080 --> 00:00:44,080 HEAVE-HO, CARRY THAT LOAD 2 00:00:47,000 --> 00:00:50,090 Three things in this world... 3 00:00:50,500 --> 00:00:52,880 ...bring tears to my eyes 4 00:00:53,500 --> 00:00:55,000 Papa's shoe 5 00:00:55,700 --> 00:00:57,240 English exams 6 00:00:57,580 --> 00:00:59,240 And singer Kumar Sanu's voice 7 00:00:59,700 --> 00:01:01,120 All painful 8 00:01:16,750 --> 00:01:19,710 You... 9 00:01:28,500 --> 00:01:34,380 You are the answer to my every question 10 00:01:45,950 --> 00:01:51,490 You are the heart of all my stories 11 00:03:10,450 --> 00:03:12,240 Didn't I tell you? 12 00:03:12,870 --> 00:03:15,870 Don't record with headphones. You'll burst your ear-drums 13 00:03:16,000 --> 00:03:18,340 - What did you say? - What did I say? 14 00:03:18,750 --> 00:03:22,130 The Rishikesh priest asked us to see the girl 15 00:03:22,200 --> 00:03:23,990 He wants us to come to the temple tomorrow 16 00:03:25,330 --> 00:03:28,240 Finish the recording today 17 00:03:28,870 --> 00:03:32,740 What is this mess? Throw this out 18 00:03:32,870 --> 00:03:33,700 Yes, Papa 19 00:03:34,500 --> 00:03:36,340 Here's 20 rupees 20 00:03:36,870 --> 00:03:37,740 Yes, Papa 21 00:03:38,950 --> 00:03:41,490 Don't let the cows get into the shop 22 00:03:41,620 --> 00:03:42,490 Yes, Papa 23 00:03:52,330 --> 00:03:54,490 Jaya! Did you bring the lemon pickle? 24 00:03:57,250 --> 00:04:00,130 Have you got money for the temple? 25 00:04:06,620 --> 00:04:09,950 Prem, get in the back. There's no time 26 00:04:15,750 --> 00:04:17,460 Hurry up! 27 00:04:20,370 --> 00:04:22,950 Ma, my saree is untying 28 00:04:23,620 --> 00:04:25,620 I told you to tie it with a pin 29 00:04:26,120 --> 00:04:27,490 Hold it 30 00:04:27,870 --> 00:04:29,490 Let your father pass 31 00:04:31,620 --> 00:04:33,990 Hold your breath in 32 00:04:34,500 --> 00:04:36,840 Tuck your saree in 33 00:04:38,000 --> 00:04:42,130 Cover your head. We're going to a temple, not to your college 34 00:04:44,000 --> 00:04:45,710 I can't find the saree end 35 00:04:49,250 --> 00:04:52,880 - What are you doing? - Why didn't you oil your hair? 36 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Tell him... 37 00:04:55,250 --> 00:04:57,210 ...to sit with confidence 38 00:04:57,580 --> 00:04:59,490 No need to misbehave 39 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 You're our only son, our pride 40 00:05:02,870 --> 00:05:06,240 Don't chomp on your food. Don't spit when you talk 41 00:05:06,370 --> 00:05:09,740 You talk as though I'd never seen a girl before 42 00:05:11,830 --> 00:05:13,740 You want some water? 43 00:05:14,120 --> 00:05:15,990 How far is the temple? 44 00:05:16,370 --> 00:05:19,870 Someone's getting restless to see the girl 45 00:05:31,700 --> 00:05:33,370 Let's introduce ourselves 46 00:05:33,580 --> 00:05:37,240 The girl's father, Madan Pal 47 00:05:39,000 --> 00:05:41,840 The boy's father, Chandra Prakash Tiwari 48 00:05:41,870 --> 00:05:44,240 His wife, Subhadra Rani 49 00:05:44,370 --> 00:05:46,950 Boy's mother, Shashi Tiwari 50 00:05:47,580 --> 00:05:52,450 Boy's sisters, Jaya and Hema and their husbands 51 00:05:52,500 --> 00:05:57,000 She's my younger sister. Prem's aunt, Naintara 52 00:05:57,500 --> 00:06:01,590 I think the boy and girl should introduce themselves 53 00:06:01,620 --> 00:06:02,870 Absolutely 54 00:06:05,250 --> 00:06:07,090 Sandhya 55 00:06:08,750 --> 00:06:10,380 Sandhya 56 00:06:10,750 --> 00:06:13,000 Prem, introduce yourself 57 00:06:13,370 --> 00:06:15,370 You've done it, Papa 58 00:06:21,250 --> 00:06:25,090 One person missing, Samar. Sandhya's younger brother 59 00:06:25,870 --> 00:06:28,580 He has exams, so he isn't here 60 00:06:28,620 --> 00:06:31,120 - Is Sandhya educated? - A degree in teaching 61 00:06:31,200 --> 00:06:34,200 She's wanted to teach since childhood 62 00:06:34,250 --> 00:06:37,380 She even taught her dolls maths 63 00:06:41,000 --> 00:06:43,630 Ask him yourself 64 00:06:44,120 --> 00:06:47,200 She asks if Prem is educated 65 00:06:48,830 --> 00:06:51,490 Prem has a degree in Commerce 66 00:06:51,750 --> 00:06:54,250 He's always been keen on accounting 67 00:06:54,370 --> 00:06:57,240 He's more interested in bank notes than books 68 00:07:06,750 --> 00:07:09,380 Think it over and tell me 69 00:07:10,250 --> 00:07:11,750 I already have 70 00:07:12,000 --> 00:07:13,460 What do you say? 71 00:07:14,000 --> 00:07:18,750 The girl is lovely. Did you notice her good nature? 72 00:07:19,330 --> 00:07:22,120 She didn't speak. You talk of her nature 73 00:07:22,620 --> 00:07:26,120 Being silent in front of her elders is a sign of a good nature 74 00:07:26,250 --> 00:07:30,250 So you prefer the girls who waste time in your shop... 75 00:07:30,330 --> 00:07:31,870 ...recording songs? 76 00:07:32,000 --> 00:07:35,250 You listen! She's a nice girl. That's it 77 00:07:35,500 --> 00:07:38,130 A nice girl! And her appearance? 78 00:07:38,200 --> 00:07:39,740 What's wrong? 79 00:07:40,450 --> 00:07:43,120 Is she blind, deaf, mute, crippled? 80 00:07:43,250 --> 00:07:45,880 Saw her size? Huge 81 00:07:46,000 --> 00:07:48,840 You're no movie star, you high school dropout 82 00:07:51,200 --> 00:07:53,450 It's the food these days 83 00:07:53,620 --> 00:07:57,490 Your sister put on pounds after she got married 84 00:07:57,500 --> 00:08:00,380 Her husband still loves her 85 00:08:00,450 --> 00:08:03,370 They chose each other. What choice do I have? 86 00:08:03,500 --> 00:08:05,460 To hell with your choice 87 00:08:05,500 --> 00:08:09,130 Your choice will turn your parents into paupers 88 00:08:09,200 --> 00:08:12,740 Papa, talk to him gently, he'll understand 89 00:08:12,870 --> 00:08:14,370 So, you try 90 00:08:14,870 --> 00:08:16,330 Listen, son 91 00:08:16,370 --> 00:08:21,950 If she was attractive, we'd have to buy her cosmetics 92 00:08:22,120 --> 00:08:27,580 She'll earn money. She's going to be a teacher 93 00:08:27,620 --> 00:08:30,620 - It'll help us - I will not marry her 94 00:08:30,950 --> 00:08:33,580 - That's it - How dare you! 95 00:08:36,580 --> 00:08:40,830 Do it, Prem. For the family's sake 96 00:08:58,120 --> 00:09:02,240 I'll look for a lovely special girl 97 00:09:06,120 --> 00:09:10,080 Not temporary, someone permanent 98 00:09:18,120 --> 00:09:22,120 I'll look for a big earner, sober and sweet 99 00:09:22,200 --> 00:09:26,370 Not temporary, someone permanent 100 00:09:42,120 --> 00:09:44,120 Eyes like a golden fairy 101 00:09:44,200 --> 00:09:46,120 A magic wand in her hand 102 00:09:46,250 --> 00:09:50,130 I'll look for the perfect bride 103 00:09:50,200 --> 00:09:54,120 He'll have a bike and a car, good manners too 104 00:09:54,250 --> 00:09:58,630 I'll consider him, that's if he's faithful 105 00:10:00,200 --> 00:10:04,120 She'll go with me to visit Shimla, Kullu Manali 106 00:10:04,250 --> 00:10:08,130 But not forget to buy veggies on her way home from work 107 00:10:08,500 --> 00:10:11,210 That's the one for me 108 00:10:16,250 --> 00:10:20,000 I'll look for a graduate, a lively, cheeky type 109 00:10:20,250 --> 00:10:23,750 Not a fellow who looks old and grumpy 110 00:10:24,250 --> 00:10:27,710 He's a man who masters household chores 111 00:10:28,080 --> 00:10:31,580 No, no ordinary type, you see 112 00:10:33,700 --> 00:10:36,490 A deluxe model will suit me 113 00:11:05,700 --> 00:11:06,950 Are you ok? 114 00:11:07,870 --> 00:11:09,870 My head is about to explode 115 00:11:19,120 --> 00:11:21,830 Take a pill. You'll feel better 116 00:11:23,750 --> 00:11:26,880 You want to die at your own wedding? 117 00:11:43,120 --> 00:11:47,490 I told you - don't drink milk after Chow mien 118 00:11:50,370 --> 00:11:54,490 Papa, it's his allopathic meds. He's throwing them up 119 00:11:55,000 --> 00:11:56,710 No one stops him 120 00:11:59,500 --> 00:12:01,630 Give him some soda, he'll be ok 121 00:12:09,700 --> 00:12:12,740 I really like the scent of marigolds 122 00:12:13,830 --> 00:12:15,870 Welcome 123 00:12:15,950 --> 00:12:17,620 See how beautiful the room looks 124 00:12:18,120 --> 00:12:21,740 Prem's aunt hand-picked the flowers 125 00:12:21,830 --> 00:12:24,620 - Prem loves them - She sneezed 126 00:12:26,120 --> 00:12:27,490 You have a cold? 127 00:12:27,580 --> 00:12:29,950 I'm allergic to flowers 128 00:12:32,500 --> 00:12:35,090 We'll get rid of them in the morning 129 00:12:35,120 --> 00:12:38,370 The room is decorated with a lot of love 130 00:12:39,330 --> 00:12:41,490 Remove all the flowers 131 00:12:52,370 --> 00:12:53,700 Where is it? 132 00:12:58,000 --> 00:12:59,630 Don't rush things in bed 133 00:12:59,870 --> 00:13:03,370 Let her get a job first. Babies can come later 134 00:13:03,750 --> 00:13:05,750 On paid maternity leave 135 00:13:06,370 --> 00:13:07,740 You feeling ok? 136 00:14:03,000 --> 00:14:05,250 The bathroom? 137 00:14:06,750 --> 00:14:07,630 Change here 138 00:14:08,000 --> 00:14:09,210 Ok 139 00:14:10,450 --> 00:14:12,330 Wait. I'll go out 140 00:14:36,080 --> 00:14:37,330 You can come in 141 00:16:06,750 --> 00:16:07,960 Sandhya 142 00:16:09,250 --> 00:16:11,630 - A call for you - Coming, Mummyji 143 00:16:38,330 --> 00:16:40,620 Hope I didn't wake you 144 00:16:41,120 --> 00:16:46,370 - How did you get this number? - So, how was last night? 145 00:16:46,450 --> 00:16:49,240 He behaved like a child... 146 00:16:49,330 --> 00:16:51,490 ... abandoned somewhere 147 00:16:54,120 --> 00:16:57,740 He slept in one corner of the bed, me on the other 148 00:16:58,120 --> 00:17:01,870 Listen, I'll call you later. Bye 149 00:17:10,500 --> 00:17:14,880 Wake the Prince of Celibacy out of his slumber 150 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Don't talk so loud 151 00:17:17,500 --> 00:17:19,090 She can hear you 152 00:17:19,370 --> 00:17:22,740 You worry about being overheard. But not about your son 153 00:17:22,870 --> 00:17:26,740 Don't blame him. She could've made the first move 154 00:17:27,120 --> 00:17:29,120 She's arrogant 155 00:17:29,500 --> 00:17:31,750 Just because she's educated 156 00:17:32,000 --> 00:17:34,710 She didn't even greet me at the wedding 157 00:17:35,000 --> 00:17:37,500 Giggled away with her family 158 00:17:37,870 --> 00:17:41,370 Sure! We aren't in her league 159 00:17:41,500 --> 00:17:44,130 Why blame the poor girl? 160 00:17:44,620 --> 00:17:46,870 Think of how she must feel 161 00:17:47,000 --> 00:17:49,880 Our son is work-shy. He's so arrogant 162 00:17:50,000 --> 00:17:53,750 A boy like him should be taught a lesson 163 00:17:55,200 --> 00:17:56,740 Good morning, Mr. Groom 164 00:17:57,200 --> 00:17:59,490 - Where to? - The Youth Club 165 00:17:59,620 --> 00:18:02,200 The Youth Club will ruin you 166 00:18:03,000 --> 00:18:05,880 You want to become a freedom fighter. Can't kill a fly 167 00:18:06,080 --> 00:18:08,490 - We'll talk later - Wait a minute 168 00:18:08,580 --> 00:18:10,700 Yes, we'll talk later. Look at me 169 00:18:11,620 --> 00:18:13,620 Look at me. Well? 170 00:18:15,250 --> 00:18:19,090 You can hit me if you want. I'll do as I please 171 00:18:19,250 --> 00:18:22,130 One whack will sort you. Where's my shoe? 172 00:18:22,870 --> 00:18:24,620 Don't hit him 173 00:18:26,750 --> 00:18:30,000 How sweet! She's made us tea 174 00:18:32,000 --> 00:18:36,340 Prem is at the Youth Club. He loves working out, since childhood 175 00:18:36,370 --> 00:18:38,990 Is your family into fitness? 176 00:18:39,500 --> 00:18:42,880 Only Papa. I do yoga at home 177 00:18:43,700 --> 00:18:45,740 It shows 178 00:18:49,370 --> 00:18:52,870 We salute those great men 179 00:18:53,000 --> 00:18:56,750 The great men who have given us the wisdom of life 180 00:19:00,500 --> 00:19:04,000 We bow a hundred times to those great men 181 00:19:07,700 --> 00:19:10,200 Remember the martyr Bhagat Singh 182 00:19:10,700 --> 00:19:12,620 The leader Subhas Chandra Bose 183 00:19:12,870 --> 00:19:15,370 Shivaji Maharaj and Vajpayeeji 184 00:19:15,580 --> 00:19:19,120 Do you think any of these great men lacked focus? 185 00:19:19,250 --> 00:19:19,960 No 186 00:19:20,330 --> 00:19:22,490 So, let's promise ourselves 187 00:19:22,750 --> 00:19:25,630 To let their lives inspire us 188 00:19:25,950 --> 00:19:27,990 To follow in their footsteps 189 00:19:28,120 --> 00:19:29,080 Of course! 190 00:19:30,500 --> 00:19:33,000 - I have news. Prem is married - Congratulations! 191 00:19:33,370 --> 00:19:35,700 - That calls for a party - Yes 192 00:19:36,000 --> 00:19:38,340 Papa is against inviting riff-raff 193 00:19:38,870 --> 00:19:42,120 I agree with him. I'm against parties too 194 00:19:42,200 --> 00:19:43,240 So be it! 195 00:19:45,370 --> 00:19:46,990 Study hard, ok? 196 00:19:49,250 --> 00:19:50,590 Give it to Jaya 197 00:19:51,580 --> 00:19:54,200 - Take care of our Prem - Sure 198 00:19:54,620 --> 00:19:58,080 Give us a missed call. Ring once, and you ring twice 199 00:19:59,250 --> 00:20:01,130 Go safely 200 00:20:01,870 --> 00:20:04,240 I don't know what's happening to me 201 00:20:06,250 --> 00:20:07,630 So run away 202 00:20:08,330 --> 00:20:09,490 Who is stopping you? 203 00:20:10,250 --> 00:20:12,090 I couldn't make high school 204 00:20:12,870 --> 00:20:16,490 The computer course was in English. I'm zero at it 205 00:20:17,000 --> 00:20:19,340 Papa pushed me into marrying 206 00:20:19,700 --> 00:20:22,080 And you're saying I must run away? 207 00:20:26,120 --> 00:20:29,240 Mom, it's the first day. Things take time 208 00:20:29,620 --> 00:20:32,120 I woke up late today 209 00:20:32,200 --> 00:20:34,950 The alarm didn't ring 210 00:20:35,000 --> 00:20:37,460 No action and you wake up late 211 00:20:37,750 --> 00:20:41,000 If this goes on, your in-laws will send you home 212 00:20:41,120 --> 00:20:44,620 Mridula can't keep anything to herself 213 00:20:49,870 --> 00:20:54,370 God has been kind to you. You married a video tape guy 214 00:20:54,620 --> 00:20:57,620 Ask him to show you an erotic film 215 00:20:57,750 --> 00:21:00,630 It'll give you ideas 216 00:21:03,750 --> 00:21:04,750 Rebel 217 00:21:05,330 --> 00:21:08,370 Rebel until you find a way out 218 00:21:08,870 --> 00:21:12,870 I can't rebel. But in the bedroom I can 219 00:21:13,370 --> 00:21:14,700 It's my battlefield 220 00:21:15,000 --> 00:21:17,840 If he is a little shy, make the first move 221 00:21:17,870 --> 00:21:20,830 Pleasing your husband is your responsibility too 222 00:21:22,500 --> 00:21:24,500 Walk slowly, please 223 00:21:28,500 --> 00:21:31,340 I've finished engineering. Have some sweets 224 00:21:31,370 --> 00:21:32,450 Prem! 225 00:21:32,750 --> 00:21:35,630 Straight and first right. You'll see Vijay's shop. I have work 226 00:21:35,620 --> 00:21:37,370 Aren't you coming? 227 00:21:37,500 --> 00:21:40,500 Just take one piece - not the whole box 228 00:21:41,620 --> 00:21:44,870 You know Vijay. What will I do in a ladies' store? 229 00:21:45,000 --> 00:21:46,750 - See you later - Listen! 230 00:21:50,120 --> 00:21:52,120 Namaste, sister-in-law 231 00:21:55,330 --> 00:21:58,120 - Will you have some tea? - No, thanks 232 00:21:58,950 --> 00:22:00,700 Where's Prem? 233 00:22:00,870 --> 00:22:02,370 He's busy 234 00:22:03,370 --> 00:22:04,830 I need some stuff 235 00:22:04,870 --> 00:22:08,830 - These bangles are lovely - Not bangles 236 00:22:08,870 --> 00:22:10,120 Something like that 237 00:22:14,450 --> 00:22:16,490 See this 238 00:22:16,580 --> 00:22:19,240 No. Next to that 239 00:22:22,750 --> 00:22:25,460 - This one? - The one above 240 00:22:26,700 --> 00:22:30,370 Sister, show them to her. I have work 241 00:22:32,000 --> 00:22:33,250 Can I help? 242 00:22:34,500 --> 00:22:35,960 A nightgown? 243 00:22:36,000 --> 00:22:39,250 - Sure. Any undergarments? - Only the nightgown 244 00:22:43,120 --> 00:22:45,240 It will really suit you 245 00:22:47,250 --> 00:22:48,630 That's fine 246 00:22:48,750 --> 00:22:50,460 And this is the inner... 247 00:22:51,750 --> 00:22:53,500 All right. I'll take it 248 00:23:08,750 --> 00:23:11,880 Tell me when you're done inspecting them 249 00:23:11,950 --> 00:23:14,830 I was looking at their handbags 250 00:23:14,870 --> 00:23:16,240 Sure you were 251 00:23:21,000 --> 00:23:24,090 Hey Prem, is that your wife? 252 00:23:24,120 --> 00:23:25,370 Yes 253 00:23:25,500 --> 00:23:28,130 - You brought your wife shopping? - I'm Sandhya 254 00:23:28,250 --> 00:23:29,000 That's Pervin 255 00:23:29,120 --> 00:23:32,240 Very pretty. Visit me some day 256 00:23:32,370 --> 00:23:35,240 I live nearby. Drop by sometime 257 00:23:35,370 --> 00:23:37,990 - Hurry! - Just shut up and wait 258 00:23:38,120 --> 00:23:40,870 Tehmina, get my purse 259 00:23:43,370 --> 00:23:47,490 - Let me talk - Why do you want to talk to her? 260 00:23:50,000 --> 00:23:53,340 Have some sweets. I've just finished my engineering degree 261 00:23:54,080 --> 00:23:56,240 Easy. I have to give some to the others 262 00:23:57,620 --> 00:24:01,580 What was the big hurry? You didn't let me talk 263 00:24:02,750 --> 00:24:07,590 Why are you getting angry? What have I done? 264 00:24:11,830 --> 00:24:13,120 I am talking to you 265 00:24:14,000 --> 00:24:16,380 Take me to the government library 266 00:24:17,370 --> 00:24:19,370 Ok, I'll walk home 267 00:25:07,620 --> 00:25:10,740 - I'm telling you straight - This is a library 268 00:25:21,250 --> 00:25:23,500 I don't like talking to people 269 00:25:23,750 --> 00:25:27,000 Who asked you to talk? I was talking 270 00:25:27,200 --> 00:25:28,870 What's your problem? 271 00:25:29,120 --> 00:25:32,830 I don't like chatting with all those shopkeepers 272 00:25:33,250 --> 00:25:36,210 I don't like being interrupted either 273 00:25:37,330 --> 00:25:41,240 Does it bother you if I talk to someone? 274 00:25:42,500 --> 00:25:44,750 You don't know these people 275 00:25:44,830 --> 00:25:48,490 When I am alone, they will get after me 276 00:25:49,120 --> 00:25:51,490 Where's the celebration? 277 00:25:51,830 --> 00:25:53,740 My father was right 278 00:25:53,830 --> 00:25:57,740 People here like keeping their money locked up 279 00:26:27,370 --> 00:26:32,620 Sandhya wants to see a film. Papa is setting up the VCR 280 00:26:32,870 --> 00:26:36,990 She should've got her own TV. Why must we miss the soap? 281 00:26:37,120 --> 00:26:41,990 Nothing happens in those soaps. You won't miss anything 282 00:26:42,080 --> 00:26:45,370 I'm hanging up. Ask Hema to call 283 00:26:47,080 --> 00:26:49,370 Can I please close the window? 284 00:26:49,750 --> 00:26:52,460 Sure. Lock it 285 00:27:05,000 --> 00:27:06,130 Listen 286 00:27:07,200 --> 00:27:08,740 Please close the window 287 00:27:09,620 --> 00:27:10,700 The window 288 00:27:25,120 --> 00:27:27,620 Can you set up the VCR? 289 00:28:06,500 --> 00:28:07,960 Are you ready? 290 00:28:20,000 --> 00:28:22,380 "Martyrs' Day" 291 00:28:23,830 --> 00:28:25,490 Aren't you watching? 292 00:28:26,120 --> 00:28:27,370 Not in the mood 293 00:28:29,200 --> 00:28:30,740 Send the TV back 294 00:28:31,370 --> 00:28:33,620 - I'll tell Papa... - Why tell Papa? 295 00:28:34,450 --> 00:28:37,330 We'll watch it together 296 00:28:44,370 --> 00:28:45,870 Put the light off 297 00:29:43,250 --> 00:29:44,500 Quilt? 298 00:30:13,620 --> 00:30:14,700 Water? 299 00:30:43,620 --> 00:30:45,830 Our child just became a man 300 00:30:46,870 --> 00:30:49,120 Bless us, Lord 301 00:30:49,870 --> 00:30:51,240 Where are you going? 302 00:30:51,700 --> 00:30:55,700 I want to share the good news with my daughters 303 00:30:56,620 --> 00:30:58,240 Tell them tomorrow 304 00:31:12,580 --> 00:31:14,370 Did you see the whole film? 305 00:31:14,750 --> 00:31:18,130 I don't get tired halfway like you 306 00:31:18,750 --> 00:31:20,210 I saw it till the end 307 00:31:25,830 --> 00:31:28,330 Who heats the water at your place? 308 00:31:28,370 --> 00:31:30,330 We have a geyser 309 00:31:31,200 --> 00:31:32,870 - Did you have breakfast? - No 310 00:31:35,870 --> 00:31:37,830 How did your exams go? 311 00:31:37,870 --> 00:31:40,370 Maths was tough as usual 312 00:31:40,700 --> 00:31:42,240 Make sure you pass 313 00:31:42,370 --> 00:31:46,080 No one in our family has failed. I want top marks 314 00:31:46,580 --> 00:31:51,200 You talk like your family inherited the world's brains 315 00:31:53,870 --> 00:31:56,240 She is Prem's aunt 316 00:31:58,450 --> 00:31:59,490 You leaving? 317 00:31:59,580 --> 00:32:00,830 She's going 318 00:32:01,580 --> 00:32:03,700 - Let your brother eat - I've eaten 319 00:32:04,080 --> 00:32:06,700 They don't eat much. But every grain shows 320 00:32:09,750 --> 00:32:11,880 It's called metabolism 321 00:32:12,370 --> 00:32:13,830 My respects 322 00:32:16,830 --> 00:32:18,240 Where's Prem? 323 00:32:18,330 --> 00:32:21,490 What are you doing? Help her with the luggage 324 00:32:25,370 --> 00:32:27,120 Give my regards to your father 325 00:32:27,620 --> 00:32:28,700 Travel safe 326 00:32:43,000 --> 00:32:45,750 I left a list of songs on the table 327 00:32:45,830 --> 00:32:48,620 - Record them for me - If I have the time 328 00:32:49,080 --> 00:32:50,740 Come on the 4th 329 00:32:51,120 --> 00:32:53,870 - Why? - Why do you think? 330 00:32:53,950 --> 00:32:55,740 Let's go, Samar 331 00:33:06,500 --> 00:33:09,130 I couldn't say no to Papa about marrying 332 00:33:10,250 --> 00:33:11,880 I couldn't stop myself last night 333 00:33:12,620 --> 00:33:16,330 Domestic life is going to drag me into quicksand 334 00:33:17,000 --> 00:33:20,750 What can I teach a person who has no will power? 335 00:33:20,830 --> 00:33:24,330 I feel suffocated. What will power do you mean? 336 00:33:24,370 --> 00:33:28,700 Don't live in denial. Just accept the reality 337 00:33:29,450 --> 00:33:32,120 How can I accept someone I am not attracted to? 338 00:33:47,250 --> 00:33:48,630 How do I look? 339 00:33:48,750 --> 00:33:51,250 Do whatever, you will always look a witch 340 00:33:52,750 --> 00:33:53,960 Want a slap? 341 00:34:00,370 --> 00:34:02,120 This is my life now 342 00:34:03,370 --> 00:34:05,200 A gravitational pull is sucking me 343 00:34:06,580 --> 00:34:08,120 Accept defeat then 344 00:34:09,950 --> 00:34:11,370 It's not gravity 345 00:34:12,120 --> 00:34:14,080 The pleasure in bed is pulling you 346 00:34:15,370 --> 00:34:17,620 Don't be ashamed of pleasure 347 00:34:18,000 --> 00:34:22,250 It is not pleasure. It's compulsion 348 00:34:23,000 --> 00:34:27,090 So enjoy your compulsions. Why else are you on earth? 349 00:34:31,120 --> 00:34:35,990 All objects in this universe are drawn to one another 350 00:34:38,580 --> 00:34:41,240 The law of gravity 351 00:34:45,000 --> 00:34:48,250 So why do some objects not meet... 352 00:34:48,370 --> 00:34:50,490 ...and stay fixed in their place? 353 00:34:50,950 --> 00:34:51,990 Although... 354 00:34:52,120 --> 00:34:57,580 ...they want to reach out to one another, they cannot 355 00:35:13,620 --> 00:35:14,370 Play 356 00:35:14,450 --> 00:35:16,370 - From here? - Press 357 00:35:17,870 --> 00:35:19,370 Listen to the sound 358 00:35:19,500 --> 00:35:21,380 Son, is this a CD? 359 00:35:21,450 --> 00:35:25,490 A CD - a compact disc. This is the future 360 00:35:25,620 --> 00:35:27,620 Give up the old stuff 361 00:35:31,870 --> 00:35:34,120 Listen to the sound 362 00:35:37,000 --> 00:35:38,590 Really good 363 00:35:39,120 --> 00:35:43,330 I'll get you a good deal. About 150K. Plus a CD player 364 00:35:43,450 --> 00:35:45,490 How much for this lot? 365 00:35:45,870 --> 00:35:48,620 There are no buyers for this 366 00:35:48,700 --> 00:35:51,620 Cassettes are only sold as scrap 367 00:35:52,250 --> 00:35:54,380 No one cares for them 368 00:35:55,870 --> 00:35:58,700 We'll have to start the business from scratch 369 00:35:59,000 --> 00:36:01,500 Why can't we get a loan? 370 00:36:02,620 --> 00:36:07,200 I haven't repaid the loan I took for my daughter's wedding 371 00:36:08,120 --> 00:36:09,620 I told you 372 00:36:10,750 --> 00:36:12,000 No borrowing money 373 00:36:13,120 --> 00:36:14,870 Suggest something then 374 00:36:15,330 --> 00:36:18,080 I suggest you put the radio under your pillow 375 00:36:18,500 --> 00:36:20,500 Listen to Kumar Sanu's love songs 376 00:36:20,700 --> 00:36:21,870 We'll manage somehow 377 00:36:23,830 --> 00:36:26,830 - When do you get Sandhya? - On the 4th 378 00:36:27,120 --> 00:36:28,740 That's today 379 00:36:29,080 --> 00:36:31,990 She's waiting for him and he's busy hogging 380 00:36:32,450 --> 00:36:33,830 Give him more food 381 00:36:40,750 --> 00:36:43,630 Why don't you call him? 382 00:36:43,700 --> 00:36:45,370 He could call me 383 00:36:45,500 --> 00:36:47,380 Are you keeping score? 384 00:36:47,500 --> 00:36:49,880 Anyway I'm better than he is 385 00:36:50,120 --> 00:36:51,490 Papa, please eat 386 00:36:53,370 --> 00:36:55,240 Samar, come and eat 387 00:36:56,370 --> 00:36:59,990 Don't give me too much. Leave something for Prem 388 00:37:00,080 --> 00:37:01,870 There's no need 389 00:37:23,000 --> 00:37:24,380 I'll go check 390 00:37:31,870 --> 00:37:33,620 Prem, welcome 391 00:37:35,000 --> 00:37:37,460 We were expecting you 392 00:37:38,500 --> 00:37:42,340 - God bless you, son - Get him some snacks 393 00:37:44,330 --> 00:37:45,580 Hello, brother-in-law 394 00:37:46,250 --> 00:37:48,630 - Give him a plate - No, thanks 395 00:37:48,700 --> 00:37:50,950 - I have an early start - Eat something 396 00:37:51,000 --> 00:37:53,130 No thanks 397 00:37:57,250 --> 00:37:58,500 Shall we go? 398 00:38:03,000 --> 00:38:04,710 Prem, keep this money 399 00:38:05,250 --> 00:38:06,840 No, please no 400 00:38:06,870 --> 00:38:08,740 Take it. It's for good luck 401 00:38:09,120 --> 00:38:11,370 Keep it. Buy something for me 402 00:38:13,620 --> 00:38:15,450 Hold on to your bag 403 00:38:43,370 --> 00:38:45,700 - What's wrong? - I'm hungry 404 00:38:46,200 --> 00:38:48,200 But you said you ate 405 00:38:56,200 --> 00:38:59,490 Sit here. I'll sit over there 406 00:39:01,250 --> 00:39:03,630 Give me some kachori with onions 407 00:39:04,120 --> 00:39:05,370 You eat onions? 408 00:39:06,200 --> 00:39:09,580 - Yes. But my family don't - My family eats onions 409 00:39:10,750 --> 00:39:13,250 Must you go on about your family? 410 00:39:13,450 --> 00:39:16,620 We eat onions. We don't sleep before 12 411 00:39:16,700 --> 00:39:19,240 What can I do if you all lie? 412 00:39:20,000 --> 00:39:23,750 At least I know something about you now 413 00:39:24,620 --> 00:39:25,740 You smoke? 414 00:39:26,200 --> 00:39:28,580 And drink. No one drinks in your family? 415 00:39:28,620 --> 00:39:29,370 No 416 00:39:40,450 --> 00:39:42,330 Don't tell anyone 417 00:39:42,830 --> 00:39:44,950 Will your father hit you? 418 00:39:46,000 --> 00:39:48,880 I am not scared of anyone 419 00:39:49,000 --> 00:39:52,090 You're the fearless warrior of the family 420 00:39:52,120 --> 00:39:53,450 Eat up 421 00:40:00,000 --> 00:40:03,210 - Want some? - No, thank you 422 00:40:10,700 --> 00:40:14,580 The threads of endearment... 423 00:40:14,620 --> 00:40:18,870 ...are entangled in your fingers 424 00:40:29,700 --> 00:40:33,240 I cannot find a way... 425 00:40:33,370 --> 00:40:37,120 ...to untie the knot 426 00:40:37,200 --> 00:40:42,120 My life is like that star... 427 00:40:48,370 --> 00:40:53,240 ...that passes through the clouds 428 00:41:43,830 --> 00:41:46,370 You must be a little crazy 429 00:41:46,500 --> 00:41:50,090 To have chosen me 430 00:41:52,500 --> 00:41:55,630 How did you hear... 431 00:41:55,870 --> 00:41:58,990 ...my unspoken words? 432 00:42:06,500 --> 00:42:07,710 What's wrong? 433 00:42:08,080 --> 00:42:09,370 I want some water 434 00:42:09,830 --> 00:42:11,370 I'll get it 435 00:42:20,950 --> 00:42:24,080 The girls today know everything 436 00:42:24,870 --> 00:42:27,870 What's good or bad for them 437 00:42:29,120 --> 00:42:33,490 Good or bad... they also enjoy their youth more 438 00:42:34,080 --> 00:42:36,370 But what does Prem know? 439 00:42:36,750 --> 00:42:40,630 Weren't you excited when you were young? Wasn't I? 440 00:42:41,750 --> 00:42:44,460 It's their time to have fun 441 00:42:46,080 --> 00:42:47,870 Need something? 442 00:42:48,500 --> 00:42:51,960 He was feeling hot 443 00:42:55,250 --> 00:42:56,750 You're shameless! Hush 444 00:43:10,620 --> 00:43:11,950 Here 445 00:43:43,830 --> 00:43:45,620 Did you record my songs? 446 00:43:47,700 --> 00:43:48,870 What? 447 00:44:03,580 --> 00:44:05,240 The spices are on the top shelf 448 00:44:05,370 --> 00:44:09,120 - Sugar and tea down below - Where's my medicine bottle? 449 00:44:09,200 --> 00:44:11,740 I threw it out. The meds had expired 450 00:44:11,950 --> 00:44:15,080 You threw it out? I bought it two months ago 451 00:44:15,120 --> 00:44:18,950 Expired pills are not good for the health 452 00:44:19,500 --> 00:44:23,380 Don't show off your education. I know what expiry means 453 00:44:23,450 --> 00:44:25,370 I was trying to help 454 00:44:25,750 --> 00:44:28,090 Why do you keep taunting me? 455 00:44:28,120 --> 00:44:30,870 I asked about my medicine bottle 456 00:44:31,370 --> 00:44:34,740 If you must, here it is 457 00:44:36,000 --> 00:44:38,340 Answering back, eh? 458 00:44:38,620 --> 00:44:39,870 We'll talk later 459 00:44:40,120 --> 00:44:43,580 The way you talk. Making a mountain out of a molehill 460 00:44:43,620 --> 00:44:44,870 You should be grateful 461 00:44:45,120 --> 00:44:46,200 Without me... 462 00:44:46,250 --> 00:44:48,840 Prem wouldn't have married a fat girl like you 463 00:44:48,870 --> 00:44:51,490 As if Prem was some movie star 464 00:44:51,620 --> 00:44:53,240 If you made him marry me... 465 00:44:53,370 --> 00:44:56,450 ...you should've taught him how to treat me 466 00:44:57,450 --> 00:44:58,620 Listen to her! 467 00:44:59,870 --> 00:45:01,740 I was married too 468 00:45:01,870 --> 00:45:05,870 I ran a house, but I never answered back 469 00:45:07,580 --> 00:45:09,490 Don't talk to your elders like that 470 00:45:10,330 --> 00:45:13,740 No one cares about me. They only think of themselves 471 00:45:14,500 --> 00:45:16,630 - What is it? - Ask your dear aunt 472 00:45:19,370 --> 00:45:20,990 Where are you going? 473 00:45:24,370 --> 00:45:26,240 Just ask me to unpack 474 00:45:29,950 --> 00:45:31,490 Why did you marry me? 475 00:45:33,370 --> 00:45:35,950 Get my clothes. I'm late 476 00:45:36,330 --> 00:45:38,740 Here. I'm late 477 00:47:35,000 --> 00:47:36,880 Greetings 478 00:47:37,000 --> 00:47:40,000 - Raghubir, what brings you here? - For you 479 00:47:40,080 --> 00:47:41,950 - What is it? - Sweets 480 00:47:42,000 --> 00:47:44,750 And an invite 481 00:47:44,870 --> 00:47:46,080 A wedding invite? 482 00:47:46,450 --> 00:47:48,200 Nirmal's wedding? 483 00:47:48,250 --> 00:47:52,210 Congratulations! Listen, everybody. Prem 484 00:47:52,250 --> 00:47:56,500 They met at college? So that's what they teach nowadays 485 00:47:57,200 --> 00:47:59,450 She's a dentist 486 00:47:59,500 --> 00:48:03,000 Prem got left behind because of English. Otherwise... 487 00:48:03,120 --> 00:48:05,490 Stop it! Call Sandhya 488 00:48:05,580 --> 00:48:09,080 She is busy. Why call her? 489 00:48:12,370 --> 00:48:13,870 I called out for you 490 00:48:14,750 --> 00:48:17,500 But Prem took you away 491 00:48:20,000 --> 00:48:22,380 You must come to my party 492 00:48:23,120 --> 00:48:24,080 Ok 493 00:48:24,120 --> 00:48:25,620 Saying okay won't do 494 00:48:26,200 --> 00:48:29,450 Sandhya, he won't listen to me, so... 495 00:48:29,500 --> 00:48:32,630 ...grab him by his ears and bring him there 496 00:48:33,120 --> 00:48:35,450 Have your tea. It's getting cold 497 00:48:51,120 --> 00:48:52,620 I told my father-in-law... 498 00:48:52,750 --> 00:48:56,880 ...to hire a community centre. We'll have 500 guests or more 499 00:48:57,000 --> 00:49:00,130 A 21-gun salute for my family 500 00:49:00,200 --> 00:49:03,240 They agreed. Their gift. Made in Japan 501 00:49:03,330 --> 00:49:05,240 Amazing sound 502 00:49:05,370 --> 00:49:07,580 What song do you want hear? 503 00:49:07,620 --> 00:49:10,620 - Any song - Which song? 504 00:49:10,700 --> 00:49:13,370 I am a cut from the old matrimonial school 505 00:49:13,700 --> 00:49:16,990 Prem is the new generation 506 00:49:17,080 --> 00:49:21,120 I fancy matrimony, but my girl's father doesn't fancy me 507 00:49:22,120 --> 00:49:25,450 Our Youth Club leader said we must avoid domesticity 508 00:49:25,830 --> 00:49:28,490 Why think now? You're halfway there 509 00:49:29,000 --> 00:49:31,750 Marrying Deepti is not wrong 510 00:49:31,830 --> 00:49:34,240 Show her photograph to Prem 511 00:49:36,370 --> 00:49:39,490 That's Deepti. Fresh as a rose 512 00:49:42,330 --> 00:49:44,990 Anyway, tell me how's married life? 513 00:49:46,250 --> 00:49:47,380 Can't you tell? 514 00:49:53,450 --> 00:49:57,620 - If Sandhya sees you drinking... - She can go to hell 515 00:49:57,700 --> 00:50:00,950 Prem, you're drunk. Give me your glass 516 00:50:01,000 --> 00:50:02,380 Sir, I respect you... 517 00:50:02,950 --> 00:50:05,620 I listen to your advice. Don't say anything now 518 00:50:07,500 --> 00:50:09,250 Leave me alone 519 00:50:10,200 --> 00:50:13,240 My father ruined my life. I stood no chance 520 00:50:13,500 --> 00:50:16,250 None of you help me one bit 521 00:50:16,500 --> 00:50:18,630 Control yourself, Prem 522 00:50:18,750 --> 00:50:21,500 Nirmal, my friend. You got it right 523 00:50:22,200 --> 00:50:26,700 You worked hard. You're a gentleman. I'm illiterate 524 00:50:27,120 --> 00:50:29,490 And your Deepti - she's perfect 525 00:50:30,330 --> 00:50:32,490 - She'll make you happy - I know 526 00:50:33,000 --> 00:50:35,880 No one asked if I wanted a life like this 527 00:50:36,620 --> 00:50:41,740 Papa hitched me up. We're like oxen under a plough 528 00:50:42,330 --> 00:50:43,990 Wait, Prem 529 00:50:47,950 --> 00:50:50,870 Sandhya is a good girl. Looks aren't everything 530 00:50:50,950 --> 00:50:53,830 Then why show me Deepti's photograph? 531 00:50:53,870 --> 00:50:55,490 Why do you love Suman? 532 00:50:55,620 --> 00:50:57,370 You're like my brother 533 00:50:57,450 --> 00:50:58,580 Drop it! 534 00:50:58,620 --> 00:51:02,740 She's so fat. I don't feel like touching her 535 00:51:05,200 --> 00:51:08,200 Sleep with Sandhya one night... 536 00:51:08,250 --> 00:51:10,000 ...you'll know what hell is 537 00:52:20,580 --> 00:52:22,330 Stop him! 538 00:52:22,370 --> 00:52:24,200 I'll kill him 539 00:52:25,000 --> 00:52:27,960 You hit me 540 00:52:37,000 --> 00:52:40,380 I hit my sister, thanks to you 541 00:52:42,000 --> 00:52:43,750 Stop him 542 00:52:45,500 --> 00:52:46,590 Where to? 543 00:52:46,620 --> 00:52:50,240 Let's sit down and sort things out 544 00:52:51,120 --> 00:52:53,490 Papa has hit him enough 545 00:52:53,620 --> 00:52:56,200 Prem's father knows what's best for him 546 00:53:02,080 --> 00:53:06,080 - Take my shoe and beat him - Never mind, Papa 547 00:53:06,500 --> 00:53:09,130 It's not his fault. It's yours 548 00:53:09,250 --> 00:53:14,130 You should've helped him study, instead of getting him married 549 00:53:15,330 --> 00:53:16,490 Don't go 550 00:54:08,120 --> 00:54:10,990 What are you doing? 551 00:54:11,080 --> 00:54:13,200 Tell me, will you? 552 00:54:13,250 --> 00:54:14,880 You gave my room to Samar 553 00:54:14,870 --> 00:54:18,240 No phone. No letter. How come you're back? 554 00:54:18,870 --> 00:54:21,200 I've left Prem. No more questions 555 00:54:21,250 --> 00:54:23,500 Left him? Are you crazy? 556 00:54:25,620 --> 00:54:28,080 Did he hit you? I'll sort him out 557 00:54:28,120 --> 00:54:31,120 Look! She tore up my school files 558 00:54:31,200 --> 00:54:32,740 How will I get an A+? 559 00:54:33,580 --> 00:54:37,240 Don't eye my room! I'll fix you too 560 00:54:37,330 --> 00:54:39,950 Why are you waiting? Call her in-laws 561 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 - Ask her what happened - Don't dare call them 562 00:54:43,080 --> 00:54:44,870 Over my dead body 563 00:54:45,000 --> 00:54:49,960 As if you were sparkling with life. Why are you here? 564 00:54:50,370 --> 00:54:53,620 He does not need me. I do not need him 565 00:54:54,750 --> 00:54:56,380 He wanted a wife 566 00:54:57,250 --> 00:54:59,130 He has no manners 567 00:55:00,080 --> 00:55:02,370 He insulted me in front of the whole neighborhood 568 00:55:02,950 --> 00:55:05,830 He called me a fat cow, and other things, mother 569 00:55:05,870 --> 00:55:08,490 But you are a fat cow 570 00:55:09,500 --> 00:55:13,000 Men are men. They talk nonsense when they're angry 571 00:55:13,080 --> 00:55:14,990 Why argue with him? 572 00:55:15,080 --> 00:55:18,580 Even if he was rude, you're smart. You should've kept mum 573 00:55:18,870 --> 00:55:22,200 Kept mum? I gave him a tight slap 574 00:55:22,250 --> 00:55:25,210 He won't talk to a woman like that for the rest of his life 575 00:55:25,250 --> 00:55:29,340 This is what too much education does to a girl 576 00:55:29,370 --> 00:55:31,120 No need for your tears, mother 577 00:55:31,250 --> 00:55:34,630 Nothing happened. I am intact 578 00:55:34,700 --> 00:55:36,240 Have some shame 579 00:55:36,750 --> 00:55:39,210 Be modest in front of your father 580 00:55:39,250 --> 00:55:40,380 Explain to her 581 00:55:40,870 --> 00:55:43,490 Listen, women have to... 582 00:55:43,620 --> 00:55:45,580 That's enough 583 00:55:47,700 --> 00:55:48,740 Please listen 584 00:55:59,120 --> 00:56:02,870 The warhorse Chetak galloped, setting the earth on fire 585 00:56:03,120 --> 00:56:07,200 When Chetak rode into the battlefield, the enemy was destroyed 586 00:56:07,750 --> 00:56:10,880 Now it is time for you to run. Fly with the wind 587 00:56:11,620 --> 00:56:12,740 Enough 588 00:56:13,370 --> 00:56:15,490 Time is short and the task is hard 589 00:56:15,870 --> 00:56:17,740 We have to win 590 00:56:17,870 --> 00:56:18,700 Sure 591 00:56:18,750 --> 00:56:21,090 Being sure will not make you win 592 00:56:21,120 --> 00:56:22,240 Sure 593 00:56:23,120 --> 00:56:23,870 Ok 594 00:56:24,000 --> 00:56:27,250 Use your brawn and brains to win this race 595 00:56:27,330 --> 00:56:28,200 How? 596 00:56:28,500 --> 00:56:29,960 Hop on, son 597 00:56:39,750 --> 00:56:40,630 That's it 598 00:56:41,750 --> 00:56:44,250 This is how you'll win 599 00:56:44,330 --> 00:56:46,240 Son, get off now 600 00:56:50,370 --> 00:56:51,950 Start exercising 601 00:56:53,120 --> 00:56:54,120 Why, sir? 602 00:56:55,370 --> 00:56:56,830 Are they avoiding me? 603 00:56:56,870 --> 00:57:02,870 Nothing of the sort. We're busy preparing for the contest 604 00:57:03,620 --> 00:57:05,490 Am I not invited? 605 00:57:06,450 --> 00:57:08,870 We wanted to invite you but after what happened 606 00:57:09,250 --> 00:57:10,500 Yes, sure 607 00:57:11,250 --> 00:57:14,130 You hypocrite. Lecturing me and licking Nirmal's boots 608 00:57:15,750 --> 00:57:17,880 Mind your language 609 00:57:18,000 --> 00:57:21,960 Just because my wife left me, everyone is ignoring me 610 00:57:23,950 --> 00:57:25,620 Calm down. Let's talk 611 00:57:25,750 --> 00:57:27,250 I know you people 612 00:57:27,370 --> 00:57:29,620 They're enjoying my predicament 613 00:57:29,950 --> 00:57:32,240 Stop talking nonsense 614 00:57:32,370 --> 00:57:33,990 Let go. I'll slap you 615 00:57:34,950 --> 00:57:35,990 You'll hit me? 616 00:57:36,120 --> 00:57:36,990 Scum 617 00:57:37,120 --> 00:57:40,870 - Showing me your pretty wife's photo - Don't drag her into this 618 00:57:41,000 --> 00:57:42,340 I'll drown you 619 00:57:42,950 --> 00:57:44,870 What's all this? 620 00:57:45,120 --> 00:57:45,700 Go 621 00:57:45,750 --> 00:57:47,750 He's upset. I'll talk to him 622 00:57:47,830 --> 00:57:49,620 I've had my eye on him 623 00:57:49,950 --> 00:57:51,870 No unruly boys here 624 00:57:52,330 --> 00:57:55,370 - He'll be ok - Take him away 625 00:57:57,870 --> 00:57:59,240 Throw cold water on him 626 00:57:59,620 --> 00:58:01,330 He's too hot-headed 627 00:58:05,750 --> 00:58:07,250 Aunty, you don't worry at all 628 00:58:07,330 --> 00:58:08,740 These days the law is with women 629 00:58:08,870 --> 00:58:11,620 You should believe in yourself and the power of women 630 00:58:11,750 --> 00:58:14,500 You know there are many amendments favouring women these days 631 00:58:14,620 --> 00:58:16,450 Sandhya's case is super strong 632 00:58:16,870 --> 00:58:20,490 - Will they stay together? - She's talking about divorce 633 00:58:20,580 --> 00:58:23,120 - Then why is she smiling? - Must she cry? 634 00:58:25,080 --> 00:58:26,490 Water 635 00:58:27,370 --> 00:58:28,490 Move! 636 00:58:30,500 --> 00:58:34,710 Did you change your surname on your passport, or...? 637 00:58:35,000 --> 00:58:36,090 No 638 00:58:36,120 --> 00:58:37,830 Did you give any dowry? 639 00:58:37,870 --> 00:58:40,450 Any TV, VCR, sofa scooter, anything? 640 00:58:40,500 --> 00:58:43,630 - Who is giving us a TV? - She asks if we gave anything 641 00:58:43,700 --> 00:58:45,370 Let me talk 642 00:58:46,700 --> 00:58:49,580 We spent about 20,000 643 00:58:49,620 --> 00:58:51,740 Jewelry, clothes, etc 644 00:58:51,870 --> 00:58:54,200 Madam, we spent very little cash 645 00:58:54,250 --> 00:58:58,500 - Her jewelry is still with her mother - In the bank locker 646 00:58:58,580 --> 00:59:02,490 What about my humiliation? Who pays for that? 647 00:59:02,620 --> 00:59:04,620 Sandhya, that's not how you speak to your parents 648 00:59:04,750 --> 00:59:06,960 They also want your good Say sorry 649 00:59:07,000 --> 00:59:10,380 Stop stirring up my daughter. We educated her 650 00:59:11,500 --> 00:59:12,750 She wants sister to apologise 651 00:59:12,870 --> 00:59:14,990 - To whom? - To you, for being rude 652 00:59:15,620 --> 00:59:17,450 Sandhya, don't lose heart, ok? 653 00:59:17,500 --> 00:59:20,000 Just concentrate on your exams 654 00:59:21,750 --> 00:59:23,500 Aunty, don't take tension 655 00:59:23,580 --> 00:59:25,580 Divorce is very cool these days 656 00:59:25,620 --> 00:59:28,120 It's the means to a happy life 657 00:59:28,870 --> 00:59:30,450 I did not study law 658 00:59:30,950 --> 00:59:34,330 But I know we had a happy marriage 659 00:59:35,200 --> 00:59:36,120 I am sure 660 00:59:36,950 --> 00:59:38,240 Come with me 661 00:59:43,500 --> 00:59:45,000 Are you drunk? 662 00:59:46,000 --> 00:59:48,630 Don't be stupid. Go, get your wife back 663 00:59:48,750 --> 00:59:50,250 Like hell. I won't 664 00:59:51,200 --> 00:59:56,240 I'm won't be a loser anymore. I'll make something of my life 665 00:59:58,000 --> 01:00:02,000 Good movie lines, that's how film heroes talk 666 01:00:02,500 --> 01:00:06,340 People like us must live connected to reality 667 01:00:06,700 --> 01:00:08,490 I'll re-sit my high school exam 668 01:00:08,750 --> 01:00:10,880 I will not live with my gloomy family 669 01:00:12,120 --> 01:00:14,870 Are you nuts? You're a married man 670 01:00:15,580 --> 01:00:19,490 Your wife will soon be a teacher and you want to carry a school bag? 671 01:00:20,250 --> 01:00:21,340 Look at me 672 01:00:21,750 --> 01:00:26,500 Don't I dream of becoming an actor? Look at the ham actors today 673 01:00:26,830 --> 01:00:30,990 My father forced me to live here. I'm wasting my life 674 01:00:34,000 --> 01:00:38,460 My only hope is that Suman's father accepts me 675 01:00:38,500 --> 01:00:39,500 Then life is set 676 01:00:39,750 --> 01:00:41,750 You love Suman, right? 677 01:00:42,700 --> 01:00:46,240 If her father marries her to someone else, would you do nothing? 678 01:00:46,330 --> 01:00:49,490 There's a big difference between reality and the movies 679 01:00:50,370 --> 01:00:52,370 Do you know the truth of my life? 680 01:00:53,870 --> 01:00:54,950 "36B" 681 01:00:55,950 --> 01:00:59,120 "Sister, 36D. The elastic is strong and long-lasting" 682 01:00:59,250 --> 01:01:03,000 Dog! Siding with my enemies. I'm better off alone 683 01:01:07,120 --> 01:01:09,370 Do as you please 684 01:01:34,120 --> 01:01:36,490 - Saraswati Coaching Centre? - Yes 685 01:01:37,250 --> 01:01:39,630 I want to re-sit the high school exam 686 01:01:39,700 --> 01:01:42,080 Show me your certificates 687 01:01:48,000 --> 01:01:50,130 She's made bland food 688 01:01:50,200 --> 01:01:52,370 Don't interrupt. Let me see the recipe 689 01:01:52,870 --> 01:01:55,700 She'll make us sick, dieting 690 01:01:55,750 --> 01:02:00,340 I won't stop you. Eat what you like. This is for me 691 01:02:01,370 --> 01:02:05,120 This is the last straw. First she left her husband 692 01:02:05,200 --> 01:02:07,580 Now she's dividing the kitchen 693 01:02:07,620 --> 01:02:10,700 - What are you cooking? - Poison. Want some? 694 01:02:11,200 --> 01:02:13,240 No. You go ahead 695 01:03:40,000 --> 01:03:40,880 Papa? 696 01:03:42,620 --> 01:03:45,620 - A new CD shop is opening - Whose shop is it? 697 01:03:47,750 --> 01:03:48,750 It's here 698 01:03:49,200 --> 01:03:52,330 - Isn't this Nirmal's shop? - Let's see 699 01:03:54,370 --> 01:03:56,580 How can one market have two recording shops? 700 01:03:57,200 --> 01:03:58,990 Is this Nirmal's shop? 701 01:03:59,200 --> 01:04:00,330 Yes, it is 702 01:04:01,120 --> 01:04:02,990 When does it open? 703 01:04:03,370 --> 01:04:05,740 The opening ceremony is over 704 01:04:06,870 --> 01:04:07,990 We're in trouble 705 01:04:14,200 --> 01:04:17,870 What will happen to our business if you open a music store, Nirmal? 706 01:04:19,450 --> 01:04:21,370 You have everything 707 01:04:22,370 --> 01:04:24,490 A decent wife, too 708 01:04:24,830 --> 01:04:29,120 He misbehaved at the Youth Club. I came because of my father 709 01:04:29,580 --> 01:04:31,740 Be polite, Nirmal 710 01:04:32,120 --> 01:04:35,490 Don't act pious, Nirmal. It took you no time to ruin us 711 01:04:36,080 --> 01:04:39,200 Have pity. His wife dumped him 712 01:04:39,370 --> 01:04:41,240 Not surprising 713 01:04:41,370 --> 01:04:45,120 You got him married to that hippo against his will 714 01:04:46,080 --> 01:04:47,950 I'll break your head 715 01:04:48,250 --> 01:04:50,090 See how he behaves! 716 01:04:52,620 --> 01:04:55,990 - Think before you talk, sister - What did I say? 717 01:04:58,250 --> 01:05:00,250 The shop is our bread and butter 718 01:05:02,250 --> 01:05:05,840 We are not here to do charity either 719 01:05:06,250 --> 01:05:09,500 You must be happy. Bankrupting others 720 01:05:09,870 --> 01:05:13,120 You're just jealous. Jealous of our success 721 01:05:13,200 --> 01:05:15,740 Success? My foot! 722 01:05:15,950 --> 01:05:18,330 We know your father paid a bribe to get you into college 723 01:05:19,580 --> 01:05:23,450 Who is stopping you from using your brain cells? 724 01:05:23,500 --> 01:05:27,340 The only thing that's free is whining. That's all you do 725 01:05:27,370 --> 01:05:29,620 Stop taunting me 726 01:05:33,620 --> 01:05:36,080 Have some cake first 727 01:05:36,120 --> 01:05:38,330 It's her birthday. Some respect 728 01:05:42,120 --> 01:05:43,370 Happy birthday 729 01:05:45,000 --> 01:05:46,000 Happy birthday 730 01:05:47,120 --> 01:05:49,990 I'll give you a chance to save your shop 731 01:05:50,250 --> 01:05:52,250 Take part in the wife-carrying contest 732 01:05:52,370 --> 01:05:54,990 Win and the shop is yours 733 01:05:55,120 --> 01:05:57,330 Nirmal, don't talk rubbish 734 01:05:57,370 --> 01:05:58,990 This is too much 735 01:06:00,000 --> 01:06:01,090 I'm serious 736 01:06:01,120 --> 01:06:03,990 You'll never learn. Go, open your shop! 737 01:06:04,080 --> 01:06:06,830 We have 15 years of experience recording tapes 738 01:06:09,250 --> 01:06:11,380 If I was married... 739 01:06:11,500 --> 01:06:15,130 - ...I'd take part in the contest - Naina, keep quiet 740 01:06:15,500 --> 01:06:17,630 That's enough from them 741 01:06:17,830 --> 01:06:20,370 Take part in the wife-carrying contest 742 01:06:20,500 --> 01:06:23,250 I will not. Let my father carry you 743 01:06:23,370 --> 01:06:25,370 You will carry your wife and run 744 01:06:25,500 --> 01:06:27,500 It's your birthday, but don't talk rot 745 01:06:27,620 --> 01:06:30,330 I have told him. He'll run 746 01:06:30,620 --> 01:06:32,620 - I won't - Yes, you will 747 01:06:36,250 --> 01:06:37,590 Has she gone senile? 748 01:06:37,830 --> 01:06:40,490 Haven't we been humiliated enough? 749 01:06:41,870 --> 01:06:43,080 What's wrong? 750 01:06:43,120 --> 01:06:45,240 Why is she lying down? 751 01:06:45,370 --> 01:06:47,370 - She tripped - How come? 752 01:06:47,620 --> 01:06:48,870 Are you ok? 753 01:06:49,750 --> 01:06:50,630 What's wrong? 754 01:06:53,120 --> 01:06:54,620 The divorce notice 755 01:06:55,580 --> 01:06:56,990 The bet is off 756 01:06:58,700 --> 01:06:59,370 No 757 01:07:01,750 --> 01:07:03,960 Yes, we get it 758 01:07:09,330 --> 01:07:11,620 Hurry! The judge is leaving 759 01:07:11,700 --> 01:07:14,620 Hope I don't leave this world before him 760 01:07:15,120 --> 01:07:15,990 What is it? 761 01:07:17,080 --> 01:07:18,490 I'll sit in front 762 01:07:22,870 --> 01:07:25,370 - What shall I do? - Take my hand 763 01:07:27,620 --> 01:07:29,330 Push me 764 01:07:31,000 --> 01:07:33,590 Going to bring the girl back? 765 01:07:34,700 --> 01:07:37,580 You must wish us bad luck, right? 766 01:07:39,370 --> 01:07:41,370 Drive carefully 767 01:07:45,500 --> 01:07:49,630 Sinister man. He curses everyone 768 01:07:50,370 --> 01:07:53,240 Your sister's husband went to the mountains looking for God 769 01:07:53,500 --> 01:07:55,880 Pervin's husband is in jail 770 01:07:56,330 --> 01:07:58,870 The bra seller can't convince his girl 771 01:07:59,250 --> 01:08:01,880 And Prem has a divorce notice 772 01:08:02,200 --> 01:08:05,370 Chant in the name of your mother, not God 773 01:08:05,870 --> 01:08:08,120 She keeps talking nonsense 774 01:08:11,120 --> 01:08:13,370 What did I say wrong? 775 01:08:18,000 --> 01:08:20,000 There'll be lots of crying 776 01:08:20,120 --> 01:08:20,950 Stay calm 777 01:08:21,000 --> 01:08:23,710 So cry once and for all 778 01:08:23,750 --> 01:08:25,090 I'm very proud of you, Sandhya 779 01:08:25,120 --> 01:08:28,080 Is everyone here getting divorced? 780 01:08:28,120 --> 01:08:31,370 - Is that right, Prem? - It's a divorce court 781 01:08:32,620 --> 01:08:33,870 Stop talking 782 01:08:34,620 --> 01:08:37,740 Is there anything I should know? 783 01:08:37,870 --> 01:08:42,080 - What's that? 784 01:08:43,450 --> 01:08:46,870 No need to beg Sandhya. Papa will carry you and run 785 01:08:46,950 --> 01:08:48,870 No way 786 01:08:52,830 --> 01:08:56,450 Why is God punishing us? 787 01:08:58,620 --> 01:09:00,620 A disaster 788 01:09:00,950 --> 01:09:04,120 Don't cry. We're the guilty ones 789 01:09:05,000 --> 01:09:09,130 Who wants a "divorced" sign outside their house? 790 01:09:09,580 --> 01:09:10,990 Look what happened to me 791 01:09:17,500 --> 01:09:20,590 Sandhya Varma, Prem Prakash Tiwari. Divorce Petition 792 01:09:22,080 --> 01:09:25,990 Tiwari is accused of insulting Sandhya Varma in public 793 01:09:26,250 --> 01:09:28,250 Hurting her physically and emotionally 794 01:09:28,500 --> 01:09:31,250 She asks the court to grant her divorce 795 01:09:31,580 --> 01:09:35,990 The Tiwaris must pay a divorce settlement of 50,000 rupees 796 01:09:37,200 --> 01:09:40,870 But she filed for divorce. Is it mutual consent? 797 01:09:41,500 --> 01:09:42,250 Yes 798 01:09:43,750 --> 01:09:45,000 Was it a love marriage? 799 01:09:45,250 --> 01:09:48,710 Just a marriage, no love 800 01:09:49,120 --> 01:09:50,830 Then why did you marry him? 801 01:09:52,620 --> 01:09:53,620 I liked him 802 01:09:54,200 --> 01:09:55,120 And you? 803 01:09:56,870 --> 01:09:59,870 Financial pressure. Sandhya would teach and earn 804 01:10:00,450 --> 01:10:03,990 Papa wanted a bride who earned a salary 805 01:10:04,370 --> 01:10:05,620 So I agreed 806 01:10:06,370 --> 01:10:09,740 Anything happened - kisses, intercourse, etc? 807 01:10:09,870 --> 01:10:14,240 - I won't discuss private matters - He loves humiliating me in public 808 01:10:14,870 --> 01:10:18,240 - Hitting me made you proud? - I am ashamed of that 809 01:10:18,700 --> 01:10:23,490 - You humiliated me - As though you didn't do the same 810 01:10:23,750 --> 01:10:26,880 And what's this ridiculous settlement demand? 811 01:10:27,000 --> 01:10:29,590 - Don't you know our situation? - What about me? 812 01:10:29,750 --> 01:10:31,960 Did you think before slapping me? 813 01:10:33,870 --> 01:10:34,990 Quiet, please! 814 01:10:35,870 --> 01:10:37,700 Do the family members want to say anything? 815 01:10:38,000 --> 01:10:40,500 Your Honour, what can I say? 816 01:10:40,580 --> 01:10:44,240 You're wise. Misunderstandings are commonplace 817 01:10:44,500 --> 01:10:47,380 That doesn't mean separating. Just come home 818 01:10:47,700 --> 01:10:50,870 Prem's father and I fought too 819 01:10:51,120 --> 01:10:53,950 Once I added extra salt in his mother's food 820 01:10:54,120 --> 01:10:57,120 He hit me hard with his shoe. But I didn't leave home 821 01:10:57,330 --> 01:11:00,740 Am I talking Greek? I'm asking her to come back 822 01:11:00,950 --> 01:11:04,870 Do only men have the right to talk? Must we just cook and clean? 823 01:11:04,950 --> 01:11:08,120 This is your chance. File a case of domestic violence 824 01:11:10,120 --> 01:11:14,490 Discuss your emotional matters outside the court 825 01:11:16,620 --> 01:11:22,120 As per the Marriage Act, the court asks you to live together for 6 months 826 01:11:22,370 --> 01:11:25,620 If matters are not resolved by then... 827 01:11:26,000 --> 01:11:28,880 ..the court will approve the divorce papers 828 01:11:35,750 --> 01:11:39,130 Sandhya, come back. We're pleading with you 829 01:11:39,250 --> 01:11:41,130 I'll get my room back 830 01:11:41,370 --> 01:11:43,370 Forget the law. Just come back 831 01:11:43,580 --> 01:11:46,330 - Ask him to say sorry - Prem, come here 832 01:11:46,620 --> 01:11:48,620 The one who slapped first, apologises first 833 01:11:49,250 --> 01:11:51,880 Who insulted me in public? Apologise! 834 01:11:52,000 --> 01:11:52,960 All right 835 01:11:53,870 --> 01:11:54,620 Sorry 836 01:11:58,120 --> 01:12:02,240 She's your new mother. You'll look after her now 837 01:12:02,700 --> 01:12:04,080 Hold this 838 01:12:04,750 --> 01:12:06,130 Please come 839 01:12:07,120 --> 01:12:09,830 I'm already feeling better 840 01:12:11,080 --> 01:12:14,700 The time has come to carry your personal load 841 01:12:14,750 --> 01:12:18,380 Right here in the heart of Rishikesh 842 01:12:19,620 --> 01:12:22,450 All husbands! Flex your muscles 843 01:12:22,700 --> 01:12:25,740 All wives, lose some weight 844 01:12:33,000 --> 01:12:37,210 The winner gets 10,000 rupees 845 01:12:44,580 --> 01:12:49,870 "Heave-ho, carry that load" The wife carrying contest 846 01:13:20,200 --> 01:13:21,620 Can I say something? 847 01:13:22,870 --> 01:13:26,580 It's not "of" Monday. It's "on" Monday 848 01:13:27,000 --> 01:13:29,750 And we say "in" August. Not "on" August 849 01:13:29,950 --> 01:13:32,240 The preposition is used differently 850 01:13:33,000 --> 01:13:34,130 Why did you touch my book? 851 01:13:34,700 --> 01:13:35,830 I was just... 852 01:13:35,950 --> 01:13:39,200 But why? Don't show off your education 853 01:13:39,950 --> 01:13:43,240 Ok. I know you're very smart. I know nothing 854 01:13:43,750 --> 01:13:45,880 I'm a fool and uneducated 855 01:13:46,700 --> 01:13:48,990 But stop putting me down 856 01:13:49,370 --> 01:13:51,740 Listen, bear with me 857 01:13:52,250 --> 01:13:54,750 Better we accept the farce happily 858 01:13:55,120 --> 01:13:56,200 I'll go in six months 859 01:13:56,370 --> 01:13:57,740 "In" and not "on" 860 01:14:11,830 --> 01:14:13,990 Leave this in room 12 861 01:14:14,370 --> 01:14:17,950 I am a student... Roll Number 317 862 01:14:23,580 --> 01:14:25,620 - Take a seat - Thank you 863 01:15:09,870 --> 01:15:10,990 Dear Teacher... 864 01:15:12,120 --> 01:15:13,740 I am 25 years old 865 01:15:14,950 --> 01:15:18,990 This is my third attempt at the English exam 866 01:15:20,080 --> 01:15:23,240 My father was right. I'm a loser 867 01:15:23,870 --> 01:15:27,870 My struggle to make something of my life ends here 868 01:15:29,000 --> 01:15:31,250 If you feel any pity... 869 01:15:31,580 --> 01:15:35,580 ...or this letter moves you, or your eyes moisten... 870 01:15:36,000 --> 01:15:38,960 ...or if you're unmoved and want to throw away my letter 871 01:15:39,200 --> 01:15:40,740 Or give me a zero 872 01:15:41,080 --> 01:15:45,120 Remember you are zeroing the fate of a family 873 01:16:07,870 --> 01:16:09,330 Today I accept... 874 01:16:09,830 --> 01:16:13,200 ...that I have failed my family, my wife... 875 01:16:13,620 --> 01:16:15,370 ...and myself 876 01:16:16,580 --> 01:16:17,990 Prem Prakash 877 01:16:26,080 --> 01:16:27,490 Start serving 878 01:16:35,330 --> 01:16:38,120 Give Prem some of this tasty steamed food 879 01:16:42,000 --> 01:16:46,840 Why the long face? Sandhya has made a delicious meal 880 01:16:47,250 --> 01:16:48,710 We'll eat together 881 01:16:49,330 --> 01:16:52,950 - I am not hungry - We've been waiting for you 882 01:16:53,370 --> 01:16:55,740 Papa closed the shop early today 883 01:16:56,870 --> 01:16:58,370 Have you already eaten? 884 01:16:59,620 --> 01:17:00,740 You're drunk? 885 01:17:01,000 --> 01:17:03,750 Freshen up. He is coming 886 01:17:05,830 --> 01:17:09,990 I must say boiled vegetables taste delicious 887 01:17:10,750 --> 01:17:12,960 Spices cause acidity 888 01:17:13,450 --> 01:17:16,080 Sandhya has made great food 889 01:17:16,750 --> 01:17:18,750 Lentil broth 890 01:17:19,450 --> 01:17:22,740 - It's really tasty - I forgot to add carom seeds 891 01:17:22,870 --> 01:17:25,580 It'll taste even better tomorrow 892 01:17:25,620 --> 01:17:27,990 - It's fine - Have more then 893 01:17:31,500 --> 01:17:35,500 Let Sandhya have the cottage cheese 894 01:17:35,620 --> 01:17:39,120 No, Papa. Let him have it 895 01:17:39,200 --> 01:17:40,330 Eat up 896 01:17:44,080 --> 01:17:48,450 I was thinking - Prem and Sandhya should partake... 897 01:17:49,500 --> 01:17:52,090 ...in the wife-carrying championship 898 01:17:52,500 --> 01:17:53,750 Great idea 899 01:17:54,330 --> 01:17:55,450 No, Papa 900 01:17:55,700 --> 01:17:58,450 It's embarrassing. It's too strange 901 01:17:58,830 --> 01:18:00,370 What's strange about it? 902 01:18:00,750 --> 01:18:03,130 Prem's father carried me and ran four times 903 01:18:04,870 --> 01:18:07,240 That's another thing we didn't win 904 01:18:08,370 --> 01:18:13,240 Prem is very keen to participate in the contest. Right? 905 01:18:14,370 --> 01:18:18,080 Sure. Why do you think that I brought her back? 906 01:18:19,580 --> 01:18:22,620 He's always had a sense of humour 907 01:18:25,750 --> 01:18:26,750 See that? 908 01:18:43,870 --> 01:18:47,620 Couldn't you have played along and had your meal? 909 01:18:50,080 --> 01:18:51,870 I can't pretend 910 01:18:53,000 --> 01:18:55,380 You all know the tricks 911 01:18:56,700 --> 01:18:58,580 You must know me by now 912 01:18:59,120 --> 01:19:01,620 I know nothing of the world 913 01:19:02,120 --> 01:19:04,490 You must think I am blighted 914 01:19:05,500 --> 01:19:07,750 - Come here - What are you doing? 915 01:19:11,580 --> 01:19:14,240 My family's affections are a sham. Lies! 916 01:19:14,370 --> 01:19:16,580 They are eating what they prefer 917 01:19:17,000 --> 01:19:19,590 We were hungry 918 01:19:19,620 --> 01:19:22,990 It's my fault. I tricked her into coming back 919 01:19:23,120 --> 01:19:26,080 She'd run the race, save our shop, get a job too 920 01:19:26,120 --> 01:19:27,370 It's all my fault 921 01:19:27,500 --> 01:19:29,500 Let me end my life 922 01:19:30,250 --> 01:19:33,250 - What are you doing? - I'll kill myself 923 01:19:37,200 --> 01:19:41,870 You've been sweet-talking Sandhya, she doesn't care about us 924 01:19:42,000 --> 01:19:43,750 Where are the matches? 925 01:19:45,120 --> 01:19:48,870 Sandhya, diet or exercise... makes no difference 926 01:19:50,000 --> 01:19:52,380 Someone will love you as you are 927 01:19:52,500 --> 01:19:53,840 It's all a sham 928 01:19:54,700 --> 01:19:59,200 The whole neighborhood can watch me burn 929 01:19:59,250 --> 01:20:01,710 Where are the matches? 930 01:20:03,120 --> 01:20:05,490 Prem Prakash Tiwari - Roll No. 317 931 01:20:11,500 --> 01:20:12,500 What happened? 932 01:20:12,750 --> 01:20:15,880 Well, he wrote his English exam in Hindi 933 01:20:18,330 --> 01:20:20,490 He had planned to commit suicide 934 01:20:22,250 --> 01:20:25,710 This is all family matters. It's ok 935 01:20:26,700 --> 01:20:30,870 Suicide? He couldn't even kill a mosquito 936 01:22:11,250 --> 01:22:14,130 Did you really want to kill yourself? 937 01:22:16,870 --> 01:22:18,950 Did you really love me? 938 01:22:20,330 --> 01:22:22,370 You never gave me the chance 939 01:22:23,120 --> 01:22:26,370 To express myself or to feel 940 01:22:29,620 --> 01:22:31,990 I am unworthy of being loved 941 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 You know... 942 01:22:38,950 --> 01:22:41,240 I was very keen on marriage 943 01:22:41,870 --> 01:22:45,620 But no one told me what marriage really is 944 01:22:46,750 --> 01:22:50,750 As if anyone told me. I was misled too 945 01:22:52,870 --> 01:22:54,950 Be smarter the next time 946 01:23:04,370 --> 01:23:08,080 Will you invite me to your wedding if you found someone? 947 01:23:08,500 --> 01:23:10,340 Who will marry me? 948 01:23:12,080 --> 01:23:13,870 I'll find you someone... 949 01:23:14,580 --> 01:23:18,370 ...who loves and respects you, cares for you 950 01:23:19,750 --> 01:23:22,130 That's what I thought you'd do 951 01:23:29,370 --> 01:23:30,200 Sorry 952 01:23:42,620 --> 01:23:43,740 It's all right 953 01:23:44,700 --> 01:23:49,120 I'll find you someone you are not ashamed of 954 01:23:50,000 --> 01:23:52,460 Who doesn't brag about her education 955 01:23:53,620 --> 01:23:55,330 Where's a girl like that? 956 01:23:56,000 --> 01:23:58,630 As if there were dozens of suitors for me 957 01:24:22,950 --> 01:24:25,580 Papa, let's sell the shop 958 01:24:27,000 --> 01:24:30,250 Your call. You wanted a music shop 959 01:24:31,830 --> 01:24:33,330 I'm off, aunt 960 01:24:37,120 --> 01:24:39,490 - Bless you - Wait 961 01:24:41,120 --> 01:24:42,240 I'm coming 962 01:24:52,200 --> 01:24:53,240 See that? 963 01:24:54,500 --> 01:24:58,750 They wanted you back for their selfish reasons 964 01:25:00,580 --> 01:25:02,620 A team spirit is needed 965 01:25:04,000 --> 01:25:07,630 True. We aren't a team nor are we as one 966 01:25:08,500 --> 01:25:09,630 Never mind 967 01:25:17,450 --> 01:25:18,330 Listen 968 01:25:19,500 --> 01:25:20,460 Best of luck 969 01:25:35,000 --> 01:25:36,000 Go straight 970 01:25:37,750 --> 01:25:38,880 Namaste 971 01:25:43,830 --> 01:25:45,080 Sandhya Varma? 972 01:25:45,700 --> 01:25:47,950 Documents, please 973 01:25:50,950 --> 01:25:54,240 My file? I had it with me 974 01:25:54,500 --> 01:25:58,130 You came for an interview and forgot your papers? 975 01:25:58,200 --> 01:26:00,950 I can't understand. I had the file 976 01:26:02,750 --> 01:26:05,250 Can I come back tomorrow? 977 01:26:05,330 --> 01:26:08,740 The interview is for today, not tomorrow 978 01:26:10,950 --> 01:26:12,240 Namaste 979 01:26:12,870 --> 01:26:14,830 You forgot your file 980 01:26:16,870 --> 01:26:17,870 Your file 981 01:26:20,250 --> 01:26:21,000 Who is he? 982 01:26:22,620 --> 01:26:23,580 My husband 983 01:26:24,000 --> 01:26:25,500 Your husband? 984 01:26:27,250 --> 01:26:28,090 My papers 985 01:26:34,120 --> 01:26:35,580 Quite impressive 986 01:26:36,370 --> 01:26:37,950 Have you gone through them? 987 01:26:39,620 --> 01:26:41,080 We have no vacancy here 988 01:26:41,500 --> 01:26:43,340 But there's a job in Meerut 989 01:26:43,700 --> 01:26:47,490 If your family allows you, you could work there 990 01:26:50,700 --> 01:26:53,330 I'll persuade them. Don't worry 991 01:26:53,700 --> 01:26:55,870 - Is it possible? - Yes 992 01:27:03,080 --> 01:27:04,080 12 feet 993 01:27:06,000 --> 01:27:07,630 Business is bad 994 01:27:09,870 --> 01:27:12,870 I've been saying that for a while 995 01:27:13,330 --> 01:27:15,950 I know. Put the shop on sale at once 996 01:27:16,870 --> 01:27:18,580 Inform us soon 997 01:27:27,000 --> 01:27:31,090 "Wife-carrying contest" 998 01:28:19,580 --> 01:28:21,370 I've made your song tape 999 01:28:22,750 --> 01:28:25,130 I've left the tape here 1000 01:28:34,330 --> 01:28:35,120 Welcome 1001 01:28:38,000 --> 01:28:40,000 Did you hear about the interview? 1002 01:28:41,250 --> 01:28:42,000 No 1003 01:28:43,370 --> 01:28:45,370 I'm sure you'll get the job 1004 01:28:46,000 --> 01:28:47,500 How do you know? 1005 01:28:50,000 --> 01:28:51,000 I just know 1006 01:28:56,080 --> 01:28:57,620 May I say something? 1007 01:28:59,000 --> 01:29:01,250 You can leave whenever you feel like 1008 01:29:01,700 --> 01:29:03,120 No one will stop you 1009 01:29:04,870 --> 01:29:06,990 My family is jinxed 1010 01:29:08,500 --> 01:29:11,590 There is no point suffering on our account 1011 01:29:17,250 --> 01:29:18,710 Think about your future 1012 01:29:20,620 --> 01:29:21,620 Ok? 1013 01:29:29,830 --> 01:29:31,120 It'll turn out fine 1014 01:29:40,750 --> 01:29:42,130 I have the job 1015 01:29:44,370 --> 01:29:45,240 In Meerut 1016 01:30:07,620 --> 01:30:09,240 So you've decided? 1017 01:30:12,950 --> 01:30:15,870 There's no one here to stay for 1018 01:30:19,120 --> 01:30:22,240 There are very few buses to Meerut from here 1019 01:30:23,620 --> 01:30:28,200 If someone wants to see me, they'll find a way 1020 01:30:31,500 --> 01:30:32,840 Have you lived alone? 1021 01:30:34,000 --> 01:30:34,750 No 1022 01:30:36,330 --> 01:30:38,830 Never had a broken marriage either 1023 01:30:52,000 --> 01:30:55,250 I am Siddhesh, your husband's brother 1024 01:30:59,250 --> 01:31:03,210 Yes? How come you thought of me after so many years? 1025 01:31:05,450 --> 01:31:09,620 Sister-in-law? Sorry, I didn't recognise your voice. Bad news 1026 01:31:10,000 --> 01:31:12,340 Your husband has died 1027 01:31:13,620 --> 01:31:17,620 He went to the Himalayas on a pilgrimage. He died in a landslide 1028 01:31:18,000 --> 01:31:20,630 He died the day he left me, 15 years ago 1029 01:31:21,120 --> 01:31:23,740 Can you come for his last rites? 1030 01:31:24,000 --> 01:31:27,130 What connection do I have with your family anymore? 1031 01:31:27,450 --> 01:31:30,990 Did he ever call or write to ask if I was dead or alive 1032 01:31:31,450 --> 01:31:34,370 I thought I should at least inform you 1033 01:31:35,250 --> 01:31:36,750 Who was it? 1034 01:31:38,450 --> 01:31:39,700 Siddhesh 1035 01:31:41,250 --> 01:31:42,630 What did he say? 1036 01:31:48,750 --> 01:31:50,960 I am a widow 1037 01:31:52,370 --> 01:31:55,120 I've been a widow for years anyway 1038 01:31:57,620 --> 01:31:58,620 Meaning? 1039 01:32:00,750 --> 01:32:02,130 Greetings, uncle 1040 01:32:06,370 --> 01:32:07,370 Where's Prem? 1041 01:32:08,870 --> 01:32:10,620 Are you ready for the race? 1042 01:32:11,120 --> 01:32:14,200 As long as you race when you carry my funeral pyre 1043 01:32:15,000 --> 01:32:16,380 What's wrong? 1044 01:32:20,620 --> 01:32:22,700 That's enough 1045 01:32:24,120 --> 01:32:24,870 Come 1046 01:32:29,870 --> 01:32:31,490 Can I come in? 1047 01:32:32,120 --> 01:32:33,740 The door's unlocked 1048 01:32:44,750 --> 01:32:47,090 Vijay came to take you for the race 1049 01:32:47,500 --> 01:32:49,000 Your Papa told him to go 1050 01:32:55,830 --> 01:32:58,490 Look, I never got a chance... 1051 01:33:00,250 --> 01:33:02,130 ...to be a wife 1052 01:33:02,250 --> 01:33:05,630 To have a family. I've just lived as a widow 1053 01:33:11,750 --> 01:33:15,880 This is your time. You both should make the most of it 1054 01:33:17,620 --> 01:33:19,990 No one is running in that race 1055 01:33:20,750 --> 01:33:22,500 What's the use? 1056 01:33:22,870 --> 01:33:26,990 Thinking of what's useful has done nothing for us 1057 01:33:27,750 --> 01:33:32,210 Doesn't matter if you win or lose. Do it for yourselves 1058 01:33:32,500 --> 01:33:35,090 Forcing never achieved anything 1059 01:33:35,830 --> 01:33:37,580 He doesn't want to 1060 01:33:37,620 --> 01:33:39,490 As if you do 1061 01:33:40,250 --> 01:33:43,380 Why ask if you don't want to race? 1062 01:33:44,450 --> 01:33:46,870 Haven't we lost enough face in the town? 1063 01:33:47,500 --> 01:33:49,630 We've lost everything 1064 01:33:50,870 --> 01:33:52,700 Nothing left to mock 1065 01:33:53,120 --> 01:33:54,830 If there's nothing to lose... 1066 01:33:54,870 --> 01:33:56,990 ...then why not run for yourselves? 1067 01:34:00,580 --> 01:34:02,200 Can't you carry me? 1068 01:34:05,620 --> 01:34:06,950 Of course I can 1069 01:34:08,080 --> 01:34:10,620 I didn't go to the Youth Club for nothing 1070 01:34:15,620 --> 01:34:18,080 Shall I ask your mother to phone your sisters? 1071 01:34:20,200 --> 01:34:21,370 Why not? 1072 01:34:42,370 --> 01:34:46,870 "Heave-ho, carry that load!" 1073 01:35:27,080 --> 01:35:28,370 I'll be back 1074 01:35:33,330 --> 01:35:34,620 You're here! 1075 01:35:37,750 --> 01:35:39,090 I've signed you on 1076 01:35:43,500 --> 01:35:46,000 Our honour is in your hands 1077 01:35:47,700 --> 01:35:48,740 God bless 1078 01:35:51,870 --> 01:35:53,870 Make sure you win 1079 01:35:54,620 --> 01:35:57,870 Don't pressure us. It's enough that we're running 1080 01:35:58,080 --> 01:36:00,120 Why are you negative? 1081 01:36:14,370 --> 01:36:15,490 Look who is here 1082 01:36:18,000 --> 01:36:21,750 Can you carry her, Prem? Or do you need your Papa's help? 1083 01:36:22,370 --> 01:36:23,240 Well, sir? 1084 01:36:27,000 --> 01:36:29,590 - What are you doing here? - To hell with... 1085 01:36:30,080 --> 01:36:31,870 ...my father and her father too 1086 01:36:32,120 --> 01:36:34,240 We got married this morning 1087 01:36:34,870 --> 01:36:35,620 Well done! 1088 01:36:39,370 --> 01:36:40,830 Brothers and sisters 1089 01:36:41,200 --> 01:36:44,990 The time has come to shoulder the responsibilities of marriage 1090 01:36:45,370 --> 01:36:48,870 Let's see who makes it to the end 1091 01:36:49,080 --> 01:36:51,830 You'll face many obstacles 1092 01:36:57,500 --> 01:37:00,130 Who will win 10,000 rupees? 1093 01:37:00,250 --> 01:37:04,380 To inaugurate this race we have with us the voice... 1094 01:37:06,870 --> 01:37:09,990 ...that has captured the heart of millions 1095 01:37:45,330 --> 01:37:52,620 I request Kumar Sanu to ring the bell and start the race 1096 01:37:53,700 --> 01:37:55,240 One... 1097 01:38:20,870 --> 01:38:23,870 Run, Prem Prakash Tiwari! 1098 01:38:41,200 --> 01:38:45,120 Open your eyes, tie your shoelaces 1099 01:38:45,250 --> 01:38:49,130 Fire your breath like a bullet 1100 01:38:59,200 --> 01:39:01,120 Be careful 1101 01:39:01,950 --> 01:39:04,330 Both feet in one tyre, then the next 1102 01:39:04,500 --> 01:39:05,710 It's not easy 1103 01:39:06,000 --> 01:39:08,340 If you were in my place you'd know 1104 01:39:08,870 --> 01:39:10,120 Hold tight 1105 01:39:20,700 --> 01:39:23,200 I knew the Youth Club leader was a fraud 1106 01:39:23,250 --> 01:39:25,840 The flying horse was no help 1107 01:39:30,200 --> 01:39:32,740 Prem Tiwari and Sandhya Varma... 1108 01:39:32,830 --> 01:39:35,700 ...are advancing slowly 1109 01:39:39,620 --> 01:39:41,700 You look good together 1110 01:39:42,120 --> 01:39:44,490 - You too - Can you talk later? 1111 01:39:45,120 --> 01:39:46,370 You never learn 1112 01:39:53,120 --> 01:39:57,330 Run like a true man, kick up a dust storm 1113 01:39:58,000 --> 01:39:59,380 Will you make it? 1114 01:40:01,370 --> 01:40:02,990 Aren't I doing ok? 1115 01:40:03,620 --> 01:40:06,870 - Don't let go - I won't. Look ahead 1116 01:40:13,120 --> 01:40:17,120 Scale all walls, cross all rivers 1117 01:40:23,500 --> 01:40:25,630 - What's wrong? - It tickles 1118 01:40:26,120 --> 01:40:27,490 Ok? 1119 01:40:53,620 --> 01:40:54,740 Are you ok? 1120 01:40:55,870 --> 01:40:57,870 Deepti 1121 01:40:58,870 --> 01:41:01,080 - Here - I'm hurt 1122 01:41:01,120 --> 01:41:02,490 You crazy? 1123 01:41:03,330 --> 01:41:06,240 - Hurry - What the hell? 1124 01:41:10,500 --> 01:41:11,590 What happened? 1125 01:41:13,080 --> 01:41:15,870 - What's so funny? - Just look at you face 1126 01:41:17,080 --> 01:41:18,990 As if you looked lovely 1127 01:41:25,120 --> 01:41:29,080 If people are jealous, so what? No need of modesty 1128 01:41:29,120 --> 01:41:33,200 If anyone tries to sneak away, show him up 1129 01:41:33,250 --> 01:41:37,380 The thing that knows no end, soak forever in that madness 1130 01:41:58,950 --> 01:42:03,120 The ground trembles wherever your foot treads 1131 01:42:29,200 --> 01:42:32,990 I don't want to leave. Keep me with you 1132 01:43:20,120 --> 01:43:23,370 There! The winners of this year's contest... 1133 01:43:23,500 --> 01:43:26,380 ...Prem and Sandhya 1134 01:43:28,120 --> 01:43:30,120 Looks like they're not done yet 1135 01:43:50,370 --> 01:43:54,740 My heart was never as carefree as now 1136 01:44:06,700 --> 01:44:08,490 Like a letter... 1137 01:44:08,580 --> 01:44:12,870 ...that found a new address 1138 01:44:21,620 --> 01:44:24,120 We walk on empty roads 1139 01:44:24,700 --> 01:44:27,950 With our eyes closed 1140 01:44:28,000 --> 01:44:32,380 Ending up in a faraway place. Aimlessly 1141 01:44:36,120 --> 01:44:39,870 The threads of endearment... 1142 01:44:40,000 --> 01:44:43,710 ...are entangled in your fingers 1143 01:44:43,750 --> 01:44:47,880 I cannot find a way... 1144 01:44:48,000 --> 01:44:52,090 ...to untie the knot 1145 01:45:27,580 --> 01:45:30,370 I don't care about my tears 1146 01:45:31,620 --> 01:45:34,740 But there is someone whose tears I cannot see 1147 01:45:36,370 --> 01:45:37,450 Sandhya 1148 01:45:40,870 --> 01:45:44,740 Now you will see a song composed by Anu Malik 1149 01:45:45,370 --> 01:45:46,950 Lyrics by Varun Grover 1150 01:45:47,000 --> 01:45:50,090 Sung by Sadhana Sargam and Kumar Sanu 79814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.