All language subtitles for Die My Love 2025 1080p IT WEB-DL DD5.1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,911 --> 00:01:46,998 �Vaya, hombre! 2 00:01:51,603 --> 00:01:53,733 No hab�a estado aqu� desde muy peque�o. 3 00:01:54,500 --> 00:01:56,257 Pens� que hab�as crecido aqu�. 4 00:01:56,457 --> 00:01:57,879 A la vuelta de la esquina. 5 00:02:01,451 --> 00:02:03,580 Me romp� un diente en ese porche. 6 00:02:06,488 --> 00:02:09,574 Me caus� da�o cerebral. 7 00:02:13,521 --> 00:02:16,650 No es Nueva York, pero es nuestra. 8 00:02:18,433 --> 00:02:20,564 Creo que va a estar muy bien. 9 00:02:35,457 --> 00:02:36,671 �S�? 10 00:02:45,488 --> 00:02:48,285 - Podr�a traer mi bater�a. - �Claro que no! 11 00:02:48,485 --> 00:02:50,575 �No? 12 00:02:54,439 --> 00:02:57,237 Mi t�o era acumulador. No me hab�a dado cuenta de... 13 00:02:57,437 --> 00:02:59,234 lo espaciosa que era. 14 00:02:59,434 --> 00:03:00,274 Es muy tranquila. 15 00:03:00,474 --> 00:03:03,561 F�cilmente podr�a grabar un disco aqu�. 16 00:03:05,510 --> 00:03:08,222 - �Gracie! - �Qu�? 17 00:03:08,422 --> 00:03:09,678 �Encontr� una oficina! 18 00:03:12,502 --> 00:03:15,380 Aqu� arriba puedes escribir tu gran novela estadounidense. 19 00:03:17,454 --> 00:03:19,585 �Qu� pasa? 20 00:03:21,451 --> 00:03:23,706 Nada grave, s�lo hay un problemita de ratas. 21 00:03:26,489 --> 00:03:28,077 Deber�amos conseguir un gato. 22 00:03:28,445 --> 00:03:32,281 Puedes escribir todo el d�a, diariamente, sin o�r nada m�s que los p�jaros. 23 00:03:34,481 --> 00:03:36,610 �C�mo muri�? 24 00:03:40,515 --> 00:03:42,604 No lo s�. 25 00:04:11,524 --> 00:04:13,572 Pues aqu� estamos. 26 00:04:16,478 --> 00:04:18,566 Necesitamos una escoba. 27 00:05:03,472 --> 00:05:09,558 M�TATE, AMOR 28 00:06:21,478 --> 00:06:24,565 Vamos, baila el twist otra vez... 29 00:06:26,431 --> 00:06:28,604 �Oye! �D�nde est� tu mam�? 30 00:06:29,470 --> 00:06:31,558 Bomboncito, �d�nde est� tu mami? 31 00:06:44,495 --> 00:06:46,584 �No! 32 00:06:59,440 --> 00:07:00,653 �D�nde est� mami? 33 00:07:22,457 --> 00:07:24,587 �Dios! 34 00:07:26,495 --> 00:07:27,627 �Grace! 35 00:07:51,427 --> 00:07:55,555 LOS DULCES SEIS MESES 36 00:07:57,464 --> 00:07:59,552 Mam� quer�a venir. 37 00:08:03,539 --> 00:08:07,253 Le dije que no era la gran cosa, que era algo de nosotros nada m�s. 38 00:08:07,453 --> 00:08:09,625 Igual, son s�lo seis meses, as� que... 39 00:08:14,446 --> 00:08:15,287 Pero me siento algo mal... 40 00:08:15,487 --> 00:08:18,657 porque creo que s�lo quiere algo de compa��a. 41 00:08:19,524 --> 00:08:21,613 A m� no me molesta que venga. 42 00:08:24,477 --> 00:08:28,607 Es raro, es como si ella ya no supiera c�mo funcionar. 43 00:08:29,473 --> 00:08:32,601 Sigue cocinando para dos, �te lo cont�? 44 00:08:33,468 --> 00:08:35,599 Es demasiado dulce. 45 00:08:36,424 --> 00:08:38,553 �S�? No, est� bueno. 46 00:08:39,462 --> 00:08:41,550 A �l le gust�. 47 00:08:43,500 --> 00:08:45,879 Una mam� de verdad hubiera horneado un pastel. 48 00:08:52,450 --> 00:08:53,663 �Quieres otra? 49 00:08:58,444 --> 00:09:00,573 Mierda, �por qu� hace tanto calor? 50 00:09:01,481 --> 00:09:03,610 "Mierda, �por qu� hace tanto calor?" 51 00:09:04,477 --> 00:09:06,276 "Mierda, �por qu� hace tanto calor?" 52 00:09:06,476 --> 00:09:08,606 Siempre hace calor. 53 00:11:42,441 --> 00:11:43,614 El ni�o est� dormido. 54 00:12:17,488 --> 00:12:18,660 �Quieres ver? 55 00:12:22,442 --> 00:12:24,282 �C�mo pueden no importarte un carajo las estrellas, Grace? 56 00:12:24,482 --> 00:12:27,611 Bueno, es que me hacen sentir insignificante. 57 00:12:29,478 --> 00:12:32,607 A m� me gustan pues me hacen sentir parte de algo m�s grande. 58 00:12:34,471 --> 00:12:37,227 - �Te gusta sentirte insignificante? - No. 59 00:12:37,427 --> 00:12:40,224 �Sabes cu�ntos Universos hay all� fuera? 60 00:12:40,424 --> 00:12:43,262 �Y qu� hacemos en ese otro Universo? �Estamos juntos ah�? 61 00:12:43,462 --> 00:12:45,551 Claro que s�. 62 00:12:46,460 --> 00:12:48,589 �Ah� soy estrella de rock? 63 00:12:49,497 --> 00:12:51,627 �Sabes cantar en ese otro Universo? 64 00:12:52,494 --> 00:12:53,625 �Oye! 65 00:12:54,492 --> 00:12:56,871 S�, estoy seguro de que eres estrella de rock. 66 00:12:58,488 --> 00:13:00,578 �Y cogemos ah�? 67 00:13:04,482 --> 00:13:06,572 �Todo el tiempo? 68 00:13:07,479 --> 00:13:09,236 �Qu�? 69 00:13:09,436 --> 00:13:11,566 �Y cogemos ah�? 70 00:13:13,433 --> 00:13:14,606 Como conejos. 71 00:13:28,418 --> 00:13:29,591 �Lo escuchas? 72 00:13:30,458 --> 00:13:31,589 No. 73 00:13:34,453 --> 00:13:35,668 Est� llorando. Escucha. 74 00:13:37,493 --> 00:13:39,581 Grace, todo est� en silencio. 75 00:13:45,442 --> 00:13:46,283 �Te estoy aburriendo? 76 00:13:46,483 --> 00:13:49,612 T� no, el Universo. �A qui�n le importa un carajo? 77 00:13:58,469 --> 00:13:59,269 Y una mam� fiestera... 78 00:13:59,469 --> 00:14:03,264 Me dicen Big Bouncy, la viejecilla fiestera. 79 00:14:03,464 --> 00:14:05,594 Intercambian vidas por dos semanas. 80 00:14:07,419 --> 00:14:09,549 - Espero que sobrevivas. - �Adi�s! 81 00:14:10,416 --> 00:14:11,257 �Mucho gusto! 82 00:14:11,457 --> 00:14:14,213 La apariencia de Loretta, no me parece apropiada. 83 00:14:14,413 --> 00:14:16,294 Somos completamente distintos. 84 00:14:16,494 --> 00:14:19,291 Jam�s he visto que salga nada bueno del alcohol. 85 00:14:19,491 --> 00:14:21,290 Nunca he matado un animal. 86 00:14:21,490 --> 00:14:23,288 �Dios m�o! 87 00:14:23,488 --> 00:14:25,243 �Estoy hablando! 88 00:14:25,443 --> 00:14:27,615 Nunca he visto a un ni�o tan maleducado. 89 00:16:02,469 --> 00:16:04,598 �Se siente como si fuera a ser ni�a? 90 00:16:05,464 --> 00:16:07,221 �Qu� se siente cuando es ni�a? 91 00:16:07,421 --> 00:16:11,549 Si se mueve m�s a la derecha, es probable que tengas un ni�o. 92 00:16:12,458 --> 00:16:14,546 �No quer�as saberlo? 93 00:16:17,453 --> 00:16:23,247 Grace, yo... yo tampoco averig�� qu� iba a tener. 94 00:16:23,447 --> 00:16:24,288 Me parece que est� bien. 95 00:16:24,488 --> 00:16:26,659 No averiguaste porque quer�as una ni�a. 96 00:16:29,442 --> 00:16:31,239 �Dios! Se le olvida beber. 97 00:16:31,439 --> 00:16:33,278 - Harry, tienes que beber algo. - Est� bien. 98 00:16:33,478 --> 00:16:36,275 No es cierto, quer�a un beb�. Me daba igual lo que fuera. 99 00:16:36,475 --> 00:16:38,232 �S�? �Y tuviste a Jackson? 100 00:16:38,432 --> 00:16:39,272 Qu� mala suerte... 101 00:16:39,472 --> 00:16:41,560 Te escuch�, t�a Jen. 102 00:16:44,426 --> 00:16:45,807 �Dejaste de comer, Grace? 103 00:16:46,507 --> 00:16:48,263 - D�jala en paz. - No comiste. 104 00:16:48,463 --> 00:16:51,592 El embarazo te encoge el est�mago. 105 00:16:52,418 --> 00:16:53,217 Eso es mentira. 106 00:16:53,417 --> 00:16:55,257 Te chupa todo el d�a sin parar. 107 00:16:55,457 --> 00:16:58,212 Y te mueres de hambre, yo no dejaba de comer. 108 00:16:58,412 --> 00:16:59,295 Y eso jam�s par�, �no? 109 00:16:59,495 --> 00:17:01,252 �Mira qui�n habla! �Cu�l es tu excusa? 110 00:17:01,452 --> 00:17:06,577 Jam�s tuviste un beb� ah� dentro, pero siempre comiste como para trillizos. 111 00:17:07,487 --> 00:17:10,242 �Sabes, Grace? Si tu beb� llora mucho... 112 00:17:10,442 --> 00:17:12,238 Su beb� no va a llorar mucho. 113 00:17:12,438 --> 00:17:14,235 - Jackson lloraba mucho. - �Mentira! 114 00:17:14,435 --> 00:17:15,692 Jackson era un encanto. 115 00:17:16,475 --> 00:17:19,272 La cosa es que, si te pasa, deja que el beb� llore. 116 00:17:19,472 --> 00:17:23,227 S�lo al�jate de �l. No dejes que te agote o te estrese. 117 00:17:23,427 --> 00:17:25,225 Es horrible que digas eso. 118 00:17:25,425 --> 00:17:26,265 Una maldita muerte lenta. 119 00:17:26,465 --> 00:17:29,221 Que no est�s bien no le conviene a nadie... 120 00:17:29,421 --> 00:17:30,263 especialmente al beb�. 121 00:17:30,463 --> 00:17:33,218 Y que un beb� llore no significa que algo le duela. 122 00:17:33,418 --> 00:17:35,256 Es la �nica forma que tienen para comunicarse. 123 00:17:35,456 --> 00:17:37,255 No es cierto, la gente s�lo dice eso... 124 00:17:37,455 --> 00:17:39,584 para abandonar a su hijo. 125 00:17:40,451 --> 00:17:42,249 Igual, lo �nico que hago es cuidar a Harry. 126 00:17:42,449 --> 00:17:44,247 - Apenas. - Si me necesitas... 127 00:17:44,447 --> 00:17:46,662 - No te necesita. - Estoy aqu� al lado. 128 00:17:47,444 --> 00:17:50,115 �Qu� haces aqu�, pap�? �Quieres ver a los Grizzlies? 129 00:17:51,482 --> 00:17:53,239 �Quieres abrir algunos regalos? 130 00:17:53,439 --> 00:17:56,609 - �De qui�n son los regalos? - Del beb�. 131 00:17:57,434 --> 00:18:00,274 No, tengo que ordenar estos zapatos. 132 00:18:00,474 --> 00:18:03,561 - Est� bien. - No son los correctos. 133 00:18:04,468 --> 00:18:06,224 Yo los veo bien. 134 00:18:06,424 --> 00:18:09,264 - �Comiste suficiente, mam�? - Cari�o, estoy llen�sima. 135 00:18:09,464 --> 00:18:12,550 �Le podr�as dar algo de beber a tu pap�, por favor? 136 00:18:15,417 --> 00:18:16,589 Se acab� la tarta. 137 00:18:19,412 --> 00:18:21,541 Bueno, estoy que reviento. 138 00:18:22,409 --> 00:18:24,249 No puedo dejar de comer, me pasa igual cada a�o. 139 00:18:24,449 --> 00:18:26,289 Puedes darte el lujo, siempre fuiste delgada. 140 00:18:26,489 --> 00:18:28,287 A Grace le gusto flaco, �verdad? 141 00:18:28,487 --> 00:18:30,617 En enero puedes morirte de hambre. 142 00:18:32,441 --> 00:18:35,237 �Qu� hacen? �Por qu� est�n todos aqu�? 143 00:18:35,437 --> 00:18:37,278 Es la casa de Frank. 144 00:18:37,478 --> 00:18:38,650 Es su casa. 145 00:18:39,434 --> 00:18:41,274 Harry, Grace and Jackson son los due... 146 00:18:41,474 --> 00:18:43,313 No, es la casa de mi hermano. 147 00:18:43,513 --> 00:18:46,227 Cari�o, Frank no est� aqu�. 148 00:18:46,427 --> 00:18:48,640 �V�yanse de la casa de mi hermano! 149 00:19:19,517 --> 00:19:20,647 Jackson... 150 00:19:44,491 --> 00:19:45,624 Harry. 151 00:20:00,476 --> 00:20:02,563 �Harry! 152 00:20:10,465 --> 00:20:12,594 �Encontraste la talla correcta? 153 00:20:23,453 --> 00:20:25,541 Hola. 154 00:20:26,408 --> 00:20:27,580 Hola. 155 00:20:35,439 --> 00:20:37,236 �Es un beb�? 156 00:20:37,436 --> 00:20:39,567 - Un beb�. - �Es ni�o? 157 00:20:40,434 --> 00:20:42,232 No lo s�. Puede ser, creo. 158 00:20:42,432 --> 00:20:44,561 S� es. 159 00:20:46,427 --> 00:20:48,557 No lo dejes llorar. 160 00:20:50,465 --> 00:20:51,596 No lo har�. 161 00:20:52,463 --> 00:20:55,551 �Sabes? Cuando llega, es un gato. 162 00:20:56,418 --> 00:20:58,590 Es un oso y un beb�. 163 00:20:59,415 --> 00:21:02,212 Y es t�, es totalmente t�. 164 00:21:02,412 --> 00:21:04,542 Va a ser muy gracioso. 165 00:22:53,424 --> 00:22:57,635 HI HO GASOLINA Y ABARROTES 166 00:23:15,402 --> 00:23:17,242 Hola, �encontraste todo lo que buscabas? 167 00:23:17,442 --> 00:23:19,572 �En la vida? 168 00:23:20,480 --> 00:23:22,236 �Algo de gasolina para tu auto? 169 00:23:22,436 --> 00:23:24,235 - No. - Perfectito. 170 00:23:24,435 --> 00:23:27,272 Me encanta esto, sea lo que sea que le ponen a ese polvo, es magia. 171 00:23:27,472 --> 00:23:30,228 Son dos por seis d�lares, si quieres otro. 172 00:23:30,428 --> 00:23:31,270 - No, gracias. - Vale cuatro d�lares. 173 00:23:31,470 --> 00:23:33,226 - El otro s�lo dos. - Entiendo. 174 00:23:33,426 --> 00:23:35,223 - No, gracias. - Es ni�o, �no? 175 00:23:35,423 --> 00:23:38,303 Qu� tierno es. Hola, guapo. 176 00:23:38,503 --> 00:23:40,591 Hola, cari�ito. 177 00:23:41,458 --> 00:23:43,256 - �Ya tiene nombre? - No. 178 00:23:43,456 --> 00:23:45,544 Decidimos no ponerle nombre. 179 00:23:47,452 --> 00:23:50,249 �Cu�ntos meses tienes, cari�o? Espera, d�jeme adivinar. 180 00:23:50,449 --> 00:23:54,245 Soy muy buena en esto. �Tiene unos seis meses? 181 00:23:54,445 --> 00:23:56,243 �Por qu� est�s hablando? 182 00:23:56,443 --> 00:23:59,240 �Alguna vez piensas lo que vas a decir o por qu� hablas? 183 00:23:59,440 --> 00:24:02,611 �O s�lo abres la boca y empiezas a decir bla, bla, bla? 184 00:24:04,477 --> 00:24:07,563 En unos 30 segundos me ir�, no es necesario que hablemos. 185 00:24:14,424 --> 00:24:15,554 Bueno. 186 00:26:00,400 --> 00:26:01,573 Perfectito. 187 00:26:02,399 --> 00:26:04,612 Perfectito. 188 00:26:07,433 --> 00:26:08,564 Perfectito. 189 00:26:20,505 --> 00:26:23,550 Perfectito, perfectito, perfectito. 190 00:26:53,471 --> 00:26:55,560 - Hola. - Hola. 191 00:26:57,467 --> 00:26:59,223 �Qu� haces, bichito? 192 00:26:59,423 --> 00:27:00,263 Estaba aburrida. 193 00:27:00,463 --> 00:27:02,552 �Y por eso dejaste despierto al beb�? 194 00:27:03,461 --> 00:27:05,549 Tengo algo para ti. 195 00:27:09,413 --> 00:27:12,584 �Qu� demonios, Jackson? �Conseguiste un perro? 196 00:27:13,409 --> 00:27:14,581 Consegu� un perro. 197 00:27:16,405 --> 00:27:17,289 M�ralo. 198 00:27:17,489 --> 00:27:19,577 Necesitamos un gato. 199 00:27:21,443 --> 00:27:24,240 S�, s�, s�, s�. 200 00:27:24,440 --> 00:27:26,238 Perro bueno. Beb� bueno. 201 00:27:26,438 --> 00:27:28,609 Eres un beb� bueno. S�, lo eres. 202 00:27:31,473 --> 00:27:32,647 Oye. 203 00:27:39,466 --> 00:27:40,639 Ven aqu�. 204 00:27:43,421 --> 00:27:45,634 Ben chico. �Vamos perrito! 205 00:27:47,417 --> 00:27:48,547 S�. 206 00:27:51,453 --> 00:27:53,542 Hola. 207 00:27:55,492 --> 00:27:57,538 �Quieres ver magia? 208 00:28:02,444 --> 00:28:04,532 �Quieres ver un truco de magia? 209 00:28:14,470 --> 00:28:16,933 �Te vas a quedar sentadito? S�, qu�date sentado. 210 00:28:17,468 --> 00:28:19,556 �Qu� buen cachorrito! 211 00:28:20,423 --> 00:28:21,554 �Eres un buen chico! 212 00:28:41,399 --> 00:28:44,570 Revu�lvelo. T� revu�lvelo. 213 00:28:50,475 --> 00:28:52,563 Un segundo... 214 00:28:53,472 --> 00:28:54,603 Magia. 215 00:30:29,415 --> 00:30:31,587 �Listo? Estamos listos para manejar. Bien. 216 00:30:32,455 --> 00:30:34,585 �Listo para manejar? 217 00:30:35,452 --> 00:30:37,581 Hasta la luna. 218 00:30:41,403 --> 00:30:43,533 Y hacia la izquierda, a Nueva York. 219 00:30:48,438 --> 00:30:51,568 �Qu� es eso? �Sientes eso? 220 00:31:04,466 --> 00:31:06,595 �D�nde est�s ahora? 221 00:31:07,421 --> 00:31:10,550 En una hamburgueser�a a las afueras de Nampa, carretera 84. 222 00:31:12,415 --> 00:31:14,545 �Est�s comiendo? 223 00:31:16,453 --> 00:31:18,209 �Una hamburguesa? 224 00:31:18,409 --> 00:31:19,540 S�. 225 00:31:21,405 --> 00:31:23,618 - �Est� buena? - S�, est� bien. 226 00:31:28,440 --> 00:31:30,570 Bueno, �y qu� m�s has hecho? 227 00:31:31,478 --> 00:31:33,194 Trabajar. 228 00:31:33,394 --> 00:31:36,565 �Y qu� m�s? 229 00:31:39,470 --> 00:31:41,228 �Est� todo bien? 230 00:31:41,428 --> 00:31:45,555 Te pregunt� sobre tu d�a, esto es una conversaci�n. 231 00:31:50,419 --> 00:31:52,632 - �Qu� has hecho t�? - Nada. 232 00:31:55,454 --> 00:31:57,543 �Has estado escribiendo? 233 00:31:59,450 --> 00:32:01,248 Te llamar� cuando est� m�s cerca, �s�? 234 00:32:01,448 --> 00:32:03,246 Bueno, �vas a querer comer? 235 00:32:03,446 --> 00:32:07,573 S�, podemos cenar cuando regrese. Aunque va a ser un poco tarde. 236 00:32:08,399 --> 00:32:10,530 �Algo m�s, cielo? 237 00:32:11,437 --> 00:32:13,567 �Qu� querr�as para cenar? 238 00:32:15,433 --> 00:32:18,231 - �Qu� tal el ni�o? - Est� durmiendo. 239 00:32:18,431 --> 00:32:20,228 Cari�o, la cuenta. 240 00:32:20,428 --> 00:32:22,642 Bueno, hablamos luego. Gracias, nena. 241 00:32:23,425 --> 00:32:24,598 Est� bien, adi�s. 242 00:34:29,423 --> 00:34:30,553 �Pam? 243 00:34:47,445 --> 00:34:48,577 �Pam? 244 00:34:58,434 --> 00:34:59,607 �Pam? 245 00:35:25,406 --> 00:35:26,537 �Pam? 246 00:35:28,445 --> 00:35:29,576 �Carajo! 247 00:35:30,443 --> 00:35:32,199 �Mierda! �Maldici�n! 248 00:35:32,399 --> 00:35:34,199 Pam, �qu� demonios? 249 00:35:34,399 --> 00:35:35,695 Entraste a hurtadillas. 250 00:35:36,396 --> 00:35:37,693 No entr� a hurtadillas. 251 00:35:38,435 --> 00:35:40,233 Traje al beb�. 252 00:35:40,433 --> 00:35:42,562 - Trajiste al beb�. - Est� dormido. 253 00:35:43,429 --> 00:35:45,185 - Qu� bueno. - S�. 254 00:35:45,385 --> 00:35:48,224 Mientras no me vueles la tapa de los sesos. 255 00:35:48,424 --> 00:35:49,307 �Esa cosa est� cargada, Pam? 256 00:35:49,507 --> 00:35:52,220 S�. Es de Harry. 257 00:35:52,420 --> 00:35:54,591 Sol�a dormir con ella al lado. 258 00:35:55,458 --> 00:35:57,548 Lo hac�a sentir seguro. 259 00:36:00,495 --> 00:36:02,251 Ahora no s� qu� hacer con ella. 260 00:36:02,451 --> 00:36:04,582 No s� qu� hacer con nada. 261 00:36:08,405 --> 00:36:09,701 Jam�s me hago peinados. 262 00:36:10,485 --> 00:36:12,574 Es bonito. 263 00:36:13,400 --> 00:36:15,198 A Harry le gusta suelto. 264 00:36:15,398 --> 00:36:17,527 �S�? 265 00:36:23,431 --> 00:36:25,519 �Logras dormir un poco? 266 00:36:27,427 --> 00:36:28,642 Ya sabes. 267 00:36:29,509 --> 00:36:32,554 Jackson dice que has tenido sonambulismo. 268 00:36:34,462 --> 00:36:36,632 S�. Eso. 269 00:36:38,415 --> 00:36:39,587 �Llegas muy lejos? 270 00:36:40,412 --> 00:36:43,584 Despert� en la calle Culver, gritando a todo pulm�n. 271 00:36:45,408 --> 00:36:47,538 Nunca hab�a hecho algo as�. 272 00:36:52,400 --> 00:36:54,530 Nada me parece real desde... 273 00:36:55,439 --> 00:36:57,570 desde que muri�. 274 00:37:00,392 --> 00:37:03,563 Mi cerebro se siente... como hecho picadillo. 275 00:37:20,415 --> 00:37:25,541 S�, soy tu abuela. S�, lo soy. 276 00:37:33,483 --> 00:37:37,529 Es maravilloso que ustedes dos se hayan quedado con la casa. 277 00:37:43,390 --> 00:37:47,560 Era un tipo muy alegre, Frank. 278 00:37:49,427 --> 00:37:51,183 �Se dio un tiro? 279 00:37:51,383 --> 00:37:54,222 - �El t�o Frank? - S�. 280 00:37:54,422 --> 00:37:55,594 �Y t� lo encontraste? 281 00:37:56,461 --> 00:37:58,259 As� es. 282 00:37:58,459 --> 00:38:02,546 - Debe haber sido terrible. - S�, lo encontr� yo. Y s�, fue terrible. 283 00:38:05,412 --> 00:38:06,583 Lo fue. 284 00:38:09,406 --> 00:38:10,578 �En la cabeza? 285 00:38:13,444 --> 00:38:15,200 �En la cabeza? 286 00:38:15,400 --> 00:38:17,530 No. 287 00:38:19,397 --> 00:38:22,525 - No puedo... - �Y entonces d�nde? 288 00:38:23,433 --> 00:38:25,563 �El coraz�n? �El pecho? 289 00:38:27,389 --> 00:38:28,560 No. 290 00:38:30,426 --> 00:38:32,223 - �Las piernas, los pies, la espalda? - No. 291 00:38:32,423 --> 00:38:34,264 - �Los brazos, el est�mago? - No, no. 292 00:38:34,464 --> 00:38:36,220 �La verga? 293 00:38:36,420 --> 00:38:38,633 - Grace. - �El trasero? 294 00:38:39,458 --> 00:38:43,586 �Dios m�o! �Se dio un tiro en el trasero intencionalmente? 295 00:38:49,406 --> 00:38:51,620 �Sabes? Es id�ntico a ti. 296 00:38:53,444 --> 00:38:57,574 - �El t�o Frank? - No, el beb�, tontita. 297 00:38:59,481 --> 00:39:01,195 �T� crees? 298 00:39:01,395 --> 00:39:03,567 S�, s�. 299 00:39:09,470 --> 00:39:14,512 Grace, �sabes? Todo mundo enloquece un poco durante el primer a�o. 300 00:39:17,461 --> 00:39:19,592 - �S�? - S�. 301 00:39:20,417 --> 00:39:22,298 Bueno, Harry y t� se conocen de toda la vida. 302 00:39:22,498 --> 00:39:24,254 Es normal enloquecer un poco. 303 00:39:24,454 --> 00:39:27,252 No, no. Me refiero a ti. 304 00:39:27,452 --> 00:39:29,250 Despu�s de tener un beb�. 305 00:39:29,450 --> 00:39:32,247 Mi mam� se puso como lun�tica. Jen perdi� la cabeza. 306 00:39:32,447 --> 00:39:37,575 Yo misma no me sent� normal durante un tiempo. Pero t�... t�... 307 00:39:40,480 --> 00:39:42,571 Vas a regresar. 308 00:39:47,433 --> 00:39:49,562 Y ya sabes... 309 00:39:52,428 --> 00:39:55,557 - Si te est� costando trabajo... - Me siento bien. 310 00:39:56,465 --> 00:39:58,595 Volveremos pronto. 311 00:39:59,504 --> 00:40:01,551 Gracias por el t�. 312 00:40:18,400 --> 00:40:20,531 �Qui�n te est� empujando? 313 00:40:21,439 --> 00:40:23,568 �Es un fantasma? 314 00:40:31,470 --> 00:40:34,225 Rojo y amarillo... 315 00:40:34,425 --> 00:40:39,220 y rosa y verde... 316 00:40:39,420 --> 00:40:45,589 morado, naranja y azul... 317 00:40:47,453 --> 00:40:51,624 s� cantar el arco�ris... 318 00:40:52,449 --> 00:40:55,578 cantar el arco�ris... 319 00:40:56,444 --> 00:41:02,570 cantar el arco�ris tambi�n. 320 00:41:15,383 --> 00:41:18,554 Escucha con los ojos... 321 00:41:19,379 --> 00:41:22,260 escucha con los ojos... 322 00:41:22,460 --> 00:41:28,545 y canta lo que ves. 323 00:43:36,408 --> 00:43:38,536 �Qu� mierdas quieres? 324 00:43:46,437 --> 00:43:48,525 C�rtate el labio. 325 00:43:51,433 --> 00:43:53,521 C�rtatelo. 326 00:44:49,457 --> 00:44:51,256 �Lo vas a dejar as�? 327 00:44:51,456 --> 00:44:53,211 Es tu novia, l�mpialo t�. 328 00:44:53,411 --> 00:44:56,250 - Qu� bien. - Tambi�n se me� en el suelo. 329 00:44:56,450 --> 00:44:59,206 Deber�as escoger mejor a qui�n traes a casa. 330 00:44:59,406 --> 00:45:01,202 - �Carajo, Grace! - �Yo qu�? 331 00:45:01,402 --> 00:45:03,200 �Por qu� no lo dejaste salir y ya, loca? 332 00:45:03,400 --> 00:45:04,573 �l no es mi problema. 333 00:45:05,440 --> 00:45:08,196 S�lo ponle la correa y s�calo atr�s... 334 00:45:08,396 --> 00:45:10,194 hasta que se acostumbre a d�nde est�. 335 00:45:10,394 --> 00:45:13,191 S�, no pienso entrenar a tu maldito perro. 336 00:45:13,391 --> 00:45:16,188 - Tenemos un beb�. - Qu� maldita sorpresa. 337 00:45:16,388 --> 00:45:19,184 No puedo... no puedo soportar... Este lugar es un maldito hoyo. 338 00:45:19,384 --> 00:45:21,226 - Y t� nos trajiste aqu�. - Estoy trabajando. 339 00:45:21,426 --> 00:45:24,179 Y cuando llego a casa tengo que limpiar todo. 340 00:45:24,379 --> 00:45:27,217 S�, tres d�as a la semana. Deja que te llene de medallas. 341 00:45:27,417 --> 00:45:31,214 - C�llate. - Tienes un cenicero en la alfombra. 342 00:45:31,414 --> 00:45:32,255 �El beb� se come esa mierda! 343 00:45:32,455 --> 00:45:34,253 �Ya c�llate! 344 00:45:34,453 --> 00:45:37,208 Nos trajiste a la casa en la que tu t�o se suicid�... 345 00:45:37,408 --> 00:45:38,249 de un tiro en el maldito trasero. 346 00:45:38,449 --> 00:45:42,202 - �Dios! - En el trasero, en el maldito trasero. 347 00:45:42,402 --> 00:45:44,533 - Detente. - Lo sab�a, lo sab�a. 348 00:45:45,442 --> 00:45:48,239 �Por qu� tienes los pantaloncillos desabrochados? 349 00:45:48,439 --> 00:45:50,195 - C�llate. - Dios... 350 00:45:50,395 --> 00:45:52,193 Maldito santurr�n de mierda. 351 00:45:52,393 --> 00:45:53,234 Quiz�s t� measte en el suelo... 352 00:45:53,434 --> 00:45:55,232 - y culpas al perro. - Fue tu perro sarnoso. 353 00:45:55,432 --> 00:45:59,187 Y "santurr�n" es quien que se cree moralmente superior a los dem�s, tonto... 354 00:45:59,387 --> 00:46:02,183 - �Y c�mo va el libro? - Genial, �gracias! 355 00:46:02,383 --> 00:46:04,013 Tu gran novela estadounidense. 356 00:46:04,381 --> 00:46:07,179 La protagonista est� a punto de matar a su esposo a martillazos. 357 00:46:07,379 --> 00:46:10,175 - Suena a una mierda. - Bueno, no sabes leer, as� que... 358 00:46:10,375 --> 00:46:13,255 Quiz� s� pasara menos tiempo con las manos bajo mis pantalones... 359 00:46:13,455 --> 00:46:15,253 y un poco m�s de tiempo escribiendo... 360 00:46:15,453 --> 00:46:19,207 quiz� entonces lograr�a escribir algo, �quiz�! 361 00:46:19,407 --> 00:46:21,206 �Tengo las manos ah�. porque t� pones... 362 00:46:21,406 --> 00:46:23,536 la verga en todos lados, menos ah�, idiota! 363 00:46:36,391 --> 00:46:39,187 - Vas a despertar al beb�. - Ahora te preocupa el beb�. 364 00:46:39,387 --> 00:46:41,225 El maldito beb� me preocupa todo el tiempo. 365 00:46:41,425 --> 00:46:42,765 - Demos una vuelta. - No. 366 00:46:43,381 --> 00:46:44,181 - �S�! �S�, vamos! - �No! 367 00:46:44,381 --> 00:46:45,221 - S�bete. - Vete a la mierda. 368 00:46:45,421 --> 00:46:47,219 - Debemos hablar. - Hablemos aqu�. 369 00:46:47,419 --> 00:46:50,175 - �S�bete al maldito auto! - �Que no, carajo! 370 00:46:50,375 --> 00:46:52,215 Jackson, no voy a dejar al beb�. 371 00:46:52,415 --> 00:46:55,254 Detente, detente, detente. No voy a dejar al beb�. �Jackson! 372 00:46:55,454 --> 00:46:57,626 - El ni�o est� bien. - �Detente! �Detente! 373 00:46:58,409 --> 00:47:00,581 �Eres un maldito imb�cil! 374 00:47:03,403 --> 00:47:04,618 �Qu� te pasa? 375 00:47:09,439 --> 00:47:11,235 - �En serio? - Dame el cintur�n. 376 00:47:11,435 --> 00:47:12,608 �Dios m�o! 377 00:47:16,431 --> 00:47:18,518 Ni se te ocurra abrir. 378 00:47:23,424 --> 00:47:24,555 Gracie... 379 00:47:32,416 --> 00:47:34,503 Tan s�lo estaba... 380 00:47:35,454 --> 00:47:36,586 Oye, amigo, no... 381 00:47:38,410 --> 00:47:40,581 Detente, detente. 382 00:47:56,391 --> 00:47:58,231 Mira, est� bien. Es s�lo que... yo pienso... 383 00:47:58,431 --> 00:48:01,561 que debemos tener un horario o algo as�, o simplemente... 384 00:48:02,386 --> 00:48:04,557 Tan s�lo hacer un plan, porque yo... 385 00:48:07,464 --> 00:48:10,219 Grace, no quiero que pienses que no agradezco... 386 00:48:10,419 --> 00:48:13,173 todo lo que haces, es s�lo que yo... 387 00:48:13,373 --> 00:48:18,582 O sea, t� eres el pegamento, eres la n�mero uno, la veterana, pero... 388 00:48:21,407 --> 00:48:25,243 Si no te sientes bien, entonces, no s�... 389 00:48:25,443 --> 00:48:27,573 quiz� deber�amos hablar al respecto. 390 00:48:31,398 --> 00:48:33,528 S�lo quiero que sepas que estoy aqu�. 391 00:48:35,477 --> 00:48:41,603 Carajo, tener un beb� es la cosa m�s monumental del mundo y... 392 00:48:43,468 --> 00:48:46,598 Lo entiendo, quiero que sepas cu�nto lo entiendo... 393 00:48:47,382 --> 00:48:50,178 Y si quieres hablar de eso, entonces... 394 00:48:50,378 --> 00:48:52,509 �Podemos apagar esto? 395 00:48:53,376 --> 00:48:54,258 �Qu� cosa? 396 00:48:54,458 --> 00:48:57,503 La m�sica, �podemos apagarla? 397 00:48:58,370 --> 00:49:00,583 - Es un cl�sico. - Bueno. 398 00:49:02,449 --> 00:49:04,662 No me importa, lo odio. Odio las guitarras. 399 00:49:05,446 --> 00:49:07,577 - �Desde cu�ndo? - Desde siempre. 400 00:49:09,484 --> 00:49:12,529 �Qu�? Es una locura. �Qui�n odia las guitarras? 401 00:49:13,438 --> 00:49:15,527 No odias las guitarras. 402 00:49:16,435 --> 00:49:19,190 Grace, s� lo que piensas. Pero s�lo es un paquete viejo. 403 00:49:19,390 --> 00:49:21,272 Lleva ah� desde siempre. Lo hab�as visto antes. 404 00:49:21,472 --> 00:49:24,227 - �Lo hab�a visto antes? - S�. 405 00:49:24,427 --> 00:49:27,182 Escucha, son de... Son de Greg. 406 00:49:27,382 --> 00:49:31,553 Greg y t� son muy, muy cercanos. 407 00:49:39,413 --> 00:49:41,210 Detente, detente, detente. 408 00:49:41,410 --> 00:49:44,582 Detente. Grace, deja de ser tan molesta, carajo. 409 00:50:38,436 --> 00:50:40,524 �Ya voy! 410 00:50:44,428 --> 00:50:46,517 Ya estoy aqu�, beb�. 411 00:51:12,400 --> 00:51:14,529 No est� respirando. 412 00:51:15,439 --> 00:51:17,527 Qu� graciosa. 413 00:52:15,461 --> 00:52:17,508 A la mierda. 414 00:53:08,368 --> 00:53:09,582 Te echo de menos... 415 00:53:14,442 --> 00:53:15,575 Harry... 416 00:54:15,380 --> 00:54:16,553 Despierta. 417 00:54:17,461 --> 00:54:19,508 �Grace? 418 00:54:23,415 --> 00:54:24,836 Tienes que matar al perro. 419 00:54:27,368 --> 00:54:28,167 �Qu�? 420 00:54:28,367 --> 00:54:31,496 Tienes que darle un tiro al maldito perro. 421 00:54:33,404 --> 00:54:34,576 Est� llorando. 422 00:54:36,401 --> 00:54:39,239 - �D�nde mierdas encontraste eso? - Una cosa que amas est� sufriendo... 423 00:54:39,439 --> 00:54:41,735 - �Perdiste la cabeza? - Y puedes resolverlo. 424 00:54:42,395 --> 00:54:44,607 - �Est�s loca? - Est� sintiendo dolor. 425 00:54:45,392 --> 00:54:47,231 - Ma�ana lo llevo al veterinario. - Y lo van a dormir. 426 00:54:47,431 --> 00:54:52,516 �Grace, por favor! No voy a matar a mi perro, �s�? 427 00:56:00,481 --> 00:56:02,570 �Qu� tal tu labio? 428 00:57:43,419 --> 00:57:45,505 Lo siento. 429 00:58:04,439 --> 00:58:06,568 �C�mo inicias tus d�as, Grace? 430 00:58:08,475 --> 00:58:10,606 �A qu� te refieres? 431 00:58:13,388 --> 00:58:15,185 �Con yoga? 432 00:58:15,385 --> 00:58:17,557 �Correr? �Agua caliente y lim�n? 433 00:58:18,424 --> 00:58:20,512 �Escribir? 434 00:58:24,419 --> 00:58:26,548 �Qu� ha pasado con lo que escribes? 435 00:58:27,415 --> 00:58:29,545 Ya no puedo hacerlo. 436 00:58:31,370 --> 00:58:32,584 �Por qu� no? 437 00:58:42,400 --> 00:58:44,238 - �Sabes qui�n da clases de yoga? - �Qui�n? 438 00:58:44,438 --> 00:58:48,194 Esa vecina tuya, �Melissa? 439 00:58:48,394 --> 00:58:51,190 Da clases por Internet, ella... 440 00:58:51,390 --> 00:58:53,520 Quiz� podr�as tomar una clase con ella. 441 00:58:55,470 --> 00:58:57,226 No creo que eso sea yoga, Pam. 442 00:58:57,426 --> 00:59:01,513 Estoy bastante segura de que s� lo es. 443 00:59:05,377 --> 00:59:10,545 Bueno, quiz� sea algo relajante, para una mujer joven. 444 00:59:18,405 --> 00:59:22,492 Todav�a eres muy bonita, Grace. 445 00:59:24,442 --> 00:59:26,571 D�jame ayudarte, cari�o. 446 00:59:28,395 --> 00:59:33,190 Con el beb�, con la casa, con lo que necesites... 447 00:59:33,390 --> 00:59:36,227 S�lo para que tengas m�s tiempo para hacer otras cosas. 448 00:59:36,427 --> 00:59:40,224 - Bueno... - �S� encontraste! 449 00:59:40,424 --> 00:59:42,511 Traje lo mejor, mam�. 450 00:59:43,378 --> 00:59:47,589 Conozco esta marca. Es muy picante. 451 00:59:49,371 --> 00:59:50,212 Voy a dar un paseo. 452 00:59:50,412 --> 00:59:52,500 - No me tardo. - �Grace? 453 01:01:49,374 --> 01:01:50,505 �Grace? 454 01:01:51,372 --> 01:01:53,544 - �Grace! �Nos escuchas? - �Grace! 455 01:01:54,412 --> 01:01:56,542 - �Grace! - �Grace! 456 01:01:57,367 --> 01:01:59,496 - �Grace! - �Grace! 457 01:02:04,444 --> 01:02:08,198 Se llev� a tu beb� y desapareci� durante horas. 458 01:02:08,398 --> 01:02:10,570 Hizo que te pusieras fren�tico. 459 01:02:11,437 --> 01:02:13,566 �Y ahora no te habla? 460 01:02:15,389 --> 01:02:19,560 S�lo necesita tiempo para ella misma. Y, bueno, la entiendo. 461 01:02:20,427 --> 01:02:25,180 No, Jackson. Ella no est� bien. 462 01:02:25,380 --> 01:02:28,509 Mam�, a veces la gente pasa por malos momentos. 463 01:02:29,418 --> 01:02:33,172 A veces la gente necesita tiempo para adaptarse a los cambios. 464 01:02:33,372 --> 01:02:36,169 A veces todo mundo tiene que tener un poco de paciencia, carajo... 465 01:02:36,369 --> 01:02:38,541 y confiar en que las cosas mejorar�n. 466 01:02:40,408 --> 01:02:42,538 �Sigues con el sonambulismo? 467 01:02:45,402 --> 01:02:47,533 S�lo intento ayudar. 468 01:02:49,439 --> 01:02:52,568 Y est�s ayudando, mam�. 469 01:02:56,392 --> 01:02:59,561 S�lo necesita algo de espacio para... para escribir. 470 01:03:00,469 --> 01:03:02,599 Dice que no puede hacerlo. 471 01:03:05,380 --> 01:03:07,178 Tan s�lo es... ya sabes... 472 01:03:07,378 --> 01:03:10,549 Est� pasando por un bloqueo o algo as�. 473 01:04:09,399 --> 01:04:12,529 No. No quiero entrar. 474 01:04:15,351 --> 01:04:18,190 Muy bien, ah� vamos. Buen trabajo. 475 01:04:18,390 --> 01:04:21,187 - Hola. - Muy bien, como ni�a grande. 476 01:04:21,387 --> 01:04:24,184 - Como ni�a grande. - No quiero ir. 477 01:04:24,384 --> 01:04:25,516 Est� bien. 478 01:04:26,383 --> 01:04:28,223 Siento molestar. 479 01:04:28,423 --> 01:04:31,177 Creo que mi auto tiene una llanta desinflada. 480 01:04:31,377 --> 01:04:34,217 �Le molestar�a echarle un vistazo? 481 01:04:34,417 --> 01:04:35,216 - Respira. - No. 482 01:04:35,416 --> 01:04:38,171 Mira a mam�, vamos, mira a mam�. 483 01:04:38,371 --> 01:04:41,499 Cari�o, no tenemos tiempo para esto. 484 01:04:42,366 --> 01:04:45,536 Entonces, �podr�a... 485 01:04:46,444 --> 01:04:49,157 Bueno, s�, lo siento. 486 01:04:49,357 --> 01:04:51,487 Mete la pierna al auto. 487 01:04:59,390 --> 01:05:00,604 �Todo bien? 488 01:05:08,464 --> 01:05:11,511 �Cu�ndo fue la �ltima vez que cogimos? 489 01:05:13,376 --> 01:05:14,589 M�s o menos. 490 01:05:17,371 --> 01:05:19,170 Realmente no lo s�, Gracie. 491 01:05:19,370 --> 01:05:22,498 Vamos, intenta decir una fecha. 492 01:05:25,405 --> 01:05:27,162 No s�, �hace como un mes? 493 01:05:27,362 --> 01:05:29,160 M�s bien, como dos meses y medio. 494 01:05:29,360 --> 01:05:33,157 Bueno, las cosas han estado... ya sabes... 495 01:05:33,357 --> 01:05:35,196 A las cuatro de la ma�ana y estabas dormido. 496 01:05:35,396 --> 01:05:36,569 Grace... 497 01:05:38,351 --> 01:05:39,233 Y antes de eso... 498 01:05:39,433 --> 01:05:41,231 est�bamos viendo esa cosa en la Isla... 499 01:05:41,431 --> 01:05:44,186 y yo te lo supliqu� y t� pusiste una toalla abajo. 500 01:05:44,386 --> 01:05:45,600 Bueno, bueno, bueno. 501 01:05:46,466 --> 01:05:48,513 Antes era rico, �no? 502 01:05:50,379 --> 01:05:51,178 Sigue siendo rico, Grace. 503 01:05:51,378 --> 01:05:54,216 Ahora no existe, Jackson. Es algo inexistente. 504 01:05:54,416 --> 01:05:56,214 Bueno, me esforzar� m�s en ello. 505 01:05:56,414 --> 01:05:58,502 �Esta noche? 506 01:05:59,369 --> 01:06:00,210 - Est� bien. - �Me deseas? 507 01:06:00,410 --> 01:06:02,540 S�, te deseo. 508 01:06:03,409 --> 01:06:05,538 Rep�telo. 509 01:06:07,363 --> 01:06:08,536 Te... te deseo, s�. 510 01:06:12,442 --> 01:06:15,155 - �Antes o despu�s de cenar? - Grace, �vamos! 511 01:06:15,355 --> 01:06:17,525 - �Ten una maldita opini�n! - �Dios, carajo! 512 01:06:22,471 --> 01:06:24,560 �Al llegar a casa? 513 01:06:25,428 --> 01:06:26,600 S�. 514 01:06:27,384 --> 01:06:29,181 �Me vas a coger cuando lleguemos a casa? 515 01:06:29,381 --> 01:06:30,222 S�. 516 01:06:30,422 --> 01:06:32,510 �En el auto? 517 01:06:33,420 --> 01:06:34,218 Si t� quieres. 518 01:06:34,418 --> 01:06:36,589 Siempre cog�amos en el auto, �recuerdas? 519 01:06:38,372 --> 01:06:41,544 �Me quitar� el cintur�n, me pasar� a tu asiento y me coger�s? 520 01:06:42,369 --> 01:06:43,500 S�. 521 01:06:49,403 --> 01:06:51,491 S�. 522 01:07:03,472 --> 01:07:06,186 Vamos, mi mam� est� ah�. 523 01:07:06,386 --> 01:07:08,557 Entonces, c�geme r�pido. 524 01:07:11,383 --> 01:07:12,554 Yo no... 525 01:07:16,376 --> 01:07:18,548 Grace, vamos, es s�lo que estoy un poco... 526 01:07:20,455 --> 01:07:23,169 Impotente de mierda. 527 01:07:23,369 --> 01:07:25,540 �Maldito maric�n in�til! 528 01:07:27,365 --> 01:07:31,160 Est�s loca, carajo. Est�s completamente loca. 529 01:07:31,360 --> 01:07:33,491 �Est� todo bien? 530 01:09:02,351 --> 01:09:04,192 - Abre, necesito usar el ba�o. - Mea afuera. 531 01:09:04,392 --> 01:09:06,563 No necesito mear. 532 01:09:07,389 --> 01:09:09,228 Caga en un arbusto. Me da igual. 533 01:09:09,428 --> 01:09:11,600 Dios m�o, Grace. 534 01:09:12,424 --> 01:09:14,513 �Grace! 535 01:09:18,375 --> 01:09:21,713 No quiero cagar en un arbusto. Quiero... quiero cagar en el ba�o. 536 01:09:25,410 --> 01:09:27,500 Vamos, se me est� saliendo. 537 01:09:29,366 --> 01:09:30,580 Vamos. 538 01:09:32,404 --> 01:09:34,493 Va a ensuciar todo el piso. 539 01:09:38,397 --> 01:09:41,527 Empiezo a olerlo. �R�pido! 540 01:09:42,394 --> 01:09:44,482 Gracias. 541 01:09:48,345 --> 01:09:50,517 �Dios santo... 542 01:10:13,404 --> 01:10:15,160 Nada de correr, por favor. 543 01:10:15,360 --> 01:10:17,530 �Hola! �Pasen! 544 01:10:18,355 --> 01:10:19,155 �Greg! 545 01:10:19,355 --> 01:10:22,194 Greg dijo que tenemos suficiente comida para una aldea. 546 01:10:22,394 --> 01:10:24,524 Bueno, eso es lo que tenemos, �verdad? 547 01:10:25,433 --> 01:10:29,145 Supongo que pueden agregar esto, se cayeron en el auto. 548 01:10:29,345 --> 01:10:30,228 - Lindas. - Se ve�an mejor antes. 549 01:10:30,428 --> 01:10:32,184 �Qu� te pas� en los dedos? 550 01:10:32,384 --> 01:10:34,226 Me los quem�, intentando prepararte un pastel. 551 01:10:34,426 --> 01:10:36,596 - Hola. - �Ah� est�s! Bienvenido, amigo. 552 01:10:37,380 --> 01:10:39,220 - Me da gusto verte. - Igualmente, hombre. 553 01:10:39,420 --> 01:10:41,050 - Hola. - La casa se ve genial. 554 01:10:41,377 --> 01:10:43,216 Qu� beb� tan hermoso. 555 01:10:43,416 --> 01:10:46,170 - Jack, vamos a lubricarte. - �Algo de comer? 556 01:10:46,370 --> 01:10:49,168 - S�, lo que coman los ni�os. - Bueno, �no tiene alergias? 557 01:10:49,368 --> 01:10:50,541 No, no creo. 558 01:10:52,364 --> 01:10:55,493 �Qui�n es un bomboncito? Aqu� est� el ni�o de Jack. 559 01:11:02,395 --> 01:11:04,526 �Vieron esto? 560 01:11:14,425 --> 01:11:16,055 �Creen que vayan a tener otro? 561 01:11:16,422 --> 01:11:18,178 Estoy embarazada ahora mismo. 562 01:11:18,378 --> 01:11:19,927 Estoy cocinando unos gemelos. 563 01:11:20,377 --> 01:11:22,548 �Qu� te pas� en las manos? 564 01:11:23,415 --> 01:11:25,503 Deber�as ver la pared. 565 01:11:27,370 --> 01:11:30,167 S�, yo... tengo dos ni�os. 566 01:11:30,367 --> 01:11:35,203 Y... dos son un esfuerzo enorme, la verdad. 567 01:11:35,403 --> 01:11:36,202 Al parecer, s�. 568 01:11:36,402 --> 01:11:40,157 Pero los beb�s, las cosas se ponen dif�ciles con los beb�s. 569 01:11:40,357 --> 01:11:41,239 Nadie habla de eso suficiente. 570 01:11:41,439 --> 01:11:44,154 Es de lo �nico que se habla. 571 01:11:44,354 --> 01:11:46,484 Te cambian. 572 01:11:47,391 --> 01:11:50,520 Creo que yo casi enloquec� durante los primeros seis meses. 573 01:11:51,386 --> 01:11:53,516 �Y cu�ndo crees que te recuperes? 574 01:11:59,420 --> 01:12:04,506 La depresi�n postparto es mucho m�s com�n de lo que piensa la gente. 575 01:12:06,414 --> 01:12:09,541 - �En qu� trabajas, Grace? - No trabajo. 576 01:12:12,407 --> 01:12:14,205 Estoy atrapada entre querer hacer algo... 577 01:12:14,405 --> 01:12:19,158 y no querer hacer... absolutamente nada. 578 01:12:19,358 --> 01:12:23,154 Espera, Cheryl mencion� que eres escritora. 579 01:12:23,354 --> 01:12:26,192 Debe ser lindo hacer algo que no te impida estar con el beb�. 580 01:12:26,392 --> 01:12:30,521 - S�, ya no lo hago. - �Por qu�? �Falta de inspiraci�n? 581 01:12:31,388 --> 01:12:33,517 Estoy segura de que la recuperar�s. 582 01:12:47,412 --> 01:12:49,168 �Grace? 583 01:12:49,368 --> 01:12:51,498 �Grace! 584 01:12:52,365 --> 01:12:53,538 �Dios m�o! 585 01:13:02,355 --> 01:13:04,528 �Jackson? �Jackson? M�rame, �s�? �Oye! 586 01:13:06,352 --> 01:13:09,148 - �Puedes respirar? - Que alguien traiga agua. 587 01:13:09,348 --> 01:13:11,046 - �Jackson? - D�jame llamar a alguien. 588 01:13:11,246 --> 01:13:12,189 - �Te duele el pecho? - S�. 589 01:13:12,389 --> 01:13:16,514 - Puedes respirar, respira conmigo. - Creo que son ellos, en la puerta. 590 01:13:18,421 --> 01:13:20,511 S�, �ves? 591 01:13:24,375 --> 01:13:26,546 S�, est�s bien, est�s bien. 592 01:13:32,408 --> 01:13:33,539 Est� bien. 593 01:13:37,362 --> 01:13:39,201 Es s�lo una advertencia, �sabes? 594 01:13:39,401 --> 01:13:41,530 Tenemos que cuidarnos mutuamente, Grace. 595 01:13:45,395 --> 01:13:48,523 Me estoy estresando mucho. 596 01:13:49,389 --> 01:13:51,479 �Por qu�? 597 01:14:09,413 --> 01:14:12,543 Nadie toc� nuestras galletas. �Lo viste? 598 01:14:14,408 --> 01:14:16,537 Bueno, hab�a much�sima comida. 599 01:14:17,404 --> 01:14:20,535 - Es grosero. - No fueron groseros, vamos. 600 01:14:21,401 --> 01:14:23,530 �Sabes qu� es grosero, Grace? 601 01:14:24,355 --> 01:14:27,153 Meterte a una alberca llena de ni�os en ropa interior. 602 01:14:27,353 --> 01:14:30,190 Eso s� es grosero. Me avergonzaste. 603 01:14:30,390 --> 01:14:33,477 Nos avergonzaste. 604 01:14:41,379 --> 01:14:43,220 �Grace, Grace! �Grace! 605 01:14:43,420 --> 01:14:45,550 �Maldici�n! 606 01:14:48,371 --> 01:14:50,544 �Carajo! �Mierda! �Dios! 607 01:14:52,451 --> 01:14:54,581 Nunca vuelvas a hacer eso. 608 01:14:57,406 --> 01:14:59,494 �S�? 609 01:15:06,356 --> 01:15:07,944 "Cuando Amelia era peque�a... 610 01:15:08,354 --> 01:15:10,194 le gustaba imaginar que pod�a extender sus alas... 611 01:15:10,394 --> 01:15:12,234 y volar como un p�jaro. 612 01:15:12,434 --> 01:15:15,189 Un d�a se subi� a un avi�n... 613 01:15:15,389 --> 01:15:19,142 y le gust� tanto que no quer�a bajarse nunca de �l. 614 01:15:19,342 --> 01:15:21,224 El mundo se ve�a tan peque�o... 615 01:15:21,424 --> 01:15:24,593 las casas y los autos eran como juguetes. 616 01:15:25,377 --> 01:15:28,175 Volaron miles de kil�metros... 617 01:15:28,375 --> 01:15:30,546 sobre oc�anos y selvas. 618 01:15:32,370 --> 01:15:35,583 Algunas personas pensaron que estaban locos. 619 01:15:36,367 --> 01:15:39,537 Pero a Amelia no le daba miedo vivir mil aventuras. 620 01:15:40,404 --> 01:15:45,159 As� que vol� como un p�jaro tan lejos como nadie hab�a llegado... 621 01:15:45,359 --> 01:15:48,154 para no volver jam�s". 622 01:15:48,354 --> 01:15:50,486 �Qu� demonios? 623 01:20:14,459 --> 01:20:16,588 �Quieres que nos casemos? 624 01:20:24,364 --> 01:20:26,536 S�. S�, carajo, s�. 625 01:21:50,442 --> 01:21:52,531 �Dios! �En serio? 626 01:22:44,388 --> 01:22:47,143 B�same. B�same, carajo. 627 01:22:47,343 --> 01:22:48,515 Grace. 628 01:22:50,381 --> 01:22:52,469 B�same, b�same. 629 01:23:31,340 --> 01:23:33,180 No s� d�nde est� Jackson. 630 01:23:33,380 --> 01:23:36,550 Vayamos a buscar a ese in�til de tu esposo. 631 01:23:53,402 --> 01:23:58,156 Hola, habla la novia, en la suite nupcial. 632 01:23:58,356 --> 01:24:01,194 Me preguntaba si podr�an enviar a mi habitaci�n una cubeta con hielos. 633 01:24:01,394 --> 01:24:04,191 Hay una m�quina de hielo en su piso... 634 01:24:04,391 --> 01:24:06,521 al final del pasillo. 635 01:24:08,388 --> 01:24:10,145 �C�mo te llamas? 636 01:24:10,345 --> 01:24:11,516 Charlie. 637 01:24:12,383 --> 01:24:16,138 Charlie, �te molestar�a traerme t� el hielo, por favor? 638 01:24:16,338 --> 01:24:19,134 Me siento un poco indispuesta. 639 01:24:19,334 --> 01:24:22,463 No llevamos hielo a la habitaci�n, se�ora. 640 01:24:24,411 --> 01:24:25,584 Bueno. 641 01:24:29,365 --> 01:24:30,164 �Sigues ah�? 642 01:24:30,364 --> 01:24:33,160 S�, se�ora. �Puedo hacer algo m�s por usted? 643 01:24:33,360 --> 01:24:39,197 Bueno, mi esposo est� abajo, en la fiesta. 644 01:24:39,397 --> 01:24:41,525 Es nuestra boda. 645 01:24:43,391 --> 01:24:47,188 Y creo que ser�a muy lindo... 646 01:24:47,388 --> 01:24:51,514 tener la champa�a fr�a cuando suba. 647 01:24:52,341 --> 01:24:53,139 Comprendo. 648 01:24:53,339 --> 01:24:56,178 S�lo intento ser una buena esposa. 649 01:24:56,378 --> 01:25:01,505 S�, lo siento. No puedo ayudarla con eso. 650 01:25:02,372 --> 01:25:06,581 Tienes una voz muy hermosa, Charlie. 651 01:25:07,408 --> 01:25:08,580 Gracias, se�ora. 652 01:25:09,364 --> 01:25:11,536 La bestia en m�... 653 01:25:14,401 --> 01:25:18,570 ha tenido que aprender a vivir con el dolor... 654 01:25:22,394 --> 01:25:26,562 y a refugiarse de la lluvia. 655 01:25:30,386 --> 01:25:35,138 Y, en un abrir y cerrar de ojos... 656 01:25:35,338 --> 01:25:39,467 es posible que haya que contenerla. 657 01:25:41,415 --> 01:25:47,542 Que Dios ayude a la bestia dentro de m�. 658 01:26:49,429 --> 01:26:52,516 LECTURA DE TAROT 659 01:28:40,358 --> 01:28:42,530 Tendr�a unos tres a�os. 660 01:28:43,397 --> 01:28:45,528 Mis padres y yo fuimos a la playa. 661 01:28:48,350 --> 01:28:52,477 Ellos deben haber estado leyendo o quiz� se quedaron dormidos. 662 01:28:55,342 --> 01:28:59,138 Yo ten�a los pies dentro del agua y una ni�a se acerc� a m�. 663 01:28:59,338 --> 01:29:01,179 Debe haber tenido unos diez a�os. 664 01:29:01,379 --> 01:29:06,505 Pero para m� ella parec�a como... como una adulta. 665 01:29:09,371 --> 01:29:13,456 Me tom� de la mano y caminamos durante un rato. 666 01:29:15,448 --> 01:29:18,494 Me compr� una paleta helada. 667 01:29:20,401 --> 01:29:24,529 La gente nos dec�a que nos ve�amos muy tiernas. 668 01:29:25,396 --> 01:29:27,526 Fue muy lindo. 669 01:29:30,347 --> 01:29:31,813 Y luego, cuando mis padres... 670 01:29:32,013 --> 01:29:34,227 se dieron cuenta de que me hab�a perdido... 671 01:29:34,427 --> 01:29:38,182 y mi mam� lloraba... 672 01:29:38,382 --> 01:29:42,136 y mi pap� estaba furioso... 673 01:29:42,336 --> 01:29:45,465 recuerdo que entonces pens�: 674 01:29:49,330 --> 01:29:51,459 "Desear�a que no fueran m�os". 675 01:29:53,326 --> 01:29:58,494 "Desear�a... no pertenecerles". 676 01:30:01,352 --> 01:30:03,481 �D�nde est�n tus padres ahora, Grace? 677 01:30:06,387 --> 01:30:08,518 Murieron en un accidente de avi�n. 678 01:30:11,341 --> 01:30:13,513 - �Cu�ntos a�os ten�as? - Diez a�os. 679 01:30:16,379 --> 01:30:18,509 Debe haber sido terriblemente dif�cil. 680 01:30:24,330 --> 01:30:26,918 O sea, quiz� tengas algunos problemas de abandono. 681 01:30:30,324 --> 01:30:34,494 Y eso hace que se te dificulte vincularte a la gente con seguridad. 682 01:30:46,393 --> 01:30:49,188 A tu esposo, a tu hijo. 683 01:30:49,688 --> 01:30:52,775 No tengo problemas para vincularme con mi hijo. 684 01:30:53,343 --> 01:30:54,558 �l es perfecto. 685 01:30:56,382 --> 01:30:59,469 Lo que est� jodido es todo lo dem�s. 686 01:32:11,396 --> 01:32:14,484 HOSPITAL ESTATAL DE MARION 687 01:32:15,392 --> 01:32:17,523 Hola. 688 01:32:18,389 --> 01:32:20,518 �Hola, beb�! 689 01:32:21,385 --> 01:32:23,474 Te ech� de menos. 690 01:32:29,377 --> 01:32:31,467 �Qu� pasa? 691 01:32:34,373 --> 01:32:36,130 �Rentaste un auto? 692 01:32:36,330 --> 01:32:39,169 No, es nuestro. Era de Greg. 693 01:32:39,369 --> 01:32:42,126 �Con qu� dinero lo compraste? 694 01:32:42,326 --> 01:32:44,704 No te preocupes por eso. �l nos est� ayudando. 695 01:32:48,403 --> 01:32:49,575 �Te gusta? 696 01:32:51,357 --> 01:32:53,486 S�, es lindo, grande. 697 01:33:07,342 --> 01:33:09,474 S�bele, me encanta esta canci�n. 698 01:33:13,338 --> 01:33:15,136 Cre� que no te gustaban las guitarras. 699 01:33:15,336 --> 01:33:16,926 �Cu�ndo dije eso? Me encantan. 700 01:33:24,369 --> 01:33:28,165 �Te quedas en nuestra historia de amor? 701 01:33:28,365 --> 01:33:31,163 Si te quedas, no te arrepentir�s... 702 01:33:31,363 --> 01:33:34,492 porque creemos en ti. 703 01:33:35,400 --> 01:33:39,155 Crecer�s pronto, as� que arri�sgate... 704 01:33:39,355 --> 01:33:44,193 con un par de loquitos obsesionados con el romance. 705 01:33:44,393 --> 01:33:47,523 �Te quedas en nuestra historia de amor? 706 01:33:48,348 --> 01:33:51,145 Si te quedas, no te arrepentir�s... 707 01:33:51,345 --> 01:33:54,474 porque creemos en ti. 708 01:33:55,341 --> 01:33:57,554 Crecer�s pronto, as� que arri�sgate... 709 01:34:07,369 --> 01:34:09,499 �Todo bien, amiguito? Vamos, vamos. 710 01:34:17,402 --> 01:34:19,200 Qu� tierno es. 711 01:34:19,400 --> 01:34:21,488 Me encanta su gorrito. 712 01:34:22,355 --> 01:34:24,487 A �l no le gusta tanto. �Verdad, amigo? 713 01:34:25,354 --> 01:34:28,150 Cuido a un ni�o igualito a �l. Aunque el suyo es m�s lindo. 714 01:34:28,350 --> 01:34:31,188 - �Ya ha estado en el agua? - No, a�n no. 715 01:34:31,388 --> 01:34:34,185 Podemos llevarlo a la orilla. �Crees que ir� con nosotras? 716 01:34:34,385 --> 01:34:37,182 S�, eres muy sociable, �verdad? 717 01:34:37,382 --> 01:34:39,640 Podemos construirle un castillo, si quiere. 718 01:34:40,381 --> 01:34:42,510 Si s�lo vamos ah�, estaremos a la vista. 719 01:34:43,377 --> 01:34:45,466 �Quieres ir con ellas, amigo? 720 01:34:46,374 --> 01:34:49,214 �Juegas conmigo? �C�mo se llama? 721 01:34:49,414 --> 01:34:51,585 - Harry. - Ven, Harry. 722 01:36:47,347 --> 01:36:48,478 �Qu� es eso? 723 01:37:00,416 --> 01:37:02,505 S�, carajo, s�. 724 01:37:25,350 --> 01:37:26,523 �Detente! 725 01:37:52,367 --> 01:37:56,496 No dejabas de decir perd�n mientras dorm�as. 726 01:37:57,404 --> 01:38:00,491 Cuando entr�, estabas dici�ndolo. 727 01:38:02,358 --> 01:38:04,488 �Por qu� pides perd�n? 728 01:38:06,354 --> 01:38:07,195 No me acuerdo. 729 01:38:07,395 --> 01:38:11,524 �Crees que debes disculparte por algo? 730 01:38:13,431 --> 01:38:15,520 No. 731 01:38:18,427 --> 01:38:20,184 �Tengo que levantarme? 732 01:38:20,384 --> 01:38:23,595 No, Grace. No tienes que hacer nada. 733 01:38:24,420 --> 01:38:26,510 �Puedo quedarme en la cama y ya? 734 01:38:27,418 --> 01:38:29,548 Si es lo que quieres. 735 01:38:34,370 --> 01:38:35,543 Eres t�. 736 01:38:38,408 --> 01:38:40,497 �C�mo est�s? 737 01:38:49,398 --> 01:38:51,529 Todo mundo te echa de menos. 738 01:39:33,399 --> 01:39:34,738 �Vienes adentro, cari�o? 739 01:39:41,433 --> 01:39:42,564 S�. 740 01:40:32,426 --> 01:40:34,558 La arregl� un poco. 741 01:40:35,425 --> 01:40:38,553 - Qued� bien. - S�. 742 01:41:53,435 --> 01:41:55,564 Eres muy hermosa, Grace. 743 01:42:57,416 --> 01:43:00,172 Grace, te ves muy bien. 744 01:43:00,372 --> 01:43:04,169 - Es genial que est�s en casa. - Te ves muy saludable. 745 01:43:04,369 --> 01:43:05,541 Gracias. 746 01:43:06,408 --> 01:43:10,578 A veces lo �nico que necesitamos es un peque�o respiro, �verdad? 747 01:43:11,445 --> 01:43:14,284 �Sabes qu�? T� y Jackson son muy afortunados en tenerse. 748 01:43:14,484 --> 01:43:16,573 S�. 749 01:43:43,415 --> 01:43:46,170 - Grace, me da mucho gusto verte. - Igualmente. 750 01:43:46,370 --> 01:43:49,168 - Te ves muy bien. - Gracias. 751 01:43:49,368 --> 01:43:52,580 No, pero, en serio, te ves mucho mejor. 752 01:43:54,404 --> 01:43:57,284 T� tambi�n. Te ves mucho mejor. 753 01:43:57,484 --> 01:43:59,241 - �Todo bien? - S�, de maravilla. 754 01:43:59,441 --> 01:44:01,612 Las dos estamos mucho mejor que antes. 755 01:44:02,396 --> 01:44:04,238 - �Te la est�s pasando bien? - Genial. 756 01:44:04,438 --> 01:44:07,234 - Qu� bueno. - Y estoy muy agradecida contigo. 757 01:44:07,434 --> 01:44:12,187 Por encargarte de todo y pintar la casa. 758 01:44:12,387 --> 01:44:14,227 - Por cuidar al beb�. - Qu� linda. 759 01:44:14,427 --> 01:44:18,181 Por hacer que me internaran, carajo. Eres el mejor. 760 01:44:18,381 --> 01:44:20,180 - Bueno, Grace, vamos. - Es en serio. 761 01:44:20,380 --> 01:44:22,178 - Por favor, no hagas esto. - Gracias. 762 01:44:22,378 --> 01:44:23,218 �Que no haga qu� cosa? 763 01:44:23,418 --> 01:44:26,216 �Le dispar� a un perro! Estaba sintiendo dolor. 764 01:44:26,416 --> 01:44:29,171 �Llegamos y nos volvimos locos! 765 01:44:29,371 --> 01:44:31,544 Que vivamos mucho y luego nos esfumemos. 766 01:44:34,451 --> 01:44:39,619 S�, que vivamos mucho y luego nos esfumemos. 767 01:44:48,396 --> 01:44:49,238 Grace. 768 01:44:49,438 --> 01:44:51,567 Pam. 769 01:45:08,419 --> 01:45:09,549 Grace. 770 01:45:10,375 --> 01:45:12,547 D�jala en paz, Jackson. 771 01:45:21,449 --> 01:45:23,537 �Grace! 772 01:45:27,400 --> 01:45:28,573 �D�nde est�s, Grace? 773 01:45:32,438 --> 01:45:33,568 Estoy aqu�. 774 01:45:34,394 --> 01:45:36,524 Es s�lo que no me puedes ver. 775 01:45:40,430 --> 01:45:42,561 No puedo volver. 776 01:46:04,408 --> 01:46:05,581 Te amo. 777 01:46:06,648 --> 01:46:07,247 Te amo. 778 01:46:07,447 --> 01:46:10,534 Melod�a ideal para la carretera, de John Prine. 779 01:46:20,394 --> 01:46:22,524 Puedo esforzarme m�s. 780 01:46:31,383 --> 01:46:33,680 A ella no le gustan sus huevos poco cocidos. 781 01:46:34,380 --> 01:46:36,220 Cree que cruzar las piernas es gracioso. 782 01:46:36,420 --> 01:46:40,216 Desprecia el dinero. 783 01:46:40,416 --> 01:46:43,215 Lo hace mucho y bien. 784 01:46:43,415 --> 01:46:46,212 Es mi nena, soy su cielo. 785 01:46:46,412 --> 01:46:48,583 Nunca la dejar� escapar. 786 01:46:50,492 --> 01:46:54,203 �l hace tiempo que no tiene sexo. 787 01:46:54,403 --> 01:46:57,201 Una vez lo pill� oliendo mi ropa interior. 788 01:46:57,401 --> 01:47:00,239 No es muy agudo, pero saca las cosas. 789 01:47:00,439 --> 01:47:03,236 Bebe cerveza como si fuese ox�geno. 790 01:47:03,436 --> 01:47:06,276 Es mi nene, yo soy su cielo. 791 01:47:06,476 --> 01:47:09,562 Nunca lo dejar� ir. 792 01:47:10,429 --> 01:47:12,602 A pesar de nosotros... 793 01:47:13,386 --> 01:47:16,556 terminaremos sent�ndonos sobre el arco�ris. 794 01:47:17,382 --> 01:47:19,264 Contra todo pron�stico... 795 01:47:19,464 --> 01:47:22,592 cari�o, somos el premio gordo. 796 01:47:23,459 --> 01:47:29,212 Lo daremos todo aunque salgamos perdiendo. 797 01:47:29,712 --> 01:47:34,880 S�lo habr� unos viejos corazones bailando en nuestros ojos. 798 01:48:27,201 --> 01:48:28,374 Basta. 799 01:50:59,823 --> 01:51:00,995 �Grace! 800 01:51:05,218 --> 01:51:06,432 �Grace! 801 01:51:20,489 --> 01:51:24,574 MAM� EST� EN CASA 802 01:52:47,406 --> 01:52:51,577 BASADA EN EL LIBRO DE ARIANA HARWICZ 803 01:54:38,471 --> 01:54:41,600 M�TATE, AMOR 58873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.