Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,573 --> 00:00:40,173
ORIGINAL WORK TATSUKI FUJIMOTO
2
00:00:40,307 --> 00:00:42,409
(SERIALIZED IN
SHUEISHA'S SHONEN JUMP+)
3
00:01:08,335 --> 00:01:10,304
It's that same dream again.
4
00:01:10,437 --> 00:01:14,241
It's that same dreamI always dream...And always forget.
5
00:01:22,182 --> 00:01:23,216
Denji.
6
00:01:25,687 --> 00:01:26,821
Pochita!
7
00:01:27,555 --> 00:01:29,657
Pochita, come out!
8
00:01:29,791 --> 00:01:32,125
We're just
in a dream right now.
Let me pet you.
9
00:01:32,259 --> 00:01:33,393
Denji.
10
00:01:39,534 --> 00:01:41,134
Do not open the door.
No matter what.
11
00:02:02,389 --> 00:02:04,659
What's going on?
You're so loud.
12
00:02:06,928 --> 00:02:08,495
I had a bad dream.
13
00:02:18,106 --> 00:02:19,641
Am I still in a dream?
14
00:02:19,774 --> 00:02:21,174
What are you talking about?
15
00:02:27,749 --> 00:02:29,984
What's going on?
16
00:02:30,118 --> 00:02:33,253
Where did I get
all this power?
17
00:02:33,387 --> 00:02:37,025
So this isn't a dream.
18
00:02:58,513 --> 00:02:59,547
CHAINSAW MAN
19
00:03:06,120 --> 00:03:07,855
PUBLIC SAFETY DEVIL HUNTERS
LARGE-SCALE ATTACK
20
00:04:34,909 --> 00:04:35,943
ONE MOMENT PLEASE.
21
00:05:06,707 --> 00:05:09,710
CHAINSAW MAN - THE MOVIE:
REZE ARC
22
00:05:12,513 --> 00:05:14,982
DEVIL HUNTER TOKYO HQ BUILDING
23
00:05:19,319 --> 00:05:20,888
What are these horns?
24
00:05:21,022 --> 00:05:24,158
Power, you drank
too much blood,
didn't you?
25
00:05:24,292 --> 00:05:26,260
Maybe you drank
too much blood
26
00:05:26,393 --> 00:05:28,563
- in that fight
against the zombies.
27
00:05:28,696 --> 00:05:31,532
We've got to drain
some blood out of you.
Okay!
28
00:05:31,666 --> 00:05:33,333
Drain her blood?
29
00:05:33,466 --> 00:05:36,637
Power has to
have her blood drained
every once in a while,
30
00:05:36,771 --> 00:05:38,840
or else she becomes
even more scary
31
00:05:38,973 --> 00:05:41,042
- and self-centered
than she normally is.
32
00:05:41,175 --> 00:05:43,678
So that's why...
Denji...
Huh?
33
00:05:43,811 --> 00:05:46,147
Is it okay if I borrow Power
for a while?
34
00:05:47,882 --> 00:05:49,016
Hmm...
35
00:05:52,587 --> 00:05:54,055
Take as long as you need.
36
00:05:56,290 --> 00:05:58,826
As for who's going to be
your new buddy
while I'm borrowing her,
37
00:05:58,960 --> 00:06:01,829
this guy said he wants
to team up with you.
38
00:06:07,034 --> 00:06:09,469
Lord Chainsaw! Lord Chainsaw!
39
00:06:14,075 --> 00:06:16,177
Who is this guy?
40
00:06:16,310 --> 00:06:18,445
He's
the Shark Fiend.
41
00:06:18,579 --> 00:06:21,414
Normally, he's so ferocious
that no one can even have
a conversation with him.
42
00:06:21,549 --> 00:06:23,751
But he said that
as long as he gets
to pair up with you, Denji,
43
00:06:23,885 --> 00:06:25,319
he'll do whatever
you tell him to.
44
00:06:25,452 --> 00:06:27,255
He'll do whatever
I tell him to do?
45
00:06:27,387 --> 00:06:29,790
-How come?
-I'm not sure.
46
00:06:29,924 --> 00:06:31,292
Maybe it's because
your faces look alike.
47
00:06:31,424 --> 00:06:33,027
Lord Chainsaw!
I'll do whatever you say!
48
00:06:33,160 --> 00:06:34,427
No matter what!
Lord Chainsaw!
49
00:06:34,562 --> 00:06:35,997
You're the best!
You're the greatest!
50
00:06:36,130 --> 00:06:37,365
Lord Chainsaw!
You're the greatest!
51
00:06:37,497 --> 00:06:40,034
Don't touch me!
I'm not into men.
52
00:06:45,405 --> 00:06:48,509
Hmm? You look unhappy.
53
00:06:50,711 --> 00:06:52,680
I feel great.
54
00:06:56,751 --> 00:06:58,519
If you really are
feeling great,
55
00:06:58,653 --> 00:07:01,421
then how about
going on a date with me
tomorrow on our day off?
56
00:07:02,356 --> 00:07:03,423
A date?
57
00:07:07,395 --> 00:07:10,932
Hooray! Hooray!
58
00:07:12,400 --> 00:07:15,102
Huh? Denji,
you're already here.
59
00:07:15,236 --> 00:07:17,571
You're an hour early.
60
00:07:20,608 --> 00:07:22,910
She's so cute!She's so cute!
61
00:07:23,044 --> 00:07:24,745
She's so cute!
62
00:07:24,879 --> 00:07:27,415
Denji, what time
did you get here?
63
00:07:27,548 --> 00:07:30,450
I couldn't sleep last night.
I got here at 5:00.
64
00:07:30,584 --> 00:07:33,788
So... what's the plan
for today?
65
00:07:33,921 --> 00:07:37,124
I've never hung out
with a girl before.
66
00:07:37,258 --> 00:07:43,463
Today, from now until midnight,
we're going to go
movie-theater hopping.
67
00:07:44,665 --> 00:07:45,633
What?
68
00:07:54,942 --> 00:07:58,612
Well, this isn'twhat I was expecting.
69
00:08:02,116 --> 00:08:03,784
Everyone's laughing.
70
00:08:03,918 --> 00:08:06,287
It wasn't that funny!
71
00:08:11,425 --> 00:08:13,761
Makima's not laughing either.
72
00:08:14,462 --> 00:08:16,130
She's so cute.
73
00:08:18,265 --> 00:08:20,234
That was disappointing.
74
00:08:20,368 --> 00:08:22,203
It wasn't
very interesting at all.
75
00:08:22,336 --> 00:08:25,139
It looked like
they spent a lot of money
making that movie though.
76
00:08:26,607 --> 00:08:29,010
Well, then...
let's go to the next one.
77
00:08:39,820 --> 00:08:41,122
Everyone's crying.
78
00:08:43,824 --> 00:08:45,593
She's not crying.
79
00:08:45,726 --> 00:08:46,794
She's so cute.
80
00:08:48,095 --> 00:08:50,031
That was disappointing.
81
00:08:50,164 --> 00:08:51,732
I didn't like
how it felt
82
00:08:51,866 --> 00:08:53,834
when they were trying
to force us to cry.
83
00:08:57,972 --> 00:09:00,074
At least the music was good.
84
00:09:02,476 --> 00:09:04,712
The story seemed so fake.
85
00:09:09,683 --> 00:09:11,752
It was just average.
86
00:09:11,886 --> 00:09:14,088
The next movie is the last one.
87
00:09:14,221 --> 00:09:15,189
CINEMA
88
00:09:15,322 --> 00:09:16,924
Everyone says this movie
89
00:09:17,058 --> 00:09:18,592
is hard to understand.
90
00:09:19,727 --> 00:09:21,395
Do you want to try
watching it, Denji?
91
00:09:23,864 --> 00:09:27,101
Honestly,
all the movies
we've seen today are bad.
92
00:09:27,234 --> 00:09:30,704
Maybe I don't get movies
or something.
93
00:09:30,838 --> 00:09:35,409
I only find one good movie
for every ten movies
I watch too.
94
00:09:35,544 --> 00:09:37,044
Huh?
95
00:09:37,178 --> 00:09:41,215
But one of those
was a movie
that changed my life.
96
00:10:27,261 --> 00:10:29,296
Huh? Whoa.
97
00:10:30,397 --> 00:10:33,467
This scene isn't eventhat important.
98
00:10:33,602 --> 00:10:36,070
I hope Makima doesn't see me!
99
00:10:54,221 --> 00:10:57,958
I'm never going to forget
that last scene
until the day I die.
100
00:10:58,092 --> 00:11:02,129
Me too. That last movie made
the price of the ticket
worth it.
101
00:11:06,100 --> 00:11:09,870
Makima, do you think
I have a heart?
102
00:11:11,105 --> 00:11:13,140
Why are you asking
that question?
103
00:11:14,509 --> 00:11:15,610
Just because.
104
00:11:39,266 --> 00:11:40,467
You do.
105
00:11:40,602 --> 00:11:42,703
I...
106
00:11:43,672 --> 00:11:45,105
I do.
107
00:12:13,267 --> 00:12:18,839
I see... The factthat I felt butterfliesmeans that I do have a heart!
108
00:12:18,973 --> 00:12:21,909
Donations, please!
Donations, please!
109
00:12:22,042 --> 00:12:25,913
We're collecting donations
for children who've
been victimized by devils.
110
00:12:26,548 --> 00:12:27,982
Donations, please!
111
00:12:28,115 --> 00:12:30,985
I have a heart,
so I can even
make a donation!
112
00:12:32,520 --> 00:12:33,688
Thank you very much!
113
00:12:33,821 --> 00:12:35,289
We're giving away flowers
114
00:12:35,422 --> 00:12:37,491
to everyone
who makes a donation.
115
00:12:38,092 --> 00:12:39,661
Ah...
116
00:12:40,427 --> 00:12:41,462
It's beautiful.
117
00:12:42,196 --> 00:12:43,531
Huh?
118
00:12:48,335 --> 00:12:50,271
And the fact thatI can feel that the floweris beautiful
119
00:12:50,404 --> 00:12:52,607
also means I have a heart!
120
00:12:52,741 --> 00:12:53,774
Huh?
121
00:12:55,744 --> 00:12:57,778
Makima,you're incredible.
122
00:12:58,879 --> 00:13:00,114
I feel so much better
123
00:13:00,247 --> 00:13:01,616
after talking to you!
124
00:13:03,518 --> 00:13:05,286
Makima said thatonce I've gathered
125
00:13:05,419 --> 00:13:07,454
all the piecesof the Gun Devil's flesh,
126
00:13:07,589 --> 00:13:09,256
she'll grant me one wish.
127
00:13:09,390 --> 00:13:13,060
In that case... I think I wantto ask her to be my girlfriend.
128
00:13:22,202 --> 00:13:23,605
Whenever I have a free moment,
129
00:13:23,738 --> 00:13:25,439
I alwaysstart thinking about Makima.
130
00:13:25,573 --> 00:13:27,308
I've squeezedother girls' boobs
131
00:13:27,441 --> 00:13:29,276
and kissed other girlsbefore too,
132
00:13:29,410 --> 00:13:32,614
but my heart belongscompletely to Makima!
133
00:13:32,747 --> 00:13:35,750
There's no way I'm goingto fall for anyone else!
134
00:13:40,354 --> 00:13:42,056
Run away!
135
00:13:43,223 --> 00:13:44,258
Whoo-hoo!
136
00:13:44,391 --> 00:13:45,527
Water! Water!
137
00:13:45,660 --> 00:13:48,462
Water!
138
00:13:49,930 --> 00:13:50,864
Ah.
139
00:13:50,998 --> 00:13:53,467
Beam! You stay hidden!
140
00:13:53,601 --> 00:13:56,538
If anyone sees you,
I won't be able to walk
around in public anymore.
141
00:13:56,671 --> 00:13:57,706
Okay!
142
00:13:59,808 --> 00:14:03,143
Why do fiends all
have such weird names?
143
00:14:15,489 --> 00:14:18,092
I should have brought
an umbrella.
144
00:14:25,667 --> 00:14:29,537
Whoa!
145
00:14:32,172 --> 00:14:34,074
Hello, hello.
146
00:14:34,208 --> 00:14:36,377
It's raining so hard.
147
00:14:37,111 --> 00:14:39,313
Huh? Uh...
148
00:14:39,446 --> 00:14:41,915
The weather report said...
149
00:14:43,585 --> 00:14:44,686
Hmm?
150
00:14:45,452 --> 00:14:48,021
Huh?
151
00:14:49,156 --> 00:14:50,592
Huh? What's wrong?
152
00:14:51,091 --> 00:14:52,926
Sorry.
153
00:14:54,328 --> 00:14:55,864
What's wrong with you?
154
00:15:00,635 --> 00:15:03,237
Huh?
How come you're crying?
155
00:15:03,370 --> 00:15:05,038
Sorry.
156
00:15:05,740 --> 00:15:07,408
Your face...
157
00:15:07,542 --> 00:15:09,778
looks like my dog
that passed away.
158
00:15:09,910 --> 00:15:13,213
Huh? You're saying
I'm a dog?
159
00:15:13,347 --> 00:15:15,916
I'm sorry! I'm sorry!
160
00:15:20,220 --> 00:15:22,289
Hmm? Are you okay?
161
00:15:25,259 --> 00:15:26,761
Uh...
162
00:15:28,929 --> 00:15:31,432
Hold on!
I've got a handkerchief!
163
00:15:34,001 --> 00:15:35,770
Ta-da!
164
00:15:36,403 --> 00:15:37,806
What?
165
00:15:37,938 --> 00:15:38,972
A magic trick?
166
00:15:39,674 --> 00:15:40,941
That's amazing!
167
00:15:41,776 --> 00:15:44,311
There's no trick to it.
168
00:15:48,081 --> 00:15:49,316
Thanks.
169
00:16:03,565 --> 00:16:05,432
Ah. It stopped raining!
170
00:16:06,801 --> 00:16:10,103
I work at a café
called Crossroads
right down there.
171
00:16:10,237 --> 00:16:12,439
If you drop by,
I'll pay you back for this.
172
00:16:13,541 --> 00:16:15,008
Make sure you come, okay?
173
00:16:56,784 --> 00:16:58,385
All right.
174
00:16:58,520 --> 00:17:01,523
You're late.
I'm going to deduct it
from your pay.
175
00:17:01,656 --> 00:17:02,657
You're so stingy!
176
00:17:02,790 --> 00:17:05,025
Take this water to table four.
177
00:17:05,158 --> 00:17:07,862
Stingy! Stingy!
Stingy! Stingy! Stingy!
178
00:17:11,900 --> 00:17:14,167
Th... That was fast!
179
00:17:14,301 --> 00:17:17,705
Huh? You got here
faster than me!
180
00:17:17,839 --> 00:17:19,874
Well, I guess you're right.
181
00:17:21,341 --> 00:17:23,410
I just came so that
you could pay me back.
182
00:17:23,545 --> 00:17:25,445
Hmm?
183
00:17:29,082 --> 00:17:31,686
Oh.
Let's have a drink together!
184
00:17:31,819 --> 00:17:35,389
Hey! Can you bring some coffee
for me and him?
185
00:17:36,189 --> 00:17:37,926
But you work here.
186
00:17:38,058 --> 00:17:39,928
What's the big deal?
187
00:17:40,060 --> 00:17:42,697
We only get customers
in the morning anyway.
188
00:17:45,033 --> 00:17:46,300
Well...
189
00:17:47,735 --> 00:17:49,771
A cup of coffee
is my gift back to you!
190
00:17:50,672 --> 00:17:51,773
Do you like coffee?
191
00:17:52,406 --> 00:17:53,575
I'll drink it.
192
00:17:58,078 --> 00:18:02,050
What's with that face?
You're just pretending
you're fine!
193
00:18:02,182 --> 00:18:04,217
Coffee tastes bad!
194
00:18:04,351 --> 00:18:06,286
It tastes like
it's from the gutter!
195
00:18:09,423 --> 00:18:11,224
You're just like a little kid!
196
00:18:13,293 --> 00:18:17,264
She's touching me a lot,and she's laughing at my jokes.
197
00:18:17,397 --> 00:18:18,733
Could it be that...
198
00:18:19,534 --> 00:18:21,101
she likes me?
199
00:18:22,737 --> 00:18:24,639
My name's Reze.
200
00:18:24,772 --> 00:18:25,873
What's your name?
201
00:18:26,808 --> 00:18:27,942
Denji.
202
00:18:28,810 --> 00:18:29,844
Denji?
203
00:18:30,645 --> 00:18:32,080
Denji...
204
00:18:36,216 --> 00:18:39,554
Denji, I've never met someone
as interesting as you.
205
00:18:41,055 --> 00:18:43,256
Huh...
206
00:18:43,390 --> 00:18:45,693
I'm sure about it now.She does like me.
207
00:18:47,127 --> 00:18:48,529
What am I going to do?
208
00:18:48,663 --> 00:18:51,833
I like people who like me too.
209
00:18:53,034 --> 00:18:55,135
Makima... help.
210
00:18:56,203 --> 00:18:59,206
I'm going tostart falling for this girl.
211
00:19:15,322 --> 00:19:17,825
You've had three already.
That's enough.
212
00:19:17,959 --> 00:19:19,393
We're going to
go on patrol now.
213
00:19:21,261 --> 00:19:23,665
Eating ice cream
made me tired.
214
00:19:23,798 --> 00:19:26,299
I heard that eating
takes energy too.
215
00:19:31,673 --> 00:19:34,075
I don't want to work
anymore today.
216
00:19:34,207 --> 00:19:36,644
They found out
where the Gun Devil is.
217
00:19:36,778 --> 00:19:38,112
There's going to be
an expedition.
218
00:19:38,245 --> 00:19:40,114
In order to participate,
219
00:19:40,247 --> 00:19:43,618
I need to have more experience
defeating big devils.
220
00:19:43,751 --> 00:19:47,088
That's why I want to
go look for more devils.
221
00:19:47,220 --> 00:19:50,525
You're my buddy.
Please help me out.
222
00:19:50,658 --> 00:19:51,993
Huh?
223
00:19:55,129 --> 00:19:56,798
Hmm...
224
00:20:00,668 --> 00:20:03,037
How about I think about it
a bit after I've had
another ice cream?
225
00:20:04,539 --> 00:20:05,940
Get up.
226
00:20:06,074 --> 00:20:08,576
If I tell the leadership
that you're useless,
227
00:20:08,710 --> 00:20:10,511
they're going to kill you
as a devil.
228
00:20:10,645 --> 00:20:11,879
Are you sure
you're okay with that?
229
00:20:13,380 --> 00:20:14,916
Hmm.
230
00:20:19,620 --> 00:20:22,557
I'd rather die than work.
231
00:20:25,860 --> 00:20:28,428
He's the second-mostpowerful member of Division 4,
232
00:20:28,563 --> 00:20:29,697
after Captain Kishibe.
233
00:20:31,032 --> 00:20:34,401
At least he would be
if he weren't always so lazy.
234
00:20:34,535 --> 00:20:37,705
If you want
to join the expedition
to defeat the Gun Devil,
235
00:20:37,839 --> 00:20:40,608
then you should try
to make good use of him.
236
00:20:41,943 --> 00:20:44,946
I don't think
I can get along well
with a devil.
237
00:20:45,079 --> 00:20:48,315
But you get along
with Power, right?
238
00:20:48,448 --> 00:20:51,552
We had a fistfight
just this morning.
239
00:20:53,487 --> 00:20:56,858
You don't have to
become friends.
240
00:20:56,991 --> 00:20:59,861
Just use him
for your own benefit.
241
00:20:59,994 --> 00:21:02,730
He's someone
who killed every single person
242
00:21:02,864 --> 00:21:05,066
in the village
where he was born.
243
00:21:05,199 --> 00:21:06,601
Or to put it more accurately:
244
00:21:06,734 --> 00:21:08,503
He sucked the lifespans
out of them
245
00:21:08,636 --> 00:21:10,437
and transformed them
into weapons.
246
00:21:11,172 --> 00:21:12,106
Weapons?
247
00:21:12,240 --> 00:21:13,875
He has the power
248
00:21:14,008 --> 00:21:16,443
to transform
the life of anyone he touches
into a weapon.
249
00:21:16,577 --> 00:21:20,347
That katana you have
is one of his weapons too.
250
00:21:20,480 --> 00:21:23,951
Those weapons can do things
like cut through ghosts
that no one can touch...
251
00:21:24,085 --> 00:21:26,419
and have different
special powers.
252
00:21:28,256 --> 00:21:31,291
It's okay
if you have to pretend.
Just be friendly with him.
253
00:21:31,424 --> 00:21:33,961
I'm sure
he'll be useful to you.
254
00:21:55,249 --> 00:21:57,185
I've eliminated the devil!
255
00:21:57,317 --> 00:22:00,922
Please make sure
not to touch its blood
or its flesh!
256
00:22:07,628 --> 00:22:09,864
Whoa, that looks delicious.
257
00:22:11,966 --> 00:22:13,534
Hey you, human.
258
00:22:13,668 --> 00:22:15,203
Come over here.
259
00:22:16,336 --> 00:22:19,273
He must be
a private Devil Hunter.
260
00:22:19,406 --> 00:22:21,809
He was being eaten up
by this devil.
261
00:22:21,943 --> 00:22:25,146
The lower half of his body
is gone already.
He's almost dead.
262
00:22:30,785 --> 00:22:33,855
Kill me. Kill me.
263
00:22:33,988 --> 00:22:37,191
Your power
gives you the ability
to kill him painlessly.
264
00:22:37,325 --> 00:22:39,093
Grant him his wish to die.
265
00:22:39,227 --> 00:22:40,561
Huh? No way.
266
00:22:40,695 --> 00:22:43,564
I may be an angel,
but I'm also a devil.
267
00:22:43,698 --> 00:22:47,134
I believe that humans
should suffer when they die.
268
00:23:06,220 --> 00:23:08,789
I don't think
we can become friends.
Even if I pretend.
269
00:23:10,024 --> 00:23:11,058
I guess not.
270
00:23:14,662 --> 00:23:18,366
Makima's the onewho found my heart.
271
00:23:18,498 --> 00:23:22,336
So that's whymy heart belongs to Makima.
272
00:23:23,771 --> 00:23:26,240
But... my body...
273
00:23:26,374 --> 00:23:27,909
It's moving on its own!
274
00:23:30,044 --> 00:23:32,113
Oh, it's you!
275
00:23:32,246 --> 00:23:33,848
I came to have lunch.
276
00:23:34,882 --> 00:23:36,416
The food here's not that good.
277
00:23:36,550 --> 00:23:38,920
No one would come every day
for a whole week.
278
00:23:39,520 --> 00:23:40,755
It's good.
279
00:23:40,888 --> 00:23:42,390
It is good.
280
00:23:42,523 --> 00:23:44,424
You have such bad taste.
281
00:23:45,526 --> 00:23:47,295
Well...
282
00:23:47,427 --> 00:23:49,931
I'll have some curry
and some ice cream.
283
00:23:50,064 --> 00:23:51,632
Ah! And some fried rice!
284
00:23:51,766 --> 00:23:55,569
How about you come eat
over here at this table?
285
00:23:55,703 --> 00:23:56,837
I'm fine here.
286
00:23:56,971 --> 00:23:58,606
You're studying
right now, right?
287
00:23:58,739 --> 00:23:59,907
Even though
you're on the clock.
288
00:24:00,041 --> 00:24:02,710
You don't go to school, right?
289
00:24:02,843 --> 00:24:04,745
Even though you're 16.
290
00:24:07,548 --> 00:24:11,118
I think that's even worse.
291
00:24:11,252 --> 00:24:13,087
Do you really think so?
292
00:24:13,220 --> 00:24:14,422
I see.
293
00:24:14,555 --> 00:24:16,023
You're working
as a Devil Hunter
294
00:24:16,157 --> 00:24:17,425
instead of going to school.
295
00:24:17,558 --> 00:24:19,894
You're a weird one.
296
00:24:25,399 --> 00:24:27,969
I'm going to study over here.
297
00:24:28,102 --> 00:24:29,870
Scoot over!
Scoot over!
298
00:24:34,208 --> 00:24:36,344
I want to learn
how to read kanji.
299
00:24:36,476 --> 00:24:38,079
You can't read kanji?
300
00:24:38,212 --> 00:24:40,348
Then I'll teach you!
301
00:24:41,415 --> 00:24:42,650
Here's a question.
302
00:24:43,184 --> 00:24:44,185
Ta-da!
303
00:24:44,318 --> 00:24:46,153
What does this say?
304
00:24:46,287 --> 00:24:48,689
That says "balls,"
you sex-crazed girl.
305
00:24:48,823 --> 00:24:51,092
So you do know what it says.
306
00:24:51,225 --> 00:24:54,428
"Balls" is the only one
I can read.
307
00:24:58,332 --> 00:24:59,834
That's crazy.
308
00:25:05,339 --> 00:25:08,442
I wish I could have
gone to school with you.
309
00:25:08,576 --> 00:25:10,144
It would have been fun.
310
00:25:15,850 --> 00:25:17,718
What am I saying?
311
00:25:21,989 --> 00:25:23,657
Do you want to go with me?
312
00:25:23,791 --> 00:25:25,626
At night.
At night?
313
00:25:25,760 --> 00:25:29,830
Let's go explore
a school building together
at night.
314
00:25:33,868 --> 00:25:34,902
Okay.
315
00:25:35,936 --> 00:25:38,039
My heart belongs to Makima,
316
00:25:39,106 --> 00:25:42,043
but my bodywon't listen to me!
317
00:25:53,020 --> 00:25:54,321
Typhoon.
318
00:25:55,022 --> 00:25:55,990
What is it?
319
00:25:56,123 --> 00:25:58,793
Why do you devils
320
00:25:58,926 --> 00:26:01,262
want Chainsaw's heart?
321
00:26:02,897 --> 00:26:04,899
You don't
need to know.
322
00:26:05,032 --> 00:26:06,901
The only thing you need
to focus on is holding up
your end of the contract
323
00:26:07,034 --> 00:26:08,202
between you and me.
324
00:26:08,335 --> 00:26:09,770
Sounds like
325
00:26:09,904 --> 00:26:12,006
we're going to be
working together for a while.
326
00:26:12,139 --> 00:26:14,375
So let's get more comfortable
with each other.
327
00:26:15,743 --> 00:26:18,312
Typhoon Devil.
328
00:26:21,516 --> 00:26:26,420
The contract is that once
I get my hands on
Chainsaw's heart,
329
00:26:26,555 --> 00:26:29,056
you'll let me
use your powers forever.
330
00:26:29,190 --> 00:26:35,262
Be careful.
The human who has Chainsaw's heart has killed lots of devils.
331
00:26:35,396 --> 00:26:39,366
That's because
the devils aren't very bright.
332
00:26:42,670 --> 00:26:47,274
I killed
a Devil Hunter from China
for a job once.
333
00:26:47,408 --> 00:26:53,314
He was a merciless
Devil Hunter. They said
he had no blood or tears.
334
00:26:53,447 --> 00:26:55,749
How did you kill him?
335
00:27:02,723 --> 00:27:06,093
I looked for how I could
make him bleed and cry.
336
00:27:06,227 --> 00:27:08,996
I took his wife and kid
as hostages.
337
00:27:09,130 --> 00:27:12,066
Then I skinned them
and showed him their hides.
338
00:27:12,199 --> 00:27:14,135
He let me kill him after that.
339
00:27:28,983 --> 00:27:30,451
Denji,
aren't you scared?
340
00:27:31,485 --> 00:27:35,122
Uh,
I'm not really scared.
341
00:27:35,256 --> 00:27:37,191
This just feels weird.
342
00:27:37,324 --> 00:27:39,927
What do you mean?
343
00:27:45,900 --> 00:27:48,202
Hey. I'm a little scared.
344
00:27:49,436 --> 00:27:50,738
Can I hold your hand?
345
00:28:00,515 --> 00:28:02,016
Makima.
346
00:28:02,149 --> 00:28:04,885
To be honest,I don't want to hold her hand.
347
00:28:06,655 --> 00:28:09,723
But my body just...
348
00:28:14,128 --> 00:28:16,631
Who knows the answer?
349
00:28:16,764 --> 00:28:18,199
Me! Me! Me!
350
00:28:18,332 --> 00:28:19,568
Two! It's two!
351
00:28:19,700 --> 00:28:21,235
That's right! You're a genius!
352
00:28:22,537 --> 00:28:26,240
-What does this
English word mean?
-I have no idea!
353
00:28:26,373 --> 00:28:28,809
The answer is: "Big ass."
354
00:28:28,943 --> 00:28:30,311
You sex-crazed girl!
355
00:28:31,445 --> 00:28:34,448
Huh... So this
is what school is like.
356
00:28:34,583 --> 00:28:36,217
I think I've got
the hang of it now.
357
00:28:37,818 --> 00:28:41,121
Denji, is it really true that
you didn't even go
to elementary school?
358
00:28:41,255 --> 00:28:42,723
Huh? Yeah.
359
00:28:43,357 --> 00:28:47,761
Isn't that... bad?
360
00:28:47,895 --> 00:28:49,363
Bad?
361
00:28:50,197 --> 00:28:51,600
Well, not bad.
362
00:28:52,266 --> 00:28:53,467
It's weird.
363
00:28:55,537 --> 00:28:58,707
A 16-year-old is still a kid.
364
00:28:58,839 --> 00:29:01,041
Normally, you'd study
for entrance exams,
365
00:29:01,175 --> 00:29:04,679
join school clubs,
and go out with friends.
366
00:29:04,812 --> 00:29:10,050
But you...
you kill devils and almost
get yourself killed by them.
367
00:29:10,184 --> 00:29:12,453
Is Public Safety,
that place you work at now,
368
00:29:12,587 --> 00:29:14,188
is it really a good place?
369
00:29:15,856 --> 00:29:19,193
Well, it's
a really good place, you know.
370
00:29:19,326 --> 00:29:21,061
I get to eat three meals a day.
371
00:29:21,195 --> 00:29:22,830
And I get to sleep on a futon.
372
00:29:24,633 --> 00:29:28,335
But that's the bare minimum
for everyone in Japan.
373
00:29:28,469 --> 00:29:30,471
It's something that's normal
for everyone.
374
00:29:31,539 --> 00:29:32,940
Uh...
375
00:29:34,408 --> 00:29:37,244
My head's getting hot
from thinking too hard.
376
00:29:39,813 --> 00:29:40,848
In that case...
377
00:29:42,383 --> 00:29:44,285
Do you want to cool down a bit?
378
00:29:54,763 --> 00:29:57,699
It's so cold!
379
00:30:05,607 --> 00:30:08,142
I don't know
how to swim that well,
you know.
380
00:30:14,616 --> 00:30:16,450
Hmm?
381
00:30:17,719 --> 00:30:20,154
Then I'll teach you
how to swim.
382
00:30:24,358 --> 00:30:27,696
Huh?
383
00:30:29,363 --> 00:30:30,632
Huh?
384
00:30:30,765 --> 00:30:32,466
Take off your clothes.
385
00:30:32,600 --> 00:30:34,636
Your clothes are going to
pull you down.
386
00:30:34,769 --> 00:30:36,638
You're so sexy.
387
00:30:36,771 --> 00:30:39,340
Don't you want to learn
how to swim?
388
00:30:41,108 --> 00:30:42,876
I am starting to want to learn.
389
00:30:47,816 --> 00:30:50,484
Denji, you should
get naked too.
390
00:30:51,786 --> 00:30:54,321
It's dark. I can't see anyway.
391
00:30:55,523 --> 00:30:57,391
-Calm down!-I can see everything!
392
00:30:57,525 --> 00:30:59,159
It's my first timeseeing nipples!
393
00:30:59,293 --> 00:31:01,428
If I take off my clothes now,I'll be betraying Makima!
394
00:31:06,934 --> 00:31:08,068
Damn!
395
00:31:14,041 --> 00:31:17,344
Come on!
Come over here, Denji!
396
00:31:18,312 --> 00:31:19,814
No, Denji.
397
00:31:19,947 --> 00:31:22,416
If I go,then my heart will go too.
398
00:31:22,550 --> 00:31:24,686
I know
what's going on.
399
00:31:24,819 --> 00:31:27,789
You're scared
to get in the pool
because you can't swim.
400
00:31:31,425 --> 00:31:33,595
Come on! It feels good!
401
00:31:34,995 --> 00:31:36,363
Hurry up! Come on!
402
00:32:56,276 --> 00:32:57,478
I'll teach you.
403
00:32:58,947 --> 00:33:01,215
I'll teach you things
you don't know.
404
00:33:01,348 --> 00:33:02,851
Things you don't know
how to do.
405
00:33:03,918 --> 00:33:07,087
I'll teach you everything.
406
00:33:13,327 --> 00:33:15,530
Denji! Breathe! Breathe!
407
00:33:29,811 --> 00:33:31,144
It's raining!
408
00:33:31,278 --> 00:33:32,346
Yeah!
409
00:33:36,818 --> 00:33:37,886
Hyah!
410
00:33:55,703 --> 00:33:58,405
- The rain's not stopping.
- -Mmm.
411
00:34:05,647 --> 00:34:07,715
Denji...
412
00:34:07,849 --> 00:34:11,351
The country mouse
or the city mouse.
413
00:34:11,485 --> 00:34:13,053
Which one would you rather be?
414
00:34:13,988 --> 00:34:15,322
What are you talking about?
415
00:34:16,524 --> 00:34:18,458
It's one of Aesop's fables.
416
00:34:21,361 --> 00:34:24,197
The country mouse
lives a safe life,
417
00:34:24,331 --> 00:34:27,434
but doesn't have delicious food
like the city mouse.
418
00:34:27,569 --> 00:34:30,738
The city mouse
can find good food,
419
00:34:30,872 --> 00:34:33,575
but he's in danger
of getting killed
by a cat or a human.
420
00:34:38,012 --> 00:34:40,515
I wanted to be
the country mouse.
421
00:34:41,649 --> 00:34:43,718
But Makima captured me
422
00:34:43,851 --> 00:34:46,521
and brought me to the city.
423
00:34:51,124 --> 00:34:53,828
My heart belongs
in the countryside.
424
00:34:53,962 --> 00:34:57,331
I don't want to follow around
a city mouse like you
and put myself in danger.
425
00:34:59,199 --> 00:35:00,233
Hey...
426
00:35:04,505 --> 00:35:07,041
I want to be
the city mouse.
427
00:35:07,174 --> 00:35:08,241
What?
428
00:35:08,375 --> 00:35:10,878
Being the country mouse
is better!
429
00:35:11,012 --> 00:35:13,081
A peaceful life is what's best.
430
00:35:13,213 --> 00:35:15,215
The city
has more good food.
431
00:35:15,349 --> 00:35:16,483
And it looks fun.
432
00:35:18,218 --> 00:35:20,688
Are you saying
you just want to eat
and have fun?
433
00:35:20,822 --> 00:35:22,155
Yeah.
434
00:35:25,560 --> 00:35:29,030
In that case,
there's a festival
going on nearby tomorrow.
435
00:35:29,162 --> 00:35:32,667
Do you want to go together?
I'm sure it'll be fun.
And delicious.
436
00:35:34,936 --> 00:35:37,237
I can go if it's after work.
437
00:35:37,371 --> 00:35:40,842
Yay! It's a promise, okay?
438
00:35:43,377 --> 00:35:45,947
I'm going to the restroom.
439
00:35:52,319 --> 00:35:54,022
She's so damn cute.
440
00:37:02,557 --> 00:37:03,791
Denji?
441
00:37:08,663 --> 00:37:12,100
That's right. I'm Denji.
442
00:37:13,333 --> 00:37:17,672
I was just about
to go pee myself.
443
00:37:22,043 --> 00:37:24,377
Let's go
to the bathroom together.
444
00:37:25,179 --> 00:37:26,547
Okay?
445
00:37:36,557 --> 00:37:37,992
Pochita.
446
00:37:38,126 --> 00:37:40,360
I have feelings
for two different people now.
447
00:37:41,929 --> 00:37:43,396
Do you know
who I'm talking about?
448
00:37:44,766 --> 00:37:46,501
I'm not talking aboutthat angel.
449
00:37:47,101 --> 00:37:48,736
He's a guy.
450
00:37:55,243 --> 00:37:58,112
The small girlhas a pretty face,
451
00:37:58,246 --> 00:38:00,447
but she tried to kill me.
452
00:38:02,884 --> 00:38:04,484
Come on!
453
00:38:04,619 --> 00:38:08,523
Power still tries tokill me sometimes too.
454
00:38:08,656 --> 00:38:10,191
She's a narcissist,she's selfish,
455
00:38:10,323 --> 00:38:13,127
she's a pathological liar,and she's a bigot.
456
00:38:14,796 --> 00:38:16,764
How come you're running away?
457
00:38:16,898 --> 00:38:19,734
You promised you'd go
to the bathroom with me!
458
00:38:24,772 --> 00:38:26,306
What am I going to do?
459
00:38:27,942 --> 00:38:30,812
When I close my eyes,there's two of them!
460
00:38:33,147 --> 00:38:34,982
Pochita. Which onewould you choose?
461
00:38:58,706 --> 00:39:00,174
Hello!
462
00:39:01,275 --> 00:39:04,245
Are you going to pee
on the roof?
463
00:39:04,377 --> 00:39:06,848
Who... Who are you?
464
00:39:10,017 --> 00:39:11,586
You're asking me,
465
00:39:11,719 --> 00:39:14,454
but do you have any idea
who you are?
466
00:39:15,323 --> 00:39:17,558
I know who you are.
467
00:39:17,692 --> 00:39:20,161
You're a piece of cheese.
468
00:39:20,294 --> 00:39:23,798
You're a piece of cheese
for luring out the mouse.
469
00:39:23,931 --> 00:39:26,667
What are you talking about?
Please stop!
470
00:39:28,102 --> 00:39:31,539
I'm going to skin your face,
carve out your eyes
471
00:39:31,672 --> 00:39:33,341
and show it all to Chainsaw!
472
00:39:33,473 --> 00:39:35,375
And this is
what I'm going to tell him.
473
00:39:36,376 --> 00:39:40,581
"Your precious woman
is still alive."
474
00:39:43,851 --> 00:39:45,385
And whenever I do that,
475
00:39:45,519 --> 00:39:48,856
everyone starts
listening to me
for some reason.
476
00:39:48,990 --> 00:39:50,858
Then all that's left
for me to do is to kill him.
477
00:39:50,992 --> 00:39:55,062
The only piece
of your body I want
is your skin and your eyeballs!
478
00:39:56,163 --> 00:39:59,233
I don't need to take your life!
479
00:40:38,438 --> 00:40:41,943
♪ I have a dateWith Jane today ♪
480
00:40:42,076 --> 00:40:43,911
♪ All is ready ♪
481
00:40:44,045 --> 00:40:49,650
♪ In the morningWe'll go to church together ♪
482
00:40:49,784 --> 00:40:53,621
♪ We will drink coffee ♪
483
00:40:55,122 --> 00:40:59,160
♪ And eat omelets at a café ♪
484
00:41:00,594 --> 00:41:04,198
♪ After a walk ♪
485
00:41:04,332 --> 00:41:09,036
♪ In a park ♪
486
00:41:10,004 --> 00:41:13,841
♪ We will go to an aquarium ♪
487
00:41:15,509 --> 00:41:19,347
♪ And we will see dolphinsAnd penguins ♪
488
00:41:20,881 --> 00:41:25,653
♪ Loved by Jane ♪
489
00:41:25,786 --> 00:41:29,590
♪ We will rest after lunch ♪
490
00:41:29,724 --> 00:41:35,629
♪ So, what did we doIn the morning? ♪
491
00:41:35,763 --> 00:41:39,734
♪ We will speak about it ♪
492
00:41:41,135 --> 00:41:45,006
♪ Until we remember ♪
493
00:41:46,440 --> 00:41:50,444
♪ We won't remember ♪
494
00:41:51,479 --> 00:41:53,481
♪ And we will sleep ♪
495
00:41:53,614 --> 00:41:56,550
♪ At the church that night ♪
496
00:42:25,846 --> 00:42:29,016
You're the one
who made the storm
to trap us inside the building.
497
00:42:29,150 --> 00:42:34,321
- Right, Typhoon?
- -I didn't know you were here, Lady Reze.
498
00:42:34,455 --> 00:42:36,724
I'll turn a blind eye
to what you did today.
499
00:42:36,857 --> 00:42:39,293
In exchange,
you'll obey me for a while.
500
00:42:39,427 --> 00:42:42,563
Go deal with his body.
501
00:42:59,880 --> 00:43:02,283
Hmm.
502
00:43:02,416 --> 00:43:03,784
Huh?
503
00:43:15,729 --> 00:43:17,431
-Boo!
-Whoa!
504
00:44:49,056 --> 00:44:52,927
I heard about this place
from the owner of the café
I work at.
505
00:44:53,060 --> 00:44:55,095
He said it's the best spot
to watch fireworks.
506
00:44:55,229 --> 00:44:58,032
No one else ever comes here.
It's a secret spot.
507
00:44:58,966 --> 00:45:01,035
Huh...
508
00:45:15,015 --> 00:45:16,217
Hey, Denji.
509
00:45:16,350 --> 00:45:19,887
I've been thinking a lot
these days.
510
00:45:20,020 --> 00:45:23,257
I think your current situation
is weird.
511
00:45:23,390 --> 00:45:26,227
You're only 16,
but they're not
letting you go to school.
512
00:45:26,360 --> 00:45:28,729
And they're
making you kill devils.
513
00:45:28,862 --> 00:45:30,931
It's not something
this country should allow.
514
00:45:37,505 --> 00:45:40,841
Why don't you quit your job
and run away with me.
515
00:45:40,975 --> 00:45:43,811
I'll make you happy.
516
00:45:43,944 --> 00:45:46,548
I'll protect you
for the rest of your life.
517
00:45:47,881 --> 00:45:49,083
Please.
518
00:45:54,589 --> 00:45:57,291
Run away? Where?
519
00:45:58,125 --> 00:45:59,893
I'll ask my friend.
520
00:46:00,027 --> 00:46:03,364
My friend has a place
where Public Safety
will never find you.
521
00:46:03,497 --> 00:46:05,366
It won't happen right away,
522
00:46:05,499 --> 00:46:07,535
but we can go to school
together there someday.
523
00:46:08,737 --> 00:46:10,538
Why would you do all that
for me?
524
00:46:11,905 --> 00:46:13,608
Because...
525
00:46:14,408 --> 00:46:16,277
I like you, Denji.
526
00:46:26,253 --> 00:46:28,590
Why are you having
such a hard time deciding?
527
00:46:29,490 --> 00:46:31,158
Denji, do you hate me?
528
00:46:31,760 --> 00:46:33,093
I like you!
529
00:46:34,428 --> 00:46:35,396
But...
530
00:46:35,530 --> 00:46:37,097
I've just recently started
531
00:46:37,231 --> 00:46:39,567
to feel appreciated at work.
532
00:46:39,701 --> 00:46:43,304
I can go farther away
without supervision.
533
00:46:43,437 --> 00:46:47,341
I'm gradually learning
how to deal with my buddy,
who has a shitty personality.
534
00:46:48,809 --> 00:46:50,712
And I've finally
started to become friends
535
00:46:50,844 --> 00:46:53,515
with my difficult
senior colleague.
536
00:46:53,648 --> 00:46:56,050
And I've found a goal
to work towards at work.
537
00:46:56,183 --> 00:46:59,353
Things are
starting to get fun now.
538
00:47:00,655 --> 00:47:04,759
Can't I keep seeing you
while I continue to work?
539
00:47:07,928 --> 00:47:10,497
-The fireworks are
about to begin!
-This way, please!
540
00:47:13,334 --> 00:47:14,502
I see.
541
00:47:15,135 --> 00:47:16,203
I understand.
542
00:47:18,707 --> 00:47:19,907
Denji.
543
00:47:20,040 --> 00:47:24,211
There's someone else
you like, right?
544
00:48:47,227 --> 00:48:48,395
It hurts, doesn't it?
545
00:48:48,897 --> 00:48:50,431
I'm sorry.
546
00:48:58,372 --> 00:49:01,810
Denji, I'm going
to take your heart. Okay?
547
00:49:08,248 --> 00:49:10,250
Dash!
548
00:49:10,384 --> 00:49:11,820
Huh?
549
00:49:19,259 --> 00:49:21,863
Run away! Run away!
We're in trouble!
We're in trouble!
550
00:49:21,995 --> 00:49:24,998
How come
I didn't notice anything
from the smell?
551
00:49:25,132 --> 00:49:27,502
She's dangerous,
Lord Chainsaw!
552
00:49:27,635 --> 00:49:30,505
That smell...
553
00:49:31,138 --> 00:49:34,876
She's the Bomb Devil!
554
00:49:38,913 --> 00:49:40,314
Boom.
555
00:50:06,139 --> 00:50:07,174
You thief.
556
00:50:35,168 --> 00:50:36,504
Lord Chainsaw!
557
00:50:50,050 --> 00:50:53,220
Are you
from Division 4 too?
558
00:50:53,353 --> 00:50:56,223
I'll let you go
if you leave Denji there
and leave right now.
559
00:51:04,032 --> 00:51:05,767
Oh. I see.
560
00:51:20,213 --> 00:51:21,749
Hmm?
561
00:51:35,462 --> 00:51:39,299
Damn. I wanted to go
to the festival.
562
00:51:39,433 --> 00:51:41,569
Whoa. She's killing something.
563
00:51:41,703 --> 00:51:44,204
We've encountered a devil
near the festival.
564
00:51:45,105 --> 00:51:47,207
2034.
565
00:51:47,842 --> 00:51:50,110
The battle begins.
566
00:51:50,243 --> 00:51:52,614
Are you private Devil Hunters?
567
00:51:52,747 --> 00:51:54,716
Whoa. She said something.
568
00:51:54,849 --> 00:51:56,884
This one's really strong.
569
00:52:17,872 --> 00:52:20,407
They sure ran away fast!
570
00:52:20,541 --> 00:52:22,476
DEVIL EXTERMINATION DIVISION 2
FUCHU TRAINING FACILITY
571
00:52:34,488 --> 00:52:35,657
Match over!
572
00:52:36,289 --> 00:52:37,992
Thank you.
573
00:52:40,260 --> 00:52:42,997
Thank you for your instruction.
574
00:52:44,331 --> 00:52:45,700
Aki.
575
00:52:46,567 --> 00:52:49,269
Thanks for coming.
576
00:52:49,403 --> 00:52:51,338
I can't say no to you, Nomo.
577
00:52:51,471 --> 00:52:55,643
Whoa! Really?
Then come back to Division 2!
578
00:52:55,777 --> 00:52:59,246
All the stories I hear about
the Special Division
sound so gory anyway.
579
00:52:59,379 --> 00:53:03,417
If everything goes well,
I'm going to become
the sub-captain in five years.
580
00:53:03,551 --> 00:53:06,087
When that happens,
I'm going to invite you
to join.
581
00:53:07,855 --> 00:53:09,356
Thank you very much.
582
00:53:12,527 --> 00:53:16,698
Hey. You haven't told him
that you'll be dead
in five years?
583
00:53:17,832 --> 00:53:20,300
Who did
you hear that from?
584
00:53:20,434 --> 00:53:21,869
From Power.
585
00:53:22,469 --> 00:53:23,971
That damn devil.
586
00:53:25,439 --> 00:53:27,008
Don't tell anyone.
587
00:53:28,676 --> 00:53:30,410
You're so lucky.
588
00:53:30,545 --> 00:53:32,680
I want to die soon too.
589
00:53:33,848 --> 00:53:36,450
As long as I'm alive,
I have to work hard.
590
00:53:36,584 --> 00:53:38,720
If I die, I won't have to
work hard anymore.
591
00:53:40,188 --> 00:53:42,123
Oh, that reminds me...
592
00:53:42,255 --> 00:53:45,026
You have a contract
with the Future Devil, right?
593
00:53:45,159 --> 00:53:46,828
Why don't you try asking it?
594
00:53:46,961 --> 00:53:48,696
Ask it when I'm going to die.
595
00:53:49,897 --> 00:53:51,165
I refuse.
596
00:53:52,700 --> 00:53:55,435
Aki! Come downstairs! Now!
597
00:53:57,337 --> 00:53:58,706
He showed up
at the entrance
598
00:53:58,840 --> 00:54:00,240
and claimed
he's from the Special Division.
599
00:54:01,209 --> 00:54:03,811
Is this fiend
really on our side?
600
00:54:03,945 --> 00:54:05,747
Y-Yes.
601
00:54:05,880 --> 00:54:09,150
Did a devil do this to Denji?
602
00:54:10,218 --> 00:54:13,554
Bomb is coming... Bomb...
603
00:54:13,688 --> 00:54:16,224
She's one of
the Gun Devil's allies!
604
00:54:18,358 --> 00:54:20,595
How do you know that?
605
00:54:23,064 --> 00:54:24,364
Answer me.
606
00:54:24,498 --> 00:54:27,400
I could kill you right here
if I wanted to.
607
00:54:28,503 --> 00:54:30,470
If I tell you,
they'll kill me.
608
00:54:30,605 --> 00:54:32,372
I promised Makima.
609
00:54:32,507 --> 00:54:33,841
Makima?
610
00:54:33,975 --> 00:54:35,475
Ah!
611
00:54:35,610 --> 00:54:37,678
There she is! Bomb's here!
612
00:54:45,452 --> 00:54:46,788
Hey, beautiful lady!
613
00:54:46,921 --> 00:54:49,824
Don't come any closer!
614
00:54:49,957 --> 00:54:51,391
This place is
a training facility
615
00:54:51,526 --> 00:54:52,894
for Devil Extermination
Division 2.
616
00:54:53,027 --> 00:54:55,563
Members of the public
are not allowed to enter.
617
00:54:57,297 --> 00:54:59,100
Excuse me!
618
00:55:01,235 --> 00:55:02,236
Reze...
619
00:55:02,369 --> 00:55:03,604
Reze?
620
00:55:03,738 --> 00:55:06,140
Please help me!
621
00:55:06,274 --> 00:55:08,843
I'm being attacked by a devil!
622
00:55:08,976 --> 00:55:10,477
Oh.
623
00:55:10,611 --> 00:55:13,181
She's sure smiling a lot
for someone under attack.
624
00:55:13,313 --> 00:55:15,149
Nomo.
Yeah.
625
00:55:15,283 --> 00:55:17,350
Take your friend with you
and stay in the back.
626
00:55:17,484 --> 00:55:18,719
Okay.
627
00:55:18,853 --> 00:55:20,788
Contact headquarters
and the vice-captain.
628
00:55:20,922 --> 00:55:22,523
Summon all Division 2 members.
629
00:55:22,657 --> 00:55:24,091
Okay!
630
00:55:24,225 --> 00:55:25,492
And...
631
00:55:25,626 --> 00:55:28,629
Have you seen that beauty
somewhere before?
632
00:55:28,763 --> 00:55:31,632
Now's not the right time
to try to pick up women.
633
00:55:31,766 --> 00:55:34,202
No, I'm being serious.
634
00:55:37,470 --> 00:55:40,508
It can't be true.
There's no way.
635
00:55:40,641 --> 00:55:43,244
Thanks.
I'm counting on you.
636
00:55:43,376 --> 00:55:44,712
You owe me one.
637
00:55:46,614 --> 00:55:48,149
Kato! Tanabe!
638
00:55:48,282 --> 00:55:51,619
I'll treat you to dinner
if you can kill that woman.
639
00:55:51,752 --> 00:55:54,655
Don't assume she's a human.
Handle her like you would
a devil.
640
00:55:54,789 --> 00:55:57,992
I guess it didn't work.
641
00:55:58,125 --> 00:55:59,627
It's not working.
642
00:56:00,928 --> 00:56:02,630
In that case,
I've got no choice.
643
00:56:04,699 --> 00:56:07,001
I'll just
have to kill everyone.
644
00:56:13,307 --> 00:56:14,407
Blood?
645
00:56:14,542 --> 00:56:15,676
We've caused mold
to grow
646
00:56:15,810 --> 00:56:17,511
in her heart and intestines.
647
00:56:17,645 --> 00:56:20,181
She's throwing up blood.
It's working.
648
00:56:20,314 --> 00:56:21,816
Even if she drinks blood
and regenerates,
649
00:56:21,949 --> 00:56:23,251
the mold's
not going to disappear.
650
00:56:24,151 --> 00:56:26,254
Now we just need
to buy some time.
651
00:56:29,323 --> 00:56:30,524
Hmm?
652
00:56:33,561 --> 00:56:35,062
She inflicted damage
to herself!
653
00:56:37,865 --> 00:56:39,533
Are you able to grow mold
on her brain?
654
00:56:39,667 --> 00:56:41,802
We can only do it
if the target's alive.
655
00:56:51,444 --> 00:56:52,445
Boo.
656
00:57:00,388 --> 00:57:02,757
She's a devil!
A devil is here!
657
00:57:02,890 --> 00:57:05,593
She went right!
Don't let her get near Aki!
658
00:57:05,726 --> 00:57:07,395
Nomo! Behind you!
659
00:57:09,864 --> 00:57:11,132
Kon!
660
00:57:15,569 --> 00:57:17,071
Ah--
661
00:57:28,716 --> 00:57:31,484
There she is!
There's the devil!
662
00:57:34,922 --> 00:57:37,425
Masaki Ando,
requesting permission to fire!
663
00:57:37,591 --> 00:57:38,893
Permission granted!
664
00:57:50,304 --> 00:57:52,606
In Japan,
do you need permission
to fire a gun?
665
00:57:53,908 --> 00:57:54,942
Kon!
666
00:58:00,915 --> 00:58:02,950
You're pretty stubborn.
667
00:58:03,985 --> 00:58:06,854
Now that's a real sight
for sore eyes.
668
00:58:12,426 --> 00:58:13,661
Kon.
669
00:58:20,534 --> 00:58:22,403
Excuse me for a moment.
670
00:58:22,536 --> 00:58:24,171
Vice-captain!
671
00:58:24,305 --> 00:58:27,341
That was close.
672
00:58:28,509 --> 00:58:31,045
What's that taste?
673
00:58:31,178 --> 00:58:34,382
- Huh?
- I hate this taste.
674
00:58:34,515 --> 00:58:35,683
I'm going home now.
675
00:58:40,321 --> 00:58:43,157
I was supposed to go
to a singles mixer today.
676
00:58:43,290 --> 00:58:46,060
Take me with you
next time.
677
00:58:47,962 --> 00:58:51,265
I'll drive. You have them
drink some of your blood.
678
00:58:51,399 --> 00:58:52,867
Huh?
679
00:58:53,000 --> 00:58:54,602
I guess I've got no choice.
680
00:58:58,172 --> 00:59:00,641
Aren't you
going to start the car?
681
00:59:01,442 --> 00:59:02,810
Damn.
682
00:59:02,943 --> 00:59:06,313
It showed me a future
I didn't want to see.
683
00:59:06,447 --> 00:59:07,381
Huh?
684
00:59:18,692 --> 00:59:20,294
That monster.
685
00:59:20,428 --> 00:59:24,065
I killed them to show you
how powerful I am.
686
00:59:24,198 --> 00:59:26,535
I don't want to kill anyone
if possible.
687
00:59:27,835 --> 00:59:30,771
Take Denji out of the car
and leave.
688
00:59:45,920 --> 00:59:49,657
The gasoline is going to
make that car burn to a crisp.
689
00:59:53,794 --> 00:59:56,230
What a pain.
690
00:59:57,731 --> 00:59:59,266
Acho!
691
01:00:03,838 --> 01:00:05,773
I asked the Special Division
for backup.
692
01:00:05,906 --> 01:00:07,141
They saved us.
693
01:00:13,714 --> 01:00:15,116
No way!
694
01:00:16,617 --> 01:00:19,620
I kicked with everything I got
just now.
695
01:00:20,555 --> 01:00:22,156
Nice kick.
696
01:00:25,726 --> 01:00:26,994
Want to fight?
697
01:00:28,496 --> 01:00:31,566
Kobeni! We're
changing strategies!
698
01:00:33,033 --> 01:00:36,003
This one's
a lot stronger than us!
699
01:00:36,137 --> 01:00:38,405
Time for a strategic retreat!
700
01:00:38,973 --> 01:00:40,441
Anyways, bye.
701
01:00:45,146 --> 01:00:48,182
My legs... My legs...
702
01:00:48,315 --> 01:00:50,117
My legs gave out...
703
01:00:51,285 --> 01:00:54,121
My legs... My legs...
704
01:00:59,160 --> 01:01:02,029
I'm sorry! I'm sorry!
705
01:01:02,163 --> 01:01:04,965
I'll quit my job.
So please forgive me!
706
01:01:25,486 --> 01:01:26,521
There she is!
707
01:01:34,195 --> 01:01:37,831
Hey. Chainsaw's awake now.
708
01:01:37,965 --> 01:01:40,467
But the bomb girl's
right behind us.
709
01:01:42,002 --> 01:01:43,971
Shit! Damn!
710
01:01:44,104 --> 01:01:46,974
The transmitter's broken
on this car.
711
01:01:48,442 --> 01:01:50,110
What's wrong with this car?
712
01:01:51,212 --> 01:01:52,446
If it comes down to it,
713
01:01:52,581 --> 01:01:53,948
I'm going to crash this car
into her!
714
01:01:54,081 --> 01:01:56,784
I can't let her have Denji!
715
01:01:58,587 --> 01:02:00,287
What's going on?
716
01:02:00,421 --> 01:02:02,356
He's cutting
the top of the car!
717
01:02:02,489 --> 01:02:03,625
Huh?
718
01:02:06,561 --> 01:02:07,828
Stop, Denji!
719
01:02:07,962 --> 01:02:10,431
You haven't had
that much blood yet!
720
01:02:10,565 --> 01:02:14,168
It hurt so much,
I thought I was going to die.
721
01:02:14,301 --> 01:02:17,238
My brain's all mixed-up.
722
01:02:17,371 --> 01:02:19,940
But I spent some time
looking back on
what's happened.
723
01:02:21,242 --> 01:02:24,111
And I just realized
724
01:02:24,245 --> 01:02:27,716
that every single girl
I ever meet
always tries to kill me!
725
01:02:27,848 --> 01:02:32,052
Everyone always wants
Chainsaw's heart!
726
01:02:32,186 --> 01:02:36,223
Doesn't anyone
want Denji's heart? Huh?
727
01:02:36,357 --> 01:02:39,960
I really do like you,
Denji. It's true.
728
01:02:40,094 --> 01:02:41,962
Huh? Really?
729
01:02:44,599 --> 01:02:47,968
Don't listen to the enemy!
You're so gullible!
730
01:02:50,605 --> 01:02:53,742
That was close.
I was about to get tricked.
731
01:02:53,874 --> 01:02:57,512
I don't know why
you're trying to kill me.
732
01:02:57,646 --> 01:02:59,813
But I don't care!
733
01:03:00,481 --> 01:03:02,483
I've got Makima!
734
01:03:02,617 --> 01:03:04,753
Makima?
735
01:03:04,885 --> 01:03:09,390
Denji, I didn't know
that witch has got you
in the palm of her hand.
736
01:03:09,524 --> 01:03:12,493
Then it would have been no use
even if we ran away together.
737
01:03:12,627 --> 01:03:14,161
Aw.
738
01:03:14,295 --> 01:03:17,599
I wish I never kissed you! Aw.
739
01:03:20,769 --> 01:03:22,537
If anyone else dies
because of me,
740
01:03:22,671 --> 01:03:25,039
I'm going to have trouble
getting out of bed
in the morning.
741
01:03:26,140 --> 01:03:28,777
I'm going to arrest you!
742
01:03:28,909 --> 01:03:30,779
Come here, Denji.
743
01:03:30,911 --> 01:03:34,516
I'm going to show you
how we fight.
744
01:03:34,649 --> 01:03:37,318
Then show me!
745
01:04:00,140 --> 01:04:03,210
Denji.
You're not applying what you've learned.
746
01:04:03,344 --> 01:04:06,046
You can't just swing
your chainsaws around.
747
01:04:06,180 --> 01:04:08,849
You've got to understand
your own power better.
748
01:04:08,982 --> 01:04:10,050
Huh?
749
01:04:13,655 --> 01:04:14,723
Boom.
750
01:05:08,676 --> 01:05:09,977
Regeneration?
751
01:05:11,044 --> 01:05:12,547
So you were revving the engine
752
01:05:12,680 --> 01:05:14,915
before you got kicked.
753
01:05:49,216 --> 01:05:50,585
You Devil!
754
01:06:10,672 --> 01:06:12,874
If I mess up evena single move,I'm going to die.
755
01:06:13,006 --> 01:06:17,010
I can see the future,but only a few secondsin advance.
756
01:06:17,144 --> 01:06:20,080
I don't know if my bodywill be able to react in time.
757
01:06:25,986 --> 01:06:27,655
Perfect judgment.
758
01:06:32,927 --> 01:06:34,161
Perfect judgment.
759
01:06:36,163 --> 01:06:37,998
Perfect judgment.
760
01:06:43,771 --> 01:06:45,205
Perfect--
761
01:06:52,647 --> 01:06:53,815
That was close!
762
01:06:53,948 --> 01:06:56,818
Sorry I'm late.
763
01:06:56,951 --> 01:06:59,988
This is the first time
I've ever wanted
to be friends with a Devil!
764
01:07:00,120 --> 01:07:01,388
Here you go.
765
01:07:04,859 --> 01:07:06,995
Time-out!
766
01:07:07,127 --> 01:07:09,831
I'm anemic and I'm
almost naked over here.
767
01:07:09,964 --> 01:07:12,065
And you've got the two of you.
That's not fair.
768
01:07:12,199 --> 01:07:15,570
You're right.
Should we give her a break?
769
01:07:15,703 --> 01:07:16,971
No.
770
01:07:17,104 --> 01:07:19,072
That's what he said. Sorry!
771
01:07:19,206 --> 01:07:20,374
The time-out is over.
772
01:07:26,548 --> 01:07:30,818
Lady Reze! Typhoon is here!
773
01:07:31,920 --> 01:07:33,888
That's not fair!
774
01:07:52,874 --> 01:07:53,975
It's okay.
775
01:07:54,809 --> 01:07:56,744
You're going to go to heaven.
776
01:08:01,983 --> 01:08:03,718
I'm going to take your blood.
777
01:08:03,851 --> 01:08:05,053
Sorry.
778
01:08:25,607 --> 01:08:28,977
A normal devil
would have been dead.
779
01:08:29,109 --> 01:08:32,947
You're so impressive,
Lord Chainsaw!
You're amazing!
780
01:08:33,081 --> 01:08:35,984
Your girlfriend has
killed too many people.
781
01:08:36,116 --> 01:08:39,453
If we let her run free,
then many more will die.
782
01:08:40,387 --> 01:08:42,991
Chainsaw. Make your choice.
783
01:08:43,123 --> 01:08:46,995
Either let her kill youand minimize the damage,
784
01:08:47,127 --> 01:08:48,930
or kill her instead.
785
01:08:50,999 --> 01:08:54,301
Well,
that's an easy decision.
786
01:08:55,402 --> 01:08:57,872
Reze is
incredibly powerful, though.
787
01:08:59,941 --> 01:09:03,811
Shark, you know about
the Chainsaw Devil, right?
788
01:09:03,945 --> 01:09:07,481
If you don't want to die today,
then you should tell us
what you know.
789
01:09:09,449 --> 01:09:12,587
Lord Chainsaw runs
really fast!
790
01:09:12,720 --> 01:09:17,424
But when he goes places,
he doesn't just use his legs.
791
01:09:17,558 --> 01:09:20,160
He uses the chains
on his chainsaws
to get around.
792
01:09:20,293 --> 01:09:21,996
He flings his chains
through the air
and hooks them on buildings,
793
01:09:22,130 --> 01:09:24,032
and then he swings
from building to building!
794
01:09:24,164 --> 01:09:28,335
I see! Samurai Sword
draws his sword to get around.
795
01:09:28,468 --> 01:09:31,105
And Reze uses explosions.
796
01:09:31,238 --> 01:09:33,473
I need to apply
my own powers too!
797
01:09:33,608 --> 01:09:36,744
Lord Chainsaw, you're a genius!
Lord Chainsaw, you're a genius!
798
01:09:36,878 --> 01:09:41,582
I should use chains
to get around!
I see! I get it!
799
01:09:43,283 --> 01:09:46,020
That's right! That's right!
800
01:09:46,154 --> 01:09:47,889
I'm going to try it!
801
01:09:48,022 --> 01:09:50,892
-Beam! Turn into a shark!
-Okay!
802
01:09:53,326 --> 01:09:54,361
Huh?
803
01:09:55,395 --> 01:09:57,899
This is it!
804
01:09:59,167 --> 01:10:01,536
I'm going to use chains
to control Beam,
805
01:10:01,669 --> 01:10:04,539
and Beam is going to run
like a horse!
806
01:10:06,140 --> 01:10:08,710
That's not it...
That's not it...
807
01:10:08,843 --> 01:10:11,311
Are you sure?
I don't think that's it.
808
01:10:11,445 --> 01:10:14,247
I think you're supposed
to shoot out
the chains from your arms
809
01:10:14,381 --> 01:10:15,917
and hook them onto buildings.
810
01:10:16,050 --> 01:10:19,687
Huh? This is the right way!
Right, Beam?
811
01:10:19,821 --> 01:10:21,923
You're right! You're right!
You're right!
812
01:10:22,056 --> 01:10:24,357
All right! Run, Beam!
813
01:10:24,491 --> 01:10:27,360
You're right!
814
01:10:27,494 --> 01:10:29,030
You're right! You're right!
815
01:10:36,637 --> 01:10:39,406
What are you doing?
816
01:10:40,240 --> 01:10:41,976
Denji!
817
01:10:42,110 --> 01:10:44,545
There you are, Chainsaw!
818
01:10:44,679 --> 01:10:48,248
Denji! I'm going to make you
regret coming back to life!
819
01:10:49,550 --> 01:10:53,721
Beam! Don't make me
regret this!
820
01:10:53,855 --> 01:10:55,089
Okay!
821
01:10:57,257 --> 01:10:59,127
Damn! Those guys...
822
01:10:59,292 --> 01:11:01,129
It's
a monster battle!
823
01:11:01,261 --> 01:11:04,098
We're just going to
have to sit it out and watch.
824
01:11:17,044 --> 01:11:19,981
You keep missing!
825
01:11:20,114 --> 01:11:21,783
You're like a cockroach.
826
01:11:21,916 --> 01:11:24,986
- I'm tired
of the explosions!
827
01:11:25,119 --> 01:11:27,387
Chainsaw!
828
01:11:38,132 --> 01:11:40,168
-Take that!
-Ouch!
829
01:11:42,170 --> 01:11:44,437
What a waste.
830
01:11:44,572 --> 01:11:47,108
I cut off
a beautiful woman's leg.
831
01:11:47,241 --> 01:11:50,477
Lady Reze! Take my blood!
832
01:11:55,950 --> 01:11:57,819
Oh! Good!
833
01:11:57,952 --> 01:11:59,687
Wait, that's not good!
834
01:11:59,821 --> 01:12:02,890
This is crazy.
835
01:12:04,592 --> 01:12:05,626
Oh!
836
01:12:12,967 --> 01:12:15,036
Grab on to something!
837
01:12:15,803 --> 01:12:18,172
I can't! I can't!
838
01:12:27,347 --> 01:12:28,381
It's okay.
839
01:12:29,951 --> 01:12:32,820
It's okay! You can let go!
840
01:12:32,954 --> 01:12:34,822
If I'm going to die,
I don't care!
841
01:12:34,956 --> 01:12:36,891
It just means today
was my day to die.
842
01:12:37,457 --> 01:12:39,492
I'll be fine.
843
01:12:39,627 --> 01:12:42,063
I've been ready to die
for a long time.
844
01:13:09,357 --> 01:13:11,359
Why?
845
01:13:11,491 --> 01:13:13,327
Why did you touch my hand?
846
01:13:13,460 --> 01:13:16,230
-Do you want to die?
-Of course I don't want to die!
847
01:13:20,735 --> 01:13:23,704
How much did my lifespan
decrease just now?
848
01:13:27,241 --> 01:13:28,408
About two months.
849
01:13:35,683 --> 01:13:37,218
If you want to die,
850
01:13:37,351 --> 01:13:38,886
then die somewhere
far away from me.
851
01:13:39,020 --> 01:13:42,023
I can't take it anymore,
watching someone die
852
01:13:42,723 --> 01:13:44,392
right in front of me.
853
01:14:05,413 --> 01:14:08,416
Lord Chainsaw!
We're in trouble!
Something's coming!
854
01:14:08,549 --> 01:14:10,483
Lord Chainsaw--
855
01:14:15,256 --> 01:14:17,124
Hmm? Huh?
856
01:14:39,880 --> 01:14:42,783
Lord Chainsaw!
857
01:15:46,213 --> 01:15:47,748
Whoa.
858
01:15:55,990 --> 01:15:57,925
You were
hanging in there
for a pretty long time.
859
01:15:59,593 --> 01:16:00,795
But I think it's time now...
860
01:16:03,397 --> 01:16:04,932
to put an end to this.
861
01:16:15,709 --> 01:16:18,212
That was close!
862
01:16:19,346 --> 01:16:20,414
Beam!
863
01:16:20,549 --> 01:16:21,849
Lord Chainsaw!
864
01:16:21,982 --> 01:16:24,018
I'll make sure
you won't regret this!
865
01:16:34,529 --> 01:16:36,363
Hey! This is bad!
866
01:16:36,497 --> 01:16:38,632
He's going to
turn the whole city
into mincemeat at this rate!
867
01:16:38,766 --> 01:16:42,470
Beam! We've got to get
that fat-ass to shut up first!
868
01:16:42,603 --> 01:16:43,737
Okay!
869
01:16:54,982 --> 01:16:57,017
I found you!
870
01:17:02,923 --> 01:17:06,528
Die! Chainsaw!
871
01:17:35,590 --> 01:17:36,757
Yeah!
872
01:17:37,458 --> 01:17:39,960
Beam! Send me flying!
873
01:17:40,094 --> 01:17:41,996
Yeah!
874
01:17:49,571 --> 01:17:52,206
This makes it easy for me!
875
01:17:52,339 --> 01:17:55,644
All I have to do
is swing my chainsaws around...
876
01:17:56,210 --> 01:17:59,380
like crazy!
877
01:18:03,552 --> 01:18:04,752
Whoa!
878
01:18:05,986 --> 01:18:08,222
Beam!
879
01:18:08,355 --> 01:18:11,158
Lord Chainsaw!
880
01:18:29,476 --> 01:18:31,845
Stay away!
881
01:18:35,617 --> 01:18:37,484
Come on!
882
01:19:12,621 --> 01:19:14,488
We did it! Beam!
883
01:19:14,623 --> 01:19:16,223
Where's Reze?
884
01:19:17,626 --> 01:19:19,326
Ah! Lord Chainsaw!
885
01:20:17,918 --> 01:20:19,286
Whoa!
886
01:21:06,066 --> 01:21:07,401
Ouch!
887
01:21:07,535 --> 01:21:09,036
You saved me, Beam!
888
01:21:12,206 --> 01:21:15,909
Denji. Don't you think
it's about time you gave up?
889
01:21:16,511 --> 01:21:17,878
Uh...
890
01:21:18,646 --> 01:21:19,681
No.
891
01:21:40,234 --> 01:21:44,672
You're being a huge
pain in the ass.
Just hurry up and die already.
892
01:21:44,806 --> 01:21:50,077
Then you should have just
killed me when we first met!
893
01:21:52,179 --> 01:21:53,615
There's nowhere left to run.
894
01:21:53,748 --> 01:21:55,617
I wouldn't be
so sure about that.
895
01:21:55,750 --> 01:21:59,854
You shouldn't have taught me
how to swim.
896
01:21:59,987 --> 01:22:02,690
Huh...
You're going to swim?
897
01:22:31,985 --> 01:22:33,454
Chains?
898
01:22:52,774 --> 01:22:56,945
Can you still explode
when you're wet?
899
01:24:44,919 --> 01:24:46,420
I can't believe it.
900
01:24:47,421 --> 01:24:49,891
Why did you resurrect me?
901
01:24:52,225 --> 01:24:55,530
I have a great life.
902
01:24:55,663 --> 01:24:59,601
No matter how many times
I get beat up or die,
903
01:24:59,734 --> 01:25:03,370
as long as
I get to eat good food
the next day, I can forgive.
904
01:25:04,706 --> 01:25:05,707
But...
905
01:25:07,174 --> 01:25:10,578
if I capture you
and hand you over
to Public Safety,
906
01:25:10,712 --> 01:25:14,649
I'd feel like
I had a fish bone
stuck in my throat.
907
01:25:18,786 --> 01:25:21,355
Even if I were living
a good life every day,
908
01:25:21,488 --> 01:25:24,826
it would feel bad,
having something
poking the back of my throat.
909
01:25:30,230 --> 01:25:33,668
Do you think
you would still say that
if I killed you right now?
910
01:25:35,670 --> 01:25:37,538
If someone's going to kill me,
911
01:25:37,672 --> 01:25:39,272
then I'd rather be killed
by a beautiful woman.
912
01:25:50,317 --> 01:25:51,586
Ah...
913
01:25:53,121 --> 01:25:58,693
Do you really still believe
that I like you for real?
914
01:25:58,826 --> 01:26:02,597
The look on my face
when I met you,
and the way I blushed...
915
01:26:02,730 --> 01:26:04,498
It was all a lie.
916
01:26:04,632 --> 01:26:06,601
I just trained myself
how to do it.
917
01:26:08,102 --> 01:26:10,605
I failed.
918
01:26:10,738 --> 01:26:13,508
I took too much time
before I fought you.
919
01:26:15,109 --> 01:26:17,477
I'm going to run away now.
920
01:26:24,184 --> 01:26:25,820
Do you want
to run away together?
921
01:26:27,220 --> 01:26:28,990
Huh?
922
01:26:29,123 --> 01:26:32,192
I can fight too.
You'll have
a better chance at escaping.
923
01:26:34,227 --> 01:26:36,898
I killed lots of people.
924
01:26:37,031 --> 01:26:42,269
If you let me get away,
that would make you
complicit in murder.
925
01:26:42,402 --> 01:26:44,005
Do you understand
what that means?
926
01:26:45,173 --> 01:26:46,641
Uh...
927
01:26:46,774 --> 01:26:49,476
I know I shouldn't,
but I've got no choice.
928
01:26:49,610 --> 01:26:51,179
I still like you.
929
01:26:52,279 --> 01:26:54,048
You said it was all a lie.
930
01:26:54,182 --> 01:26:57,217
But you did teach me
how to swim. Right?
931
01:27:39,392 --> 01:27:40,561
Hey!
932
01:27:40,695 --> 01:27:43,497
You should learn
to be smarter.
933
01:27:43,631 --> 01:27:46,266
Reze! Hey, Reze!
934
01:27:51,906 --> 01:27:56,276
I'm going to be waiting
at the café at lunch!
935
01:27:56,409 --> 01:27:58,079
You'd better--
936
01:28:01,682 --> 01:28:05,119
Get up, Beam!
My hand won't move!
937
01:28:06,254 --> 01:28:08,055
Rev up my engine!
938
01:28:52,567 --> 01:28:55,870
There'sa fairy tale that mothersin the Soviet Union tell
939
01:28:56,003 --> 01:28:57,004
when scolding their children.
940
01:28:58,172 --> 01:29:01,309
The story saysthat there's a secret room
941
01:29:01,441 --> 01:29:04,477
in the military'smunitions storehouse.
942
01:29:04,612 --> 01:29:06,547
And the secret room is filled
with orphans.
943
01:29:09,750 --> 01:29:12,186
The kids who live there
don't have any freedom.
944
01:29:12,320 --> 01:29:13,888
They're not allowed
to go outside.
945
01:29:14,856 --> 01:29:16,691
They're treated like objects.
946
01:29:16,824 --> 01:29:19,861
And the military
uses their bodies
for experiments until they die.
947
01:29:19,994 --> 01:29:22,897
It was supposed to be
just a fairy tale.
948
01:29:23,030 --> 01:29:25,166
But one day,
a newspaper reported that
949
01:29:25,299 --> 01:29:28,002
that secret room
really did exist.
950
01:29:28,135 --> 01:29:30,104
An American journalistwas the onewho uncovered the story.
951
01:29:30,238 --> 01:29:32,506
It was all over the news.
952
01:29:32,640 --> 01:29:36,443
They published photosof the children who were there.
953
01:29:36,577 --> 01:29:38,846
But the story soon disappeared.
954
01:29:38,980 --> 01:29:42,083
The girl who lured Denji inwas one of the kidsfrom that room.
955
01:29:42,216 --> 01:29:43,517
TYPHOON DEVIL DAMAGE
RELIEF FUND
956
01:29:43,651 --> 01:29:45,385
YOUR SUPPORT AND COOPERATION
ARE APPRECIATED
957
01:29:45,519 --> 01:29:49,590
A fighter
created by the Soviet Union
to serve their country.
958
01:29:53,393 --> 01:29:56,931
They're called guinea pigs.
959
01:29:59,867 --> 01:30:04,338
The Yamabiko trainbound for Sendai willsoon depart from Platform 12.
960
01:30:05,072 --> 01:30:07,041
The next stop will be Ueno.
961
01:30:07,174 --> 01:30:08,441
The train will now depart.
962
01:30:08,576 --> 01:30:10,678
This is the Yamabiko trainbound for Sendai.
963
01:30:10,811 --> 01:30:13,281
The train will now depart.Doors are closing.
964
01:30:13,413 --> 01:30:15,448
Please stand clearof the closing doors.
965
01:31:28,122 --> 01:31:29,123
Me too.
966
01:31:31,826 --> 01:31:34,362
I like the country mouse too.
967
01:31:36,864 --> 01:31:41,002
One of my friends has a field
in the countryside.
968
01:31:41,135 --> 01:31:45,506
I go there
to help out my friend
every year in the fall.
969
01:31:45,639 --> 01:31:51,245
The field has mice
hiding in the soil
that damage the crops.
970
01:31:51,379 --> 01:31:56,484
We have to exterminate the mice
before the fields
get covered in snow.
971
01:31:56,617 --> 01:32:02,123
So we dig up the fields
and have the dogs
kill the mice hiding inside.
972
01:32:03,290 --> 01:32:04,525
I wonder why...
973
01:32:05,359 --> 01:32:06,961
whenever I watch...
974
01:32:08,329 --> 01:32:09,864
I feel so comforted.
975
01:32:14,869 --> 01:32:17,471
That's why I like
the country mouse.
976
01:32:53,207 --> 01:32:58,813
Why...
I wonder whyI didn't kill youthe first time we met.
977
01:33:00,147 --> 01:33:03,217
Denji, to be honest...
978
01:33:04,919 --> 01:33:08,055
I've neverbeen to school either.
979
01:33:21,168 --> 01:33:24,605
I told you
to come with Hayakawa.
980
01:33:24,738 --> 01:33:28,375
You didn't want to make
Hayakawa kill a girl.
981
01:33:29,276 --> 01:33:30,478
You're so kind.
982
01:33:31,479 --> 01:33:33,914
It's because I'm an angel.
983
01:33:45,092 --> 01:33:46,127
Hey.
984
01:33:46,994 --> 01:33:48,696
Is the city a good place?
985
01:37:56,343 --> 01:37:59,413
Denji. I've got to close
the café now.
986
01:38:00,981 --> 01:38:03,350
That girl was too cute.
987
01:38:03,484 --> 01:38:05,352
She was from
a different world.
988
01:38:07,154 --> 01:38:10,991
I'm sure you'll meet a girl
who's perfect for you someday.
989
01:38:22,002 --> 01:38:23,705
RECOMMENDATIONS
990
01:38:37,519 --> 01:38:40,120
P-P-P-Power!
991
01:38:42,189 --> 01:38:47,060
I'm back! I tracked you down
by following your scent.
992
01:38:47,194 --> 01:38:49,731
What a tiny café!
993
01:38:56,937 --> 01:38:58,305
Hmm?
994
01:38:58,439 --> 01:39:01,008
Oh. What are you doing
with those flowers?
995
01:39:01,141 --> 01:39:04,679
They would really suit me!
Give them to me!
996
01:39:19,193 --> 01:39:23,464
Hey! Don't eat them!
They're mine! You thief!
997
01:39:23,598 --> 01:39:25,499
You idiot!
998
01:39:25,633 --> 01:39:27,735
Spit them out right now!
999
01:39:27,869 --> 01:39:31,639
- Spit them out!
Spit them out!
70914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.