Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,080 --> 00:00:44,080
HEAVE-HO, CARRY THAT LOAD
2
00:00:47,000 --> 00:00:50,090
Three things in this world...
3
00:00:50,500 --> 00:00:52,880
...bring tears to my eyes
4
00:00:53,500 --> 00:00:55,000
Papa's shoe
5
00:00:55,700 --> 00:00:57,240
English exams
6
00:00:57,580 --> 00:00:59,240
And singer Kumar Sanu's voice
7
00:00:59,700 --> 00:01:01,120
All painful
8
00:01:16,750 --> 00:01:19,710
You...
9
00:01:28,500 --> 00:01:34,380
You are the answer to
my every question
10
00:01:45,950 --> 00:01:51,490
You are the heart
of all my stories
11
00:03:10,450 --> 00:03:12,240
Didn't I tell you?
12
00:03:12,870 --> 00:03:15,870
Don't record with headphones.
You'll burst your ear-drums
13
00:03:16,000 --> 00:03:18,340
- What did you say?
- What did I say?
14
00:03:18,750 --> 00:03:22,130
The Rishikesh priest asked us
to see the girl
15
00:03:22,200 --> 00:03:23,990
He wants us to come to
the temple tomorrow
16
00:03:25,330 --> 00:03:28,240
Finish the recording today
17
00:03:28,870 --> 00:03:32,740
What is this mess?
Throw this out
18
00:03:32,870 --> 00:03:33,700
Yes, Papa
19
00:03:34,500 --> 00:03:36,340
Here's 20 rupees
20
00:03:36,870 --> 00:03:37,740
Yes, Papa
21
00:03:38,950 --> 00:03:41,490
Don't let the cows get into
the shop
22
00:03:41,620 --> 00:03:42,490
Yes, Papa
23
00:03:52,330 --> 00:03:54,490
Jaya! Did you bring the lemon pickle?
24
00:03:57,250 --> 00:04:00,130
Have you got money
for the temple?
25
00:04:06,620 --> 00:04:09,950
Prem, get in the back.
There's no time
26
00:04:15,750 --> 00:04:17,460
Hurry up!
27
00:04:20,370 --> 00:04:22,950
Ma, my saree is untying
28
00:04:23,620 --> 00:04:25,620
I told you to tie it with a pin
29
00:04:26,120 --> 00:04:27,490
Hold it
30
00:04:27,870 --> 00:04:29,490
Let your father pass
31
00:04:31,620 --> 00:04:33,990
Hold your breath in
32
00:04:34,500 --> 00:04:36,840
Tuck your saree in
33
00:04:38,000 --> 00:04:42,130
Cover your head. We're going to
a temple, not to your college
34
00:04:44,000 --> 00:04:45,710
I can't find the saree end
35
00:04:49,250 --> 00:04:52,880
- What are you doing?
- Why didn't you oil your hair?
36
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Tell him...
37
00:04:55,250 --> 00:04:57,210
...to sit with confidence
38
00:04:57,580 --> 00:04:59,490
No need to misbehave
39
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
You're our only son, our pride
40
00:05:02,870 --> 00:05:06,240
Don't chomp on your food.
Don't spit when you talk
41
00:05:06,370 --> 00:05:09,740
You talk as though I'd
never seen a girl before
42
00:05:11,830 --> 00:05:13,740
You want some water?
43
00:05:14,120 --> 00:05:15,990
How far is the temple?
44
00:05:16,370 --> 00:05:19,870
Someone's getting restless
to see the girl
45
00:05:31,700 --> 00:05:33,370
Let's introduce ourselves
46
00:05:33,580 --> 00:05:37,240
The girl's father, Madan Pal
47
00:05:39,000 --> 00:05:41,840
The boy's father,
Chandra Prakash Tiwari
48
00:05:41,870 --> 00:05:44,240
His wife, Subhadra Rani
49
00:05:44,370 --> 00:05:46,950
Boy's mother, Shashi Tiwari
50
00:05:47,580 --> 00:05:52,450
Boy's sisters, Jaya and Hema
and their husbands
51
00:05:52,500 --> 00:05:57,000
She's my younger sister.
Prem's aunt, Naintara
52
00:05:57,500 --> 00:06:01,590
I think the boy and girl should
introduce themselves
53
00:06:01,620 --> 00:06:02,870
Absolutely
54
00:06:05,250 --> 00:06:07,090
Sandhya
55
00:06:08,750 --> 00:06:10,380
Sandhya
56
00:06:10,750 --> 00:06:13,000
Prem, introduce yourself
57
00:06:13,370 --> 00:06:15,370
You've done it, Papa
58
00:06:21,250 --> 00:06:25,090
One person missing, Samar.
Sandhya's younger brother
59
00:06:25,870 --> 00:06:28,580
He has exams,
so he isn't here
60
00:06:28,620 --> 00:06:31,120
- Is Sandhya educated?
- A degree in teaching
61
00:06:31,200 --> 00:06:34,200
She's wanted to teach
since childhood
62
00:06:34,250 --> 00:06:37,380
She even taught her dolls maths
63
00:06:41,000 --> 00:06:43,630
Ask him yourself
64
00:06:44,120 --> 00:06:47,200
She asks if Prem is educated
65
00:06:48,830 --> 00:06:51,490
Prem has a degree in Commerce
66
00:06:51,750 --> 00:06:54,250
He's always been keen
on accounting
67
00:06:54,370 --> 00:06:57,240
He's more interested in
bank notes than books
68
00:07:06,750 --> 00:07:09,380
Think it over and tell me
69
00:07:10,250 --> 00:07:11,750
I already have
70
00:07:12,000 --> 00:07:13,460
What do you say?
71
00:07:14,000 --> 00:07:18,750
The girl is lovely. Did you
notice her good nature?
72
00:07:19,330 --> 00:07:22,120
She didn't speak.
You talk of her nature
73
00:07:22,620 --> 00:07:26,120
Being silent in front of her elders
is a sign of a good nature
74
00:07:26,250 --> 00:07:30,250
So you prefer the girls who
waste time in your shop...
75
00:07:30,330 --> 00:07:31,870
...recording songs?
76
00:07:32,000 --> 00:07:35,250
You listen! She's a nice girl.
That's it
77
00:07:35,500 --> 00:07:38,130
A nice girl! And her appearance?
78
00:07:38,200 --> 00:07:39,740
What's wrong?
79
00:07:40,450 --> 00:07:43,120
Is she blind, deaf, mute, crippled?
80
00:07:43,250 --> 00:07:45,880
Saw her size? Huge
81
00:07:46,000 --> 00:07:48,840
You're no movie star,
you high school dropout
82
00:07:51,200 --> 00:07:53,450
It's the food these days
83
00:07:53,620 --> 00:07:57,490
Your sister put on pounds
after she got married
84
00:07:57,500 --> 00:08:00,380
Her husband still loves her
85
00:08:00,450 --> 00:08:03,370
They chose each other.
What choice do I have?
86
00:08:03,500 --> 00:08:05,460
To hell with your choice
87
00:08:05,500 --> 00:08:09,130
Your choice will turn your parents
into paupers
88
00:08:09,200 --> 00:08:12,740
Papa, talk to him gently,
he'll understand
89
00:08:12,870 --> 00:08:14,370
So, you try
90
00:08:14,870 --> 00:08:16,330
Listen, son
91
00:08:16,370 --> 00:08:21,950
If she was attractive, we'd have
to buy her cosmetics
92
00:08:22,120 --> 00:08:27,580
She'll earn money. She's going to
be a teacher
93
00:08:27,620 --> 00:08:30,620
- It'll help us
- I will not marry her
94
00:08:30,950 --> 00:08:33,580
- That's it
- How dare you!
95
00:08:36,580 --> 00:08:40,830
Do it, Prem. For the family's sake
96
00:08:58,120 --> 00:09:02,240
I'll look for a lovely special girl
97
00:09:06,120 --> 00:09:10,080
Not temporary, someone permanent
98
00:09:18,120 --> 00:09:22,120
I'll look for a big earner,
sober and sweet
99
00:09:22,200 --> 00:09:26,370
Not temporary, someone permanent
100
00:09:42,120 --> 00:09:44,120
Eyes like a golden fairy
101
00:09:44,200 --> 00:09:46,120
A magic wand in her hand
102
00:09:46,250 --> 00:09:50,130
I'll look for the perfect bride
103
00:09:50,200 --> 00:09:54,120
He'll have a bike and a car,
good manners too
104
00:09:54,250 --> 00:09:58,630
I'll consider him,
that's if he's faithful
105
00:10:00,200 --> 00:10:04,120
She'll go with me to visit Shimla,
Kullu Manali
106
00:10:04,250 --> 00:10:08,130
But not forget to buy veggies on
her way home from work
107
00:10:08,500 --> 00:10:11,210
That's the one for me
108
00:10:16,250 --> 00:10:20,000
I'll look for a graduate, a lively,
cheeky type
109
00:10:20,250 --> 00:10:23,750
Not a fellow who looks old and grumpy
110
00:10:24,250 --> 00:10:27,710
He's a man who masters
household chores
111
00:10:28,080 --> 00:10:31,580
No, no ordinary type, you see
112
00:10:33,700 --> 00:10:36,490
A deluxe model will suit me
113
00:11:05,700 --> 00:11:06,950
Are you ok?
114
00:11:07,870 --> 00:11:09,870
My head is about to explode
115
00:11:19,120 --> 00:11:21,830
Take a pill. You'll feel better
116
00:11:23,750 --> 00:11:26,880
You want to die at your
own wedding?
117
00:11:43,120 --> 00:11:47,490
I told you - don't drink milk
after Chow mien
118
00:11:50,370 --> 00:11:54,490
Papa, it's his allopathic meds.
He's throwing them up
119
00:11:55,000 --> 00:11:56,710
No one stops him
120
00:11:59,500 --> 00:12:01,630
Give him some soda,
he'll be ok
121
00:12:09,700 --> 00:12:12,740
I really like the scent of marigolds
122
00:12:13,830 --> 00:12:15,870
Welcome
123
00:12:15,950 --> 00:12:17,620
See how beautiful the room looks
124
00:12:18,120 --> 00:12:21,740
Prem's aunt hand-picked the flowers
125
00:12:21,830 --> 00:12:24,620
- Prem loves them
- She sneezed
126
00:12:26,120 --> 00:12:27,490
You have a cold?
127
00:12:27,580 --> 00:12:29,950
I'm allergic to flowers
128
00:12:32,500 --> 00:12:35,090
We'll get rid of them
in the morning
129
00:12:35,120 --> 00:12:38,370
The room is decorated
with a lot of love
130
00:12:39,330 --> 00:12:41,490
Remove all the flowers
131
00:12:52,370 --> 00:12:53,700
Where is it?
132
00:12:58,000 --> 00:12:59,630
Don't rush things in bed
133
00:12:59,870 --> 00:13:03,370
Let her get a job first.
Babies can come later
134
00:13:03,750 --> 00:13:05,750
On paid maternity leave
135
00:13:06,370 --> 00:13:07,740
You feeling ok?
136
00:14:03,000 --> 00:14:05,250
The bathroom?
137
00:14:06,750 --> 00:14:07,630
Change here
138
00:14:08,000 --> 00:14:09,210
Ok
139
00:14:10,450 --> 00:14:12,330
Wait. I'll go out
140
00:14:36,080 --> 00:14:37,330
You can come in
141
00:16:06,750 --> 00:16:07,960
Sandhya
142
00:16:09,250 --> 00:16:11,630
- A call for you
- Coming, Mummyji
143
00:16:38,330 --> 00:16:40,620
Hope I didn't wake you
144
00:16:41,120 --> 00:16:46,370
- How did you get this number?
- So, how was last night?
145
00:16:46,450 --> 00:16:49,240
He behaved like a child...
146
00:16:49,330 --> 00:16:51,490
... abandoned somewhere
147
00:16:54,120 --> 00:16:57,740
He slept in one corner of the bed,
me on the other
148
00:16:58,120 --> 00:17:01,870
Listen, I'll call you later. Bye
149
00:17:10,500 --> 00:17:14,880
Wake the Prince of Celibacy
out of his slumber
150
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Don't talk so loud
151
00:17:17,500 --> 00:17:19,090
She can hear you
152
00:17:19,370 --> 00:17:22,740
You worry about being overheard.
But not about your son
153
00:17:22,870 --> 00:17:26,740
Don't blame him. She could've
made the first move
154
00:17:27,120 --> 00:17:29,120
She's arrogant
155
00:17:29,500 --> 00:17:31,750
Just because she's educated
156
00:17:32,000 --> 00:17:34,710
She didn't even greet me
at the wedding
157
00:17:35,000 --> 00:17:37,500
Giggled away with her family
158
00:17:37,870 --> 00:17:41,370
Sure! We aren't in her league
159
00:17:41,500 --> 00:17:44,130
Why blame the poor girl?
160
00:17:44,620 --> 00:17:46,870
Think of how she must feel
161
00:17:47,000 --> 00:17:49,880
Our son is work-shy.
He's so arrogant
162
00:17:50,000 --> 00:17:53,750
A boy like him should be
taught a lesson
163
00:17:55,200 --> 00:17:56,740
Good morning, Mr. Groom
164
00:17:57,200 --> 00:17:59,490
- Where to?
- The Youth Club
165
00:17:59,620 --> 00:18:02,200
The Youth Club will ruin you
166
00:18:03,000 --> 00:18:05,880
You want to become a freedom
fighter. Can't kill a fly
167
00:18:06,080 --> 00:18:08,490
- We'll talk later
- Wait a minute
168
00:18:08,580 --> 00:18:10,700
Yes, we'll talk later.
Look at me
169
00:18:11,620 --> 00:18:13,620
Look at me. Well?
170
00:18:15,250 --> 00:18:19,090
You can hit me if you want.
I'll do as I please
171
00:18:19,250 --> 00:18:22,130
One whack will sort you.
Where's my shoe?
172
00:18:22,870 --> 00:18:24,620
Don't hit him
173
00:18:26,750 --> 00:18:30,000
How sweet! She's made us tea
174
00:18:32,000 --> 00:18:36,340
Prem is at the Youth Club. He loves
working out, since childhood
175
00:18:36,370 --> 00:18:38,990
Is your family into fitness?
176
00:18:39,500 --> 00:18:42,880
Only Papa. I do yoga at home
177
00:18:43,700 --> 00:18:45,740
It shows
178
00:18:49,370 --> 00:18:52,870
We salute those great men
179
00:18:53,000 --> 00:18:56,750
The great men who have given us
the wisdom of life
180
00:19:00,500 --> 00:19:04,000
We bow a hundred times to
those great men
181
00:19:07,700 --> 00:19:10,200
Remember the martyr Bhagat Singh
182
00:19:10,700 --> 00:19:12,620
The leader Subhas Chandra Bose
183
00:19:12,870 --> 00:19:15,370
Shivaji Maharaj and Vajpayeeji
184
00:19:15,580 --> 00:19:19,120
Do you think any of these great men
lacked focus?
185
00:19:19,250 --> 00:19:19,960
No
186
00:19:20,330 --> 00:19:22,490
So, let's promise ourselves
187
00:19:22,750 --> 00:19:25,630
To let their lives inspire us
188
00:19:25,950 --> 00:19:27,990
To follow in their footsteps
189
00:19:28,120 --> 00:19:29,080
Of course!
190
00:19:30,500 --> 00:19:33,000
- I have news. Prem is married
- Congratulations!
191
00:19:33,370 --> 00:19:35,700
- That calls for a party
- Yes
192
00:19:36,000 --> 00:19:38,340
Papa is against inviting riff-raff
193
00:19:38,870 --> 00:19:42,120
I agree with him. I'm against
parties too
194
00:19:42,200 --> 00:19:43,240
So be it!
195
00:19:45,370 --> 00:19:46,990
Study hard, ok?
196
00:19:49,250 --> 00:19:50,590
Give it to Jaya
197
00:19:51,580 --> 00:19:54,200
- Take care of our Prem
- Sure
198
00:19:54,620 --> 00:19:58,080
Give us a missed call.
Ring once, and you ring twice
199
00:19:59,250 --> 00:20:01,130
Go safely
200
00:20:01,870 --> 00:20:04,240
I don't know what's
happening to me
201
00:20:06,250 --> 00:20:07,630
So run away
202
00:20:08,330 --> 00:20:09,490
Who is stopping you?
203
00:20:10,250 --> 00:20:12,090
I couldn't make high school
204
00:20:12,870 --> 00:20:16,490
The computer course was in English.
I'm zero at it
205
00:20:17,000 --> 00:20:19,340
Papa pushed me into marrying
206
00:20:19,700 --> 00:20:22,080
And you're saying I must run away?
207
00:20:26,120 --> 00:20:29,240
Mom, it's the first day.
Things take time
208
00:20:29,620 --> 00:20:32,120
I woke up late today
209
00:20:32,200 --> 00:20:34,950
The alarm didn't ring
210
00:20:35,000 --> 00:20:37,460
No action and you wake up late
211
00:20:37,750 --> 00:20:41,000
If this goes on, your in-laws
will send you home
212
00:20:41,120 --> 00:20:44,620
Mridula can't keep anything
to herself
213
00:20:49,870 --> 00:20:54,370
God has been kind to you.
You married a video tape guy
214
00:20:54,620 --> 00:20:57,620
Ask him to show you an erotic film
215
00:20:57,750 --> 00:21:00,630
It'll give you ideas
216
00:21:03,750 --> 00:21:04,750
Rebel
217
00:21:05,330 --> 00:21:08,370
Rebel until you find a way out
218
00:21:08,870 --> 00:21:12,870
I can't rebel. But in the bedroom
I can
219
00:21:13,370 --> 00:21:14,700
It's my battlefield
220
00:21:15,000 --> 00:21:17,840
If he is a little shy,
make the first move
221
00:21:17,870 --> 00:21:20,830
Pleasing your husband is
your responsibility too
222
00:21:22,500 --> 00:21:24,500
Walk slowly, please
223
00:21:28,500 --> 00:21:31,340
I've finished engineering.
Have some sweets
224
00:21:31,370 --> 00:21:32,450
Prem!
225
00:21:32,750 --> 00:21:35,630
Straight and first right. You'll see
Vijay's shop. I have work
226
00:21:35,620 --> 00:21:37,370
Aren't you coming?
227
00:21:37,500 --> 00:21:40,500
Just take one piece - not
the whole box
228
00:21:41,620 --> 00:21:44,870
You know Vijay. What will I do
in a ladies' store?
229
00:21:45,000 --> 00:21:46,750
- See you later
- Listen!
230
00:21:50,120 --> 00:21:52,120
Namaste, sister-in-law
231
00:21:55,330 --> 00:21:58,120
- Will you have some tea?
- No, thanks
232
00:21:58,950 --> 00:22:00,700
Where's Prem?
233
00:22:00,870 --> 00:22:02,370
He's busy
234
00:22:03,370 --> 00:22:04,830
I need some stuff
235
00:22:04,870 --> 00:22:08,830
- These bangles are lovely
- Not bangles
236
00:22:08,870 --> 00:22:10,120
Something like that
237
00:22:14,450 --> 00:22:16,490
See this
238
00:22:16,580 --> 00:22:19,240
No. Next to that
239
00:22:22,750 --> 00:22:25,460
- This one?
- The one above
240
00:22:26,700 --> 00:22:30,370
Sister, show them to her.
I have work
241
00:22:32,000 --> 00:22:33,250
Can I help?
242
00:22:34,500 --> 00:22:35,960
A nightgown?
243
00:22:36,000 --> 00:22:39,250
- Sure. Any undergarments?
- Only the nightgown
244
00:22:43,120 --> 00:22:45,240
It will really suit you
245
00:22:47,250 --> 00:22:48,630
That's fine
246
00:22:48,750 --> 00:22:50,460
And this is the inner...
247
00:22:51,750 --> 00:22:53,500
All right. I'll take it
248
00:23:08,750 --> 00:23:11,880
Tell me when you're done
inspecting them
249
00:23:11,950 --> 00:23:14,830
I was looking at their handbags
250
00:23:14,870 --> 00:23:16,240
Sure you were
251
00:23:21,000 --> 00:23:24,090
Hey Prem, is that your wife?
252
00:23:24,120 --> 00:23:25,370
Yes
253
00:23:25,500 --> 00:23:28,130
- You brought your wife shopping?
- I'm Sandhya
254
00:23:28,250 --> 00:23:29,000
That's Pervin
255
00:23:29,120 --> 00:23:32,240
Very pretty. Visit me some day
256
00:23:32,370 --> 00:23:35,240
I live nearby. Drop by sometime
257
00:23:35,370 --> 00:23:37,990
- Hurry!
- Just shut up and wait
258
00:23:38,120 --> 00:23:40,870
Tehmina, get my purse
259
00:23:43,370 --> 00:23:47,490
- Let me talk
- Why do you want to talk to her?
260
00:23:50,000 --> 00:23:53,340
Have some sweets. I've just
finished my engineering degree
261
00:23:54,080 --> 00:23:56,240
Easy. I have to give some
to the others
262
00:23:57,620 --> 00:24:01,580
What was the big hurry?
You didn't let me talk
263
00:24:02,750 --> 00:24:07,590
Why are you getting angry?
What have I done?
264
00:24:11,830 --> 00:24:13,120
I am talking to you
265
00:24:14,000 --> 00:24:16,380
Take me to the government library
266
00:24:17,370 --> 00:24:19,370
Ok, I'll walk home
267
00:25:07,620 --> 00:25:10,740
- I'm telling you straight
- This is a library
268
00:25:21,250 --> 00:25:23,500
I don't like talking to people
269
00:25:23,750 --> 00:25:27,000
Who asked you to talk?
I was talking
270
00:25:27,200 --> 00:25:28,870
What's your problem?
271
00:25:29,120 --> 00:25:32,830
I don't like chatting with
all those shopkeepers
272
00:25:33,250 --> 00:25:36,210
I don't like being interrupted either
273
00:25:37,330 --> 00:25:41,240
Does it bother you if
I talk to someone?
274
00:25:42,500 --> 00:25:44,750
You don't know these people
275
00:25:44,830 --> 00:25:48,490
When I am alone, they will
get after me
276
00:25:49,120 --> 00:25:51,490
Where's the celebration?
277
00:25:51,830 --> 00:25:53,740
My father was right
278
00:25:53,830 --> 00:25:57,740
People here like keeping
their money locked up
279
00:26:27,370 --> 00:26:32,620
Sandhya wants to see a film. Papa
is setting up the VCR
280
00:26:32,870 --> 00:26:36,990
She should've got her own TV.
Why must we miss the soap?
281
00:26:37,120 --> 00:26:41,990
Nothing happens in those soaps.
You won't miss anything
282
00:26:42,080 --> 00:26:45,370
I'm hanging up. Ask Hema to call
283
00:26:47,080 --> 00:26:49,370
Can I please close the window?
284
00:26:49,750 --> 00:26:52,460
Sure. Lock it
285
00:27:05,000 --> 00:27:06,130
Listen
286
00:27:07,200 --> 00:27:08,740
Please close the window
287
00:27:09,620 --> 00:27:10,700
The window
288
00:27:25,120 --> 00:27:27,620
Can you set up the VCR?
289
00:28:06,500 --> 00:28:07,960
Are you ready?
290
00:28:20,000 --> 00:28:22,380
"Martyrs' Day"
291
00:28:23,830 --> 00:28:25,490
Aren't you watching?
292
00:28:26,120 --> 00:28:27,370
Not in the mood
293
00:28:29,200 --> 00:28:30,740
Send the TV back
294
00:28:31,370 --> 00:28:33,620
- I'll tell Papa...
- Why tell Papa?
295
00:28:34,450 --> 00:28:37,330
We'll watch it together
296
00:28:44,370 --> 00:28:45,870
Put the light off
297
00:29:43,250 --> 00:29:44,500
Quilt?
298
00:30:13,620 --> 00:30:14,700
Water?
299
00:30:43,620 --> 00:30:45,830
Our child just became a man
300
00:30:46,870 --> 00:30:49,120
Bless us, Lord
301
00:30:49,870 --> 00:30:51,240
Where are you going?
302
00:30:51,700 --> 00:30:55,700
I want to share the good news
with my daughters
303
00:30:56,620 --> 00:30:58,240
Tell them tomorrow
304
00:31:12,580 --> 00:31:14,370
Did you see the whole film?
305
00:31:14,750 --> 00:31:18,130
I don't get tired halfway like you
306
00:31:18,750 --> 00:31:20,210
I saw it till the end
307
00:31:25,830 --> 00:31:28,330
Who heats the water at your place?
308
00:31:28,370 --> 00:31:30,330
We have a geyser
309
00:31:31,200 --> 00:31:32,870
- Did you have breakfast?
- No
310
00:31:35,870 --> 00:31:37,830
How did your exams go?
311
00:31:37,870 --> 00:31:40,370
Maths was tough as usual
312
00:31:40,700 --> 00:31:42,240
Make sure you pass
313
00:31:42,370 --> 00:31:46,080
No one in our family has failed.
I want top marks
314
00:31:46,580 --> 00:31:51,200
You talk like your family inherited
the world's brains
315
00:31:53,870 --> 00:31:56,240
She is Prem's aunt
316
00:31:58,450 --> 00:31:59,490
You leaving?
317
00:31:59,580 --> 00:32:00,830
She's going
318
00:32:01,580 --> 00:32:03,700
- Let your brother eat
- I've eaten
319
00:32:04,080 --> 00:32:06,700
They don't eat much.
But every grain shows
320
00:32:09,750 --> 00:32:11,880
It's called metabolism
321
00:32:12,370 --> 00:32:13,830
My respects
322
00:32:16,830 --> 00:32:18,240
Where's Prem?
323
00:32:18,330 --> 00:32:21,490
What are you doing?
Help her with the luggage
324
00:32:25,370 --> 00:32:27,120
Give my regards to your father
325
00:32:27,620 --> 00:32:28,700
Travel safe
326
00:32:43,000 --> 00:32:45,750
I left a list of songs on the table
327
00:32:45,830 --> 00:32:48,620
- Record them for me
- If I have the time
328
00:32:49,080 --> 00:32:50,740
Come on the 4th
329
00:32:51,120 --> 00:32:53,870
- Why?
- Why do you think?
330
00:32:53,950 --> 00:32:55,740
Let's go, Samar
331
00:33:06,500 --> 00:33:09,130
I couldn't say no to Papa
about marrying
332
00:33:10,250 --> 00:33:11,880
I couldn't stop myself last night
333
00:33:12,620 --> 00:33:16,330
Domestic life is going to
drag me into quicksand
334
00:33:17,000 --> 00:33:20,750
What can I teach a person
who has no will power?
335
00:33:20,830 --> 00:33:24,330
I feel suffocated. What will
power do you mean?
336
00:33:24,370 --> 00:33:28,700
Don't live in denial.
Just accept the reality
337
00:33:29,450 --> 00:33:32,120
How can I accept someone
I am not attracted to?
338
00:33:47,250 --> 00:33:48,630
How do I look?
339
00:33:48,750 --> 00:33:51,250
Do whatever, you will always
look a witch
340
00:33:52,750 --> 00:33:53,960
Want a slap?
341
00:34:00,370 --> 00:34:02,120
This is my life now
342
00:34:03,370 --> 00:34:05,200
A gravitational pull is sucking me
343
00:34:06,580 --> 00:34:08,120
Accept defeat then
344
00:34:09,950 --> 00:34:11,370
It's not gravity
345
00:34:12,120 --> 00:34:14,080
The pleasure in bed
is pulling you
346
00:34:15,370 --> 00:34:17,620
Don't be ashamed of pleasure
347
00:34:18,000 --> 00:34:22,250
It is not pleasure.
It's compulsion
348
00:34:23,000 --> 00:34:27,090
So enjoy your compulsions.
Why else are you on earth?
349
00:34:31,120 --> 00:34:35,990
All objects in this universe
are drawn to one another
350
00:34:38,580 --> 00:34:41,240
The law of gravity
351
00:34:45,000 --> 00:34:48,250
So why do some objects
not meet...
352
00:34:48,370 --> 00:34:50,490
...and stay fixed in their place?
353
00:34:50,950 --> 00:34:51,990
Although...
354
00:34:52,120 --> 00:34:57,580
...they want to reach out to
one another, they cannot
355
00:35:13,620 --> 00:35:14,370
Play
356
00:35:14,450 --> 00:35:16,370
- From here?
- Press
357
00:35:17,870 --> 00:35:19,370
Listen to the sound
358
00:35:19,500 --> 00:35:21,380
Son, is this a CD?
359
00:35:21,450 --> 00:35:25,490
A CD - a compact disc.
This is the future
360
00:35:25,620 --> 00:35:27,620
Give up the old stuff
361
00:35:31,870 --> 00:35:34,120
Listen to the sound
362
00:35:37,000 --> 00:35:38,590
Really good
363
00:35:39,120 --> 00:35:43,330
I'll get you a good deal. About 150K.
Plus a CD player
364
00:35:43,450 --> 00:35:45,490
How much for this lot?
365
00:35:45,870 --> 00:35:48,620
There are no buyers for this
366
00:35:48,700 --> 00:35:51,620
Cassettes are only sold as scrap
367
00:35:52,250 --> 00:35:54,380
No one cares for them
368
00:35:55,870 --> 00:35:58,700
We'll have to start the business
from scratch
369
00:35:59,000 --> 00:36:01,500
Why can't we get a loan?
370
00:36:02,620 --> 00:36:07,200
I haven't repaid the loan I took
for my daughter's wedding
371
00:36:08,120 --> 00:36:09,620
I told you
372
00:36:10,750 --> 00:36:12,000
No borrowing money
373
00:36:13,120 --> 00:36:14,870
Suggest something then
374
00:36:15,330 --> 00:36:18,080
I suggest you put the radio
under your pillow
375
00:36:18,500 --> 00:36:20,500
Listen to Kumar Sanu's love songs
376
00:36:20,700 --> 00:36:21,870
We'll manage somehow
377
00:36:23,830 --> 00:36:26,830
- When do you get Sandhya?
- On the 4th
378
00:36:27,120 --> 00:36:28,740
That's today
379
00:36:29,080 --> 00:36:31,990
She's waiting for him
and he's busy hogging
380
00:36:32,450 --> 00:36:33,830
Give him more food
381
00:36:40,750 --> 00:36:43,630
Why don't you call him?
382
00:36:43,700 --> 00:36:45,370
He could call me
383
00:36:45,500 --> 00:36:47,380
Are you keeping score?
384
00:36:47,500 --> 00:36:49,880
Anyway I'm better than he is
385
00:36:50,120 --> 00:36:51,490
Papa, please eat
386
00:36:53,370 --> 00:36:55,240
Samar, come and eat
387
00:36:56,370 --> 00:36:59,990
Don't give me too much.
Leave something for Prem
388
00:37:00,080 --> 00:37:01,870
There's no need
389
00:37:23,000 --> 00:37:24,380
I'll go check
390
00:37:31,870 --> 00:37:33,620
Prem, welcome
391
00:37:35,000 --> 00:37:37,460
We were expecting you
392
00:37:38,500 --> 00:37:42,340
- God bless you, son
- Get him some snacks
393
00:37:44,330 --> 00:37:45,580
Hello, brother-in-law
394
00:37:46,250 --> 00:37:48,630
- Give him a plate
- No, thanks
395
00:37:48,700 --> 00:37:50,950
- I have an early start
- Eat something
396
00:37:51,000 --> 00:37:53,130
No thanks
397
00:37:57,250 --> 00:37:58,500
Shall we go?
398
00:38:03,000 --> 00:38:04,710
Prem, keep this money
399
00:38:05,250 --> 00:38:06,840
No, please no
400
00:38:06,870 --> 00:38:08,740
Take it. It's for good luck
401
00:38:09,120 --> 00:38:11,370
Keep it. Buy something for me
402
00:38:13,620 --> 00:38:15,450
Hold on to your bag
403
00:38:43,370 --> 00:38:45,700
- What's wrong?
- I'm hungry
404
00:38:46,200 --> 00:38:48,200
But you said you ate
405
00:38:56,200 --> 00:38:59,490
Sit here. I'll sit over there
406
00:39:01,250 --> 00:39:03,630
Give me some kachori
with onions
407
00:39:04,120 --> 00:39:05,370
You eat onions?
408
00:39:06,200 --> 00:39:09,580
- Yes. But my family don't
- My family eats onions
409
00:39:10,750 --> 00:39:13,250
Must you go on about your family?
410
00:39:13,450 --> 00:39:16,620
We eat onions. We don't sleep
before 12
411
00:39:16,700 --> 00:39:19,240
What can I do if you all lie?
412
00:39:20,000 --> 00:39:23,750
At least I know something
about you now
413
00:39:24,620 --> 00:39:25,740
You smoke?
414
00:39:26,200 --> 00:39:28,580
And drink. No one drinks
in your family?
415
00:39:28,620 --> 00:39:29,370
No
416
00:39:40,450 --> 00:39:42,330
Don't tell anyone
417
00:39:42,830 --> 00:39:44,950
Will your father hit you?
418
00:39:46,000 --> 00:39:48,880
I am not scared of anyone
419
00:39:49,000 --> 00:39:52,090
You're the fearless
warrior of the family
420
00:39:52,120 --> 00:39:53,450
Eat up
421
00:40:00,000 --> 00:40:03,210
- Want some?
- No, thank you
422
00:40:10,700 --> 00:40:14,580
The threads of endearment...
423
00:40:14,620 --> 00:40:18,870
...are entangled in your fingers
424
00:40:29,700 --> 00:40:33,240
I cannot find a way...
425
00:40:33,370 --> 00:40:37,120
...to untie the knot
426
00:40:37,200 --> 00:40:42,120
My life is like that star...
427
00:40:48,370 --> 00:40:53,240
...that passes through the clouds
428
00:41:43,830 --> 00:41:46,370
You must be a little crazy
429
00:41:46,500 --> 00:41:50,090
To have chosen me
430
00:41:52,500 --> 00:41:55,630
How did you hear...
431
00:41:55,870 --> 00:41:58,990
...my unspoken words?
432
00:42:06,500 --> 00:42:07,710
What's wrong?
433
00:42:08,080 --> 00:42:09,370
I want some water
434
00:42:09,830 --> 00:42:11,370
I'll get it
435
00:42:20,950 --> 00:42:24,080
The girls today know everything
436
00:42:24,870 --> 00:42:27,870
What's good or bad for them
437
00:42:29,120 --> 00:42:33,490
Good or bad... they also
enjoy their youth more
438
00:42:34,080 --> 00:42:36,370
But what does Prem know?
439
00:42:36,750 --> 00:42:40,630
Weren't you excited when
you were young? Wasn't I?
440
00:42:41,750 --> 00:42:44,460
It's their time to have fun
441
00:42:46,080 --> 00:42:47,870
Need something?
442
00:42:48,500 --> 00:42:51,960
He was feeling hot
443
00:42:55,250 --> 00:42:56,750
You're shameless! Hush
444
00:43:10,620 --> 00:43:11,950
Here
445
00:43:43,830 --> 00:43:45,620
Did you record my songs?
446
00:43:47,700 --> 00:43:48,870
What?
447
00:44:03,580 --> 00:44:05,240
The spices are on the top shelf
448
00:44:05,370 --> 00:44:09,120
- Sugar and tea down below
- Where's my medicine bottle?
449
00:44:09,200 --> 00:44:11,740
I threw it out. The meds had expired
450
00:44:11,950 --> 00:44:15,080
You threw it out?
I bought it two months ago
451
00:44:15,120 --> 00:44:18,950
Expired pills are not good
for the health
452
00:44:19,500 --> 00:44:23,380
Don't show off your education.
I know what expiry means
453
00:44:23,450 --> 00:44:25,370
I was trying to help
454
00:44:25,750 --> 00:44:28,090
Why do you keep taunting me?
455
00:44:28,120 --> 00:44:30,870
I asked about my medicine bottle
456
00:44:31,370 --> 00:44:34,740
If you must, here it is
457
00:44:36,000 --> 00:44:38,340
Answering back, eh?
458
00:44:38,620 --> 00:44:39,870
We'll talk later
459
00:44:40,120 --> 00:44:43,580
The way you talk. Making
a mountain out of a molehill
460
00:44:43,620 --> 00:44:44,870
You should be grateful
461
00:44:45,120 --> 00:44:46,200
Without me...
462
00:44:46,250 --> 00:44:48,840
Prem wouldn't have married
a fat girl like you
463
00:44:48,870 --> 00:44:51,490
As if Prem was some movie star
464
00:44:51,620 --> 00:44:53,240
If you made him marry me...
465
00:44:53,370 --> 00:44:56,450
...you should've taught him
how to treat me
466
00:44:57,450 --> 00:44:58,620
Listen to her!
467
00:44:59,870 --> 00:45:01,740
I was married too
468
00:45:01,870 --> 00:45:05,870
I ran a house, but I never
answered back
469
00:45:07,580 --> 00:45:09,490
Don't talk to your elders like that
470
00:45:10,330 --> 00:45:13,740
No one cares about me. They only
think of themselves
471
00:45:14,500 --> 00:45:16,630
- What is it?
- Ask your dear aunt
472
00:45:19,370 --> 00:45:20,990
Where are you going?
473
00:45:24,370 --> 00:45:26,240
Just ask me to unpack
474
00:45:29,950 --> 00:45:31,490
Why did you marry me?
475
00:45:33,370 --> 00:45:35,950
Get my clothes. I'm late
476
00:45:36,330 --> 00:45:38,740
Here. I'm late
477
00:47:35,000 --> 00:47:36,880
Greetings
478
00:47:37,000 --> 00:47:40,000
- Raghubir, what brings you here?
- For you
479
00:47:40,080 --> 00:47:41,950
- What is it?
- Sweets
480
00:47:42,000 --> 00:47:44,750
And an invite
481
00:47:44,870 --> 00:47:46,080
A wedding invite?
482
00:47:46,450 --> 00:47:48,200
Nirmal's wedding?
483
00:47:48,250 --> 00:47:52,210
Congratulations!
Listen, everybody. Prem
484
00:47:52,250 --> 00:47:56,500
They met at college? So that's
what they teach nowadays
485
00:47:57,200 --> 00:47:59,450
She's a dentist
486
00:47:59,500 --> 00:48:03,000
Prem got left behind because
of English. Otherwise...
487
00:48:03,120 --> 00:48:05,490
Stop it! Call Sandhya
488
00:48:05,580 --> 00:48:09,080
She is busy. Why call her?
489
00:48:12,370 --> 00:48:13,870
I called out for you
490
00:48:14,750 --> 00:48:17,500
But Prem took you away
491
00:48:20,000 --> 00:48:22,380
You must come to my party
492
00:48:23,120 --> 00:48:24,080
Ok
493
00:48:24,120 --> 00:48:25,620
Saying okay won't do
494
00:48:26,200 --> 00:48:29,450
Sandhya, he won't listen to me,
so...
495
00:48:29,500 --> 00:48:32,630
...grab him by his ears
and bring him there
496
00:48:33,120 --> 00:48:35,450
Have your tea. It's getting cold
497
00:48:51,120 --> 00:48:52,620
I told my father-in-law...
498
00:48:52,750 --> 00:48:56,880
...to hire a community centre.
We'll have 500 guests or more
499
00:48:57,000 --> 00:49:00,130
A 21-gun salute for my family
500
00:49:00,200 --> 00:49:03,240
They agreed. Their gift.
Made in Japan
501
00:49:03,330 --> 00:49:05,240
Amazing sound
502
00:49:05,370 --> 00:49:07,580
What song do you want hear?
503
00:49:07,620 --> 00:49:10,620
- Any song
- Which song?
504
00:49:10,700 --> 00:49:13,370
I am a cut from the
old matrimonial school
505
00:49:13,700 --> 00:49:16,990
Prem is the new generation
506
00:49:17,080 --> 00:49:21,120
I fancy matrimony, but my
girl's father doesn't fancy me
507
00:49:22,120 --> 00:49:25,450
Our Youth Club leader said
we must avoid domesticity
508
00:49:25,830 --> 00:49:28,490
Why think now? You're halfway there
509
00:49:29,000 --> 00:49:31,750
Marrying Deepti is not wrong
510
00:49:31,830 --> 00:49:34,240
Show her photograph to Prem
511
00:49:36,370 --> 00:49:39,490
That's Deepti. Fresh as a rose
512
00:49:42,330 --> 00:49:44,990
Anyway, tell me how's married life?
513
00:49:46,250 --> 00:49:47,380
Can't you tell?
514
00:49:53,450 --> 00:49:57,620
- If Sandhya sees you drinking...
- She can go to hell
515
00:49:57,700 --> 00:50:00,950
Prem, you're drunk.
Give me your glass
516
00:50:01,000 --> 00:50:02,380
Sir, I respect you...
517
00:50:02,950 --> 00:50:05,620
I listen to your advice. Don't
say anything now
518
00:50:07,500 --> 00:50:09,250
Leave me alone
519
00:50:10,200 --> 00:50:13,240
My father ruined my life.
I stood no chance
520
00:50:13,500 --> 00:50:16,250
None of you help me one bit
521
00:50:16,500 --> 00:50:18,630
Control yourself, Prem
522
00:50:18,750 --> 00:50:21,500
Nirmal, my friend.
You got it right
523
00:50:22,200 --> 00:50:26,700
You worked hard. You're
a gentleman. I'm illiterate
524
00:50:27,120 --> 00:50:29,490
And your Deepti - she's perfect
525
00:50:30,330 --> 00:50:32,490
- She'll make you happy
- I know
526
00:50:33,000 --> 00:50:35,880
No one asked if I wanted a life
like this
527
00:50:36,620 --> 00:50:41,740
Papa hitched me up. We're like
oxen under a plough
528
00:50:42,330 --> 00:50:43,990
Wait, Prem
529
00:50:47,950 --> 00:50:50,870
Sandhya is a good girl.
Looks aren't everything
530
00:50:50,950 --> 00:50:53,830
Then why show me
Deepti's photograph?
531
00:50:53,870 --> 00:50:55,490
Why do you love Suman?
532
00:50:55,620 --> 00:50:57,370
You're like my brother
533
00:50:57,450 --> 00:50:58,580
Drop it!
534
00:50:58,620 --> 00:51:02,740
She's so fat. I don't feel
like touching her
535
00:51:05,200 --> 00:51:08,200
Sleep with Sandhya one night...
536
00:51:08,250 --> 00:51:10,000
...you'll know what hell is
537
00:52:20,580 --> 00:52:22,330
Stop him!
538
00:52:22,370 --> 00:52:24,200
I'll kill him
539
00:52:25,000 --> 00:52:27,960
You hit me
540
00:52:37,000 --> 00:52:40,380
I hit my sister, thanks to you
541
00:52:42,000 --> 00:52:43,750
Stop him
542
00:52:45,500 --> 00:52:46,590
Where to?
543
00:52:46,620 --> 00:52:50,240
Let's sit down
and sort things out
544
00:52:51,120 --> 00:52:53,490
Papa has hit him enough
545
00:52:53,620 --> 00:52:56,200
Prem's father knows what's best
for him
546
00:53:02,080 --> 00:53:06,080
- Take my shoe and beat him
- Never mind, Papa
547
00:53:06,500 --> 00:53:09,130
It's not his fault. It's yours
548
00:53:09,250 --> 00:53:14,130
You should've helped him study,
instead of getting him married
549
00:53:15,330 --> 00:53:16,490
Don't go
550
00:54:08,120 --> 00:54:10,990
What are you doing?
551
00:54:11,080 --> 00:54:13,200
Tell me, will you?
552
00:54:13,250 --> 00:54:14,880
You gave my room to Samar
553
00:54:14,870 --> 00:54:18,240
No phone. No letter.
How come you're back?
554
00:54:18,870 --> 00:54:21,200
I've left Prem. No more questions
555
00:54:21,250 --> 00:54:23,500
Left him? Are you crazy?
556
00:54:25,620 --> 00:54:28,080
Did he hit you? I'll sort him out
557
00:54:28,120 --> 00:54:31,120
Look! She tore up my school files
558
00:54:31,200 --> 00:54:32,740
How will I get an A+?
559
00:54:33,580 --> 00:54:37,240
Don't eye my room! I'll fix you too
560
00:54:37,330 --> 00:54:39,950
Why are you waiting?
Call her in-laws
561
00:54:40,000 --> 00:54:43,000
- Ask her what happened
- Don't dare call them
562
00:54:43,080 --> 00:54:44,870
Over my dead body
563
00:54:45,000 --> 00:54:49,960
As if you were sparkling with life.
Why are you here?
564
00:54:50,370 --> 00:54:53,620
He does not need me.
I do not need him
565
00:54:54,750 --> 00:54:56,380
He wanted a wife
566
00:54:57,250 --> 00:54:59,130
He has no manners
567
00:55:00,080 --> 00:55:02,370
He insulted me in front of
the whole neighborhood
568
00:55:02,950 --> 00:55:05,830
He called me a fat cow,
and other things, mother
569
00:55:05,870 --> 00:55:08,490
But you are a fat cow
570
00:55:09,500 --> 00:55:13,000
Men are men. They talk nonsense
when they're angry
571
00:55:13,080 --> 00:55:14,990
Why argue with him?
572
00:55:15,080 --> 00:55:18,580
Even if he was rude, you're smart.
You should've kept mum
573
00:55:18,870 --> 00:55:22,200
Kept mum?
I gave him a tight slap
574
00:55:22,250 --> 00:55:25,210
He won't talk to a woman like that
for the rest of his life
575
00:55:25,250 --> 00:55:29,340
This is what too much education
does to a girl
576
00:55:29,370 --> 00:55:31,120
No need for your tears, mother
577
00:55:31,250 --> 00:55:34,630
Nothing happened. I am intact
578
00:55:34,700 --> 00:55:36,240
Have some shame
579
00:55:36,750 --> 00:55:39,210
Be modest in front of your father
580
00:55:39,250 --> 00:55:40,380
Explain to her
581
00:55:40,870 --> 00:55:43,490
Listen, women have to...
582
00:55:43,620 --> 00:55:45,580
That's enough
583
00:55:47,700 --> 00:55:48,740
Please listen
584
00:55:59,120 --> 00:56:02,870
The warhorse Chetak galloped,
setting the earth on fire
585
00:56:03,120 --> 00:56:07,200
When Chetak rode into the battlefield,
the enemy was destroyed
586
00:56:07,750 --> 00:56:10,880
Now it is time for you to run.
Fly with the wind
587
00:56:11,620 --> 00:56:12,740
Enough
588
00:56:13,370 --> 00:56:15,490
Time is short and the task is hard
589
00:56:15,870 --> 00:56:17,740
We have to win
590
00:56:17,870 --> 00:56:18,700
Sure
591
00:56:18,750 --> 00:56:21,090
Being sure will not make you win
592
00:56:21,120 --> 00:56:22,240
Sure
593
00:56:23,120 --> 00:56:23,870
Ok
594
00:56:24,000 --> 00:56:27,250
Use your brawn and brains
to win this race
595
00:56:27,330 --> 00:56:28,200
How?
596
00:56:28,500 --> 00:56:29,960
Hop on, son
597
00:56:39,750 --> 00:56:40,630
That's it
598
00:56:41,750 --> 00:56:44,250
This is how you'll win
599
00:56:44,330 --> 00:56:46,240
Son, get off now
600
00:56:50,370 --> 00:56:51,950
Start exercising
601
00:56:53,120 --> 00:56:54,120
Why, sir?
602
00:56:55,370 --> 00:56:56,830
Are they avoiding me?
603
00:56:56,870 --> 00:57:02,870
Nothing of the sort. We're busy
preparing for the contest
604
00:57:03,620 --> 00:57:05,490
Am I not invited?
605
00:57:06,450 --> 00:57:08,870
We wanted to invite you but after
what happened
606
00:57:09,250 --> 00:57:10,500
Yes, sure
607
00:57:11,250 --> 00:57:14,130
You hypocrite. Lecturing me
and licking Nirmal's boots
608
00:57:15,750 --> 00:57:17,880
Mind your language
609
00:57:18,000 --> 00:57:21,960
Just because my wife left me,
everyone is ignoring me
610
00:57:23,950 --> 00:57:25,620
Calm down. Let's talk
611
00:57:25,750 --> 00:57:27,250
I know you people
612
00:57:27,370 --> 00:57:29,620
They're enjoying my predicament
613
00:57:29,950 --> 00:57:32,240
Stop talking nonsense
614
00:57:32,370 --> 00:57:33,990
Let go. I'll slap you
615
00:57:34,950 --> 00:57:35,990
You'll hit me?
616
00:57:36,120 --> 00:57:36,990
Scum
617
00:57:37,120 --> 00:57:40,870
- Showing me your pretty wife's photo
- Don't drag her into this
618
00:57:41,000 --> 00:57:42,340
I'll drown you
619
00:57:42,950 --> 00:57:44,870
What's all this?
620
00:57:45,120 --> 00:57:45,700
Go
621
00:57:45,750 --> 00:57:47,750
He's upset. I'll talk to him
622
00:57:47,830 --> 00:57:49,620
I've had my eye on him
623
00:57:49,950 --> 00:57:51,870
No unruly boys here
624
00:57:52,330 --> 00:57:55,370
- He'll be ok
- Take him away
625
00:57:57,870 --> 00:57:59,240
Throw cold water on him
626
00:57:59,620 --> 00:58:01,330
He's too hot-headed
627
00:58:05,750 --> 00:58:07,250
Aunty, you don't worry at all
628
00:58:07,330 --> 00:58:08,740
These days the law is with women
629
00:58:08,870 --> 00:58:11,620
You should believe in yourself
and the power of women
630
00:58:11,750 --> 00:58:14,500
You know there are many amendments
favouring women these days
631
00:58:14,620 --> 00:58:16,450
Sandhya's case is super strong
632
00:58:16,870 --> 00:58:20,490
- Will they stay together?
- She's talking about divorce
633
00:58:20,580 --> 00:58:23,120
- Then why is she smiling?
- Must she cry?
634
00:58:25,080 --> 00:58:26,490
Water
635
00:58:27,370 --> 00:58:28,490
Move!
636
00:58:30,500 --> 00:58:34,710
Did you change your surname
on your passport, or...?
637
00:58:35,000 --> 00:58:36,090
No
638
00:58:36,120 --> 00:58:37,830
Did you give any dowry?
639
00:58:37,870 --> 00:58:40,450
Any TV, VCR, sofa scooter,
anything?
640
00:58:40,500 --> 00:58:43,630
- Who is giving us a TV?
- She asks if we gave anything
641
00:58:43,700 --> 00:58:45,370
Let me talk
642
00:58:46,700 --> 00:58:49,580
We spent about 20,000
643
00:58:49,620 --> 00:58:51,740
Jewelry, clothes, etc
644
00:58:51,870 --> 00:58:54,200
Madam, we spent very little cash
645
00:58:54,250 --> 00:58:58,500
- Her jewelry is still with her mother
- In the bank locker
646
00:58:58,580 --> 00:59:02,490
What about my humiliation?
Who pays for that?
647
00:59:02,620 --> 00:59:04,620
Sandhya, that's not how you speak to
your parents
648
00:59:04,750 --> 00:59:06,960
They also want your good
Say sorry
649
00:59:07,000 --> 00:59:10,380
Stop stirring up my daughter.
We educated her
650
00:59:11,500 --> 00:59:12,750
She wants sister to apologise
651
00:59:12,870 --> 00:59:14,990
- To whom?
- To you, for being rude
652
00:59:15,620 --> 00:59:17,450
Sandhya, don't lose heart, ok?
653
00:59:17,500 --> 00:59:20,000
Just concentrate on your exams
654
00:59:21,750 --> 00:59:23,500
Aunty, don't take tension
655
00:59:23,580 --> 00:59:25,580
Divorce is very cool these days
656
00:59:25,620 --> 00:59:28,120
It's the means to a happy life
657
00:59:28,870 --> 00:59:30,450
I did not study law
658
00:59:30,950 --> 00:59:34,330
But I know we had a happy marriage
659
00:59:35,200 --> 00:59:36,120
I am sure
660
00:59:36,950 --> 00:59:38,240
Come with me
661
00:59:43,500 --> 00:59:45,000
Are you drunk?
662
00:59:46,000 --> 00:59:48,630
Don't be stupid.
Go, get your wife back
663
00:59:48,750 --> 00:59:50,250
Like hell. I won't
664
00:59:51,200 --> 00:59:56,240
I'm won't be a loser anymore. I'll
make something of my life
665
00:59:58,000 --> 01:00:02,000
Good movie lines, that's how
film heroes talk
666
01:00:02,500 --> 01:00:06,340
People like us must live
connected to reality
667
01:00:06,700 --> 01:00:08,490
I'll re-sit my high school exam
668
01:00:08,750 --> 01:00:10,880
I will not live with my gloomy family
669
01:00:12,120 --> 01:00:14,870
Are you nuts? You're a married man
670
01:00:15,580 --> 01:00:19,490
Your wife will soon be a teacher and
you want to carry a school bag?
671
01:00:20,250 --> 01:00:21,340
Look at me
672
01:00:21,750 --> 01:00:26,500
Don't I dream of becoming an actor?
Look at the ham actors today
673
01:00:26,830 --> 01:00:30,990
My father forced me to live here.
I'm wasting my life
674
01:00:34,000 --> 01:00:38,460
My only hope is that Suman's father
accepts me
675
01:00:38,500 --> 01:00:39,500
Then life is set
676
01:00:39,750 --> 01:00:41,750
You love Suman, right?
677
01:00:42,700 --> 01:00:46,240
If her father marries her to someone
else, would you do nothing?
678
01:00:46,330 --> 01:00:49,490
There's a big difference between
reality and the movies
679
01:00:50,370 --> 01:00:52,370
Do you know the truth of my life?
680
01:00:53,870 --> 01:00:54,950
"36B"
681
01:00:55,950 --> 01:00:59,120
"Sister, 36D. The elastic is strong
and long-lasting"
682
01:00:59,250 --> 01:01:03,000
Dog! Siding with my enemies.
I'm better off alone
683
01:01:07,120 --> 01:01:09,370
Do as you please
684
01:01:34,120 --> 01:01:36,490
- Saraswati Coaching Centre?
- Yes
685
01:01:37,250 --> 01:01:39,630
I want to re-sit the high school
exam
686
01:01:39,700 --> 01:01:42,080
Show me your certificates
687
01:01:48,000 --> 01:01:50,130
She's made bland food
688
01:01:50,200 --> 01:01:52,370
Don't interrupt.
Let me see the recipe
689
01:01:52,870 --> 01:01:55,700
She'll make us sick, dieting
690
01:01:55,750 --> 01:02:00,340
I won't stop you. Eat what you like.
This is for me
691
01:02:01,370 --> 01:02:05,120
This is the last straw.
First she left her husband
692
01:02:05,200 --> 01:02:07,580
Now she's dividing the kitchen
693
01:02:07,620 --> 01:02:10,700
- What are you cooking?
- Poison. Want some?
694
01:02:11,200 --> 01:02:13,240
No. You go ahead
695
01:03:40,000 --> 01:03:40,880
Papa?
696
01:03:42,620 --> 01:03:45,620
- A new CD shop is opening
- Whose shop is it?
697
01:03:47,750 --> 01:03:48,750
It's here
698
01:03:49,200 --> 01:03:52,330
- Isn't this Nirmal's shop?
- Let's see
699
01:03:54,370 --> 01:03:56,580
How can one market have two
recording shops?
700
01:03:57,200 --> 01:03:58,990
Is this Nirmal's shop?
701
01:03:59,200 --> 01:04:00,330
Yes, it is
702
01:04:01,120 --> 01:04:02,990
When does it open?
703
01:04:03,370 --> 01:04:05,740
The opening ceremony is over
704
01:04:06,870 --> 01:04:07,990
We're in trouble
705
01:04:14,200 --> 01:04:17,870
What will happen to our business
if you open a music store, Nirmal?
706
01:04:19,450 --> 01:04:21,370
You have everything
707
01:04:22,370 --> 01:04:24,490
A decent wife, too
708
01:04:24,830 --> 01:04:29,120
He misbehaved at the Youth Club.
I came because of my father
709
01:04:29,580 --> 01:04:31,740
Be polite, Nirmal
710
01:04:32,120 --> 01:04:35,490
Don't act pious, Nirmal. It took you
no time to ruin us
711
01:04:36,080 --> 01:04:39,200
Have pity. His wife dumped him
712
01:04:39,370 --> 01:04:41,240
Not surprising
713
01:04:41,370 --> 01:04:45,120
You got him married to that hippo
against his will
714
01:04:46,080 --> 01:04:47,950
I'll break your head
715
01:04:48,250 --> 01:04:50,090
See how he behaves!
716
01:04:52,620 --> 01:04:55,990
- Think before you talk, sister
- What did I say?
717
01:04:58,250 --> 01:05:00,250
The shop is our bread and butter
718
01:05:02,250 --> 01:05:05,840
We are not here to do charity either
719
01:05:06,250 --> 01:05:09,500
You must be happy. Bankrupting others
720
01:05:09,870 --> 01:05:13,120
You're just jealous.
Jealous of our success
721
01:05:13,200 --> 01:05:15,740
Success? My foot!
722
01:05:15,950 --> 01:05:18,330
We know your father paid a bribe
to get you into college
723
01:05:19,580 --> 01:05:23,450
Who is stopping you from using
your brain cells?
724
01:05:23,500 --> 01:05:27,340
The only thing that's free is whining.
That's all you do
725
01:05:27,370 --> 01:05:29,620
Stop taunting me
726
01:05:33,620 --> 01:05:36,080
Have some cake first
727
01:05:36,120 --> 01:05:38,330
It's her birthday. Some respect
728
01:05:42,120 --> 01:05:43,370
Happy birthday
729
01:05:45,000 --> 01:05:46,000
Happy birthday
730
01:05:47,120 --> 01:05:49,990
I'll give you a chance to save
your shop
731
01:05:50,250 --> 01:05:52,250
Take part in the wife-carrying
contest
732
01:05:52,370 --> 01:05:54,990
Win and the shop is yours
733
01:05:55,120 --> 01:05:57,330
Nirmal, don't talk rubbish
734
01:05:57,370 --> 01:05:58,990
This is too much
735
01:06:00,000 --> 01:06:01,090
I'm serious
736
01:06:01,120 --> 01:06:03,990
You'll never learn.
Go, open your shop!
737
01:06:04,080 --> 01:06:06,830
We have 15 years of experience
recording tapes
738
01:06:09,250 --> 01:06:11,380
If I was married...
739
01:06:11,500 --> 01:06:15,130
- ...I'd take part in the contest
- Naina, keep quiet
740
01:06:15,500 --> 01:06:17,630
That's enough from them
741
01:06:17,830 --> 01:06:20,370
Take part in the
wife-carrying contest
742
01:06:20,500 --> 01:06:23,250
I will not. Let my father carry you
743
01:06:23,370 --> 01:06:25,370
You will carry your wife and run
744
01:06:25,500 --> 01:06:27,500
It's your birthday, but don't talk rot
745
01:06:27,620 --> 01:06:30,330
I have told him. He'll run
746
01:06:30,620 --> 01:06:32,620
- I won't
- Yes, you will
747
01:06:36,250 --> 01:06:37,590
Has she gone senile?
748
01:06:37,830 --> 01:06:40,490
Haven't we been humiliated enough?
749
01:06:41,870 --> 01:06:43,080
What's wrong?
750
01:06:43,120 --> 01:06:45,240
Why is she lying down?
751
01:06:45,370 --> 01:06:47,370
- She tripped
- How come?
752
01:06:47,620 --> 01:06:48,870
Are you ok?
753
01:06:49,750 --> 01:06:50,630
What's wrong?
754
01:06:53,120 --> 01:06:54,620
The divorce notice
755
01:06:55,580 --> 01:06:56,990
The bet is off
756
01:06:58,700 --> 01:06:59,370
No
757
01:07:01,750 --> 01:07:03,960
Yes, we get it
758
01:07:09,330 --> 01:07:11,620
Hurry! The judge is leaving
759
01:07:11,700 --> 01:07:14,620
Hope I don't leave this world
before him
760
01:07:15,120 --> 01:07:15,990
What is it?
761
01:07:17,080 --> 01:07:18,490
I'll sit in front
762
01:07:22,870 --> 01:07:25,370
- What shall I do?
- Take my hand
763
01:07:27,620 --> 01:07:29,330
Push me
764
01:07:31,000 --> 01:07:33,590
Going to bring the girl back?
765
01:07:34,700 --> 01:07:37,580
You must wish us bad luck,
right?
766
01:07:39,370 --> 01:07:41,370
Drive carefully
767
01:07:45,500 --> 01:07:49,630
Sinister man. He curses everyone
768
01:07:50,370 --> 01:07:53,240
Your sister's husband went to
the mountains looking for God
769
01:07:53,500 --> 01:07:55,880
Pervin's husband is in jail
770
01:07:56,330 --> 01:07:58,870
The bra seller can't convince his girl
771
01:07:59,250 --> 01:08:01,880
And Prem has a divorce notice
772
01:08:02,200 --> 01:08:05,370
Chant in the name of your mother,
not God
773
01:08:05,870 --> 01:08:08,120
She keeps talking nonsense
774
01:08:11,120 --> 01:08:13,370
What did I say wrong?
775
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
There'll be lots of crying
776
01:08:20,120 --> 01:08:20,950
Stay calm
777
01:08:21,000 --> 01:08:23,710
So cry once and for all
778
01:08:23,750 --> 01:08:25,090
I'm very proud of you, Sandhya
779
01:08:25,120 --> 01:08:28,080
Is everyone here getting divorced?
780
01:08:28,120 --> 01:08:31,370
- Is that right, Prem?
- It's a divorce court
781
01:08:32,620 --> 01:08:33,870
Stop talking
782
01:08:34,620 --> 01:08:37,740
Is there anything I should know?
783
01:08:37,870 --> 01:08:42,080
- What's that?
784
01:08:43,450 --> 01:08:46,870
No need to beg Sandhya.
Papa will carry you and run
785
01:08:46,950 --> 01:08:48,870
No way
786
01:08:52,830 --> 01:08:56,450
Why is God punishing us?
787
01:08:58,620 --> 01:09:00,620
A disaster
788
01:09:00,950 --> 01:09:04,120
Don't cry. We're the guilty ones
789
01:09:05,000 --> 01:09:09,130
Who wants a "divorced" sign
outside their house?
790
01:09:09,580 --> 01:09:10,990
Look what happened to me
791
01:09:17,500 --> 01:09:20,590
Sandhya Varma, Prem Prakash
Tiwari. Divorce Petition
792
01:09:22,080 --> 01:09:25,990
Tiwari is accused of insulting
Sandhya Varma in public
793
01:09:26,250 --> 01:09:28,250
Hurting her physically
and emotionally
794
01:09:28,500 --> 01:09:31,250
She asks the court to grant
her divorce
795
01:09:31,580 --> 01:09:35,990
The Tiwaris must pay a divorce
settlement of 50,000 rupees
796
01:09:37,200 --> 01:09:40,870
But she filed for divorce.
Is it mutual consent?
797
01:09:41,500 --> 01:09:42,250
Yes
798
01:09:43,750 --> 01:09:45,000
Was it a love marriage?
799
01:09:45,250 --> 01:09:48,710
Just a marriage, no love
800
01:09:49,120 --> 01:09:50,830
Then why did you marry him?
801
01:09:52,620 --> 01:09:53,620
I liked him
802
01:09:54,200 --> 01:09:55,120
And you?
803
01:09:56,870 --> 01:09:59,870
Financial pressure. Sandhya
would teach and earn
804
01:10:00,450 --> 01:10:03,990
Papa wanted a bride
who earned a salary
805
01:10:04,370 --> 01:10:05,620
So I agreed
806
01:10:06,370 --> 01:10:09,740
Anything happened -
kisses, intercourse, etc?
807
01:10:09,870 --> 01:10:14,240
- I won't discuss private matters
- He loves humiliating me in public
808
01:10:14,870 --> 01:10:18,240
- Hitting me made you proud?
- I am ashamed of that
809
01:10:18,700 --> 01:10:23,490
- You humiliated me
- As though you didn't do the same
810
01:10:23,750 --> 01:10:26,880
And what's this ridiculous
settlement demand?
811
01:10:27,000 --> 01:10:29,590
- Don't you know our situation?
- What about me?
812
01:10:29,750 --> 01:10:31,960
Did you think before slapping me?
813
01:10:33,870 --> 01:10:34,990
Quiet, please!
814
01:10:35,870 --> 01:10:37,700
Do the family members
want to say anything?
815
01:10:38,000 --> 01:10:40,500
Your Honour, what can I say?
816
01:10:40,580 --> 01:10:44,240
You're wise. Misunderstandings
are commonplace
817
01:10:44,500 --> 01:10:47,380
That doesn't mean separating.
Just come home
818
01:10:47,700 --> 01:10:50,870
Prem's father and I fought too
819
01:10:51,120 --> 01:10:53,950
Once I added extra salt
in his mother's food
820
01:10:54,120 --> 01:10:57,120
He hit me hard with his shoe.
But I didn't leave home
821
01:10:57,330 --> 01:11:00,740
Am I talking Greek? I'm asking her
to come back
822
01:11:00,950 --> 01:11:04,870
Do only men have the right to talk?
Must we just cook and clean?
823
01:11:04,950 --> 01:11:08,120
This is your chance. File a case
of domestic violence
824
01:11:10,120 --> 01:11:14,490
Discuss your emotional
matters outside the court
825
01:11:16,620 --> 01:11:22,120
As per the Marriage Act, the court
asks you to live together for 6 months
826
01:11:22,370 --> 01:11:25,620
If matters are not resolved by then...
827
01:11:26,000 --> 01:11:28,880
..the court will approve the
divorce papers
828
01:11:35,750 --> 01:11:39,130
Sandhya, come back.
We're pleading with you
829
01:11:39,250 --> 01:11:41,130
I'll get my room back
830
01:11:41,370 --> 01:11:43,370
Forget the law. Just come back
831
01:11:43,580 --> 01:11:46,330
- Ask him to say sorry
- Prem, come here
832
01:11:46,620 --> 01:11:48,620
The one who slapped first,
apologises first
833
01:11:49,250 --> 01:11:51,880
Who insulted me in public?
Apologise!
834
01:11:52,000 --> 01:11:52,960
All right
835
01:11:53,870 --> 01:11:54,620
Sorry
836
01:11:58,120 --> 01:12:02,240
She's your new mother.
You'll look after her now
837
01:12:02,700 --> 01:12:04,080
Hold this
838
01:12:04,750 --> 01:12:06,130
Please come
839
01:12:07,120 --> 01:12:09,830
I'm already feeling better
840
01:12:11,080 --> 01:12:14,700
The time has come to carry
your personal load
841
01:12:14,750 --> 01:12:18,380
Right here in the heart of Rishikesh
842
01:12:19,620 --> 01:12:22,450
All husbands! Flex your muscles
843
01:12:22,700 --> 01:12:25,740
All wives, lose some weight
844
01:12:33,000 --> 01:12:37,210
The winner gets 10,000 rupees
845
01:12:44,580 --> 01:12:49,870
"Heave-ho, carry that load"
The wife carrying contest
846
01:13:20,200 --> 01:13:21,620
Can I say something?
847
01:13:22,870 --> 01:13:26,580
It's not "of" Monday.
It's "on" Monday
848
01:13:27,000 --> 01:13:29,750
And we say "in" August.
Not "on" August
849
01:13:29,950 --> 01:13:32,240
The preposition is used differently
850
01:13:33,000 --> 01:13:34,130
Why did you touch my book?
851
01:13:34,700 --> 01:13:35,830
I was just...
852
01:13:35,950 --> 01:13:39,200
But why? Don't show off
your education
853
01:13:39,950 --> 01:13:43,240
Ok. I know you're very smart.
I know nothing
854
01:13:43,750 --> 01:13:45,880
I'm a fool and uneducated
855
01:13:46,700 --> 01:13:48,990
But stop putting me down
856
01:13:49,370 --> 01:13:51,740
Listen, bear with me
857
01:13:52,250 --> 01:13:54,750
Better we accept the farce
happily
858
01:13:55,120 --> 01:13:56,200
I'll go in six months
859
01:13:56,370 --> 01:13:57,740
"In" and not "on"
860
01:14:11,830 --> 01:14:13,990
Leave this in room 12
861
01:14:14,370 --> 01:14:17,950
I am a student...
Roll Number 317
862
01:14:23,580 --> 01:14:25,620
- Take a seat
- Thank you
863
01:15:09,870 --> 01:15:10,990
Dear Teacher...
864
01:15:12,120 --> 01:15:13,740
I am 25 years old
865
01:15:14,950 --> 01:15:18,990
This is my third attempt at
the English exam
866
01:15:20,080 --> 01:15:23,240
My father was right. I'm a loser
867
01:15:23,870 --> 01:15:27,870
My struggle to make something
of my life ends here
868
01:15:29,000 --> 01:15:31,250
If you feel any pity...
869
01:15:31,580 --> 01:15:35,580
...or this letter moves you,
or your eyes moisten...
870
01:15:36,000 --> 01:15:38,960
...or if you're unmoved and want
to throw away my letter
871
01:15:39,200 --> 01:15:40,740
Or give me a zero
872
01:15:41,080 --> 01:15:45,120
Remember you are zeroing
the fate of a family
873
01:16:07,870 --> 01:16:09,330
Today I accept...
874
01:16:09,830 --> 01:16:13,200
...that I have failed my family,
my wife...
875
01:16:13,620 --> 01:16:15,370
...and myself
876
01:16:16,580 --> 01:16:17,990
Prem Prakash
877
01:16:26,080 --> 01:16:27,490
Start serving
878
01:16:35,330 --> 01:16:38,120
Give Prem some of this tasty
steamed food
879
01:16:42,000 --> 01:16:46,840
Why the long face? Sandhya has
made a delicious meal
880
01:16:47,250 --> 01:16:48,710
We'll eat together
881
01:16:49,330 --> 01:16:52,950
- I am not hungry
- We've been waiting for you
882
01:16:53,370 --> 01:16:55,740
Papa closed the shop early today
883
01:16:56,870 --> 01:16:58,370
Have you already eaten?
884
01:16:59,620 --> 01:17:00,740
You're drunk?
885
01:17:01,000 --> 01:17:03,750
Freshen up. He is coming
886
01:17:05,830 --> 01:17:09,990
I must say boiled vegetables
taste delicious
887
01:17:10,750 --> 01:17:12,960
Spices cause acidity
888
01:17:13,450 --> 01:17:16,080
Sandhya has made great food
889
01:17:16,750 --> 01:17:18,750
Lentil broth
890
01:17:19,450 --> 01:17:22,740
- It's really tasty
- I forgot to add carom seeds
891
01:17:22,870 --> 01:17:25,580
It'll taste even better tomorrow
892
01:17:25,620 --> 01:17:27,990
- It's fine
- Have more then
893
01:17:31,500 --> 01:17:35,500
Let Sandhya have the cottage cheese
894
01:17:35,620 --> 01:17:39,120
No, Papa. Let him have it
895
01:17:39,200 --> 01:17:40,330
Eat up
896
01:17:44,080 --> 01:17:48,450
I was thinking - Prem and
Sandhya should partake...
897
01:17:49,500 --> 01:17:52,090
...in the wife-carrying championship
898
01:17:52,500 --> 01:17:53,750
Great idea
899
01:17:54,330 --> 01:17:55,450
No, Papa
900
01:17:55,700 --> 01:17:58,450
It's embarrassing. It's too strange
901
01:17:58,830 --> 01:18:00,370
What's strange about it?
902
01:18:00,750 --> 01:18:03,130
Prem's father carried me
and ran four times
903
01:18:04,870 --> 01:18:07,240
That's another thing we didn't win
904
01:18:08,370 --> 01:18:13,240
Prem is very keen to participate
in the contest. Right?
905
01:18:14,370 --> 01:18:18,080
Sure. Why do you think that
I brought her back?
906
01:18:19,580 --> 01:18:22,620
He's always had a sense
of humour
907
01:18:25,750 --> 01:18:26,750
See that?
908
01:18:43,870 --> 01:18:47,620
Couldn't you have played along
and had your meal?
909
01:18:50,080 --> 01:18:51,870
I can't pretend
910
01:18:53,000 --> 01:18:55,380
You all know the tricks
911
01:18:56,700 --> 01:18:58,580
You must know me by now
912
01:18:59,120 --> 01:19:01,620
I know nothing of the world
913
01:19:02,120 --> 01:19:04,490
You must think I am blighted
914
01:19:05,500 --> 01:19:07,750
- Come here
- What are you doing?
915
01:19:11,580 --> 01:19:14,240
My family's affections are a sham.
Lies!
916
01:19:14,370 --> 01:19:16,580
They are eating what they prefer
917
01:19:17,000 --> 01:19:19,590
We were hungry
918
01:19:19,620 --> 01:19:22,990
It's my fault. I tricked her
into coming back
919
01:19:23,120 --> 01:19:26,080
She'd run the race, save our shop,
get a job too
920
01:19:26,120 --> 01:19:27,370
It's all my fault
921
01:19:27,500 --> 01:19:29,500
Let me end my life
922
01:19:30,250 --> 01:19:33,250
- What are you doing?
- I'll kill myself
923
01:19:37,200 --> 01:19:41,870
You've been sweet-talking Sandhya,
she doesn't care about us
924
01:19:42,000 --> 01:19:43,750
Where are the matches?
925
01:19:45,120 --> 01:19:48,870
Sandhya, diet or exercise...
makes no difference
926
01:19:50,000 --> 01:19:52,380
Someone will love you
as you are
927
01:19:52,500 --> 01:19:53,840
It's all a sham
928
01:19:54,700 --> 01:19:59,200
The whole neighborhood
can watch me burn
929
01:19:59,250 --> 01:20:01,710
Where are the matches?
930
01:20:03,120 --> 01:20:05,490
Prem Prakash Tiwari -
Roll No. 317
931
01:20:11,500 --> 01:20:12,500
What happened?
932
01:20:12,750 --> 01:20:15,880
Well, he wrote his English exam
in Hindi
933
01:20:18,330 --> 01:20:20,490
He had planned to commit suicide
934
01:20:22,250 --> 01:20:25,710
This is all family matters. It's ok
935
01:20:26,700 --> 01:20:30,870
Suicide? He couldn't even kill
a mosquito
936
01:22:11,250 --> 01:22:14,130
Did you really want to kill yourself?
937
01:22:16,870 --> 01:22:18,950
Did you really love me?
938
01:22:20,330 --> 01:22:22,370
You never gave me the chance
939
01:22:23,120 --> 01:22:26,370
To express myself or to feel
940
01:22:29,620 --> 01:22:31,990
I am unworthy of being loved
941
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
You know...
942
01:22:38,950 --> 01:22:41,240
I was very keen on marriage
943
01:22:41,870 --> 01:22:45,620
But no one told me what
marriage really is
944
01:22:46,750 --> 01:22:50,750
As if anyone told me. I was misled too
945
01:22:52,870 --> 01:22:54,950
Be smarter the next time
946
01:23:04,370 --> 01:23:08,080
Will you invite me to your wedding
if you found someone?
947
01:23:08,500 --> 01:23:10,340
Who will marry me?
948
01:23:12,080 --> 01:23:13,870
I'll find you someone...
949
01:23:14,580 --> 01:23:18,370
...who loves and respects you,
cares for you
950
01:23:19,750 --> 01:23:22,130
That's what I thought you'd do
951
01:23:29,370 --> 01:23:30,200
Sorry
952
01:23:42,620 --> 01:23:43,740
It's all right
953
01:23:44,700 --> 01:23:49,120
I'll find you someone you are not
ashamed of
954
01:23:50,000 --> 01:23:52,460
Who doesn't brag about her education
955
01:23:53,620 --> 01:23:55,330
Where's a girl like that?
956
01:23:56,000 --> 01:23:58,630
As if there were dozens of suitors
for me
957
01:24:22,950 --> 01:24:25,580
Papa, let's sell the shop
958
01:24:27,000 --> 01:24:30,250
Your call. You wanted a music shop
959
01:24:31,830 --> 01:24:33,330
I'm off, aunt
960
01:24:37,120 --> 01:24:39,490
- Bless you
- Wait
961
01:24:41,120 --> 01:24:42,240
I'm coming
962
01:24:52,200 --> 01:24:53,240
See that?
963
01:24:54,500 --> 01:24:58,750
They wanted you back
for their selfish reasons
964
01:25:00,580 --> 01:25:02,620
A team spirit is needed
965
01:25:04,000 --> 01:25:07,630
True. We aren't a team
nor are we as one
966
01:25:08,500 --> 01:25:09,630
Never mind
967
01:25:17,450 --> 01:25:18,330
Listen
968
01:25:19,500 --> 01:25:20,460
Best of luck
969
01:25:35,000 --> 01:25:36,000
Go straight
970
01:25:37,750 --> 01:25:38,880
Namaste
971
01:25:43,830 --> 01:25:45,080
Sandhya Varma?
972
01:25:45,700 --> 01:25:47,950
Documents, please
973
01:25:50,950 --> 01:25:54,240
My file? I had it with me
974
01:25:54,500 --> 01:25:58,130
You came for an interview
and forgot your papers?
975
01:25:58,200 --> 01:26:00,950
I can't understand. I had the file
976
01:26:02,750 --> 01:26:05,250
Can I come back tomorrow?
977
01:26:05,330 --> 01:26:08,740
The interview is for today,
not tomorrow
978
01:26:10,950 --> 01:26:12,240
Namaste
979
01:26:12,870 --> 01:26:14,830
You forgot your file
980
01:26:16,870 --> 01:26:17,870
Your file
981
01:26:20,250 --> 01:26:21,000
Who is he?
982
01:26:22,620 --> 01:26:23,580
My husband
983
01:26:24,000 --> 01:26:25,500
Your husband?
984
01:26:27,250 --> 01:26:28,090
My papers
985
01:26:34,120 --> 01:26:35,580
Quite impressive
986
01:26:36,370 --> 01:26:37,950
Have you gone through them?
987
01:26:39,620 --> 01:26:41,080
We have no vacancy here
988
01:26:41,500 --> 01:26:43,340
But there's a job in Meerut
989
01:26:43,700 --> 01:26:47,490
If your family allows you,
you could work there
990
01:26:50,700 --> 01:26:53,330
I'll persuade them. Don't worry
991
01:26:53,700 --> 01:26:55,870
- Is it possible?
- Yes
992
01:27:03,080 --> 01:27:04,080
12 feet
993
01:27:06,000 --> 01:27:07,630
Business is bad
994
01:27:09,870 --> 01:27:12,870
I've been saying that for a while
995
01:27:13,330 --> 01:27:15,950
I know. Put the shop on sale
at once
996
01:27:16,870 --> 01:27:18,580
Inform us soon
997
01:27:27,000 --> 01:27:31,090
"Wife-carrying contest"
998
01:28:19,580 --> 01:28:21,370
I've made your song tape
999
01:28:22,750 --> 01:28:25,130
I've left the tape here
1000
01:28:34,330 --> 01:28:35,120
Welcome
1001
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
Did you hear about the interview?
1002
01:28:41,250 --> 01:28:42,000
No
1003
01:28:43,370 --> 01:28:45,370
I'm sure you'll get the job
1004
01:28:46,000 --> 01:28:47,500
How do you know?
1005
01:28:50,000 --> 01:28:51,000
I just know
1006
01:28:56,080 --> 01:28:57,620
May I say something?
1007
01:28:59,000 --> 01:29:01,250
You can leave whenever
you feel like
1008
01:29:01,700 --> 01:29:03,120
No one will stop you
1009
01:29:04,870 --> 01:29:06,990
My family is jinxed
1010
01:29:08,500 --> 01:29:11,590
There is no point suffering
on our account
1011
01:29:17,250 --> 01:29:18,710
Think about your future
1012
01:29:20,620 --> 01:29:21,620
Ok?
1013
01:29:29,830 --> 01:29:31,120
It'll turn out fine
1014
01:29:40,750 --> 01:29:42,130
I have the job
1015
01:29:44,370 --> 01:29:45,240
In Meerut
1016
01:30:07,620 --> 01:30:09,240
So you've decided?
1017
01:30:12,950 --> 01:30:15,870
There's no one here to stay for
1018
01:30:19,120 --> 01:30:22,240
There are very few buses
to Meerut from here
1019
01:30:23,620 --> 01:30:28,200
If someone wants to see me,
they'll find a way
1020
01:30:31,500 --> 01:30:32,840
Have you lived alone?
1021
01:30:34,000 --> 01:30:34,750
No
1022
01:30:36,330 --> 01:30:38,830
Never had a broken marriage
either
1023
01:30:52,000 --> 01:30:55,250
I am Siddhesh, your husband's
brother
1024
01:30:59,250 --> 01:31:03,210
Yes? How come you thought
of me after so many years?
1025
01:31:05,450 --> 01:31:09,620
Sister-in-law? Sorry, I didn't
recognise your voice. Bad news
1026
01:31:10,000 --> 01:31:12,340
Your husband has died
1027
01:31:13,620 --> 01:31:17,620
He went to the Himalayas on
a pilgrimage. He died in a landslide
1028
01:31:18,000 --> 01:31:20,630
He died the day he left me,
15 years ago
1029
01:31:21,120 --> 01:31:23,740
Can you come for his last rites?
1030
01:31:24,000 --> 01:31:27,130
What connection do I have
with your family anymore?
1031
01:31:27,450 --> 01:31:30,990
Did he ever call or write to ask
if I was dead or alive
1032
01:31:31,450 --> 01:31:34,370
I thought I should at least inform you
1033
01:31:35,250 --> 01:31:36,750
Who was it?
1034
01:31:38,450 --> 01:31:39,700
Siddhesh
1035
01:31:41,250 --> 01:31:42,630
What did he say?
1036
01:31:48,750 --> 01:31:50,960
I am a widow
1037
01:31:52,370 --> 01:31:55,120
I've been a widow for years anyway
1038
01:31:57,620 --> 01:31:58,620
Meaning?
1039
01:32:00,750 --> 01:32:02,130
Greetings, uncle
1040
01:32:06,370 --> 01:32:07,370
Where's Prem?
1041
01:32:08,870 --> 01:32:10,620
Are you ready for the race?
1042
01:32:11,120 --> 01:32:14,200
As long as you race when you
carry my funeral pyre
1043
01:32:15,000 --> 01:32:16,380
What's wrong?
1044
01:32:20,620 --> 01:32:22,700
That's enough
1045
01:32:24,120 --> 01:32:24,870
Come
1046
01:32:29,870 --> 01:32:31,490
Can I come in?
1047
01:32:32,120 --> 01:32:33,740
The door's unlocked
1048
01:32:44,750 --> 01:32:47,090
Vijay came to take you for the race
1049
01:32:47,500 --> 01:32:49,000
Your Papa told him to go
1050
01:32:55,830 --> 01:32:58,490
Look, I never got a chance...
1051
01:33:00,250 --> 01:33:02,130
...to be a wife
1052
01:33:02,250 --> 01:33:05,630
To have a family.
I've just lived as a widow
1053
01:33:11,750 --> 01:33:15,880
This is your time. You both
should make the most of it
1054
01:33:17,620 --> 01:33:19,990
No one is running in that race
1055
01:33:20,750 --> 01:33:22,500
What's the use?
1056
01:33:22,870 --> 01:33:26,990
Thinking of what's useful has done
nothing for us
1057
01:33:27,750 --> 01:33:32,210
Doesn't matter if you win or lose.
Do it for yourselves
1058
01:33:32,500 --> 01:33:35,090
Forcing never achieved anything
1059
01:33:35,830 --> 01:33:37,580
He doesn't want to
1060
01:33:37,620 --> 01:33:39,490
As if you do
1061
01:33:40,250 --> 01:33:43,380
Why ask if you don't want to race?
1062
01:33:44,450 --> 01:33:46,870
Haven't we lost enough face
in the town?
1063
01:33:47,500 --> 01:33:49,630
We've lost everything
1064
01:33:50,870 --> 01:33:52,700
Nothing left to mock
1065
01:33:53,120 --> 01:33:54,830
If there's nothing to lose...
1066
01:33:54,870 --> 01:33:56,990
...then why not run for yourselves?
1067
01:34:00,580 --> 01:34:02,200
Can't you carry me?
1068
01:34:05,620 --> 01:34:06,950
Of course I can
1069
01:34:08,080 --> 01:34:10,620
I didn't go to the Youth Club
for nothing
1070
01:34:15,620 --> 01:34:18,080
Shall I ask your mother
to phone your sisters?
1071
01:34:20,200 --> 01:34:21,370
Why not?
1072
01:34:42,370 --> 01:34:46,870
"Heave-ho, carry that load!"
1073
01:35:27,080 --> 01:35:28,370
I'll be back
1074
01:35:33,330 --> 01:35:34,620
You're here!
1075
01:35:37,750 --> 01:35:39,090
I've signed you on
1076
01:35:43,500 --> 01:35:46,000
Our honour is in your hands
1077
01:35:47,700 --> 01:35:48,740
God bless
1078
01:35:51,870 --> 01:35:53,870
Make sure you win
1079
01:35:54,620 --> 01:35:57,870
Don't pressure us. It's enough
that we're running
1080
01:35:58,080 --> 01:36:00,120
Why are you negative?
1081
01:36:14,370 --> 01:36:15,490
Look who is here
1082
01:36:18,000 --> 01:36:21,750
Can you carry her, Prem? Or do you
need your Papa's help?
1083
01:36:22,370 --> 01:36:23,240
Well, sir?
1084
01:36:27,000 --> 01:36:29,590
- What are you doing here?
- To hell with...
1085
01:36:30,080 --> 01:36:31,870
...my father and her father too
1086
01:36:32,120 --> 01:36:34,240
We got married this morning
1087
01:36:34,870 --> 01:36:35,620
Well done!
1088
01:36:39,370 --> 01:36:40,830
Brothers and sisters
1089
01:36:41,200 --> 01:36:44,990
The time has come to shoulder the
responsibilities of marriage
1090
01:36:45,370 --> 01:36:48,870
Let's see who makes it to the end
1091
01:36:49,080 --> 01:36:51,830
You'll face many obstacles
1092
01:36:57,500 --> 01:37:00,130
Who will win 10,000 rupees?
1093
01:37:00,250 --> 01:37:04,380
To inaugurate this race
we have with us the voice...
1094
01:37:06,870 --> 01:37:09,990
...that has captured
the heart of millions
1095
01:37:45,330 --> 01:37:52,620
I request Kumar Sanu to ring
the bell and start the race
1096
01:37:53,700 --> 01:37:55,240
One...
1097
01:38:20,870 --> 01:38:23,870
Run, Prem Prakash Tiwari!
1098
01:38:41,200 --> 01:38:45,120
Open your eyes, tie your shoelaces
1099
01:38:45,250 --> 01:38:49,130
Fire your breath like a bullet
1100
01:38:59,200 --> 01:39:01,120
Be careful
1101
01:39:01,950 --> 01:39:04,330
Both feet in one tyre, then the next
1102
01:39:04,500 --> 01:39:05,710
It's not easy
1103
01:39:06,000 --> 01:39:08,340
If you were in my place you'd know
1104
01:39:08,870 --> 01:39:10,120
Hold tight
1105
01:39:20,700 --> 01:39:23,200
I knew the Youth Club leader
was a fraud
1106
01:39:23,250 --> 01:39:25,840
The flying horse was no help
1107
01:39:30,200 --> 01:39:32,740
Prem Tiwari and Sandhya Varma...
1108
01:39:32,830 --> 01:39:35,700
...are advancing slowly
1109
01:39:39,620 --> 01:39:41,700
You look good together
1110
01:39:42,120 --> 01:39:44,490
- You too
- Can you talk later?
1111
01:39:45,120 --> 01:39:46,370
You never learn
1112
01:39:53,120 --> 01:39:57,330
Run like a true man,
kick up a dust storm
1113
01:39:58,000 --> 01:39:59,380
Will you make it?
1114
01:40:01,370 --> 01:40:02,990
Aren't I doing ok?
1115
01:40:03,620 --> 01:40:06,870
- Don't let go
- I won't. Look ahead
1116
01:40:13,120 --> 01:40:17,120
Scale all walls, cross all rivers
1117
01:40:23,500 --> 01:40:25,630
- What's wrong?
- It tickles
1118
01:40:26,120 --> 01:40:27,490
Ok?
1119
01:40:53,620 --> 01:40:54,740
Are you ok?
1120
01:40:55,870 --> 01:40:57,870
Deepti
1121
01:40:58,870 --> 01:41:01,080
- Here
- I'm hurt
1122
01:41:01,120 --> 01:41:02,490
You crazy?
1123
01:41:03,330 --> 01:41:06,240
- Hurry
- What the hell?
1124
01:41:10,500 --> 01:41:11,590
What happened?
1125
01:41:13,080 --> 01:41:15,870
- What's so funny?
- Just look at you face
1126
01:41:17,080 --> 01:41:18,990
As if you looked lovely
1127
01:41:25,120 --> 01:41:29,080
If people are jealous, so what?
No need of modesty
1128
01:41:29,120 --> 01:41:33,200
If anyone tries to sneak away,
show him up
1129
01:41:33,250 --> 01:41:37,380
The thing that knows no end,
soak forever in that madness
1130
01:41:58,950 --> 01:42:03,120
The ground trembles
wherever your foot treads
1131
01:42:29,200 --> 01:42:32,990
I don't want to leave.
Keep me with you
1132
01:43:20,120 --> 01:43:23,370
There! The winners
of this year's contest...
1133
01:43:23,500 --> 01:43:26,380
...Prem and Sandhya
1134
01:43:28,120 --> 01:43:30,120
Looks like they're not done yet
1135
01:43:50,370 --> 01:43:54,740
My heart was never as carefree
as now
1136
01:44:06,700 --> 01:44:08,490
Like a letter...
1137
01:44:08,580 --> 01:44:12,870
...that found a new address
1138
01:44:21,620 --> 01:44:24,120
We walk on empty roads
1139
01:44:24,700 --> 01:44:27,950
With our eyes closed
1140
01:44:28,000 --> 01:44:32,380
Ending up in a faraway place.
Aimlessly
1141
01:44:36,120 --> 01:44:39,870
The threads of endearment...
1142
01:44:40,000 --> 01:44:43,710
...are entangled in your fingers
1143
01:44:43,750 --> 01:44:47,880
I cannot find a way...
1144
01:44:48,000 --> 01:44:52,090
...to untie the knot
1145
01:45:27,580 --> 01:45:30,370
I don't care about my tears
1146
01:45:31,620 --> 01:45:34,740
But there is someone whose
tears I cannot see
1147
01:45:36,370 --> 01:45:37,450
Sandhya
1148
01:45:40,870 --> 01:45:44,740
Now you will see a song
composed by Anu Malik
1149
01:45:45,370 --> 01:45:46,950
Lyrics by Varun Grover
1150
01:45:47,000 --> 01:45:50,090
Sung by Sadhana Sargam and
Kumar Sanu
79814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.