Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,911 --> 00:01:46,998
�Vaya, hombre!
2
00:01:51,603 --> 00:01:53,733
No hab�a estado aqu�
desde muy peque�o.
3
00:01:54,500 --> 00:01:56,257
Pens� que hab�as crecido aqu�.
4
00:01:56,457 --> 00:01:57,879
A la vuelta de la esquina.
5
00:02:01,451 --> 00:02:03,580
Me romp� un diente en ese porche.
6
00:02:06,488 --> 00:02:09,574
Me caus� da�o cerebral.
7
00:02:13,521 --> 00:02:16,650
No es Nueva York, pero es nuestra.
8
00:02:18,433 --> 00:02:20,564
Creo que va a estar muy bien.
9
00:02:35,457 --> 00:02:36,671
�S�?
10
00:02:45,488 --> 00:02:48,285
- Podr�a traer mi bater�a.
- �Claro que no!
11
00:02:48,485 --> 00:02:50,575
�No?
12
00:02:54,439 --> 00:02:57,237
Mi t�o era acumulador.
No me hab�a dado cuenta de...
13
00:02:57,437 --> 00:02:59,234
lo espaciosa que era.
14
00:02:59,434 --> 00:03:00,274
Es muy tranquila.
15
00:03:00,474 --> 00:03:03,561
F�cilmente podr�a grabar un disco aqu�.
16
00:03:05,510 --> 00:03:08,222
- �Gracie!
- �Qu�?
17
00:03:08,422 --> 00:03:09,678
�Encontr� una oficina!
18
00:03:12,502 --> 00:03:15,380
Aqu� arriba puedes escribir
tu gran novela estadounidense.
19
00:03:17,454 --> 00:03:19,585
�Qu� pasa?
20
00:03:21,451 --> 00:03:23,706
Nada grave, s�lo hay
un problemita de ratas.
21
00:03:26,489 --> 00:03:28,077
Deber�amos conseguir un gato.
22
00:03:28,445 --> 00:03:32,281
Puedes escribir todo el d�a, diariamente,
sin o�r nada m�s que los p�jaros.
23
00:03:34,481 --> 00:03:36,610
�C�mo muri�?
24
00:03:40,515 --> 00:03:42,604
No lo s�.
25
00:04:11,524 --> 00:04:13,572
Pues aqu� estamos.
26
00:04:16,478 --> 00:04:18,566
Necesitamos una escoba.
27
00:05:03,472 --> 00:05:09,558
M�TATE, AMOR
28
00:06:21,478 --> 00:06:24,565
Vamos, baila el twist otra vez...
29
00:06:26,431 --> 00:06:28,604
�Oye!
�D�nde est� tu mam�?
30
00:06:29,470 --> 00:06:31,558
Bomboncito, �d�nde est� tu mami?
31
00:06:44,495 --> 00:06:46,584
�No!
32
00:06:59,440 --> 00:07:00,653
�D�nde est� mami?
33
00:07:22,457 --> 00:07:24,587
�Dios!
34
00:07:26,495 --> 00:07:27,627
�Grace!
35
00:07:51,427 --> 00:07:55,555
LOS DULCES SEIS MESES
36
00:07:57,464 --> 00:07:59,552
Mam� quer�a venir.
37
00:08:03,539 --> 00:08:07,253
Le dije que no era la gran cosa,
que era algo de nosotros nada m�s.
38
00:08:07,453 --> 00:08:09,625
Igual, son s�lo seis meses, as� que...
39
00:08:14,446 --> 00:08:15,287
Pero me siento algo mal...
40
00:08:15,487 --> 00:08:18,657
porque creo que
s�lo quiere algo de compa��a.
41
00:08:19,524 --> 00:08:21,613
A m� no me molesta que venga.
42
00:08:24,477 --> 00:08:28,607
Es raro, es como si ella
ya no supiera c�mo funcionar.
43
00:08:29,473 --> 00:08:32,601
Sigue cocinando para dos,
�te lo cont�?
44
00:08:33,468 --> 00:08:35,599
Es demasiado dulce.
45
00:08:36,424 --> 00:08:38,553
�S�?
No, est� bueno.
46
00:08:39,462 --> 00:08:41,550
A �l le gust�.
47
00:08:43,500 --> 00:08:45,879
Una mam� de verdad
hubiera horneado un pastel.
48
00:08:52,450 --> 00:08:53,663
�Quieres otra?
49
00:08:58,444 --> 00:09:00,573
Mierda, �por qu� hace tanto calor?
50
00:09:01,481 --> 00:09:03,610
"Mierda, �por qu� hace tanto calor?"
51
00:09:04,477 --> 00:09:06,276
"Mierda, �por qu� hace tanto calor?"
52
00:09:06,476 --> 00:09:08,606
Siempre hace calor.
53
00:11:42,441 --> 00:11:43,614
El ni�o est� dormido.
54
00:12:17,488 --> 00:12:18,660
�Quieres ver?
55
00:12:22,442 --> 00:12:24,282
�C�mo pueden no importarte
un carajo las estrellas, Grace?
56
00:12:24,482 --> 00:12:27,611
Bueno, es que me hacen sentir
insignificante.
57
00:12:29,478 --> 00:12:32,607
A m� me gustan pues me hacen sentir
parte de algo m�s grande.
58
00:12:34,471 --> 00:12:37,227
- �Te gusta sentirte insignificante?
- No.
59
00:12:37,427 --> 00:12:40,224
�Sabes cu�ntos Universos
hay all� fuera?
60
00:12:40,424 --> 00:12:43,262
�Y qu� hacemos en ese otro Universo?
�Estamos juntos ah�?
61
00:12:43,462 --> 00:12:45,551
Claro que s�.
62
00:12:46,460 --> 00:12:48,589
�Ah� soy estrella de rock?
63
00:12:49,497 --> 00:12:51,627
�Sabes cantar en ese otro Universo?
64
00:12:52,494 --> 00:12:53,625
�Oye!
65
00:12:54,492 --> 00:12:56,871
S�, estoy seguro de que eres
estrella de rock.
66
00:12:58,488 --> 00:13:00,578
�Y cogemos ah�?
67
00:13:04,482 --> 00:13:06,572
�Todo el tiempo?
68
00:13:07,479 --> 00:13:09,236
�Qu�?
69
00:13:09,436 --> 00:13:11,566
�Y cogemos ah�?
70
00:13:13,433 --> 00:13:14,606
Como conejos.
71
00:13:28,418 --> 00:13:29,591
�Lo escuchas?
72
00:13:30,458 --> 00:13:31,589
No.
73
00:13:34,453 --> 00:13:35,668
Est� llorando.
Escucha.
74
00:13:37,493 --> 00:13:39,581
Grace, todo est� en silencio.
75
00:13:45,442 --> 00:13:46,283
�Te estoy aburriendo?
76
00:13:46,483 --> 00:13:49,612
T� no, el Universo.
�A qui�n le importa un carajo?
77
00:13:58,469 --> 00:13:59,269
Y una mam� fiestera...
78
00:13:59,469 --> 00:14:03,264
Me dicen Big Bouncy,
la viejecilla fiestera.
79
00:14:03,464 --> 00:14:05,594
Intercambian vidas por dos semanas.
80
00:14:07,419 --> 00:14:09,549
- Espero que sobrevivas.
- �Adi�s!
81
00:14:10,416 --> 00:14:11,257
�Mucho gusto!
82
00:14:11,457 --> 00:14:14,213
La apariencia de Loretta,
no me parece apropiada.
83
00:14:14,413 --> 00:14:16,294
Somos completamente distintos.
84
00:14:16,494 --> 00:14:19,291
Jam�s he visto que salga
nada bueno del alcohol.
85
00:14:19,491 --> 00:14:21,290
Nunca he matado un animal.
86
00:14:21,490 --> 00:14:23,288
�Dios m�o!
87
00:14:23,488 --> 00:14:25,243
�Estoy hablando!
88
00:14:25,443 --> 00:14:27,615
Nunca he visto
a un ni�o tan maleducado.
89
00:16:02,469 --> 00:16:04,598
�Se siente como si fuera
a ser ni�a?
90
00:16:05,464 --> 00:16:07,221
�Qu� se siente cuando es ni�a?
91
00:16:07,421 --> 00:16:11,549
Si se mueve m�s a la derecha,
es probable que tengas un ni�o.
92
00:16:12,458 --> 00:16:14,546
�No quer�as saberlo?
93
00:16:17,453 --> 00:16:23,247
Grace, yo... yo tampoco averig��
qu� iba a tener.
94
00:16:23,447 --> 00:16:24,288
Me parece que est� bien.
95
00:16:24,488 --> 00:16:26,659
No averiguaste
porque quer�as una ni�a.
96
00:16:29,442 --> 00:16:31,239
�Dios!
Se le olvida beber.
97
00:16:31,439 --> 00:16:33,278
- Harry, tienes que beber algo.
- Est� bien.
98
00:16:33,478 --> 00:16:36,275
No es cierto, quer�a un beb�.
Me daba igual lo que fuera.
99
00:16:36,475 --> 00:16:38,232
�S�?
�Y tuviste a Jackson?
100
00:16:38,432 --> 00:16:39,272
Qu� mala suerte...
101
00:16:39,472 --> 00:16:41,560
Te escuch�, t�a Jen.
102
00:16:44,426 --> 00:16:45,807
�Dejaste de comer, Grace?
103
00:16:46,507 --> 00:16:48,263
- D�jala en paz.
- No comiste.
104
00:16:48,463 --> 00:16:51,592
El embarazo te encoge el est�mago.
105
00:16:52,418 --> 00:16:53,217
Eso es mentira.
106
00:16:53,417 --> 00:16:55,257
Te chupa todo el d�a sin parar.
107
00:16:55,457 --> 00:16:58,212
Y te mueres de hambre,
yo no dejaba de comer.
108
00:16:58,412 --> 00:16:59,295
Y eso jam�s par�, �no?
109
00:16:59,495 --> 00:17:01,252
�Mira qui�n habla!
�Cu�l es tu excusa?
110
00:17:01,452 --> 00:17:06,577
Jam�s tuviste un beb� ah� dentro,
pero siempre comiste como para trillizos.
111
00:17:07,487 --> 00:17:10,242
�Sabes, Grace?
Si tu beb� llora mucho...
112
00:17:10,442 --> 00:17:12,238
Su beb� no va a llorar mucho.
113
00:17:12,438 --> 00:17:14,235
- Jackson lloraba mucho.
- �Mentira!
114
00:17:14,435 --> 00:17:15,692
Jackson era un encanto.
115
00:17:16,475 --> 00:17:19,272
La cosa es que, si te pasa,
deja que el beb� llore.
116
00:17:19,472 --> 00:17:23,227
S�lo al�jate de �l.
No dejes que te agote o te estrese.
117
00:17:23,427 --> 00:17:25,225
Es horrible que digas eso.
118
00:17:25,425 --> 00:17:26,265
Una maldita muerte lenta.
119
00:17:26,465 --> 00:17:29,221
Que no est�s bien
no le conviene a nadie...
120
00:17:29,421 --> 00:17:30,263
especialmente al beb�.
121
00:17:30,463 --> 00:17:33,218
Y que un beb� llore no significa
que algo le duela.
122
00:17:33,418 --> 00:17:35,256
Es la �nica forma que tienen
para comunicarse.
123
00:17:35,456 --> 00:17:37,255
No es cierto, la gente s�lo dice eso...
124
00:17:37,455 --> 00:17:39,584
para abandonar a su hijo.
125
00:17:40,451 --> 00:17:42,249
Igual, lo �nico que hago
es cuidar a Harry.
126
00:17:42,449 --> 00:17:44,247
- Apenas.
- Si me necesitas...
127
00:17:44,447 --> 00:17:46,662
- No te necesita.
- Estoy aqu� al lado.
128
00:17:47,444 --> 00:17:50,115
�Qu� haces aqu�, pap�?
�Quieres ver a los Grizzlies?
129
00:17:51,482 --> 00:17:53,239
�Quieres abrir algunos regalos?
130
00:17:53,439 --> 00:17:56,609
- �De qui�n son los regalos?
- Del beb�.
131
00:17:57,434 --> 00:18:00,274
No, tengo que ordenar estos zapatos.
132
00:18:00,474 --> 00:18:03,561
- Est� bien.
- No son los correctos.
133
00:18:04,468 --> 00:18:06,224
Yo los veo bien.
134
00:18:06,424 --> 00:18:09,264
- �Comiste suficiente, mam�?
- Cari�o, estoy llen�sima.
135
00:18:09,464 --> 00:18:12,550
�Le podr�as dar algo de beber
a tu pap�, por favor?
136
00:18:15,417 --> 00:18:16,589
Se acab� la tarta.
137
00:18:19,412 --> 00:18:21,541
Bueno, estoy que reviento.
138
00:18:22,409 --> 00:18:24,249
No puedo dejar de comer,
me pasa igual cada a�o.
139
00:18:24,449 --> 00:18:26,289
Puedes darte el lujo,
siempre fuiste delgada.
140
00:18:26,489 --> 00:18:28,287
A Grace le gusto flaco, �verdad?
141
00:18:28,487 --> 00:18:30,617
En enero puedes morirte de hambre.
142
00:18:32,441 --> 00:18:35,237
�Qu� hacen?
�Por qu� est�n todos aqu�?
143
00:18:35,437 --> 00:18:37,278
Es la casa de Frank.
144
00:18:37,478 --> 00:18:38,650
Es su casa.
145
00:18:39,434 --> 00:18:41,274
Harry, Grace and Jackson son los due...
146
00:18:41,474 --> 00:18:43,313
No, es la casa de mi hermano.
147
00:18:43,513 --> 00:18:46,227
Cari�o, Frank no est� aqu�.
148
00:18:46,427 --> 00:18:48,640
�V�yanse de la casa de mi hermano!
149
00:19:19,517 --> 00:19:20,647
Jackson...
150
00:19:44,491 --> 00:19:45,624
Harry.
151
00:20:00,476 --> 00:20:02,563
�Harry!
152
00:20:10,465 --> 00:20:12,594
�Encontraste la talla correcta?
153
00:20:23,453 --> 00:20:25,541
Hola.
154
00:20:26,408 --> 00:20:27,580
Hola.
155
00:20:35,439 --> 00:20:37,236
�Es un beb�?
156
00:20:37,436 --> 00:20:39,567
- Un beb�.
- �Es ni�o?
157
00:20:40,434 --> 00:20:42,232
No lo s�.
Puede ser, creo.
158
00:20:42,432 --> 00:20:44,561
S� es.
159
00:20:46,427 --> 00:20:48,557
No lo dejes llorar.
160
00:20:50,465 --> 00:20:51,596
No lo har�.
161
00:20:52,463 --> 00:20:55,551
�Sabes?
Cuando llega, es un gato.
162
00:20:56,418 --> 00:20:58,590
Es un oso y un beb�.
163
00:20:59,415 --> 00:21:02,212
Y es t�, es totalmente t�.
164
00:21:02,412 --> 00:21:04,542
Va a ser muy gracioso.
165
00:22:53,424 --> 00:22:57,635
HI HO GASOLINA Y ABARROTES
166
00:23:15,402 --> 00:23:17,242
Hola, �encontraste todo lo que buscabas?
167
00:23:17,442 --> 00:23:19,572
�En la vida?
168
00:23:20,480 --> 00:23:22,236
�Algo de gasolina para tu auto?
169
00:23:22,436 --> 00:23:24,235
- No.
- Perfectito.
170
00:23:24,435 --> 00:23:27,272
Me encanta esto, sea lo que sea
que le ponen a ese polvo, es magia.
171
00:23:27,472 --> 00:23:30,228
Son dos por seis d�lares,
si quieres otro.
172
00:23:30,428 --> 00:23:31,270
- No, gracias.
- Vale cuatro d�lares.
173
00:23:31,470 --> 00:23:33,226
- El otro s�lo dos.
- Entiendo.
174
00:23:33,426 --> 00:23:35,223
- No, gracias.
- Es ni�o, �no?
175
00:23:35,423 --> 00:23:38,303
Qu� tierno es.
Hola, guapo.
176
00:23:38,503 --> 00:23:40,591
Hola, cari�ito.
177
00:23:41,458 --> 00:23:43,256
- �Ya tiene nombre?
- No.
178
00:23:43,456 --> 00:23:45,544
Decidimos no ponerle nombre.
179
00:23:47,452 --> 00:23:50,249
�Cu�ntos meses tienes, cari�o?
Espera, d�jeme adivinar.
180
00:23:50,449 --> 00:23:54,245
Soy muy buena en esto.
�Tiene unos seis meses?
181
00:23:54,445 --> 00:23:56,243
�Por qu� est�s hablando?
182
00:23:56,443 --> 00:23:59,240
�Alguna vez piensas lo que vas a decir
o por qu� hablas?
183
00:23:59,440 --> 00:24:02,611
�O s�lo abres la boca
y empiezas a decir bla, bla, bla?
184
00:24:04,477 --> 00:24:07,563
En unos 30 segundos me ir�,
no es necesario que hablemos.
185
00:24:14,424 --> 00:24:15,554
Bueno.
186
00:26:00,400 --> 00:26:01,573
Perfectito.
187
00:26:02,399 --> 00:26:04,612
Perfectito.
188
00:26:07,433 --> 00:26:08,564
Perfectito.
189
00:26:20,505 --> 00:26:23,550
Perfectito, perfectito, perfectito.
190
00:26:53,471 --> 00:26:55,560
- Hola.
- Hola.
191
00:26:57,467 --> 00:26:59,223
�Qu� haces, bichito?
192
00:26:59,423 --> 00:27:00,263
Estaba aburrida.
193
00:27:00,463 --> 00:27:02,552
�Y por eso dejaste despierto al beb�?
194
00:27:03,461 --> 00:27:05,549
Tengo algo para ti.
195
00:27:09,413 --> 00:27:12,584
�Qu� demonios, Jackson?
�Conseguiste un perro?
196
00:27:13,409 --> 00:27:14,581
Consegu� un perro.
197
00:27:16,405 --> 00:27:17,289
M�ralo.
198
00:27:17,489 --> 00:27:19,577
Necesitamos un gato.
199
00:27:21,443 --> 00:27:24,240
S�, s�, s�, s�.
200
00:27:24,440 --> 00:27:26,238
Perro bueno.
Beb� bueno.
201
00:27:26,438 --> 00:27:28,609
Eres un beb� bueno.
S�, lo eres.
202
00:27:31,473 --> 00:27:32,647
Oye.
203
00:27:39,466 --> 00:27:40,639
Ven aqu�.
204
00:27:43,421 --> 00:27:45,634
Ben chico.
�Vamos perrito!
205
00:27:47,417 --> 00:27:48,547
S�.
206
00:27:51,453 --> 00:27:53,542
Hola.
207
00:27:55,492 --> 00:27:57,538
�Quieres ver magia?
208
00:28:02,444 --> 00:28:04,532
�Quieres ver un truco de magia?
209
00:28:14,470 --> 00:28:16,933
�Te vas a quedar sentadito?
S�, qu�date sentado.
210
00:28:17,468 --> 00:28:19,556
�Qu� buen cachorrito!
211
00:28:20,423 --> 00:28:21,554
�Eres un buen chico!
212
00:28:41,399 --> 00:28:44,570
Revu�lvelo.
T� revu�lvelo.
213
00:28:50,475 --> 00:28:52,563
Un segundo...
214
00:28:53,472 --> 00:28:54,603
Magia.
215
00:30:29,415 --> 00:30:31,587
�Listo?
Estamos listos para manejar. Bien.
216
00:30:32,455 --> 00:30:34,585
�Listo para manejar?
217
00:30:35,452 --> 00:30:37,581
Hasta la luna.
218
00:30:41,403 --> 00:30:43,533
Y hacia la izquierda, a Nueva York.
219
00:30:48,438 --> 00:30:51,568
�Qu� es eso?
�Sientes eso?
220
00:31:04,466 --> 00:31:06,595
�D�nde est�s ahora?
221
00:31:07,421 --> 00:31:10,550
En una hamburgueser�a
a las afueras de Nampa, carretera 84.
222
00:31:12,415 --> 00:31:14,545
�Est�s comiendo?
223
00:31:16,453 --> 00:31:18,209
�Una hamburguesa?
224
00:31:18,409 --> 00:31:19,540
S�.
225
00:31:21,405 --> 00:31:23,618
- �Est� buena?
- S�, est� bien.
226
00:31:28,440 --> 00:31:30,570
Bueno, �y qu� m�s has hecho?
227
00:31:31,478 --> 00:31:33,194
Trabajar.
228
00:31:33,394 --> 00:31:36,565
�Y qu� m�s?
229
00:31:39,470 --> 00:31:41,228
�Est� todo bien?
230
00:31:41,428 --> 00:31:45,555
Te pregunt� sobre tu d�a,
esto es una conversaci�n.
231
00:31:50,419 --> 00:31:52,632
- �Qu� has hecho t�?
- Nada.
232
00:31:55,454 --> 00:31:57,543
�Has estado escribiendo?
233
00:31:59,450 --> 00:32:01,248
Te llamar�
cuando est� m�s cerca, �s�?
234
00:32:01,448 --> 00:32:03,246
Bueno, �vas a querer comer?
235
00:32:03,446 --> 00:32:07,573
S�, podemos cenar cuando regrese.
Aunque va a ser un poco tarde.
236
00:32:08,399 --> 00:32:10,530
�Algo m�s, cielo?
237
00:32:11,437 --> 00:32:13,567
�Qu� querr�as para cenar?
238
00:32:15,433 --> 00:32:18,231
- �Qu� tal el ni�o?
- Est� durmiendo.
239
00:32:18,431 --> 00:32:20,228
Cari�o, la cuenta.
240
00:32:20,428 --> 00:32:22,642
Bueno, hablamos luego.
Gracias, nena.
241
00:32:23,425 --> 00:32:24,598
Est� bien, adi�s.
242
00:34:29,423 --> 00:34:30,553
�Pam?
243
00:34:47,445 --> 00:34:48,577
�Pam?
244
00:34:58,434 --> 00:34:59,607
�Pam?
245
00:35:25,406 --> 00:35:26,537
�Pam?
246
00:35:28,445 --> 00:35:29,576
�Carajo!
247
00:35:30,443 --> 00:35:32,199
�Mierda!
�Maldici�n!
248
00:35:32,399 --> 00:35:34,199
Pam, �qu� demonios?
249
00:35:34,399 --> 00:35:35,695
Entraste a hurtadillas.
250
00:35:36,396 --> 00:35:37,693
No entr� a hurtadillas.
251
00:35:38,435 --> 00:35:40,233
Traje al beb�.
252
00:35:40,433 --> 00:35:42,562
- Trajiste al beb�.
- Est� dormido.
253
00:35:43,429 --> 00:35:45,185
- Qu� bueno.
- S�.
254
00:35:45,385 --> 00:35:48,224
Mientras no me vueles
la tapa de los sesos.
255
00:35:48,424 --> 00:35:49,307
�Esa cosa est� cargada, Pam?
256
00:35:49,507 --> 00:35:52,220
S�.
Es de Harry.
257
00:35:52,420 --> 00:35:54,591
Sol�a dormir con ella al lado.
258
00:35:55,458 --> 00:35:57,548
Lo hac�a sentir seguro.
259
00:36:00,495 --> 00:36:02,251
Ahora no s� qu� hacer con ella.
260
00:36:02,451 --> 00:36:04,582
No s� qu� hacer con nada.
261
00:36:08,405 --> 00:36:09,701
Jam�s me hago peinados.
262
00:36:10,485 --> 00:36:12,574
Es bonito.
263
00:36:13,400 --> 00:36:15,198
A Harry le gusta suelto.
264
00:36:15,398 --> 00:36:17,527
�S�?
265
00:36:23,431 --> 00:36:25,519
�Logras dormir un poco?
266
00:36:27,427 --> 00:36:28,642
Ya sabes.
267
00:36:29,509 --> 00:36:32,554
Jackson dice que has tenido sonambulismo.
268
00:36:34,462 --> 00:36:36,632
S�. Eso.
269
00:36:38,415 --> 00:36:39,587
�Llegas muy lejos?
270
00:36:40,412 --> 00:36:43,584
Despert� en la calle Culver,
gritando a todo pulm�n.
271
00:36:45,408 --> 00:36:47,538
Nunca hab�a hecho algo as�.
272
00:36:52,400 --> 00:36:54,530
Nada me parece real desde...
273
00:36:55,439 --> 00:36:57,570
desde que muri�.
274
00:37:00,392 --> 00:37:03,563
Mi cerebro se siente...
como hecho picadillo.
275
00:37:20,415 --> 00:37:25,541
S�, soy tu abuela.
S�, lo soy.
276
00:37:33,483 --> 00:37:37,529
Es maravilloso que ustedes dos
se hayan quedado con la casa.
277
00:37:43,390 --> 00:37:47,560
Era un tipo muy alegre, Frank.
278
00:37:49,427 --> 00:37:51,183
�Se dio un tiro?
279
00:37:51,383 --> 00:37:54,222
- �El t�o Frank?
- S�.
280
00:37:54,422 --> 00:37:55,594
�Y t� lo encontraste?
281
00:37:56,461 --> 00:37:58,259
As� es.
282
00:37:58,459 --> 00:38:02,546
- Debe haber sido terrible.
- S�, lo encontr� yo. Y s�, fue terrible.
283
00:38:05,412 --> 00:38:06,583
Lo fue.
284
00:38:09,406 --> 00:38:10,578
�En la cabeza?
285
00:38:13,444 --> 00:38:15,200
�En la cabeza?
286
00:38:15,400 --> 00:38:17,530
No.
287
00:38:19,397 --> 00:38:22,525
- No puedo...
- �Y entonces d�nde?
288
00:38:23,433 --> 00:38:25,563
�El coraz�n?
�El pecho?
289
00:38:27,389 --> 00:38:28,560
No.
290
00:38:30,426 --> 00:38:32,223
- �Las piernas, los pies, la espalda?
- No.
291
00:38:32,423 --> 00:38:34,264
- �Los brazos, el est�mago?
- No, no.
292
00:38:34,464 --> 00:38:36,220
�La verga?
293
00:38:36,420 --> 00:38:38,633
- Grace.
- �El trasero?
294
00:38:39,458 --> 00:38:43,586
�Dios m�o! �Se dio un tiro
en el trasero intencionalmente?
295
00:38:49,406 --> 00:38:51,620
�Sabes?
Es id�ntico a ti.
296
00:38:53,444 --> 00:38:57,574
- �El t�o Frank?
- No, el beb�, tontita.
297
00:38:59,481 --> 00:39:01,195
�T� crees?
298
00:39:01,395 --> 00:39:03,567
S�, s�.
299
00:39:09,470 --> 00:39:14,512
Grace, �sabes? Todo mundo enloquece
un poco durante el primer a�o.
300
00:39:17,461 --> 00:39:19,592
- �S�?
- S�.
301
00:39:20,417 --> 00:39:22,298
Bueno, Harry y t� se conocen
de toda la vida.
302
00:39:22,498 --> 00:39:24,254
Es normal enloquecer un poco.
303
00:39:24,454 --> 00:39:27,252
No, no.
Me refiero a ti.
304
00:39:27,452 --> 00:39:29,250
Despu�s de tener un beb�.
305
00:39:29,450 --> 00:39:32,247
Mi mam� se puso como lun�tica.
Jen perdi� la cabeza.
306
00:39:32,447 --> 00:39:37,575
Yo misma no me sent� normal
durante un tiempo. Pero t�... t�...
307
00:39:40,480 --> 00:39:42,571
Vas a regresar.
308
00:39:47,433 --> 00:39:49,562
Y ya sabes...
309
00:39:52,428 --> 00:39:55,557
- Si te est� costando trabajo...
- Me siento bien.
310
00:39:56,465 --> 00:39:58,595
Volveremos pronto.
311
00:39:59,504 --> 00:40:01,551
Gracias por el t�.
312
00:40:18,400 --> 00:40:20,531
�Qui�n te est� empujando?
313
00:40:21,439 --> 00:40:23,568
�Es un fantasma?
314
00:40:31,470 --> 00:40:34,225
Rojo y amarillo...
315
00:40:34,425 --> 00:40:39,220
y rosa y verde...
316
00:40:39,420 --> 00:40:45,589
morado, naranja y azul...
317
00:40:47,453 --> 00:40:51,624
s� cantar el arco�ris...
318
00:40:52,449 --> 00:40:55,578
cantar el arco�ris...
319
00:40:56,444 --> 00:41:02,570
cantar el arco�ris tambi�n.
320
00:41:15,383 --> 00:41:18,554
Escucha con los ojos...
321
00:41:19,379 --> 00:41:22,260
escucha con los ojos...
322
00:41:22,460 --> 00:41:28,545
y canta lo que ves.
323
00:43:36,408 --> 00:43:38,536
�Qu� mierdas quieres?
324
00:43:46,437 --> 00:43:48,525
C�rtate el labio.
325
00:43:51,433 --> 00:43:53,521
C�rtatelo.
326
00:44:49,457 --> 00:44:51,256
�Lo vas a dejar as�?
327
00:44:51,456 --> 00:44:53,211
Es tu novia, l�mpialo t�.
328
00:44:53,411 --> 00:44:56,250
- Qu� bien.
- Tambi�n se me� en el suelo.
329
00:44:56,450 --> 00:44:59,206
Deber�as escoger mejor
a qui�n traes a casa.
330
00:44:59,406 --> 00:45:01,202
- �Carajo, Grace!
- �Yo qu�?
331
00:45:01,402 --> 00:45:03,200
�Por qu� no lo dejaste
salir y ya, loca?
332
00:45:03,400 --> 00:45:04,573
�l no es mi problema.
333
00:45:05,440 --> 00:45:08,196
S�lo ponle la correa y s�calo atr�s...
334
00:45:08,396 --> 00:45:10,194
hasta que se acostumbre
a d�nde est�.
335
00:45:10,394 --> 00:45:13,191
S�, no pienso entrenar
a tu maldito perro.
336
00:45:13,391 --> 00:45:16,188
- Tenemos un beb�.
- Qu� maldita sorpresa.
337
00:45:16,388 --> 00:45:19,184
No puedo... no puedo soportar...
Este lugar es un maldito hoyo.
338
00:45:19,384 --> 00:45:21,226
- Y t� nos trajiste aqu�.
- Estoy trabajando.
339
00:45:21,426 --> 00:45:24,179
Y cuando llego a casa
tengo que limpiar todo.
340
00:45:24,379 --> 00:45:27,217
S�, tres d�as a la semana.
Deja que te llene de medallas.
341
00:45:27,417 --> 00:45:31,214
- C�llate.
- Tienes un cenicero en la alfombra.
342
00:45:31,414 --> 00:45:32,255
�El beb� se come esa mierda!
343
00:45:32,455 --> 00:45:34,253
�Ya c�llate!
344
00:45:34,453 --> 00:45:37,208
Nos trajiste a la casa
en la que tu t�o se suicid�...
345
00:45:37,408 --> 00:45:38,249
de un tiro en el maldito trasero.
346
00:45:38,449 --> 00:45:42,202
- �Dios!
- En el trasero, en el maldito trasero.
347
00:45:42,402 --> 00:45:44,533
- Detente.
- Lo sab�a, lo sab�a.
348
00:45:45,442 --> 00:45:48,239
�Por qu� tienes
los pantaloncillos desabrochados?
349
00:45:48,439 --> 00:45:50,195
- C�llate.
- Dios...
350
00:45:50,395 --> 00:45:52,193
Maldito santurr�n de mierda.
351
00:45:52,393 --> 00:45:53,234
Quiz�s t� measte en el suelo...
352
00:45:53,434 --> 00:45:55,232
- y culpas al perro.
- Fue tu perro sarnoso.
353
00:45:55,432 --> 00:45:59,187
Y "santurr�n" es quien que se cree
moralmente superior a los dem�s, tonto...
354
00:45:59,387 --> 00:46:02,183
- �Y c�mo va el libro?
- Genial, �gracias!
355
00:46:02,383 --> 00:46:04,013
Tu gran novela estadounidense.
356
00:46:04,381 --> 00:46:07,179
La protagonista est� a punto
de matar a su esposo a martillazos.
357
00:46:07,379 --> 00:46:10,175
- Suena a una mierda.
- Bueno, no sabes leer, as� que...
358
00:46:10,375 --> 00:46:13,255
Quiz� s� pasara menos tiempo
con las manos bajo mis pantalones...
359
00:46:13,455 --> 00:46:15,253
y un poco m�s de tiempo escribiendo...
360
00:46:15,453 --> 00:46:19,207
quiz� entonces lograr�a
escribir algo, �quiz�!
361
00:46:19,407 --> 00:46:21,206
�Tengo las manos ah�.
porque t� pones...
362
00:46:21,406 --> 00:46:23,536
la verga en todos lados,
menos ah�, idiota!
363
00:46:36,391 --> 00:46:39,187
- Vas a despertar al beb�.
- Ahora te preocupa el beb�.
364
00:46:39,387 --> 00:46:41,225
El maldito beb�
me preocupa todo el tiempo.
365
00:46:41,425 --> 00:46:42,765
- Demos una vuelta.
- No.
366
00:46:43,381 --> 00:46:44,181
- �S�! �S�, vamos!
- �No!
367
00:46:44,381 --> 00:46:45,221
- S�bete.
- Vete a la mierda.
368
00:46:45,421 --> 00:46:47,219
- Debemos hablar.
- Hablemos aqu�.
369
00:46:47,419 --> 00:46:50,175
- �S�bete al maldito auto!
- �Que no, carajo!
370
00:46:50,375 --> 00:46:52,215
Jackson, no voy a dejar al beb�.
371
00:46:52,415 --> 00:46:55,254
Detente, detente, detente.
No voy a dejar al beb�. �Jackson!
372
00:46:55,454 --> 00:46:57,626
- El ni�o est� bien.
- �Detente! �Detente!
373
00:46:58,409 --> 00:47:00,581
�Eres un maldito imb�cil!
374
00:47:03,403 --> 00:47:04,618
�Qu� te pasa?
375
00:47:09,439 --> 00:47:11,235
- �En serio?
- Dame el cintur�n.
376
00:47:11,435 --> 00:47:12,608
�Dios m�o!
377
00:47:16,431 --> 00:47:18,518
Ni se te ocurra abrir.
378
00:47:23,424 --> 00:47:24,555
Gracie...
379
00:47:32,416 --> 00:47:34,503
Tan s�lo estaba...
380
00:47:35,454 --> 00:47:36,586
Oye, amigo, no...
381
00:47:38,410 --> 00:47:40,581
Detente, detente.
382
00:47:56,391 --> 00:47:58,231
Mira, est� bien.
Es s�lo que... yo pienso...
383
00:47:58,431 --> 00:48:01,561
que debemos tener un horario
o algo as�, o simplemente...
384
00:48:02,386 --> 00:48:04,557
Tan s�lo hacer un plan, porque yo...
385
00:48:07,464 --> 00:48:10,219
Grace, no quiero que pienses
que no agradezco...
386
00:48:10,419 --> 00:48:13,173
todo lo que haces, es s�lo que yo...
387
00:48:13,373 --> 00:48:18,582
O sea, t� eres el pegamento,
eres la n�mero uno, la veterana, pero...
388
00:48:21,407 --> 00:48:25,243
Si no te sientes bien,
entonces, no s�...
389
00:48:25,443 --> 00:48:27,573
quiz� deber�amos hablar al respecto.
390
00:48:31,398 --> 00:48:33,528
S�lo quiero que sepas que estoy aqu�.
391
00:48:35,477 --> 00:48:41,603
Carajo, tener un beb� es la cosa
m�s monumental del mundo y...
392
00:48:43,468 --> 00:48:46,598
Lo entiendo,
quiero que sepas cu�nto lo entiendo...
393
00:48:47,382 --> 00:48:50,178
Y si quieres hablar de eso, entonces...
394
00:48:50,378 --> 00:48:52,509
�Podemos apagar esto?
395
00:48:53,376 --> 00:48:54,258
�Qu� cosa?
396
00:48:54,458 --> 00:48:57,503
La m�sica, �podemos apagarla?
397
00:48:58,370 --> 00:49:00,583
- Es un cl�sico.
- Bueno.
398
00:49:02,449 --> 00:49:04,662
No me importa, lo odio.
Odio las guitarras.
399
00:49:05,446 --> 00:49:07,577
- �Desde cu�ndo?
- Desde siempre.
400
00:49:09,484 --> 00:49:12,529
�Qu�? Es una locura.
�Qui�n odia las guitarras?
401
00:49:13,438 --> 00:49:15,527
No odias las guitarras.
402
00:49:16,435 --> 00:49:19,190
Grace, s� lo que piensas.
Pero s�lo es un paquete viejo.
403
00:49:19,390 --> 00:49:21,272
Lleva ah� desde siempre.
Lo hab�as visto antes.
404
00:49:21,472 --> 00:49:24,227
- �Lo hab�a visto antes?
- S�.
405
00:49:24,427 --> 00:49:27,182
Escucha, son de... Son de Greg.
406
00:49:27,382 --> 00:49:31,553
Greg y t� son
muy, muy cercanos.
407
00:49:39,413 --> 00:49:41,210
Detente, detente, detente.
408
00:49:41,410 --> 00:49:44,582
Detente. Grace, deja de ser
tan molesta, carajo.
409
00:50:38,436 --> 00:50:40,524
�Ya voy!
410
00:50:44,428 --> 00:50:46,517
Ya estoy aqu�, beb�.
411
00:51:12,400 --> 00:51:14,529
No est� respirando.
412
00:51:15,439 --> 00:51:17,527
Qu� graciosa.
413
00:52:15,461 --> 00:52:17,508
A la mierda.
414
00:53:08,368 --> 00:53:09,582
Te echo de menos...
415
00:53:14,442 --> 00:53:15,575
Harry...
416
00:54:15,380 --> 00:54:16,553
Despierta.
417
00:54:17,461 --> 00:54:19,508
�Grace?
418
00:54:23,415 --> 00:54:24,836
Tienes que matar al perro.
419
00:54:27,368 --> 00:54:28,167
�Qu�?
420
00:54:28,367 --> 00:54:31,496
Tienes que darle un tiro
al maldito perro.
421
00:54:33,404 --> 00:54:34,576
Est� llorando.
422
00:54:36,401 --> 00:54:39,239
- �D�nde mierdas encontraste eso?
- Una cosa que amas est� sufriendo...
423
00:54:39,439 --> 00:54:41,735
- �Perdiste la cabeza?
- Y puedes resolverlo.
424
00:54:42,395 --> 00:54:44,607
- �Est�s loca?
- Est� sintiendo dolor.
425
00:54:45,392 --> 00:54:47,231
- Ma�ana lo llevo al veterinario.
- Y lo van a dormir.
426
00:54:47,431 --> 00:54:52,516
�Grace, por favor!
No voy a matar a mi perro, �s�?
427
00:56:00,481 --> 00:56:02,570
�Qu� tal tu labio?
428
00:57:43,419 --> 00:57:45,505
Lo siento.
429
00:58:04,439 --> 00:58:06,568
�C�mo inicias tus d�as, Grace?
430
00:58:08,475 --> 00:58:10,606
�A qu� te refieres?
431
00:58:13,388 --> 00:58:15,185
�Con yoga?
432
00:58:15,385 --> 00:58:17,557
�Correr?
�Agua caliente y lim�n?
433
00:58:18,424 --> 00:58:20,512
�Escribir?
434
00:58:24,419 --> 00:58:26,548
�Qu� ha pasado con lo que escribes?
435
00:58:27,415 --> 00:58:29,545
Ya no puedo hacerlo.
436
00:58:31,370 --> 00:58:32,584
�Por qu� no?
437
00:58:42,400 --> 00:58:44,238
- �Sabes qui�n da clases de yoga?
- �Qui�n?
438
00:58:44,438 --> 00:58:48,194
Esa vecina tuya, �Melissa?
439
00:58:48,394 --> 00:58:51,190
Da clases por Internet, ella...
440
00:58:51,390 --> 00:58:53,520
Quiz� podr�as tomar una clase con ella.
441
00:58:55,470 --> 00:58:57,226
No creo que eso sea yoga, Pam.
442
00:58:57,426 --> 00:59:01,513
Estoy bastante segura de que s� lo es.
443
00:59:05,377 --> 00:59:10,545
Bueno, quiz� sea algo relajante,
para una mujer joven.
444
00:59:18,405 --> 00:59:22,492
Todav�a eres muy bonita, Grace.
445
00:59:24,442 --> 00:59:26,571
D�jame ayudarte, cari�o.
446
00:59:28,395 --> 00:59:33,190
Con el beb�, con la casa,
con lo que necesites...
447
00:59:33,390 --> 00:59:36,227
S�lo para que tengas m�s tiempo
para hacer otras cosas.
448
00:59:36,427 --> 00:59:40,224
- Bueno...
- �S� encontraste!
449
00:59:40,424 --> 00:59:42,511
Traje lo mejor, mam�.
450
00:59:43,378 --> 00:59:47,589
Conozco esta marca.
Es muy picante.
451
00:59:49,371 --> 00:59:50,212
Voy a dar un paseo.
452
00:59:50,412 --> 00:59:52,500
- No me tardo.
- �Grace?
453
01:01:49,374 --> 01:01:50,505
�Grace?
454
01:01:51,372 --> 01:01:53,544
- �Grace! �Nos escuchas?
- �Grace!
455
01:01:54,412 --> 01:01:56,542
- �Grace!
- �Grace!
456
01:01:57,367 --> 01:01:59,496
- �Grace!
- �Grace!
457
01:02:04,444 --> 01:02:08,198
Se llev� a tu beb�
y desapareci� durante horas.
458
01:02:08,398 --> 01:02:10,570
Hizo que te pusieras fren�tico.
459
01:02:11,437 --> 01:02:13,566
�Y ahora no te habla?
460
01:02:15,389 --> 01:02:19,560
S�lo necesita tiempo para ella misma.
Y, bueno, la entiendo.
461
01:02:20,427 --> 01:02:25,180
No, Jackson.
Ella no est� bien.
462
01:02:25,380 --> 01:02:28,509
Mam�, a veces la gente
pasa por malos momentos.
463
01:02:29,418 --> 01:02:33,172
A veces la gente necesita tiempo
para adaptarse a los cambios.
464
01:02:33,372 --> 01:02:36,169
A veces todo mundo tiene que tener
un poco de paciencia, carajo...
465
01:02:36,369 --> 01:02:38,541
y confiar en que las cosas mejorar�n.
466
01:02:40,408 --> 01:02:42,538
�Sigues con el sonambulismo?
467
01:02:45,402 --> 01:02:47,533
S�lo intento ayudar.
468
01:02:49,439 --> 01:02:52,568
Y est�s ayudando, mam�.
469
01:02:56,392 --> 01:02:59,561
S�lo necesita algo de espacio para...
para escribir.
470
01:03:00,469 --> 01:03:02,599
Dice que no puede hacerlo.
471
01:03:05,380 --> 01:03:07,178
Tan s�lo es... ya sabes...
472
01:03:07,378 --> 01:03:10,549
Est� pasando
por un bloqueo o algo as�.
473
01:04:09,399 --> 01:04:12,529
No.
No quiero entrar.
474
01:04:15,351 --> 01:04:18,190
Muy bien, ah� vamos.
Buen trabajo.
475
01:04:18,390 --> 01:04:21,187
- Hola.
- Muy bien, como ni�a grande.
476
01:04:21,387 --> 01:04:24,184
- Como ni�a grande.
- No quiero ir.
477
01:04:24,384 --> 01:04:25,516
Est� bien.
478
01:04:26,383 --> 01:04:28,223
Siento molestar.
479
01:04:28,423 --> 01:04:31,177
Creo que mi auto tiene
una llanta desinflada.
480
01:04:31,377 --> 01:04:34,217
�Le molestar�a echarle un vistazo?
481
01:04:34,417 --> 01:04:35,216
- Respira.
- No.
482
01:04:35,416 --> 01:04:38,171
Mira a mam�, vamos, mira a mam�.
483
01:04:38,371 --> 01:04:41,499
Cari�o, no tenemos tiempo para esto.
484
01:04:42,366 --> 01:04:45,536
Entonces, �podr�a...
485
01:04:46,444 --> 01:04:49,157
Bueno, s�, lo siento.
486
01:04:49,357 --> 01:04:51,487
Mete la pierna al auto.
487
01:04:59,390 --> 01:05:00,604
�Todo bien?
488
01:05:08,464 --> 01:05:11,511
�Cu�ndo fue la �ltima vez que cogimos?
489
01:05:13,376 --> 01:05:14,589
M�s o menos.
490
01:05:17,371 --> 01:05:19,170
Realmente no lo s�, Gracie.
491
01:05:19,370 --> 01:05:22,498
Vamos, intenta decir una fecha.
492
01:05:25,405 --> 01:05:27,162
No s�, �hace como un mes?
493
01:05:27,362 --> 01:05:29,160
M�s bien, como dos meses y medio.
494
01:05:29,360 --> 01:05:33,157
Bueno, las cosas han estado...
ya sabes...
495
01:05:33,357 --> 01:05:35,196
A las cuatro de la ma�ana
y estabas dormido.
496
01:05:35,396 --> 01:05:36,569
Grace...
497
01:05:38,351 --> 01:05:39,233
Y antes de eso...
498
01:05:39,433 --> 01:05:41,231
est�bamos viendo
esa cosa en la Isla...
499
01:05:41,431 --> 01:05:44,186
y yo te lo supliqu�
y t� pusiste una toalla abajo.
500
01:05:44,386 --> 01:05:45,600
Bueno, bueno, bueno.
501
01:05:46,466 --> 01:05:48,513
Antes era rico, �no?
502
01:05:50,379 --> 01:05:51,178
Sigue siendo rico, Grace.
503
01:05:51,378 --> 01:05:54,216
Ahora no existe, Jackson.
Es algo inexistente.
504
01:05:54,416 --> 01:05:56,214
Bueno, me esforzar� m�s en ello.
505
01:05:56,414 --> 01:05:58,502
�Esta noche?
506
01:05:59,369 --> 01:06:00,210
- Est� bien.
- �Me deseas?
507
01:06:00,410 --> 01:06:02,540
S�, te deseo.
508
01:06:03,409 --> 01:06:05,538
Rep�telo.
509
01:06:07,363 --> 01:06:08,536
Te... te deseo, s�.
510
01:06:12,442 --> 01:06:15,155
- �Antes o despu�s de cenar?
- Grace, �vamos!
511
01:06:15,355 --> 01:06:17,525
- �Ten una maldita opini�n!
- �Dios, carajo!
512
01:06:22,471 --> 01:06:24,560
�Al llegar a casa?
513
01:06:25,428 --> 01:06:26,600
S�.
514
01:06:27,384 --> 01:06:29,181
�Me vas a coger
cuando lleguemos a casa?
515
01:06:29,381 --> 01:06:30,222
S�.
516
01:06:30,422 --> 01:06:32,510
�En el auto?
517
01:06:33,420 --> 01:06:34,218
Si t� quieres.
518
01:06:34,418 --> 01:06:36,589
Siempre cog�amos en el auto, �recuerdas?
519
01:06:38,372 --> 01:06:41,544
�Me quitar� el cintur�n,
me pasar� a tu asiento y me coger�s?
520
01:06:42,369 --> 01:06:43,500
S�.
521
01:06:49,403 --> 01:06:51,491
S�.
522
01:07:03,472 --> 01:07:06,186
Vamos, mi mam� est� ah�.
523
01:07:06,386 --> 01:07:08,557
Entonces, c�geme r�pido.
524
01:07:11,383 --> 01:07:12,554
Yo no...
525
01:07:16,376 --> 01:07:18,548
Grace, vamos,
es s�lo que estoy un poco...
526
01:07:20,455 --> 01:07:23,169
Impotente de mierda.
527
01:07:23,369 --> 01:07:25,540
�Maldito maric�n in�til!
528
01:07:27,365 --> 01:07:31,160
Est�s loca, carajo.
Est�s completamente loca.
529
01:07:31,360 --> 01:07:33,491
�Est� todo bien?
530
01:09:02,351 --> 01:09:04,192
- Abre, necesito usar el ba�o.
- Mea afuera.
531
01:09:04,392 --> 01:09:06,563
No necesito mear.
532
01:09:07,389 --> 01:09:09,228
Caga en un arbusto.
Me da igual.
533
01:09:09,428 --> 01:09:11,600
Dios m�o, Grace.
534
01:09:12,424 --> 01:09:14,513
�Grace!
535
01:09:18,375 --> 01:09:21,713
No quiero cagar en un arbusto.
Quiero... quiero cagar en el ba�o.
536
01:09:25,410 --> 01:09:27,500
Vamos, se me est� saliendo.
537
01:09:29,366 --> 01:09:30,580
Vamos.
538
01:09:32,404 --> 01:09:34,493
Va a ensuciar todo el piso.
539
01:09:38,397 --> 01:09:41,527
Empiezo a olerlo.
�R�pido!
540
01:09:42,394 --> 01:09:44,482
Gracias.
541
01:09:48,345 --> 01:09:50,517
�Dios santo...
542
01:10:13,404 --> 01:10:15,160
Nada de correr, por favor.
543
01:10:15,360 --> 01:10:17,530
�Hola!
�Pasen!
544
01:10:18,355 --> 01:10:19,155
�Greg!
545
01:10:19,355 --> 01:10:22,194
Greg dijo que tenemos suficiente comida
para una aldea.
546
01:10:22,394 --> 01:10:24,524
Bueno, eso es lo que tenemos, �verdad?
547
01:10:25,433 --> 01:10:29,145
Supongo que pueden agregar esto,
se cayeron en el auto.
548
01:10:29,345 --> 01:10:30,228
- Lindas.
- Se ve�an mejor antes.
549
01:10:30,428 --> 01:10:32,184
�Qu� te pas� en los dedos?
550
01:10:32,384 --> 01:10:34,226
Me los quem�,
intentando prepararte un pastel.
551
01:10:34,426 --> 01:10:36,596
- Hola.
- �Ah� est�s! Bienvenido, amigo.
552
01:10:37,380 --> 01:10:39,220
- Me da gusto verte.
- Igualmente, hombre.
553
01:10:39,420 --> 01:10:41,050
- Hola.
- La casa se ve genial.
554
01:10:41,377 --> 01:10:43,216
Qu� beb� tan hermoso.
555
01:10:43,416 --> 01:10:46,170
- Jack, vamos a lubricarte.
- �Algo de comer?
556
01:10:46,370 --> 01:10:49,168
- S�, lo que coman los ni�os.
- Bueno, �no tiene alergias?
557
01:10:49,368 --> 01:10:50,541
No, no creo.
558
01:10:52,364 --> 01:10:55,493
�Qui�n es un bomboncito?
Aqu� est� el ni�o de Jack.
559
01:11:02,395 --> 01:11:04,526
�Vieron esto?
560
01:11:14,425 --> 01:11:16,055
�Creen que vayan a tener otro?
561
01:11:16,422 --> 01:11:18,178
Estoy embarazada ahora mismo.
562
01:11:18,378 --> 01:11:19,927
Estoy cocinando unos gemelos.
563
01:11:20,377 --> 01:11:22,548
�Qu� te pas� en las manos?
564
01:11:23,415 --> 01:11:25,503
Deber�as ver la pared.
565
01:11:27,370 --> 01:11:30,167
S�, yo... tengo dos ni�os.
566
01:11:30,367 --> 01:11:35,203
Y... dos son un esfuerzo enorme,
la verdad.
567
01:11:35,403 --> 01:11:36,202
Al parecer, s�.
568
01:11:36,402 --> 01:11:40,157
Pero los beb�s, las cosas
se ponen dif�ciles con los beb�s.
569
01:11:40,357 --> 01:11:41,239
Nadie habla de eso suficiente.
570
01:11:41,439 --> 01:11:44,154
Es de lo �nico que se habla.
571
01:11:44,354 --> 01:11:46,484
Te cambian.
572
01:11:47,391 --> 01:11:50,520
Creo que yo casi enloquec�
durante los primeros seis meses.
573
01:11:51,386 --> 01:11:53,516
�Y cu�ndo crees que te recuperes?
574
01:11:59,420 --> 01:12:04,506
La depresi�n postparto es mucho m�s com�n
de lo que piensa la gente.
575
01:12:06,414 --> 01:12:09,541
- �En qu� trabajas, Grace?
- No trabajo.
576
01:12:12,407 --> 01:12:14,205
Estoy atrapada entre querer hacer algo...
577
01:12:14,405 --> 01:12:19,158
y no querer hacer...
absolutamente nada.
578
01:12:19,358 --> 01:12:23,154
Espera, Cheryl mencion�
que eres escritora.
579
01:12:23,354 --> 01:12:26,192
Debe ser lindo hacer algo
que no te impida estar con el beb�.
580
01:12:26,392 --> 01:12:30,521
- S�, ya no lo hago.
- �Por qu�? �Falta de inspiraci�n?
581
01:12:31,388 --> 01:12:33,517
Estoy segura de que la recuperar�s.
582
01:12:47,412 --> 01:12:49,168
�Grace?
583
01:12:49,368 --> 01:12:51,498
�Grace!
584
01:12:52,365 --> 01:12:53,538
�Dios m�o!
585
01:13:02,355 --> 01:13:04,528
�Jackson? �Jackson?
M�rame, �s�? �Oye!
586
01:13:06,352 --> 01:13:09,148
- �Puedes respirar?
- Que alguien traiga agua.
587
01:13:09,348 --> 01:13:11,046
- �Jackson?
- D�jame llamar a alguien.
588
01:13:11,246 --> 01:13:12,189
- �Te duele el pecho?
- S�.
589
01:13:12,389 --> 01:13:16,514
- Puedes respirar, respira conmigo.
- Creo que son ellos, en la puerta.
590
01:13:18,421 --> 01:13:20,511
S�, �ves?
591
01:13:24,375 --> 01:13:26,546
S�, est�s bien, est�s bien.
592
01:13:32,408 --> 01:13:33,539
Est� bien.
593
01:13:37,362 --> 01:13:39,201
Es s�lo una advertencia, �sabes?
594
01:13:39,401 --> 01:13:41,530
Tenemos que cuidarnos mutuamente, Grace.
595
01:13:45,395 --> 01:13:48,523
Me estoy estresando mucho.
596
01:13:49,389 --> 01:13:51,479
�Por qu�?
597
01:14:09,413 --> 01:14:12,543
Nadie toc� nuestras galletas.
�Lo viste?
598
01:14:14,408 --> 01:14:16,537
Bueno, hab�a much�sima comida.
599
01:14:17,404 --> 01:14:20,535
- Es grosero.
- No fueron groseros, vamos.
600
01:14:21,401 --> 01:14:23,530
�Sabes qu� es grosero, Grace?
601
01:14:24,355 --> 01:14:27,153
Meterte a una alberca llena de ni�os
en ropa interior.
602
01:14:27,353 --> 01:14:30,190
Eso s� es grosero.
Me avergonzaste.
603
01:14:30,390 --> 01:14:33,477
Nos avergonzaste.
604
01:14:41,379 --> 01:14:43,220
�Grace, Grace!
�Grace!
605
01:14:43,420 --> 01:14:45,550
�Maldici�n!
606
01:14:48,371 --> 01:14:50,544
�Carajo!
�Mierda! �Dios!
607
01:14:52,451 --> 01:14:54,581
Nunca vuelvas a hacer eso.
608
01:14:57,406 --> 01:14:59,494
�S�?
609
01:15:06,356 --> 01:15:07,944
"Cuando Amelia era peque�a...
610
01:15:08,354 --> 01:15:10,194
le gustaba imaginar
que pod�a extender sus alas...
611
01:15:10,394 --> 01:15:12,234
y volar como un p�jaro.
612
01:15:12,434 --> 01:15:15,189
Un d�a se subi� a un avi�n...
613
01:15:15,389 --> 01:15:19,142
y le gust� tanto
que no quer�a bajarse nunca de �l.
614
01:15:19,342 --> 01:15:21,224
El mundo se ve�a tan peque�o...
615
01:15:21,424 --> 01:15:24,593
las casas y los autos
eran como juguetes.
616
01:15:25,377 --> 01:15:28,175
Volaron miles de kil�metros...
617
01:15:28,375 --> 01:15:30,546
sobre oc�anos y selvas.
618
01:15:32,370 --> 01:15:35,583
Algunas personas pensaron
que estaban locos.
619
01:15:36,367 --> 01:15:39,537
Pero a Amelia no le daba miedo
vivir mil aventuras.
620
01:15:40,404 --> 01:15:45,159
As� que vol� como un p�jaro
tan lejos como nadie hab�a llegado...
621
01:15:45,359 --> 01:15:48,154
para no volver jam�s".
622
01:15:48,354 --> 01:15:50,486
�Qu� demonios?
623
01:20:14,459 --> 01:20:16,588
�Quieres que nos casemos?
624
01:20:24,364 --> 01:20:26,536
S�.
S�, carajo, s�.
625
01:21:50,442 --> 01:21:52,531
�Dios!
�En serio?
626
01:22:44,388 --> 01:22:47,143
B�same.
B�same, carajo.
627
01:22:47,343 --> 01:22:48,515
Grace.
628
01:22:50,381 --> 01:22:52,469
B�same, b�same.
629
01:23:31,340 --> 01:23:33,180
No s� d�nde est� Jackson.
630
01:23:33,380 --> 01:23:36,550
Vayamos a buscar
a ese in�til de tu esposo.
631
01:23:53,402 --> 01:23:58,156
Hola, habla la novia,
en la suite nupcial.
632
01:23:58,356 --> 01:24:01,194
Me preguntaba si podr�an enviar
a mi habitaci�n una cubeta con hielos.
633
01:24:01,394 --> 01:24:04,191
Hay una m�quina de hielo en su piso...
634
01:24:04,391 --> 01:24:06,521
al final del pasillo.
635
01:24:08,388 --> 01:24:10,145
�C�mo te llamas?
636
01:24:10,345 --> 01:24:11,516
Charlie.
637
01:24:12,383 --> 01:24:16,138
Charlie, �te molestar�a
traerme t� el hielo, por favor?
638
01:24:16,338 --> 01:24:19,134
Me siento un poco indispuesta.
639
01:24:19,334 --> 01:24:22,463
No llevamos hielo
a la habitaci�n, se�ora.
640
01:24:24,411 --> 01:24:25,584
Bueno.
641
01:24:29,365 --> 01:24:30,164
�Sigues ah�?
642
01:24:30,364 --> 01:24:33,160
S�, se�ora.
�Puedo hacer algo m�s por usted?
643
01:24:33,360 --> 01:24:39,197
Bueno, mi esposo est� abajo,
en la fiesta.
644
01:24:39,397 --> 01:24:41,525
Es nuestra boda.
645
01:24:43,391 --> 01:24:47,188
Y creo que ser�a muy lindo...
646
01:24:47,388 --> 01:24:51,514
tener la champa�a fr�a cuando suba.
647
01:24:52,341 --> 01:24:53,139
Comprendo.
648
01:24:53,339 --> 01:24:56,178
S�lo intento ser una buena esposa.
649
01:24:56,378 --> 01:25:01,505
S�, lo siento.
No puedo ayudarla con eso.
650
01:25:02,372 --> 01:25:06,581
Tienes una voz muy hermosa, Charlie.
651
01:25:07,408 --> 01:25:08,580
Gracias, se�ora.
652
01:25:09,364 --> 01:25:11,536
La bestia en m�...
653
01:25:14,401 --> 01:25:18,570
ha tenido que aprender
a vivir con el dolor...
654
01:25:22,394 --> 01:25:26,562
y a refugiarse de la lluvia.
655
01:25:30,386 --> 01:25:35,138
Y, en un abrir y cerrar de ojos...
656
01:25:35,338 --> 01:25:39,467
es posible que haya que contenerla.
657
01:25:41,415 --> 01:25:47,542
Que Dios ayude
a la bestia dentro de m�.
658
01:26:49,429 --> 01:26:52,516
LECTURA DE TAROT
659
01:28:40,358 --> 01:28:42,530
Tendr�a unos tres a�os.
660
01:28:43,397 --> 01:28:45,528
Mis padres y yo
fuimos a la playa.
661
01:28:48,350 --> 01:28:52,477
Ellos deben haber estado leyendo
o quiz� se quedaron dormidos.
662
01:28:55,342 --> 01:28:59,138
Yo ten�a los pies dentro del agua
y una ni�a se acerc� a m�.
663
01:28:59,338 --> 01:29:01,179
Debe haber tenido unos diez a�os.
664
01:29:01,379 --> 01:29:06,505
Pero para m� ella parec�a como...
como una adulta.
665
01:29:09,371 --> 01:29:13,456
Me tom� de la mano
y caminamos durante un rato.
666
01:29:15,448 --> 01:29:18,494
Me compr� una paleta helada.
667
01:29:20,401 --> 01:29:24,529
La gente nos dec�a
que nos ve�amos muy tiernas.
668
01:29:25,396 --> 01:29:27,526
Fue muy lindo.
669
01:29:30,347 --> 01:29:31,813
Y luego, cuando mis padres...
670
01:29:32,013 --> 01:29:34,227
se dieron cuenta de que
me hab�a perdido...
671
01:29:34,427 --> 01:29:38,182
y mi mam� lloraba...
672
01:29:38,382 --> 01:29:42,136
y mi pap� estaba furioso...
673
01:29:42,336 --> 01:29:45,465
recuerdo que entonces pens�:
674
01:29:49,330 --> 01:29:51,459
"Desear�a que no fueran m�os".
675
01:29:53,326 --> 01:29:58,494
"Desear�a... no pertenecerles".
676
01:30:01,352 --> 01:30:03,481
�D�nde est�n tus padres ahora, Grace?
677
01:30:06,387 --> 01:30:08,518
Murieron en un accidente de avi�n.
678
01:30:11,341 --> 01:30:13,513
- �Cu�ntos a�os ten�as?
- Diez a�os.
679
01:30:16,379 --> 01:30:18,509
Debe haber sido
terriblemente dif�cil.
680
01:30:24,330 --> 01:30:26,918
O sea, quiz� tengas
algunos problemas de abandono.
681
01:30:30,324 --> 01:30:34,494
Y eso hace que se te dificulte
vincularte a la gente con seguridad.
682
01:30:46,393 --> 01:30:49,188
A tu esposo, a tu hijo.
683
01:30:49,688 --> 01:30:52,775
No tengo problemas
para vincularme con mi hijo.
684
01:30:53,343 --> 01:30:54,558
�l es perfecto.
685
01:30:56,382 --> 01:30:59,469
Lo que est� jodido es todo lo dem�s.
686
01:32:11,396 --> 01:32:14,484
HOSPITAL ESTATAL DE MARION
687
01:32:15,392 --> 01:32:17,523
Hola.
688
01:32:18,389 --> 01:32:20,518
�Hola, beb�!
689
01:32:21,385 --> 01:32:23,474
Te ech� de menos.
690
01:32:29,377 --> 01:32:31,467
�Qu� pasa?
691
01:32:34,373 --> 01:32:36,130
�Rentaste un auto?
692
01:32:36,330 --> 01:32:39,169
No, es nuestro.
Era de Greg.
693
01:32:39,369 --> 01:32:42,126
�Con qu� dinero lo compraste?
694
01:32:42,326 --> 01:32:44,704
No te preocupes por eso.
�l nos est� ayudando.
695
01:32:48,403 --> 01:32:49,575
�Te gusta?
696
01:32:51,357 --> 01:32:53,486
S�, es lindo, grande.
697
01:33:07,342 --> 01:33:09,474
S�bele, me encanta esta canci�n.
698
01:33:13,338 --> 01:33:15,136
Cre� que no te gustaban las guitarras.
699
01:33:15,336 --> 01:33:16,926
�Cu�ndo dije eso?
Me encantan.
700
01:33:24,369 --> 01:33:28,165
�Te quedas
en nuestra historia de amor?
701
01:33:28,365 --> 01:33:31,163
Si te quedas, no te arrepentir�s...
702
01:33:31,363 --> 01:33:34,492
porque creemos en ti.
703
01:33:35,400 --> 01:33:39,155
Crecer�s pronto, as� que arri�sgate...
704
01:33:39,355 --> 01:33:44,193
con un par de loquitos
obsesionados con el romance.
705
01:33:44,393 --> 01:33:47,523
�Te quedas
en nuestra historia de amor?
706
01:33:48,348 --> 01:33:51,145
Si te quedas, no te arrepentir�s...
707
01:33:51,345 --> 01:33:54,474
porque creemos en ti.
708
01:33:55,341 --> 01:33:57,554
Crecer�s pronto, as� que arri�sgate...
709
01:34:07,369 --> 01:34:09,499
�Todo bien, amiguito?
Vamos, vamos.
710
01:34:17,402 --> 01:34:19,200
Qu� tierno es.
711
01:34:19,400 --> 01:34:21,488
Me encanta su gorrito.
712
01:34:22,355 --> 01:34:24,487
A �l no le gusta tanto.
�Verdad, amigo?
713
01:34:25,354 --> 01:34:28,150
Cuido a un ni�o igualito a �l.
Aunque el suyo es m�s lindo.
714
01:34:28,350 --> 01:34:31,188
- �Ya ha estado en el agua?
- No, a�n no.
715
01:34:31,388 --> 01:34:34,185
Podemos llevarlo a la orilla.
�Crees que ir� con nosotras?
716
01:34:34,385 --> 01:34:37,182
S�, eres muy sociable, �verdad?
717
01:34:37,382 --> 01:34:39,640
Podemos construirle
un castillo, si quiere.
718
01:34:40,381 --> 01:34:42,510
Si s�lo vamos ah�,
estaremos a la vista.
719
01:34:43,377 --> 01:34:45,466
�Quieres ir con ellas, amigo?
720
01:34:46,374 --> 01:34:49,214
�Juegas conmigo?
�C�mo se llama?
721
01:34:49,414 --> 01:34:51,585
- Harry.
- Ven, Harry.
722
01:36:47,347 --> 01:36:48,478
�Qu� es eso?
723
01:37:00,416 --> 01:37:02,505
S�, carajo, s�.
724
01:37:25,350 --> 01:37:26,523
�Detente!
725
01:37:52,367 --> 01:37:56,496
No dejabas de decir perd�n
mientras dorm�as.
726
01:37:57,404 --> 01:38:00,491
Cuando entr�, estabas dici�ndolo.
727
01:38:02,358 --> 01:38:04,488
�Por qu� pides perd�n?
728
01:38:06,354 --> 01:38:07,195
No me acuerdo.
729
01:38:07,395 --> 01:38:11,524
�Crees que debes disculparte por algo?
730
01:38:13,431 --> 01:38:15,520
No.
731
01:38:18,427 --> 01:38:20,184
�Tengo que levantarme?
732
01:38:20,384 --> 01:38:23,595
No, Grace.
No tienes que hacer nada.
733
01:38:24,420 --> 01:38:26,510
�Puedo quedarme en la cama y ya?
734
01:38:27,418 --> 01:38:29,548
Si es lo que quieres.
735
01:38:34,370 --> 01:38:35,543
Eres t�.
736
01:38:38,408 --> 01:38:40,497
�C�mo est�s?
737
01:38:49,398 --> 01:38:51,529
Todo mundo te echa de menos.
738
01:39:33,399 --> 01:39:34,738
�Vienes adentro, cari�o?
739
01:39:41,433 --> 01:39:42,564
S�.
740
01:40:32,426 --> 01:40:34,558
La arregl� un poco.
741
01:40:35,425 --> 01:40:38,553
- Qued� bien.
- S�.
742
01:41:53,435 --> 01:41:55,564
Eres muy hermosa, Grace.
743
01:42:57,416 --> 01:43:00,172
Grace, te ves muy bien.
744
01:43:00,372 --> 01:43:04,169
- Es genial que est�s en casa.
- Te ves muy saludable.
745
01:43:04,369 --> 01:43:05,541
Gracias.
746
01:43:06,408 --> 01:43:10,578
A veces lo �nico que necesitamos
es un peque�o respiro, �verdad?
747
01:43:11,445 --> 01:43:14,284
�Sabes qu�? T� y Jackson
son muy afortunados en tenerse.
748
01:43:14,484 --> 01:43:16,573
S�.
749
01:43:43,415 --> 01:43:46,170
- Grace, me da mucho gusto verte.
- Igualmente.
750
01:43:46,370 --> 01:43:49,168
- Te ves muy bien.
- Gracias.
751
01:43:49,368 --> 01:43:52,580
No, pero, en serio,
te ves mucho mejor.
752
01:43:54,404 --> 01:43:57,284
T� tambi�n.
Te ves mucho mejor.
753
01:43:57,484 --> 01:43:59,241
- �Todo bien?
- S�, de maravilla.
754
01:43:59,441 --> 01:44:01,612
Las dos estamos mucho mejor que antes.
755
01:44:02,396 --> 01:44:04,238
- �Te la est�s pasando bien?
- Genial.
756
01:44:04,438 --> 01:44:07,234
- Qu� bueno.
- Y estoy muy agradecida contigo.
757
01:44:07,434 --> 01:44:12,187
Por encargarte de todo
y pintar la casa.
758
01:44:12,387 --> 01:44:14,227
- Por cuidar al beb�.
- Qu� linda.
759
01:44:14,427 --> 01:44:18,181
Por hacer que me internaran, carajo.
Eres el mejor.
760
01:44:18,381 --> 01:44:20,180
- Bueno, Grace, vamos.
- Es en serio.
761
01:44:20,380 --> 01:44:22,178
- Por favor, no hagas esto.
- Gracias.
762
01:44:22,378 --> 01:44:23,218
�Que no haga qu� cosa?
763
01:44:23,418 --> 01:44:26,216
�Le dispar� a un perro!
Estaba sintiendo dolor.
764
01:44:26,416 --> 01:44:29,171
�Llegamos y nos volvimos locos!
765
01:44:29,371 --> 01:44:31,544
Que vivamos mucho
y luego nos esfumemos.
766
01:44:34,451 --> 01:44:39,619
S�, que vivamos mucho
y luego nos esfumemos.
767
01:44:48,396 --> 01:44:49,238
Grace.
768
01:44:49,438 --> 01:44:51,567
Pam.
769
01:45:08,419 --> 01:45:09,549
Grace.
770
01:45:10,375 --> 01:45:12,547
D�jala en paz, Jackson.
771
01:45:21,449 --> 01:45:23,537
�Grace!
772
01:45:27,400 --> 01:45:28,573
�D�nde est�s, Grace?
773
01:45:32,438 --> 01:45:33,568
Estoy aqu�.
774
01:45:34,394 --> 01:45:36,524
Es s�lo que no me puedes ver.
775
01:45:40,430 --> 01:45:42,561
No puedo volver.
776
01:46:04,408 --> 01:46:05,581
Te amo.
777
01:46:06,648 --> 01:46:07,247
Te amo.
778
01:46:07,447 --> 01:46:10,534
Melod�a ideal para la carretera,
de John Prine.
779
01:46:20,394 --> 01:46:22,524
Puedo esforzarme m�s.
780
01:46:31,383 --> 01:46:33,680
A ella no le gustan
sus huevos poco cocidos.
781
01:46:34,380 --> 01:46:36,220
Cree que cruzar las piernas
es gracioso.
782
01:46:36,420 --> 01:46:40,216
Desprecia el dinero.
783
01:46:40,416 --> 01:46:43,215
Lo hace mucho y bien.
784
01:46:43,415 --> 01:46:46,212
Es mi nena, soy su cielo.
785
01:46:46,412 --> 01:46:48,583
Nunca la dejar� escapar.
786
01:46:50,492 --> 01:46:54,203
�l hace tiempo que no tiene sexo.
787
01:46:54,403 --> 01:46:57,201
Una vez lo pill�
oliendo mi ropa interior.
788
01:46:57,401 --> 01:47:00,239
No es muy agudo, pero saca las cosas.
789
01:47:00,439 --> 01:47:03,236
Bebe cerveza como si fuese ox�geno.
790
01:47:03,436 --> 01:47:06,276
Es mi nene, yo soy su cielo.
791
01:47:06,476 --> 01:47:09,562
Nunca lo dejar� ir.
792
01:47:10,429 --> 01:47:12,602
A pesar de nosotros...
793
01:47:13,386 --> 01:47:16,556
terminaremos sent�ndonos
sobre el arco�ris.
794
01:47:17,382 --> 01:47:19,264
Contra todo pron�stico...
795
01:47:19,464 --> 01:47:22,592
cari�o, somos el premio gordo.
796
01:47:23,459 --> 01:47:29,212
Lo daremos todo
aunque salgamos perdiendo.
797
01:47:29,712 --> 01:47:34,880
S�lo habr� unos viejos corazones
bailando en nuestros ojos.
798
01:48:27,201 --> 01:48:28,374
Basta.
799
01:50:59,823 --> 01:51:00,995
�Grace!
800
01:51:05,218 --> 01:51:06,432
�Grace!
801
01:51:20,489 --> 01:51:24,574
MAM� EST� EN CASA
802
01:52:47,406 --> 01:52:51,577
BASADA EN EL LIBRO DE ARIANA HARWICZ
803
01:54:38,471 --> 01:54:41,600
M�TATE, AMOR
58873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.