All language subtitles for Dead Friend Forever EP4 CZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,337 --> 00:00:44,527 Hej, hej, hej! 2 00:00:45,567 --> 00:00:48,972 Pomozte mi! Tope! Top je pryč... 3 00:00:48,972 --> 00:00:53,122 Nebo se snaží před něčím utéct? 4 00:00:53,639 --> 00:00:54,760 Hej, Tee! 5 00:00:56,139 --> 00:00:57,320 To je Non? 6 00:00:59,073 --> 00:01:03,073 Tee, kde jsi? Přehrál jsem si to video na hard disku. 7 00:01:03,073 --> 00:01:05,990 Fluke vešel dovnitř a viděl mě. Tee, pojď domů, pospěš si. 8 00:01:09,842 --> 00:01:10,943 Do hajzlu. 9 00:01:34,953 --> 00:01:37,874 Tee, rychle se vrať zpátky. 10 00:01:38,136 --> 00:01:40,422 Přehrál jsem si to video na hard disku. 11 00:01:40,422 --> 00:01:45,645 Fluke vešel dovnitř a viděl mě. Je opravdu děsivý. Můžeš si pospíšit? 12 00:01:53,773 --> 00:01:54,884 Pore! 13 00:01:55,067 --> 00:01:56,146 Pore! 14 00:01:57,423 --> 00:01:58,709 Pore! 15 00:01:59,465 --> 00:02:05,703 Fluku! Fluku! Pojď se podívat na Pora! Vypadá, jako by měl záchvat. 16 00:02:06,250 --> 00:02:07,671 Uhni. 17 00:02:14,161 --> 00:02:18,359 White, řekl jsem ti, abys mi pomohl najít nástroje na zašití Porova zranění, ne? 18 00:02:26,729 --> 00:02:28,848 Na co čekáš? Pojď sem! 19 00:02:35,336 --> 00:02:37,345 Čím mu tu ránu zašiješ, Fluku? 20 00:02:37,345 --> 00:02:39,383 Čímkoli, čím to půjde. 21 00:02:41,082 --> 00:02:43,010 Tak mi něco pomoz najít. 22 00:02:43,791 --> 00:02:48,664 Nevadí to? Normálně to musí být čistá jehla a nit. 23 00:02:50,112 --> 00:02:55,096 Ty, pitomče, chtěl jsem, abys mi pomohl najít nějaké nástroje, a ne aby ses se mnou hádal! 24 00:02:56,210 --> 00:03:00,400 Ani já jsem nedostudoval medicínu, ale člověk musí dělat, co může. 25 00:03:00,400 --> 00:03:04,523 Ale jestli neuděláš ani hovno, tak nech Pora klidně chcípnout, ty hajzle! 26 00:03:04,856 --> 00:03:06,127 Sakra! 27 00:03:09,680 --> 00:03:11,903 Tak na co sakra čekáš? Pojď sem! 28 00:03:19,497 --> 00:03:20,440 Našel jsem to. 29 00:03:20,440 --> 00:03:24,838 White, jak dlouho máš zbraň? Proč jsi mi to neřekl? 30 00:03:28,896 --> 00:03:30,960 Sakra, nebo jsi ty ten vrah? 31 00:03:30,960 --> 00:03:33,769 Ne... ne, já... 32 00:03:33,769 --> 00:03:35,927 Chceš všechny zabít, že? 33 00:03:36,435 --> 00:03:41,663 Jen jsem hledal kabel od hard disku a našel jsem zbraň, tak jsem si ji nechal. 34 00:03:41,663 --> 00:03:43,032 To ti nežeru! 35 00:03:44,881 --> 00:03:48,933 Snažíš se nás všech zbavit. Proto máš tu zbraň! 36 00:03:49,421 --> 00:03:54,635 A přehrál sis to video, i když jsme se všichni shodli, že se na to dívat nebudeme. 37 00:03:56,408 --> 00:03:58,758 Co přesně máš kurva v úmyslu, White? 38 00:03:59,591 --> 00:04:01,840 Nechci nikomu ublížit. 39 00:04:10,600 --> 00:04:13,353 Zvedni to. Zvedni to! 40 00:04:14,107 --> 00:04:15,549 Okamžitě to zvedni! 41 00:04:21,739 --> 00:04:22,779 Otevři to. 42 00:04:23,802 --> 00:04:24,858 Otevři to! 43 00:04:29,133 --> 00:04:31,617 Fluku, mohl bys na mě přestat mířit? 44 00:04:39,200 --> 00:04:40,427 Běž. 45 00:04:40,954 --> 00:04:42,340 Běž! 46 00:04:46,216 --> 00:04:47,596 Pokračuj v chůzi! 47 00:04:53,458 --> 00:04:54,989 Provleč tu nit do jehly. 48 00:04:58,831 --> 00:05:00,084 Pohni si! 49 00:05:05,104 --> 00:05:07,200 Můžeš to kurva udělat? Není to tak těžké. 50 00:05:07,406 --> 00:05:08,795 Pracuju na tom. 51 00:05:20,753 --> 00:05:21,807 Kurva! 52 00:05:21,959 --> 00:05:25,560 Prosím, přestaň napřed na mě mířit tou zbraní. Nezvládnu to. 53 00:05:27,960 --> 00:05:30,317 Třesou se mi ruce, nedokážu to. 54 00:05:42,216 --> 00:05:45,391 Odložil jsem ji. Můžeš si tedy pohnout? 55 00:05:50,920 --> 00:05:52,135 Už to máš?! 56 00:05:54,698 --> 00:05:57,103 Nezvládneš to udělat rychle? 57 00:06:21,491 --> 00:06:23,579 Nemůžeme prostě zastavit krvácení? 58 00:06:23,579 --> 00:06:26,237 Jsi snad slepý? Nevidíš to zkurvené dřevo? 59 00:06:27,253 --> 00:06:32,046 Jestli Por zemře, řeknu kurva všem, že to ty jsi ho nechal zemřít. 60 00:06:32,745 --> 00:06:34,920 Jsi tak pomalý, sakra. 61 00:07:29,473 --> 00:07:31,188 Už bude Por v pořádku, že? 62 00:07:32,005 --> 00:07:33,585 Na chvíli. 63 00:07:34,450 --> 00:07:36,275 Vnější krvácení jsem zastavil. 64 00:07:38,067 --> 00:07:41,511 Ale stále mu to krvácí v dutině břišní. 65 00:07:43,146 --> 00:07:46,718 Dohlédni na něj místo mě, já si jdu umýt ruce. 66 00:08:01,167 --> 00:08:10,437 Tee, můžeš se vrátit rychle zpátky? Fluke má zbraň a jde z něj strach. 67 00:08:15,449 --> 00:08:17,893 Phee, já nemůžu dýchat. 68 00:08:23,931 --> 00:08:25,273 To bude v pořádku. 69 00:08:27,297 --> 00:08:28,804 Se mnou jsi v bezpečí. 70 00:08:30,027 --> 00:08:31,431 Mám strach. 71 00:08:31,757 --> 00:08:34,360 Neudusíme se tady, že ne? 72 00:08:36,439 --> 00:08:39,669 Neboj se. Jsem tady s tebou. 73 00:08:52,226 --> 00:08:54,949 Jine, mám nápad. 74 00:09:17,615 --> 00:09:19,615 Jine, jsi v pořádku? 75 00:09:20,353 --> 00:09:21,726 Nejsi někde zraněný? 76 00:09:45,507 --> 00:09:49,102 Myslím, že jsem si vykloubil rameno. 77 00:09:49,880 --> 00:09:50,959 Znovu? 78 00:09:53,951 --> 00:09:54,975 Počkej. 79 00:09:58,221 --> 00:09:59,237 Dobře. 80 00:09:59,856 --> 00:10:01,435 Obvážu ti to. 81 00:10:21,553 --> 00:10:26,854 To musí prozatím stačit. Jakmile se odsud dostaneme, vezmu tě k doktorovi. 82 00:10:30,112 --> 00:10:31,580 Jak se odsud dostaneme? 83 00:10:32,199 --> 00:10:36,017 Přišli jsme odtud, takže se musíme vrátit stejnou cestou. 84 00:10:37,096 --> 00:10:40,453 Dostaneme se odsud a po cestě možná najdeme Teeho a Tana. 85 00:10:40,659 --> 00:10:43,509 Dobře, pojďme. Hlavně opatrně. 86 00:10:49,585 --> 00:10:53,925 Kdo je sakra v té masce? Jak může být tak šílený a pokoušet se nás zabít? 87 00:10:53,925 --> 00:10:55,823 Myslíš, že vím, kdo to je? 88 00:10:56,212 --> 00:10:57,950 Ty to musíš vědět nejlíp. 89 00:10:58,799 --> 00:11:01,021 Je to postava z toho filmu, že? 90 00:11:01,259 --> 00:11:03,886 Já jsem to nenapsal, to Non. 91 00:11:04,767 --> 00:11:07,235 Určitě to musí být duch Nona. Chce se pomstít. 92 00:11:07,449 --> 00:11:09,473 Který duch tě dokáže zvednout? 93 00:11:09,473 --> 00:11:11,373 A který zasraný člověk by mě takhle zvednoul? 94 00:11:12,568 --> 00:11:14,814 Vypadá to, že opravdu věříš tomu, že je to duch. 95 00:11:16,012 --> 00:11:18,162 Jako bys věřil tomu, že Non je opravdu mrtvý. 96 00:11:19,258 --> 00:11:21,710 Můžeš mi přestát pokládat tak debilní otázky? 97 00:11:22,543 --> 00:11:24,599 K čemu je ti to dobré? 98 00:11:25,019 --> 00:11:27,399 Pomůže ti to zůstat naživu a dostat se odsud? 99 00:11:29,455 --> 00:11:32,638 Zavři hubu, než ti ji zavřu svou pěstí. 100 00:12:06,453 --> 00:12:07,620 Tane... 101 00:12:09,620 --> 00:12:10,918 Tee... 102 00:12:14,473 --> 00:12:16,688 Jsou Tan a Tee v pořádku? 103 00:12:19,021 --> 00:12:20,981 Ty se zajímej především o sebe. 104 00:12:23,736 --> 00:12:24,840 Do prdele. 105 00:12:48,192 --> 00:12:49,406 Je to tělo? 106 00:13:04,275 --> 00:13:05,870 Suché listy? 107 00:13:11,823 --> 00:13:12,847 Phee, 108 00:13:13,577 --> 00:13:14,886 necítíš něco? 109 00:13:17,315 --> 00:13:18,585 Co bych měl cítit? 110 00:13:31,994 --> 00:13:33,962 Všechno jsou to jen suché listy. 111 00:13:42,834 --> 00:13:43,905 Do prdele! 112 00:13:44,119 --> 00:13:45,271 Kurva! 113 00:13:45,517 --> 00:13:46,800 Vstávej, Jine! 114 00:13:46,800 --> 00:13:50,173 - Co se děje? - To je pan Keng! Pane Kengu! 115 00:13:50,612 --> 00:13:52,794 - Neviděl jsi ho? - Kde? 116 00:13:53,487 --> 00:13:57,207 Tam! Copak ho nevidíš? Stojí přede dveřmi. 117 00:13:57,207 --> 00:14:00,413 Pane Kengu! Tam, tam je pan Keng! 118 00:14:19,753 --> 00:14:22,173 Tane, ztratili jsme se? 119 00:14:24,530 --> 00:14:28,427 Jak to mám vědět? Ty jsi byl ten sebejistý, tak jsem šel za tebou. 120 00:14:29,519 --> 00:14:31,424 Myslím, že jdeme správným směrem. 121 00:14:31,686 --> 00:14:35,368 Ale tenhle les je zkurveně prokletý. Nepustí nás ven. 122 00:14:39,185 --> 00:14:40,764 Nezkusíme tuhle cestu? 123 00:14:43,470 --> 00:14:46,137 Raději ne. Ještě více se ztratíme. 124 00:14:46,304 --> 00:14:50,240 Ale není špatné to zkusit. Pokud se zratíme, vrátíme se. 125 00:14:51,589 --> 00:14:54,561 Pokud se nevrátím včas a nepomůžu Whiteovi, bude to tvoje vina. 126 00:15:05,144 --> 00:15:06,493 Tee, vidím dům! 127 00:15:24,129 --> 00:15:25,256 Fluku, 128 00:15:27,502 --> 00:15:29,279 kde máš tu zbraň? 129 00:15:30,351 --> 00:15:31,597 Ve své kapse. 130 00:15:32,351 --> 00:15:33,692 Proč se ptáš? 131 00:15:38,000 --> 00:15:41,278 Ale nic. Jen jsem se ptal. 132 00:15:46,448 --> 00:15:51,345 Nechápu, proč jste nechtěli, abychom viděli to video. 133 00:15:52,273 --> 00:15:56,115 Neviděl jsi snad, jak jsme na tom byli? 134 00:15:57,320 --> 00:16:02,740 Byli jsme opilí, brali drogy, a bylo mi jasně vidět do obličeje. 135 00:16:03,478 --> 00:16:08,454 Pokud se to provalí, jak to dopadne s mou budoucností lékaře? 136 00:16:16,559 --> 00:16:18,051 To je celé? 137 00:16:19,987 --> 00:16:21,384 Ještě něco. 138 00:16:21,979 --> 00:16:25,662 Kdo by chtěl vidět video zmizelého kamaráda? 139 00:16:31,088 --> 00:16:32,905 Všichni jsme z toho smutní. 140 00:16:37,317 --> 00:16:38,643 Fluku, 141 00:16:39,404 --> 00:16:40,761 já... 142 00:16:43,487 --> 00:16:44,575 White, 143 00:16:45,265 --> 00:16:47,106 dones trochu vody Porovi. 144 00:16:50,415 --> 00:16:51,565 Samozřejmě. 145 00:17:53,411 --> 00:17:54,920 Sakra, krev. 146 00:18:08,409 --> 00:18:10,115 To je Teeův známý. 147 00:18:17,960 --> 00:18:19,706 Fluku, ty nedáváš pozor na Pora? 148 00:18:20,437 --> 00:18:23,080 Zrovna nesu tu vodu. 149 00:18:25,489 --> 00:18:27,338 Jsi pomalý, White. 150 00:18:30,591 --> 00:18:32,520 Proto jsem si pro ní došel sám. 151 00:18:33,377 --> 00:18:36,790 A... co jsi to říkal? 152 00:18:37,749 --> 00:18:39,662 Kdo je Teeův známý? 153 00:18:42,098 --> 00:18:43,273 Tam. 154 00:18:44,193 --> 00:18:47,907 To je Teeův partner, ale ty strýčka Joea neznáš. 155 00:18:52,857 --> 00:18:57,365 Takže to znamená, že ti Tee skutečně o všem neříká. 156 00:19:05,976 --> 00:19:07,111 Tee! 157 00:19:15,952 --> 00:19:16,952 Tope! 158 00:19:17,618 --> 00:19:18,920 Tope! 159 00:19:19,714 --> 00:19:21,150 Kde jsou ostatní? 160 00:19:21,325 --> 00:19:22,418 Tope! 161 00:19:22,817 --> 00:19:24,206 Hej! Sakra! 162 00:19:25,109 --> 00:19:26,204 Do prdele! 163 00:19:26,950 --> 00:19:28,836 Polož ho na bok. 164 00:19:32,393 --> 00:19:33,917 Co budeme dělat? 165 00:19:33,917 --> 00:19:36,639 Uhni na stranu. Udělám to. 166 00:19:37,758 --> 00:19:39,202 Do prdele, Tope. 167 00:19:40,290 --> 00:19:42,028 Co to s tebou sakra je? 168 00:19:56,664 --> 00:19:57,950 Zvedni ho! 169 00:20:00,061 --> 00:20:01,275 White! 170 00:20:03,815 --> 00:20:08,283 Nemůžeš to sakra udělat? To potřebuješ, aby Tee pomohl? 171 00:20:11,920 --> 00:20:13,714 Pomoz mi ho zvednout na téhle straně. 172 00:20:23,389 --> 00:20:24,746 Do prdele! 173 00:20:26,222 --> 00:20:29,310 - Pojď, odneseme ho. - Snažím se, Fluku. 174 00:20:30,865 --> 00:20:34,619 Sakra White, musíš použít více síly. 175 00:20:35,873 --> 00:20:38,966 Ten kretén musel sežrat býka. Je tak těžký. 176 00:20:52,545 --> 00:20:53,949 Do hajzlu. 177 00:20:54,648 --> 00:20:59,227 Teď se musím starat o dva zraněné lidi. Není to práce na hovno? 178 00:21:00,132 --> 00:21:02,656 Tihle dva jsou zatracená přítěž. 179 00:21:04,240 --> 00:21:06,644 Fluku, víš jak vyléčit Topa? 180 00:21:07,716 --> 00:21:10,993 Top by nám mohl říct, kde jsou ostatní. 181 00:21:26,600 --> 00:21:29,520 White, přines mi baterku. 182 00:21:29,798 --> 00:21:30,878 Dobře. 183 00:21:39,218 --> 00:21:41,179 Před třemi lety... 184 00:21:42,520 --> 00:21:44,258 jsme mu... 185 00:21:44,853 --> 00:21:47,290 to my udělali. 186 00:21:50,065 --> 00:21:51,953 To kvůli tomu... 187 00:21:52,620 --> 00:21:54,628 proto Non... 188 00:21:55,334 --> 00:21:56,882 Tady máš baterku. 189 00:21:59,448 --> 00:22:00,829 Tady máš baterku. 190 00:22:01,610 --> 00:22:02,628 Dej. 191 00:22:15,880 --> 00:22:17,761 Dej mu pod hlavu polštář. 192 00:22:20,539 --> 00:22:22,440 - Takhle? - Ano. 193 00:22:30,838 --> 00:22:34,029 White, pojď se mnou ven. 194 00:22:37,416 --> 00:22:38,805 - Dobře. - Pojď. 195 00:22:46,899 --> 00:22:48,177 Hlína? 196 00:22:48,693 --> 00:22:49,920 Jo, hlína. 197 00:22:50,073 --> 00:22:53,486 Vyhrabej hlubokou díru, dobře? Tam najdeš spodní hlínu. 198 00:22:53,813 --> 00:22:59,074 - Nějakou vytáhneš a vysušíš ji. - Nechápu, jak to pomůže Topovi. 199 00:22:59,074 --> 00:23:06,747 Než se Top zítra dostane do nemocnice na výplach žaludku, musím najít způsob, jak ten toxin co nejvíc vstřebat. 200 00:23:06,747 --> 00:23:10,983 Smíchám suchou hlínu s vodou a nechám Topa, aby ji vypil. 201 00:23:10,983 --> 00:23:12,691 Bude to fungovat? 202 00:23:13,080 --> 00:23:19,873 Teď bude fungovat jakýkoli způsob, jinak Top zemře. 203 00:23:21,238 --> 00:23:26,050 Dobře. Ty jsi doktor a já bych ti měl věřit. 204 00:23:27,692 --> 00:23:33,208 Ne, ještě nejsem doktor. Sledoval jsem detektiva Conana. 205 00:23:36,280 --> 00:23:38,156 Přestaň být tak skeptický. 206 00:23:38,700 --> 00:23:40,803 Udělej, co ti říkám. 207 00:23:40,954 --> 00:23:42,000 Dobře. 208 00:24:29,280 --> 00:24:33,240 Použij to k rytí, aby sis neušpinil ruce. 209 00:24:36,569 --> 00:24:37,720 Dobře. 210 00:25:14,673 --> 00:25:15,752 Fluku, 211 00:25:17,006 --> 00:25:21,070 myslím, že tato hlína jen tak neuschne. 212 00:25:22,070 --> 00:25:26,411 Nejspíš musíme počkat do rána na východ slunce, aby ta hlína uschla. 213 00:25:27,958 --> 00:25:31,530 Tou dobou už budeme pryč. 214 00:25:37,600 --> 00:25:40,520 Ale je to lepší než nedělat nic, že? 215 00:25:46,600 --> 00:25:50,614 Tane, bojím se, že se ten maskovaný vrah už dostal do domu. 216 00:25:50,614 --> 00:25:53,743 - Sakra, Tee. Uklidni se. - Jak mám Whita varovat? 217 00:25:54,171 --> 00:25:57,663 Do háje. Snažím se to opravit už tak dlouho. 218 00:25:58,060 --> 00:25:59,394 Haló, White? 219 00:25:59,818 --> 00:26:02,013 Haló White, White! Slyšíš mě? 220 00:26:02,536 --> 00:26:06,417 - Haló, Tee. Tee, slyšíš mě? Přepínám. - Ano slyším tě. 221 00:26:08,065 --> 00:26:12,425 Tee, kde jsi? Vrať se rychle zpátky. 222 00:26:13,704 --> 00:26:18,942 White, poslouchej mě. Právě teď míří ten vrah k vám. 223 00:26:18,942 --> 00:26:22,013 Pokud se někdo objeví, neotvírejte. 224 00:26:23,016 --> 00:26:26,928 Teď tu nikdo není. Zpátky se vrátil jen Top. 225 00:26:27,520 --> 00:26:30,840 Cože? My jsme Topa nemohli najít. 226 00:26:30,840 --> 00:26:36,459 Fluke a já se snažíme najít způsob, jak mu pomoct. 227 00:26:36,919 --> 00:26:38,824 Jak se Top vrátil zpátky? 228 00:26:40,040 --> 00:26:42,381 Top se sám vrátil zpátky na motorce. 229 00:26:43,611 --> 00:26:44,960 Kurva. 230 00:27:49,972 --> 00:27:52,436 Takže ten maskovaný vrah je Top? 231 00:27:59,208 --> 00:28:00,342 Do prdele. 232 00:28:30,296 --> 00:28:31,486 Pore! 233 00:28:49,070 --> 00:28:50,070 Pojď, White. 234 00:28:52,024 --> 00:28:53,937 Ani se nepřibližuj ty sráči! 235 00:28:58,407 --> 00:29:00,184 Zastřelím tě! 236 00:29:11,088 --> 00:29:12,756 Kurva, co s tím je?! 237 00:29:16,927 --> 00:29:18,142 Hej, hej! 238 00:29:23,496 --> 00:29:24,600 Pusť to! 239 00:29:26,465 --> 00:29:28,282 Fluku, dávej pozor! 240 00:29:30,920 --> 00:29:32,103 Pusť to! 241 00:29:57,945 --> 00:30:00,357 Hej, pusť mě! 242 00:30:36,696 --> 00:30:37,751 Pore. 243 00:30:45,807 --> 00:30:47,117 Sakra, Pore! 244 00:31:03,959 --> 00:31:05,666 Vzbuď se sakra! 245 00:31:10,763 --> 00:31:12,112 Pore! 246 00:31:14,176 --> 00:31:15,501 Pore! 247 00:31:22,113 --> 00:31:23,657 Pore! 248 00:31:24,058 --> 00:31:25,589 Vzbuď se! 249 00:31:26,558 --> 00:31:28,462 Takhle nesmíš zemřít! 250 00:31:35,136 --> 00:31:36,200 Pore! 251 00:32:01,672 --> 00:32:03,148 Por je mrtvý. 252 00:32:12,080 --> 00:32:13,548 Pore! 253 00:32:24,728 --> 00:32:26,229 Otevři dveře, White! 254 00:32:27,149 --> 00:32:28,570 - White! - Tee? 255 00:32:28,570 --> 00:32:30,695 - White, slyšíš mě, White? - Tee je tady. 256 00:32:30,695 --> 00:32:32,458 - Můžeš otevřít? - Tee. 257 00:32:37,304 --> 00:32:40,874 White! White! Slyšíš mě, White? 258 00:32:40,874 --> 00:32:43,731 - White, otevři ty dveře. - White! 259 00:32:44,233 --> 00:32:45,400 White! 260 00:32:47,590 --> 00:32:48,828 Tee! 261 00:32:52,150 --> 00:32:53,436 Co se stalo? 262 00:32:54,555 --> 00:32:56,285 Slyšel jsem výstřel. 263 00:33:00,952 --> 00:33:04,713 Jo, pral jsem s Topem, když ta zbraň najednou vystřelila. 264 00:33:10,469 --> 00:33:12,676 Top se z ničeho nic zbláznil. 265 00:33:15,025 --> 00:33:17,438 A zabil Pora. 266 00:33:23,742 --> 00:33:25,432 Por je mrtvý? 267 00:33:26,837 --> 00:33:28,401 Jak zemřel? 268 00:33:30,278 --> 00:33:35,389 Ten zkurvysyn Top, vytáhl to dřevo z jeho břicha. 269 00:33:36,612 --> 00:33:38,882 Takže Por vykrvácel. 270 00:33:39,910 --> 00:33:41,474 Do prdele! 271 00:33:45,863 --> 00:33:50,148 Nejsi snad doktor? Nemůžeš mu pomoct? Studuješ medicínu! 272 00:33:51,140 --> 00:33:53,506 Žádný doktor, ani šaman by ho nezachránil. 273 00:33:54,646 --> 00:33:56,845 Kurva Tee, Por je mrtvý! 274 00:33:58,313 --> 00:34:00,432 To do prdele neposloucháš? 275 00:34:06,809 --> 00:34:09,126 Zítra odsud musíme odjet. 276 00:34:14,088 --> 00:34:15,739 A kde je kurva Top? 277 00:34:17,326 --> 00:34:19,691 Leží v obýváku omráčený. 278 00:34:21,127 --> 00:34:26,365 Jestli se takhle zbláznil, musíme ho svázat. Aby nikoho dalšího nezabil. 279 00:34:26,390 --> 00:34:28,626 Tak budeme v bezpečí, než pro nás přijede odvoz. 280 00:34:28,626 --> 00:34:31,530 Ty čekáš na odvoz? Náš řidič je kurva mrtvý! 281 00:34:41,191 --> 00:34:42,533 Tee! 282 00:35:03,545 --> 00:35:06,386 Hej, přišli jsme sem tudy? 283 00:35:07,115 --> 00:35:08,195 Ano. 284 00:35:08,934 --> 00:35:12,813 Hej, slyším auto. Možná nás přijeli vyzvednout. 285 00:35:12,813 --> 00:35:15,528 Pojďme. Musíme odsud, Phee. 286 00:35:15,528 --> 00:35:17,584 - Dobře. - Nebo nás tady nechají. 287 00:35:20,316 --> 00:35:21,673 Sakra, je to zamčené. 288 00:35:24,681 --> 00:35:25,753 Sedni si. 289 00:35:28,860 --> 00:35:30,741 Dobře, pomalu, pomalu. 290 00:35:44,983 --> 00:35:47,983 - Je tu něco, co bude fungovat? - Hledám to. 291 00:35:50,285 --> 00:35:51,515 Do hajzlu. 292 00:36:06,472 --> 00:36:07,575 Pore! 293 00:36:14,952 --> 00:36:19,222 Je mrtvý. Por, je mrtvý. 294 00:36:26,409 --> 00:36:29,855 Odvoz je na cestě, ale cesta je zablokovaná. Přepínám. 295 00:36:29,855 --> 00:36:36,115 Jak to vysvětlíme jeho rodičům a policii? Jak? 296 00:36:39,318 --> 00:36:41,556 Je tady spousta mrtvých lidí... 297 00:36:43,198 --> 00:36:45,778 a my se staneme podezřelými? 298 00:36:48,831 --> 00:36:50,600 To my jsme je zabili. 299 00:36:50,843 --> 00:36:51,854 Ne! 300 00:36:54,536 --> 00:36:58,973 Pokud se stanu podezřelým, moje pověst bude posraná! 301 00:36:59,280 --> 00:37:04,028 Fluku, můžeš na to na chvíli zapomenout? Nejdůležitější je, abychom se dostali z tohohle zasraného místa. 302 00:37:04,647 --> 00:37:07,773 Přesně tak, Fluku. Můžu ti to klidně dosvědčit. 303 00:37:07,773 --> 00:37:08,853 Nemůžeš! 304 00:37:09,916 --> 00:37:11,933 Znám vás moc dobře. 305 00:37:13,299 --> 00:37:15,345 Jste zasraní parchanti. 306 00:37:16,622 --> 00:37:18,974 Zabili jste člověka. 307 00:37:20,480 --> 00:37:22,383 Jste všichni v prdeli. Všechno vím. 308 00:37:22,383 --> 00:37:25,622 - O čem to kurva mluvíš, Fluku? - Nebo to snad není pravda, Tee? 309 00:37:28,532 --> 00:37:31,890 Vím, co za sračky jste udělali. 310 00:37:33,707 --> 00:37:37,381 Ta kamera, to uniknuté video... 311 00:37:38,580 --> 00:37:40,881 - Všechno to vím. - Jdi do hajzlu Fluku. 312 00:37:41,556 --> 00:37:45,865 Jaké uniknuté video? Tak už nám to kurva řekni. 313 00:37:48,806 --> 00:37:50,068 Řekni to! 314 00:37:56,107 --> 00:37:57,448 Do prdele! 315 00:38:03,080 --> 00:38:06,699 Kurva Tee, dej mi tu vysílačku. 316 00:38:09,502 --> 00:38:10,732 Naval ji! 317 00:38:18,447 --> 00:38:19,724 Kopni mi ji. 318 00:38:31,486 --> 00:38:34,090 Fluku, proč to děláš? 319 00:38:35,542 --> 00:38:40,240 Jestli někdo řekne ještě jedno slovo, tak vás zastřelím! 320 00:38:46,542 --> 00:38:52,574 Tak moc jsem se chtěl stát doktorem. 321 00:38:55,045 --> 00:38:57,720 Chci, aby na mě byla moje máma hrdá. 322 00:39:01,146 --> 00:39:04,313 Ale můj život se kvůli vám nemůže podělat! 323 00:39:09,027 --> 00:39:11,083 Zvlášť ne kvůli tobě Tee. 324 00:39:13,321 --> 00:39:19,273 Odvoz je na cestě, ale cesta je zablokovaná. Dojde ke zpoždění. Přepínám. 325 00:39:22,008 --> 00:39:23,723 Tady Porův kamarád. 326 00:39:25,905 --> 00:39:30,231 Por vzkazuje, že se tady zdržíme déle. 327 00:39:31,231 --> 00:39:33,167 Tak kdy vás mám vyzvednout? 328 00:39:36,326 --> 00:39:38,770 Ozvu se znovu strýčkovi Dangovi. 329 00:39:45,319 --> 00:39:47,240 Jsi sobecký, jako vždy. 330 00:39:48,613 --> 00:39:50,668 Ty nejsi kurva jiný, Tee! 331 00:39:51,351 --> 00:39:53,081 Jsi snad lepší? 332 00:40:08,519 --> 00:40:09,741 Přesně tak! 333 00:40:10,995 --> 00:40:12,995 Je to jen kvůli tobě! 334 00:40:15,384 --> 00:40:22,884 Moc dobře víš, co jsi před třemi lety udělal! 335 00:40:39,969 --> 00:40:42,762 Překlad: Kaki ♥ Korektura: Danny :) (www.kd-lost-in-thailand.cz) 336 00:40:42,787 --> 00:40:49,880 337 00:40:50,720 --> 00:40:52,560 338 00:40:52,560 --> 00:40:55,840 339 00:40:55,840 --> 00:40:58,440 340 00:41:00,280 --> 00:41:01,440 341 00:41:01,440 --> 00:41:04,560 342 00:41:04,560 --> 00:41:07,560 343 00:43:03,720 --> 00:43:06,200 344 00:43:06,200 --> 00:43:07,200 345 00:43:10,800 --> 00:43:11,800 346 00:43:14,240 --> 00:43:15,240 347 00:43:16,160 --> 00:43:17,160 348 00:43:21,360 --> 00:43:23,360 349 00:43:25,520 --> 00:43:26,520 350 00:43:27,200 --> 00:43:28,200 351 00:43:28,640 --> 00:43:30,640 352 00:43:32,200 --> 00:43:33,200 353 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 354 00:43:37,760 --> 00:43:38,760 355 00:43:42,960 --> 00:43:43,960 356 00:43:43,960 --> 00:43:44,920 357 00:43:44,920 --> 00:43:45,600 358 00:43:45,600 --> 00:43:46,600 359 00:43:52,360 --> 00:43:54,120 360 00:43:54,120 --> 00:43:58,120 361 00:44:02,280 --> 00:44:03,280 362 00:44:03,760 --> 00:44:07,520 363 00:44:07,520 --> 00:44:10,360 364 00:44:10,360 --> 00:44:11,760 365 00:44:11,760 --> 00:44:15,200 366 00:44:21,080 --> 00:44:25,080 367 00:44:30,320 --> 00:44:32,840 368 00:44:32,840 --> 00:44:33,720 369 00:44:33,720 --> 00:44:35,520 370 00:44:35,520 --> 00:44:36,520 371 00:44:39,760 --> 00:44:42,000 372 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 373 00:44:55,640 --> 00:44:57,640 374 00:44:59,520 --> 00:45:02,880 375 00:45:04,200 --> 00:45:08,200 376 00:45:10,560 --> 00:45:12,560 377 00:45:18,840 --> 00:45:20,840 378 00:45:29,840 --> 00:45:30,840 379 00:45:39,680 --> 00:45:40,680 380 00:45:43,880 --> 00:45:44,880 381 00:45:49,240 --> 00:45:51,240 382 00:46:00,440 --> 00:46:01,440 383 00:46:03,400 --> 00:46:04,36025626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.