All language subtitles for Chuno Ep7d

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,232 KocHi Subtitles by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:05,579 --> 00:00:06,831 Episode 7 3 00:01:06,666 --> 00:01:07,948 We shall escort you. 4 00:01:08,106 --> 00:01:09,227 Let me go... 5 00:01:09,509 --> 00:01:10,776 Let go! 6 00:01:11,711 --> 00:01:12,911 Help me. 7 00:01:13,005 --> 00:01:14,680 Please. 8 00:01:21,196 --> 00:01:22,908 These are clan matters. 9 00:01:23,815 --> 00:01:26,717 Do not risk your fettle in vain. 10 00:02:36,885 --> 00:02:37,420 What is it? 11 00:02:37,492 --> 00:02:42,621 Getting an itch down your pants because they're taking your wench away? 12 00:03:03,779 --> 00:03:06,940 That's quite the tiger we have there. 13 00:03:33,649 --> 00:03:34,989 Baekho... 14 00:03:35,104 --> 00:03:36,688 Are you all right? 15 00:03:37,587 --> 00:03:39,394 Are you all right? 16 00:03:39,524 --> 00:03:41,295 Milady! 17 00:03:44,011 --> 00:03:45,749 Milady! 18 00:06:26,565 --> 00:06:28,722 What's with your walking? 19 00:06:28,876 --> 00:06:31,141 If there's one thing in the world you can never trust, 20 00:06:31,760 --> 00:06:33,383 that's women. 21 00:06:35,633 --> 00:06:36,974 Let's go. 22 00:06:37,375 --> 00:06:39,794 Daegil trailed them alone, so he might be facing trouble. 23 00:06:41,839 --> 00:06:43,624 Wait... 24 00:07:26,806 --> 00:07:28,289 Daegil! 25 00:07:38,512 --> 00:07:40,556 Free the way! 26 00:07:40,960 --> 00:07:43,623 Get out of the way. 27 00:07:54,316 --> 00:07:55,953 Have you seen how many there were? 28 00:07:56,048 --> 00:07:59,317 In the frenzy of the moment, we could not. 29 00:07:59,931 --> 00:08:01,865 One man tagging along. 30 00:08:02,458 --> 00:08:04,270 One hunter trailing her. 31 00:08:04,529 --> 00:08:05,900 And one more. 32 00:08:06,140 --> 00:08:07,686 Also, the last one. 33 00:08:07,855 --> 00:08:09,082 They were four in total. 34 00:08:09,154 --> 00:08:12,206 Couldn't they all be people sent by Lord Choi? 35 00:08:12,710 --> 00:08:15,158 Their fighting styles were all too different for that to be the case. 36 00:08:15,431 --> 00:08:16,483 Particularly that woman. 37 00:08:16,584 --> 00:08:18,456 What woman are you referring to? 38 00:08:18,571 --> 00:08:20,946 The one up on that roof? 39 00:08:21,111 --> 00:08:22,098 She wore peculiar garments... 40 00:08:22,199 --> 00:08:24,345 She's not from Joseon. 41 00:08:24,927 --> 00:08:26,749 After the Ming's downfall, 42 00:08:26,835 --> 00:08:30,003 there was word that errant masters infiltrated Joseon. 43 00:08:30,450 --> 00:08:33,314 She's likely an assassin from the old Imperial Office of Eunuchs. 44 00:08:33,429 --> 00:08:38,728 How could someone with ties to the Ming involve herself with people like Lord Choi? 45 00:08:38,814 --> 00:08:42,544 His clan purchased yangban status after trade flourished. 46 00:08:42,929 --> 00:08:46,489 If they established connections during his days as merchant, it's possible. 47 00:08:50,999 --> 00:08:52,618 Will you be able to move? 48 00:08:52,741 --> 00:08:54,613 I must. 49 00:08:55,863 --> 00:08:57,910 Any word from the others? 50 00:08:58,054 --> 00:08:59,192 Nothing so far. 51 00:08:59,350 --> 00:09:02,337 - Leave a signal behind. - But... 52 00:09:02,446 --> 00:09:03,802 Where will we go, now? 53 00:09:03,888 --> 00:09:05,861 They headed south. 54 00:09:06,221 --> 00:09:08,951 We shall trail them that way. 55 00:09:25,543 --> 00:09:27,027 Eonni! 56 00:09:27,127 --> 00:09:30,410 Ahh... Really! They all croaked?! 57 00:09:33,117 --> 00:09:34,917 I ought to... 58 00:09:35,018 --> 00:09:36,816 Shouldn't we get out of here? 59 00:09:36,929 --> 00:09:40,291 If we get embroiled in a murder case, there will be no place to hide. 60 00:09:40,421 --> 00:09:44,036 You go wherever the wind leads you, anyhow... 61 00:09:44,166 --> 00:09:46,081 Now that the dances have started, 62 00:09:46,557 --> 00:09:48,369 we'll have to make it worth it. 63 00:09:48,469 --> 00:09:49,492 Let's just go, Eonni. 64 00:09:49,607 --> 00:09:52,005 The stakes on the table are too high for people like us. 65 00:09:52,097 --> 00:09:55,478 Higher the stakes, bigger the risk. 66 00:09:55,715 --> 00:10:00,057 Seemed like over a thousand nyang are waiting for us on that table... 67 00:10:09,042 --> 00:10:11,547 Go in and take care of the bodies. 68 00:10:11,691 --> 00:10:14,628 Yes. Certainly, Naeuri... 69 00:10:16,222 --> 00:10:18,559 What are you waiting for? 70 00:10:19,868 --> 00:10:22,302 Some more money to encourage us, maybe? 71 00:10:22,389 --> 00:10:24,001 Did I not pay the entire sum in advance? 72 00:10:24,059 --> 00:10:27,046 That was merely what brought you here. 73 00:10:27,147 --> 00:10:29,699 But if you're asking us to deal with murders, 74 00:10:29,825 --> 00:10:33,511 then I'm afraid we might need to up the ante a little. 75 00:10:34,225 --> 00:10:36,535 Do you have a death wish? 76 00:10:37,283 --> 00:10:39,918 It's just that the laws of the street dictate that... 77 00:10:40,077 --> 00:10:42,963 you don't work on an empty stomach, so... 78 00:10:47,062 --> 00:10:50,810 Forget the laws of the street. 79 00:10:51,242 --> 00:10:54,712 If you defy me once more, this time it will be your neck to pay. 80 00:11:00,227 --> 00:11:03,223 I will bear it in mind, Naeuri. 81 00:11:05,359 --> 00:11:08,104 Take care of the bodies at once. 82 00:11:08,357 --> 00:11:09,388 Move. 83 00:11:09,476 --> 00:11:11,658 We will, Naeuri. 84 00:11:13,239 --> 00:11:14,936 But... 85 00:11:15,091 --> 00:11:18,176 When will you pay us the rest? 86 00:11:40,581 --> 00:11:41,401 Eonni. 87 00:11:41,531 --> 00:11:43,172 You sure have guts. 88 00:11:43,258 --> 00:11:46,870 I thought I'd die in there, but you were placid as if nothing happened. 89 00:11:46,961 --> 00:11:50,026 You fool. The palace has its rules. 90 00:11:50,112 --> 00:11:53,510 And the streets have laws of their own. 91 00:11:53,654 --> 00:11:57,430 Let anyone with an official robe or a blade frighten you, 92 00:11:57,963 --> 00:11:59,198 and they'll run you dry. 93 00:11:59,288 --> 00:12:01,132 It's our Eonni we're talking about, after all. 94 00:12:01,260 --> 00:12:03,046 We even made a hundred nyang more thanks to that. 95 00:12:03,251 --> 00:12:05,594 But how could you be sure he wouldn't just slay you? 96 00:12:05,709 --> 00:12:11,559 If he did so, who would take care of all the dirty work? 97 00:12:13,374 --> 00:12:15,720 That's more hits in a while than I ever wanted to... 98 00:12:15,835 --> 00:12:19,003 But if you croaked, couldn't we have dealt with it ourselves, more or less? 99 00:12:19,147 --> 00:12:20,342 Isn't that right? 100 00:12:20,443 --> 00:12:23,716 Why, if a loach prances about in the sky, it becomes a dragon? 101 00:12:24,460 --> 00:12:26,640 Of all times, you pester me with silly jests now? 102 00:12:26,798 --> 00:12:28,757 Set him on fire. Fire... 103 00:12:31,613 --> 00:12:35,306 You two, reach Apgujeong by midday in the morrow. 104 00:12:35,419 --> 00:12:37,586 If you are only an instant late, 105 00:12:37,677 --> 00:12:39,843 your lifeless mugs will be staring at your feet. 106 00:12:41,082 --> 00:12:43,328 The rest, follow me. 107 00:12:43,424 --> 00:12:45,908 - Understood. - Yes. 108 00:12:52,229 --> 00:12:53,951 Insolent little scamp. 109 00:12:54,044 --> 00:12:55,972 Look how he talks to you... 110 00:12:56,116 --> 00:12:58,438 Eonni. Are we really going? 111 00:12:58,539 --> 00:13:00,742 This doesn't smell right. 112 00:13:00,875 --> 00:13:04,011 Is the charming scent of shit what attracts the flies? 113 00:13:04,120 --> 00:13:06,384 Let us just tag along. 114 00:13:14,368 --> 00:13:16,753 You truly risked your fettle this time. 115 00:13:17,161 --> 00:13:22,599 It was like staring at a buck-naked slattern while a dog feasted on your jewels. 116 00:13:22,714 --> 00:13:25,882 Eonni. Before it's too late, let's go after them. 117 00:13:26,400 --> 00:13:27,741 I'm sure it was her. 118 00:13:27,836 --> 00:13:29,236 Who are you talking about? 119 00:13:29,659 --> 00:13:31,047 Eonnyeon... 120 00:13:31,345 --> 00:13:34,368 What cow manure are you spewing this time? 121 00:13:34,512 --> 00:13:35,791 It was Eonnyeon for sure. 122 00:13:35,897 --> 00:13:37,586 Wake up! 123 00:13:37,697 --> 00:13:40,172 Why would Eonnyeon run away with Song Taeha? 124 00:13:40,287 --> 00:13:41,380 Got pierced by a dagger. 125 00:13:41,467 --> 00:13:43,382 Who, Song Taeha? 126 00:13:43,569 --> 00:13:44,966 Eonnyeon. 127 00:13:45,171 --> 00:13:46,622 Aigoo, he's gone batty... 128 00:13:46,723 --> 00:13:49,070 Gone for good. 129 00:13:52,684 --> 00:13:55,146 That dagger... 130 00:13:55,604 --> 00:13:57,464 I threw it. 131 00:13:58,507 --> 00:14:01,891 Calm down, and since we all suffered injuries, 132 00:14:02,107 --> 00:14:03,868 let us forget this and return. 133 00:14:03,980 --> 00:14:05,105 Wait a moment. 134 00:14:05,214 --> 00:14:08,127 Forget what and return where? You'd drop a 500-nyang hit just like that? 135 00:14:08,221 --> 00:14:10,834 He was trained at the Military Training Command. 136 00:14:11,190 --> 00:14:13,424 There is a good chance courtiers might be involved already. 137 00:14:13,583 --> 00:14:15,725 Again! Again with that! 138 00:14:15,834 --> 00:14:18,342 Why would you always be so fearful of those courtiers? 139 00:14:18,486 --> 00:14:21,766 We wear the crown in this trade, what's wrong with you? 140 00:14:21,875 --> 00:14:23,050 Enough with your banter. 141 00:14:23,180 --> 00:14:24,634 Enough with what? 142 00:14:25,066 --> 00:14:27,286 If it really daunts you that much, let us deal with it. 143 00:14:27,379 --> 00:14:29,155 I told you to stop with your banter! 144 00:14:29,252 --> 00:14:33,029 No... Why don't we just split the money and go our separate ways? 145 00:14:33,138 --> 00:14:34,248 You really... 146 00:14:34,334 --> 00:14:36,723 Is that all the loyalty you can show? 147 00:14:38,051 --> 00:14:39,617 What is loyalty? 148 00:14:39,819 --> 00:14:43,404 Is that not something you can buy with a few pennies, these days? 149 00:14:48,458 --> 00:14:49,855 Are you sure it was her? 150 00:14:49,988 --> 00:14:52,749 She was riding away on that horse... 151 00:14:53,695 --> 00:14:55,542 While she was falling down, I saw her... 152 00:14:55,657 --> 00:14:58,780 You must have seen only the side of her face. 153 00:15:00,625 --> 00:15:02,065 Was it about a year past? 154 00:15:02,194 --> 00:15:03,520 - Get going. - Yes. 155 00:15:03,649 --> 00:15:07,105 - Stop! - What are you doing? 156 00:15:11,137 --> 00:15:12,649 You were sure it was her back then as well, 157 00:15:12,793 --> 00:15:14,621 and opened a married lady's carriage, 158 00:15:14,823 --> 00:15:17,127 after which we faced staunch reproof. 159 00:15:20,780 --> 00:15:25,676 I still can feel the bruises from all those lashes at the Capital Bureau. 160 00:15:26,597 --> 00:15:28,505 No, I'm sure I saw her. This time it's for real. 161 00:15:28,611 --> 00:15:30,434 You said the same thing last year. 162 00:15:30,559 --> 00:15:32,630 And the year before that. 163 00:15:33,573 --> 00:15:35,678 Three years past, you said the same. 164 00:15:35,801 --> 00:15:40,194 Our eyes are cunning enough to let us see whatever we wish for. 165 00:15:40,451 --> 00:15:42,440 Think about it. 166 00:15:43,524 --> 00:15:45,565 Whether that woman was truly Eonnyeon. 167 00:15:45,737 --> 00:15:49,655 Or if you only wished it to be her. 168 00:15:51,185 --> 00:15:54,910 She would have no reason to be tagging along with him. 169 00:15:55,097 --> 00:15:59,129 Why would a runaway wench end up with a former Training Command officer? 170 00:15:59,875 --> 00:16:03,074 I suppose what you say is right. 171 00:16:06,213 --> 00:16:07,799 Let's get going. 172 00:16:12,334 --> 00:16:13,788 You made a wise decision. 173 00:16:13,961 --> 00:16:15,930 - Let us return to Hanyang... - No. 174 00:16:16,135 --> 00:16:18,624 We'll have to catch Song Taeha. 175 00:16:18,957 --> 00:16:21,448 Once we get our hands on him, we will find out. 176 00:16:21,563 --> 00:16:22,761 Whether it is Eonnyeon or not. 177 00:16:22,848 --> 00:16:24,474 Must we really do so? 178 00:16:24,647 --> 00:16:25,801 We completely lost them. 179 00:16:25,894 --> 00:16:28,818 We can beat them to their destination, then. 180 00:16:32,387 --> 00:16:34,942 Ahh... Can't even talk now... 181 00:16:38,672 --> 00:16:39,902 Come get some. 182 00:16:40,002 --> 00:16:41,327 Who? 183 00:16:42,306 --> 00:16:43,458 Me? 184 00:16:43,833 --> 00:16:46,122 Let's see who gets to be the elder here. 185 00:16:46,309 --> 00:16:49,246 Uh? On the streets, the pack follows the strongest, isn't that... 186 00:16:54,410 --> 00:16:56,442 Of all the spots you could hit... 187 00:16:56,542 --> 00:16:57,909 What are you doing? 188 00:16:58,015 --> 00:16:59,544 Let's pack things and go. 189 00:17:06,064 --> 00:17:08,335 Something seems missing... 190 00:17:18,604 --> 00:17:21,555 How much longer am I supposed to wait? 191 00:17:22,160 --> 00:17:24,349 How could you leave her alone, you useless prat? 192 00:17:24,501 --> 00:17:27,017 Weren't you the first telling her to keep an eye on the horses? 193 00:17:27,146 --> 00:17:28,794 You still should have brought her along! 194 00:17:28,885 --> 00:17:31,118 - With all that disorder... - Let's just leave her behind. 195 00:17:31,226 --> 00:17:34,984 She can't cook and won't even strip a single string, what's the point anyway? 196 00:17:35,156 --> 00:17:37,618 Told you to use that brain sometimes, didn't I? 197 00:17:37,793 --> 00:17:39,637 Where do you think all our supplies and money are? 198 00:17:39,809 --> 00:17:42,776 On the horses, you irritating little twat! 199 00:17:44,065 --> 00:17:45,048 Let's go catch her. 200 00:17:45,170 --> 00:17:46,887 I just ought to... 201 00:17:48,499 --> 00:17:50,580 Didn't they slay Im Youngho? 202 00:17:50,805 --> 00:17:53,848 Once the authorities learn of the murder, they'll be on alert all over. 203 00:17:54,468 --> 00:17:56,109 Let's wait until the eventide before we leave. 204 00:17:56,281 --> 00:17:57,709 The former Left State Councilor was murdered, 205 00:17:57,825 --> 00:18:00,618 so constables will be all over the place. 206 00:18:01,876 --> 00:18:03,455 We have amulets* and Bureau passes, 207 00:18:01,882 --> 00:18:04,684 *mapae: horse amulets for secret royal emissaries 208 00:18:03,555 --> 00:18:04,703 so we can just get through inspections with those. 209 00:18:04,866 --> 00:18:07,182 Listen to your elders for once, will you? 210 00:18:07,296 --> 00:18:10,380 Once you get embroiled in all this, there will be no escape. 211 00:19:08,961 --> 00:19:14,321 You...Young Master... 212 00:19:15,026 --> 00:19:16,812 Can you hear me? 213 00:19:17,259 --> 00:19:19,102 Youn... 214 00:19:38,259 --> 00:19:40,959 You want me to gather water ox horns? 215 00:19:41,412 --> 00:19:45,185 Gather all the petty merchants and smugglers you can find, 216 00:19:45,358 --> 00:19:47,866 and corner the market as much as you can. 217 00:19:48,898 --> 00:19:50,023 Your Excellency. 218 00:19:50,152 --> 00:19:54,515 I am much too unversed to envision what kind of stratagem you're planning. 219 00:19:54,760 --> 00:19:57,876 May I ask why you're requesting all that? 220 00:19:58,035 --> 00:20:01,766 Aren't water ox horns an essential attribute of horn bows*? 221 00:19:59,863 --> 00:20:04,399 *gakgung: more flexible and lighter; made with water ox or sheep horns 222 00:20:01,876 --> 00:20:05,430 And you know that the Qing only import horn bows from Joseon. 223 00:20:05,898 --> 00:20:08,359 When their delegation arrives in a matter of days, 224 00:20:08,517 --> 00:20:10,461 they will announce their decision not to trade water ox horns anymore. 225 00:20:10,590 --> 00:20:14,386 They probably will, as they wouldn't want to see our military strengthen itself. 226 00:20:14,509 --> 00:20:17,440 However, once His Highness* ascends to the throne, 227 00:20:16,029 --> 00:20:19,758 *Injo's 2nd son, to be King Hyojong; staunch opponent of the Qing 228 00:20:17,570 --> 00:20:20,464 he will clamor for a northern campaign against the Qing. 229 00:20:20,565 --> 00:20:24,063 And what will be our most pressing need, then? 230 00:20:24,463 --> 00:20:26,583 None other than water ox horns. 231 00:20:26,786 --> 00:20:29,784 They will bring the world to anyone who possesses them. 232 00:20:29,876 --> 00:20:31,357 But, Your Excellency. 233 00:20:31,471 --> 00:20:34,978 This might also cause an upheaval... 234 00:20:35,539 --> 00:20:36,631 Look. 235 00:20:36,742 --> 00:20:39,048 Would I be the only one to benefit? 236 00:20:39,240 --> 00:20:42,407 It will both benefit them and us all. 237 00:20:42,566 --> 00:20:46,641 I must amass all the power I can before I entrust this country to you, 238 00:20:46,756 --> 00:20:48,987 if this old cur is to spend his final days in tranquility. 239 00:20:50,730 --> 00:20:51,954 I am not worthy, Your Excellency. 240 00:20:52,069 --> 00:20:56,228 You will have to fill my void, in due time. 241 00:20:56,337 --> 00:20:58,597 As you well know, I have no sons. 242 00:20:58,706 --> 00:21:00,033 I will. 243 00:21:00,156 --> 00:21:04,413 From the morrow, I will contact every merchant I know for those horns. 244 00:21:04,543 --> 00:21:06,645 It must begin today. 245 00:21:06,754 --> 00:21:10,619 A day squandered in state affairs means a thousand years lost in oblivion. 246 00:21:17,059 --> 00:21:19,273 How blistering is the summertide's resolve. 247 00:21:19,402 --> 00:21:22,728 Brisk vittles is all I'd ask for, to quench this oppressing swelter. 248 00:21:22,864 --> 00:21:25,335 How scornful of me, neglecting my esteemed guest. 249 00:21:25,449 --> 00:21:27,278 I shall immediately soothe your appetence. 250 00:21:27,466 --> 00:21:28,528 Speak no more. 251 00:21:28,648 --> 00:21:30,273 Lest I be blistered for being a fastidious varmint, 252 00:21:30,475 --> 00:21:31,990 I shall rather endure the blistering sun. 253 00:21:32,102 --> 00:21:34,578 Our paths are laden with years of inseparable consonance, 254 00:21:34,737 --> 00:21:37,242 why so wistfully abandon yourself in formalities? 255 00:21:37,401 --> 00:21:39,043 Anyone out there? 256 00:21:39,209 --> 00:21:41,178 Bring something refreshing for our guest. 257 00:21:41,348 --> 00:21:42,758 Yes, Yes... Naeuri. 258 00:21:42,859 --> 00:21:44,923 I will bring it immediately. 259 00:21:46,891 --> 00:21:48,906 Ehh... Really... 260 00:21:49,053 --> 00:21:52,189 If the heat bothers you so much, don't stuff yourselves with warm food. 261 00:21:52,333 --> 00:21:56,106 Or if you really have to eat it, then don't start bitching with me. 262 00:22:05,654 --> 00:22:07,871 "Soaring up high in the sky is the gleaming moon," 263 00:22:05,654 --> 00:22:09,715 *Song dynasty poet Shao Yong's "Song of a Clear Night" 264 00:22:07,991 --> 00:22:09,979 "As the breeze gently caresses the water." 265 00:22:10,102 --> 00:22:11,688 "So unwonted is the sight of men fathoming this glory," 266 00:22:11,745 --> 00:22:14,141 "A clear and limpid light in an ocean of darkness." 267 00:22:15,113 --> 00:22:18,333 Only a sip, and you recite one of Shao Yong's classics! 268 00:22:18,452 --> 00:22:20,846 You make scholars proud! 269 00:22:25,621 --> 00:22:29,622 Meager as it may be, here is a token of our allegiance. 270 00:22:29,758 --> 00:22:34,377 Once you don official robes, use it for the betterment of our state affairs. 271 00:22:34,910 --> 00:22:38,259 Ohh Ohh... Is talebearing that swift? 272 00:22:43,812 --> 00:22:48,648 Were you not going to accept the Left State Councilor's overtures? 273 00:22:48,959 --> 00:22:54,264 - A compeer's comity is all he asked for. - Let us not be vainglorious. 274 00:22:54,566 --> 00:22:59,679 It is clear that he would not stop at exchanging amicable amenities. 275 00:22:59,877 --> 00:23:02,434 At this age, an official robe is a most intriguing proposition, 276 00:23:02,604 --> 00:23:06,242 but we shall see whose hands providence will grace. 277 00:23:06,350 --> 00:23:11,841 To our humble eyes, providence has already chosen! 278 00:23:13,199 --> 00:23:14,766 Should you make it to minister, 279 00:23:14,850 --> 00:23:18,422 may you allow us to serve you, Your Excellency. 280 00:23:18,507 --> 00:23:21,177 Listen to you... Minister?! 281 00:23:25,155 --> 00:23:27,076 Should I truly don a minister's vest, 282 00:23:27,218 --> 00:23:32,407 we shall gorge our every night away in jubilation. 283 00:24:03,743 --> 00:24:05,526 We can have a feast today. 284 00:24:05,611 --> 00:24:07,856 Help yourselves. 285 00:24:19,616 --> 00:24:21,069 Go ahead and eat. 286 00:24:21,173 --> 00:24:24,699 Before dawn breaks, we need to finish. 287 00:24:24,820 --> 00:24:28,545 Skip a single weed, and you'll taste the cudgel. 288 00:24:29,630 --> 00:24:31,872 Too busy stuffing yourselves to answer? 289 00:24:31,964 --> 00:24:33,291 - Yes. - Yes! 290 00:24:33,395 --> 00:24:34,961 And why are you still keeping quiet? 291 00:24:35,065 --> 00:24:36,471 Did you eat your tongue? 292 00:24:36,555 --> 00:24:37,404 I got it. 293 00:24:37,499 --> 00:24:42,950 Eopbok, you know that you must work twice as hard, don't you? 294 00:24:43,226 --> 00:24:46,158 Ahh... Give it a rest, will you? 295 00:24:46,321 --> 00:24:49,008 You don't even bother mongrels when they eat. 296 00:24:49,375 --> 00:24:51,432 And who should you be thankful to for that food? 297 00:24:51,517 --> 00:24:54,354 Think you'd find it easy to stuff yourself like that out there? 298 00:24:54,460 --> 00:24:57,361 It is all thanks to Milord's benevolence, you fool. 299 00:24:57,595 --> 00:24:59,766 Yes... Sure is. 300 00:24:59,823 --> 00:25:03,881 That motherless son of a two-nickel tramp, look at how he answers... 301 00:25:04,002 --> 00:25:06,532 Lowly peons should know their place. 302 00:25:08,654 --> 00:25:12,418 Why ignore a perfectly fine moniker like servant, you ignorant... 303 00:25:13,262 --> 00:25:16,265 - That... That... - That little son of a... 304 00:25:16,482 --> 00:25:19,246 What did that fool start, reading? 305 00:25:20,143 --> 00:25:21,944 Is he coming, or what? 306 00:25:22,085 --> 00:25:25,916 They'll escort him here. They said he'd come, so just wait. 307 00:25:26,015 --> 00:25:28,298 But have you ever seen that gentleman? 308 00:25:29,000 --> 00:25:31,293 Gentleman who? That fellow? 309 00:25:31,389 --> 00:25:34,515 He's no gentleman, just a fellow minion. 310 00:25:34,618 --> 00:25:37,959 Ehh... You're all so ignorant. Minion? What's with that? 311 00:25:38,082 --> 00:25:40,006 You ignore a perfectly fine moniker like commoner... 312 00:25:40,100 --> 00:25:43,491 So, what now, have you learned how to read? 313 00:25:43,723 --> 00:25:45,830 You start talking so airy and stuff... 314 00:25:46,332 --> 00:25:47,936 Airy, that? 315 00:25:48,181 --> 00:25:49,974 - The hell?! - Oh my! 316 00:25:50,087 --> 00:25:53,483 Ehh... It almost scared me to death. 317 00:26:04,805 --> 00:26:06,635 I'll be damned... 318 00:26:06,886 --> 00:26:08,659 I'm sure the white stuff must be paper... 319 00:26:08,725 --> 00:26:11,169 And all this black is what's written on it, I suppose?! 320 00:26:11,857 --> 00:26:13,106 Be my guest. 321 00:26:17,744 --> 00:26:18,926 What is it? 322 00:26:20,049 --> 00:26:22,126 You spent all this time preaching linguistics, 323 00:26:22,217 --> 00:26:24,162 and you couldn't even learn the vulgar script*? 324 00:26:23,125 --> 00:26:26,106 *eonmun: original form of current hangeul, as opposed to hanja (Chinese characters) 325 00:26:24,794 --> 00:26:26,936 If I did, then what, would it help me catch tigers? 326 00:26:27,021 --> 00:26:29,750 All I needed was to be good with the matchlock. 327 00:26:30,372 --> 00:26:33,797 Where is Gaenom Ajeosshi when you need him? 328 00:26:34,655 --> 00:26:38,684 Ahh... Maybe that will work. Wait a moment. 329 00:26:39,052 --> 00:26:40,078 Chobok. 330 00:26:40,200 --> 00:26:41,510 Chobok, are you there? 331 00:26:41,614 --> 00:26:42,218 Why? 332 00:26:42,322 --> 00:26:43,901 They still haven't come? 333 00:26:44,001 --> 00:26:46,680 Do you know how to read? 334 00:26:46,784 --> 00:26:48,293 I can read the vulgar script a little. 335 00:26:48,359 --> 00:26:49,416 That's it! 336 00:26:49,510 --> 00:26:51,897 Good, take a look at this. 337 00:26:53,912 --> 00:26:56,180 "The circumstances prohibit me from coming," 338 00:26:56,293 --> 00:26:59,717 "so forgive me for not being able to see you." 339 00:26:59,828 --> 00:27:02,769 Wow... Chobok is really something, uh? 340 00:27:02,873 --> 00:27:04,882 She even knows the vulgar script. 341 00:27:05,580 --> 00:27:08,269 It says here to kill this yangban called Park Byeong?! 342 00:27:09,824 --> 00:27:12,694 *Jinsashi, one of two national civil examinations (focused on poems) 343 00:27:09,824 --> 00:27:12,694 He passed the prose examination*... 344 00:27:12,808 --> 00:27:15,402 If he passed the examination, he must be quite the influential specimen?! 345 00:27:15,525 --> 00:27:17,402 What does influence matter anyhow? 346 00:27:17,515 --> 00:27:20,093 Weren't you going to infiltrate the palace? 347 00:27:20,197 --> 00:27:22,361 Listen to that... Has your tongue gone batty?! 348 00:27:22,446 --> 00:27:23,607 What are you prattling about? 349 00:27:23,673 --> 00:27:26,484 Why? Did I say anything strange? 350 00:27:28,814 --> 00:27:30,065 Should I go on reading? 351 00:27:30,178 --> 00:27:31,686 Ohh... Go ahead. 352 00:27:32,103 --> 00:27:37,386 *as in scholar who passed the jinsashi 353 00:27:32,103 --> 00:27:37,386 "Park Jinsa*, despite releasing his slaves, kept the registers." 354 00:27:37,484 --> 00:27:40,433 "When any of those slaves managed to amass any riches," 355 00:27:40,587 --> 00:27:42,879 "he would send slave hunters on their trail," 356 00:27:43,035 --> 00:27:45,048 "confiscate their goods by using his slave registers," 357 00:27:45,124 --> 00:27:46,879 "and force them back into slavery." 358 00:27:46,982 --> 00:27:52,252 "Contending that any and all wealth on their name belonged to their keeper," 359 00:27:53,328 --> 00:27:56,347 *equivalent of the nyang until 1894 360 00:27:53,328 --> 00:27:56,347 "the assets he confiscated are worth thousands of jeon*." 361 00:27:56,422 --> 00:27:57,771 That motherless swine... 362 00:27:57,866 --> 00:28:01,210 *7~9pm **9~11pm 363 00:27:57,866 --> 00:28:01,210 "Tonight between the hours of the dog* and swine**," 364 00:28:01,318 --> 00:28:03,561 "he will head towards Soseomun," 365 00:28:03,674 --> 00:28:06,127 "and he will be carrying a 1000-nyang draft on him," 366 00:28:06,212 --> 00:28:07,202 "so use the money for our endeavors." 367 00:28:07,287 --> 00:28:08,457 Th... Th... Th... Th... 368 00:28:08,533 --> 00:28:10,825 - A thousand nyang?! - That... Aigoo. 369 00:28:10,976 --> 00:28:14,071 With a thousand nyang, we could buy a dozen matchlocks. 370 00:28:14,165 --> 00:28:18,090 But it says he always travels with two guards. 371 00:28:18,184 --> 00:28:21,288 Why would one carrying a rifle fear a couple of blades? 372 00:28:22,033 --> 00:28:23,365 What are you going to do? 373 00:28:23,459 --> 00:28:25,648 We'll have to see some action tonight. 374 00:28:26,311 --> 00:28:29,223 Those who sleep catch no fish. 375 00:28:29,591 --> 00:28:31,940 Aigoo... So D... D... D... D... 376 00:28:32,025 --> 00:28:35,483 Do you need more people, or something? 377 00:28:35,578 --> 00:28:36,567 Should I alert the others? 378 00:28:36,680 --> 00:28:37,623 No. 379 00:28:38,029 --> 00:28:40,312 Too many cooks spoil the broth. 380 00:28:40,929 --> 00:28:43,626 Forget it. I'll do it myself. 381 00:31:51,776 --> 00:31:54,474 - Eonnyeon! - Young Master! 382 00:33:31,666 --> 00:33:34,733 Look at what we have to endure... 383 00:33:35,757 --> 00:33:38,752 But would Seolhwa just sit placidly waiting for us? 384 00:33:38,859 --> 00:33:40,120 She's not the type to do nothing about it?! 385 00:33:40,223 --> 00:33:42,490 And where could she possibly go? 386 00:33:42,668 --> 00:33:45,547 She wouldn't last a day out there without us. 387 00:33:45,971 --> 00:33:47,990 And what would you know about women anyway? 388 00:33:48,122 --> 00:33:53,062 A leopard can lose its fangs but not its spots. 389 00:33:53,156 --> 00:33:56,684 We told her to wait, so she'll be waiting. 390 00:33:57,052 --> 00:33:58,286 Want to bet? 391 00:33:58,390 --> 00:34:04,071 By now, she should be prancing about without a worry in the world. 392 00:34:09,018 --> 00:34:12,524 A wench's existence can sure be ill-starred. 393 00:34:14,583 --> 00:34:17,177 Always abandoned... 394 00:34:45,187 --> 00:34:48,045 Seeing what remarkable specimen I heretofore have neglected, 395 00:34:48,151 --> 00:34:51,830 I ask you to forgive my inexcusable disdain. 396 00:34:53,141 --> 00:34:55,109 Don't say that, Your Excellency. 397 00:34:55,292 --> 00:34:58,613 Your summoning alone is a sign of your peerless forbearance. 398 00:34:58,732 --> 00:35:01,789 You maundered in disheartenment for over a decade, 399 00:35:02,232 --> 00:35:03,402 so your resentment for the royal family... 400 00:35:03,468 --> 00:35:05,794 Do not even mention such mortifying utterances. 401 00:35:06,308 --> 00:35:08,308 I am the only one to blame for my inadequacy, 402 00:35:08,440 --> 00:35:11,245 why would I ever resent anyone for that? 403 00:35:12,754 --> 00:35:15,462 You're blessed by forbearance yourself. 404 00:35:19,815 --> 00:35:23,298 The reason I summoned you here today... 405 00:35:23,640 --> 00:35:25,430 is none other than... 406 00:35:41,599 --> 00:35:44,649 The reason I summoned you today... 407 00:35:48,252 --> 00:35:50,092 Have a drink. 408 00:35:59,847 --> 00:36:03,932 I hear your august father was engaging in trade? 409 00:36:05,309 --> 00:36:07,099 I wouldn't call it trade. 410 00:36:07,242 --> 00:36:10,318 Always concerned about my failure to gain office, 411 00:36:10,450 --> 00:36:12,950 he used our clan assets to purchase selected items, 412 00:36:13,026 --> 00:36:14,696 but those are dealings of many moons past. 413 00:36:14,762 --> 00:36:16,111 Is that so? 414 00:36:16,224 --> 00:36:17,724 And what items are we dealing with? 415 00:36:17,800 --> 00:36:21,390 Qing needles and water ox horns. 416 00:36:21,592 --> 00:36:23,460 He was adamant that prices would skyrocket, 417 00:36:23,564 --> 00:36:27,135 but they are still gathering dust in our cellars. 418 00:36:27,416 --> 00:36:34,375 From what I hear, those horns alone are worth thirty-forty thousand nyang? 419 00:36:34,513 --> 00:36:37,082 According to my father, 420 00:36:37,230 --> 00:36:42,517 they are worth over fifty thousand nyang by now. 421 00:36:43,083 --> 00:36:44,950 I see... 422 00:36:49,129 --> 00:36:52,488 Before it's too late, you should gain a post in the court. 423 00:36:52,592 --> 00:36:54,045 For a remarkable specimen such as yourself, 424 00:36:54,120 --> 00:36:59,177 *champan: vice-minister **panseo: minister (of one of the six boards) 425 00:36:54,120 --> 00:36:59,177 would becoming minister* in a decade be that arduous? 426 00:37:00,111 --> 00:37:03,611 I am in awe at your benevolence, Your Excellency. 427 00:37:04,913 --> 00:37:08,173 I shall do the utmost to support you, 428 00:37:08,475 --> 00:37:11,513 so will you do your best to become an esteemed courtier? 429 00:37:13,899 --> 00:37:18,858 I shall pledge my every earnest effort for the sake of our nation! 430 00:37:30,631 --> 00:37:31,963 And what is this? 431 00:37:32,076 --> 00:37:35,424 It is a deed regarding the concession of your clan's water ox horns. 432 00:37:35,584 --> 00:37:37,008 Your seal. 433 00:37:38,803 --> 00:37:41,254 My apologies, Your Excellency. 434 00:37:41,414 --> 00:37:45,452 That is something I must first discuss with... 435 00:37:50,420 --> 00:37:53,037 We are not asking you to just hand it to us. 436 00:37:56,292 --> 00:37:57,612 Here. 437 00:37:57,891 --> 00:38:00,031 A draft worth a thousand nyang. 438 00:38:00,103 --> 00:38:02,830 A fifty-thousand nyang item for a thousand... 439 00:38:04,009 --> 00:38:06,556 It is not something I can decide upon, so... 440 00:38:06,651 --> 00:38:09,047 It is something your country will purchase from you, 441 00:38:09,188 --> 00:38:12,332 so do not consider it such a loss. 442 00:38:13,498 --> 00:38:15,730 I shall confer with my father, 443 00:38:15,867 --> 00:38:18,285 and promptly return with his... 444 00:38:24,241 --> 00:38:26,417 As deep and unyielding as your filial piety is, 445 00:38:26,558 --> 00:38:29,313 I trust your fealty would be the same?! 446 00:38:30,018 --> 00:38:32,804 You will become a remarkable courtier. 447 00:38:35,757 --> 00:38:37,827 I will leave him to you. 448 00:38:37,983 --> 00:38:39,577 Yes, Your Excellency. 449 00:39:02,603 --> 00:39:05,549 What is so important about fifty thousand nyang's worth of horns, 450 00:39:05,662 --> 00:39:08,181 when becoming a minister is at stake? 451 00:39:08,562 --> 00:39:10,738 How dare you wobble that spurious tongue in my face? 452 00:39:10,980 --> 00:39:13,429 Did I not say I will confer with my father first? 453 00:39:13,552 --> 00:39:17,665 Will your father pave the way to the court? 454 00:39:20,193 --> 00:39:24,140 Providence is as blind as it is fair in according opportunities. 455 00:39:24,599 --> 00:39:29,394 Blind as foolish people who fail to see an opportunity when it graces them. 456 00:39:37,110 --> 00:39:41,129 Bedecked in official robes, not only fifty thousand, 457 00:39:41,403 --> 00:39:44,222 would even five hundred thousand nyang be such an unfeasible yield? 458 00:39:51,213 --> 00:39:52,816 Hand me the brush! 459 00:40:23,791 --> 00:40:26,603 Considering the situation, 460 00:40:26,714 --> 00:40:29,351 getting even only a chicken during harvest season is out of the question. 461 00:40:29,436 --> 00:40:32,295 Damn it... Without a piece of meat in our bellies, 462 00:40:32,494 --> 00:40:35,153 how are we going to endure the scorching summer? 463 00:40:35,296 --> 00:40:37,851 We'll have to do with some wandering mongrel, 464 00:40:37,934 --> 00:40:40,864 or, worst comes to worst, even by catching snakes. 465 00:40:41,144 --> 00:40:43,179 So why would you run away and spoil it all? 466 00:40:43,359 --> 00:40:46,594 When one slave runs away, all the rest pay the consequences. 467 00:40:46,698 --> 00:40:47,805 You must all be aware by now, 468 00:40:47,890 --> 00:40:50,371 but if you leave here, what would you find other than distress? 469 00:40:50,560 --> 00:40:52,344 Whatever the Master pesters you with, 470 00:40:52,456 --> 00:40:57,625 just consider yourselves blessed for warm lodgings and three meals per day. 471 00:41:01,154 --> 00:41:03,804 Where are you going at this hour? 472 00:41:06,424 --> 00:41:07,559 To take a leak. 473 00:41:07,644 --> 00:41:09,326 Not to run away, I hope? 474 00:41:09,547 --> 00:41:10,613 Run away?! 475 00:41:11,189 --> 00:41:12,406 Who, me? 476 00:41:12,556 --> 00:41:16,132 With this on my face, how could I? 477 00:41:16,507 --> 00:41:17,962 Just to take a leak. 478 00:41:30,590 --> 00:41:31,765 Ajumeoni. 479 00:41:31,840 --> 00:41:33,671 Can I go to the latrine? 480 00:41:33,925 --> 00:41:36,006 What did you drink all day? 481 00:41:36,298 --> 00:41:37,944 Will be back in a moment. 482 00:41:40,435 --> 00:41:44,027 That wench's behind is always in tumult, isn't it? 483 00:41:44,338 --> 00:41:46,876 Mother... I need to sleep... 484 00:41:46,942 --> 00:41:50,168 Stop prattling and go on. 485 00:41:56,366 --> 00:41:57,544 You just wait. 486 00:41:57,654 --> 00:42:01,121 Once I don official robes, forget fifty or a hundred thousand, 487 00:42:01,196 --> 00:42:03,458 I'll make five million nyang. 488 00:42:03,629 --> 00:42:07,548 I shall pay back today's affront tenfold! 489 00:42:09,577 --> 00:42:14,003 You knave, think you will be Councilor for an eternity? 490 00:42:16,928 --> 00:42:18,814 How did he look? 491 00:42:19,465 --> 00:42:22,207 A promising courtier, one who will exploit those under him... 492 00:42:22,362 --> 00:42:26,670 and fawn his way into his peers' graces. 493 00:42:26,826 --> 00:42:28,906 You wayward slattern... 494 00:42:29,152 --> 00:42:31,226 Is that what you call a promising courtier? 495 00:42:31,321 --> 00:42:36,818 Would he not be much easier to tame than one of unyielding principles? 496 00:42:38,079 --> 00:42:40,540 If you had been born a man, 497 00:42:40,649 --> 00:42:43,545 this country would have knelt before your guile. 498 00:42:44,233 --> 00:42:47,014 Ever heard of beauty that can destroy a nation? 499 00:42:47,273 --> 00:42:48,623 When it comes to causing a country's downfall, 500 00:42:48,689 --> 00:42:51,415 women are much more apt than men will ever be. 501 00:42:51,519 --> 00:42:55,726 Is that kind of beauty such a commonplace sight? 502 00:42:55,904 --> 00:42:58,707 Depends on whom looks at her, and what his standards are, 503 00:42:58,783 --> 00:43:00,959 don't you think? 504 00:43:02,377 --> 00:43:06,032 We have a new arrival, care to see her? 505 00:43:33,616 --> 00:43:34,796 It's an ambush! 506 00:44:45,385 --> 00:44:48,981 ~ One Thousand Nyang ~ 507 00:45:01,176 --> 00:45:03,290 Did you set up camp in the latrine? 508 00:45:03,384 --> 00:45:05,667 What's with all the sweat? 509 00:45:07,009 --> 00:45:09,884 When I shit, I always seem to get fever. 510 00:45:09,959 --> 00:45:12,245 Was it bigger than your hole? 511 00:45:13,000 --> 00:45:16,283 Need to eat properly, if you want a smooth sailing in the latrine. 512 00:45:16,453 --> 00:45:21,802 All we get are weeds, so every time it feels like I'm shitting entrails. 513 00:45:24,589 --> 00:45:28,514 Listen to those mongrels, yapping all night. 514 00:45:28,627 --> 00:45:32,882 Should just make a nice soup out of them... 515 00:45:40,548 --> 00:45:43,639 Did you hide a swain in the latrine? 516 00:45:44,820 --> 00:45:47,131 Look at all that sweat... 517 00:45:48,339 --> 00:45:52,839 You didn't go shake that behind in someone's face, did you? 518 00:45:53,496 --> 00:45:56,750 What are you saying? It hurts like hell... 519 00:45:56,863 --> 00:45:58,420 What is it, that time of the month? 520 00:45:58,486 --> 00:46:00,578 Ahh... I've had enough of it. 521 00:46:00,690 --> 00:46:02,328 Does it hurt bad? 522 00:46:02,816 --> 00:46:04,572 Feels as if my back is about to snap. 523 00:46:04,638 --> 00:46:08,771 You shake that behind all day, it's natural you'd feel hurt. 524 00:46:08,954 --> 00:46:11,607 Did you wear cloth for the menses? 525 00:46:11,704 --> 00:46:15,827 What do you think? As if there was any cloth left. 526 00:46:15,922 --> 00:46:17,705 Aigoo... 527 00:46:20,488 --> 00:46:21,920 Eonni. 528 00:46:24,198 --> 00:46:25,129 Quiet? 529 00:46:25,252 --> 00:46:27,274 As quiet as it gets. 530 00:46:27,794 --> 00:46:29,367 Let's get going. 531 00:46:31,885 --> 00:46:33,602 Aigoo... Take a look. 532 00:46:33,696 --> 00:46:35,847 No horses, and only the shit they left behind. 533 00:46:36,591 --> 00:46:39,148 Ahh... What did I tell you? She wasn't going to sit still. 534 00:46:39,262 --> 00:46:40,658 Like you'd have a clue... 535 00:46:41,255 --> 00:46:42,526 She won't have gone out of the capital, would she? 536 00:46:42,601 --> 00:46:46,082 No need to even ask. Is there only one gate leading out of here? 537 00:46:46,262 --> 00:46:48,190 Instead of squandering time looking for her, 538 00:46:48,304 --> 00:46:50,963 why don't we just forget it and make up some money on the side? 539 00:46:51,082 --> 00:46:55,049 Do I look like someone who would let that little moppet screw me? 540 00:46:55,905 --> 00:46:57,322 I'm Daegil. 541 00:46:57,426 --> 00:47:00,510 General Choi, you go right, and Wangson will take the left. 542 00:47:00,646 --> 00:47:02,535 If you find her, bring her to our place, 543 00:47:02,620 --> 00:47:04,479 and come back before the curfew in any case. 544 00:47:04,582 --> 00:47:05,639 Got it? 545 00:47:06,064 --> 00:47:07,611 Ehh... Let's just go. 546 00:47:07,733 --> 00:47:09,979 Wait until I catch that silly little wench... 547 00:48:19,053 --> 00:48:21,351 Are you feeling any better? 548 00:48:22,347 --> 00:48:24,624 Did you... 549 00:48:24,794 --> 00:48:26,586 I know it betrays the division of the sexes*, 550 00:48:24,794 --> 00:48:29,218 *NamNyeoYuByeol: one of the core tenets of Confucianism 551 00:48:26,690 --> 00:48:29,308 but the severity of your wounds left me no other choice. 552 00:48:29,596 --> 00:48:31,642 Forgive me. 553 00:48:54,388 --> 00:48:57,309 I thought you had left without your sword. 554 00:48:57,758 --> 00:49:00,583 Men of arms never leave their swords behind. 555 00:49:01,287 --> 00:49:03,790 If they do so before departing, 556 00:49:03,998 --> 00:49:06,279 it is only to tell someone they will return. 557 00:49:10,996 --> 00:49:13,873 Are you always so blunt? 558 00:49:16,266 --> 00:49:18,968 I suspected you weren't a susceptible man from the start, 559 00:49:19,336 --> 00:49:22,364 but your tone is always so curt... 560 00:49:24,345 --> 00:49:27,090 It leaves no space for me to convey any word. 561 00:49:27,760 --> 00:49:29,477 Is that so? 562 00:49:30,251 --> 00:49:32,081 You didn't know? 563 00:49:33,800 --> 00:49:36,175 I have spent my entire adult life on the battlefield. 564 00:49:36,288 --> 00:49:41,798 It was a world made only of orders taken and given. 565 00:49:48,109 --> 00:49:50,734 We can no longer squander any more time. 566 00:49:50,856 --> 00:49:55,007 If you can walk, I will help you to the foot of the cliff. 567 00:49:57,658 --> 00:49:59,121 Yes. 568 00:50:27,101 --> 00:50:28,380 What are you staring at? 569 00:50:28,563 --> 00:50:30,827 Never seen a wench drink before? 570 00:50:30,902 --> 00:50:34,965 Ohh Ohh... I can already feel our guiding morals being trampled on! 571 00:50:35,093 --> 00:50:37,667 A wench reproaching me? 572 00:50:40,035 --> 00:50:41,327 So what? 573 00:50:41,723 --> 00:50:43,733 Is it that repulsive? 574 00:50:44,838 --> 00:50:47,072 Hearing your ribald raillery, 575 00:50:47,223 --> 00:50:50,164 meseems we are not in a damsel's presence?! 576 00:50:50,254 --> 00:50:52,365 How did you guess? 577 00:50:52,688 --> 00:50:58,704 That I'm not the kind who would leave for her marriage in a carriage... 578 00:50:58,761 --> 00:51:03,746 Aigoo... Apprehension is drawn on your visage! 579 00:51:03,887 --> 00:51:06,840 And your life seems laden with vicissitudes, 580 00:51:07,295 --> 00:51:10,228 so let us partake in some soothing parley. 581 00:51:11,566 --> 00:51:13,822 Sure you don't want to partake in something else? 582 00:51:13,907 --> 00:51:17,332 Ehh Ehh! Partake in parley and you will partake in endearment, 583 00:51:17,426 --> 00:51:22,163 and eventually partaking in each other's embrace is Buddha's way! 584 00:51:22,285 --> 00:51:23,776 Is that not the case? 585 00:51:23,861 --> 00:51:25,455 Here... Here... 586 00:51:25,688 --> 00:51:27,795 Let me pour you a drink. 587 00:51:31,910 --> 00:51:36,975 I wonder why all men are so much alike. 588 00:51:37,324 --> 00:51:39,135 All they do at the first sight of a wench... 589 00:51:39,239 --> 00:51:42,293 is trying to get her drunk and laid. 590 00:51:44,708 --> 00:51:47,020 Let me pour you a drink instead. 591 00:51:48,718 --> 00:51:52,882 Will you pour me one as well? 592 00:51:54,967 --> 00:51:57,542 You men... 593 00:52:01,582 --> 00:52:03,344 Ehh... Here's money! 594 00:52:03,439 --> 00:52:07,165 Waste it all on drinks! 595 00:52:15,495 --> 00:52:20,816 *Taepyeongga (Song of Peace) by Jung Sain 596 00:52:15,495 --> 00:52:20,816 "Why abandon yourself in an instant's rage?" 597 00:52:20,891 --> 00:52:26,228 "Why fall for an impetuous spark of fire?" 598 00:52:26,341 --> 00:52:31,813 "Life is but a fleeting journey of illusion," 599 00:52:31,907 --> 00:52:34,522 "So let us not drench it in tears..." 600 00:52:34,646 --> 00:52:37,150 - "of regret" - Of regret! 601 00:52:37,238 --> 00:52:47,530 "Ninano! Nilliriya Nilliriya Ninano!" 602 00:52:47,688 --> 00:52:49,935 "Oh! Feels good." 603 00:52:50,143 --> 00:52:53,117 "Oh! Feels so good." 604 00:52:53,307 --> 00:53:04,211 "Butterflies flitter their wings in search of their beloved flowers." 605 00:53:04,366 --> 00:53:09,966 "Will a good liar live in happiness?" 606 00:53:10,127 --> 00:53:15,754 "Will utmost sincerity give you abundance?" 607 00:53:15,893 --> 00:53:21,499 "His deceiving ways brought me tears only this once," 608 00:53:21,641 --> 00:53:26,989 "But I shall never let him fool me again." 609 00:54:15,017 --> 00:54:17,706 It is time you stop. 610 00:54:18,101 --> 00:54:22,536 If you tell my brother, he will understand. 611 00:54:22,630 --> 00:54:24,392 He is afflicted by great disquietude himself. 612 00:54:24,477 --> 00:54:27,027 We all lived like family. 613 00:54:29,128 --> 00:54:30,666 Must you really do this? 614 00:54:30,760 --> 00:54:32,798 Let us return. 615 00:54:35,820 --> 00:54:37,841 If I had any intention to, 616 00:54:38,917 --> 00:54:41,030 I would have never left to begin with. 617 00:54:42,662 --> 00:54:44,105 Escort her. 618 00:54:54,399 --> 00:54:56,216 Your confidence surpasses every limit. 619 00:54:56,310 --> 00:54:59,820 She thinks of you as family, so how could I use a real blade? 620 00:54:59,971 --> 00:55:02,339 - Naeuri... - You needn't worry. 621 00:55:02,480 --> 00:55:06,188 Think of it as two men jesting, and enjoy the sight. 622 00:55:07,535 --> 00:55:09,462 Let us begin. 623 00:55:41,033 --> 00:55:44,789 The charging fowl* is as effective as it is easy to anticipate. 624 00:55:41,996 --> 00:55:45,269 *one of the basic stances of Joseon's native martial arts, with one foot forward 625 00:55:50,998 --> 00:55:53,362 When you charge from a defensive stance, 626 00:55:53,759 --> 00:55:56,098 always bear in mind that your right side will be exposed. 627 00:56:23,787 --> 00:56:26,631 The hidden tiger* will only limit your viewing field. 628 00:56:24,966 --> 00:56:28,178 *suggesting a hidden tiger in ambush charging from the forest 629 00:56:26,754 --> 00:56:30,244 I shall accept demise, but not your ridicule. 630 00:56:30,338 --> 00:56:32,348 Do not see it as ridicule, 631 00:56:32,601 --> 00:56:35,103 but merely as notions I imparted upon you. 632 00:56:36,070 --> 00:56:39,977 Swordsmanship has a life outside simple lectures. 633 00:56:46,335 --> 00:56:47,799 Are you planning to continue trailing us? 634 00:56:47,893 --> 00:56:50,233 I was ordered to, so I cannot stop. 635 00:56:50,346 --> 00:56:52,667 It can't be helped, then. Go on as instructed. 636 00:56:52,771 --> 00:56:58,630 But will you honor our duel, and stop trailing us until the morrow? 637 00:57:01,176 --> 00:57:05,214 I'd like to face no quandaries, if only for tonight. 638 00:57:06,025 --> 00:57:07,771 I shall do so. 639 00:57:08,598 --> 00:57:12,739 Our duel itself was karma, shall we exchange our names? 640 00:57:13,239 --> 00:57:15,296 *current Gaeseong, North Korea 641 00:57:13,239 --> 00:57:15,296 I am Baekho from Songdo*. 642 00:57:15,428 --> 00:57:16,513 And I am... 643 00:57:17,079 --> 00:57:19,324 Song Taeha from Hanyang. 644 00:57:21,224 --> 00:57:23,418 By Song Taeha, 645 00:57:23,900 --> 00:57:26,683 you mean the former Commissioner of the Training Command... 646 00:57:30,154 --> 00:57:31,994 Forgive our impudence. 647 00:57:39,219 --> 00:57:41,191 Were you formally trained? 648 00:57:41,333 --> 00:57:42,418 Yes. 649 00:57:42,653 --> 00:57:44,909 We went through training for four-five years. 650 00:57:44,985 --> 00:57:48,805 It would more than suffice to pass the military examination, 651 00:57:49,167 --> 00:57:51,154 why be content as a meager private guard? 652 00:57:51,249 --> 00:57:52,777 You will forgive me, 653 00:57:53,146 --> 00:57:57,099 but I still see no reason why I should serve our current ruler. 654 00:57:57,240 --> 00:57:58,778 The nobler a man of arms' intents are, 655 00:57:58,901 --> 00:58:02,382 the more easily he will be exploited by treacherous courtiers. 656 00:58:02,854 --> 00:58:05,057 And that all goes back to our ruler's lack of virtue. 657 00:58:05,171 --> 00:58:07,904 If you renege any association with the court because of corruption, 658 00:58:08,030 --> 00:58:10,227 there is no light that will ever kindle the darkness you avoid. 659 00:58:11,029 --> 00:58:14,067 Only when you stare at darkness in the face you will see how deep it is, 660 00:58:14,190 --> 00:58:17,272 and find your own light illuminating the righteous path. 661 00:58:18,264 --> 00:58:21,159 Should the opportunity arise, let us duel for real next time. 662 00:58:21,234 --> 00:58:23,611 I shall make sure it does. 663 00:58:26,141 --> 00:58:27,394 Milady. 664 00:58:28,196 --> 00:58:31,460 What should I tell the Master about today? 665 00:58:31,869 --> 00:58:33,262 I... 666 00:58:39,651 --> 00:58:41,838 engaged in conjugal ties with this man. 667 00:58:45,470 --> 00:58:48,413 Go on and enjoy your life. 668 00:58:48,828 --> 00:58:52,102 Why should I care about who abandoned me, anyhow? 669 00:58:52,206 --> 00:58:53,489 It's all right. 670 00:58:53,741 --> 00:58:55,451 Go ahead and leave! 671 00:58:59,687 --> 00:59:02,626 When it comes to bedtime matters, first come first served! 672 00:59:02,767 --> 00:59:04,952 What are you, jumping the line? 673 00:59:15,672 --> 00:59:17,367 Ohh... Orabeoni! 674 00:59:17,452 --> 00:59:19,470 You prick! 675 00:59:26,847 --> 00:59:28,866 You little scamp, I ought to... 676 00:59:35,998 --> 00:59:39,677 Oh! Feels good! 677 00:59:41,809 --> 00:59:44,017 Feels good... 678 00:59:44,386 --> 00:59:45,760 You prick. 679 00:59:46,281 --> 00:59:48,307 Why did you abandon me? 680 00:59:48,552 --> 00:59:51,651 Why did you? Who the hell do you think you are? 681 00:59:53,868 --> 00:59:56,228 Nilliriya! 682 00:59:57,558 --> 01:00:01,313 We met by accident and fell for each other in the past, 683 01:00:01,862 --> 01:00:03,634 but because of the distress of not being able to meet him, 684 01:00:03,747 --> 01:00:05,606 I ended up running away. 685 01:00:05,709 --> 01:00:08,985 I will go back in due time, so tell him to stop trailing us. 686 01:00:09,107 --> 01:00:12,051 Did you truly marry him? 687 01:00:12,204 --> 01:00:13,438 Yes. 688 01:00:14,870 --> 01:00:18,721 We had a meager ceremony* at a mountain hermitage. 689 01:00:17,683 --> 01:00:19,881 *jaksuseongrye: how peasants would often marry, before a bowl of water 690 01:00:20,239 --> 01:00:21,645 That is... 691 01:00:22,784 --> 01:00:24,451 what happened. 692 01:00:32,904 --> 01:00:34,567 Let us go. 693 01:01:06,171 --> 01:01:08,001 Orabeoni... 694 01:01:09,236 --> 01:01:11,575 Orabeoni. 695 01:01:13,593 --> 01:01:17,373 Don't think of me as a slattern. 696 01:01:17,476 --> 01:01:22,911 Did you abandon me because of that? 697 01:01:25,506 --> 01:01:29,336 Do you even realize how being abandoned feels like? 698 01:01:32,544 --> 01:01:36,364 They all abandoned me... 699 01:01:43,420 --> 01:01:48,449 They will no longer trail us. 700 01:01:50,420 --> 01:01:53,171 I no longer want to owe you... 701 01:03:55,438 --> 01:03:59,897 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 702 01:04:01,025 --> 01:04:02,718 We'll have to sell her and make some money. 703 01:04:02,794 --> 01:04:04,917 So now you even want to sell me? 704 01:04:05,010 --> 01:04:08,729 - What a pleasant meeting! - Spare me... 705 01:04:09,323 --> 01:04:10,993 Help me... Help me... 706 01:04:11,059 --> 01:04:14,276 - So you slew him. - Where is Song Taeha? 707 01:04:16,859 --> 01:04:21,152 We'll head to Jeju, and find the Royal Successor. 708 01:04:21,227 --> 01:04:25,018 - Where would he be headed? - Jeju, of course. 709 01:04:25,249 --> 01:04:28,712 Suspicious men were after her. 710 01:04:28,810 --> 01:04:31,023 Led by a slave hunter named Lee Daegil. 711 01:04:31,127 --> 01:04:32,789 You must slay him! 712 01:04:32,960 --> 01:04:34,243 KocHi At all costs. 52334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.