All language subtitles for Chainsaw.Man.The.Movie.Reze.Arc.2025.DUBBED.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,573 --> 00:00:40,173 ORIGINAL WORK TATSUKI FUJIMOTO 2 00:00:40,307 --> 00:00:42,409 (SERIALIZED IN SHUEISHA'S SHONEN JUMP+) 3 00:01:08,335 --> 00:01:10,304 It's that same dream again. 4 00:01:10,437 --> 00:01:14,241 It's that same dream I always dream... And always forget. 5 00:01:22,182 --> 00:01:23,216 Denji. 6 00:01:25,687 --> 00:01:26,821 Pochita! 7 00:01:27,555 --> 00:01:29,657 Pochita, come out! 8 00:01:29,791 --> 00:01:32,125 We're just in a dream right now. Let me pet you. 9 00:01:32,259 --> 00:01:33,393 Denji. 10 00:01:39,534 --> 00:01:41,134 Do not open the door. No matter what. 11 00:02:02,389 --> 00:02:04,659 What's going on? You're so loud. 12 00:02:06,928 --> 00:02:08,495 I had a bad dream. 13 00:02:18,106 --> 00:02:19,641 Am I still in a dream? 14 00:02:19,774 --> 00:02:21,174 What are you talking about? 15 00:02:27,749 --> 00:02:29,984 What's going on? 16 00:02:30,118 --> 00:02:33,253 Where did I get all this power? 17 00:02:33,387 --> 00:02:37,025 So this isn't a dream. 18 00:02:58,513 --> 00:02:59,547 CHAINSAW MAN 19 00:03:06,120 --> 00:03:07,855 PUBLIC SAFETY DEVIL HUNTERS LARGE-SCALE ATTACK 20 00:04:34,909 --> 00:04:35,943 ONE MOMENT PLEASE. 21 00:05:06,707 --> 00:05:09,710 CHAINSAW MAN - THE MOVIE: REZE ARC 22 00:05:12,513 --> 00:05:14,982 DEVIL HUNTER TOKYO HQ BUILDING 23 00:05:19,319 --> 00:05:20,888 What are these horns? 24 00:05:21,022 --> 00:05:24,158 Power, you drank too much blood, didn't you? 25 00:05:24,292 --> 00:05:26,260 Maybe you drank too much blood 26 00:05:26,393 --> 00:05:28,563 - in that fight against the zombies. 27 00:05:28,696 --> 00:05:31,532 We've got to drain some blood out of you. Okay! 28 00:05:31,666 --> 00:05:33,333 Drain her blood? 29 00:05:33,466 --> 00:05:36,637 Power has to have her blood drained every once in a while, 30 00:05:36,771 --> 00:05:38,840 or else she becomes even more scary 31 00:05:38,973 --> 00:05:41,042 - and self-centered than she normally is. 32 00:05:41,175 --> 00:05:43,678 So that's why... Denji... Huh? 33 00:05:43,811 --> 00:05:46,147 Is it okay if I borrow Power for a while? 34 00:05:47,882 --> 00:05:49,016 Hmm... 35 00:05:52,587 --> 00:05:54,055 Take as long as you need. 36 00:05:56,290 --> 00:05:58,826 As for who's going to be your new buddy while I'm borrowing her, 37 00:05:58,960 --> 00:06:01,829 this guy said he wants to team up with you. 38 00:06:07,034 --> 00:06:09,469 Lord Chainsaw! Lord Chainsaw! 39 00:06:14,075 --> 00:06:16,177 Who is this guy? 40 00:06:16,310 --> 00:06:18,445 He's the Shark Fiend. 41 00:06:18,579 --> 00:06:21,414 Normally, he's so ferocious that no one can even have a conversation with him. 42 00:06:21,549 --> 00:06:23,751 But he said that as long as he gets to pair up with you, Denji, 43 00:06:23,885 --> 00:06:25,319 he'll do whatever you tell him to. 44 00:06:25,452 --> 00:06:27,255 He'll do whatever I tell him to do? 45 00:06:27,387 --> 00:06:29,790 -How come? -I'm not sure. 46 00:06:29,924 --> 00:06:31,292 Maybe it's because your faces look alike. 47 00:06:31,424 --> 00:06:33,027 Lord Chainsaw! I'll do whatever you say! 48 00:06:33,160 --> 00:06:34,427 No matter what! Lord Chainsaw! 49 00:06:34,562 --> 00:06:35,997 You're the best! You're the greatest! 50 00:06:36,130 --> 00:06:37,365 Lord Chainsaw! You're the greatest! 51 00:06:37,497 --> 00:06:40,034 Don't touch me! I'm not into men. 52 00:06:45,405 --> 00:06:48,509 Hmm? You look unhappy. 53 00:06:50,711 --> 00:06:52,680 I feel great. 54 00:06:56,751 --> 00:06:58,519 If you really are feeling great, 55 00:06:58,653 --> 00:07:01,421 then how about going on a date with me tomorrow on our day off? 56 00:07:02,356 --> 00:07:03,423 A date? 57 00:07:07,395 --> 00:07:10,932 Hooray! Hooray! 58 00:07:12,400 --> 00:07:15,102 Huh? Denji, you're already here. 59 00:07:15,236 --> 00:07:17,571 You're an hour early. 60 00:07:20,608 --> 00:07:22,910 She's so cute! She's so cute! 61 00:07:23,044 --> 00:07:24,745 She's so cute! 62 00:07:24,879 --> 00:07:27,415 Denji, what time did you get here? 63 00:07:27,548 --> 00:07:30,450 I couldn't sleep last night. I got here at 5:00. 64 00:07:30,584 --> 00:07:33,788 So... what's the plan for today? 65 00:07:33,921 --> 00:07:37,124 I've never hung out with a girl before. 66 00:07:37,258 --> 00:07:43,463 Today, from now until midnight, we're going to go movie-theater hopping. 67 00:07:44,665 --> 00:07:45,633 What? 68 00:07:54,942 --> 00:07:58,612 Well, this isn't what I was expecting. 69 00:08:02,116 --> 00:08:03,784 Everyone's laughing. 70 00:08:03,918 --> 00:08:06,287 It wasn't that funny! 71 00:08:11,425 --> 00:08:13,761 Makima's not laughing either. 72 00:08:14,462 --> 00:08:16,130 She's so cute. 73 00:08:18,265 --> 00:08:20,234 That was disappointing. 74 00:08:20,368 --> 00:08:22,203 It wasn't very interesting at all. 75 00:08:22,336 --> 00:08:25,139 It looked like they spent a lot of money making that movie though. 76 00:08:26,607 --> 00:08:29,010 Well, then... let's go to the next one. 77 00:08:39,820 --> 00:08:41,122 Everyone's crying. 78 00:08:43,824 --> 00:08:45,593 She's not crying. 79 00:08:45,726 --> 00:08:46,794 She's so cute. 80 00:08:48,095 --> 00:08:50,031 That was disappointing. 81 00:08:50,164 --> 00:08:51,732 I didn't like how it felt 82 00:08:51,866 --> 00:08:53,834 when they were trying to force us to cry. 83 00:08:57,972 --> 00:09:00,074 At least the music was good. 84 00:09:02,476 --> 00:09:04,712 The story seemed so fake. 85 00:09:09,683 --> 00:09:11,752 It was just average. 86 00:09:11,886 --> 00:09:14,088 The next movie is the last one. 87 00:09:14,221 --> 00:09:15,189 CINEMA 88 00:09:15,322 --> 00:09:16,924 Everyone says this movie 89 00:09:17,058 --> 00:09:18,592 is hard to understand. 90 00:09:19,727 --> 00:09:21,395 Do you want to try watching it, Denji? 91 00:09:23,864 --> 00:09:27,101 Honestly, all the movies we've seen today are bad. 92 00:09:27,234 --> 00:09:30,704 Maybe I don't get movies or something. 93 00:09:30,838 --> 00:09:35,409 I only find one good movie for every ten movies I watch too. 94 00:09:35,544 --> 00:09:37,044 Huh? 95 00:09:37,178 --> 00:09:41,215 But one of those was a movie that changed my life. 96 00:10:27,261 --> 00:10:29,296 Huh? Whoa. 97 00:10:30,397 --> 00:10:33,467 This scene isn't even that important. 98 00:10:33,602 --> 00:10:36,070 I hope Makima doesn't see me! 99 00:10:54,221 --> 00:10:57,958 I'm never going to forget that last scene until the day I die. 100 00:10:58,092 --> 00:11:02,129 Me too. That last movie made the price of the ticket worth it. 101 00:11:06,100 --> 00:11:09,870 Makima, do you think I have a heart? 102 00:11:11,105 --> 00:11:13,140 Why are you asking that question? 103 00:11:14,509 --> 00:11:15,610 Just because. 104 00:11:39,266 --> 00:11:40,467 You do. 105 00:11:40,602 --> 00:11:42,703 I... 106 00:11:43,672 --> 00:11:45,105 I do. 107 00:12:13,267 --> 00:12:18,839 I see... The fact that I felt butterflies means that I do have a heart! 108 00:12:18,973 --> 00:12:21,909 Donations, please! Donations, please! 109 00:12:22,042 --> 00:12:25,913 We're collecting donations for children who've been victimized by devils. 110 00:12:26,548 --> 00:12:27,982 Donations, please! 111 00:12:28,115 --> 00:12:30,985 I have a heart, so I can even make a donation! 112 00:12:32,520 --> 00:12:33,688 Thank you very much! 113 00:12:33,821 --> 00:12:35,289 We're giving away flowers 114 00:12:35,422 --> 00:12:37,491 to everyone who makes a donation. 115 00:12:38,092 --> 00:12:39,661 Ah... 116 00:12:40,427 --> 00:12:41,462 It's beautiful. 117 00:12:42,196 --> 00:12:43,531 Huh? 118 00:12:48,335 --> 00:12:50,271 And the fact that I can feel that the flower is beautiful 119 00:12:50,404 --> 00:12:52,607 also means I have a heart! 120 00:12:52,741 --> 00:12:53,774 Huh? 121 00:12:55,744 --> 00:12:57,778 Makima, you're incredible. 122 00:12:58,879 --> 00:13:00,114 I feel so much better 123 00:13:00,247 --> 00:13:01,616 after talking to you! 124 00:13:03,518 --> 00:13:05,286 Makima said that once I've gathered 125 00:13:05,419 --> 00:13:07,454 all the pieces of the Gun Devil's flesh, 126 00:13:07,589 --> 00:13:09,256 she'll grant me one wish. 127 00:13:09,390 --> 00:13:13,060 In that case... I think I want to ask her to be my girlfriend. 128 00:13:22,202 --> 00:13:23,605 Whenever I have a free moment, 129 00:13:23,738 --> 00:13:25,439 I always start thinking about Makima. 130 00:13:25,573 --> 00:13:27,308 I've squeezed other girls' boobs 131 00:13:27,441 --> 00:13:29,276 and kissed other girls before too, 132 00:13:29,410 --> 00:13:32,614 but my heart belongs completely to Makima! 133 00:13:32,747 --> 00:13:35,750 There's no way I'm going to fall for anyone else! 134 00:13:40,354 --> 00:13:42,056 Run away! 135 00:13:43,223 --> 00:13:44,258 Whoo-hoo! 136 00:13:44,391 --> 00:13:45,527 Water! Water! 137 00:13:45,660 --> 00:13:48,462 Water! 138 00:13:49,930 --> 00:13:50,864 Ah. 139 00:13:50,998 --> 00:13:53,467 Beam! You stay hidden! 140 00:13:53,601 --> 00:13:56,538 If anyone sees you, I won't be able to walk around in public anymore. 141 00:13:56,671 --> 00:13:57,706 Okay! 142 00:13:59,808 --> 00:14:03,143 Why do fiends all have such weird names? 143 00:14:15,489 --> 00:14:18,092 I should have brought an umbrella. 144 00:14:25,667 --> 00:14:29,537 Whoa! 145 00:14:32,172 --> 00:14:34,074 Hello, hello. 146 00:14:34,208 --> 00:14:36,377 It's raining so hard. 147 00:14:37,111 --> 00:14:39,313 Huh? Uh... 148 00:14:39,446 --> 00:14:41,915 The weather report said... 149 00:14:43,585 --> 00:14:44,686 Hmm? 150 00:14:45,452 --> 00:14:48,021 Huh? 151 00:14:49,156 --> 00:14:50,592 Huh? What's wrong? 152 00:14:51,091 --> 00:14:52,926 Sorry. 153 00:14:54,328 --> 00:14:55,864 What's wrong with you? 154 00:15:00,635 --> 00:15:03,237 Huh? How come you're crying? 155 00:15:03,370 --> 00:15:05,038 Sorry. 156 00:15:05,740 --> 00:15:07,408 Your face... 157 00:15:07,542 --> 00:15:09,778 looks like my dog that passed away. 158 00:15:09,910 --> 00:15:13,213 Huh? You're saying I'm a dog? 159 00:15:13,347 --> 00:15:15,916 I'm sorry! I'm sorry! 160 00:15:20,220 --> 00:15:22,289 Hmm? Are you okay? 161 00:15:25,259 --> 00:15:26,761 Uh... 162 00:15:28,929 --> 00:15:31,432 Hold on! I've got a handkerchief! 163 00:15:34,001 --> 00:15:35,770 Ta-da! 164 00:15:36,403 --> 00:15:37,806 What? 165 00:15:37,938 --> 00:15:38,972 A magic trick? 166 00:15:39,674 --> 00:15:40,941 That's amazing! 167 00:15:41,776 --> 00:15:44,311 There's no trick to it. 168 00:15:48,081 --> 00:15:49,316 Thanks. 169 00:16:03,565 --> 00:16:05,432 Ah. It stopped raining! 170 00:16:06,801 --> 00:16:10,103 I work at a café called Crossroads right down there. 171 00:16:10,237 --> 00:16:12,439 If you drop by, I'll pay you back for this. 172 00:16:13,541 --> 00:16:15,008 Make sure you come, okay? 173 00:16:56,784 --> 00:16:58,385 All right. 174 00:16:58,520 --> 00:17:01,523 You're late. I'm going to deduct it from your pay. 175 00:17:01,656 --> 00:17:02,657 You're so stingy! 176 00:17:02,790 --> 00:17:05,025 Take this water to table four. 177 00:17:05,158 --> 00:17:07,862 Stingy! Stingy! Stingy! Stingy! Stingy! 178 00:17:11,900 --> 00:17:14,167 Th... That was fast! 179 00:17:14,301 --> 00:17:17,705 Huh? You got here faster than me! 180 00:17:17,839 --> 00:17:19,874 Well, I guess you're right. 181 00:17:21,341 --> 00:17:23,410 I just came so that you could pay me back. 182 00:17:23,545 --> 00:17:25,445 Hmm? 183 00:17:29,082 --> 00:17:31,686 Oh. Let's have a drink together! 184 00:17:31,819 --> 00:17:35,389 Hey! Can you bring some coffee for me and him? 185 00:17:36,189 --> 00:17:37,926 But you work here. 186 00:17:38,058 --> 00:17:39,928 What's the big deal? 187 00:17:40,060 --> 00:17:42,697 We only get customers in the morning anyway. 188 00:17:45,033 --> 00:17:46,300 Well... 189 00:17:47,735 --> 00:17:49,771 A cup of coffee is my gift back to you! 190 00:17:50,672 --> 00:17:51,773 Do you like coffee? 191 00:17:52,406 --> 00:17:53,575 I'll drink it. 192 00:17:58,078 --> 00:18:02,050 What's with that face? You're just pretending you're fine! 193 00:18:02,182 --> 00:18:04,217 Coffee tastes bad! 194 00:18:04,351 --> 00:18:06,286 It tastes like it's from the gutter! 195 00:18:09,423 --> 00:18:11,224 You're just like a little kid! 196 00:18:13,293 --> 00:18:17,264 She's touching me a lot, and she's laughing at my jokes. 197 00:18:17,397 --> 00:18:18,733 Could it be that... 198 00:18:19,534 --> 00:18:21,101 she likes me? 199 00:18:22,737 --> 00:18:24,639 My name's Reze. 200 00:18:24,772 --> 00:18:25,873 What's your name? 201 00:18:26,808 --> 00:18:27,942 Denji. 202 00:18:28,810 --> 00:18:29,844 Denji? 203 00:18:30,645 --> 00:18:32,080 Denji... 204 00:18:36,216 --> 00:18:39,554 Denji, I've never met someone as interesting as you. 205 00:18:41,055 --> 00:18:43,256 Huh... 206 00:18:43,390 --> 00:18:45,693 I'm sure about it now. She does like me. 207 00:18:47,127 --> 00:18:48,529 What am I going to do? 208 00:18:48,663 --> 00:18:51,833 I like people who like me too. 209 00:18:53,034 --> 00:18:55,135 Makima... help. 210 00:18:56,203 --> 00:18:59,206 I'm going to start falling for this girl. 211 00:19:15,322 --> 00:19:17,825 You've had three already. That's enough. 212 00:19:17,959 --> 00:19:19,393 We're going to go on patrol now. 213 00:19:21,261 --> 00:19:23,665 Eating ice cream made me tired. 214 00:19:23,798 --> 00:19:26,299 I heard that eating takes energy too. 215 00:19:31,673 --> 00:19:34,075 I don't want to work anymore today. 216 00:19:34,207 --> 00:19:36,644 They found out where the Gun Devil is. 217 00:19:36,778 --> 00:19:38,112 There's going to be an expedition. 218 00:19:38,245 --> 00:19:40,114 In order to participate, 219 00:19:40,247 --> 00:19:43,618 I need to have more experience defeating big devils. 220 00:19:43,751 --> 00:19:47,088 That's why I want to go look for more devils. 221 00:19:47,220 --> 00:19:50,525 You're my buddy. Please help me out. 222 00:19:50,658 --> 00:19:51,993 Huh? 223 00:19:55,129 --> 00:19:56,798 Hmm... 224 00:20:00,668 --> 00:20:03,037 How about I think about it a bit after I've had another ice cream? 225 00:20:04,539 --> 00:20:05,940 Get up. 226 00:20:06,074 --> 00:20:08,576 If I tell the leadership that you're useless, 227 00:20:08,710 --> 00:20:10,511 they're going to kill you as a devil. 228 00:20:10,645 --> 00:20:11,879 Are you sure you're okay with that? 229 00:20:13,380 --> 00:20:14,916 Hmm. 230 00:20:19,620 --> 00:20:22,557 I'd rather die than work. 231 00:20:25,860 --> 00:20:28,428 He's the second-most powerful member of Division 4, 232 00:20:28,563 --> 00:20:29,697 after Captain Kishibe. 233 00:20:31,032 --> 00:20:34,401 At least he would be if he weren't always so lazy. 234 00:20:34,535 --> 00:20:37,705 If you want to join the expedition to defeat the Gun Devil, 235 00:20:37,839 --> 00:20:40,608 then you should try to make good use of him. 236 00:20:41,943 --> 00:20:44,946 I don't think I can get along well with a devil. 237 00:20:45,079 --> 00:20:48,315 But you get along with Power, right? 238 00:20:48,448 --> 00:20:51,552 We had a fistfight just this morning. 239 00:20:53,487 --> 00:20:56,858 You don't have to become friends. 240 00:20:56,991 --> 00:20:59,861 Just use him for your own benefit. 241 00:20:59,994 --> 00:21:02,730 He's someone who killed every single person 242 00:21:02,864 --> 00:21:05,066 in the village where he was born. 243 00:21:05,199 --> 00:21:06,601 Or to put it more accurately: 244 00:21:06,734 --> 00:21:08,503 He sucked the lifespans out of them 245 00:21:08,636 --> 00:21:10,437 and transformed them into weapons. 246 00:21:11,172 --> 00:21:12,106 Weapons? 247 00:21:12,240 --> 00:21:13,875 He has the power 248 00:21:14,008 --> 00:21:16,443 to transform the life of anyone he touches into a weapon. 249 00:21:16,577 --> 00:21:20,347 That katana you have is one of his weapons too. 250 00:21:20,480 --> 00:21:23,951 Those weapons can do things like cut through ghosts that no one can touch... 251 00:21:24,085 --> 00:21:26,419 and have different special powers. 252 00:21:28,256 --> 00:21:31,291 It's okay if you have to pretend. Just be friendly with him. 253 00:21:31,424 --> 00:21:33,961 I'm sure he'll be useful to you. 254 00:21:55,249 --> 00:21:57,185 I've eliminated the devil! 255 00:21:57,317 --> 00:22:00,922 Please make sure not to touch its blood or its flesh! 256 00:22:07,628 --> 00:22:09,864 Whoa, that looks delicious. 257 00:22:11,966 --> 00:22:13,534 Hey you, human. 258 00:22:13,668 --> 00:22:15,203 Come over here. 259 00:22:16,336 --> 00:22:19,273 He must be a private Devil Hunter. 260 00:22:19,406 --> 00:22:21,809 He was being eaten up by this devil. 261 00:22:21,943 --> 00:22:25,146 The lower half of his body is gone already. He's almost dead. 262 00:22:30,785 --> 00:22:33,855 Kill me. Kill me. 263 00:22:33,988 --> 00:22:37,191 Your power gives you the ability to kill him painlessly. 264 00:22:37,325 --> 00:22:39,093 Grant him his wish to die. 265 00:22:39,227 --> 00:22:40,561 Huh? No way. 266 00:22:40,695 --> 00:22:43,564 I may be an angel, but I'm also a devil. 267 00:22:43,698 --> 00:22:47,134 I believe that humans should suffer when they die. 268 00:23:06,220 --> 00:23:08,789 I don't think we can become friends. Even if I pretend. 269 00:23:10,024 --> 00:23:11,058 I guess not. 270 00:23:14,662 --> 00:23:18,366 Makima's the one who found my heart. 271 00:23:18,498 --> 00:23:22,336 So that's why my heart belongs to Makima. 272 00:23:23,771 --> 00:23:26,240 But... my body... 273 00:23:26,374 --> 00:23:27,909 It's moving on its own! 274 00:23:30,044 --> 00:23:32,113 Oh, it's you! 275 00:23:32,246 --> 00:23:33,848 I came to have lunch. 276 00:23:34,882 --> 00:23:36,416 The food here's not that good. 277 00:23:36,550 --> 00:23:38,920 No one would come every day for a whole week. 278 00:23:39,520 --> 00:23:40,755 It's good. 279 00:23:40,888 --> 00:23:42,390 It is good. 280 00:23:42,523 --> 00:23:44,424 You have such bad taste. 281 00:23:45,526 --> 00:23:47,295 Well... 282 00:23:47,427 --> 00:23:49,931 I'll have some curry and some ice cream. 283 00:23:50,064 --> 00:23:51,632 Ah! And some fried rice! 284 00:23:51,766 --> 00:23:55,569 How about you come eat over here at this table? 285 00:23:55,703 --> 00:23:56,837 I'm fine here. 286 00:23:56,971 --> 00:23:58,606 You're studying right now, right? 287 00:23:58,739 --> 00:23:59,907 Even though you're on the clock. 288 00:24:00,041 --> 00:24:02,710 You don't go to school, right? 289 00:24:02,843 --> 00:24:04,745 Even though you're 16. 290 00:24:07,548 --> 00:24:11,118 I think that's even worse. 291 00:24:11,252 --> 00:24:13,087 Do you really think so? 292 00:24:13,220 --> 00:24:14,422 I see. 293 00:24:14,555 --> 00:24:16,023 You're working as a Devil Hunter 294 00:24:16,157 --> 00:24:17,425 instead of going to school. 295 00:24:17,558 --> 00:24:19,894 You're a weird one. 296 00:24:25,399 --> 00:24:27,969 I'm going to study over here. 297 00:24:28,102 --> 00:24:29,870 Scoot over! Scoot over! 298 00:24:34,208 --> 00:24:36,344 I want to learn how to read kanji. 299 00:24:36,476 --> 00:24:38,079 You can't read kanji? 300 00:24:38,212 --> 00:24:40,348 Then I'll teach you! 301 00:24:41,415 --> 00:24:42,650 Here's a question. 302 00:24:43,184 --> 00:24:44,185 Ta-da! 303 00:24:44,318 --> 00:24:46,153 What does this say? 304 00:24:46,287 --> 00:24:48,689 That says "balls," you sex-crazed girl. 305 00:24:48,823 --> 00:24:51,092 So you do know what it says. 306 00:24:51,225 --> 00:24:54,428 "Balls" is the only one I can read. 307 00:24:58,332 --> 00:24:59,834 That's crazy. 308 00:25:05,339 --> 00:25:08,442 I wish I could have gone to school with you. 309 00:25:08,576 --> 00:25:10,144 It would have been fun. 310 00:25:15,850 --> 00:25:17,718 What am I saying? 311 00:25:21,989 --> 00:25:23,657 Do you want to go with me? 312 00:25:23,791 --> 00:25:25,626 At night. At night? 313 00:25:25,760 --> 00:25:29,830 Let's go explore a school building together at night. 314 00:25:33,868 --> 00:25:34,902 Okay. 315 00:25:35,936 --> 00:25:38,039 My heart belongs to Makima, 316 00:25:39,106 --> 00:25:42,043 but my body won't listen to me! 317 00:25:53,020 --> 00:25:54,321 Typhoon. 318 00:25:55,022 --> 00:25:55,990 What is it? 319 00:25:56,123 --> 00:25:58,793 Why do you devils 320 00:25:58,926 --> 00:26:01,262 want Chainsaw's heart? 321 00:26:02,897 --> 00:26:04,899 You don't need to know. 322 00:26:05,032 --> 00:26:06,901 The only thing you need to focus on is holding up your end of the contract 323 00:26:07,034 --> 00:26:08,202 between you and me. 324 00:26:08,335 --> 00:26:09,770 Sounds like 325 00:26:09,904 --> 00:26:12,006 we're going to be working together for a while. 326 00:26:12,139 --> 00:26:14,375 So let's get more comfortable with each other. 327 00:26:15,743 --> 00:26:18,312 Typhoon Devil. 328 00:26:21,516 --> 00:26:26,420 The contract is that once I get my hands on Chainsaw's heart, 329 00:26:26,555 --> 00:26:29,056 you'll let me use your powers forever. 330 00:26:29,190 --> 00:26:35,262 Be careful. The human who has Chainsaw's heart has killed lots of devils. 331 00:26:35,396 --> 00:26:39,366 That's because the devils aren't very bright. 332 00:26:42,670 --> 00:26:47,274 I killed a Devil Hunter from China for a job once. 333 00:26:47,408 --> 00:26:53,314 He was a merciless Devil Hunter. They said he had no blood or tears. 334 00:26:53,447 --> 00:26:55,749 How did you kill him? 335 00:27:02,723 --> 00:27:06,093 I looked for how I could make him bleed and cry. 336 00:27:06,227 --> 00:27:08,996 I took his wife and kid as hostages. 337 00:27:09,130 --> 00:27:12,066 Then I skinned them and showed him their hides. 338 00:27:12,199 --> 00:27:14,135 He let me kill him after that. 339 00:27:28,983 --> 00:27:30,451 Denji, aren't you scared? 340 00:27:31,485 --> 00:27:35,122 Uh, I'm not really scared. 341 00:27:35,256 --> 00:27:37,191 This just feels weird. 342 00:27:37,324 --> 00:27:39,927 What do you mean? 343 00:27:45,900 --> 00:27:48,202 Hey. I'm a little scared. 344 00:27:49,436 --> 00:27:50,738 Can I hold your hand? 345 00:28:00,515 --> 00:28:02,016 Makima. 346 00:28:02,149 --> 00:28:04,885 To be honest, I don't want to hold her hand. 347 00:28:06,655 --> 00:28:09,723 But my body just... 348 00:28:14,128 --> 00:28:16,631 Who knows the answer? 349 00:28:16,764 --> 00:28:18,199 Me! Me! Me! 350 00:28:18,332 --> 00:28:19,568 Two! It's two! 351 00:28:19,700 --> 00:28:21,235 That's right! You're a genius! 352 00:28:22,537 --> 00:28:26,240 -What does this English word mean? -I have no idea! 353 00:28:26,373 --> 00:28:28,809 The answer is: "Big ass." 354 00:28:28,943 --> 00:28:30,311 You sex-crazed girl! 355 00:28:31,445 --> 00:28:34,448 Huh... So this is what school is like. 356 00:28:34,583 --> 00:28:36,217 I think I've got the hang of it now. 357 00:28:37,818 --> 00:28:41,121 Denji, is it really true that you didn't even go to elementary school? 358 00:28:41,255 --> 00:28:42,723 Huh? Yeah. 359 00:28:43,357 --> 00:28:47,761 Isn't that... bad? 360 00:28:47,895 --> 00:28:49,363 Bad? 361 00:28:50,197 --> 00:28:51,600 Well, not bad. 362 00:28:52,266 --> 00:28:53,467 It's weird. 363 00:28:55,537 --> 00:28:58,707 A 16-year-old is still a kid. 364 00:28:58,839 --> 00:29:01,041 Normally, you'd study for entrance exams, 365 00:29:01,175 --> 00:29:04,679 join school clubs, and go out with friends. 366 00:29:04,812 --> 00:29:10,050 But you... you kill devils and almost get yourself killed by them. 367 00:29:10,184 --> 00:29:12,453 Is Public Safety, that place you work at now, 368 00:29:12,587 --> 00:29:14,188 is it really a good place? 369 00:29:15,856 --> 00:29:19,193 Well, it's a really good place, you know. 370 00:29:19,326 --> 00:29:21,061 I get to eat three meals a day. 371 00:29:21,195 --> 00:29:22,830 And I get to sleep on a futon. 372 00:29:24,633 --> 00:29:28,335 But that's the bare minimum for everyone in Japan. 373 00:29:28,469 --> 00:29:30,471 It's something that's normal for everyone. 374 00:29:31,539 --> 00:29:32,940 Uh... 375 00:29:34,408 --> 00:29:37,244 My head's getting hot from thinking too hard. 376 00:29:39,813 --> 00:29:40,848 In that case... 377 00:29:42,383 --> 00:29:44,285 Do you want to cool down a bit? 378 00:29:54,763 --> 00:29:57,699 It's so cold! 379 00:30:05,607 --> 00:30:08,142 I don't know how to swim that well, you know. 380 00:30:14,616 --> 00:30:16,450 Hmm? 381 00:30:17,719 --> 00:30:20,154 Then I'll teach you how to swim. 382 00:30:24,358 --> 00:30:27,696 Huh? 383 00:30:29,363 --> 00:30:30,632 Huh? 384 00:30:30,765 --> 00:30:32,466 Take off your clothes. 385 00:30:32,600 --> 00:30:34,636 Your clothes are going to pull you down. 386 00:30:34,769 --> 00:30:36,638 You're so sexy. 387 00:30:36,771 --> 00:30:39,340 Don't you want to learn how to swim? 388 00:30:41,108 --> 00:30:42,876 I am starting to want to learn. 389 00:30:47,816 --> 00:30:50,484 Denji, you should get naked too. 390 00:30:51,786 --> 00:30:54,321 It's dark. I can't see anyway. 391 00:30:55,523 --> 00:30:57,391 -Calm down! -I can see everything! 392 00:30:57,525 --> 00:30:59,159 It's my first time seeing nipples! 393 00:30:59,293 --> 00:31:01,428 If I take off my clothes now, I'll be betraying Makima! 394 00:31:06,934 --> 00:31:08,068 Damn! 395 00:31:14,041 --> 00:31:17,344 Come on! Come over here, Denji! 396 00:31:18,312 --> 00:31:19,814 No, Denji. 397 00:31:19,947 --> 00:31:22,416 If I go, then my heart will go too. 398 00:31:22,550 --> 00:31:24,686 I know what's going on. 399 00:31:24,819 --> 00:31:27,789 You're scared to get in the pool because you can't swim. 400 00:31:31,425 --> 00:31:33,595 Come on! It feels good! 401 00:31:34,995 --> 00:31:36,363 Hurry up! Come on! 402 00:32:56,276 --> 00:32:57,478 I'll teach you. 403 00:32:58,947 --> 00:33:01,215 I'll teach you things you don't know. 404 00:33:01,348 --> 00:33:02,851 Things you don't know how to do. 405 00:33:03,918 --> 00:33:07,087 I'll teach you everything. 406 00:33:13,327 --> 00:33:15,530 Denji! Breathe! Breathe! 407 00:33:29,811 --> 00:33:31,144 It's raining! 408 00:33:31,278 --> 00:33:32,346 Yeah! 409 00:33:36,818 --> 00:33:37,886 Hyah! 410 00:33:55,703 --> 00:33:58,405 - The rain's not stopping. - -Mmm. 411 00:34:05,647 --> 00:34:07,715 Denji... 412 00:34:07,849 --> 00:34:11,351 The country mouse or the city mouse. 413 00:34:11,485 --> 00:34:13,053 Which one would you rather be? 414 00:34:13,988 --> 00:34:15,322 What are you talking about? 415 00:34:16,524 --> 00:34:18,458 It's one of Aesop's fables. 416 00:34:21,361 --> 00:34:24,197 The country mouse lives a safe life, 417 00:34:24,331 --> 00:34:27,434 but doesn't have delicious food like the city mouse. 418 00:34:27,569 --> 00:34:30,738 The city mouse can find good food, 419 00:34:30,872 --> 00:34:33,575 but he's in danger of getting killed by a cat or a human. 420 00:34:38,012 --> 00:34:40,515 I wanted to be the country mouse. 421 00:34:41,649 --> 00:34:43,718 But Makima captured me 422 00:34:43,851 --> 00:34:46,521 and brought me to the city. 423 00:34:51,124 --> 00:34:53,828 My heart belongs in the countryside. 424 00:34:53,962 --> 00:34:57,331 I don't want to follow around a city mouse like you and put myself in danger. 425 00:34:59,199 --> 00:35:00,233 Hey... 426 00:35:04,505 --> 00:35:07,041 I want to be the city mouse. 427 00:35:07,174 --> 00:35:08,241 What? 428 00:35:08,375 --> 00:35:10,878 Being the country mouse is better! 429 00:35:11,012 --> 00:35:13,081 A peaceful life is what's best. 430 00:35:13,213 --> 00:35:15,215 The city has more good food. 431 00:35:15,349 --> 00:35:16,483 And it looks fun. 432 00:35:18,218 --> 00:35:20,688 Are you saying you just want to eat and have fun? 433 00:35:20,822 --> 00:35:22,155 Yeah. 434 00:35:25,560 --> 00:35:29,030 In that case, there's a festival going on nearby tomorrow. 435 00:35:29,162 --> 00:35:32,667 Do you want to go together? I'm sure it'll be fun. And delicious. 436 00:35:34,936 --> 00:35:37,237 I can go if it's after work. 437 00:35:37,371 --> 00:35:40,842 Yay! It's a promise, okay? 438 00:35:43,377 --> 00:35:45,947 I'm going to the restroom. 439 00:35:52,319 --> 00:35:54,022 She's so damn cute. 440 00:37:02,557 --> 00:37:03,791 Denji? 441 00:37:08,663 --> 00:37:12,100 That's right. I'm Denji. 442 00:37:13,333 --> 00:37:17,672 I was just about to go pee myself. 443 00:37:22,043 --> 00:37:24,377 Let's go to the bathroom together. 444 00:37:25,179 --> 00:37:26,547 Okay? 445 00:37:36,557 --> 00:37:37,992 Pochita. 446 00:37:38,126 --> 00:37:40,360 I have feelings for two different people now. 447 00:37:41,929 --> 00:37:43,396 Do you know who I'm talking about? 448 00:37:44,766 --> 00:37:46,501 I'm not talking about that angel. 449 00:37:47,101 --> 00:37:48,736 He's a guy. 450 00:37:55,243 --> 00:37:58,112 The small girl has a pretty face, 451 00:37:58,246 --> 00:38:00,447 but she tried to kill me. 452 00:38:02,884 --> 00:38:04,484 Come on! 453 00:38:04,619 --> 00:38:08,523 Power still tries to kill me sometimes too. 454 00:38:08,656 --> 00:38:10,191 She's a narcissist, she's selfish, 455 00:38:10,323 --> 00:38:13,127 she's a pathological liar, and she's a bigot. 456 00:38:14,796 --> 00:38:16,764 How come you're running away? 457 00:38:16,898 --> 00:38:19,734 You promised you'd go to the bathroom with me! 458 00:38:24,772 --> 00:38:26,306 What am I going to do? 459 00:38:27,942 --> 00:38:30,812 When I close my eyes, there's two of them! 460 00:38:33,147 --> 00:38:34,982 Pochita. Which one would you choose? 461 00:38:58,706 --> 00:39:00,174 Hello! 462 00:39:01,275 --> 00:39:04,245 Are you going to pee on the roof? 463 00:39:04,377 --> 00:39:06,848 Who... Who are you? 464 00:39:10,017 --> 00:39:11,586 You're asking me, 465 00:39:11,719 --> 00:39:14,454 but do you have any idea who you are? 466 00:39:15,323 --> 00:39:17,558 I know who you are. 467 00:39:17,692 --> 00:39:20,161 You're a piece of cheese. 468 00:39:20,294 --> 00:39:23,798 You're a piece of cheese for luring out the mouse. 469 00:39:23,931 --> 00:39:26,667 What are you talking about? Please stop! 470 00:39:28,102 --> 00:39:31,539 I'm going to skin your face, carve out your eyes 471 00:39:31,672 --> 00:39:33,341 and show it all to Chainsaw! 472 00:39:33,473 --> 00:39:35,375 And this is what I'm going to tell him. 473 00:39:36,376 --> 00:39:40,581 "Your precious woman is still alive." 474 00:39:43,851 --> 00:39:45,385 And whenever I do that, 475 00:39:45,519 --> 00:39:48,856 everyone starts listening to me for some reason. 476 00:39:48,990 --> 00:39:50,858 Then all that's left for me to do is to kill him. 477 00:39:50,992 --> 00:39:55,062 The only piece of your body I want is your skin and your eyeballs! 478 00:39:56,163 --> 00:39:59,233 I don't need to take your life! 479 00:40:38,438 --> 00:40:41,943 ♪ I have a date With Jane today ♪ 480 00:40:42,076 --> 00:40:43,911 ♪ All is ready ♪ 481 00:40:44,045 --> 00:40:49,650 ♪ In the morning We'll go to church together ♪ 482 00:40:49,784 --> 00:40:53,621 ♪ We will drink coffee ♪ 483 00:40:55,122 --> 00:40:59,160 ♪ And eat omelets at a café ♪ 484 00:41:00,594 --> 00:41:04,198 ♪ After a walk ♪ 485 00:41:04,332 --> 00:41:09,036 ♪ In a park ♪ 486 00:41:10,004 --> 00:41:13,841 ♪ We will go to an aquarium ♪ 487 00:41:15,509 --> 00:41:19,347 ♪ And we will see dolphins And penguins ♪ 488 00:41:20,881 --> 00:41:25,653 ♪ Loved by Jane ♪ 489 00:41:25,786 --> 00:41:29,590 ♪ We will rest after lunch ♪ 490 00:41:29,724 --> 00:41:35,629 ♪ So, what did we do In the morning? ♪ 491 00:41:35,763 --> 00:41:39,734 ♪ We will speak about it ♪ 492 00:41:41,135 --> 00:41:45,006 ♪ Until we remember ♪ 493 00:41:46,440 --> 00:41:50,444 ♪ We won't remember ♪ 494 00:41:51,479 --> 00:41:53,481 ♪ And we will sleep ♪ 495 00:41:53,614 --> 00:41:56,550 ♪ At the church that night ♪ 496 00:42:25,846 --> 00:42:29,016 You're the one who made the storm to trap us inside the building. 497 00:42:29,150 --> 00:42:34,321 - Right, Typhoon? - -I didn't know you were here, Lady Reze. 498 00:42:34,455 --> 00:42:36,724 I'll turn a blind eye to what you did today. 499 00:42:36,857 --> 00:42:39,293 In exchange, you'll obey me for a while. 500 00:42:39,427 --> 00:42:42,563 Go deal with his body. 501 00:42:59,880 --> 00:43:02,283 Hmm. 502 00:43:02,416 --> 00:43:03,784 Huh? 503 00:43:15,729 --> 00:43:17,431 -Boo! -Whoa! 504 00:44:49,056 --> 00:44:52,927 I heard about this place from the owner of the café I work at. 505 00:44:53,060 --> 00:44:55,095 He said it's the best spot to watch fireworks. 506 00:44:55,229 --> 00:44:58,032 No one else ever comes here. It's a secret spot. 507 00:44:58,966 --> 00:45:01,035 Huh... 508 00:45:15,015 --> 00:45:16,217 Hey, Denji. 509 00:45:16,350 --> 00:45:19,887 I've been thinking a lot these days. 510 00:45:20,020 --> 00:45:23,257 I think your current situation is weird. 511 00:45:23,390 --> 00:45:26,227 You're only 16, but they're not letting you go to school. 512 00:45:26,360 --> 00:45:28,729 And they're making you kill devils. 513 00:45:28,862 --> 00:45:30,931 It's not something this country should allow. 514 00:45:37,505 --> 00:45:40,841 Why don't you quit your job and run away with me. 515 00:45:40,975 --> 00:45:43,811 I'll make you happy. 516 00:45:43,944 --> 00:45:46,548 I'll protect you for the rest of your life. 517 00:45:47,881 --> 00:45:49,083 Please. 518 00:45:54,589 --> 00:45:57,291 Run away? Where? 519 00:45:58,125 --> 00:45:59,893 I'll ask my friend. 520 00:46:00,027 --> 00:46:03,364 My friend has a place where Public Safety will never find you. 521 00:46:03,497 --> 00:46:05,366 It won't happen right away, 522 00:46:05,499 --> 00:46:07,535 but we can go to school together there someday. 523 00:46:08,737 --> 00:46:10,538 Why would you do all that for me? 524 00:46:11,905 --> 00:46:13,608 Because... 525 00:46:14,408 --> 00:46:16,277 I like you, Denji. 526 00:46:26,253 --> 00:46:28,590 Why are you having such a hard time deciding? 527 00:46:29,490 --> 00:46:31,158 Denji, do you hate me? 528 00:46:31,760 --> 00:46:33,093 I like you! 529 00:46:34,428 --> 00:46:35,396 But... 530 00:46:35,530 --> 00:46:37,097 I've just recently started 531 00:46:37,231 --> 00:46:39,567 to feel appreciated at work. 532 00:46:39,701 --> 00:46:43,304 I can go farther away without supervision. 533 00:46:43,437 --> 00:46:47,341 I'm gradually learning how to deal with my buddy, who has a shitty personality. 534 00:46:48,809 --> 00:46:50,712 And I've finally started to become friends 535 00:46:50,844 --> 00:46:53,515 with my difficult senior colleague. 536 00:46:53,648 --> 00:46:56,050 And I've found a goal to work towards at work. 537 00:46:56,183 --> 00:46:59,353 Things are starting to get fun now. 538 00:47:00,655 --> 00:47:04,759 Can't I keep seeing you while I continue to work? 539 00:47:07,928 --> 00:47:10,497 -The fireworks are about to begin! -This way, please! 540 00:47:13,334 --> 00:47:14,502 I see. 541 00:47:15,135 --> 00:47:16,203 I understand. 542 00:47:18,707 --> 00:47:19,907 Denji. 543 00:47:20,040 --> 00:47:24,211 There's someone else you like, right? 544 00:48:47,227 --> 00:48:48,395 It hurts, doesn't it? 545 00:48:48,897 --> 00:48:50,431 I'm sorry. 546 00:48:58,372 --> 00:49:01,810 Denji, I'm going to take your heart. Okay? 547 00:49:08,248 --> 00:49:10,250 Dash! 548 00:49:10,384 --> 00:49:11,820 Huh? 549 00:49:19,259 --> 00:49:21,863 Run away! Run away! We're in trouble! We're in trouble! 550 00:49:21,995 --> 00:49:24,998 How come I didn't notice anything from the smell? 551 00:49:25,132 --> 00:49:27,502 She's dangerous, Lord Chainsaw! 552 00:49:27,635 --> 00:49:30,505 That smell... 553 00:49:31,138 --> 00:49:34,876 She's the Bomb Devil! 554 00:49:38,913 --> 00:49:40,314 Boom. 555 00:50:06,139 --> 00:50:07,174 You thief. 556 00:50:35,168 --> 00:50:36,504 Lord Chainsaw! 557 00:50:50,050 --> 00:50:53,220 Are you from Division 4 too? 558 00:50:53,353 --> 00:50:56,223 I'll let you go if you leave Denji there and leave right now. 559 00:51:04,032 --> 00:51:05,767 Oh. I see. 560 00:51:20,213 --> 00:51:21,749 Hmm? 561 00:51:35,462 --> 00:51:39,299 Damn. I wanted to go to the festival. 562 00:51:39,433 --> 00:51:41,569 Whoa. She's killing something. 563 00:51:41,703 --> 00:51:44,204 We've encountered a devil near the festival. 564 00:51:45,105 --> 00:51:47,207 2034. 565 00:51:47,842 --> 00:51:50,110 The battle begins. 566 00:51:50,243 --> 00:51:52,614 Are you private Devil Hunters? 567 00:51:52,747 --> 00:51:54,716 Whoa. She said something. 568 00:51:54,849 --> 00:51:56,884 This one's really strong. 569 00:52:17,872 --> 00:52:20,407 They sure ran away fast! 570 00:52:20,541 --> 00:52:22,476 DEVIL EXTERMINATION DIVISION 2 FUCHU TRAINING FACILITY 571 00:52:34,488 --> 00:52:35,657 Match over! 572 00:52:36,289 --> 00:52:37,992 Thank you. 573 00:52:40,260 --> 00:52:42,997 Thank you for your instruction. 574 00:52:44,331 --> 00:52:45,700 Aki. 575 00:52:46,567 --> 00:52:49,269 Thanks for coming. 576 00:52:49,403 --> 00:52:51,338 I can't say no to you, Nomo. 577 00:52:51,471 --> 00:52:55,643 Whoa! Really? Then come back to Division 2! 578 00:52:55,777 --> 00:52:59,246 All the stories I hear about the Special Division sound so gory anyway. 579 00:52:59,379 --> 00:53:03,417 If everything goes well, I'm going to become the sub-captain in five years. 580 00:53:03,551 --> 00:53:06,087 When that happens, I'm going to invite you to join. 581 00:53:07,855 --> 00:53:09,356 Thank you very much. 582 00:53:12,527 --> 00:53:16,698 Hey. You haven't told him that you'll be dead in five years? 583 00:53:17,832 --> 00:53:20,300 Who did you hear that from? 584 00:53:20,434 --> 00:53:21,869 From Power. 585 00:53:22,469 --> 00:53:23,971 That damn devil. 586 00:53:25,439 --> 00:53:27,008 Don't tell anyone. 587 00:53:28,676 --> 00:53:30,410 You're so lucky. 588 00:53:30,545 --> 00:53:32,680 I want to die soon too. 589 00:53:33,848 --> 00:53:36,450 As long as I'm alive, I have to work hard. 590 00:53:36,584 --> 00:53:38,720 If I die, I won't have to work hard anymore. 591 00:53:40,188 --> 00:53:42,123 Oh, that reminds me... 592 00:53:42,255 --> 00:53:45,026 You have a contract with the Future Devil, right? 593 00:53:45,159 --> 00:53:46,828 Why don't you try asking it? 594 00:53:46,961 --> 00:53:48,696 Ask it when I'm going to die. 595 00:53:49,897 --> 00:53:51,165 I refuse. 596 00:53:52,700 --> 00:53:55,435 Aki! Come downstairs! Now! 597 00:53:57,337 --> 00:53:58,706 He showed up at the entrance 598 00:53:58,840 --> 00:54:00,240 and claimed he's from the Special Division. 599 00:54:01,209 --> 00:54:03,811 Is this fiend really on our side? 600 00:54:03,945 --> 00:54:05,747 Y-Yes. 601 00:54:05,880 --> 00:54:09,150 Did a devil do this to Denji? 602 00:54:10,218 --> 00:54:13,554 Bomb is coming... Bomb... 603 00:54:13,688 --> 00:54:16,224 She's one of the Gun Devil's allies! 604 00:54:18,358 --> 00:54:20,595 How do you know that? 605 00:54:23,064 --> 00:54:24,364 Answer me. 606 00:54:24,498 --> 00:54:27,400 I could kill you right here if I wanted to. 607 00:54:28,503 --> 00:54:30,470 If I tell you, they'll kill me. 608 00:54:30,605 --> 00:54:32,372 I promised Makima. 609 00:54:32,507 --> 00:54:33,841 Makima? 610 00:54:33,975 --> 00:54:35,475 Ah! 611 00:54:35,610 --> 00:54:37,678 There she is! Bomb's here! 612 00:54:45,452 --> 00:54:46,788 Hey, beautiful lady! 613 00:54:46,921 --> 00:54:49,824 Don't come any closer! 614 00:54:49,957 --> 00:54:51,391 This place is a training facility 615 00:54:51,526 --> 00:54:52,894 for Devil Extermination Division 2. 616 00:54:53,027 --> 00:54:55,563 Members of the public are not allowed to enter. 617 00:54:57,297 --> 00:54:59,100 Excuse me! 618 00:55:01,235 --> 00:55:02,236 Reze... 619 00:55:02,369 --> 00:55:03,604 Reze? 620 00:55:03,738 --> 00:55:06,140 Please help me! 621 00:55:06,274 --> 00:55:08,843 I'm being attacked by a devil! 622 00:55:08,976 --> 00:55:10,477 Oh. 623 00:55:10,611 --> 00:55:13,181 She's sure smiling a lot for someone under attack. 624 00:55:13,313 --> 00:55:15,149 Nomo. Yeah. 625 00:55:15,283 --> 00:55:17,350 Take your friend with you and stay in the back. 626 00:55:17,484 --> 00:55:18,719 Okay. 627 00:55:18,853 --> 00:55:20,788 Contact headquarters and the vice-captain. 628 00:55:20,922 --> 00:55:22,523 Summon all Division 2 members. 629 00:55:22,657 --> 00:55:24,091 Okay! 630 00:55:24,225 --> 00:55:25,492 And... 631 00:55:25,626 --> 00:55:28,629 Have you seen that beauty somewhere before? 632 00:55:28,763 --> 00:55:31,632 Now's not the right time to try to pick up women. 633 00:55:31,766 --> 00:55:34,202 No, I'm being serious. 634 00:55:37,470 --> 00:55:40,508 It can't be true. There's no way. 635 00:55:40,641 --> 00:55:43,244 Thanks. I'm counting on you. 636 00:55:43,376 --> 00:55:44,712 You owe me one. 637 00:55:46,614 --> 00:55:48,149 Kato! Tanabe! 638 00:55:48,282 --> 00:55:51,619 I'll treat you to dinner if you can kill that woman. 639 00:55:51,752 --> 00:55:54,655 Don't assume she's a human. Handle her like you would a devil. 640 00:55:54,789 --> 00:55:57,992 I guess it didn't work. 641 00:55:58,125 --> 00:55:59,627 It's not working. 642 00:56:00,928 --> 00:56:02,630 In that case, I've got no choice. 643 00:56:04,699 --> 00:56:07,001 I'll just have to kill everyone. 644 00:56:13,307 --> 00:56:14,407 Blood? 645 00:56:14,542 --> 00:56:15,676 We've caused mold to grow 646 00:56:15,810 --> 00:56:17,511 in her heart and intestines. 647 00:56:17,645 --> 00:56:20,181 She's throwing up blood. It's working. 648 00:56:20,314 --> 00:56:21,816 Even if she drinks blood and regenerates, 649 00:56:21,949 --> 00:56:23,251 the mold's not going to disappear. 650 00:56:24,151 --> 00:56:26,254 Now we just need to buy some time. 651 00:56:29,323 --> 00:56:30,524 Hmm? 652 00:56:33,561 --> 00:56:35,062 She inflicted damage to herself! 653 00:56:37,865 --> 00:56:39,533 Are you able to grow mold on her brain? 654 00:56:39,667 --> 00:56:41,802 We can only do it if the target's alive. 655 00:56:51,444 --> 00:56:52,445 Boo. 656 00:57:00,388 --> 00:57:02,757 She's a devil! A devil is here! 657 00:57:02,890 --> 00:57:05,593 She went right! Don't let her get near Aki! 658 00:57:05,726 --> 00:57:07,395 Nomo! Behind you! 659 00:57:09,864 --> 00:57:11,132 Kon! 660 00:57:15,569 --> 00:57:17,071 Ah-- 661 00:57:28,716 --> 00:57:31,484 There she is! There's the devil! 662 00:57:34,922 --> 00:57:37,425 Masaki Ando, requesting permission to fire! 663 00:57:37,591 --> 00:57:38,893 Permission granted! 664 00:57:50,304 --> 00:57:52,606 In Japan, do you need permission to fire a gun? 665 00:57:53,908 --> 00:57:54,942 Kon! 666 00:58:00,915 --> 00:58:02,950 You're pretty stubborn. 667 00:58:03,985 --> 00:58:06,854 Now that's a real sight for sore eyes. 668 00:58:12,426 --> 00:58:13,661 Kon. 669 00:58:20,534 --> 00:58:22,403 Excuse me for a moment. 670 00:58:22,536 --> 00:58:24,171 Vice-captain! 671 00:58:24,305 --> 00:58:27,341 That was close. 672 00:58:28,509 --> 00:58:31,045 What's that taste? 673 00:58:31,178 --> 00:58:34,382 - Huh? - I hate this taste. 674 00:58:34,515 --> 00:58:35,683 I'm going home now. 675 00:58:40,321 --> 00:58:43,157 I was supposed to go to a singles mixer today. 676 00:58:43,290 --> 00:58:46,060 Take me with you next time. 677 00:58:47,962 --> 00:58:51,265 I'll drive. You have them drink some of your blood. 678 00:58:51,399 --> 00:58:52,867 Huh? 679 00:58:53,000 --> 00:58:54,602 I guess I've got no choice. 680 00:58:58,172 --> 00:59:00,641 Aren't you going to start the car? 681 00:59:01,442 --> 00:59:02,810 Damn. 682 00:59:02,943 --> 00:59:06,313 It showed me a future I didn't want to see. 683 00:59:06,447 --> 00:59:07,381 Huh? 684 00:59:18,692 --> 00:59:20,294 That monster. 685 00:59:20,428 --> 00:59:24,065 I killed them to show you how powerful I am. 686 00:59:24,198 --> 00:59:26,535 I don't want to kill anyone if possible. 687 00:59:27,835 --> 00:59:30,771 Take Denji out of the car and leave. 688 00:59:45,920 --> 00:59:49,657 The gasoline is going to make that car burn to a crisp. 689 00:59:53,794 --> 00:59:56,230 What a pain. 690 00:59:57,731 --> 00:59:59,266 Acho! 691 01:00:03,838 --> 01:00:05,773 I asked the Special Division for backup. 692 01:00:05,906 --> 01:00:07,141 They saved us. 693 01:00:13,714 --> 01:00:15,116 No way! 694 01:00:16,617 --> 01:00:19,620 I kicked with everything I got just now. 695 01:00:20,555 --> 01:00:22,156 Nice kick. 696 01:00:25,726 --> 01:00:26,994 Want to fight? 697 01:00:28,496 --> 01:00:31,566 Kobeni! We're changing strategies! 698 01:00:33,033 --> 01:00:36,003 This one's a lot stronger than us! 699 01:00:36,137 --> 01:00:38,405 Time for a strategic retreat! 700 01:00:38,973 --> 01:00:40,441 Anyways, bye. 701 01:00:45,146 --> 01:00:48,182 My legs... My legs... 702 01:00:48,315 --> 01:00:50,117 My legs gave out... 703 01:00:51,285 --> 01:00:54,121 My legs... My legs... 704 01:00:59,160 --> 01:01:02,029 I'm sorry! I'm sorry! 705 01:01:02,163 --> 01:01:04,965 I'll quit my job. So please forgive me! 706 01:01:25,486 --> 01:01:26,521 There she is! 707 01:01:34,195 --> 01:01:37,831 Hey. Chainsaw's awake now. 708 01:01:37,965 --> 01:01:40,467 But the bomb girl's right behind us. 709 01:01:42,002 --> 01:01:43,971 Shit! Damn! 710 01:01:44,104 --> 01:01:46,974 The transmitter's broken on this car. 711 01:01:48,442 --> 01:01:50,110 What's wrong with this car? 712 01:01:51,212 --> 01:01:52,446 If it comes down to it, 713 01:01:52,581 --> 01:01:53,948 I'm going to crash this car into her! 714 01:01:54,081 --> 01:01:56,784 I can't let her have Denji! 715 01:01:58,587 --> 01:02:00,287 What's going on? 716 01:02:00,421 --> 01:02:02,356 He's cutting the top of the car! 717 01:02:02,489 --> 01:02:03,625 Huh? 718 01:02:06,561 --> 01:02:07,828 Stop, Denji! 719 01:02:07,962 --> 01:02:10,431 You haven't had that much blood yet! 720 01:02:10,565 --> 01:02:14,168 It hurt so much, I thought I was going to die. 721 01:02:14,301 --> 01:02:17,238 My brain's all mixed-up. 722 01:02:17,371 --> 01:02:19,940 But I spent some time looking back on what's happened. 723 01:02:21,242 --> 01:02:24,111 And I just realized 724 01:02:24,245 --> 01:02:27,716 that every single girl I ever meet always tries to kill me! 725 01:02:27,848 --> 01:02:32,052 Everyone always wants Chainsaw's heart! 726 01:02:32,186 --> 01:02:36,223 Doesn't anyone want Denji's heart? Huh? 727 01:02:36,357 --> 01:02:39,960 I really do like you, Denji. It's true. 728 01:02:40,094 --> 01:02:41,962 Huh? Really? 729 01:02:44,599 --> 01:02:47,968 Don't listen to the enemy! You're so gullible! 730 01:02:50,605 --> 01:02:53,742 That was close. I was about to get tricked. 731 01:02:53,874 --> 01:02:57,512 I don't know why you're trying to kill me. 732 01:02:57,646 --> 01:02:59,813 But I don't care! 733 01:03:00,481 --> 01:03:02,483 I've got Makima! 734 01:03:02,617 --> 01:03:04,753 Makima? 735 01:03:04,885 --> 01:03:09,390 Denji, I didn't know that witch has got you in the palm of her hand. 736 01:03:09,524 --> 01:03:12,493 Then it would have been no use even if we ran away together. 737 01:03:12,627 --> 01:03:14,161 Aw. 738 01:03:14,295 --> 01:03:17,599 I wish I never kissed you! Aw. 739 01:03:20,769 --> 01:03:22,537 If anyone else dies because of me, 740 01:03:22,671 --> 01:03:25,039 I'm going to have trouble getting out of bed in the morning. 741 01:03:26,140 --> 01:03:28,777 I'm going to arrest you! 742 01:03:28,909 --> 01:03:30,779 Come here, Denji. 743 01:03:30,911 --> 01:03:34,516 I'm going to show you how we fight. 744 01:03:34,649 --> 01:03:37,318 Then show me! 745 01:04:00,140 --> 01:04:03,210 Denji. You're not applying what you've learned. 746 01:04:03,344 --> 01:04:06,046 You can't just swing your chainsaws around. 747 01:04:06,180 --> 01:04:08,849 You've got to understand your own power better. 748 01:04:08,982 --> 01:04:10,050 Huh? 749 01:04:13,655 --> 01:04:14,723 Boom. 750 01:05:08,676 --> 01:05:09,977 Regeneration? 751 01:05:11,044 --> 01:05:12,547 So you were revving the engine 752 01:05:12,680 --> 01:05:14,915 before you got kicked. 753 01:05:49,216 --> 01:05:50,585 You Devil! 754 01:06:10,672 --> 01:06:12,874 If I mess up even a single move, I'm going to die. 755 01:06:13,006 --> 01:06:17,010 I can see the future, but only a few seconds in advance. 756 01:06:17,144 --> 01:06:20,080 I don't know if my body will be able to react in time. 757 01:06:25,986 --> 01:06:27,655 Perfect judgment. 758 01:06:32,927 --> 01:06:34,161 Perfect judgment. 759 01:06:36,163 --> 01:06:37,998 Perfect judgment. 760 01:06:43,771 --> 01:06:45,205 Perfect-- 761 01:06:52,647 --> 01:06:53,815 That was close! 762 01:06:53,948 --> 01:06:56,818 Sorry I'm late. 763 01:06:56,951 --> 01:06:59,988 This is the first time I've ever wanted to be friends with a Devil! 764 01:07:00,120 --> 01:07:01,388 Here you go. 765 01:07:04,859 --> 01:07:06,995 Time-out! 766 01:07:07,127 --> 01:07:09,831 I'm anemic and I'm almost naked over here. 767 01:07:09,964 --> 01:07:12,065 And you've got the two of you. That's not fair. 768 01:07:12,199 --> 01:07:15,570 You're right. Should we give her a break? 769 01:07:15,703 --> 01:07:16,971 No. 770 01:07:17,104 --> 01:07:19,072 That's what he said. Sorry! 771 01:07:19,206 --> 01:07:20,374 The time-out is over. 772 01:07:26,548 --> 01:07:30,818 Lady Reze! Typhoon is here! 773 01:07:31,920 --> 01:07:33,888 That's not fair! 774 01:07:52,874 --> 01:07:53,975 It's okay. 775 01:07:54,809 --> 01:07:56,744 You're going to go to heaven. 776 01:08:01,983 --> 01:08:03,718 I'm going to take your blood. 777 01:08:03,851 --> 01:08:05,053 Sorry. 778 01:08:25,607 --> 01:08:28,977 A normal devil would have been dead. 779 01:08:29,109 --> 01:08:32,947 You're so impressive, Lord Chainsaw! You're amazing! 780 01:08:33,081 --> 01:08:35,984 Your girlfriend has killed too many people. 781 01:08:36,116 --> 01:08:39,453 If we let her run free, then many more will die. 782 01:08:40,387 --> 01:08:42,991 Chainsaw. Make your choice. 783 01:08:43,123 --> 01:08:46,995 Either let her kill you and minimize the damage, 784 01:08:47,127 --> 01:08:48,930 or kill her instead. 785 01:08:50,999 --> 01:08:54,301 Well, that's an easy decision. 786 01:08:55,402 --> 01:08:57,872 Reze is incredibly powerful, though. 787 01:08:59,941 --> 01:09:03,811 Shark, you know about the Chainsaw Devil, right? 788 01:09:03,945 --> 01:09:07,481 If you don't want to die today, then you should tell us what you know. 789 01:09:09,449 --> 01:09:12,587 Lord Chainsaw runs really fast! 790 01:09:12,720 --> 01:09:17,424 But when he goes places, he doesn't just use his legs. 791 01:09:17,558 --> 01:09:20,160 He uses the chains on his chainsaws to get around. 792 01:09:20,293 --> 01:09:21,996 He flings his chains through the air and hooks them on buildings, 793 01:09:22,130 --> 01:09:24,032 and then he swings from building to building! 794 01:09:24,164 --> 01:09:28,335 I see! Samurai Sword draws his sword to get around. 795 01:09:28,468 --> 01:09:31,105 And Reze uses explosions. 796 01:09:31,238 --> 01:09:33,473 I need to apply my own powers too! 797 01:09:33,608 --> 01:09:36,744 Lord Chainsaw, you're a genius! Lord Chainsaw, you're a genius! 798 01:09:36,878 --> 01:09:41,582 I should use chains to get around! I see! I get it! 799 01:09:43,283 --> 01:09:46,020 That's right! That's right! 800 01:09:46,154 --> 01:09:47,889 I'm going to try it! 801 01:09:48,022 --> 01:09:50,892 -Beam! Turn into a shark! -Okay! 802 01:09:53,326 --> 01:09:54,361 Huh? 803 01:09:55,395 --> 01:09:57,899 This is it! 804 01:09:59,167 --> 01:10:01,536 I'm going to use chains to control Beam, 805 01:10:01,669 --> 01:10:04,539 and Beam is going to run like a horse! 806 01:10:06,140 --> 01:10:08,710 That's not it... That's not it... 807 01:10:08,843 --> 01:10:11,311 Are you sure? I don't think that's it. 808 01:10:11,445 --> 01:10:14,247 I think you're supposed to shoot out the chains from your arms 809 01:10:14,381 --> 01:10:15,917 and hook them onto buildings. 810 01:10:16,050 --> 01:10:19,687 Huh? This is the right way! Right, Beam? 811 01:10:19,821 --> 01:10:21,923 You're right! You're right! You're right! 812 01:10:22,056 --> 01:10:24,357 All right! Run, Beam! 813 01:10:24,491 --> 01:10:27,360 You're right! 814 01:10:27,494 --> 01:10:29,030 You're right! You're right! 815 01:10:36,637 --> 01:10:39,406 What are you doing? 816 01:10:40,240 --> 01:10:41,976 Denji! 817 01:10:42,110 --> 01:10:44,545 There you are, Chainsaw! 818 01:10:44,679 --> 01:10:48,248 Denji! I'm going to make you regret coming back to life! 819 01:10:49,550 --> 01:10:53,721 Beam! Don't make me regret this! 820 01:10:53,855 --> 01:10:55,089 Okay! 821 01:10:57,257 --> 01:10:59,127 Damn! Those guys... 822 01:10:59,292 --> 01:11:01,129 It's a monster battle! 823 01:11:01,261 --> 01:11:04,098 We're just going to have to sit it out and watch. 824 01:11:17,044 --> 01:11:19,981 You keep missing! 825 01:11:20,114 --> 01:11:21,783 You're like a cockroach. 826 01:11:21,916 --> 01:11:24,986 - I'm tired of the explosions! 827 01:11:25,119 --> 01:11:27,387 Chainsaw! 828 01:11:38,132 --> 01:11:40,168 -Take that! -Ouch! 829 01:11:42,170 --> 01:11:44,437 What a waste. 830 01:11:44,572 --> 01:11:47,108 I cut off a beautiful woman's leg. 831 01:11:47,241 --> 01:11:50,477 Lady Reze! Take my blood! 832 01:11:55,950 --> 01:11:57,819 Oh! Good! 833 01:11:57,952 --> 01:11:59,687 Wait, that's not good! 834 01:11:59,821 --> 01:12:02,890 This is crazy. 835 01:12:04,592 --> 01:12:05,626 Oh! 836 01:12:12,967 --> 01:12:15,036 Grab on to something! 837 01:12:15,803 --> 01:12:18,172 I can't! I can't! 838 01:12:27,347 --> 01:12:28,381 It's okay. 839 01:12:29,951 --> 01:12:32,820 It's okay! You can let go! 840 01:12:32,954 --> 01:12:34,822 If I'm going to die, I don't care! 841 01:12:34,956 --> 01:12:36,891 It just means today was my day to die. 842 01:12:37,457 --> 01:12:39,492 I'll be fine. 843 01:12:39,627 --> 01:12:42,063 I've been ready to die for a long time. 844 01:13:09,357 --> 01:13:11,359 Why? 845 01:13:11,491 --> 01:13:13,327 Why did you touch my hand? 846 01:13:13,460 --> 01:13:16,230 -Do you want to die? -Of course I don't want to die! 847 01:13:20,735 --> 01:13:23,704 How much did my lifespan decrease just now? 848 01:13:27,241 --> 01:13:28,408 About two months. 849 01:13:35,683 --> 01:13:37,218 If you want to die, 850 01:13:37,351 --> 01:13:38,886 then die somewhere far away from me. 851 01:13:39,020 --> 01:13:42,023 I can't take it anymore, watching someone die 852 01:13:42,723 --> 01:13:44,392 right in front of me. 853 01:14:05,413 --> 01:14:08,416 Lord Chainsaw! We're in trouble! Something's coming! 854 01:14:08,549 --> 01:14:10,483 Lord Chainsaw-- 855 01:14:15,256 --> 01:14:17,124 Hmm? Huh? 856 01:14:39,880 --> 01:14:42,783 Lord Chainsaw! 857 01:15:46,213 --> 01:15:47,748 Whoa. 858 01:15:55,990 --> 01:15:57,925 You were hanging in there for a pretty long time. 859 01:15:59,593 --> 01:16:00,795 But I think it's time now... 860 01:16:03,397 --> 01:16:04,932 to put an end to this. 861 01:16:15,709 --> 01:16:18,212 That was close! 862 01:16:19,346 --> 01:16:20,414 Beam! 863 01:16:20,549 --> 01:16:21,849 Lord Chainsaw! 864 01:16:21,982 --> 01:16:24,018 I'll make sure you won't regret this! 865 01:16:34,529 --> 01:16:36,363 Hey! This is bad! 866 01:16:36,497 --> 01:16:38,632 He's going to turn the whole city into mincemeat at this rate! 867 01:16:38,766 --> 01:16:42,470 Beam! We've got to get that fat-ass to shut up first! 868 01:16:42,603 --> 01:16:43,737 Okay! 869 01:16:54,982 --> 01:16:57,017 I found you! 870 01:17:02,923 --> 01:17:06,528 Die! Chainsaw! 871 01:17:35,590 --> 01:17:36,757 Yeah! 872 01:17:37,458 --> 01:17:39,960 Beam! Send me flying! 873 01:17:40,094 --> 01:17:41,996 Yeah! 874 01:17:49,571 --> 01:17:52,206 This makes it easy for me! 875 01:17:52,339 --> 01:17:55,644 All I have to do is swing my chainsaws around... 876 01:17:56,210 --> 01:17:59,380 like crazy! 877 01:18:03,552 --> 01:18:04,752 Whoa! 878 01:18:05,986 --> 01:18:08,222 Beam! 879 01:18:08,355 --> 01:18:11,158 Lord Chainsaw! 880 01:18:29,476 --> 01:18:31,845 Stay away! 881 01:18:35,617 --> 01:18:37,484 Come on! 882 01:19:12,621 --> 01:19:14,488 We did it! Beam! 883 01:19:14,623 --> 01:19:16,223 Where's Reze? 884 01:19:17,626 --> 01:19:19,326 Ah! Lord Chainsaw! 885 01:20:17,918 --> 01:20:19,286 Whoa! 886 01:21:06,066 --> 01:21:07,401 Ouch! 887 01:21:07,535 --> 01:21:09,036 You saved me, Beam! 888 01:21:12,206 --> 01:21:15,909 Denji. Don't you think it's about time you gave up? 889 01:21:16,511 --> 01:21:17,878 Uh... 890 01:21:18,646 --> 01:21:19,681 No. 891 01:21:40,234 --> 01:21:44,672 You're being a huge pain in the ass. Just hurry up and die already. 892 01:21:44,806 --> 01:21:50,077 Then you should have just killed me when we first met! 893 01:21:52,179 --> 01:21:53,615 There's nowhere left to run. 894 01:21:53,748 --> 01:21:55,617 I wouldn't be so sure about that. 895 01:21:55,750 --> 01:21:59,854 You shouldn't have taught me how to swim. 896 01:21:59,987 --> 01:22:02,690 Huh... You're going to swim? 897 01:22:31,985 --> 01:22:33,454 Chains? 898 01:22:52,774 --> 01:22:56,945 Can you still explode when you're wet? 899 01:24:44,919 --> 01:24:46,420 I can't believe it. 900 01:24:47,421 --> 01:24:49,891 Why did you resurrect me? 901 01:24:52,225 --> 01:24:55,530 I have a great life. 902 01:24:55,663 --> 01:24:59,601 No matter how many times I get beat up or die, 903 01:24:59,734 --> 01:25:03,370 as long as I get to eat good food the next day, I can forgive. 904 01:25:04,706 --> 01:25:05,707 But... 905 01:25:07,174 --> 01:25:10,578 if I capture you and hand you over to Public Safety, 906 01:25:10,712 --> 01:25:14,649 I'd feel like I had a fish bone stuck in my throat. 907 01:25:18,786 --> 01:25:21,355 Even if I were living a good life every day, 908 01:25:21,488 --> 01:25:24,826 it would feel bad, having something poking the back of my throat. 909 01:25:30,230 --> 01:25:33,668 Do you think you would still say that if I killed you right now? 910 01:25:35,670 --> 01:25:37,538 If someone's going to kill me, 911 01:25:37,672 --> 01:25:39,272 then I'd rather be killed by a beautiful woman. 912 01:25:50,317 --> 01:25:51,586 Ah... 913 01:25:53,121 --> 01:25:58,693 Do you really still believe that I like you for real? 914 01:25:58,826 --> 01:26:02,597 The look on my face when I met you, and the way I blushed... 915 01:26:02,730 --> 01:26:04,498 It was all a lie. 916 01:26:04,632 --> 01:26:06,601 I just trained myself how to do it. 917 01:26:08,102 --> 01:26:10,605 I failed. 918 01:26:10,738 --> 01:26:13,508 I took too much time before I fought you. 919 01:26:15,109 --> 01:26:17,477 I'm going to run away now. 920 01:26:24,184 --> 01:26:25,820 Do you want to run away together? 921 01:26:27,220 --> 01:26:28,990 Huh? 922 01:26:29,123 --> 01:26:32,192 I can fight too. You'll have a better chance at escaping. 923 01:26:34,227 --> 01:26:36,898 I killed lots of people. 924 01:26:37,031 --> 01:26:42,269 If you let me get away, that would make you complicit in murder. 925 01:26:42,402 --> 01:26:44,005 Do you understand what that means? 926 01:26:45,173 --> 01:26:46,641 Uh... 927 01:26:46,774 --> 01:26:49,476 I know I shouldn't, but I've got no choice. 928 01:26:49,610 --> 01:26:51,179 I still like you. 929 01:26:52,279 --> 01:26:54,048 You said it was all a lie. 930 01:26:54,182 --> 01:26:57,217 But you did teach me how to swim. Right? 931 01:27:39,392 --> 01:27:40,561 Hey! 932 01:27:40,695 --> 01:27:43,497 You should learn to be smarter. 933 01:27:43,631 --> 01:27:46,266 Reze! Hey, Reze! 934 01:27:51,906 --> 01:27:56,276 I'm going to be waiting at the café at lunch! 935 01:27:56,409 --> 01:27:58,079 You'd better-- 936 01:28:01,682 --> 01:28:05,119 Get up, Beam! My hand won't move! 937 01:28:06,254 --> 01:28:08,055 Rev up my engine! 938 01:28:52,567 --> 01:28:55,870 There's a fairy tale that mothers in the Soviet Union tell 939 01:28:56,003 --> 01:28:57,004 when scolding their children. 940 01:28:58,172 --> 01:29:01,309 The story says that there's a secret room 941 01:29:01,441 --> 01:29:04,477 in the military's munitions storehouse. 942 01:29:04,612 --> 01:29:06,547 And the secret room is filled with orphans. 943 01:29:09,750 --> 01:29:12,186 The kids who live there don't have any freedom. 944 01:29:12,320 --> 01:29:13,888 They're not allowed to go outside. 945 01:29:14,856 --> 01:29:16,691 They're treated like objects. 946 01:29:16,824 --> 01:29:19,861 And the military uses their bodies for experiments until they die. 947 01:29:19,994 --> 01:29:22,897 It was supposed to be just a fairy tale. 948 01:29:23,030 --> 01:29:25,166 But one day, a newspaper reported that 949 01:29:25,299 --> 01:29:28,002 that secret room really did exist. 950 01:29:28,135 --> 01:29:30,104 An American journalist was the one who uncovered the story. 951 01:29:30,238 --> 01:29:32,506 It was all over the news. 952 01:29:32,640 --> 01:29:36,443 They published photos of the children who were there. 953 01:29:36,577 --> 01:29:38,846 But the story soon disappeared. 954 01:29:38,980 --> 01:29:42,083 The girl who lured Denji in was one of the kids from that room. 955 01:29:42,216 --> 01:29:43,517 TYPHOON DEVIL DAMAGE RELIEF FUND 956 01:29:43,651 --> 01:29:45,385 YOUR SUPPORT AND COOPERATION ARE APPRECIATED 957 01:29:45,519 --> 01:29:49,590 A fighter created by the Soviet Union to serve their country. 958 01:29:53,393 --> 01:29:56,931 They're called guinea pigs. 959 01:29:59,867 --> 01:30:04,338 The Yamabiko train bound for Sendai will soon depart from Platform 12. 960 01:30:05,072 --> 01:30:07,041 The next stop will be Ueno. 961 01:30:07,174 --> 01:30:08,441 The train will now depart. 962 01:30:08,576 --> 01:30:10,678 This is the Yamabiko train bound for Sendai. 963 01:30:10,811 --> 01:30:13,281 The train will now depart. Doors are closing. 964 01:30:13,413 --> 01:30:15,448 Please stand clear of the closing doors. 965 01:31:28,122 --> 01:31:29,123 Me too. 966 01:31:31,826 --> 01:31:34,362 I like the country mouse too. 967 01:31:36,864 --> 01:31:41,002 One of my friends has a field in the countryside. 968 01:31:41,135 --> 01:31:45,506 I go there to help out my friend every year in the fall. 969 01:31:45,639 --> 01:31:51,245 The field has mice hiding in the soil that damage the crops. 970 01:31:51,379 --> 01:31:56,484 We have to exterminate the mice before the fields get covered in snow. 971 01:31:56,617 --> 01:32:02,123 So we dig up the fields and have the dogs kill the mice hiding inside. 972 01:32:03,290 --> 01:32:04,525 I wonder why... 973 01:32:05,359 --> 01:32:06,961 whenever I watch... 974 01:32:08,329 --> 01:32:09,864 I feel so comforted. 975 01:32:14,869 --> 01:32:17,471 That's why I like the country mouse. 976 01:32:53,207 --> 01:32:58,813 Why... I wonder why I didn't kill you the first time we met. 977 01:33:00,147 --> 01:33:03,217 Denji, to be honest... 978 01:33:04,919 --> 01:33:08,055 I've never been to school either. 979 01:33:21,168 --> 01:33:24,605 I told you to come with Hayakawa. 980 01:33:24,738 --> 01:33:28,375 You didn't want to make Hayakawa kill a girl. 981 01:33:29,276 --> 01:33:30,478 You're so kind. 982 01:33:31,479 --> 01:33:33,914 It's because I'm an angel. 983 01:33:45,092 --> 01:33:46,127 Hey. 984 01:33:46,994 --> 01:33:48,696 Is the city a good place? 985 01:37:56,343 --> 01:37:59,413 Denji. I've got to close the café now. 986 01:38:00,981 --> 01:38:03,350 That girl was too cute. 987 01:38:03,484 --> 01:38:05,352 She was from a different world. 988 01:38:07,154 --> 01:38:10,991 I'm sure you'll meet a girl who's perfect for you someday. 989 01:38:22,002 --> 01:38:23,705 RECOMMENDATIONS 990 01:38:37,519 --> 01:38:40,120 P-P-P-Power! 991 01:38:42,189 --> 01:38:47,060 I'm back! I tracked you down by following your scent. 992 01:38:47,194 --> 01:38:49,731 What a tiny café! 993 01:38:56,937 --> 01:38:58,305 Hmm? 994 01:38:58,439 --> 01:39:01,008 Oh. What are you doing with those flowers? 995 01:39:01,141 --> 01:39:04,679 They would really suit me! Give them to me! 996 01:39:19,193 --> 01:39:23,464 Hey! Don't eat them! They're mine! You thief! 997 01:39:23,598 --> 01:39:25,499 You idiot! 998 01:39:25,633 --> 01:39:27,735 Spit them out right now! 999 01:39:27,869 --> 01:39:31,639 - Spit them out! Spit them out! 70914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.