All language subtitles for Chuno Ep8d

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,204 KocHi Subtitles by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,766 --> 00:00:06,138 Episode 8 3 00:00:09,644 --> 00:00:11,133 Then? 4 00:00:11,644 --> 00:00:14,048 Then I'll have to pass the national examination. 5 00:00:14,168 --> 00:00:15,516 And after that? 6 00:00:15,636 --> 00:00:19,644 I'll gain an important position in the court. 7 00:00:19,764 --> 00:00:21,016 And when you do? 8 00:00:21,136 --> 00:00:23,482 I'll change this country. 9 00:00:23,782 --> 00:00:25,144 How? 10 00:00:25,264 --> 00:00:28,612 By making a world which doesn't discriminate between yangban and commoners. 11 00:00:28,732 --> 00:00:30,144 So... 12 00:00:33,230 --> 00:00:35,187 you and I can live together. 13 00:00:35,307 --> 00:00:36,726 Forever. 14 00:00:37,443 --> 00:00:39,207 Liar... 15 00:00:39,327 --> 00:00:40,847 I mean it. 16 00:01:49,424 --> 00:01:51,852 Ahh... Come on! 17 00:01:58,399 --> 00:02:00,527 What is this place? 18 00:02:01,080 --> 00:02:02,463 What about our horses? 19 00:02:02,583 --> 00:02:05,693 What did you do with all our money and supplies? 20 00:02:14,696 --> 00:02:16,335 Who asked you to kneel? 21 00:02:16,455 --> 00:02:18,595 Give us back our horses, now! 22 00:02:18,715 --> 00:02:21,417 Anger is not going to solve this. 23 00:02:23,076 --> 00:02:25,076 You can sit. 24 00:02:30,631 --> 00:02:32,788 What did you do with the horses? 25 00:02:34,270 --> 00:02:35,565 I sold them. 26 00:02:36,525 --> 00:02:37,780 Are you telling the truth? 27 00:02:37,900 --> 00:02:39,716 Ahh... You abandoned me. 28 00:02:39,836 --> 00:02:42,446 The sun was setting and I was getting hungry. 29 00:02:45,503 --> 00:02:46,801 Fine. 30 00:02:47,460 --> 00:02:49,993 Where is the money you made by selling them, then? 31 00:02:57,839 --> 00:02:59,445 Spent it on food. 32 00:03:00,628 --> 00:03:03,692 You couldn't possibly have spent it all! 33 00:03:05,287 --> 00:03:09,963 The rest, I spent it on... meat, drinks... 34 00:03:14,050 --> 00:03:17,665 You squandered it all? 35 00:03:19,178 --> 00:03:20,724 You wench! 36 00:03:21,082 --> 00:03:22,295 Give it a rest. 37 00:03:22,415 --> 00:03:24,635 Don't get started as well, General Choi. 38 00:03:24,755 --> 00:03:26,955 If we kill the moppet, do we solve our problems? 39 00:03:27,075 --> 00:03:28,678 And if we spare her, will that do it? 40 00:03:28,798 --> 00:03:31,218 What are you talking about, Eonni? 41 00:03:31,338 --> 00:03:33,516 We'll have to sell her to a gisaeng parlor or a brothel. 42 00:03:33,636 --> 00:03:36,440 As if we haven't lost enough because of her. 43 00:03:38,218 --> 00:03:39,154 Sell?! 44 00:03:39,274 --> 00:03:40,207 Me? 45 00:03:40,327 --> 00:03:42,144 Let alone abandoning me, now you want to sell me? 46 00:03:42,264 --> 00:03:46,542 Think we'll even get enough for a horse by selling you? 47 00:03:47,420 --> 00:03:49,122 Sure, I know. 48 00:03:49,242 --> 00:03:51,893 I know how much I'm worth. 49 00:03:52,013 --> 00:03:54,462 Two and a half sacks of rice during a famine, 50 00:03:54,582 --> 00:03:57,696 and up to five with a good harvest. 51 00:03:57,816 --> 00:03:59,763 All one could get by selling me is only enough to feed... 52 00:03:59,883 --> 00:04:03,424 a family of seven for about a month. 53 00:04:03,544 --> 00:04:06,252 I was sold that way when I was six, 54 00:04:06,372 --> 00:04:08,828 and started selling my body aged twelve. 55 00:04:08,948 --> 00:04:11,164 I was bought and sold, 56 00:04:11,284 --> 00:04:13,934 bought and sold again. 57 00:04:14,054 --> 00:04:18,364 Fine, sell me. Think it would be the first time? 58 00:04:18,484 --> 00:04:20,086 Wait a moment. 59 00:04:20,206 --> 00:04:23,384 Why are you acting like a victim now? 60 00:04:23,504 --> 00:04:25,426 Enough, give it a rest. 61 00:04:27,937 --> 00:04:32,023 You won't make us get our money back, so just go. 62 00:04:32,498 --> 00:04:34,519 Think I wouldn't? 63 00:04:34,639 --> 00:04:36,732 You'll find my mother?! 64 00:04:36,852 --> 00:04:39,349 I never believed you from the start. 65 00:04:39,469 --> 00:04:42,113 Think I would believe the promises you men make? 66 00:04:42,233 --> 00:04:44,581 Seeing fur grow on a turtle's back would be more likely. 67 00:04:44,701 --> 00:04:47,139 You still don't get it, you wench? 68 00:04:49,028 --> 00:04:51,659 Enough with the shenanigans, and get going. 69 00:05:09,340 --> 00:05:10,979 I'm... 70 00:05:14,237 --> 00:05:15,668 going. 71 00:05:17,915 --> 00:05:19,301 Go. 72 00:05:31,195 --> 00:05:32,617 Daegil Orabeoni. 73 00:05:32,737 --> 00:05:35,405 You said you've been looking for that woman the last ten years, right? 74 00:05:35,525 --> 00:05:37,277 Don't let it dishearten you. 75 00:05:37,397 --> 00:05:40,277 If providence wishes for you to meet, it will happen, even if only by chance. 76 00:05:40,397 --> 00:05:44,111 Chance encounters are what fate is made of, anyhow. 77 00:05:44,231 --> 00:05:45,991 General Orabeoni. 78 00:05:46,111 --> 00:05:47,842 Thank you for everything. 79 00:05:47,962 --> 00:05:49,802 Stop being so finicky, 80 00:05:49,956 --> 00:05:53,190 and be content with some navel-grinding with the Jumo. 81 00:05:53,660 --> 00:05:55,826 Wangson Orabeoni. 82 00:05:56,639 --> 00:05:58,974 Stop living like that. 83 00:05:59,575 --> 00:06:01,511 Up to the end, that little... 84 00:06:01,631 --> 00:06:06,773 See what happens if I see you again! Uh? 85 00:06:07,701 --> 00:06:08,892 Go! 86 00:06:32,392 --> 00:06:33,775 Fine, I'm going! 87 00:06:33,895 --> 00:06:36,444 Enjoy your lives, you bastards! 88 00:06:41,370 --> 00:06:44,277 Ehh... Never felt better. 89 00:06:58,360 --> 00:07:01,615 Let's get moving. We squandered too much time already. 90 00:07:01,735 --> 00:07:04,381 Ahh... But what now? We're completely broke. 91 00:07:04,501 --> 00:07:06,487 Can't prance about mendicating if we want to catch our prey. 92 00:07:06,607 --> 00:07:08,628 We'll have to make some quick money on the street. 93 00:07:08,748 --> 00:07:09,867 Quick money? 94 00:07:09,987 --> 00:07:12,335 Ahh... Again with the running? 95 00:07:12,931 --> 00:07:15,256 Let's make at least thirty nyang apiece. 96 00:08:28,999 --> 00:08:34,154 ~ No (Male Slave) ~ 97 00:09:12,145 --> 00:09:13,958 Have you awakened? 98 00:09:14,515 --> 00:09:17,067 What is this place? 99 00:09:17,187 --> 00:09:19,494 The abode of a former superior of mine. 100 00:09:19,614 --> 00:09:22,529 It is safe, so you needn't worry. 101 00:09:42,337 --> 00:09:45,502 I shall briefly leave you alone. 102 00:10:28,257 --> 00:10:29,810 My apologies. 103 00:10:29,930 --> 00:10:33,832 The urgency of the situation forced me to bring you quandaries. 104 00:10:33,952 --> 00:10:36,826 Is that woman a runaway slave as well? 105 00:10:37,480 --> 00:10:39,182 She is from a noble clan. 106 00:10:39,302 --> 00:10:42,884 And I am no slave. 107 00:10:43,004 --> 00:10:46,140 If defying our laws brought slavery upon you, that is what you are. 108 00:10:46,260 --> 00:10:47,352 I was falsely accused. 109 00:10:47,472 --> 00:10:49,202 If you were falsely accused by the law, 110 00:10:49,322 --> 00:10:51,328 you must await until proven innocent by it. 111 00:10:51,448 --> 00:10:56,115 Is that not how a state official must demean himself? 112 00:10:56,235 --> 00:10:58,328 I was forced by the circumstances to act otherwise. 113 00:10:58,448 --> 00:11:02,103 There are no circumstances that would make defying the law acceptable. 114 00:11:02,223 --> 00:11:05,418 Is that the reason why you refused to surrender to the Qing, 115 00:11:05,576 --> 00:11:07,145 and left the force? 116 00:11:07,265 --> 00:11:09,012 Was that not defying the law as well? 117 00:11:09,132 --> 00:11:12,182 There are orders a man of arms cannot follow. 118 00:11:12,302 --> 00:11:14,688 The same goes for me. 119 00:11:15,119 --> 00:11:17,148 Enough with this. 120 00:11:18,560 --> 00:11:27,484 The Master was assassinated by one of your past underlings, Hwang Cheolwoong. 121 00:11:39,535 --> 00:11:42,229 I have been forgotten already. 122 00:11:42,338 --> 00:11:45,237 I merely wish for a life of quietude. 123 00:11:45,357 --> 00:11:47,513 Even if hiding in the alleged tranquility of your abode, 124 00:11:47,633 --> 00:11:51,029 they will not spare you. 125 00:11:51,768 --> 00:11:54,757 Leave this place. 126 00:11:57,619 --> 00:11:59,924 Did you contact everyone? 127 00:12:00,044 --> 00:12:01,125 Yes. 128 00:12:01,721 --> 00:12:06,314 We successfully notified everyone. 129 00:12:07,061 --> 00:12:09,160 If we manage to succeed, 130 00:12:09,658 --> 00:12:11,679 the pages of history will record you as heroes of our age. 131 00:12:11,799 --> 00:12:16,105 But, why ask us to gather slaves? 132 00:12:16,225 --> 00:12:20,182 Ever heard of the fierce battle at the glen near the border... 133 00:12:20,302 --> 00:12:22,552 which took place a decade past? 134 00:12:23,736 --> 00:12:25,375 On that day, 135 00:12:25,495 --> 00:12:30,765 our nation's most valorous men fought under Song Taeha's lead. 136 00:12:30,885 --> 00:12:33,195 I always took to the frontline. 137 00:12:35,287 --> 00:12:36,816 Let us go face our destiny! 138 00:13:42,730 --> 00:13:44,976 Someone was hit! 139 00:13:48,568 --> 00:13:50,078 Come here and help me. 140 00:13:50,198 --> 00:13:52,368 Let us help him out. 141 00:14:23,028 --> 00:14:24,815 Another one?! 142 00:14:24,935 --> 00:14:27,642 Every day has its corpse, all right. 143 00:14:31,124 --> 00:14:35,135 ~ No (Male Slave) ~ 144 00:15:20,136 --> 00:15:23,325 "Should the leading beacon fail to kindle it, darkness will be brought upon the Maitreya*." 145 00:15:20,136 --> 00:15:23,325 *Future savior in Buddhism (double entendre for Royal Successor/Maitreya statue in Unju Temple) 146 00:15:23,445 --> 00:15:26,062 "So what will we answer heaven's mandate, and open the gates of a new world with?" 147 00:16:09,027 --> 00:16:13,120 They are all indispensable to our cause. 148 00:16:13,240 --> 00:16:16,440 We cannot do without them. 149 00:16:21,069 --> 00:16:25,332 All that is left for us is taking up arms. 150 00:16:26,445 --> 00:16:28,317 You shall lead the force, 151 00:16:28,437 --> 00:16:31,165 and the people adhering to our cause will be your troops. 152 00:16:31,891 --> 00:16:35,682 Never forget that we will be the mastermind behind their every movement. 153 00:16:35,802 --> 00:16:38,341 What happened to General Song? 154 00:16:38,461 --> 00:16:40,129 Song Taeha... 155 00:16:45,733 --> 00:16:48,860 What treachery are you scheming, gathering so early in the morn? 156 00:16:48,980 --> 00:16:51,049 You insolent knave! 157 00:16:51,172 --> 00:16:54,371 You fail to pay your respects before scholars engaging in deliberation? 158 00:16:54,491 --> 00:16:55,786 What kind of impudent varmint am I talking to? 159 00:16:55,906 --> 00:16:59,521 Quite the baleful vim for meager nobility such as yours. 160 00:16:59,641 --> 00:17:02,259 We are here to capture runaway slave Song Taeha. 161 00:17:02,379 --> 00:17:04,004 - Search the premises! - Yes! 162 00:17:13,623 --> 00:17:17,272 I only brought you discomfiture with my presence. 163 00:17:17,392 --> 00:17:19,508 A slave ran away from the Military Training Command, 164 00:17:19,628 --> 00:17:21,614 so I trust they will be hard on your trail. 165 00:17:21,734 --> 00:17:24,292 They soon shall reach this place as well. 166 00:17:24,412 --> 00:17:27,009 Forgive me for not lending you any help. 167 00:18:20,553 --> 00:18:22,405 Eonnyeon... Here. 168 00:18:22,525 --> 00:18:24,905 If you hold it, your hands will get warm. 169 00:18:25,025 --> 00:18:27,453 Hold it tight. 170 00:18:56,681 --> 00:19:00,235 "Thus spoke Wu Guang of the Shu clan from Yangja."* 171 00:18:56,681 --> 00:19:00,235 *From Sima Qian's Shiji, Chapter 48 Genealogies 18 Chen She 172 00:19:00,419 --> 00:19:02,704 "You are but a hireling, how could riches bless you?" 173 00:19:02,824 --> 00:19:04,029 "Thus retorted Chen She." 174 00:19:04,149 --> 00:19:07,667 "Alas, can the sparrow comprehend the crane's path?" 175 00:19:08,319 --> 00:19:09,680 Young Master. 176 00:19:09,800 --> 00:19:12,428 I brought you a late morsel. 177 00:19:14,999 --> 00:19:16,665 Bring it inside. 178 00:19:21,283 --> 00:19:23,233 Bring it closer. 179 00:19:26,275 --> 00:19:28,427 Here... Come on in. 180 00:19:32,307 --> 00:19:33,775 Have a seat. 181 00:19:33,895 --> 00:19:37,156 If the Master sees me, I'm dead! 182 00:19:37,276 --> 00:19:38,199 It's all right. 183 00:19:38,319 --> 00:19:39,305 Sit down. 184 00:19:39,425 --> 00:19:41,942 - Young Master. - I said it's all right. 185 00:19:51,098 --> 00:19:56,609 I see why your hands and feet are always so ravaged by the cold. 186 00:19:56,729 --> 00:19:58,553 You've been feeling cold all day long, I bet? 187 00:19:58,673 --> 00:20:01,830 The national examination is in a matter of days. 188 00:20:01,950 --> 00:20:05,149 If this is how you prepare for it, will you ever pass it? 189 00:20:05,269 --> 00:20:08,209 Wouldn't it work, this time? 190 00:20:08,329 --> 00:20:12,035 If I do manage to pass the examination, 191 00:20:12,155 --> 00:20:16,971 I will take you on my back on a tour of the peninsula. 192 00:20:17,759 --> 00:20:20,956 How many moons have passed since you started with those promises? 193 00:20:21,076 --> 00:20:24,297 Shall we forget the examination and start now, then? 194 00:20:24,417 --> 00:20:26,190 Don't provoke me... 195 00:20:26,310 --> 00:20:27,806 No. 196 00:20:27,926 --> 00:20:29,034 Get on my back. 197 00:20:29,154 --> 00:20:31,398 - Here... - I said stop it. 198 00:20:31,518 --> 00:20:33,142 I said get on my back. 199 00:20:33,251 --> 00:20:34,055 Young Master... 200 00:20:34,175 --> 00:20:36,113 - Come on. - I said don't... 201 00:20:36,233 --> 00:20:37,826 Ohh Ohh... You still... 202 00:21:10,652 --> 00:21:17,120 In my childhood, when I knew nothing of this world, 203 00:21:17,240 --> 00:21:20,774 I thought of you as just a compeer of mine. 204 00:21:23,965 --> 00:21:28,366 It was only when I grew into adulthood... 205 00:21:28,486 --> 00:21:31,746 that I found out what coming from different classes truly meant. 206 00:21:36,706 --> 00:21:43,593 If you see me as someone to frivol with... 207 00:21:43,976 --> 00:21:47,322 I would never dare to refute that, however... 208 00:21:50,018 --> 00:21:53,362 I would prefer if you didn't. 209 00:21:53,482 --> 00:21:55,805 Someone to frivol with?! 210 00:21:55,925 --> 00:21:57,869 What kind of nonsense are you talking about? 211 00:21:57,989 --> 00:22:01,402 When our upbringing is as different as ours, 212 00:22:01,522 --> 00:22:05,373 what could I be for you if not a toy to frivol with? 213 00:22:16,725 --> 00:22:18,704 You know? 214 00:22:20,143 --> 00:22:22,470 You know... 215 00:22:24,696 --> 00:22:27,206 I hate it all. 216 00:22:30,079 --> 00:22:32,883 I hate you feeling cold, 217 00:22:33,003 --> 00:22:35,649 I hate you feeling hurt, 218 00:22:38,245 --> 00:22:41,331 and having it hard in any way. 219 00:22:59,695 --> 00:23:01,163 I... 220 00:23:02,322 --> 00:23:04,392 plan to head for Jeju. 221 00:23:04,512 --> 00:23:06,174 I shall pretend I did not hear you. 222 00:23:06,294 --> 00:23:10,535 I will go rescue the last surviving royal, His Highness the Royal Successor. 223 00:23:10,655 --> 00:23:14,021 History is a sweltering tide no one can tame. 224 00:23:15,198 --> 00:23:18,219 If but a few individuals could change its course, 225 00:23:18,339 --> 00:23:21,581 people wouldn't have christened it history. 226 00:23:21,701 --> 00:23:24,325 I shall pretend I did not hear you. 227 00:23:29,980 --> 00:23:32,810 Meseems we have company. 228 00:23:32,930 --> 00:23:36,690 I shall buy you enough time. 229 00:23:37,981 --> 00:23:40,895 I wish you well. 230 00:24:02,402 --> 00:24:03,955 Naeuri... 231 00:24:04,075 --> 00:24:06,654 What is the matter? 232 00:24:07,228 --> 00:24:08,994 We have no time to squander. 233 00:24:09,114 --> 00:24:11,938 Let us change our garments and hasten out of here. 234 00:24:42,245 --> 00:24:44,054 Have you been faring well? 235 00:24:44,174 --> 00:24:46,713 Never imagined you'd come firsthand, you know? 236 00:24:46,833 --> 00:24:48,588 Did Song Taeha come by? 237 00:24:48,708 --> 00:24:51,524 So you slew his master?! 238 00:24:51,644 --> 00:24:53,567 Did the Councilor instigate you? 239 00:24:53,687 --> 00:24:56,725 Where is Song Taeha? 240 00:24:59,414 --> 00:25:02,218 Is anyone here? 241 00:25:03,159 --> 00:25:05,159 Are they men sent by my clan? 242 00:25:05,279 --> 00:25:07,693 We still don't know. 243 00:25:13,262 --> 00:25:16,347 Teetering at the thought of an insignificant man like me surviving... 244 00:25:16,467 --> 00:25:19,091 His Excellency sure is easily daunted. 245 00:25:19,211 --> 00:25:20,768 I shall inspect the premises. 246 00:25:20,888 --> 00:25:25,214 Think I would let a paltry sycophant like you rummage my abode? 247 00:25:26,044 --> 00:25:29,178 I never intended to ask your permission. 248 00:25:38,655 --> 00:25:42,995 Must you touch the sky to know its limits, and feel the sea to fathom its depths? 249 00:25:43,115 --> 00:25:47,626 That sky has long changed. 250 00:26:07,686 --> 00:26:10,422 Let us act as our garments suggest. 251 00:26:29,364 --> 00:26:30,513 You just wait... 252 00:26:30,633 --> 00:26:33,364 I'll put another two hundred nyang on the plate. 253 00:26:33,484 --> 00:26:37,415 Eonni... Couldn't he decide it's not worth it and put your head on the table? 254 00:26:37,535 --> 00:26:40,535 Awww... That tongue, I ought to... 255 00:27:43,997 --> 00:27:46,117 Quite the improvement... 256 00:27:47,678 --> 00:27:50,063 May you rest in peace. 257 00:27:59,179 --> 00:28:03,229 Aren't those two yangban somewhat of a peculiar sight? 258 00:28:03,349 --> 00:28:06,832 Why, are they always supposed to ride a carriage or something? 259 00:28:07,357 --> 00:28:10,761 They have neither varlets nor anything on them. 260 00:28:13,729 --> 00:28:15,665 Over there! 261 00:28:17,346 --> 00:28:19,240 Naeuri... 262 00:28:27,263 --> 00:28:29,082 This way. 263 00:28:36,442 --> 00:28:38,059 Yes, Naeuri... 264 00:28:38,179 --> 00:28:40,407 Go inside and take care of the body. 265 00:28:40,762 --> 00:28:43,682 Yes, sure, but... like... 266 00:28:44,129 --> 00:28:46,677 Same manner you used before. 267 00:28:48,176 --> 00:28:50,046 Yes, Naeuri. 268 00:28:50,174 --> 00:28:53,466 If you keep paving the way so generously... 269 00:28:53,586 --> 00:28:58,671 Never you worry. We'll wrap him up for you real good. 270 00:28:59,128 --> 00:29:01,634 Boys, let's get going. 271 00:29:18,346 --> 00:29:20,139 Hyewon got married?! 272 00:29:20,294 --> 00:29:21,659 What are you talking about? 273 00:29:21,779 --> 00:29:22,844 She never left these premises, 274 00:29:22,964 --> 00:29:26,312 how could she have ever met an official of the Training Command? 275 00:29:26,432 --> 00:29:28,939 Milady told me firsthand. 276 00:29:29,397 --> 00:29:31,269 And what is all the more suspicious... 277 00:29:31,389 --> 00:29:35,153 General Song Taeha was degraded to slavery two years past. 278 00:29:35,273 --> 00:29:36,387 Slavery?! 279 00:29:36,507 --> 00:29:38,451 He was accused of appropriating state crops, 280 00:29:38,571 --> 00:29:41,914 but every man of arms knows the truth. 281 00:29:42,034 --> 00:29:44,584 Such accusations were false. 282 00:29:44,704 --> 00:29:48,159 By slave, do you mean one who regained freedom, or... 283 00:29:48,279 --> 00:29:51,669 After spending time as a government slave at the Training Command, 284 00:29:51,789 --> 00:29:54,003 he recently escaped. 285 00:29:56,363 --> 00:29:58,555 A runaway slave?! 286 00:29:58,675 --> 00:30:02,278 Hyewon is with a runaway slave?! 287 00:30:02,398 --> 00:30:05,152 He might have been forced into slavery, 288 00:30:05,272 --> 00:30:07,896 but when it comes to distinction in martial arts and character, 289 00:30:08,016 --> 00:30:10,875 General Song is an example to all men. 290 00:30:10,995 --> 00:30:14,513 No matter what his past might be, he still is a runaway slave! 291 00:30:14,633 --> 00:30:19,902 Not to mention that suspicious individuals are strenuously on his trail. 292 00:30:20,022 --> 00:30:22,880 One is likely to be a female assassin of Ming ancestry, 293 00:30:23,000 --> 00:30:27,252 and the other is slave hunter Lee Daegil. 294 00:30:35,839 --> 00:30:37,498 Naeuri. 295 00:30:42,337 --> 00:30:43,635 Lee Daegil, 296 00:30:45,401 --> 00:30:47,341 you said? 297 00:30:47,461 --> 00:30:48,731 Yes. 298 00:30:48,851 --> 00:30:53,157 A varlet of his known as Keunnom set fire to his abode, 299 00:30:53,277 --> 00:30:57,948 and he lost his entire family in the flames, escaping as the sole survivor. 300 00:31:01,098 --> 00:31:02,843 Is anyone here? 301 00:31:02,963 --> 00:31:04,988 Keunnom! 302 00:31:05,524 --> 00:31:07,013 Mother! 303 00:31:08,342 --> 00:31:09,597 Eonnyeon... 304 00:31:09,717 --> 00:31:11,150 Young Master! 305 00:31:11,270 --> 00:31:12,789 Don't. 306 00:31:12,909 --> 00:31:14,474 Don't! 307 00:31:46,328 --> 00:31:47,732 So... 308 00:31:48,541 --> 00:31:52,613 did he become a slave hunter to avenge his family? 309 00:31:52,733 --> 00:31:58,570 Word on the street is that he goes after runaway slaves with such vim, 310 00:31:58,690 --> 00:32:02,943 slaves think of him as a demon. 311 00:32:06,174 --> 00:32:08,791 So that is what happened to him. 312 00:32:10,494 --> 00:32:11,768 Naeuri. 313 00:32:12,641 --> 00:32:16,778 Milady wants you to stop trailing her. 314 00:32:26,443 --> 00:32:29,762 Follow her in the shadows, for the time being. 315 00:32:29,882 --> 00:32:34,937 See whether she is eating properly, or if she can sleep in tranquility. 316 00:32:35,057 --> 00:32:37,808 Once the situation allows it, I will meet her firsthand. 317 00:32:37,928 --> 00:32:39,404 Also... 318 00:32:39,765 --> 00:32:43,248 that slave hunter, Lee Daegil. 319 00:32:44,770 --> 00:32:47,982 He must be slain. 320 00:32:50,025 --> 00:32:53,482 Must we really go that far? 321 00:32:53,602 --> 00:32:55,681 That man... 322 00:32:56,184 --> 00:32:58,376 This Lee Daegil... 323 00:32:58,496 --> 00:33:01,314 Are they not calling him a demon? 324 00:33:03,376 --> 00:33:05,590 Fine. 325 00:33:05,710 --> 00:33:08,940 If it is for Milady's sake, 326 00:33:09,582 --> 00:33:11,071 I will do so. 327 00:33:11,191 --> 00:33:13,114 You must. 328 00:33:14,050 --> 00:33:16,214 Slay him. 329 00:33:16,320 --> 00:33:18,601 You must. 330 00:33:19,686 --> 00:33:22,918 Only then will Hyewon survive. 331 00:33:28,819 --> 00:33:34,181 Give it an hour, and let us meet back at that ravine. 332 00:33:34,301 --> 00:33:35,274 Where will you go? 333 00:33:35,394 --> 00:33:37,976 - I'll take the back alleys. - Guess I could ransack a few abodes. 334 00:33:38,096 --> 00:33:41,232 Fine, I'll take the main street here, then. 335 00:33:41,352 --> 00:33:42,572 No need to remind you, right? 336 00:33:42,692 --> 00:33:46,674 Any tentative to evade you means they have something to hide. 337 00:33:46,794 --> 00:33:48,972 Ahh... As if it was my first day on the job... 338 00:33:49,092 --> 00:33:51,408 I'll get going. 339 00:33:59,955 --> 00:34:02,738 From the capital bureau. Your tag. 340 00:34:03,395 --> 00:34:05,337 Forget it, just go. 341 00:34:08,585 --> 00:34:10,677 Hey... Over there. 342 00:34:11,777 --> 00:34:12,999 Come here. 343 00:34:39,901 --> 00:34:41,402 Come here. 344 00:34:52,323 --> 00:34:55,333 Why even try running away? 345 00:34:55,453 --> 00:34:56,834 As if you had any chance... 346 00:35:05,103 --> 00:35:06,652 From the capital bureau. 347 00:35:07,188 --> 00:35:08,298 Your tag. 348 00:35:08,614 --> 00:35:10,668 T...Tag? 349 00:35:33,538 --> 00:35:34,985 You fool! 350 00:35:35,105 --> 00:35:37,503 You must be aware of your crime?! 351 00:35:38,134 --> 00:35:39,873 May you spare me, Naeuri. 352 00:35:39,993 --> 00:35:42,494 So much time has passed, how much longer will I have to endure this? 353 00:35:42,614 --> 00:35:44,412 May you spare me... 354 00:35:45,728 --> 00:35:50,260 I swept the entire eight provinces to find that dirty mug of yours, 355 00:35:51,260 --> 00:35:54,270 and it has already swept away any patience I had. 356 00:35:54,390 --> 00:35:58,515 If you could be lenient just this once, I would answer your every wish... Yes! 357 00:36:00,182 --> 00:36:01,853 Phony little twat... 358 00:36:03,619 --> 00:36:06,409 You mean it? My every wish? 359 00:36:06,529 --> 00:36:07,747 Sure as hell... Yes! 360 00:36:07,867 --> 00:36:10,118 Calm down and sit. 361 00:36:10,428 --> 00:36:13,279 You fool, was I on your trail to slay you? 362 00:36:13,399 --> 00:36:16,846 It was only for your sake. 363 00:36:18,188 --> 00:36:19,619 How much is that worth? 364 00:36:19,739 --> 00:36:21,105 Uh?! 365 00:36:21,225 --> 00:36:23,318 What would that be? 366 00:36:28,115 --> 00:36:29,945 Need an interpreter? 367 00:36:30,065 --> 00:36:32,243 Are we having hearing difficulties?! 368 00:36:32,363 --> 00:36:36,204 How much is letting you go worth, you useless twit. 369 00:36:36,770 --> 00:36:38,089 Mug up. 370 00:36:38,209 --> 00:36:39,555 Raise it. 371 00:36:41,813 --> 00:36:43,977 There's no time, how much am I getting? 372 00:36:44,097 --> 00:36:45,549 Quick... Doesn't it hurt? 373 00:36:45,669 --> 00:36:47,146 Let's see your tag. 374 00:36:56,738 --> 00:37:00,717 And they said luck seeks those who flee and flees those who seek it. 375 00:37:00,837 --> 00:37:03,458 I will make no resistance, so only take me. 376 00:37:03,578 --> 00:37:04,802 Leave my family alone. 377 00:37:04,922 --> 00:37:05,804 You have one? 378 00:37:05,924 --> 00:37:08,038 Even had some moppets, as late as I married. 379 00:37:08,158 --> 00:37:09,974 I can certainly endure a life of slavery, 380 00:37:10,094 --> 00:37:12,825 but forcing that upon my family is much too cruel. 381 00:37:12,945 --> 00:37:15,584 - Are you a runaway slave? - Why, you didn't know? 382 00:37:15,704 --> 00:37:19,232 I will let you go on the cheap, so just give me what you have and go. 383 00:37:23,875 --> 00:37:27,641 Gyechuk* Year, 10th month... 384 00:37:23,875 --> 00:37:27,641 *Reign of Gwanghae-gun, 5th Year (1613) 385 00:37:27,761 --> 00:37:32,368 All tags back then were made of alder, 386 00:37:32,960 --> 00:37:35,864 but isn't this paulownia? 387 00:37:37,350 --> 00:37:39,402 What could the reason be... 388 00:37:39,528 --> 00:37:42,094 Why could it be the case? 389 00:37:43,775 --> 00:37:45,299 Where did you find this? 390 00:37:45,419 --> 00:37:47,450 It's a fake, isn't it? 391 00:38:30,500 --> 00:38:32,474 Mogabi*... 392 00:38:30,500 --> 00:38:32,474 *leader of a dancing troupe 393 00:38:32,594 --> 00:38:35,738 My, you must be rejoicing at our sight... 394 00:38:35,858 --> 00:38:38,932 Feels like seeing your mother-in-law a year after she croaked, right? 395 00:38:39,052 --> 00:38:40,745 S...Spare me... 396 00:38:44,492 --> 00:38:46,732 I would quell my worries if I were you. 397 00:38:46,857 --> 00:38:49,060 Killed you won't be, for sure. 398 00:38:50,320 --> 00:38:51,958 What are you waiting for? Let's get going. 399 00:38:52,078 --> 00:38:52,894 Yes. 400 00:38:54,150 --> 00:38:55,150 Get up. 401 00:39:02,916 --> 00:39:05,030 Please... Help me out! 402 00:39:05,150 --> 00:39:07,231 I beg you... 403 00:39:07,351 --> 00:39:08,839 Shut that trap, you wench! 404 00:39:08,959 --> 00:39:10,647 Prepare yourself for nights of navel-grinding starting this eventide. 405 00:39:10,767 --> 00:39:12,796 You know it's twice the trials if you get caught after escaping. 406 00:39:12,916 --> 00:39:13,796 I beg you! 407 00:39:13,916 --> 00:39:16,918 I'd rather die than do that again! 408 00:39:21,725 --> 00:39:23,023 Orabeoni! 409 00:39:23,143 --> 00:39:24,425 Orabeoni!! 410 00:39:25,680 --> 00:39:28,148 Your Orabeoni is here, so stop calling him, you wench. 411 00:39:28,268 --> 00:39:29,829 Orabeoni!! 412 00:39:30,403 --> 00:39:31,723 Orabeoni... 413 00:39:32,254 --> 00:39:33,595 Orabeoni! 414 00:39:33,978 --> 00:39:35,234 Orabeoni... 415 00:39:36,106 --> 00:39:38,693 Young Master... Young Master. 416 00:39:39,683 --> 00:39:41,555 Young Master... Young Master! 417 00:39:41,675 --> 00:39:42,959 Young Master! 418 00:39:43,079 --> 00:39:45,364 Young Master... 419 00:39:54,126 --> 00:39:55,795 Come here. 420 00:39:56,466 --> 00:39:57,895 From the capital bureau. 421 00:39:58,007 --> 00:39:59,453 Your tag. 422 00:40:08,931 --> 00:40:15,119 "Ehh! Gleaming is the moon and so are the stars!" 423 00:40:08,931 --> 00:40:15,119 ~ Saseolnanbongga ~ (Gyeonggi Province Minyo - folk song) 424 00:40:15,239 --> 00:40:19,582 "Singing under the gleaming light of the night." 425 00:40:19,702 --> 00:40:22,561 "Gleaming is the moon and so are the stars!" 426 00:40:22,683 --> 00:40:24,678 "Singing under the gleaming light of the night." 427 00:40:24,803 --> 00:40:27,476 "Maiden and bachelor finally meet, should they live or die together?" 428 00:40:27,596 --> 00:40:30,794 "Let us dance and play away from the world's eyes." 429 00:40:36,923 --> 00:40:38,112 You wench... 430 00:40:38,242 --> 00:40:41,176 Think you'll be safe if you spoil the mood? 431 00:40:41,296 --> 00:40:43,699 Want to take a tour of the market buck naked? 432 00:40:43,819 --> 00:40:44,869 Uh? 433 00:40:45,976 --> 00:40:48,245 Go in and collect tips. 434 00:40:48,591 --> 00:40:50,316 Get going. 435 00:41:31,857 --> 00:41:34,342 I knew you'd end up here. 436 00:41:35,389 --> 00:41:37,309 You prick... 437 00:41:37,836 --> 00:41:39,835 Let's go. 438 00:41:39,955 --> 00:41:42,086 Let's go, kiddo. 439 00:41:47,682 --> 00:41:49,789 You bastard. 440 00:41:49,909 --> 00:41:52,783 Why did it take you so long? 441 00:42:28,600 --> 00:42:31,047 Ahh... Really. Is this some funeral? 442 00:42:31,167 --> 00:42:33,282 The hell are they crying for... 443 00:42:39,867 --> 00:42:42,632 This is exactly the same twat we met in Hanyang. 444 00:42:42,752 --> 00:42:46,316 Throw some pollen in a bee's mug and it'll fly a thousand miles for its flower. 445 00:42:46,436 --> 00:42:49,337 What do I have to see, a scamp protecting a dancing troupe wench's honor? 446 00:42:49,457 --> 00:42:52,595 You twat, I trust you recall what I said would happen if we met again? 447 00:42:52,715 --> 00:42:53,595 All right. 448 00:42:53,715 --> 00:42:56,617 Shut that trap. Are you the ringleader? 449 00:42:56,737 --> 00:42:58,887 Can't you see by yourself? 450 00:42:59,054 --> 00:43:01,693 Should know at first sight... 451 00:43:02,119 --> 00:43:02,988 How much? 452 00:43:03,108 --> 00:43:03,775 For what? 453 00:43:03,895 --> 00:43:06,690 I'll buy the kiddo, so how much for her? 454 00:43:06,810 --> 00:43:09,589 You're hoarders just like me, 455 00:43:09,714 --> 00:43:14,165 so enough with the amenities, and let's get it over with. 456 00:43:15,336 --> 00:43:17,719 Did I catch a dragon with a fishing pole?! 457 00:43:17,839 --> 00:43:20,292 So, how much are we talking about? 458 00:43:20,412 --> 00:43:22,594 Would two hundred be enough? 459 00:43:26,867 --> 00:43:27,824 Really... 460 00:43:27,944 --> 00:43:29,218 Why, want more? 461 00:43:29,367 --> 00:43:30,317 Want to bargain a little? 462 00:43:30,437 --> 00:43:34,508 No... no... I suppose two hundred nyang would suffice. 463 00:43:34,628 --> 00:43:36,577 Nice to deal with. 464 00:43:37,237 --> 00:43:39,215 Here you go. 465 00:43:41,024 --> 00:43:43,088 So, this is all? 466 00:43:43,208 --> 00:43:44,896 Has to be around fifteen nyang. 467 00:43:45,016 --> 00:43:49,038 As for the rest, if providence puts us on the same street again, then you'll get it. 468 00:43:49,158 --> 00:43:51,614 You son of a rabid mongrel... 469 00:43:53,849 --> 00:43:55,138 You knaves! 470 00:43:55,315 --> 00:43:57,461 No matter how lowly you vermin are, 471 00:43:57,698 --> 00:43:59,598 I trust you still have eyes to see. 472 00:43:59,718 --> 00:44:02,807 For the rest of your money, ask Chief Oh at the left capital bureau. 473 00:44:02,927 --> 00:44:05,916 Keep up with these shenanigans,and you'll end up accused of lewd demeanor and punished! 474 00:44:06,036 --> 00:44:07,044 Get him! 475 00:44:23,850 --> 00:44:25,748 Here... Let's have a look. 476 00:44:26,085 --> 00:44:30,148 140 nyang in coins, two rolls of cotton, silver hairpins and rings, 477 00:44:30,268 --> 00:44:32,186 and brass bowls to boot. 478 00:44:35,875 --> 00:44:37,151 How much did you make? 479 00:44:37,271 --> 00:44:39,172 That's quite the con. 480 00:44:39,292 --> 00:44:40,793 He said thirty nyang would suffice... 481 00:44:40,913 --> 00:44:44,857 Ehh... Did anyone try to stop Hong Gil Dong when he fought for the little man?! 482 00:44:44,977 --> 00:44:47,711 Take it out and let's see. 483 00:44:54,840 --> 00:44:56,058 Is this all? 484 00:44:56,185 --> 00:44:57,339 Nothing more? 485 00:44:59,339 --> 00:45:01,920 Are we hiding more in another pocket? 486 00:45:02,040 --> 00:45:04,889 It should be around thirty nyang. 487 00:45:05,009 --> 00:45:07,664 Ahh... Really. Can't take it anymore. 488 00:45:07,784 --> 00:45:09,537 Why did you become so compassionate all of a sudden? 489 00:45:09,657 --> 00:45:13,517 Why... What was I, the conman of the pack, so I got more than you? 490 00:45:13,637 --> 00:45:15,306 Shouldn't we put some food on the table ourselves? 491 00:45:15,426 --> 00:45:18,052 So if one of us did it, then that's done. 492 00:45:19,906 --> 00:45:23,012 Everyone keeps what he earned. 493 00:45:23,132 --> 00:45:25,666 Wonder where's Daegil... 494 00:45:25,786 --> 00:45:28,506 Daegil Eonni will have even surpassed me. 495 00:45:48,693 --> 00:45:51,248 So you didn't make a penny, 496 00:45:51,368 --> 00:45:54,780 and we got back the wench as well? 497 00:45:54,900 --> 00:45:57,707 Why did you become so compassionate all of a sudden? 498 00:45:57,827 --> 00:45:59,688 Compassionate... Who, me? 499 00:45:59,808 --> 00:46:03,539 Always tagging along like a mongrel yapping after a piece of meat. Right? 500 00:46:03,659 --> 00:46:06,093 You know she's only going to get us in trouble, 501 00:46:06,213 --> 00:46:07,667 why take her again? 502 00:46:07,787 --> 00:46:08,850 I won't do that again. 503 00:46:08,970 --> 00:46:12,574 I'll cook, launder and wash the pots for you. 504 00:46:13,616 --> 00:46:15,148 Aigoo... 505 00:46:15,268 --> 00:46:17,467 Didn't we say we couldn't do that?! 506 00:46:17,587 --> 00:46:19,783 No... I do that quite well, on the contrary. 507 00:46:19,903 --> 00:46:22,868 See? So that's enough. She'll take care of all that. 508 00:46:22,988 --> 00:46:24,060 That makes us even. 509 00:46:24,180 --> 00:46:26,379 If there's one thing you can't trust in this world, 510 00:46:26,499 --> 00:46:28,976 that's a wench dandling with men. 511 00:46:29,096 --> 00:46:31,668 General Orabeoni... 512 00:46:31,788 --> 00:46:36,539 If you get to know me, you'll see how miserable my life has been. 513 00:46:36,659 --> 00:46:40,141 Why? Is it any different in my case? 514 00:46:40,261 --> 00:46:42,386 You know? 515 00:46:49,333 --> 00:46:51,793 Wangson Orabeoni... 516 00:46:52,677 --> 00:46:56,835 Let us talk a little later... 517 00:46:57,401 --> 00:46:59,008 In the night. 518 00:47:00,124 --> 00:47:01,667 Night?! 519 00:47:08,096 --> 00:47:09,308 If you insist... 520 00:47:09,428 --> 00:47:12,080 Will you show some discretion, this time? 521 00:47:12,983 --> 00:47:14,217 Orabeoni, can't you trust me? 522 00:47:14,337 --> 00:47:15,664 Answer. 523 00:47:15,784 --> 00:47:18,090 Will you do everything in Wangson's stead? 524 00:47:18,210 --> 00:47:20,451 Ohh... I'll do it almost all. 525 00:47:20,571 --> 00:47:24,042 Forget it... So how much did we make? 526 00:47:24,178 --> 00:47:27,199 Beats me. We decided that everyone keeps what he made. 527 00:47:27,319 --> 00:47:30,344 - This was you, I bet? - Why, can't you tell? 528 00:47:30,464 --> 00:47:32,174 Quite a catch. 529 00:47:32,294 --> 00:47:34,238 Take a look. 140 nyang in coins, two rolls of cotton... 530 00:47:34,358 --> 00:47:36,253 Let's go for horses, then. 531 00:47:36,748 --> 00:47:38,897 Aigoo, what's wrong with you? I said this is mine. 532 00:47:39,017 --> 00:47:41,723 Let go. It's Eonni here... you twat. 533 00:47:41,843 --> 00:47:45,404 Ahh... Eonni or whatever, I made this and it's mine! 534 00:47:45,524 --> 00:47:49,106 You little twerp, we eat and sleep together, and you start looking down on me? 535 00:47:49,226 --> 00:47:50,681 People were talking. 536 00:47:50,801 --> 00:47:51,737 Uh?! 537 00:47:52,184 --> 00:47:55,220 They're looking for another hunter, want to give it a try? 538 00:47:55,421 --> 00:47:56,545 Want to end up as an underling? 539 00:47:56,665 --> 00:47:58,791 - Why... would you... - Follow me. 540 00:47:58,911 --> 00:47:59,950 Let's go. 541 00:48:00,070 --> 00:48:01,162 Wait! 542 00:48:06,516 --> 00:48:08,281 There's none. 543 00:48:08,401 --> 00:48:10,899 No such thing as comradery amongst us. 544 00:48:11,019 --> 00:48:12,995 I mean, did they make any money? 545 00:48:13,115 --> 00:48:17,105 I did! I did, and... Let's take it easy over there, shall we? 546 00:48:17,225 --> 00:48:18,697 Is anyone after you? 547 00:48:18,817 --> 00:48:20,696 We're the ones trailing here. 548 00:48:29,484 --> 00:48:31,853 Clean the table. 549 00:48:31,973 --> 00:48:34,484 Are you done eating, Naeuri? 550 00:48:35,824 --> 00:48:39,994 Yangban sure are different, leaving food on the table and all. 551 00:49:27,031 --> 00:49:28,031 Mandeuk. 552 00:49:28,151 --> 00:49:29,052 Yes. 553 00:49:29,172 --> 00:49:31,875 Feels good, uh? 554 00:49:36,010 --> 00:49:37,542 What is there to life? 555 00:49:37,662 --> 00:49:40,502 Eat a nice meal and fart the night away, that's it. 556 00:49:40,622 --> 00:49:44,137 That's the best you can ask for. Isn't that right, Naeuri? 557 00:49:44,902 --> 00:49:47,027 If you're done eating, go out and sleep. 558 00:49:47,813 --> 00:49:49,089 Out?! 559 00:49:49,209 --> 00:49:51,334 Out where? 560 00:49:51,454 --> 00:49:53,344 So, what, am I supposed to sleep with you? 561 00:49:53,464 --> 00:49:56,058 I would love to, Naeuri. 562 00:49:56,178 --> 00:49:57,833 Where can we go sleep outside, anyhow? 563 00:49:57,953 --> 00:50:00,506 Both the latrine and the stables are swarming with bugs. 564 00:50:00,626 --> 00:50:01,870 You fool... 565 00:50:01,990 --> 00:50:04,379 Spend a night out there, and you could wake up... 566 00:50:04,499 --> 00:50:06,594 with your tongue sticking out. 567 00:50:06,714 --> 00:50:08,545 Not to mention that I'm not getting any younger, 568 00:50:08,665 --> 00:50:11,098 so it aches all over anyway. 569 00:50:11,218 --> 00:50:14,836 Get to my age. You'll see different stars every time you wake up. 570 00:50:14,956 --> 00:50:16,489 Should we go for some firewater? 571 00:50:16,609 --> 00:50:18,760 Would be perfect before sleeping. 572 00:50:20,068 --> 00:50:23,340 Let's not get ahead of ourselves. 573 00:50:23,757 --> 00:50:25,723 I wouldn't mind some liquor, though. 574 00:50:25,843 --> 00:50:27,337 That would be splendid, 575 00:50:27,457 --> 00:50:30,799 but I wonder how the yangban here feels about it. 576 00:50:30,919 --> 00:50:31,855 Naeuri... 577 00:50:32,119 --> 00:50:34,588 We were going for a round of liquor, 578 00:50:34,708 --> 00:50:36,672 care to join us? 579 00:50:37,244 --> 00:50:39,239 We shall depart early in the morn, 580 00:50:39,359 --> 00:50:41,161 so go out and rest. 581 00:50:42,613 --> 00:50:44,363 Go where? 582 00:50:44,483 --> 00:50:46,490 Shouldn't we know first? 583 00:50:46,610 --> 00:50:50,609 If we leave without knowing our destination, 584 00:50:50,877 --> 00:50:53,503 I'm afraid that price will be a little different?! 585 00:50:54,574 --> 00:50:56,070 We're going to Mokpo. 586 00:50:56,190 --> 00:50:57,361 Is that the end? 587 00:50:57,481 --> 00:50:59,885 We'll take a boat from there and head to Jeju. 588 00:51:00,005 --> 00:51:01,887 That is the end. 589 00:51:03,229 --> 00:51:04,696 Mokpo... 590 00:51:04,816 --> 00:51:10,945 If we leave early in the morning, we probably will be there by noon? 591 00:51:11,444 --> 00:51:14,906 So let us have a drink together, Naeuri. 592 00:51:15,336 --> 00:51:17,976 And a nice chicken on top. 593 00:51:26,667 --> 00:51:28,105 Naeuri... 594 00:51:28,225 --> 00:51:33,694 As if I was some kind of mongrel from the street... 595 00:51:34,765 --> 00:51:38,021 The hell is all this about? Uh? 596 00:51:54,879 --> 00:51:59,617 Keep dancing around it and never get to the point, will you? 597 00:51:59,737 --> 00:52:01,055 Why, did you enjoy that? 598 00:52:01,175 --> 00:52:03,748 He said we're going to Jeju. 599 00:52:04,106 --> 00:52:07,565 Then, I guess the plate will hold a good 1500 nyang... 600 00:52:08,108 --> 00:52:09,516 1500?! 601 00:52:12,685 --> 00:52:16,631 Tell Daegil to enjoy his hunting for the rest of his days. 602 00:52:16,953 --> 00:52:19,905 Let's worry about our future, while we're at it. 603 00:52:20,045 --> 00:52:21,385 Naeuri! 604 00:52:22,309 --> 00:52:25,580 We'll make the trip from Mokpo to Jeju a jolly saunter, 605 00:52:25,700 --> 00:52:28,778 so have a good night of rest. 606 00:52:29,702 --> 00:52:32,137 - Just sleep. - Here? - Yeah. 607 00:52:42,285 --> 00:52:44,737 Say... Seolhwa. 608 00:52:44,857 --> 00:52:47,144 Are we still far? 609 00:52:49,475 --> 00:52:51,368 It's all done. 610 00:52:57,391 --> 00:52:59,547 Folks, let's have dinner. 611 00:52:59,667 --> 00:53:04,271 Shall we see how hard our kiddo worked? 612 00:53:04,391 --> 00:53:05,621 Wow! 613 00:53:07,778 --> 00:53:09,036 Hey! 614 00:53:09,421 --> 00:53:10,902 It's all burned! 615 00:53:11,022 --> 00:53:13,646 Guess the firewood was too wet, so... 616 00:53:13,766 --> 00:53:15,010 Look at this wench. 617 00:53:15,130 --> 00:53:18,414 Blaming the mirror for your ugly mug now? 618 00:53:20,732 --> 00:53:22,360 Let's just eat... 619 00:53:22,480 --> 00:53:24,839 The night is young, anyway... 620 00:53:31,592 --> 00:53:32,810 Sure. 621 00:53:33,133 --> 00:53:34,189 Let's just eat. 622 00:53:34,309 --> 00:53:36,756 Would it kill us? The effort is what counts anyway. 623 00:53:36,876 --> 00:53:38,003 Let's try it. 624 00:53:38,123 --> 00:53:40,072 Go ahead, let's eat. 625 00:53:41,025 --> 00:53:42,081 Wangson. 626 00:53:42,201 --> 00:53:44,862 Yes, Eonni. Coming in a moment. 627 00:53:46,047 --> 00:53:47,660 You cook. 628 00:53:56,770 --> 00:53:57,852 I knew it. 629 00:53:57,972 --> 00:54:00,029 Get out of the way. Move. 630 00:54:18,651 --> 00:54:22,099 I plan to head for Jeju in the morrow. 631 00:54:22,219 --> 00:54:25,473 Is Jeju your final destination? 632 00:54:25,593 --> 00:54:27,808 It is only the beginning. 633 00:54:29,084 --> 00:54:33,544 May I ask you the beginning of what? 634 00:54:35,730 --> 00:54:38,801 History will be rewritten. 635 00:54:43,114 --> 00:54:48,631 I must have hindered your great endeavors. 636 00:54:56,318 --> 00:55:00,429 Will you follow me to Jeju? 637 00:55:12,429 --> 00:55:16,933 Would I not interfere with your plans? 638 00:55:17,696 --> 00:55:24,546 I shed blood on the battlefield and prided myself on saving countless lives, 639 00:55:26,761 --> 00:55:32,591 but it was not enough to rescue my family from the claws of demise. 640 00:55:33,347 --> 00:55:36,618 I vowed to myself I would never let attachments cloud my path again, 641 00:55:41,415 --> 00:55:44,714 but I also swore to do everything in my power... 642 00:55:46,328 --> 00:55:49,262 to protect the chance meetings my path is laden with. 643 00:55:51,990 --> 00:55:53,686 Are you... 644 00:55:55,153 --> 00:55:58,624 suggesting you wish to protect me? 645 00:56:33,330 --> 00:56:34,884 I knew this would happen. 646 00:56:35,004 --> 00:56:37,157 Of course it was going to burn, there's no water inside! 647 00:56:37,277 --> 00:56:39,431 Were you trying to spare it? We're surrounded by water! 648 00:56:39,551 --> 00:56:42,162 Orabeoni... The night is young. 649 00:56:43,407 --> 00:56:47,702 Don't play with fire. 650 00:56:48,083 --> 00:56:51,353 It should have been raging by now, but look at what you've done... 651 00:56:51,473 --> 00:56:53,759 What are you thinking about? 652 00:56:54,454 --> 00:56:57,226 Are you planning to follow them to Jeju? 653 00:57:00,014 --> 00:57:02,164 Why are you asking that? 654 00:57:04,548 --> 00:57:06,895 Think of how Song Taeha has been moving so far. 655 00:57:07,015 --> 00:57:09,565 First the Crown Prince's tomb, then Im Youngho in Chungju. 656 00:57:09,685 --> 00:57:11,443 What do you think will be next? 657 00:57:11,563 --> 00:57:12,924 Jeju, obviously. 658 00:57:13,044 --> 00:57:16,455 Anywhere else in the peninsula would be fine, but not Jeju. 659 00:57:16,575 --> 00:57:19,096 Why would I go there? I'm not going. 660 00:57:19,216 --> 00:57:23,218 Jeju is where the power struggles of rival parties are manifesting itself. 661 00:57:23,338 --> 00:57:26,180 If minions like us start meddling in their diatribe, 662 00:57:26,300 --> 00:57:27,779 it could quickly cause our downfall. 663 00:57:27,899 --> 00:57:29,594 Told you I'm not going... 664 00:57:31,828 --> 00:57:33,046 We'll just have to catch them before that. 665 00:57:33,166 --> 00:57:35,862 They'll have to head for Mokpo, then. 666 00:57:35,982 --> 00:57:38,361 The hell are you prattling about? 667 00:57:38,481 --> 00:57:41,765 The entire peninsula is swarming with government officials on his trail. 668 00:57:41,885 --> 00:57:44,361 But think he would just take a boat from there? 669 00:57:44,481 --> 00:57:45,638 That's nonsense. 670 00:57:45,758 --> 00:57:48,352 Then, are you thinking of Wando? 671 00:57:48,472 --> 00:57:50,112 That's a good possibility, 672 00:57:50,552 --> 00:57:54,072 but since there's a wench by his side, he'd choose the safest path. 673 00:58:03,745 --> 00:58:04,977 Here. 674 00:58:05,520 --> 00:58:08,832 He'll take the stream from here, and head into open sea. 675 00:58:26,165 --> 00:58:27,999 May I ask you something? 676 00:58:28,119 --> 00:58:29,788 Yes, Naeuri. 677 00:58:29,908 --> 00:58:32,708 Is there any way I could hire a boat for Wando? 678 00:58:33,705 --> 00:58:35,700 That's a little... 679 00:58:37,162 --> 00:58:39,098 It's not going to be easy, uh? 680 00:58:39,218 --> 00:58:41,167 The high tide will soon be upon us, 681 00:58:41,287 --> 00:58:44,086 so they probably are all out fishing? 682 00:58:44,206 --> 00:58:47,064 I will reward them generously, so is there any way I could find one? 683 00:58:47,184 --> 00:58:49,034 That... So... 684 00:58:49,518 --> 00:58:53,083 Depending on how generous you wish to be... 685 00:58:53,203 --> 00:58:55,005 Does five days' worth of work sound generous enough? 686 00:58:55,125 --> 00:58:56,399 Oh my... 687 00:58:57,602 --> 00:59:00,120 Follow me, uh? 688 00:59:18,899 --> 00:59:22,560 You will find a man by the pavilion in Apgujeong. 689 00:59:24,085 --> 00:59:25,420 Convey this to him. 690 00:59:29,836 --> 00:59:33,830 Also, contact the maritime officers to provide me with a warship. 691 00:59:34,807 --> 00:59:36,949 Would the maritime officers be batty enough to do that? 692 00:59:37,069 --> 00:59:38,548 Listening to us, that is. 693 00:59:41,368 --> 00:59:43,290 Go and summon the officer responsible. 694 00:59:49,671 --> 00:59:52,131 Same as mine?! 695 00:59:52,251 --> 00:59:56,263 They'll make you half a dozen for a nyang, what's the point... 696 00:59:56,692 --> 00:59:59,058 What should I cut off this time? 697 00:59:59,178 --> 01:00:00,674 An ear? 698 01:00:02,259 --> 01:00:04,753 Yes... Yes... Fine. 699 01:00:05,163 --> 01:00:10,818 If I go "The Royal Emissary is before you!" Uh?! And then ask for a boat, that's it. 700 01:00:14,900 --> 01:00:18,383 Ahh... Also, 701 01:00:18,503 --> 01:00:23,239 if we cross the sea, our fee increases twofold. 702 01:00:23,359 --> 01:00:28,763 Law of the street and all, you know. 703 01:00:33,942 --> 01:00:35,673 The hell is this... 704 01:00:50,092 --> 01:00:52,073 Old fart. Come here. 705 01:00:52,747 --> 01:00:53,789 Let me ask you something. 706 01:00:53,909 --> 01:00:55,376 Say what? 707 01:00:55,482 --> 01:00:56,532 Old fart?! 708 01:00:56,652 --> 01:01:00,136 Seen a man looking to hire a boat for Wando? 709 01:01:00,256 --> 01:01:02,865 You motherless moppets... 710 01:01:02,985 --> 01:01:05,901 Who the hell do you think you're talking to? 711 01:01:06,021 --> 01:01:10,008 I'll tear that rotten little tongue of yours and use it as a sandal. 712 01:01:10,128 --> 01:01:13,179 You knave don't even know what an inspector's cudgel feels like. 713 01:01:13,299 --> 01:01:15,644 Should I tear your limbs to shreds and feed the crows with it? 714 01:01:15,764 --> 01:01:16,612 Oh my! 715 01:01:20,470 --> 01:01:23,833 How could I not recognize Your Excellency?! I deserve to croak. 716 01:01:26,620 --> 01:01:28,531 So have you seen them, or not? 717 01:01:29,070 --> 01:01:31,535 Just a little while ago, 718 01:01:31,655 --> 01:01:33,354 thaaaaat way over there. 719 01:01:33,474 --> 01:01:37,116 They were headed for the port, uh? 720 01:01:37,236 --> 01:01:38,627 A little while meaning what? 721 01:01:38,747 --> 01:01:42,814 *one gak = 15 minutes 722 01:01:38,747 --> 01:01:42,814 About one, two gak* I'd say, uh? 723 01:01:44,026 --> 01:01:46,432 We won't abandon you, so keep an eye on the horses. 724 01:02:41,890 --> 01:02:44,178 ~ No (Male Slave) ~ 725 01:03:35,259 --> 01:03:39,270 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 726 01:03:41,734 --> 01:03:44,585 What are we here for, pleasure? 727 01:03:44,705 --> 01:03:46,648 Take a look at this! 728 01:03:47,771 --> 01:03:52,013 - People have died! - Lowly vermin will remain so even after croaking. 729 01:03:52,622 --> 01:03:55,481 I had taken a liking to you, forgive me. 730 01:03:57,782 --> 01:03:59,396 What are you doing? 731 01:03:59,696 --> 01:04:01,888 So do we need someone for that check? 732 01:04:02,008 --> 01:04:03,614 We have one. 733 01:04:03,907 --> 01:04:05,788 Aren't you that conman? 734 01:04:07,252 --> 01:04:09,826 Ever seen this woman? 735 01:04:09,946 --> 01:04:13,214 He was looking for Eonnyeon. I am sure. 736 01:04:15,135 --> 01:04:16,901 At least leave the money behind! 737 01:04:17,021 --> 01:04:20,879 I asked where that came from, and they said it was this yangban abode. 738 01:04:20,999 --> 01:04:23,203 Kim Seonghwan... 739 01:04:25,219 --> 01:04:29,623 I'll catch all those slaves who betrayed the hand that fed them, 740 01:04:29,743 --> 01:04:32,528 KocHi and pay them back the same way. 51060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.