All language subtitles for Debbie.Does.Dallas.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:09,240 One two three four. We're gonna make 'em shout "no more. " 2 00:00:09,480 --> 00:00:13,560 Five, six, seven, eight. We're gonna make 'em say we're great. 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Ask free legal questions on ClearwayLaw.com 4 00:00:26,160 --> 00:00:27,480 I can't believe it's fall girl. 5 00:00:27,640 --> 00:00:29,000 Debbie I'm so proud of you. 6 00:00:29,160 --> 00:00:33,000 When are you leaving? Where are you going? I'm so excited. 7 00:00:33,200 --> 00:00:34,320 That's the problem. 8 00:00:34,440 --> 00:00:35,280 What do you mean? 9 00:00:35,520 --> 00:00:39,280 My parents don't want me to go. They don't like the idea. 10 00:00:39,520 --> 00:00:43,600 And if I go I have to raise the fare myself. My Mother calls it outdoor burlesque. 11 00:00:43,640 --> 00:00:45,000 Can you imagine? 12 00:00:45,080 --> 00:00:45,880 Aww. 13 00:00:45,980 --> 00:00:48,000 I know if I'd have won my parents would be all for it. 14 00:00:48,200 --> 00:00:50,200 But you didn't won Lisa. 15 00:00:50,320 --> 00:00:52,440 Yea. Debbie what are you going to do? 16 00:00:52,600 --> 00:00:53,920 Raise the money fast. 17 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 When do you have to leave Debbie? 18 00:00:55,200 --> 00:00:58,600 But that's not enough time to raise the fare. 19 00:00:58,640 --> 00:01:01,360 Well we'll just have to think of something I guess. 20 00:01:01,640 --> 00:01:07,640 Music and chatter. 21 00:01:19,120 --> 00:01:23,480 Hut, hut, Ray, call the play, call the play. 22 00:01:23,680 --> 00:01:26,000 Go, go, go go go. 23 00:01:26,680 --> 00:01:28,000 Alright. 24 00:01:28,680 --> 00:01:32,000 Music and whistle. 25 00:01:32,040 --> 00:01:34,000 Hustle up men. 26 00:01:34,680 --> 00:01:40,680 Music and chatter. 27 00:01:41,200 --> 00:01:42,040 Hi, how you been? 28 00:01:42,400 --> 00:01:44,200 We should be on the road man. 29 00:01:44,400 --> 00:01:45,200 I know. 30 00:01:45,400 --> 00:01:47,200 What a day. 31 00:01:47,400 --> 00:01:53,000 Chatter. 32 00:01:53,840 --> 00:01:57,560 You know I don't think I'm be able to make it to Texas in just two weeks. 33 00:01:57,680 --> 00:02:00,200 All talking at once. 34 00:02:00,400 --> 00:02:03,680 I think we should all help her raise the money. 35 00:02:03,760 --> 00:02:05,200 I've got a great idea. 36 00:02:05,400 --> 00:02:08,680 Why don't we all work hard to raise money so we can go to Texas with her. 37 00:02:08,800 --> 00:02:10,800 Yea, let's. 38 00:02:10,840 --> 00:02:12,680 Debbie, we could boost your morale. 39 00:02:12,800 --> 00:02:15,560 Gee, it would be wonderful if you could all be with me. 40 00:02:15,680 --> 00:02:18,680 Next best thing to being Texas cowgirls ourselves. 41 00:02:18,840 --> 00:02:19,640 Yahoo! 42 00:02:19,740 --> 00:02:23,800 Well OK, but if we're all going to be there we've got to decide what we're going to do right now. 43 00:02:23,880 --> 00:02:27,280 First of all we all have to get part time jobs after school for a week. 44 00:02:27,400 --> 00:02:29,120 indistinct words. 45 00:02:29,160 --> 00:02:33,120 Well I can get a job with Mr Bitterlich at the library. 46 00:02:33,280 --> 00:02:35,520 I saw a help wanted sign in the record store. 47 00:02:35,560 --> 00:02:38,440 Super, and I now Jimmy just gave up his job on the tennis courts. 48 00:02:38,560 --> 00:02:40,440 There's no reason why they shouldn't give it to a girl. 49 00:02:40,560 --> 00:02:44,440 Hey did anyone see the brownies washing cars this week end? 50 00:02:44,560 --> 00:02:46,400 Yea, you want to wash cars? 51 00:02:46,560 --> 00:02:47,360 Sure. 52 00:02:47,466 --> 00:02:51,520 Maybe I could talk the Hardwicks into a job at the candle shop. 53 00:02:52,560 --> 00:02:53,800 It's worth a try. 54 00:02:53,880 --> 00:02:54,680 It's a start. 55 00:02:56,000 --> 00:02:57,520 Maybe should advertise? 56 00:02:59,000 --> 00:03:00,160 You mean like in the newspaper? 57 00:03:00,400 --> 00:03:02,840 You know we should form a company, give ourselves a name. 58 00:03:03,120 --> 00:03:05,520 Something simple and to the point. 59 00:03:05,560 --> 00:03:07,000 Like Teen Services. 60 00:03:07,160 --> 00:03:09,800 Yeah, that's us, Teen Services. Yea. 61 00:03:10,000 --> 00:03:13,800 The paper's where we should advertise. 62 00:03:13,880 --> 00:03:16,440 We can advertise all the services we can do. 63 00:03:16,560 --> 00:03:19,520 And all the services we can't do. 64 00:03:19,560 --> 00:03:24,160 Of course we could draw posters and put them up all around town. 65 00:03:24,280 --> 00:03:26,440 Print up cards too. 66 00:03:26,560 --> 00:03:30,440 Remember we only have two weeks to raise the money, and that means no dates. 67 00:03:30,560 --> 00:03:34,560 Well it's for a darn good cause, so I think the guys will understand. 68 00:03:34,680 --> 00:03:35,520 What do you think? 69 00:03:35,560 --> 00:03:36,440 They'll understand. 70 00:03:36,560 --> 00:03:40,680 Well guys I don't think we should tell the guys right away. 71 00:03:40,800 --> 00:03:43,800 Wait till we get it going, like in about, after the week end. 72 00:03:43,880 --> 00:03:45,280 Good Idea Debbie. 73 00:03:45,400 --> 00:03:51,400 Music playing. 74 00:03:53,120 --> 00:03:56,560 I saw your sign in the window and I'm here to apply for the job. 75 00:03:56,680 --> 00:03:57,400 You experienced? 76 00:03:57,520 --> 00:04:00,280 Last summer I had a job at the flower shop. 77 00:04:00,440 --> 00:04:02,560 Yea, so what happened? 78 00:04:02,800 --> 00:04:07,000 Well the owner got a little fresh, so I quit. 79 00:04:07,160 --> 00:04:09,800 well you're cute, you can't blame the guy for trying. 80 00:04:09,880 --> 00:04:12,440 I might have been a little hasty. 81 00:04:12,560 --> 00:04:16,720 But, I was younger then, and I need the money more now. 82 00:04:17,160 --> 00:04:20,360 I think definitely we can work something out. 83 00:04:20,600 --> 00:04:22,000 You mean I've got the job? 84 00:04:22,040 --> 00:04:23,000 You bet. 85 00:04:23,160 --> 00:04:24,600 When do I start? 86 00:04:24,800 --> 00:04:25,600 The sooner the better. 87 00:04:25,720 --> 00:04:26,480 How about later today? 88 00:04:31,160 --> 00:04:37,160 Music 89 00:04:38,600 --> 00:04:40,800 Oh Mr Greenfeld can I have a job, can I have a job please? 90 00:04:40,840 --> 00:04:43,920 I have to go to Texas to be a Texas cowgirl, and we don't have any money. 91 00:04:44,040 --> 00:04:49,000 You got the job, you got the job Debbie. 92 00:04:49,120 --> 00:04:50,040 Do you really mean it? 93 00:04:50,160 --> 00:04:52,040 Oh yes, yes I most certainly do. 94 00:04:52,160 --> 00:04:56,000 So I realize how important this is, it's the chance of a lifetime, you know. 95 00:04:56,040 --> 00:05:00,840 And I think we can arrange something around the store for a little extra money for you. 96 00:05:01,000 --> 00:05:02,240 Well what did you have in mind? 97 00:05:02,360 --> 00:05:03,720 Music 98 00:05:04,840 --> 00:05:07,680 Oh come on now Mr Greenfeld 99 00:05:07,800 --> 00:05:13,800 You could sort of help with things, you know, storing the stuff and then moving merchandise. 100 00:05:16,040 --> 00:05:18,720 Oh sure Mr. Greenfeld, anything you say, 101 00:05:18,800 --> 00:05:23,120 but I've got to warn you that I'm pretty clumsy with boxes and stuff like that. 102 00:05:23,160 --> 00:05:28,280 That's alright, the training, training sessions will be real easy. Ha. 103 00:05:28,360 --> 00:05:32,000 You know you can come in on a Sunday, I'll show you the storeroom and around the store, you know. 104 00:05:35,120 --> 00:05:35,920 Oh Mr GreenfeldI really appreciate it. 105 00:05:36,120 --> 00:05:39,920 Cause you know, I know that you really understand because I know that you're a football fan yourself. 106 00:05:40,000 --> 00:05:43,600 00:05:46,600 Oh thank you Mr Greenfeld, thank you so much. 108 00:05:46,720 --> 00:05:50,120 OK, bye, bye. 109 00:05:55,120 --> 00:05:56,120 Hi Roberta. 110 00:05:56,280 --> 00:05:57,240 Oh hi Mr. Patrick. 111 00:05:57,720 --> 00:05:58,920 Where you off to? 112 00:05:59,120 --> 00:06:01,040 Oh, I'm going to cheerleeding practice. 113 00:06:01,360 --> 00:06:04,360 Oh, well I'll walk you for a ways. I'm going to the shop. 114 00:06:04,920 --> 00:06:05,920 What are you up to these days? 115 00:06:06,360 --> 00:06:08,800 We're looking for any kind of extra work, 116 00:06:09,120 --> 00:06:11,600 so that we can raise money for that trip to Texas. 117 00:06:11,920 --> 00:06:16,480 We want to be with Debbie Benson for her first game when she cheers those Texas fellas. 118 00:06:16,720 --> 00:06:18,000 Oh, sounds like a good idea. 119 00:06:18,240 --> 00:06:24,240 Say, I'll tell you what. You could earn some extra money by helping Mrs. Hardwick and I 120 00:06:25,360 --> 00:06:27,800 over at the candle shop, taking inventory. 121 00:06:28,120 --> 00:06:31,920 Mr. Hardwick really? When should I start? 122 00:06:32,240 --> 00:06:34,560 You can start as soon as you like, how about tomorrow? 123 00:06:34,720 --> 00:06:38,720 Oh Mr Hardwick, what could I ever do to repay you? 124 00:06:38,920 --> 00:06:42,000 You'll think of something. 125 00:06:43,160 --> 00:06:45,480 One, two, three, four, 126 00:06:45,600 --> 00:06:47,680 We're going to make them say no more. 127 00:06:48,040 --> 00:06:49,920 Five, six, seven, eight, 128 00:06:50,360 --> 00:06:55,920 Oh, then giggling. 129 00:06:56,800 --> 00:06:59,560 One, two, yea, hut 2. 130 00:07:02,240 --> 00:07:05,160 My goodness Lisa, don't you ever wear underpants? 131 00:07:05,280 --> 00:07:09,040 Oh, I just like to feel free. It's nice to feel the clothes against your skin. < 132 00:07:09,400 --> 00:07:11,240 It's bad enough we have to wear them. 133 00:07:11,680 --> 00:07:14,840 We should walk around like the way we came into this world, stark naked. 134 00:07:15,240 --> 00:07:18,480 There goes that Lisa, talking about nature again. 135 00:07:19,280 --> 00:07:23,040 Can you imagine if we all didn't wear underwear, we'd never get anything done. 136 00:07:23,360 --> 00:07:27,480 Well I got something done, I got a job at Mr Greenfeld's sporting goods store. 137 00:07:27,560 --> 00:07:31,160 And he promised to do anything he can to help me get to Texas. 138 00:07:31,480 --> 00:07:32,840 Yea, I got Jimmy's old job. 139 00:07:33,360 --> 00:07:36,160 Well I'm working at the library, but it's just two days a week. 140 00:07:36,280 --> 00:07:39,360 Well I'm working for Mr Hardwick at the candle shop. 141 00:07:39,800 --> 00:07:42,800 Me and Annie got a job working for Mr. Bradley, washing his car, 142 00:07:42,835 --> 00:07:44,920 but it's only for tomorrow. 143 00:07:45,360 --> 00:07:49,480 Well let's just hope for the best, anyways right now we need to work on our cheers. 144 00:07:50,000 --> 00:07:52,920 Yea, yea, let's go. 145 00:07:57,040 --> 00:08:02,560 Hey Rick, Donna says the girls are pretty serious about this whole no dating thing, you know. 146 00:08:03,400 --> 00:08:07,840 Well I don't understand why them raising money has to interfere with us for Christ's sakes. 147 00:08:08,160 --> 00:08:12,160 Debbie says the bulk of their time will be in evenings, and especially on week ends. 148 00:08:12,400 --> 00:08:16,400 They're mostly babysitters, hostess helpers, sales help, stuff like that. 149 00:08:16,920 --> 00:08:19,400 Hey look, I don't like anyone interfering on my date nights. 150 00:08:19,480 --> 00:08:21,160 Least of all my date herself. 151 00:08:21,560 --> 00:08:24,000 Look, they think they can boost her morale if they go with her. 152 00:08:24,360 --> 00:08:26,480 After all, she's so far away from home and all. 153 00:08:26,800 --> 00:08:30,160 Hey man, it's not her morale that I am interested in boosting. 154 00:08:30,360 --> 00:08:32,080 Haha, come on guys. 155 00:08:32,320 --> 00:08:35,320 Hey look man, your girlfriend Debbie, she's the ringleader of the whole shceme. 156 00:08:35,440 --> 00:08:37,840 Why don't you talk to her and tell her to think about us for a change. 157 00:08:38,120 --> 00:08:38,920 Alright? 158 00:08:39,000 --> 00:08:41,120 Alright, I'll give it a try. Now come on, let's play ball. 159 00:08:41,240 --> 00:08:43,840 Yea, let's go. Come on. Hut. 160 00:08:52,600 --> 00:08:55,240 Go, go, go! 161 00:08:59,840 --> 00:09:03,320 Indistinct chatter. 162 00:09:04,000 --> 00:09:07,360 Indistinct chatter. 163 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 Rick says you all found jobs. 164 00:09:10,480 --> 00:09:11,600 We had to. 165 00:09:12,320 --> 00:09:13,960 He said it would be a big surprise. 166 00:09:16,000 --> 00:09:17,240 Bye, have a good one tonight. 167 00:09:17,640 --> 00:09:18,600 OK. 168 00:09:19,600 --> 00:09:21,240 See you. 169 00:09:21,840 --> 00:09:23,440 Bye, bye. 170 00:09:23,720 --> 00:09:25,520 Hey, wait for me. 171 00:09:29,880 --> 00:09:32,200 I wonder what they had in mind this time? 172 00:09:32,240 --> 00:09:34,520 I don't know, but I'll bet it's terrific. 173 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 And wierd. 174 00:09:37,600 --> 00:09:38,960 Fellas this is Roberta. 175 00:09:39,000 --> 00:09:42,880 Oh Rick, waht are you doing here? 176 00:09:43,520 --> 00:09:46,320 Oh my goodness! 177 00:09:46,640 --> 00:09:48,760 We just thought we'd drop by and see how we could make out. 178 00:09:49,200 --> 00:09:51,000 Laughter. 179 00:09:51,360 --> 00:09:53,520 Oh, we're gonna make out? 180 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 What if Mrs. Eagle should come in. 181 00:09:56,000 --> 00:09:57,480 Don't worry, we locked the door. 182 00:09:58,440 --> 00:10:04,200 Haha. Come here babe. This is wierd huh? Oh God yes. 183 00:10:09,360 --> 00:10:11,720 Ooh, I like this. 184 00:20:44,040 --> 00:20:50,040 Music 185 00:20:53,000 --> 00:20:58,560 Music 186 00:21:32,000 --> 00:21:35,560 Oh Mr. Greenfeld you're so strong. 187 00:21:40,480 --> 00:21:41,480 Yes, that's the one. 188 00:21:42,520 --> 00:21:43,640 Oh, let me help you. 189 00:21:43,880 --> 00:21:45,080 No please, it's alright. 190 00:21:45,240 --> 00:21:47,160 Here come on. Oh, I'm sorry. 191 00:21:47,240 --> 00:21:48,040 I'll bet. 192 00:21:49,200 --> 00:21:50,760 Eight seventy five please. 193 00:21:51,560 --> 00:21:54,240 What time is it Mr. Greenfeld? 194 00:21:54,680 --> 00:21:56,480 It's 5:30 Debbie. 195 00:21:56,720 --> 00:21:59,720 Oh, so that means I could go home now. 196 00:22:00,080 --> 00:22:03,080 Yes, I, I uh, locked all the doors. 197 00:22:03,720 --> 00:22:07,480 Mr. Greenfeld I've been working here three days 198 00:22:07,880 --> 00:22:11,200 and we still haven't worked on the stockroom, and I really need the extra money. 199 00:22:11,640 --> 00:22:15,240 You know Debbie there are uh, there are other jobs that you can do, 200 00:22:15,275 --> 00:22:17,080 I mean girls can do to make alot of money. 201 00:22:17,720 --> 00:22:18,760 and they could be a little more fun. 202 00:22:19,640 --> 00:22:21,000 Oh really, like what? 203 00:22:21,080 --> 00:22:25,240 Well uh, you could do little favors for instance. 204 00:22:25,640 --> 00:22:28,400 What kind of favors Mr. Greenfeld? 205 00:22:28,760 --> 00:22:34,760 I was thinking, I mean it wouldn't hurt, I'll give you ten dollars... 206 00:22:38,000 --> 00:22:39,320 - ...if you let me look at your tits. - Mr. Greenfeld! 207 00:22:40,040 --> 00:22:42,240 Please, please, I just want to look at your pretty little tits. 208 00:22:42,560 --> 00:22:44,000 You know we're all good girls. 209 00:22:44,480 --> 00:22:45,440 Oh I know that, I know that. 210 00:22:45,560 --> 00:22:48,000 But I still want to look at your little tits, please. 211 00:22:48,480 --> 00:22:50,920 Ten dollars, ten dollars. 212 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 Just, just for a look. 213 00:22:52,800 --> 00:22:54,560 Ten dollars? 214 00:22:54,920 --> 00:22:59,640 Money crinkling. 215 00:23:00,280 --> 00:23:03,240 Well, alright. 216 00:23:10,000 --> 00:23:10,720 >Oh! 217 00:23:11,240 --> 00:23:13,320 Mr. Greenfeld you promised! 218 00:23:13,560 --> 00:23:14,480 I know. 219 00:23:16,680 --> 00:23:20,960 Look, I'll give you another ten dollars. Just let me touch them a little bit, please. 220 00:23:21,440 --> 00:23:22,240 Just a little. 221 00:23:22,440 --> 00:23:23,240 I don't know. 222 00:23:23,340 --> 00:23:25,200 Oh please, please, here take it please. Here ten more dollars 223 00:23:26,440 --> 00:23:29,760 I just want to touch them a little bit, just touch them a little bit, just a little bit? 224 00:23:31,280 --> 00:23:33,880 I think that's going a little too far Mr. 225 00:23:33,920 --> 00:23:36,560 Oh, no, no, no, just a little touch, noone will know it, it's innocent really. 226 00:23:37,000 --> 00:23:38,080 Really? 227 00:23:39,080 --> 00:23:40,240 Just for a minute? 228 00:23:40,640 --> 00:23:42,000 Oh just a minute, yea, yea, please. 229 00:23:42,035 --> 00:23:42,835 Promise? 230 00:23:44,800 --> 00:23:47,280 Well, OK. 231 00:23:49,440 --> 00:23:55,440 Moans and groans. 232 00:23:56,640 --> 00:23:59,000 You promised! 233 00:23:59,320 --> 00:24:01,800 I'll give you another ten dollars. Please, just let me suck them. 234 00:24:01,835 --> 00:24:03,525 Just a little suck on each one. Please? OK? 235 00:24:03,560 --> 00:24:06,480 Mr. Greenfield we are going a little bit too far. 236 00:24:06,800 --> 00:24:08,320 I'll give you another ten dollars. Please? 237 00:24:08,680 --> 00:24:11,320 Well, would you give me twenty dollars for that? 238 00:24:11,640 --> 00:24:14,960 I'll give you twenty dollars. It's in my pocket. Take it please. 239 00:24:17,560 --> 00:24:20,000 Please, please come here. I just want to suck them a little bit. 240 00:24:20,480 --> 00:24:22,000 And then enough. 241 00:24:31,240 --> 00:24:34,400 Uh Mr. Greenfeld, this is going a little too far. 242 00:24:34,435 --> 00:24:36,000 It's a lot too far. 243 00:24:36,040 --> 00:24:38,720 If you don't stop right this minute, I'm going to tell my mother. 244 00:24:40,800 --> 00:24:45,000 Well girls, we're certtainly not earning enough money to do what we want to do. 245 00:24:45,280 --> 00:24:48,480 Yea, and it's not as we're working hard enough for it. 246 00:24:48,680 --> 00:24:52,640 Just avoiding Mr. Hardwick's hands in the shop is hard enough for me. 247 00:24:52,960 --> 00:24:54,080 You too? 248 00:24:54,280 --> 00:24:58,000 I don't know what Nick has in mind, but it certainly isn't selling records. 249 00:24:58,320 --> 00:25:00,240 Every time I turn around on the tennis court 250 00:25:00,275 --> 00:25:01,480 thata Hamilton's there. 251 00:25:01,680 --> 00:25:03,960 I don't know how many times I've bumped into him. 252 00:25:03,995 --> 00:25:06,240 Yea, yea, certainly don't think Mr Bradley's got 253 00:25:06,560 --> 00:25:08,680 Just car washing in mind for us this week end. 254 00:25:09,080 --> 00:25:12,240 This sure isn't working out like we planned, huh girls? 255 00:25:12,440 --> 00:25:14,000 No, no 256 00:25:16,000 --> 00:25:17,680 Hey girls, come on, who died? 257 00:25:18,000 --> 00:25:20,800 Come on, pep up, let's get our money together, and see what we've got? 258 00:25:21,160 --> 00:25:24,000 We already know it's nowhere near enough. 259 00:25:24,160 --> 00:25:27,480 Even if you brought in a bundle, we wouldn't have made enough for the week. 260 00:25:27,515 --> 00:25:28,920 Well, count this. 261 00:25:29,240 --> 00:25:33,760 Hey Debbie, goodness Debbie, that's about 30% of all we've raised. 262 00:25:34,320 --> 00:25:36,440 Well what are you doing that we're not? 263 00:25:36,680 --> 00:25:38,445 This. 264 00:25:38,480 --> 00:25:39,725 My dear ladies. 265 00:25:39,760 --> 00:25:42,160 Uh, Debbie what are you saying? 266 00:25:42,320 --> 00:25:43,960 Well this is what they want. 267 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 You mean all you do is shake your tits and you make all that money? 268 00:25:47,160 --> 00:25:51,040 No, not exactly, a little kissing and touching. 269 00:25:51,240 --> 00:25:54,005 Who did the kissing and touching? 270 00:25:54,040 --> 00:25:57,160 Well Mr. Greenfeld of course, he was desperate for it. 271 00:25:57,195 --> 00:25:59,000 kept offering me money to go further, 272 00:25:59,240 --> 00:26:01,720 but I drew the line at a certain point. 273 00:26:01,800 --> 00:26:03,280 I don't know Debbie. 274 00:26:03,480 --> 00:26:06,080 How did you keep things from getting any further? 275 00:26:06,400 --> 00:26:12,000 Yea, I can just see Mr. Hardwick when I tell him he can touch me, but not too much. 276 00:26:12,400 --> 00:26:15,760 Listen girls, there's money to be had, fast money. 277 00:26:16,160 --> 00:26:18,880 And we don't have to do anything more than we do with our boyfriends. 278 00:26:19,000 --> 00:26:21,200 And they certainly have fun, don't they? 279 00:26:21,400 --> 00:26:23,040 And we're all still virgins, aren't we? 280 00:26:23,400 --> 00:26:25,480 Well most of us are. 281 00:26:25,880 --> 00:26:27,640 What do you mean by that? 282 00:26:28,000 --> 00:26:29,405 well I was just wondering, 283 00:26:29,440 --> 00:26:32,160 since I saw a certain someone's boyfriend going into 284 00:26:32,195 --> 00:26:34,400 going into the locker room, after we left. 285 00:26:34,760 --> 00:26:37,040 Well it doesn't matter to us what she does with her boyfriend, 286 00:26:37,440 --> 00:26:38,440 to us she's still a virgin, 287 00:26:38,720 --> 00:26:40,880 Anyway, she could probably give us some good advice. 288 00:26:41,400 --> 00:26:44,200 Well listen, if we're really serious about this, 289 00:26:44,235 --> 00:26:46,205 then let's be honest with each other. 290 00:26:46,240 --> 00:26:49,520 We all do things with our boyfriends, and we don't go all the way. 291 00:26:49,640 --> 00:26:51,365 Exactly. 292 00:26:51,400 --> 00:26:54,480 And there are men willing to pay for that on our terms. 293 00:26:54,560 --> 00:26:57,605 But how do you keep it from getting out of hand? 294 00:26:57,640 --> 00:27:00,680 First down, be firm on what you will do, and what you won't do. 295 00:27:01,000 --> 00:27:01,720 Exactly, 296 00:27:02,080 --> 00:27:03,800 and now I think we should get down to business. 297 00:27:03,835 --> 00:27:05,205 Before I go any further, 298 00:27:05,240 --> 00:27:07,960 does everyone agree with htis method of making extra money? 299 00:27:08,280 --> 00:27:10,480 Sure, definite, yea sure 300 00:27:10,760 --> 00:27:12,320 Tami? 301 00:27:12,680 --> 00:27:15,760 I guess so, if everyone else says yes. 302 00:27:16,160 --> 00:27:18,520 Alright, well now what about some techniques? 303 00:27:18,800 --> 00:27:20,960 I don't know any techniques. 304 00:27:21,240 --> 00:27:23,480 All laugh 305 00:27:23,680 --> 00:27:27,000 Look, I know that each one of us has something special to offer, 306 00:27:27,035 --> 00:27:28,365 that we really don't mind doing. 307 00:27:28,400 --> 00:27:31,405 Yea Annie, your boyfriend seems really happy, 308 00:27:31,440 --> 00:27:34,200 and I know you're still a virgin, so what's the secret? 309 00:27:34,235 --> 00:27:35,517 I'll tell you, OK, 310 00:27:35,552 --> 00:27:36,800 Who's got a banana? 311 00:27:36,835 --> 00:27:37,720 I do. 312 00:27:38,080 --> 00:27:39,480 All laugh. 313 00:27:47,480 --> 00:27:48,240 Phone rings. 314 00:27:48,920 --> 00:27:54,000 Phone rings. Hello, hello. Phone rings again. 315 00:27:55,720 --> 00:27:57,480 Hello. 316 00:27:58,240 --> 00:28:00,480 Oh, Tom. 317 00:28:00,720 --> 00:28:04,080 You fuck, you know you're not supposed to call me on this phone. 318 00:28:04,115 --> 00:28:05,280 It's a private line. 319 00:28:05,720 --> 00:28:08,920 Giggles. I know it, I know. 320 00:28:09,320 --> 00:28:11,440 It's been a long time. 321 00:28:11,720 --> 00:28:13,480 I miss you too. 322 00:28:14,160 --> 00:28:17,400 The job is OK. The Hardwicks are really nice. 323 00:28:17,920 --> 00:28:21,280 I miss you too, baby. 324 00:28:22,000 --> 00:28:23,880 Yea. 325 00:28:24,800 --> 00:28:27,080 I'll meet you at dance class tomorrow. 326 00:28:28,080 --> 00:28:31,720 Yea. No, I promise Tom. 327 00:28:33,240 --> 00:28:34,400 Dance class. 328 00:28:34,800 --> 00:28:35,520 OK? 329 00:28:36,080 --> 00:28:37,400 Yea. 330 00:28:38,160 --> 00:28:41,440 Ok, Ok, I'll see you there tomorrow. 331 00:28:41,800 --> 00:28:43,000 Bye. 332 00:31:08,920 --> 00:31:11,400 Well, well, what have we here? 333 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Oh, oh. 334 00:31:15,040 --> 00:31:16,280 Is this what we're paying you for? 335 00:31:16,315 --> 00:31:17,680 Oh Mrs. Hardwick. 336 00:31:17,960 --> 00:31:22,000 Roberta no, no, no. Roberta, it's fine Roberta. 337 00:31:22,035 --> 00:31:24,000 Oh, don't worry Roberta. I'm sorry. 338 00:31:24,035 --> 00:31:25,445 I was only kidding. 339 00:31:25,480 --> 00:31:27,720 Everything's fine Roberta. Just sit down. 340 00:31:27,755 --> 00:31:28,480 Oh, Mrs. Hardwick. 341 00:31:28,920 --> 00:31:30,680 It's quite alright Roberta. I'm sorry. 342 00:31:30,760 --> 00:31:31,685 I'm really sorry. 343 00:31:31,720 --> 00:31:34,520 I didn't mean to take the time from work Mrs. Hardwick. 344 00:31:36,320 --> 00:31:38,800 Now Roberta, it's quite alright. 345 00:31:39,240 --> 00:31:40,640 Let's, let's sit and talk for a minute. 346 00:31:41,080 --> 00:31:42,760 What, what do you want to talk about? 347 00:31:42,795 --> 00:31:44,400 Our own things. 348 00:31:45,040 --> 00:31:47,760 I mean your thing, and my thing. 349 00:31:47,795 --> 00:31:49,640 and Mr. Hardwick's thing. 350 00:31:50,000 --> 00:31:52,040 Everything's going to be just fine. 351 00:31:52,075 --> 00:31:54,080 Mrs. Hardwick, what are you doing? 352 00:31:54,440 --> 00:31:58,160 Well Roberta, we all have our own thing. 353 00:31:58,195 --> 00:32:00,400 You have your candle, and 354 00:32:00,720 --> 00:32:03,445 I like it when... 355 00:32:03,480 --> 00:32:04,445 Pretty soon Mr. Hardwick's 356 00:32:04,480 --> 00:32:07,680 When Mr. Hardwick is doing what? 357 00:32:08,080 --> 00:32:09,400 Am I interrupting something? 358 00:32:09,880 --> 00:32:11,480 Please let me interrupt anyway. 359 00:32:11,920 --> 00:32:13,920 Oh, don't go away. 360 00:32:15,040 --> 00:32:18,240 Mr. and Mrs. Hardwick! 361 00:32:18,280 --> 00:32:19,685 Now, now Roberta. 362 00:32:19,720 --> 00:32:21,960 Robarta, remember I talked about that uh, 363 00:32:21,995 --> 00:32:24,000 earning some extra money 364 00:32:24,035 --> 00:32:25,720 with a special job? 365 00:32:26,400 --> 00:32:28,960 Mr. Hardwick. 366 00:32:29,280 --> 00:32:34,480 Mrs. Hardwick. I didn't know that's what you had in mind for the special job. 367 00:32:34,515 --> 00:32:37,080 well, it'll earn you a lot of money. 368 00:32:37,115 --> 00:32:38,680 It'll pay quite well. 369 00:32:40,280 --> 00:32:43,320 All you have to do is watch. 370 00:32:43,355 --> 00:32:44,240 That's right. 371 00:32:55,520 --> 00:32:57,520 Take all his clothes off. 372 00:32:58,080 --> 00:33:01,000 You understand. 373 00:33:03,480 --> 00:33:06,800 Oh, Mr. Hardwick, you have a nice body. 374 00:33:07,320 --> 00:33:09,160 Ah, thank you, so do you. 375 00:33:09,920 --> 00:33:10,960 Let me see. 376 00:33:11,280 --> 00:33:12,480 Don't be afraid, don't be shy. 377 00:33:12,960 --> 00:33:15,040 Oh, it feels so good. 378 00:33:15,720 --> 00:33:17,160 Doesn't it? 379 00:33:18,720 --> 00:33:19,480 Is she wet? 380 00:33:22,960 --> 00:33:25,400 Are you ready Roberta? 381 00:33:28,760 --> 00:33:32,000 I think she's ready dear. 382 00:33:32,320 --> 00:33:33,160 Good. 383 00:33:44,880 --> 00:33:47,400 Oh, Mr. Hardwick. 384 00:33:52,280 --> 00:33:58,280 Oh, oh, umm, oh. 385 00:36:31,160 --> 00:36:33,965 We're gonna wash the car today. 386 00:36:34,000 --> 00:36:36,440 We've got to try, we need the money. 387 00:36:39,000 --> 00:36:41,365 Must be nobody home. 388 00:36:41,400 --> 00:36:42,400 What are we going to do? 389 00:36:42,880 --> 00:36:44,760 Knock, knock, knock. 390 00:36:46,160 --> 00:36:48,640 Let's wash the car anyway. 391 00:36:49,080 --> 00:36:50,000 We can't do that, he's not here. 392 00:36:52,200 --> 00:36:54,000 I don't know. 393 00:36:54,360 --> 00:36:56,160 Hey, cut it out. 394 00:36:56,880 --> 00:37:02,080 Come on get to work. You work on that side, I'll do the other side. 395 00:37:02,115 --> 00:37:03,280 Oh, alright. 396 00:37:04,320 --> 00:37:08,520 Yeah, let's get this car done quick, before Mr. Bradley gets home. 397 00:37:08,555 --> 00:37:10,840 You think Mr. Bradley will go for it? 398 00:37:11,280 --> 00:37:15,560 Well, Debbie said they all want it. I know Mr. Bradley looks at you like that. 399 00:37:15,595 --> 00:37:17,957 If Debbie can get forty for hers, 400 00:37:17,992 --> 00:37:20,285 I can get a hundred for mine. 401 00:37:20,320 --> 00:37:23,920 Well, at least between the two of us we ought to be able to. 402 00:37:25,000 --> 00:37:26,680 OK. I'm going to hose it down. 403 00:37:27,040 --> 00:37:28,960 Alright, good. I'll get out of the way. 404 00:37:28,995 --> 00:37:30,200 OK. 405 00:37:33,320 --> 00:37:35,480 Hey. 406 00:37:39,000 --> 00:37:41,520 Hey, cut it out. 407 00:37:41,560 --> 00:37:43,160 You're getting me all wet again. 408 00:37:43,640 --> 00:37:44,960 Aww. 409 00:37:54,120 --> 00:37:55,880 Ah, no, stop. 410 00:37:55,915 --> 00:37:57,080 Come on. 411 00:38:02,960 --> 00:38:06,400 Why are you girls washing the car in the rain? 412 00:38:06,435 --> 00:38:07,965 Oh, what's wrong? 413 00:38:08,000 --> 00:38:10,445 Well, we're waiting for the sun to come out. 414 00:38:10,480 --> 00:38:14,040 Listen you girls better get inside and dry off, huh? 415 00:38:14,075 --> 00:38:16,600 OK, we're going to change our clothes. 416 00:38:16,635 --> 00:38:18,560 Thanks, it's right here. 417 00:38:18,760 --> 00:38:21,000 Yeah, well uh, I think you ought to, uh, 418 00:38:21,035 --> 00:38:22,445 Oh, uh, I'm sorry. 419 00:38:22,480 --> 00:38:24,400 Oh, excuse me Mr. Bradley. 420 00:38:25,000 --> 00:38:28,480 Uh, no it's alright. Why don't you go in there and change. 421 00:38:28,515 --> 00:38:32,480 I think you're really soaking, soaking wet. 422 00:38:36,000 --> 00:38:39,400 Well why don't you girls go upstairs and change before you get pneumonia. 423 00:38:39,435 --> 00:38:43,440 You sure there isn't anything else we could do for you Mr. Bradley? 424 00:38:43,800 --> 00:38:46,440 Yes there is, but I uh, don't think you'd understand. 425 00:38:46,800 --> 00:38:49,680 You'd be surprised at what we understand. 426 00:38:49,920 --> 00:38:52,800 Mr. Bradley we're not just washing cars anymore. 427 00:38:53,080 --> 00:38:55,360 Well I really don't think you'd be into what I have in mind. 428 00:38:55,395 --> 00:38:58,880 You'd be surprised at what we're into Mr. Bradley. 429 00:38:59,160 --> 00:39:01,000 You're serious, aren't you? 430 00:39:01,400 --> 00:39:04,560 Oh yes. Oh, very serious. 431 00:39:05,000 --> 00:39:08,920 How can I be sure you aren't going to tell anybody? 432 00:39:09,320 --> 00:39:13,160 We wouldn't tell anybody Mr Bradley. Would we Annie? 433 00:39:13,480 --> 00:39:15,800 This is between you and us. 434 00:39:16,280 --> 00:39:19,840 If I ask you to undress, how much would it cost me? 435 00:39:20,280 --> 00:39:23,080 Mmm, ten dollars. 436 00:39:27,520 --> 00:39:33,480 We've never done anything like this before Mr. Bradley. 437 00:39:33,515 --> 00:39:36,120 You're our very first customer. 438 00:40:13,400 --> 00:40:14,360 How's that Mr. Bradley? 439 00:40:14,800 --> 00:40:16,120 Is that what you wanted? 440 00:40:16,560 --> 00:40:18,360 Yes, it's uh, beautiful. 441 00:40:22,320 --> 00:40:24,800 Wait a minute, wait a minute. 442 00:40:29,080 --> 00:40:32,040 Is there anything else we can do for you Mr. Bradley? 443 00:40:32,480 --> 00:40:37,360 I'll give you $25 if you let me kiss you all over. 444 00:40:37,760 --> 00:40:39,440 Yeah, that'd be fine Mr. Bradley. 445 00:40:39,475 --> 00:40:42,360 I, I mean really all over. 446 00:40:42,880 --> 00:40:44,200 That's OK. 447 00:40:51,680 --> 00:40:54,120 Mmm, you're so nice and wet. 448 00:40:56,000 --> 00:40:57,880 Mnn, I don't believe this. 449 00:41:03,320 --> 00:41:07,600 Do you know how long I've waited? 450 00:41:07,635 --> 00:41:09,400 For you. 451 00:41:15,360 --> 00:41:18,360 Mmm, this feels so good. 452 00:41:19,680 --> 00:41:22,480 Oh, you don't know what you're doing to me. 453 00:41:33,760 --> 00:41:36,800 You're driving me crazy. 454 00:41:37,520 --> 00:41:40,280 Oh, you're so wet. 455 00:48:01,360 --> 00:48:05,480 Oh my God, I think I hear my wife coming. 456 00:48:22,280 --> 00:48:25,120 Hey Donna, wait up. 457 00:48:25,640 --> 00:48:28,600 How about seeing me later. You know we haven't seen each other for almost a week. 458 00:48:28,635 --> 00:48:31,600 I really can't tonight. I have to work here til 5. 459 00:48:31,960 --> 00:48:33,600 And then I have a babysitting job. 460 00:48:33,960 --> 00:48:37,360 Donna, this is really getting crazy. I don't even get a chance to speak to you anymore. 461 00:48:37,640 --> 00:48:40,120 Call me later on tonight. 462 00:48:48,200 --> 00:48:49,760 Good afternoon Mr. Biddle. 463 00:48:49,800 --> 00:48:51,480 Well hello Donna, how are you today? 464 00:48:51,880 --> 00:48:53,080 Fine sir. 465 00:48:54,640 --> 00:48:57,040 Lovely day isn't it Donna? 466 00:48:57,480 --> 00:48:59,440 Yes it is Mr. Biddle. 467 00:49:20,760 --> 00:49:23,360 Donna, I understand you girls have formed a company. 468 00:49:23,395 --> 00:49:25,480 How's it coming along? 469 00:49:26,000 --> 00:49:28,680 Oh, everyone's coming fine. 470 00:49:29,200 --> 00:49:33,000 Do you think you will be able to raise the amount of money you need? 471 00:49:33,035 --> 00:49:35,165 I certainly hope so. 472 00:49:35,200 --> 00:49:38,000 We've added on a few new services, you know? 473 00:49:38,200 --> 00:49:39,000 Oh, what are they? 474 00:49:39,520 --> 00:49:42,280 This isn't exactly the place for details. 475 00:49:42,560 --> 00:49:45,920 But I can tell you that there's something for everybody. 476 00:49:45,955 --> 00:49:49,400 And everybody likes something. 477 00:49:49,640 --> 00:49:51,120 Well, sounds intriguing. 478 00:49:51,560 --> 00:49:53,000 You must keep me informed. 479 00:49:53,480 --> 00:49:57,640 Donna I have to go to the office now. Would you mind keeping an eye on things here? 480 00:49:57,675 --> 00:49:58,565 Yes sir. 481 00:49:58,600 --> 00:49:59,960 Thank you very much. 482 00:50:13,040 --> 00:50:15,680 Huh! 483 00:50:16,280 --> 00:50:20,000 Tim! Mr. Biddle's coming right back. 484 00:50:20,035 --> 00:50:21,657 You're not supposed to be here. 485 00:50:21,692 --> 00:50:23,280 Even if I'm so desperate for you 486 00:50:23,315 --> 00:50:24,565 I could jump off a bridge? 487 00:50:24,600 --> 00:50:27,000 Especially not in that condition. 488 00:50:27,440 --> 00:50:30,960 Oh come on baby. It feels like weeks since I've seen you. I'm going nuts. 489 00:50:31,440 --> 00:50:33,720 Mr. Biddle's coming right back. 490 00:50:33,755 --> 00:50:35,965 You know we don't have any time. 491 00:50:36,000 --> 00:50:38,680 Come on Donna,you gotta do something. Look at me. 492 00:50:39,000 --> 00:50:41,040 You need something? 493 00:50:41,075 --> 00:50:43,080 This isn't the place. 494 00:50:46,480 --> 00:50:49,280 Baby you got to do something. 495 00:50:49,640 --> 00:50:52,200 We've got the time. 496 00:50:53,280 --> 00:50:54,325 Ok, ok. 497 00:50:54,360 --> 00:50:57,440 You want me to show you what my girlfriends showed me? 498 00:50:58,000 --> 00:50:59,840 Sure. 499 00:50:59,875 --> 00:51:01,680 Anything. 500 00:51:02,480 --> 00:51:05,000 Oh baby you're beautiful. 501 00:51:07,280 --> 00:51:09,960 What have you and your friends been doing, babe? 502 00:51:09,995 --> 00:51:12,085 Oh, wait and see. 503 00:51:12,120 --> 00:51:14,800 God, this is a dream come true. 504 00:51:15,120 --> 00:51:18,160 I missed 4 passes yesterday. I couldn't take it. 505 00:51:18,600 --> 00:51:21,120 Oh baby. 506 00:51:23,480 --> 00:51:26,000 You're wonderful. 507 00:54:33,440 --> 00:54:35,000 Oh baby. 508 00:54:36,280 --> 00:54:39,520 What in the world? 509 00:54:39,920 --> 00:54:41,280 Tim! 510 00:54:41,680 --> 00:54:43,340 I want you to leave immediately. 511 00:54:43,375 --> 00:54:45,000 Get out of here this minute. 512 00:54:45,440 --> 00:54:46,565 Come back here. Come back here. 513 00:54:46,600 --> 00:54:48,800 You report to me in my office first thing in the morning. 514 00:54:49,200 --> 00:54:52,400 Young lady, this is outrageous. 515 00:54:52,800 --> 00:54:55,600 You come with me to my office. Right now. 516 00:54:56,320 --> 00:54:57,680 Yes Mr. Biddle. 517 00:55:07,400 --> 00:55:10,000 Please Mr. Biddle. Just don't tell my parents. 518 00:55:10,035 --> 00:55:11,485 Please. 519 00:55:11,520 --> 00:55:16,400 Please Mr. Biddle, please, please dont' tell my parents. 520 00:55:16,920 --> 00:55:18,000 I beg you please don't tell them. 521 00:55:18,035 --> 00:55:20,640 They'll kill me. 522 00:55:21,040 --> 00:55:24,040 I am really surprised at you Donna. 523 00:55:24,075 --> 00:55:25,600 You know the rules here. 524 00:55:26,120 --> 00:55:28,880 How could you so wantonly break them? 525 00:55:29,320 --> 00:55:32,565 I'm sorry Mr. Biddle. I didn't mean to break the rules. 526 00:55:32,600 --> 00:55:36,840 I swear to God I'll never do it again. Just don't, don't tell my parents. 527 00:55:36,875 --> 00:55:40,400 Your parents should know, they're the ones to deal with this. 528 00:55:41,000 --> 00:55:42,525 Alright stop crying. 529 00:55:42,560 --> 00:55:44,520 Stop crying, I won't tell your parents. 530 00:55:44,555 --> 00:55:46,160 I won't tell your parents. 531 00:55:47,360 --> 00:55:50,380 What you need young lady is a good spanking. 532 00:55:50,415 --> 00:55:53,400 Oh! I don't care, just don't tell my parents. 533 00:55:54,880 --> 00:55:57,000 And I'm just the one to give it to you. 534 00:55:58,360 --> 00:56:00,280 Come over here. 535 00:56:02,280 --> 00:56:04,880 Don't hurt me. please don't hurt me. 536 00:56:05,960 --> 00:56:06,960 Ow! 537 00:56:08,440 --> 00:56:12,280 Now just what is all this about this company you girls have formed? 538 00:56:13,080 --> 00:56:15,680 Please Mr. Biddle. 539 00:56:18,960 --> 00:56:21,520 What kind of services are you providing? 540 00:56:21,920 --> 00:56:24,040 Please just stop Mr. Biddle. 541 00:56:24,480 --> 00:56:25,885 You girls. 542 00:56:25,920 --> 00:56:27,560 I didn't do anything wrong. 543 00:56:28,000 --> 00:56:28,960 Ow. 544 00:56:32,080 --> 00:56:33,600 Whaa, I'll do anything you ask. 545 00:56:33,635 --> 00:56:36,925 Anything. 546 00:56:36,960 --> 00:56:38,640 What do you mean anything? 547 00:56:39,160 --> 00:56:42,480 Well, well, what would you like? 548 00:56:44,000 --> 00:56:46,320 What would I like? 549 00:56:46,680 --> 00:56:49,005 Try anything you like. 550 00:56:49,040 --> 00:56:51,560 Just please don't tell my parents. 551 00:56:52,000 --> 00:56:54,920 Do you mean it, anything? 552 00:56:55,480 --> 00:56:57,880 Yes Mr. Biddle, anything. 553 00:57:03,400 --> 00:57:05,480 Well. 554 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 Are you sure? 555 00:57:07,360 --> 00:57:08,440 Yes Mr. Biddle 556 00:57:11,920 --> 00:57:17,040 What I've always wanted to do is pull off your skirt and take down your pants. 557 00:57:17,480 --> 00:57:19,380 Spank your bare bottom. 558 00:57:19,415 --> 00:57:21,280 That's OK Mr. Biddle. 559 00:57:21,315 --> 00:57:22,400 You serious? 560 00:57:22,960 --> 00:57:23,920 Yes Mr. Biddle. 561 00:57:24,840 --> 00:57:26,400 You alright? 562 00:57:26,435 --> 00:57:27,960 Yes Mr. Biddle. 563 00:57:28,000 --> 00:57:29,800 Whatever you say. 564 00:57:30,320 --> 00:57:32,565 Will that cost me very much? 565 00:57:32,600 --> 00:57:35,040 I'll leave that entirely up to you. 566 00:57:35,480 --> 00:57:38,560 Please, please. 567 00:57:38,600 --> 00:57:39,920 Well alright. 568 00:57:53,480 --> 00:57:56,920 Just don't hurt me Mr. Biddle. 569 00:57:59,320 --> 00:58:00,480 Please. 570 00:58:01,080 --> 00:58:01,960 Ow. 571 00:58:05,760 --> 00:58:06,560 Oh. 572 00:58:08,360 --> 00:58:09,560 OOh! 573 00:58:10,080 --> 00:58:13,520 Ow, ow, ow. 574 00:58:19,000 --> 00:58:21,320 Just don't hurt me Mr. Biddle. 575 00:58:47,000 --> 00:58:51,040 It's really not a bad idea, this company you girls have formed. 576 00:58:53,560 --> 00:58:56,045 Are we in trouble? What'd he say? 577 00:58:56,080 --> 00:58:59,480 Don't worry about it. I talked to him and everything's OK. 578 00:58:59,515 --> 00:59:00,245 Really? 579 00:59:00,280 --> 00:59:02,405 Yeah, he's really an alright guy. 580 00:59:02,440 --> 00:59:06,920 Well just don't worry about it. Be glad. 581 00:59:06,960 --> 00:59:09,160 Hey, You know, I guess I just don't know human nature. What can I say? 582 00:59:12,080 --> 00:59:14,320 She wears no underwear you say? 583 00:59:14,520 --> 00:59:15,480 Yep. 584 00:59:15,920 --> 00:59:18,125 She's sixteen. 585 00:59:18,160 --> 00:59:21,960 Pretty, and she'll definitely bud. 586 00:59:21,995 --> 00:59:23,640 Isn't that sort of dangerous? 587 00:59:24,080 --> 00:59:26,160 Don't worry about it Ashley. We'll work around it. 588 00:59:26,320 --> 00:59:27,760 It's gonna cost you though Ash. 589 00:59:27,795 --> 00:59:29,640 Well, I don't know. 590 00:59:29,880 --> 00:59:32,560 Oh, here she comes right now. You can see for yourself. 591 00:59:38,480 --> 00:59:40,140 Here are the towels you wanted. 592 00:59:40,175 --> 00:59:41,800 Um, should I quit for the day? 593 00:59:42,280 --> 00:59:44,365 Um one more thing Lisa. Thank you very much. 594 00:59:44,400 --> 00:59:46,560 Would you get me that clipboard over there by the phone? 595 00:59:46,760 --> 00:59:47,600 Sure thing. 596 00:59:54,200 --> 00:59:56,000 Uh, here's your clipboard Hamilton. 597 00:59:56,035 --> 00:59:57,800 Thanks Lisa. Can I leave now? 598 00:59:58,040 --> 00:59:59,045 Uh, no. 599 00:59:59,080 --> 01:00:01,520 Wait, first I'd like you to meet my friend Ashley. 600 01:00:01,555 --> 01:00:02,355 Ashley, Lisa 601 01:00:02,455 --> 01:00:03,255 And the services you perform. 602 01:00:03,280 --> 01:00:04,080 Hi Lisa. 603 01:00:04,280 --> 01:00:06,560 I was telling Ashley about you and your friends. 604 01:00:06,595 --> 01:00:10,200 Yea, tell me is there anything you girls don't do? 605 01:00:10,480 --> 01:00:13,360 Oh well you know we're good girls, and I think you know what I mean by that. 606 01:00:13,480 --> 01:00:16,520 But you know, whatever we can't give you, we make up in enthusiasm. 607 01:00:17,680 --> 01:00:18,960 Sounds good. 608 01:00:19,280 --> 01:00:23,320 Uh Lisa, Ashley and I will be finished with this game in just a few minutes. 609 01:00:23,355 --> 01:00:25,680 Would you bring us a few fresh towels and meet us in the locker room? 610 01:00:25,715 --> 01:00:26,640 Sure thing guys. 611 01:00:27,000 --> 01:00:27,800 Catch you later. 612 01:00:29,160 --> 01:00:31,800 You're going to have one hell of a night tonight Ashley. 613 01:00:31,835 --> 01:00:32,635 Yea. 614 01:00:32,835 --> 01:00:34,320 Yea, what do you say, let's head for the showers, huh? 615 01:00:34,960 --> 01:00:36,680 I tell you, these babes are really something. 616 01:00:36,715 --> 01:00:38,800 You got to see them. Sixteen years old. 617 01:00:39,040 --> 01:00:39,940 Built like this. 618 01:00:39,975 --> 01:00:40,840 Sounds good. 619 01:00:44,000 --> 01:00:45,285 Oh my God. 620 01:00:45,320 --> 01:00:47,840 Go ahead, stare honey. You'll have the time of your life. 621 01:03:12,480 --> 01:03:14,400 Oh Debbie. 622 01:03:14,840 --> 01:03:16,320 I've been craving you, oh. 623 01:03:16,880 --> 01:03:19,520 You know we can't go on like this, it's killing me. 624 01:03:19,555 --> 01:03:21,045 I mean can't we do something more? 625 01:03:21,080 --> 01:03:24,445 But Mr Greenfeld we girls promised ourselves that 626 01:03:24,480 --> 01:03:27,005 that we wouldn't spoil ourselves for our future husbands. 627 01:03:27,040 --> 01:03:30,560 You know that, but there are other things you can do that won't spoil you. 628 01:03:31,120 --> 01:03:35,560 Well I guess the other girls are more experienced in matters like that. 629 01:03:36,000 --> 01:03:39,080 Well, yea, yea look, I don't want the other girls. 630 01:03:39,115 --> 01:03:40,245 I want you. 631 01:03:40,280 --> 01:03:42,765 Look, I'll make you a deal. 632 01:03:42,800 --> 01:03:46,280 OK? I'll put up all the money for your trip to Texas. 633 01:03:46,800 --> 01:03:50,800 Ok? I'll also pay for your other girlfriend's hotel expenses 634 01:03:50,920 --> 01:03:52,080 If they don't have the money in two weeks. 635 01:03:52,640 --> 01:03:53,440 OK? 636 01:03:56,920 --> 01:03:59,160 But, what am I gonna have to do? 637 01:04:00,280 --> 01:04:02,120 Well, we'll work something out. 638 01:04:05,360 --> 01:04:07,480 It wel,I it'll be a surprise. 639 01:04:13,000 --> 01:04:13,760 Hello. 640 01:04:14,480 --> 01:04:15,880 Oh, hi Deb, how you been? 641 01:04:16,000 --> 01:04:18,440 Oh, you don't need me. 642 01:04:18,960 --> 01:04:20,520 Yea, I did it yesterday. 643 01:04:20,555 --> 01:04:22,045 It was a cinch, you know? 644 01:04:22,080 --> 01:04:24,280 Real fun, you ought to enjoy it. 645 01:04:24,920 --> 01:04:26,845 Oh, come on. 646 01:04:26,880 --> 01:04:28,880 You know, don't be scared, it's OK. 647 01:04:28,915 --> 01:04:31,360 It really is easy, gosh. 648 01:04:31,880 --> 01:04:34,000 But you know it'll cost for me too? 649 01:04:34,480 --> 01:04:36,360 Do you really think so? 650 01:04:37,440 --> 01:04:42,200 If you're sure. Anything for the old cause 651 01:04:42,680 --> 01:04:44,480 Catch you later, OK? Bye bye. 652 01:04:50,040 --> 01:04:52,080 How you girls doing today? 653 01:04:52,560 --> 01:04:55,120 The other girls are doing fine. 654 01:04:57,520 --> 01:05:00,040 What about you? 655 01:05:00,480 --> 01:05:03,000 I seem to be trailing behind. 656 01:05:11,280 --> 01:05:13,040 And why is that? 657 01:05:13,520 --> 01:05:16,000 I guess I just need more time. 658 01:05:16,520 --> 01:05:19,000 Hi, I'm Lisa. 659 01:05:19,035 --> 01:05:20,165 Hi Lisa. 660 01:05:20,200 --> 01:05:23,125 Yo, Tami and I are both in your teen services company, 661 01:05:23,160 --> 01:05:26,040 and she tells me that your interested in what we have to offer. 662 01:05:26,075 --> 01:05:27,440 What do you have to offer? 663 01:05:27,475 --> 01:05:28,885 Oh, anything. 664 01:05:28,920 --> 01:05:31,000 You mean you'll do anything I like? 665 01:05:31,035 --> 01:05:32,285 Not anything. 666 01:05:32,320 --> 01:05:34,540 Oh, but I'm sure we can work it out. 667 01:05:34,575 --> 01:05:36,760 Oh definitely we can work it out. 668 01:05:36,795 --> 01:05:37,920 Tami, go lock up. 669 01:05:38,360 --> 01:05:39,160 Alright. 670 01:05:40,480 --> 01:05:42,360 You mean I can have anything? 671 01:05:42,395 --> 01:05:43,400 Almost. 672 01:05:46,440 --> 01:05:48,040 What'll it cost me? 673 01:05:48,560 --> 01:05:50,080 Oh, we'll leave that up to you. 674 01:10:32,640 --> 01:10:34,360 Mr Greenfeld. 675 01:10:34,960 --> 01:10:37,040 I'm here, dressed as you wanted me. 676 01:10:37,520 --> 01:10:39,320 Debbie, this is Mr. Greenfeld. 677 01:10:39,760 --> 01:10:42,200 Please lock the doors and come up to the Mezzanine level. 678 01:10:42,235 --> 01:10:43,120 Uh huh. 679 01:10:53,320 --> 01:10:55,320 Mr. Greenfeld? 680 01:10:56,800 --> 01:10:58,520 Mr. Greenfeld? 681 01:10:59,360 --> 01:11:00,400 Mr. Greenfeld? 682 01:11:02,000 --> 01:11:04,360 Mr. Greenfeld, where are you? 683 01:11:07,000 --> 01:11:09,360 Debbie. 684 01:11:09,840 --> 01:11:11,720 Mr. Greenfeld! 685 01:11:11,755 --> 01:11:13,600 Yep, it is. 686 01:11:15,400 --> 01:11:18,320 Ha, ha, ha, ha 687 01:11:18,680 --> 01:11:20,840 Arrgh, Debbie. 688 01:11:21,640 --> 01:11:23,600 Debbie. 689 01:11:23,640 --> 01:11:24,800 Mr. Greenfeld. 690 01:11:27,600 --> 01:11:28,920 Debbie. 691 01:11:29,520 --> 01:11:30,760 Mr. Greenview. 692 01:11:30,795 --> 01:11:32,000 Debbie, ha, ha. 693 01:11:33,400 --> 01:11:39,160 Oh, ever since I was a kid, I wanted to be captain of the football team. 694 01:11:39,195 --> 01:11:40,880 But I was too small. 695 01:11:41,320 --> 01:11:43,320 But I had one thing that was big enough. 696 01:11:43,840 --> 01:11:47,325 My Mr. Greenfield, how big you are. 697 01:11:47,360 --> 01:11:50,205 I've always dreamed of being a quarterback. 698 01:11:50,240 --> 01:11:54,240 And making love to the captain of the cheerleaders. 699 01:11:55,305 --> 01:12:55,318 Ask free legal questions on ClearwayLaw.com 51790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.