Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:05,008
(Don't call me ma'am)
2
00:00:08,313 --> 00:00:10,511
(Kim Hee-Seon)
3
00:00:10,945 --> 00:00:13,087
(Han Hye-Jin)
4
00:00:13,353 --> 00:00:15,681
(Jin Seo-Yeon)
5
00:00:16,657 --> 00:00:18,688
{\an8}(Yoon Park, Heo Joon-Seok, Jang In-Sub)
6
00:00:23,774 --> 00:00:25,927
(Don't call me ma'am)
7
00:00:25,990 --> 00:00:26,995
(Supported by: Ministry of
Culture, Sports and Tourism)
8
00:00:27,076 --> 00:00:27,929
(and Korea Creative
Content Agency.)
9
00:00:28,010 --> 00:00:28,931
(This drama is a work of fiction.
Names and contents of people, places,)
10
00:00:29,011 --> 00:00:29,932
(organizations, events, and backgrounds
are not related to real life.)
11
00:00:30,012 --> 00:00:31,013
(Child actors filmed under guardian
supervision in a safe environment.)
12
00:00:33,549 --> 00:00:35,571
{\an8}(Episode 10)
13
00:00:35,651 --> 00:00:36,519
{\an8}But...
14
00:00:37,686 --> 00:00:39,288
{\an8}I have one question.
15
00:00:40,890 --> 00:00:41,891
{\an8}What is it?
16
00:00:42,691 --> 00:00:44,560
{\an8}What was your mother trying to say...
17
00:00:45,761 --> 00:00:46,829
{\an8}that day?
18
00:00:48,097 --> 00:00:49,565
{\an8}Can you tell me?
19
00:00:56,405 --> 00:00:57,339
{\an8}It's nothing.
20
00:00:59,241 --> 00:01:01,377
{\an8}Now that things ended up like this,
she probably just wanted...
21
00:01:02,711 --> 00:01:04,180
{\an8}to make excuses.
22
00:01:08,551 --> 00:01:09,505
But I'm glad you're here.
23
00:01:09,585 --> 00:01:11,787
I was actually going to ask
to see you anyway.
24
00:01:13,622 --> 00:01:14,523
Wait.
25
00:01:31,974 --> 00:01:33,008
What's this?
26
00:01:33,576 --> 00:01:34,376
Open it.
27
00:01:50,059 --> 00:01:52,761
Honey, aren't those pretty?
28
00:01:53,863 --> 00:01:54,864
Yeah, they are.
29
00:01:56,298 --> 00:01:58,601
Can you buy those for me
as a birthday present?
30
00:02:01,537 --> 00:02:04,540
You asked me to buy those for you
a long time ago.
31
00:02:05,975 --> 00:02:07,663
But back then, I thought
you'd run away if I bought you shoes.
32
00:02:07,743 --> 00:02:08,844
So I couldn't.
33
00:02:11,747 --> 00:02:13,749
But I don't have
to worry about that anymore.
34
00:02:17,286 --> 00:02:18,187
And...
35
00:02:21,257 --> 00:02:22,458
you can take this house.
36
00:02:24,426 --> 00:02:26,615
The divorce is 100 percent my fault,
37
00:02:26,695 --> 00:02:27,963
so it's only right
that you keep this place.
38
00:02:29,398 --> 00:02:31,000
I'll find somewhere else to live.
39
00:02:31,967 --> 00:02:34,103
From now on,
you can stay here and be comfortable.
40
00:02:37,506 --> 00:02:40,609
I've done so many awful things to you
all this time.
41
00:02:41,677 --> 00:02:43,245
I'm sorry I couldn't make you happy.
42
00:02:44,613 --> 00:02:45,714
Forget a pathetic man like me.
43
00:02:48,818 --> 00:02:50,219
I hope you meet a decent man,
44
00:02:53,956 --> 00:02:55,324
and be happy again.
45
00:03:06,769 --> 00:03:07,590
Min Woo and Min Jun.
46
00:03:07,670 --> 00:03:10,392
You have to listen
to Mom and Grandpa, okay?
47
00:03:10,472 --> 00:03:11,941
- Yes.
- Yes.
48
00:03:12,408 --> 00:03:14,196
I'll come every weekend,
49
00:03:14,276 --> 00:03:15,678
so even if you miss me, hang in there.
50
00:03:15,878 --> 00:03:16,599
- Yes.
- Yes.
51
00:03:16,679 --> 00:03:17,847
Give me a hug.
52
00:03:18,814 --> 00:03:20,749
My boys.
53
00:03:25,521 --> 00:03:28,577
Dad, I know it'll be hard,
but please look after them.
54
00:03:28,657 --> 00:03:29,779
And please take care of your health too.
55
00:03:29,859 --> 00:03:32,394
All right, don't you worry.
56
00:03:33,028 --> 00:03:36,018
You be careful too,
so you don't wear yourself out.
57
00:03:36,098 --> 00:03:36,952
Yes.
58
00:03:37,032 --> 00:03:39,735
Don't worry about us. Good luck.
59
00:03:41,437 --> 00:03:43,706
I'll sort that matter out somehow.
60
00:03:44,206 --> 00:03:45,174
Just trust me.
61
00:03:45,774 --> 00:03:48,364
All right,
but don't push yourself too hard.
62
00:03:48,444 --> 00:03:50,312
When I come on the weekend, let's work
through everything one step at a time.
63
00:03:50,880 --> 00:03:51,700
Okay.
64
00:03:51,780 --> 00:03:52,715
I'll get going.
65
00:03:53,315 --> 00:03:54,550
Dad, I'm heading out now.
66
00:03:55,050 --> 00:03:56,719
All right, off you go.
67
00:03:57,453 --> 00:03:58,908
Min Woo, Min Jun, I'm going now.
68
00:03:58,988 --> 00:04:01,944
Dad, don't go.
69
00:04:02,024 --> 00:04:04,059
I have to.
I'll come on my days off.
70
00:04:06,529 --> 00:04:08,617
This jacket you're looking at right now...
71
00:04:08,697 --> 00:04:10,619
isn't so thin that it loses its shape,
72
00:04:10,699 --> 00:04:13,289
but it's not too thick either.
It's right in between.
73
00:04:13,369 --> 00:04:17,359
So when you wear it over a suit,
it looks neat and luxurious.
74
00:04:17,439 --> 00:04:18,494
You see?
75
00:04:18,574 --> 00:04:20,563
It keeps the shoulder line sharp,
76
00:04:20,643 --> 00:04:21,931
and it really shapes your silhouette.
77
00:04:22,011 --> 00:04:24,066
The fit is absolutely stunning.
78
00:04:24,146 --> 00:04:26,035
You're wearing a size S right now, right?
79
00:04:26,115 --> 00:04:27,303
Right.
80
00:04:27,383 --> 00:04:30,039
Because the waistline nips in
slightly like this,
81
00:04:30,119 --> 00:04:31,607
it makes your body look a bit slimmer.
82
00:04:31,687 --> 00:04:32,922
Song Ye Na should...
83
00:04:33,289 --> 00:04:36,879
I noticed something weird
when I looked at the lineup this morning.
84
00:04:36,959 --> 00:04:37,813
Song Ye Na was listed...
85
00:04:37,893 --> 00:04:40,750
as the main primetime show host.
86
00:04:40,830 --> 00:04:43,953
So I was wondering...
87
00:04:44,033 --> 00:04:45,755
how she landed that spot.
88
00:04:45,835 --> 00:04:46,669
Wait.
89
00:04:48,137 --> 00:04:49,458
What if...
90
00:04:49,538 --> 00:04:52,094
she just fell
for the executive director's offer...
91
00:04:52,174 --> 00:04:53,509
of the primetime segment?
92
00:04:58,414 --> 00:05:00,102
Who's that show host
who suddenly popped up?
93
00:05:00,182 --> 00:05:02,538
I liked
"Kim Yu Ra's Power Must-Have" better.
94
00:05:02,618 --> 00:05:04,807
Ye Na's jacket is fine,
95
00:05:04,887 --> 00:05:07,143
but it feels like she's trying
to outshine the jacket herself.
96
00:05:07,223 --> 00:05:08,144
It's a bit off-putting.
97
00:05:08,224 --> 00:05:09,545
Does she have connections or what?
98
00:05:09,625 --> 00:05:11,080
Why did the host suddenly change?
99
00:05:11,160 --> 00:05:14,230
I think primetime calls for someone
with more experience.
100
00:05:18,834 --> 00:05:20,269
Ye Na, we should talk.
101
00:05:21,237 --> 00:05:23,058
Sorry, but I'm a little busy right now.
102
00:05:23,138 --> 00:05:24,840
Should we talk in front of people?
103
00:05:25,975 --> 00:05:26,909
Is that okay?
104
00:05:28,944 --> 00:05:31,514
What is this about?
105
00:05:32,348 --> 00:05:35,084
Why did you tell such ridiculous lies
to the Ethics Committee?
106
00:05:36,318 --> 00:05:38,821
Seon Min and Producer Noh are not
having an affair.
107
00:05:39,488 --> 00:05:41,257
You know that better than anyone.
108
00:05:42,591 --> 00:05:44,927
What are you talking about? Lies?
109
00:05:46,562 --> 00:05:49,298
I get that you don't want to believe it,
110
00:05:50,065 --> 00:05:51,333
but it's all true.
111
00:05:52,334 --> 00:05:54,803
I don't think this is something
you should be saying to me.
112
00:05:55,037 --> 00:05:57,039
I know you're desperate to survive,
no matter what.
113
00:05:57,540 --> 00:05:58,741
I'm not oblivious to that.
114
00:05:59,074 --> 00:06:01,097
But how could you,
as someone who was hurt too,
115
00:06:01,177 --> 00:06:03,712
turn around and frame Producer Noh,
who was trying to help Seon Min?
116
00:06:04,180 --> 00:06:07,069
Did you get into primetime
in exchange for lying for them?
117
00:06:07,149 --> 00:06:08,070
Or...
118
00:06:08,150 --> 00:06:10,573
did someone tempt you
with promises of success?
119
00:06:10,653 --> 00:06:12,388
What are you even talking about right now?
120
00:06:12,922 --> 00:06:14,757
And who exactly is the victim here?
121
00:06:17,193 --> 00:06:20,596
I don't know what Producer Noh told you,
122
00:06:21,263 --> 00:06:23,199
but I am absolutely not a victim.
123
00:06:23,599 --> 00:06:24,600
The primetime segment.
124
00:06:24,967 --> 00:06:27,303
I earned that with my skills
and my own hard work.
125
00:06:28,070 --> 00:06:29,972
Why are you insulting me
with baseless assumptions?
126
00:06:31,473 --> 00:06:32,408
Then...
127
00:06:33,008 --> 00:06:34,743
why were you crying in front of Seon Min?
128
00:06:35,211 --> 00:06:37,079
And what did you mean
when you said you were scared?
129
00:06:39,415 --> 00:06:42,438
Can't a senior visit a junior
in the hospital?
130
00:06:42,518 --> 00:06:43,372
You're really blowing this
out of proportion.
131
00:06:43,452 --> 00:06:45,921
Ye Na, please just be honest with me.
132
00:06:47,490 --> 00:06:50,226
Producer Noh helped you a lot
when you were a rookie.
133
00:06:51,060 --> 00:06:52,815
When the seniors were trying to crush you,
134
00:06:52,895 --> 00:06:55,197
he stood by you and looked out for you.
Have you already forgotten that?
135
00:06:57,099 --> 00:06:58,234
This is really getting on my nerves.
136
00:06:59,168 --> 00:07:01,824
How much help did I really get anyway?
137
00:07:01,904 --> 00:07:04,240
You're dragging up ancient history
and ticking me off.
138
00:07:27,363 --> 00:07:29,485
So when is he coming in, exactly?
139
00:07:29,565 --> 00:07:31,253
I said, I don't know.
140
00:07:31,333 --> 00:07:32,688
How many times do I have to say
I don't know?
141
00:07:32,768 --> 00:07:35,458
Does it make any sense that he hasn't
shown up at the office even once?
142
00:07:35,538 --> 00:07:37,626
That's up to the boss.
143
00:07:37,706 --> 00:07:39,241
Why are you taking it out on us?
144
00:07:39,942 --> 00:07:42,465
Then at least tell me where he lives.
145
00:07:42,545 --> 00:07:44,046
I'll wait and talk to him.
146
00:07:44,914 --> 00:07:47,249
I can't talk to this woman.
147
00:07:47,983 --> 00:07:51,720
The boss said he doesn't want to see you.
148
00:07:52,588 --> 00:07:53,576
Enough.
149
00:07:53,656 --> 00:07:55,344
Stop disrupting our business.
Please leave.
150
00:07:55,424 --> 00:07:57,179
I have something to say to the boss.
151
00:07:57,259 --> 00:07:59,215
If you keep this up,
I'm calling the police.
152
00:07:59,295 --> 00:08:00,516
Get out now.
153
00:08:00,596 --> 00:08:01,917
- Just a second.
- Out. Now!
154
00:08:01,997 --> 00:08:03,899
- Wait.
- Just get out already!
155
00:08:20,149 --> 00:08:21,951
(Kang Jong Ryeol)
156
00:08:23,853 --> 00:08:26,055
(gangjongryeol4
Kang Jong Ryeol)
157
00:08:32,628 --> 00:08:34,630
(Eagle and Birdie
Screen Golf)
158
00:08:41,971 --> 00:08:44,640
(Eagle and Birdie
Screen Golf)
159
00:08:45,708 --> 00:08:46,742
Welcome.
160
00:08:48,511 --> 00:08:49,311
Hello.
161
00:08:50,012 --> 00:08:53,449
Mr. Kang Jong Ryeol
is a member here, right?
162
00:08:54,216 --> 00:08:55,084
Who's asking?
163
00:08:55,417 --> 00:08:56,418
It's nothing big.
164
00:08:57,186 --> 00:08:59,655
I'm the owner of a place
he used to come to a lot.
165
00:09:00,389 --> 00:09:03,159
He ran up a tab there,
and then stopped coming.
166
00:09:03,526 --> 00:09:06,015
I tried calling, but he never picked up.
167
00:09:06,095 --> 00:09:07,650
Then I heard he comes here often,
168
00:09:07,730 --> 00:09:09,565
so I thought maybe I could catch him here.
169
00:09:11,133 --> 00:09:13,989
But I can't help you out
with anything here.
170
00:09:14,069 --> 00:09:16,025
If Mr. Kang comes here,
171
00:09:16,105 --> 00:09:18,327
could you just send me a quick text?
172
00:09:18,407 --> 00:09:19,808
I'll take care of the rest myself.
173
00:09:21,043 --> 00:09:22,378
And also,
174
00:09:26,615 --> 00:09:28,037
this one.
175
00:09:28,117 --> 00:09:29,885
Here.
176
00:09:32,721 --> 00:09:34,056
Hey.
177
00:09:34,356 --> 00:09:38,127
Why not fire him
instead of just demoting him?
178
00:09:38,828 --> 00:09:41,150
You could've cut him loose from the start.
179
00:09:41,230 --> 00:09:42,731
Why did you let this blow up?
180
00:09:43,499 --> 00:09:44,987
Be quiet.
181
00:09:45,067 --> 00:09:46,869
If you don't know
what you're talking about, just hush.
182
00:09:47,937 --> 00:09:50,105
What do you mean, "just hush?"
183
00:09:50,806 --> 00:09:53,976
I laid all this groundwork for you,
184
00:09:54,376 --> 00:09:56,298
so you should be the one to fire him.
185
00:09:56,378 --> 00:09:58,480
Why are you just letting
those people run loose?
186
00:10:01,617 --> 00:10:03,586
Why are you so dumb?
187
00:10:04,253 --> 00:10:05,141
What?
188
00:10:05,221 --> 00:10:07,623
We should keep them close
to keep them on a leash.
189
00:10:08,257 --> 00:10:10,326
If we don't, they'll kick up
even more trouble than now.
190
00:10:11,160 --> 00:10:12,761
Does that really not occur to you?
191
00:10:16,432 --> 00:10:17,853
Even sending Won Bin to Daegu like that...
192
00:10:17,933 --> 00:10:19,168
was already a risky move for us.
193
00:10:19,835 --> 00:10:21,457
If we cut Cho Na Jeong too
in a situation like this,
194
00:10:21,537 --> 00:10:23,305
who's going to believe
that's just a coincidence?
195
00:10:23,672 --> 00:10:24,894
Then, what's your plan?
196
00:10:24,974 --> 00:10:27,243
Are you just going to sit back
and watch Cho Na Jeong?
197
00:10:48,130 --> 00:10:49,298
Look at that baby.
198
00:10:50,466 --> 00:10:51,734
She's so adorable.
199
00:10:52,168 --> 00:10:53,889
If you have such a cute baby,
200
00:10:53,969 --> 00:10:55,704
you'd be full without eating.
201
00:11:16,659 --> 00:11:17,526
Ms. Cho.
202
00:11:18,127 --> 00:11:18,981
Yeah?
203
00:11:19,061 --> 00:11:20,816
What are you so deep in thought about?
204
00:11:20,896 --> 00:11:24,266
I was wondering if there's a fun angle
for the next segment.
205
00:11:25,234 --> 00:11:26,388
How's married life?
206
00:11:26,468 --> 00:11:27,369
Are you happy?
207
00:11:28,871 --> 00:11:30,993
Why didn't I do
something this great sooner?
208
00:11:31,073 --> 00:11:32,575
That's what I keep thinking.
209
00:11:33,108 --> 00:11:34,143
That's good to hear.
210
00:11:34,910 --> 00:11:36,699
Actually, for the next episode,
211
00:11:36,779 --> 00:11:39,268
I was thinking of doing something fun
about marriage.
212
00:11:39,348 --> 00:11:40,482
Like what?
213
00:11:41,817 --> 00:11:46,175
I heard about this couple
who are about to get married.
214
00:11:46,255 --> 00:11:47,777
The guy has azoospermia,
215
00:11:47,857 --> 00:11:50,493
or the woman went into early menopause,
or something like that.
216
00:11:51,260 --> 00:11:55,030
And they were debating
whether to tell each other or not.
217
00:11:55,898 --> 00:11:57,520
You're married, so you'd have an idea.
218
00:11:57,600 --> 00:12:00,236
What do you think they should do?
219
00:12:01,337 --> 00:12:03,672
If they get married
without saying anything,
220
00:12:04,440 --> 00:12:05,140
that's practically a crime.
221
00:12:08,310 --> 00:12:10,379
- Really?
- Of course, it is.
222
00:12:11,680 --> 00:12:13,869
I've heard a story like that
somewhere before too.
223
00:12:13,949 --> 00:12:15,805
The guy had azoospermia,
224
00:12:15,885 --> 00:12:17,453
but he didn't tell her
and just went ahead and married her.
225
00:12:18,053 --> 00:12:19,955
The woman found out later,
226
00:12:20,589 --> 00:12:23,079
and beyond the issue of kids or no kids,
227
00:12:23,159 --> 00:12:25,127
she felt utterly betrayed.
228
00:12:25,828 --> 00:12:27,796
I think they ended up getting divorced.
229
00:12:28,230 --> 00:12:30,319
Are you thinking of talking about that
on "Blunt Sister's Sensible Advice?"
230
00:12:30,399 --> 00:12:31,367
I'm still...
231
00:12:32,067 --> 00:12:33,255
on the fence about it.
232
00:12:33,335 --> 00:12:35,070
I haven't decided yet.
233
00:12:36,472 --> 00:12:38,407
(Deputy Editor's Office)
234
00:12:50,820 --> 00:12:53,042
Sang Gyu,
are you free this weekend evening?
235
00:12:53,122 --> 00:12:54,223
There's something
I want to talk to you about.
236
00:12:57,393 --> 00:12:59,482
I was just thinking we should meet too.
237
00:12:59,562 --> 00:13:00,729
I've got something to tell you as well.
238
00:13:03,933 --> 00:13:05,000
What is it?
239
00:13:06,068 --> 00:13:07,736
It'd be no fun
if I told you ahead of time.
240
00:13:08,103 --> 00:13:09,171
I'll tell you when we meet.
241
00:13:11,473 --> 00:13:12,908
Then see you this weekend.
242
00:13:13,209 --> 00:13:16,045
I have a shoot during the day,
so how about around 7 p.m.?
243
00:13:16,745 --> 00:13:17,713
Got it.
244
00:13:23,185 --> 00:13:25,441
(05:00-06:00 Cho Na Jeong)
245
00:13:25,521 --> 00:13:27,576
(06:00-07:00 Cho Na Jeong)
246
00:13:27,656 --> 00:13:28,591
What is this?
247
00:13:29,325 --> 00:13:32,561
I'm supposed to handle the late-night
and dawn show back-to-back?
248
00:13:34,129 --> 00:13:36,465
I did say it was way too much.
249
00:13:37,500 --> 00:13:40,035
"Why waste such a capable intern?"
250
00:13:40,669 --> 00:13:42,338
This is what she said.
251
00:13:44,807 --> 00:13:46,141
Now I get...
252
00:13:46,609 --> 00:13:48,344
why she didn't just fire me.
253
00:13:49,545 --> 00:13:51,767
She's going to run me
around the clock like this,
254
00:13:51,847 --> 00:13:53,382
so if I can't take it,
I'm supposed to quit on my own.
255
00:13:53,849 --> 00:13:54,950
That's the idea, isn't it?
256
00:13:56,552 --> 00:13:58,254
As if this would make me leave.
257
00:14:00,089 --> 00:14:02,678
But, Ms. Cho,
if that's what you're going to do,
258
00:14:02,758 --> 00:14:05,127
you actually need to head
into a meeting right now.
259
00:14:05,895 --> 00:14:06,762
Really?
260
00:14:07,630 --> 00:14:08,597
Let's go, then.
261
00:14:09,064 --> 00:14:11,587
This is actually lower in calories
than you'd think.
262
00:14:11,667 --> 00:14:15,024
I think it's going to be really popular
with women who are watching their weight.
263
00:14:15,104 --> 00:14:16,839
I'll try highlighting that.
264
00:14:26,315 --> 00:14:27,349
(JAKOMO Product Sheet)
265
00:14:32,488 --> 00:14:35,010
What's the biggest thing
you worry about when choosing a sofa?
266
00:14:35,090 --> 00:14:36,512
Stains, of course.
267
00:14:36,592 --> 00:14:37,580
Exactly.
268
00:14:37,660 --> 00:14:39,595
So we prepared this.
269
00:14:42,731 --> 00:14:44,200
Even if you spill a drink like this,
270
00:14:47,436 --> 00:14:49,592
one wipe, and you're done.
271
00:14:49,672 --> 00:14:52,962
This is possible because the fabric
is on a whole different level.
272
00:14:53,042 --> 00:14:56,232
It really doesn't soak in at all,
but just rolls right off.
273
00:14:56,312 --> 00:14:57,513
Yes.
274
00:15:00,015 --> 00:15:01,183
Na Jeong, your meeting.
275
00:15:02,184 --> 00:15:03,285
Darn it.
276
00:15:22,471 --> 00:15:23,405
Cho Na Jeong.
277
00:15:24,106 --> 00:15:25,474
Is this how you plan to do your job?
278
00:15:30,412 --> 00:15:31,780
What's the issue?
279
00:15:32,414 --> 00:15:33,983
Did I do something wrong?
280
00:15:34,350 --> 00:15:36,018
"Did I do something wrong?"
281
00:15:37,119 --> 00:15:39,155
You don't even realize
what you've done wrong?
282
00:15:40,189 --> 00:15:41,410
You're a show host,
283
00:15:41,490 --> 00:15:43,712
and your face on camera looks this dull.
284
00:15:43,792 --> 00:15:45,127
Then who's going to want to buy anything?
285
00:15:47,630 --> 00:15:48,784
Executive Director,
286
00:15:48,864 --> 00:15:51,053
since all of Ms. Cho's shows...
287
00:15:51,133 --> 00:15:53,556
are lined up one after another
late at night and early in the morning,
288
00:15:53,636 --> 00:15:55,491
of course, it's going to take a toll.
289
00:15:55,571 --> 00:15:56,372
So what?
290
00:15:57,940 --> 00:16:00,242
She's going to blame scheduling
for not taking care of herself?
291
00:16:01,810 --> 00:16:03,212
If you have kids, you blame the kids.
292
00:16:03,879 --> 00:16:05,601
If you don't manage yourself,
you blame the schedule.
293
00:16:05,681 --> 00:16:07,149
What are you going to blame next?
294
00:16:08,417 --> 00:16:09,472
If sales are bad,
you'll blame the product.
295
00:16:09,552 --> 00:16:11,006
If the weather's nice,
you'll blame the weather.
296
00:16:11,086 --> 00:16:13,689
Why don't you just say it's because
there are no good dramas these days?
297
00:16:19,728 --> 00:16:20,830
Please.
298
00:16:21,530 --> 00:16:22,785
If you can't handle it,
299
00:16:22,865 --> 00:16:24,366
stop being stubborn and leave.
300
00:16:25,334 --> 00:16:27,056
If you can't even manage your looks
or your stamina,
301
00:16:27,136 --> 00:16:28,504
why did you crawl back in here?
302
00:16:29,839 --> 00:16:31,340
Don't you still see...
303
00:16:32,341 --> 00:16:33,709
that all you're doing
is dragging everyone down?
304
00:16:40,749 --> 00:16:43,152
Ms. Cho, just a second.
305
00:17:00,503 --> 00:17:01,770
(Father)
306
00:17:05,007 --> 00:17:06,462
Yes, Father.
307
00:17:06,542 --> 00:17:07,930
You must be worn out.
308
00:17:08,010 --> 00:17:10,099
I'm almost finished.
I'm about to head over now.
309
00:17:10,179 --> 00:17:12,348
Na Jeong, it's not that.
310
00:17:12,982 --> 00:17:15,538
I just got a call saying my cousin
who lives in Gunsan...
311
00:17:15,618 --> 00:17:17,006
passed away,
312
00:17:17,086 --> 00:17:18,954
so I think I need to go to the funeral.
313
00:17:19,622 --> 00:17:22,078
I see. That must've been a shock.
314
00:17:22,158 --> 00:17:23,946
Then I'll go home right away.
315
00:17:24,026 --> 00:17:25,948
No, I'll go now, Father.
316
00:17:26,028 --> 00:17:26,829
Yes.
317
00:17:33,369 --> 00:17:35,758
Mr. Kang is at the screen golf range
right now.
318
00:17:35,838 --> 00:17:36,739
Are you coming?
319
00:17:45,548 --> 00:17:46,448
Hey.
320
00:17:49,685 --> 00:17:51,153
What smells so good?
321
00:17:53,055 --> 00:17:54,410
That looks amazing.
322
00:17:54,490 --> 00:17:56,926
Hey, it tastes even better than it looks.
323
00:17:57,426 --> 00:17:58,727
Try it. Wait.
324
00:17:59,829 --> 00:18:00,629
Here.
325
00:18:06,035 --> 00:18:07,469
How is it?
326
00:18:08,571 --> 00:18:09,425
It's insane.
327
00:18:09,505 --> 00:18:10,806
Seriously amazing.
328
00:18:24,453 --> 00:18:25,387
So,
329
00:18:26,489 --> 00:18:27,723
what did you want to talk about?
330
00:18:28,057 --> 00:18:28,911
Right.
331
00:18:28,991 --> 00:18:31,180
Never mind, you go first.
332
00:18:31,260 --> 00:18:32,261
Didn't you say you had something to say?
333
00:18:33,128 --> 00:18:35,064
You go first. What is it?
334
00:18:37,967 --> 00:18:39,134
All right, then.
335
00:18:41,637 --> 00:18:43,005
At first,
336
00:18:43,506 --> 00:18:47,409
I was thinking of doing
some kind of cool event,
337
00:18:48,077 --> 00:18:49,912
but I figured just being myself
would be best.
338
00:18:55,050 --> 00:18:55,851
Il Ri.
339
00:18:57,319 --> 00:18:59,121
Do you really not want to marry me?
340
00:19:02,791 --> 00:19:05,928
I'm not joking.
341
00:19:06,662 --> 00:19:09,051
I really love these moments
when I cook and we eat together,
342
00:19:09,131 --> 00:19:10,633
watch TV together,
343
00:19:11,033 --> 00:19:14,056
and take naps together.
I love those times so much.
344
00:19:14,136 --> 00:19:17,640
So I want to keep doing
everything with you like this.
345
00:19:18,574 --> 00:19:21,343
Make you dinner for the rest of my life,
346
00:19:21,944 --> 00:19:24,880
and let you rest your head on my lap
and relax.
347
00:19:26,215 --> 00:19:27,383
What about you?
348
00:19:28,450 --> 00:19:29,485
You don't want that?
349
00:19:32,488 --> 00:19:33,355
Why not?
350
00:19:34,256 --> 00:19:36,458
Are you still not sure about me?
351
00:19:38,260 --> 00:19:39,094
Sang Gyu.
352
00:19:40,596 --> 00:19:41,463
The truth is...
353
00:19:43,532 --> 00:19:44,767
The truth is, I...
354
00:19:51,574 --> 00:19:54,443
(Naraeng)
355
00:19:55,277 --> 00:19:56,378
Naraeng.
356
00:19:58,447 --> 00:19:59,348
What's going on?
357
00:20:00,149 --> 00:20:03,552
- Auntie!
- You little rascals!
358
00:20:05,054 --> 00:20:07,143
You're late, aren't you?
You should get going, sir.
359
00:20:07,223 --> 00:20:08,411
Okay.
360
00:20:08,491 --> 00:20:10,346
Sorry about this at this time.
361
00:20:10,426 --> 00:20:12,728
Not at all, sir.
Don't worry. You can go.
362
00:20:13,128 --> 00:20:15,564
All right, then.
I'll leave them in your care.
363
00:20:18,501 --> 00:20:20,436
Listen to them and have fun, okay?
364
00:20:21,370 --> 00:20:22,538
- Yes.
- Yes.
365
00:20:23,372 --> 00:20:24,440
Don't worry.
366
00:20:26,742 --> 00:20:28,978
But who's this guy?
367
00:20:29,645 --> 00:20:30,499
Me?
368
00:20:30,579 --> 00:20:32,448
I'm the Santa your mom sent.
369
00:20:33,782 --> 00:20:36,519
But it's not even Christmas.
Why are you Santa?
370
00:20:37,486 --> 00:20:38,574
Because...
371
00:20:38,654 --> 00:20:40,856
I brought presents for you two,
Min Woo and Min Jun.
372
00:20:42,858 --> 00:20:43,759
Yes!
373
00:20:45,127 --> 00:20:46,328
Where'd you get them?
374
00:20:46,562 --> 00:20:49,318
I ordered the wrong burger last time,
and they came with it.
375
00:20:49,398 --> 00:20:50,599
They came to mind.
376
00:20:56,805 --> 00:20:59,408
I smell a human.
377
00:21:00,376 --> 00:21:02,278
That's definitely a person.
378
00:21:03,179 --> 00:21:04,046
Definitely.
379
00:21:04,813 --> 00:21:05,781
Where could they be?
380
00:21:06,382 --> 00:21:09,351
There should be two tiny little boys here.
381
00:21:09,952 --> 00:21:12,721
I'm going to eat them up.
Where are they?
382
00:21:16,158 --> 00:21:16,959
Not here.
383
00:21:17,927 --> 00:21:18,928
Here they are!
384
00:21:20,095 --> 00:21:21,864
Here they are!
385
00:21:33,509 --> 00:21:34,877
I guess I'll just have to eat them up.
386
00:21:45,154 --> 00:21:45,941
Hello.
387
00:21:46,021 --> 00:21:47,223
Which room is he in?
388
00:21:47,723 --> 00:21:49,445
Go straight. It's Room 3.
389
00:21:49,525 --> 00:21:51,080
Room 3? Do I turn?
390
00:21:51,160 --> 00:21:52,281
Go straight, and then turn.
391
00:21:52,361 --> 00:21:53,562
Thanks.
392
00:22:18,721 --> 00:22:19,622
(Voice Recording)
393
00:22:31,267 --> 00:22:32,268
Hey, Cho Na Jeong.
394
00:22:35,771 --> 00:22:37,439
Hello, Mr. Kim.
395
00:22:37,673 --> 00:22:38,641
What are you doing here?
396
00:22:39,108 --> 00:22:40,876
Well...
397
00:22:45,648 --> 00:22:46,415
What?
398
00:22:47,283 --> 00:22:48,083
You.
399
00:22:54,957 --> 00:22:57,446
Mr. Kang, you lied, didn't you?
400
00:22:57,526 --> 00:22:59,949
You all teamed up
and set a trap, didn't you?
401
00:23:00,029 --> 00:23:00,916
How could you?
402
00:23:00,996 --> 00:23:03,619
How could you pin false accusations
on someone like that?
403
00:23:03,699 --> 00:23:04,800
Hey.
404
00:23:09,171 --> 00:23:09,925
Cho Na Jeong.
405
00:23:10,005 --> 00:23:12,027
Just the fact that I didn't
call the police on you today...
406
00:23:12,107 --> 00:23:13,395
means you should count yourself lucky.
407
00:23:13,475 --> 00:23:14,577
Damn it.
408
00:23:46,575 --> 00:23:48,210
You're really good with kids.
409
00:23:49,612 --> 00:23:50,880
Have you always liked kids?
410
00:23:52,147 --> 00:23:54,804
Ever since I was little,
I've really loved kids.
411
00:23:54,884 --> 00:23:56,452
So I used to look after all the kids
in the neighborhood.
412
00:23:59,889 --> 00:24:01,323
Then when you get married,
413
00:24:02,558 --> 00:24:03,959
do you want to have kids?
414
00:24:05,528 --> 00:24:06,816
Of course.
415
00:24:06,896 --> 00:24:09,231
I'd love to have a daughter
who looks just like you.
416
00:24:11,534 --> 00:24:12,535
Actually,
417
00:24:13,402 --> 00:24:14,557
I'm an only child.
418
00:24:14,637 --> 00:24:16,372
So I was really lonely growing up.
419
00:24:17,640 --> 00:24:19,742
So whenever I saw big, noisy families,
420
00:24:20,209 --> 00:24:22,411
I used to think
that when I grew up and got married,
421
00:24:22,978 --> 00:24:25,781
I'd have two or three kids
and live happily.
422
00:24:28,584 --> 00:24:30,920
But we're not exactly young anymore,
423
00:24:31,954 --> 00:24:34,957
so if we're going to worry about
whether to have kids or not,
424
00:24:35,758 --> 00:24:39,628
shouldn't we at least get married first?
425
00:24:46,769 --> 00:24:47,670
Is that Na Jeong?
426
00:24:50,406 --> 00:24:51,373
Il Ri.
427
00:24:54,343 --> 00:24:55,778
- Sang Gyu.
- You're here.
428
00:24:56,045 --> 00:24:57,767
Sorry I'm late. What about the kids?
429
00:24:57,847 --> 00:24:59,001
They're asleep.
430
00:24:59,081 --> 00:25:01,283
You didn't have to rush over.
431
00:25:02,751 --> 00:25:04,653
What happened to your hand?
432
00:25:05,254 --> 00:25:06,288
It's nothing.
433
00:25:10,626 --> 00:25:12,728
This is unbelievable.
434
00:25:13,429 --> 00:25:15,731
How can people be that shameless?
435
00:25:16,332 --> 00:25:18,854
So your husband is being worked
around the clock...
436
00:25:18,934 --> 00:25:20,603
at the Daegu logistics center right now?
437
00:25:21,737 --> 00:25:22,538
Yes.
438
00:25:24,273 --> 00:25:26,028
Sorry to drag you out on a weekend night.
439
00:25:26,108 --> 00:25:28,177
No, we weren't tired at all.
440
00:25:28,644 --> 00:25:30,199
Sang Gyu watched the kids,
441
00:25:30,279 --> 00:25:31,734
and I just sat there the whole time.
442
00:25:31,814 --> 00:25:33,869
I really wasn't tired at all.
443
00:25:33,949 --> 00:25:36,051
I've always really liked kids.
444
00:25:36,519 --> 00:25:37,920
Thank you so much.
445
00:25:42,458 --> 00:25:44,960
But...
446
00:25:45,895 --> 00:25:47,296
are we really doing the right thing?
447
00:25:48,364 --> 00:25:49,832
I think we were too reckless.
448
00:25:51,200 --> 00:25:53,469
At first, I thought it would be okay.
449
00:25:55,971 --> 00:25:58,541
I thought we'd be able to get through it,
450
00:25:59,041 --> 00:26:00,676
but no matter what we do,
I can't see a way out.
451
00:26:02,144 --> 00:26:04,547
And at work, they're pressuring us
like they're trying to crush us.
452
00:26:06,048 --> 00:26:07,149
Sometimes I wonder...
453
00:26:08,284 --> 00:26:09,985
if I should've just told
my husband to quit.
454
00:26:12,521 --> 00:26:16,258
If both he and I end up getting fired,
455
00:26:17,193 --> 00:26:18,460
then what are the kids and I...
456
00:26:19,395 --> 00:26:20,596
supposed to do?
457
00:26:26,235 --> 00:26:27,870
Na Jeong, have you heard this saying...
458
00:26:28,771 --> 00:26:30,339
that goodness is a struggle?
459
00:26:32,274 --> 00:26:33,696
In this filthy world,
460
00:26:33,776 --> 00:26:36,278
bad people actually have it much easier.
461
00:26:37,479 --> 00:26:39,668
But people who try to live kindly...
462
00:26:39,748 --> 00:26:42,705
have been fighting all along
just to stay good.
463
00:26:42,785 --> 00:26:44,353
It's not like their lives
just turn out that way.
464
00:26:45,221 --> 00:26:47,790
I think that takes a lot of courage
and is really admirable.
465
00:26:48,657 --> 00:26:51,660
In that sense, I honestly think
you and your husband are amazing.
466
00:26:53,729 --> 00:26:55,097
And you said this before, didn't you?
467
00:26:55,831 --> 00:26:58,567
That you might fool your own conscience,
but you could never fool your children.
468
00:26:59,702 --> 00:27:01,323
That the scariest thought was...
469
00:27:01,403 --> 00:27:02,638
your kids growing up to be like you.
470
00:27:03,806 --> 00:27:05,641
That's what being a parent is, right?
471
00:27:06,342 --> 00:27:09,245
It's not easy in this world to be a parent
your children won't be ashamed of.
472
00:27:11,146 --> 00:27:12,181
Thank you, Sang Gyu.
473
00:27:15,651 --> 00:27:18,441
But where could we find proof...
474
00:27:18,521 --> 00:27:20,322
that those people schemed together?
475
00:27:20,890 --> 00:27:22,778
There are no witnesses and no recordings.
476
00:27:22,858 --> 00:27:24,193
There's no way to prove it.
477
00:27:24,960 --> 00:27:27,049
Should we plant a recorder...
478
00:27:27,129 --> 00:27:29,165
in the bar they always go to or something?
479
00:27:30,299 --> 00:27:32,121
Just the fact that I didn't
call the police on you today...
480
00:27:32,201 --> 00:27:33,469
means you should count yourself lucky.
481
00:27:33,903 --> 00:27:35,004
Damn it.
482
00:27:44,580 --> 00:27:47,783
Come to think of it,
I saw Mr. Kang and Mr. Kim...
483
00:27:48,284 --> 00:27:49,785
riding in the same car.
484
00:27:51,120 --> 00:27:52,288
They weren't in separate cars.
485
00:27:52,855 --> 00:27:54,857
Then that means they carpool together.
486
00:27:55,291 --> 00:27:58,080
So their conversations...
487
00:27:58,160 --> 00:27:59,929
might be recorded on the dashcam.
488
00:28:00,262 --> 00:28:01,831
Yeah, that's very possible.
489
00:28:02,264 --> 00:28:03,853
But how would we ever get...
490
00:28:03,933 --> 00:28:05,521
the dashcam from someone else's car?
491
00:28:05,601 --> 00:28:06,602
No.
492
00:28:07,369 --> 00:28:09,004
I feel like there might be some way.
493
00:28:12,474 --> 00:28:14,410
Really? And?
494
00:28:15,110 --> 00:28:17,833
They're known
for always going golfing together.
495
00:28:17,913 --> 00:28:19,301
Mr. Kang always picks him up,
496
00:28:19,381 --> 00:28:21,884
they play golf,
and then drink together afterward.
497
00:28:22,551 --> 00:28:23,406
I see.
498
00:28:23,486 --> 00:28:26,575
So Mr. Kang always picks up Mr. Kim.
499
00:28:26,655 --> 00:28:27,877
That's right.
500
00:28:27,957 --> 00:28:29,445
Then there's a good chance...
501
00:28:29,525 --> 00:28:31,460
something's on the dashcam, right?
502
00:28:31,694 --> 00:28:34,683
Honey, I get what you're saying,
503
00:28:34,763 --> 00:28:36,352
but you're not seriously thinking
of going to his car...
504
00:28:36,432 --> 00:28:38,734
and pulling out the memory card, are you?
505
00:28:39,668 --> 00:28:40,956
That would be a crime.
506
00:28:41,036 --> 00:28:42,124
So don't get involved.
Just stay put and I'll go...
507
00:28:42,204 --> 00:28:43,305
Forget it.
508
00:28:43,506 --> 00:28:45,007
Is this really the time for us
to worry about right and wrong?
509
00:28:45,207 --> 00:28:47,296
And compared to what those guys did,
510
00:28:47,376 --> 00:28:48,764
this is nothing.
511
00:28:48,844 --> 00:28:49,765
Hang up for now.
512
00:28:49,845 --> 00:28:51,434
I have to take the kids to kindergarten
and then head out.
513
00:28:51,514 --> 00:28:52,748
Honey.
514
00:28:55,484 --> 00:28:56,452
Goodness.
515
00:28:56,986 --> 00:28:57,907
All right.
516
00:28:57,987 --> 00:29:00,122
Our little princes,
let's put on your socks now.
517
00:29:02,725 --> 00:29:06,048
When did you two learn
to put on socks on your own?
518
00:29:06,128 --> 00:29:07,363
Mom.
519
00:29:07,663 --> 00:29:09,718
We're big boys now.
We can put on our own socks.
520
00:29:09,798 --> 00:29:12,234
Look at me too.
I put mine on by myself.
521
00:29:18,340 --> 00:29:20,876
When did you two grow this much?
522
00:29:21,744 --> 00:29:22,945
I'm so proud.
523
00:29:26,215 --> 00:29:27,870
- Min Jun.
- Yeah?
524
00:29:27,950 --> 00:29:29,185
You're upset that Mom and Dad...
525
00:29:30,085 --> 00:29:32,955
can't play with you
as much as before, right?
526
00:29:34,490 --> 00:29:37,413
But if our family is going to be happy,
527
00:29:37,493 --> 00:29:38,614
there's no other way.
528
00:29:38,694 --> 00:29:41,817
So even if it's hard,
hang in there just a little longer, okay?
529
00:29:41,897 --> 00:29:42,565
Okay.
530
00:29:44,366 --> 00:29:46,969
No. I like it better
that you go to work, Mom.
531
00:29:48,370 --> 00:29:49,238
Why?
532
00:29:49,471 --> 00:29:51,006
Because you smile more.
533
00:29:51,574 --> 00:29:55,331
When you stayed home all the time,
you looked sad.
534
00:29:55,411 --> 00:29:58,013
But when you go to work, you look happy.
So I like it.
535
00:30:03,285 --> 00:30:05,354
Hug me too.
536
00:30:06,555 --> 00:30:07,456
My babies.
537
00:30:42,224 --> 00:30:43,159
(Mother)
538
00:30:56,939 --> 00:30:58,007
What's going on?
539
00:30:58,474 --> 00:31:00,142
Have you been well, Mother?
540
00:31:00,709 --> 00:31:02,745
Do you think you could be well
if you were in my shoes?
541
00:31:04,079 --> 00:31:06,348
I'm sorry about what happened last time.
542
00:31:07,950 --> 00:31:09,985
My mother is very sensitive to begin with,
543
00:31:10,786 --> 00:31:12,655
and she got defensive because of me.
544
00:31:13,722 --> 00:31:15,791
So she ended up being rude to you.
545
00:31:17,226 --> 00:31:18,961
I'd like to apologize on her behalf.
546
00:31:19,361 --> 00:31:20,129
No.
547
00:31:20,796 --> 00:31:22,131
I wasn't in the right either.
548
00:31:23,332 --> 00:31:25,287
I got worked up
and said things I shouldn't have.
549
00:31:25,367 --> 00:31:26,969
That's on me.
550
00:31:28,003 --> 00:31:29,705
Please also tell your mother
that I'm sorry about...
551
00:31:32,408 --> 00:31:33,275
Never mind.
552
00:31:34,376 --> 00:31:37,847
Now that everything's over,
what good would that do?
553
00:31:38,747 --> 00:31:39,782
But, Mother,
554
00:31:41,116 --> 00:31:42,251
that's not why I called.
555
00:31:46,922 --> 00:31:47,890
At first,
556
00:31:49,191 --> 00:31:51,827
when I saw that doll, I was so shocked.
557
00:31:52,795 --> 00:31:54,763
So instead of looking into it,
558
00:31:56,265 --> 00:31:58,000
I just got angry at Sang Min...
559
00:31:59,034 --> 00:32:00,970
and jumped to conclusions.
560
00:32:04,473 --> 00:32:06,375
So I asked him about it,
561
00:32:07,610 --> 00:32:09,345
but he wouldn't tell me anything at all.
562
00:32:10,312 --> 00:32:11,413
I was frustrated,
563
00:32:12,515 --> 00:32:14,984
so I came here to ask you directly.
564
00:32:16,318 --> 00:32:17,586
You know...
565
00:32:19,121 --> 00:32:20,456
what that doll means, don't you, Mother?
566
00:33:19,882 --> 00:33:21,984
(Sujeong Boutique)
567
00:33:24,653 --> 00:33:25,521
Yes.
568
00:33:27,156 --> 00:33:28,190
Those...
569
00:33:29,592 --> 00:33:32,194
aren't the strange things
you're imagining.
570
00:33:32,928 --> 00:33:35,831
They're mannequins I used
back when I ran a dress shop.
571
00:33:36,832 --> 00:33:38,868
After I closed the shop,
I had nowhere to put them,
572
00:33:39,101 --> 00:33:40,703
so I left them in the basement.
573
00:33:41,170 --> 00:33:43,292
It never occurred to me...
574
00:33:43,372 --> 00:33:44,673
that Sang Min wouldn't tell you.
575
00:33:47,109 --> 00:33:50,546
The truth is,
576
00:33:54,083 --> 00:33:55,684
his father was a man
you just couldn't talk to.
577
00:33:56,785 --> 00:33:58,754
and he had a terrible habit
of hitting people.
578
00:33:59,221 --> 00:34:01,277
Dad, no.
579
00:34:01,357 --> 00:34:02,725
Please.
580
00:34:03,959 --> 00:34:06,082
Yeah, keep crying like that!
581
00:34:06,162 --> 00:34:08,497
What kind of man
cries over every little thing?
582
00:34:08,797 --> 00:34:10,833
How many times have I told you
to cut that out?
583
00:34:11,433 --> 00:34:12,635
Honey.
584
00:34:15,404 --> 00:34:17,206
What is this? Move.
585
00:34:19,341 --> 00:34:21,764
It's because you keep coddling him...
586
00:34:21,844 --> 00:34:23,833
that the kid ended up like this.
587
00:34:23,913 --> 00:34:26,235
Just kill me instead.
588
00:34:26,315 --> 00:34:28,684
Just kill me instead.
589
00:34:31,253 --> 00:34:32,254
Damn it.
590
00:34:32,721 --> 00:34:35,057
Dad, please don't hurt us.
591
00:34:36,158 --> 00:34:37,059
Please.
592
00:34:39,094 --> 00:34:40,229
Hey!
593
00:34:41,697 --> 00:34:43,452
You still haven't been hit enough yet.
594
00:34:43,532 --> 00:34:45,121
Come here.
595
00:34:45,201 --> 00:34:46,622
Mom!
596
00:34:46,702 --> 00:34:47,990
- Come here!
- Honey.
597
00:34:48,070 --> 00:34:49,959
- Mom!
- Honey.
598
00:34:50,039 --> 00:34:51,060
Mom.
599
00:34:51,140 --> 00:34:52,174
Honey.
600
00:34:55,945 --> 00:34:57,112
- Get over here.
- Dad!
601
00:34:57,513 --> 00:34:58,480
Dad!
602
00:35:01,217 --> 00:35:02,151
Any time Sang Min cried,
603
00:35:02,885 --> 00:35:05,221
he'd say a boy shouldn't cry like a girl,
604
00:35:06,255 --> 00:35:08,023
and he'd beat him over and over.
605
00:35:43,092 --> 00:35:44,126
Mom.
606
00:35:47,329 --> 00:35:49,298
After agonizing over it for so long,
607
00:35:50,599 --> 00:35:51,634
I said...
608
00:35:52,268 --> 00:35:53,202
Sang Min.
609
00:35:54,336 --> 00:35:55,571
You must have been so scared.
610
00:35:58,407 --> 00:36:01,844
These dolls aren't scary at all.
611
00:36:02,444 --> 00:36:04,280
They're guardian angels watching over you.
612
00:36:08,717 --> 00:36:09,752
Angels?
613
00:36:14,056 --> 00:36:15,090
Their names are...
614
00:36:16,058 --> 00:36:19,094
Rebecca and Jessica.
615
00:36:19,862 --> 00:36:21,096
Rebecca.
616
00:36:21,797 --> 00:36:22,965
Jessica.
617
00:36:26,769 --> 00:36:27,703
Angels?
618
00:36:30,172 --> 00:36:30,973
Yeah.
619
00:36:32,208 --> 00:36:33,676
So he wouldn't get scared,
620
00:36:34,510 --> 00:36:36,212
I gave the mannequins names.
621
00:36:37,112 --> 00:36:38,714
Rebecca and Jessica.
622
00:36:39,615 --> 00:36:40,549
And after that,
623
00:36:41,617 --> 00:36:43,686
even when he was locked in there,
624
00:36:44,186 --> 00:36:46,055
I didn't hear him crying anymore.
625
00:36:47,857 --> 00:36:49,024
It's all my fault.
626
00:36:49,658 --> 00:36:51,460
I should've left his father long ago.
627
00:36:52,695 --> 00:36:55,017
After my dress shop went under,
628
00:36:55,097 --> 00:36:56,799
I wasn't sure
I could support us on my own,
629
00:36:57,700 --> 00:36:59,201
and I thought even a terrible father...
630
00:36:59,969 --> 00:37:03,405
was better than no father at all.
So I just stayed and endured it.
631
00:37:04,106 --> 00:37:07,476
I never imagined
that Sang Min would go on...
632
00:37:08,544 --> 00:37:10,412
clinging to them like that.
633
00:37:13,616 --> 00:37:17,953
The reason I kept nagging you two
to have kids...
634
00:37:18,621 --> 00:37:19,822
is because someone once told me...
635
00:37:21,490 --> 00:37:23,159
that the scars left from not being loved
from your parents...
636
00:37:25,361 --> 00:37:27,596
naturally heal...
637
00:37:28,364 --> 00:37:29,999
when you pour love into your own children.
638
00:37:32,635 --> 00:37:33,502
Joo Young.
639
00:37:34,370 --> 00:37:35,271
I'm sorry.
640
00:37:37,640 --> 00:37:39,208
Back then, I was too young,
641
00:37:40,009 --> 00:37:42,011
and in those days,
divorce was treated like a sin,
642
00:37:43,479 --> 00:37:46,015
and I barely understood
what it meant to be a mother.
643
00:37:47,416 --> 00:37:49,685
I was so foolish.
644
00:38:11,473 --> 00:38:12,374
I think...
645
00:38:14,443 --> 00:38:17,046
there's some kind of wall
around my heart,
646
00:38:19,014 --> 00:38:20,416
and I feel guilty toward you too.
647
00:38:21,116 --> 00:38:22,084
No!
648
00:38:22,751 --> 00:38:23,539
Let go.
649
00:38:23,619 --> 00:38:25,674
No, you'll hurt her.
650
00:38:25,754 --> 00:38:26,555
Let go!
651
00:38:30,359 --> 00:38:31,427
Rebecca.
652
00:38:31,794 --> 00:38:34,163
Rebecca!
653
00:39:56,679 --> 00:39:57,546
Tae Jeong.
654
00:39:59,648 --> 00:40:00,850
- You go on ahead.
- Okay.
655
00:40:01,517 --> 00:40:02,351
Okay.
656
00:40:03,519 --> 00:40:05,621
I have a favor to ask.
657
00:40:06,755 --> 00:40:07,756
Okay.
658
00:40:10,392 --> 00:40:13,015
(Sweet Home Shopping)
659
00:40:13,095 --> 00:40:16,685
Does anyone have anything else
to add to today's agenda?
660
00:40:16,765 --> 00:40:17,566
No.
661
00:40:18,334 --> 00:40:19,635
Please speak freely if you do.
662
00:40:20,503 --> 00:40:22,224
- Nothing more from me.
- Same here.
663
00:40:22,304 --> 00:40:23,058
Okay.
664
00:40:23,138 --> 00:40:24,840
Then let's wrap up here.
665
00:40:25,674 --> 00:40:27,596
- Thank you.
- Thank you.
666
00:40:27,676 --> 00:40:28,644
Thank you.
667
00:40:42,825 --> 00:40:43,692
Hey.
668
00:40:45,928 --> 00:40:48,531
Come pick me up in front of my place
by 11 tomorrow morning.
669
00:40:51,700 --> 00:40:54,670
And just like last time, hit two OBs
and make a triple bogey.
670
00:40:55,204 --> 00:40:57,373
Then you're paying the green fee.
671
00:41:00,476 --> 00:41:02,344
Okay, see you tomorrow.
672
00:41:05,514 --> 00:41:07,603
They're going golfing together tomorrow.
673
00:41:07,683 --> 00:41:10,586
There's a bar
they always stop by together after golf.
674
00:41:14,190 --> 00:41:16,959
It's a private bar called Polyamour.
675
00:41:17,359 --> 00:41:18,614
(Polyamour)
676
00:41:18,694 --> 00:41:21,383
If they leave at 11 a.m.,
they usually tee off at 1 p.m.,
677
00:41:21,463 --> 00:41:23,052
play until around five,
678
00:41:23,132 --> 00:41:24,620
then wash up and have dinner.
679
00:41:24,700 --> 00:41:27,523
So they'll probably get here
around seven or eight.
680
00:41:27,603 --> 00:41:29,258
- Okay, got it.
- Yes.
681
00:41:29,338 --> 00:41:32,775
Mr. Kang's car is a large gray SUV
from L Motors.
682
00:42:17,786 --> 00:42:18,721
What was that?
683
00:42:32,635 --> 00:42:33,556
Four-five-three-four.
684
00:42:33,636 --> 00:42:35,037
- Four-five-three-four?
- Yes.
685
00:42:51,220 --> 00:42:52,121
Are you the valet?
686
00:42:53,255 --> 00:42:55,991
No, I'm waiting too.
687
00:42:58,294 --> 00:42:59,228
Where did he go?
688
00:43:05,267 --> 00:43:07,156
- Did you call a substitute driver?
- Yes.
689
00:43:07,236 --> 00:43:08,938
- What's your plate number?
- 5478.
690
00:43:09,705 --> 00:43:12,862
Five-four-seven-eight.
691
00:43:12,942 --> 00:43:13,676
Yes.
692
00:43:33,462 --> 00:43:34,396
One-two-six-three.
693
00:43:46,742 --> 00:43:50,679
Yes, I'm at 12-5, Seongdam-dong.
694
00:43:51,881 --> 00:43:54,683
Donhyeon-dong, Jindonga Apartments.
695
00:43:55,551 --> 00:43:56,485
Thirty dollars?
696
00:43:56,752 --> 00:43:57,807
Okay.
697
00:43:57,887 --> 00:43:59,221
Yes. Come quickly.
698
00:44:05,628 --> 00:44:06,729
Did you call a substitute driver?
699
00:44:07,997 --> 00:44:08,784
What?
700
00:44:08,864 --> 00:44:11,700
But I just called.
How did you get here so fast?
701
00:44:12,067 --> 00:44:13,335
I was right nearby.
702
00:44:14,937 --> 00:44:15,738
Wait.
703
00:44:28,551 --> 00:44:29,451
Where's your car?
704
00:44:45,801 --> 00:44:47,536
Come on.
705
00:44:50,573 --> 00:44:53,496
Why are you doing this? How many times
do I have to say I don't want it?
706
00:44:53,576 --> 00:44:55,544
What do you mean, you don't?
707
00:44:56,278 --> 00:44:58,681
Stop playing hard to get
and just officially date me.
708
00:44:59,181 --> 00:45:00,749
I said I don't want to.
709
00:45:08,357 --> 00:45:10,759
Why are you pushing me away...
710
00:45:11,727 --> 00:45:13,329
after taking all the benefits?
711
00:45:14,797 --> 00:45:15,631
Get over here.
712
00:45:16,232 --> 00:45:17,233
Hey, Mr. Kang.
713
00:45:17,833 --> 00:45:20,556
I'm having another drink with Ye Na,
so you go on ahead.
714
00:45:20,636 --> 00:45:22,358
Okay, have a good time.
715
00:45:22,438 --> 00:45:24,807
Lucky you. Bye.
716
00:45:37,820 --> 00:45:38,654
Donhyeon-dong.
717
00:45:46,529 --> 00:45:47,596
Why aren't we moving?
718
00:45:51,734 --> 00:45:53,402
Sir, fasten your seat belt tightly.
719
00:46:07,483 --> 00:46:08,384
Ye Na.
720
00:46:09,785 --> 00:46:12,221
Let me out. I want to go home.
721
00:46:13,422 --> 00:46:14,356
Ye Na.
722
00:46:15,257 --> 00:46:18,027
Stop doing this!
723
00:46:23,299 --> 00:46:24,233
Song Ye Na.
724
00:46:25,401 --> 00:46:27,736
Did you think
"Song Ye Na's Secret Closet" was free?
725
00:46:29,171 --> 00:46:32,174
Were you planning to just take primetime
and keep your mouth shut?
726
00:46:36,145 --> 00:46:38,247
Let's just have a good time, okay?
727
00:46:40,916 --> 00:46:42,585
Sir, please hurry.
728
00:46:57,933 --> 00:46:59,588
Hey, what do you think you're doing?
729
00:46:59,668 --> 00:47:00,736
You should drive properly.
730
00:47:01,337 --> 00:47:02,291
Be quiet.
731
00:47:02,371 --> 00:47:03,873
It's hectic enough.
Just keep your mouth shut.
732
00:47:21,557 --> 00:47:23,559
What do you think you're doing?
733
00:47:47,149 --> 00:47:48,037
What are you doing?
734
00:47:48,117 --> 00:47:49,084
I'm sorry, sir.
735
00:47:53,022 --> 00:47:53,923
Ye Na, get out.
736
00:47:55,457 --> 00:47:56,826
Hey, Cho Na Jeong.
737
00:48:00,129 --> 00:48:00,996
Cho Na Jeong.
738
00:48:01,864 --> 00:48:03,018
What are you doing?
739
00:48:03,098 --> 00:48:04,099
Are you out of your mind?
740
00:48:04,433 --> 00:48:06,735
I should be asking you, Mr. Kim.
741
00:48:07,169 --> 00:48:08,270
What are you saying?
742
00:48:09,104 --> 00:48:11,607
A boss can't have a drink
with his employee?
743
00:48:11,941 --> 00:48:13,042
We can't even share a taxi?
744
00:48:16,979 --> 00:48:19,281
Mr. Kang! Damn it.
745
00:48:19,949 --> 00:48:21,350
- Let's go.
- Hey.
746
00:48:22,618 --> 00:48:24,286
Song Ye Na, you tell her.
747
00:48:25,421 --> 00:48:26,755
Did I drag you here against your will?
748
00:48:27,323 --> 00:48:29,412
Weren't we together
because you said you wanted another drink?
749
00:48:29,492 --> 00:48:30,626
Come on. Tell her!
750
00:48:32,761 --> 00:48:33,729
Tell her what?
751
00:48:34,730 --> 00:48:36,852
You did drag me along
even though I said no.
752
00:48:36,932 --> 00:48:39,101
I said I didn't want to go,
but you forced me into the taxi.
753
00:48:40,135 --> 00:48:41,737
Why do you keep hitting on me
when I keep telling you no?
754
00:48:42,238 --> 00:48:44,059
I clearly told you I didn't want this,
755
00:48:44,139 --> 00:48:46,595
so why do you keep putting your hands
all over me, you disgusting bastard?
756
00:48:46,675 --> 00:48:47,576
Hey.
757
00:48:52,915 --> 00:48:53,883
Cho Na Jeong!
758
00:48:59,388 --> 00:49:00,389
Damn it.
759
00:49:06,495 --> 00:49:07,329
Here.
760
00:49:13,702 --> 00:49:17,393
Why do you even go
when those jerks call you out for drinks?
761
00:49:17,473 --> 00:49:18,761
If it feels dangerous,
762
00:49:18,841 --> 00:49:21,143
you shouldn't go in the first place.
763
00:49:21,877 --> 00:49:24,533
He kept saying
he gave me a primetime segment,
764
00:49:24,613 --> 00:49:25,948
but I never came to thank him,
765
00:49:27,249 --> 00:49:29,485
and kept calling me ungrateful.
766
00:49:30,452 --> 00:49:32,354
I was really stuck in the middle too.
767
00:49:34,990 --> 00:49:37,713
Now you get exactly what I meant, right?
768
00:49:37,793 --> 00:49:41,096
Do you really have to get burned to learn?
769
00:49:43,933 --> 00:49:44,767
But...
770
00:49:45,801 --> 00:49:47,903
why were you there, Na Jeong?
771
00:49:48,737 --> 00:49:50,693
I went to find proof...
772
00:49:50,773 --> 00:49:52,141
that those bastards framed my husband.
773
00:49:54,944 --> 00:49:58,033
But Kim Jeong Sik saw your face.
774
00:49:58,113 --> 00:49:59,014
What are you going to do now?
775
00:50:00,716 --> 00:50:01,951
Well, there's nothing I can do now.
776
00:50:02,551 --> 00:50:04,473
I couldn't just watch you
get dragged off like that...
777
00:50:04,553 --> 00:50:05,754
and go home, could I?
778
00:50:08,457 --> 00:50:10,713
I've already got
more than enough on my plate,
779
00:50:10,793 --> 00:50:13,529
but thanks to my nosiness,
I blew my chance at evidence.
780
00:50:18,334 --> 00:50:19,568
Who can I blame but myself?
781
00:50:21,904 --> 00:50:22,925
You're sober now, right?
782
00:50:23,005 --> 00:50:24,960
I'm going home. Get home safe.
783
00:50:25,040 --> 00:50:25,841
Na Jeong.
784
00:50:26,041 --> 00:50:28,444
Can I sleep at your place
just for tonight?
785
00:50:29,078 --> 00:50:29,765
What?
786
00:50:29,845 --> 00:50:31,734
Since I live alone,
787
00:50:31,814 --> 00:50:33,682
I'm scared Kim Jeong Sik
might come looking for me.
788
00:50:34,216 --> 00:50:36,218
I really don't think I could handle that.
789
00:50:37,319 --> 00:50:39,788
But sleeping at the office
feels even scarier.
790
00:50:50,132 --> 00:50:51,200
You can sit.
791
00:50:52,168 --> 00:50:53,823
My place is small,
so I don't have a spare room.
792
00:50:53,903 --> 00:50:55,324
You can sleep in the bed.
793
00:50:55,404 --> 00:50:57,506
I have to keep getting up
because of the kids anyway.
794
00:51:00,643 --> 00:51:01,510
Thank you.
795
00:51:05,147 --> 00:51:08,150
I'm dying.
796
00:51:10,152 --> 00:51:13,189
I thrashed around
like I was shooting an action movie,
797
00:51:13,889 --> 00:51:15,891
and now my whole body aches.
798
00:51:24,500 --> 00:51:25,334
But...
799
00:51:26,068 --> 00:51:29,438
for now, don't think about anything
and just sleep.
800
00:51:30,539 --> 00:51:32,074
Once you've slept a bit,
801
00:51:32,808 --> 00:51:34,877
your tangled-up thoughts
will start to settle.
802
00:51:37,313 --> 00:51:38,280
I'm turning off the light.
803
00:51:45,120 --> 00:51:45,988
Good night.
804
00:52:10,212 --> 00:52:11,280
What do you mean?
805
00:52:11,547 --> 00:52:12,648
What did you say Cho Na Jeong saw?
806
00:52:14,884 --> 00:52:16,085
Get out.
807
00:52:21,357 --> 00:52:22,858
What happened was this.
808
00:52:23,726 --> 00:52:27,596
Kang Jong Ryeol, Song Ye Na,
and I had a drink together.
809
00:52:28,030 --> 00:52:30,799
Then Ye Na and I got into a taxi,
810
00:52:31,333 --> 00:52:34,203
when out of nowhere,
Cho Na Jeong showed up...
811
00:52:34,937 --> 00:52:36,372
and pulled Ye Na away.
812
00:52:37,306 --> 00:52:38,707
Why did you call Song Ye Na out
in the first place?
813
00:52:40,209 --> 00:52:41,977
Why Song Ye Na?
814
00:52:44,380 --> 00:52:47,336
It's not like I had
some big ulterior motive.
815
00:52:47,416 --> 00:52:49,285
Since we're in the same boat now,
816
00:52:50,152 --> 00:52:52,454
I just wanted to make a friendly gesture.
817
00:52:55,791 --> 00:52:57,026
Are you even human?
818
00:52:57,993 --> 00:52:59,228
Are you even human?
819
00:52:59,728 --> 00:53:01,684
Do you have any idea what it took for me
to cover for you,
820
00:53:01,764 --> 00:53:04,200
how I felt shielding you like that?
821
00:53:04,633 --> 00:53:06,655
What are you going to do now?
822
00:53:06,735 --> 00:53:08,257
What are you going to do?
823
00:53:08,337 --> 00:53:10,840
You crazy bastard!
824
00:53:11,473 --> 00:53:12,408
Gyeong Seon.
825
00:53:14,310 --> 00:53:16,078
What is wrong with me?
826
00:53:17,580 --> 00:53:18,480
I'm sorry.
827
00:53:20,950 --> 00:53:23,285
I was just lonely.
828
00:53:23,919 --> 00:53:26,055
You hated me so much
and looked down on me,
829
00:53:26,822 --> 00:53:28,524
so I was hurt too, that's all.
830
00:53:36,532 --> 00:53:37,399
Gyeong Seon.
831
00:53:38,267 --> 00:53:40,089
Please, just spare me this once.
832
00:53:40,169 --> 00:53:42,705
I swear I'll never slip up again.
833
00:53:43,272 --> 00:53:44,540
Just this once, please save me.
834
00:53:45,608 --> 00:53:46,742
Please.
835
00:53:47,543 --> 00:53:49,298
What is wrong with me?
836
00:53:49,378 --> 00:53:51,347
Good grief.
837
00:54:12,902 --> 00:54:13,769
Where did she go?
838
00:54:22,478 --> 00:54:26,035
These days, there are so many types
of food waste disposers, right?
839
00:54:26,115 --> 00:54:27,136
What makes this different?
840
00:54:27,216 --> 00:54:29,772
That's right.
The basics are a given, of course,
841
00:54:29,852 --> 00:54:32,141
but Airben goes beyond that.
842
00:54:32,221 --> 00:54:35,010
In the past,
no matter how often we changed the filter,
843
00:54:35,090 --> 00:54:37,079
there were still times
when the smell lingered.
844
00:54:37,159 --> 00:54:38,748
And that was because of the internal pipe.
845
00:54:38,828 --> 00:54:40,816
If the internal pipe doesn't dry properly,
846
00:54:40,896 --> 00:54:42,618
the odor can stick around.
847
00:54:42,698 --> 00:54:45,821
But Airben is a product
that solves that problem.
848
00:54:45,901 --> 00:54:46,735
Food waste...
849
00:54:52,074 --> 00:54:54,577
You can't sleep?
850
00:54:57,213 --> 00:54:58,380
Do you want some honey water?
851
00:54:59,715 --> 00:55:02,218
No, I'm okay.
852
00:55:04,086 --> 00:55:05,020
Na Jeong.
853
00:55:08,324 --> 00:55:09,558
I'm really sorry.
854
00:55:11,527 --> 00:55:12,428
I...
855
00:55:13,929 --> 00:55:15,397
wanted to succeed so badly.
856
00:55:17,867 --> 00:55:19,869
So even though I knew I shouldn't,
857
00:55:21,804 --> 00:55:24,840
I kept quiet when that bastard
Kim Jeong Sik came on to me,
858
00:55:27,710 --> 00:55:29,765
and I kept quiet
when Executive Director Seo told me...
859
00:55:29,845 --> 00:55:31,013
to keep quiet.
860
00:55:32,681 --> 00:55:34,350
When Seon Min ended up like that,
861
00:55:36,886 --> 00:55:38,154
it tore me apart,
862
00:55:40,322 --> 00:55:42,424
but I thought,
"If I just suck it up, it'll blow over."
863
00:55:43,559 --> 00:55:45,728
"Then it'll become nothing."
864
00:55:46,629 --> 00:55:48,931
"Just let it pass."
865
00:55:50,866 --> 00:55:53,135
So I shut my eyes and ears like that,
866
00:55:56,772 --> 00:56:00,296
and now those bastards
are using that against me...
867
00:56:00,376 --> 00:56:02,178
to make me lie too.
868
00:56:04,947 --> 00:56:07,750
Like you said,
I knew it was a poisoned cup,
869
00:56:12,087 --> 00:56:13,322
but it was too sweet.
870
00:56:15,124 --> 00:56:17,426
When in my life would I ever
get to do a primetime segment again?
871
00:56:18,994 --> 00:56:20,296
If I miss this chance,
872
00:56:21,597 --> 00:56:22,998
I'll never get another.
873
00:56:23,933 --> 00:56:25,301
Thinking that,
874
00:56:26,936 --> 00:56:28,838
the lies came out of my mouth
without shame.
875
00:56:33,242 --> 00:56:34,143
Na Jeong.
876
00:56:36,178 --> 00:56:37,713
If I tell the truth,
877
00:56:39,949 --> 00:56:41,617
I'll be blacklisted
from the whole industry, right?
878
00:56:44,787 --> 00:56:46,856
But if I don't,
879
00:56:48,457 --> 00:56:50,993
I'll just keep being used like this
by Kim Jeong Sik, won't I?
880
00:56:54,530 --> 00:56:55,931
It's all my fault.
881
00:56:57,199 --> 00:56:59,068
If I hadn't turned a blind eye,
882
00:57:01,670 --> 00:57:04,340
if I hadn't tried hard
to stay on Kim Jeong Sik's good side...
883
00:57:09,378 --> 00:57:11,347
(Executive Director Seo Gyeong Seon)
884
00:57:30,132 --> 00:57:31,000
Executive Director.
885
00:57:31,901 --> 00:57:33,636
Na Jeong.
886
00:57:35,504 --> 00:57:38,207
Is Ye Na at your place, by any chance?
887
00:57:39,175 --> 00:57:40,042
Yes.
888
00:57:40,676 --> 00:57:41,577
I see.
889
00:57:42,611 --> 00:57:44,914
I think Ye Na
might be misunderstanding something,
890
00:57:45,548 --> 00:57:47,917
so I called, but she didn't pick up,
and she wasn't home.
891
00:57:48,384 --> 00:57:50,085
And I had a feeling she'd be with you.
892
00:57:51,854 --> 00:57:52,955
I'm sorry,
893
00:57:53,355 --> 00:57:55,791
but could you ask Ye Na to step out
for a moment?
894
00:57:56,458 --> 00:57:57,359
No.
895
00:57:57,626 --> 00:57:59,895
I think it'd be better
if she didn't see anyone right now.
896
00:58:01,797 --> 00:58:03,866
All right, I understand.
897
00:58:05,234 --> 00:58:08,304
But I hope you won't misunderstand either.
898
00:58:09,038 --> 00:58:10,993
Kim Jeong Sik is very sociable...
899
00:58:11,073 --> 00:58:12,728
and has a rather naive side,
900
00:58:12,808 --> 00:58:14,176
so people do get the wrong idea about him.
901
00:58:14,810 --> 00:58:16,132
This time, he really says...
902
00:58:16,212 --> 00:58:18,280
he only called Ye Na out for a drink.
903
00:58:23,519 --> 00:58:25,654
What I really want to tell you is this.
904
00:58:27,823 --> 00:58:30,793
If you just turn a blind eye to this,
905
00:58:31,627 --> 00:58:33,115
the contract you've wanted so badly.
906
00:58:33,195 --> 00:58:34,850
I can sign it for you
as early as tomorrow,
907
00:58:34,930 --> 00:58:36,665
and we'll reinstate Won Bin
right away too.
908
00:58:37,399 --> 00:58:40,556
You've been dying to come back here,
haven't you?
909
00:58:40,636 --> 00:58:42,204
If you pretend you don't know
just this once,
910
00:58:42,705 --> 00:58:44,894
you can keep working as the show host...
911
00:58:44,974 --> 00:58:46,041
you've always dreamed of being.
912
00:58:46,575 --> 00:58:48,043
And you're good at what you do.
913
00:58:48,644 --> 00:58:50,913
You could even launch
your own brand someday.
914
00:58:51,413 --> 00:58:53,282
Please stop, Executive Director.
915
00:58:54,583 --> 00:58:56,072
At this point,
916
00:58:56,152 --> 00:58:58,420
shouldn't you be the one
to break free from Mr. Kim?
917
00:58:59,255 --> 00:59:02,024
How long are you going to keep protecting
a man who's always hitting on women...
918
00:59:02,892 --> 00:59:05,127
just because he's your husband?
919
00:59:06,829 --> 00:59:08,697
You weren't like this before.
920
00:59:09,498 --> 00:59:11,767
You used to be colder
and more righteous than anyone.
921
00:59:12,434 --> 00:59:14,370
When I was a rookie, you told me this.
922
00:59:15,004 --> 00:59:18,007
"To you, it might just feel
like another one-hour broadcast,"
923
00:59:18,607 --> 00:59:21,330
"but for a partner company,
that one hour can make or break them."
924
00:59:21,410 --> 00:59:23,899
"So don't ever
treat that hour carelessly."
925
00:59:23,979 --> 00:59:25,648
"It's an hour
with someone's whole life on the line."
926
00:59:27,483 --> 00:59:29,952
From that day on, I respected you
and really looked up to you.
927
00:59:30,653 --> 00:59:32,822
For a long time, I wanted to be like you.
928
00:59:34,156 --> 00:59:35,224
How did someone like that...
929
00:59:36,692 --> 00:59:38,127
end up changing like this?
930
00:59:40,396 --> 00:59:41,497
He's the father of my child.
931
00:59:43,666 --> 00:59:45,901
You're a mother too,
so you should be able to understand.
932
00:59:47,236 --> 00:59:49,038
Even if I'm torn to shreds,
933
00:59:49,471 --> 00:59:51,874
and my heart is ripped apart
with humiliation,
934
00:59:52,174 --> 00:59:53,209
I cannot let my daughter...
935
00:59:55,611 --> 00:59:57,713
be branded the child of a sex offender.
936
00:59:59,448 --> 01:00:01,584
Is it really so wrong for a mother
to try to protect her daughter?
937
01:00:02,685 --> 01:00:05,274
I really did everything I could.
938
01:00:05,354 --> 01:00:07,643
For my daughter, for my family, I truly...
939
01:00:07,723 --> 01:00:10,226
Was that really the choice
that was best for your daughter?
940
01:00:11,093 --> 01:00:13,696
Honestly, wasn't it you
who wanted to succeed?
941
01:00:17,366 --> 01:00:18,734
Your daughter...
942
01:00:19,502 --> 01:00:20,936
might actually have been in agony,
943
01:00:22,171 --> 01:00:24,940
watching her mother
protect a man like that.
944
01:00:28,344 --> 01:00:29,311
Even now,
945
01:00:30,813 --> 01:00:32,047
could you please go back...
946
01:00:33,148 --> 01:00:34,617
to the Executive Director...
947
01:00:36,552 --> 01:00:38,120
I used to admire?
948
01:00:47,763 --> 01:00:51,066
(Ob-Gyn Clinic)
949
01:00:52,301 --> 01:00:53,903
What brings you in today?
950
01:00:54,703 --> 01:00:57,927
I was recently diagnosed
with early menopause,
951
01:00:58,007 --> 01:01:00,463
but I only went to one hospital,
952
01:01:00,543 --> 01:01:02,077
so I wondered if it might have been
a misdiagnosis.
953
01:01:02,645 --> 01:01:06,268
And recently, I had a bit of spotting.
954
01:01:06,348 --> 01:01:09,785
So I thought maybe I was mistaken
about not having had a period.
955
01:01:10,686 --> 01:01:12,188
Shall we start with an ultrasound?
956
01:01:12,721 --> 01:01:13,556
Yes.
957
01:01:26,268 --> 01:01:29,271
Unfortunately, it wasn't a misdiagnosis.
958
01:01:30,506 --> 01:01:32,128
Based on the ultrasound,
959
01:01:32,208 --> 01:01:33,576
it clearly appears to be menopause.
960
01:01:35,044 --> 01:01:37,713
You had your FSH levels checked
at the previous hospital, right?
961
01:01:38,414 --> 01:01:39,101
Yes.
962
01:01:39,181 --> 01:01:41,070
Occasional spotting can occur...
963
01:01:41,150 --> 01:01:43,105
when you're tired.
964
01:01:43,185 --> 01:01:44,520
It's a temporary symptom.
965
01:01:45,554 --> 01:01:47,089
Are you taking your medication
as prescribed?
966
01:01:49,658 --> 01:01:50,446
No.
967
01:01:50,526 --> 01:01:52,127
That won't do.
968
01:01:52,495 --> 01:01:55,251
If you don't take it,
you may start experiencing...
969
01:01:55,331 --> 01:01:58,267
menopausal symptoms
like insomnia or hot flashes.
970
01:01:58,801 --> 01:02:01,437
I strongly recommend
that you take your medicine regularly,
971
01:02:01,670 --> 01:02:03,025
don't skip meals,
972
01:02:03,105 --> 01:02:05,207
and take good care
of your overall condition.
973
01:02:08,010 --> 01:02:10,012
(Medicine - Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun)
974
01:02:32,535 --> 01:02:33,669
Has Joo Young gotten off work yet?
975
01:02:33,969 --> 01:02:35,825
She said she's working late tonight,
so she'll be home late.
976
01:02:35,905 --> 01:02:36,992
I see.
977
01:02:37,072 --> 01:02:38,107
You haven't had dinner, have you?
978
01:02:38,774 --> 01:02:40,643
I bought braised pig's trotters and soju.
979
01:02:41,610 --> 01:02:44,446
I was just thinking of eating something,
since I was getting hungry.
980
01:02:51,387 --> 01:02:52,221
What's this?
981
01:02:53,689 --> 01:02:54,857
Are you sick or something?
982
01:02:55,991 --> 01:02:58,194
No, it's not that I'm sick.
983
01:02:58,527 --> 01:03:01,564
I was just feeling tired,
so I bought some vitamins.
984
01:03:02,498 --> 01:03:03,399
Really?
985
01:03:03,799 --> 01:03:05,668
They even print the days of the week
on vitamins now?
986
01:03:07,703 --> 01:03:08,737
That's how they sell them now.
987
01:03:09,171 --> 01:03:10,072
All right, let's eat.
988
01:03:15,077 --> 01:03:18,734
How many times have I told you
not to stick your nose...
989
01:03:18,814 --> 01:03:20,950
in other people's business?
990
01:03:21,917 --> 01:03:22,918
But...
991
01:03:25,187 --> 01:03:26,842
if someone collapses right in front of me,
992
01:03:26,922 --> 01:03:28,257
how could I just stand there?
I have to help.
993
01:03:28,958 --> 01:03:30,493
Hey, why are you crying?
994
01:03:32,761 --> 01:03:33,596
It's just...
995
01:03:35,364 --> 01:03:37,032
the movie's sad.
996
01:03:40,035 --> 01:03:42,238
It's not even that sad of a movie.
997
01:03:45,007 --> 01:03:45,908
That's weird.
998
01:03:47,576 --> 01:03:48,811
It's sad to me.
999
01:03:51,013 --> 01:03:52,381
So sad.
1000
01:03:58,554 --> 01:03:59,755
What's wrong with me?
1001
01:04:01,991 --> 01:04:04,593
Il Ri, could it be
that time of the month for you?
1002
01:04:05,194 --> 01:04:06,449
I'm not really sure,
1003
01:04:06,529 --> 01:04:09,718
but they say women get a bit sensitive
around then.
1004
01:04:09,798 --> 01:04:10,733
Are you okay?
1005
01:04:12,101 --> 01:04:13,235
I guess so.
1006
01:04:14,203 --> 01:04:15,271
It must be that time.
1007
01:04:19,141 --> 01:04:20,309
But of all times...
1008
01:04:21,510 --> 01:04:22,745
Of all times...
1009
01:04:24,813 --> 01:04:25,714
Dear.
1010
01:04:28,250 --> 01:04:29,251
Are you okay?
1011
01:04:38,861 --> 01:04:39,762
It's okay.
1012
01:04:45,467 --> 01:04:48,791
(Sweet Home Shopping)
1013
01:04:48,871 --> 01:04:51,841
(Ethics Committee)
1014
01:05:06,655 --> 01:05:08,057
I'm intern Cho Na Jeong.
1015
01:05:08,791 --> 01:05:09,658
Please have a seat.
1016
01:05:15,130 --> 01:05:17,633
You're saying you want to retract
your testimony?
1017
01:05:18,467 --> 01:05:19,268
Yes.
1018
01:05:21,570 --> 01:05:22,471
The truth is,
1019
01:05:23,005 --> 01:05:26,342
Show Host Kim Seon Min
and Producer Noh Won Bin...
1020
01:05:27,042 --> 01:05:28,444
are not having an affair.
1021
01:05:29,712 --> 01:05:30,513
What?
1022
01:05:31,514 --> 01:05:33,449
Then what about
the statement you made before?
1023
01:05:36,085 --> 01:05:38,287
I'm very sorry to say this here,
1024
01:05:38,554 --> 01:05:40,990
but that day I gave false testimony.
1025
01:05:46,195 --> 01:05:49,498
Due to coercive threats and coaxing...
1026
01:05:50,199 --> 01:05:52,034
from Division Head Kim Jeong Sik
and Executive Director Seo,
1027
01:05:52,868 --> 01:05:54,503
I made a serious mistake.
1028
01:05:55,037 --> 01:05:56,605
Our testimony
before the Ethics Committee...
1029
01:05:56,939 --> 01:05:59,475
caused a major stir within the company.
1030
01:06:09,418 --> 01:06:12,154
The key witness's testimony
has now been overturned,
1031
01:06:12,555 --> 01:06:14,557
and additional circumstances
of sexual misconduct have come to light.
1032
01:06:16,025 --> 01:06:18,727
Accordingly, by unanimous decision
of this Ethics Committee,
1033
01:06:19,595 --> 01:06:21,363
we hereby notify you...
1034
01:06:22,731 --> 01:06:23,766
of the dismissal
of Division Head Kim Jeong Sik.
1035
01:06:24,733 --> 01:06:27,723
On charges of sexual harassment
in the workplace...
1036
01:06:27,803 --> 01:06:30,359
and abuse of power,
1037
01:06:30,439 --> 01:06:31,774
Division Head Kim Jeong Sik
has been dismissed effective immediately.
1038
01:06:32,341 --> 01:06:35,144
(Executive Director Seo Gyeong Seon)
1039
01:06:45,888 --> 01:06:49,191
The executive director took responsibility
for everything...
1040
01:06:49,825 --> 01:06:51,360
and submitted her resignation.
1041
01:06:59,001 --> 01:07:02,725
In the end,
even my husband was reinstated,
1042
01:07:02,805 --> 01:07:06,208
and it seemed
as if everything had been set right again.
1043
01:07:10,279 --> 01:07:13,382
But unexpectedly,
1044
01:07:13,949 --> 01:07:17,119
another ugly truth
that shocked us all came to light.
1045
01:07:20,289 --> 01:07:22,778
Hey, Cho Na Jeong, did you hear?
1046
01:07:22,858 --> 01:07:24,059
Hear what?
1047
01:07:24,660 --> 01:07:26,395
They say the police took away...
1048
01:07:26,962 --> 01:07:28,197
Kim Jeong Sik and Mr. Kang.
1049
01:07:29,064 --> 01:07:30,766
Why? What happened?
1050
01:07:40,476 --> 01:07:41,330
Executive Director.
1051
01:07:41,410 --> 01:07:42,631
Executive Director.
1052
01:07:42,711 --> 01:07:43,712
Executive Director.
1053
01:07:44,513 --> 01:07:46,916
Executive Director, are you all right?
1054
01:07:47,483 --> 01:07:49,485
But it didn't end there.
1055
01:07:50,286 --> 01:07:51,640
Once again,
1056
01:07:51,720 --> 01:07:54,243
I had to face
another blow of misfortune...
1057
01:07:54,323 --> 01:07:55,491
coming at me from behind.
1058
01:07:55,758 --> 01:07:57,079
What do you mean by that?
1059
01:07:57,159 --> 01:07:59,715
You mean one of our interns
might get fired?
1060
01:07:59,795 --> 01:08:00,983
This morning,
1061
01:08:01,063 --> 01:08:03,519
I overheard the general affairs team
talking in the break room.
1062
01:08:03,599 --> 01:08:04,954
- Yeah.
- And...
1063
01:08:05,034 --> 01:08:07,223
we've got seven interns in total, right?
1064
01:08:07,303 --> 01:08:09,158
But they were saying that next month,
for some application,
1065
01:08:09,238 --> 01:08:12,394
only six people would be applying
or something like that.
1066
01:08:12,474 --> 01:08:14,130
So...
1067
01:08:14,210 --> 01:08:16,665
I started getting nervous,
thinking maybe one of us...
1068
01:08:16,745 --> 01:08:17,847
is going to get fired.
1069
01:08:22,251 --> 01:08:23,385
(You have a new email.)
1070
01:08:27,923 --> 01:08:28,858
(You have a new email.)
1071
01:08:30,292 --> 01:08:32,081
([Notice] 2025 Career-Interrupted Women
Internship Program)
1072
01:08:32,161 --> 01:08:33,496
(Early Termination Notice)
1073
01:08:37,666 --> 01:08:39,502
(Hello, Intern Cho Na Jeong.)
1074
01:08:42,338 --> 01:08:44,093
(Your collaborative conduct has been
repeatedly reported as problematic.)
1075
01:08:44,173 --> 01:08:46,629
(It was determined that your fit with
our corporate culture is below standard.)
1076
01:08:46,709 --> 01:08:49,111
(We regret to inform you that an early
termination has been implemented.)
1077
01:08:52,748 --> 01:08:55,671
(We sincerely thank you
for your participation in the program,)
1078
01:08:55,751 --> 01:08:58,888
(and we wish you all the best
in your future career path.)
1079
01:10:00,182 --> 01:10:02,318
{\an8}(Don't call me ma'am)
1080
01:10:02,785 --> 01:10:04,173
{\an8}What are you going to do?
1081
01:10:04,253 --> 01:10:05,441
{\an8}Are you just going
to let them do this to you?
1082
01:10:05,521 --> 01:10:06,709
{\an8}I'm busy.
1083
01:10:06,789 --> 01:10:08,978
{\an8}Why did she have to throw herself
into someone else's mess...
1084
01:10:09,058 --> 01:10:10,292
{\an8}and end up getting fired like that?
1085
01:10:11,026 --> 01:10:12,448
{\an8}I'll pack up and leave by today,
1086
01:10:12,528 --> 01:10:13,529
{\an8}so you can move in right away.
1087
01:10:14,330 --> 01:10:15,484
{\an8}Sang Min.
1088
01:10:15,564 --> 01:10:16,952
{\an8}Why don't you have some ramyun
before you go?
1089
01:10:17,032 --> 01:10:19,768
{\an8}What kind of trip are we talking about
at a time like this?
1090
01:10:22,705 --> 01:10:24,139
{\an8}How nice.
1091
01:10:26,308 --> 01:10:27,610
{\an8}Did something happen?
1092
01:10:27,977 --> 01:10:29,665
{\an8}He looked at me with those desperate eyes,
1093
01:10:29,745 --> 01:10:31,200
{\an8}saying his dream was to have
a daughter who looks like me.
1094
01:10:31,280 --> 01:10:32,848
{\an8}So how could I possibly tell him?
1095
01:10:33,182 --> 01:10:35,451
{\an8}She stepped out earlier
just to get some air,
1096
01:10:36,185 --> 01:10:38,154
{\an8}and we still haven't been able
to reach her.
1097
01:10:38,721 --> 01:10:39,822
{\an8}Lee Il Ri.
1098
01:10:41,557 --> 01:10:42,658
{\an8}What is that?
1099
01:10:43,678 --> 01:10:45,680
{\an8}(Subtitles are provided by KOCOWA.)
1100
01:10:45,761 --> 01:10:47,763
{\an8}Synced and corrected by
WEISSACHsubs
78406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.