Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,065 --> 00:00:44,765
'The religious life
2
00:00:44,817 --> 00:00:47,267
'was not one I could have chosen.
3
00:00:47,319 --> 00:00:50,812
'To nurse is to be
drawn into society,
4
00:00:50,865 --> 00:00:54,775
'to interweave one's life with
the business of strangers.
5
00:00:54,827 --> 00:00:59,582
'It's about the world and flesh and
what some people call the devil.
6
00:01:01,333 --> 00:01:04,952
'To balance that with the
setting apart of the heart
7
00:01:05,004 --> 00:01:08,330
'and the quiet, closed
existence of the spirit
8
00:01:08,382 --> 00:01:11,302
'would have been beyond
me altogether.
9
00:01:12,678 --> 00:01:14,795
'But others saw the joy in that
10
00:01:14,847 --> 00:01:17,172
'and sought to live it out,
11
00:01:17,224 --> 00:01:22,271
'sustained and inspired by those
who'd heard the call before them.'
12
00:01:40,122 --> 00:01:42,864
Good morning, Sister.
13
00:01:42,917 --> 00:01:44,449
Did you sleep well?
14
00:01:44,501 --> 00:01:48,954
How am I to wake refreshed
when these potions of mould,
15
00:01:49,006 --> 00:01:54,793
and other poisons, pervade my
brain and contaminate my dreams?
16
00:01:54,845 --> 00:01:57,504
It's the fever that's causing
your nightmares, Sister.
17
00:01:57,556 --> 00:02:00,424
The antibiotics are fighting
the infection that's shown up
18
00:02:00,476 --> 00:02:02,009
in your urine.
19
00:02:02,061 --> 00:02:04,563
I tire of this organ mightily.
20
00:02:05,856 --> 00:02:09,016
It is no better than a pig's bladder,
21
00:02:09,068 --> 00:02:11,935
blown up and used as a football.
22
00:02:11,987 --> 00:02:14,479
Come, let's take your temperature
23
00:02:14,531 --> 00:02:17,524
and think about a glass
of barley water.
24
00:02:20,204 --> 00:02:23,947
Sister Winifred and Nurse Franklin
to take the district round.
25
00:02:23,999 --> 00:02:26,074
And, Nurse Gilbert and
Sister Mary Cynthia,
26
00:02:26,126 --> 00:02:29,494
I don't want any shilly-shallying
on home visits today.
27
00:02:29,546 --> 00:02:33,123
You've a dozen apiece to get through,
and clinic this afternoon.
28
00:02:33,175 --> 00:02:35,792
What time's Sister
Evangelina arriving?
29
00:02:35,844 --> 00:02:38,086
Sister Evangelina's schedule
is immaterial.
30
00:02:38,138 --> 00:02:41,131
She is to be assigned
light duties only.
31
00:02:42,268 --> 00:02:47,220
Good grief, Master Turner. You're
shooting up like forced rhubarb!
32
00:02:47,273 --> 00:02:49,639
Sometimes, I'm in agony in the night.
33
00:02:49,692 --> 00:02:52,559
Growing pains are actually
a documented phenomenon.
34
00:02:52,611 --> 00:02:53,935
Are they indeed?
35
00:02:53,988 --> 00:02:57,637
My mum sent me to the chemist
to fetch the insulin.
36
00:02:59,034 --> 00:03:00,692
Enough to sink a battleship again.
37
00:03:00,744 --> 00:03:03,195
I spend half my district round
time with the diabetics,
38
00:03:03,247 --> 00:03:04,780
and it's getting worse!
39
00:03:04,832 --> 00:03:07,449
Mollycoddled, the lot of them.
40
00:03:07,501 --> 00:03:11,995
Pass me the Rolodex,
I'm taking this in hand.
41
00:03:29,106 --> 00:03:30,889
Haven't been in there for ages.
42
00:03:30,941 --> 00:03:33,433
How long have the pair of you
been twiddling your thumbs?
43
00:03:33,485 --> 00:03:34,726
Oh, I don't know.
44
00:03:34,778 --> 00:03:37,354
I've been putting new tyres
on Sister Evangelina's bike.
45
00:03:37,406 --> 00:03:40,273
And I was... checking they were safe.
46
00:03:40,326 --> 00:03:44,277
It's a shame you weren't checking
on my hubcaps - they're gone.
47
00:03:44,330 --> 00:03:46,988
~ All four of them!
~ Really?
48
00:03:47,041 --> 00:03:48,657
Really!
49
00:03:48,709 --> 00:03:52,202
I'll warrant they're down at that
gypsy camp on the bomb site,
50
00:03:52,254 --> 00:03:54,496
along with half the lead in Poplar!
51
00:03:54,548 --> 00:03:56,571
See you later, Fred.
52
00:04:07,019 --> 00:04:08,885
Never had you before.
53
00:04:08,937 --> 00:04:11,763
Mrs Roland? I'm delighted
to make your acquaintance.
54
00:04:11,815 --> 00:04:15,600
We expected a nurse on
the dot of half past.
55
00:04:15,652 --> 00:04:18,061
I'm here to see your
daughter, I believe -
56
00:04:18,113 --> 00:04:22,910
Paulette Roland, Miss,
Aged 17, diabetes.
57
00:04:24,119 --> 00:04:26,319
We've had a shocking morning.
58
00:04:26,372 --> 00:04:28,822
Look at her, she's white as a sheet.
59
00:04:28,874 --> 00:04:31,366
I'm sure Paulette can provide
me with the details,
60
00:04:31,418 --> 00:04:33,326
while I test her urine.
61
00:04:33,379 --> 00:04:36,413
It's on the sideboard.
We always put it there.
62
00:04:36,465 --> 00:04:38,832
We usually get one
of the young nurses.
63
00:04:38,884 --> 00:04:40,250
Oh, they make a point of it -
64
00:04:40,302 --> 00:04:44,045
Paulette is the second youngest
diabetic on their books.
65
00:04:44,098 --> 00:04:47,674
She was sick last night, her levels
are going to be all over the place.
66
00:04:47,726 --> 00:04:50,719
Let's see what the
test says, shall we?
67
00:04:52,147 --> 00:04:54,181
A very reassuring shade of blue.
68
00:04:54,233 --> 00:04:56,892
Which means no sugar in the urine.
69
00:04:56,944 --> 00:04:59,352
I always get very nervy
when the nurse comes late.
70
00:04:59,405 --> 00:05:01,188
If I don't get my insulin on time,
71
00:05:01,240 --> 00:05:03,106
it can take all day
to get me sorted out.
72
00:05:03,158 --> 00:05:07,569
Well, we have a plan to make sure
your insulin is never late again -
73
00:05:07,621 --> 00:05:10,739
I'm going to teach you
how to inject yourself.
74
00:05:10,791 --> 00:05:11,948
I don't want to!
75
00:05:12,000 --> 00:05:15,285
We've always had the nurse come and
do it, ever since she was diagnosed.
76
00:05:15,337 --> 00:05:19,414
~ We're entitled!
~ Paulette is entitled to the
best of care, Mrs Roland.
77
00:05:19,466 --> 00:05:22,042
And in the case of
insulin injections,
78
00:05:22,094 --> 00:05:25,295
the best of care means
doing it herself.
79
00:05:25,347 --> 00:05:29,435
Now, young lady, are you decent
under that froufrou housecoat?
80
00:05:38,277 --> 00:05:41,895
Remember, calm, courteous,
concentrate on getting facts.
81
00:05:41,947 --> 00:05:44,898
Facts? We'll be lucky.
82
00:05:44,950 --> 00:05:47,317
And don't jump to conclusions.
83
00:05:47,369 --> 00:05:49,694
Lousy tinkers.
84
00:05:49,746 --> 00:05:53,125
~ Morning, sir.
~ I was thinking it was more like afternoon.
85
00:05:55,461 --> 00:05:59,287
~ Oh, yeah - it's five past.
~ I'll be stopping for me dinner soon.
86
00:05:59,339 --> 00:06:00,997
What've you come looking for?
87
00:06:01,049 --> 00:06:02,916
We just... wanted a bit of a chat.
88
00:06:02,968 --> 00:06:05,053
We're busy. So leg it.
89
00:06:06,972 --> 00:06:09,172
Sarge...
90
00:06:09,224 --> 00:06:11,007
We're sorry to disturb you, sir,
91
00:06:11,059 --> 00:06:13,677
but we're on the lookout
for some stolen car parts -
92
00:06:13,729 --> 00:06:16,680
hubcaps, emblems - the sort
of things kids might nick.
93
00:06:16,732 --> 00:06:18,265
Not my kids.
94
00:06:18,317 --> 00:06:22,185
~ It's the school holiday
- they can run a bit wild.
~ Mine don't.
95
00:06:22,237 --> 00:06:25,939
They don't go to school, so they'd
have no holidays to run wild in.
96
00:06:25,991 --> 00:06:27,857
They're workers.
97
00:06:27,910 --> 00:06:30,860
Ask this one.
98
00:06:30,913 --> 00:06:33,947
Breda!
99
00:06:33,999 --> 00:06:35,907
Me grandson.
100
00:06:35,959 --> 00:06:38,326
Congratulations. How old is he?
101
00:06:38,378 --> 00:06:40,954
~ Three days.
~ Is he your first?
102
00:06:41,006 --> 00:06:44,092
Yes. I called him John.
103
00:06:45,344 --> 00:06:47,711
Can't resist a newborn, me.
104
00:06:47,763 --> 00:06:51,047
I've got a nipper meself,
nearly 18 months old now.
105
00:06:51,099 --> 00:06:53,842
If you've finished your work
here, can we get on with ours?
106
00:06:53,894 --> 00:06:57,512
Of course. Keep an eye
on the kids, though.
107
00:06:57,564 --> 00:06:58,941
We do.
108
00:07:10,202 --> 00:07:12,444
Hello, Pats!
109
00:07:12,496 --> 00:07:15,353
~ What do you think?
~ All your own work?
110
00:07:16,583 --> 00:07:18,199
You are a dark horse.
111
00:07:18,252 --> 00:07:19,993
I got Sister Winifred
to do it in the end.
112
00:07:20,045 --> 00:07:22,287
She's quite the Picasso
with the poster paints.
113
00:07:22,339 --> 00:07:24,664
Have you got one for me to
put up at the nurses' home?
114
00:07:24,716 --> 00:07:26,374
I've even supplied the drawing pins!
115
00:07:26,426 --> 00:07:28,585
They're in the envelope
with the tickets.
116
00:07:28,637 --> 00:07:30,670
I shall peddle them relentlessly.
117
00:07:30,722 --> 00:07:33,089
We've got to get those
cubs to the jamboree.
118
00:07:33,141 --> 00:07:35,383
Norfolk's such a long way!
119
00:07:35,435 --> 00:07:38,053
The train fare alone will
be beyond most families,
120
00:07:38,105 --> 00:07:39,638
and then there'll be other costs.
121
00:07:39,690 --> 00:07:42,265
No child should be excluded
because they lack the means.
122
00:07:42,317 --> 00:07:45,226
You really care about those
little scamps, don't you?
123
00:07:45,279 --> 00:07:46,686
Yes.
124
00:07:46,738 --> 00:07:48,355
(But don't tell anyone.)
125
00:07:48,407 --> 00:07:50,774
Your secret's safe with me.
126
00:07:51,618 --> 00:07:56,363
There's a baby in a pram out there
with a pierced ear turning septic!
127
00:07:56,415 --> 00:07:58,365
I want her brought in
and shown to Doctor.
128
00:07:58,417 --> 00:08:01,242
Will these mothers never learn?
129
00:08:01,295 --> 00:08:03,870
Welcome back, Sister Evangelina.
130
00:08:05,549 --> 00:08:08,375
Sister Evangelina! Greetings!
131
00:08:08,427 --> 00:08:11,044
We should have guessed
you'd come straight here!
132
00:08:11,096 --> 00:08:13,338
It's clinic day, why wouldn't I?
133
00:08:13,390 --> 00:08:15,715
Toy Box Corner was left
unsupervised for one minute
134
00:08:15,767 --> 00:08:17,717
and Susan pushed a piece
of Lego up her nose.
135
00:08:17,769 --> 00:08:19,052
I can't get it out!
136
00:08:19,104 --> 00:08:22,305
Lego? Used to be dried
peas and Meccano screws.
137
00:08:22,357 --> 00:08:24,933
Still, least they're
moving with the times!
138
00:08:24,985 --> 00:08:28,061
I recommend a cold compress
and digital pressure.
139
00:08:28,113 --> 00:08:31,241
Thank you. I'll try
Vaseline and tweezers.
140
00:08:56,391 --> 00:08:58,591
She nearly didn't go
out to her friend's -
141
00:08:58,644 --> 00:09:00,510
she thought I was looking peaky.
142
00:09:00,562 --> 00:09:02,595
You don't look peaky to me...
143
00:09:02,648 --> 00:09:04,733
.. you look beautiful.
144
00:09:07,110 --> 00:09:08,935
You smell beautiful 'n' all.
145
00:09:08,987 --> 00:09:10,395
What's that?
146
00:09:10,447 --> 00:09:14,983
Tabu by Dana. The
"forbidden fragrance."
147
00:09:15,035 --> 00:09:17,861
So forbidden, I had to send
off for it mail order.
148
00:09:17,913 --> 00:09:20,196
What did your probation
officer say this morning?
149
00:09:20,248 --> 00:09:23,032
Oh, you know, the usual -
150
00:09:23,085 --> 00:09:25,577
"Keep it up, young fellow,
wish they were all like you."
151
00:09:25,629 --> 00:09:28,037
He's getting a job interview
lined up for me -
152
00:09:28,090 --> 00:09:30,248
apprentice print worker,
up Fleet Street.
153
00:09:30,300 --> 00:09:32,876
Almost worth going to borstal for.
154
00:09:32,928 --> 00:09:35,712
That's all done with. I promise you.
155
00:09:37,432 --> 00:09:40,665
Come on, we've got an
hour before she's back.
156
00:09:42,771 --> 00:09:44,262
Bless us, O Lord,
157
00:09:44,314 --> 00:09:48,266
and these thy gifts which
we receive by thy bounty.
158
00:09:48,318 --> 00:09:52,312
May we be always grateful and
ever mindful of those in need.
159
00:09:52,364 --> 00:09:54,074
~ Amen.
~ Amen.
160
00:09:57,327 --> 00:09:59,486
What's this?
161
00:09:59,538 --> 00:10:02,781
It's a cheese tart. Nurse
Crane suggested it.
162
00:10:02,833 --> 00:10:05,283
You've had major surgery,
below the waist,
163
00:10:05,335 --> 00:10:08,411
you don't want to tax your
digestion with animal matter.
164
00:10:08,463 --> 00:10:10,663
Cheese IS animal matter.
165
00:10:10,716 --> 00:10:15,126
And this is a quiche.
You know my feelings.
166
00:10:15,178 --> 00:10:16,753
Shall I open a tin of salmon?
167
00:10:16,805 --> 00:10:19,005
By all means.
168
00:10:19,057 --> 00:10:20,924
So, Sergeant Noakes,
169
00:10:20,976 --> 00:10:24,886
are there any developments in the
case of Nurse Crane's hubcaps?
170
00:10:24,938 --> 00:10:27,347
Not as yet. We made enquiries
at that campsite,
171
00:10:27,399 --> 00:10:29,516
but no-one was very forthcoming.
172
00:10:29,568 --> 00:10:32,435
I detect a hint of
resignation in your tone.
173
00:10:32,487 --> 00:10:34,270
Well, they close ranks, don't they?
174
00:10:34,322 --> 00:10:36,481
I did see a lovely
little baby, though.
175
00:10:36,533 --> 00:10:38,942
Three days old, his mother
looked about 14.
176
00:10:38,994 --> 00:10:41,569
One of those gymslip mums, I reckon.
177
00:10:41,621 --> 00:10:43,238
Perhaps you should make contact.
178
00:10:43,290 --> 00:10:46,241
If the girl is as young
as Sergeant Noakes says,
179
00:10:46,293 --> 00:10:48,368
she may need our help.
180
00:10:48,420 --> 00:10:52,121
I wouldn't advise sending
anyone alone.
181
00:10:57,679 --> 00:11:00,713
Lenny! Lenny! What do you
think you're playing at?
182
00:11:00,766 --> 00:11:02,841
~ Where did you get them from?
~ Found 'em.
183
00:11:02,893 --> 00:11:06,219
Found 'em attached to someone's
car, more like. Dad'll kill you.
184
00:11:06,271 --> 00:11:07,804
No, he won't, he will just laugh.
185
00:11:07,856 --> 00:11:10,139
Yeah, but you listen to me,
186
00:11:10,192 --> 00:11:12,225
Dad's got a funny sense of humour,
187
00:11:12,277 --> 00:11:15,144
and robbing things isn't a joke, Len!
188
00:11:15,197 --> 00:11:17,073
Now give 'em here.
189
00:11:19,284 --> 00:11:21,109
Give 'em.
190
00:11:21,161 --> 00:11:23,830
Race you back!
191
00:11:25,540 --> 00:11:28,700
As street leaders in
the Civil Defence Corps,
192
00:11:28,752 --> 00:11:33,340
it is your responsibility to commit
the layout of the district to memory.
193
00:11:34,674 --> 00:11:37,375
In the event of nuclear warfare,
194
00:11:37,427 --> 00:11:41,796
many of the local landmarks
will be reduced to dust.
195
00:11:41,848 --> 00:11:44,215
I'm sorry I'm late, Mr Buckle.
196
00:11:44,267 --> 00:11:46,217
And on my first day, as well!
197
00:11:46,269 --> 00:11:49,512
I had to wait in for a delivery
at my shop - name tapes.
198
00:11:49,564 --> 00:11:52,724
Oh, the grammar school mothers
would have my guts for garters
199
00:11:52,776 --> 00:11:55,310
if they weren't in the
shop tomorrow morning.
200
00:11:55,362 --> 00:11:57,061
Well, we can't have that, can we?
201
00:11:57,113 --> 00:11:59,480
Will we be walking far this evening?
202
00:11:59,533 --> 00:12:01,900
Well, you appear to be
wearing stout footwear,
203
00:12:01,952 --> 00:12:03,192
I'm sure it will suffice.
204
00:12:03,245 --> 00:12:05,820
I've walked all over
Selsey Bill in these.
205
00:12:05,872 --> 00:12:08,156
They've got a cushioned insole.
206
00:12:08,208 --> 00:12:09,699
Erm, Mr Cowan,
207
00:12:09,751 --> 00:12:13,578
if you would give Mrs Gee
an Ordnance Survey map,
208
00:12:13,630 --> 00:12:15,663
that would be appreciated.
209
00:12:15,715 --> 00:12:18,166
Is it all right if
I hold it upside down?
210
00:12:18,218 --> 00:12:20,710
Only I find it easier that way.
211
00:12:20,762 --> 00:12:24,672
If it assists you, that's
all that matters.
212
00:12:24,724 --> 00:12:27,227
"Efficiency" is our watchword.
213
00:12:28,520 --> 00:12:32,263
~ Ah...
~ You need stronger laces for those boots.
214
00:12:32,315 --> 00:12:35,277
Possibly nylon, with a metal aglet.
215
00:12:40,407 --> 00:12:43,441
I'll have to take Angela to
the surgery with me today.
216
00:12:43,493 --> 00:12:46,861
Mrs Penny has picked precisely
the wrong week to go on holiday.
217
00:12:46,913 --> 00:12:49,364
Your father will have to
take you for your haircut
218
00:12:49,416 --> 00:12:52,784
~ whilst he has his lunch break.
~ He never has a lunch break.
219
00:12:52,836 --> 00:12:55,870
I do now. Your mother insists on it.
220
00:12:55,922 --> 00:12:57,830
Hello, nurse!
221
00:12:57,883 --> 00:13:02,502
We've half a dozen ulcer patients
coming in for dressing changes.
222
00:13:02,554 --> 00:13:05,672
Oh, Patrick, you've cut
yourself shaving again.
223
00:13:05,724 --> 00:13:08,257
It's that new safety razor.
224
00:13:08,310 --> 00:13:11,678
That had better be Mrs
Gee about the name tapes.
225
00:13:11,730 --> 00:13:14,597
Dad, I want to wear long
trousers, not shorts.
226
00:13:14,649 --> 00:13:17,058
Mum's bought me shorts and
I don't want to wear them.
227
00:13:17,110 --> 00:13:18,893
And what does your mother say?
228
00:13:18,945 --> 00:13:21,479
That she likes to see young
boys in shorts and, anyway,
229
00:13:21,531 --> 00:13:23,189
she's already bought them.
230
00:13:23,241 --> 00:13:25,400
But Nurse Crane says I
have legs like rhubarb,
231
00:13:25,452 --> 00:13:28,027
~ and she's an old woman.
~ Tim...
232
00:13:28,079 --> 00:13:30,780
Imagine what they'll
say at grammar school.
233
00:13:30,832 --> 00:13:32,949
Well, other people will
be wearing shorts.
234
00:13:33,001 --> 00:13:35,649
Other people have different legs!
235
00:13:51,603 --> 00:13:54,220
Nobody enters a caravan
without being invited.
236
00:13:54,272 --> 00:13:57,348
We're entirely happy to
stand outside and talk.
237
00:13:57,400 --> 00:14:01,394
We're looking for a young lady
who had a baby very recently.
238
00:14:01,446 --> 00:14:03,740
That'd be my niece, Breda.
239
00:14:04,658 --> 00:14:07,358
Is Breda's baby in that
rather smart pram?
240
00:14:07,410 --> 00:14:09,027
No, he's inside,
241
00:14:09,079 --> 00:14:12,311
out of the wet, where
you'd expect him to be.
242
00:14:13,083 --> 00:14:14,532
We don't want to pry,
243
00:14:14,584 --> 00:14:18,911
but we weren't aware of medical help
being sent for when Baby arrived,
244
00:14:18,964 --> 00:14:22,498
and we just wanted to make sure
both Breda and the little one
245
00:14:22,550 --> 00:14:24,667
were comfortable and well.
246
00:14:24,719 --> 00:14:27,420
We didn't send for any help
because none was needed,
247
00:14:27,472 --> 00:14:29,047
any more than it's needed now.
248
00:14:29,099 --> 00:14:31,007
I deliver all the babies
in this family,
249
00:14:31,059 --> 00:14:33,593
always have, like my
grandmother before me.
250
00:14:33,645 --> 00:14:34,927
We were only concerned,
251
00:14:34,980 --> 00:14:38,598
because we'd heard that Breda was
a tiny bit on the young side.
252
00:14:38,650 --> 00:14:39,807
She's 16.
253
00:14:39,859 --> 00:14:43,113
And married, in case you were wanting
to ask questions about that.
254
00:14:44,823 --> 00:14:47,951
Aunt Attracta, I want
to show him to them.
255
00:14:50,245 --> 00:14:52,612
Will you please come inside?
256
00:14:54,916 --> 00:14:56,657
Wipe your feet.
257
00:14:59,921 --> 00:15:03,164
What a perfectly immaculate
umbilical stump.
258
00:15:03,216 --> 00:15:05,958
Yes, it's drying up very nicely.
259
00:15:06,011 --> 00:15:08,461
I like to use fuller's earth myself,
260
00:15:08,513 --> 00:15:11,506
but Breda made me put
baby powder on it.
261
00:15:12,600 --> 00:15:14,509
It smells nicer.
262
00:15:14,561 --> 00:15:17,428
We could bring you some of
our medicated cord powder,
263
00:15:17,480 --> 00:15:20,765
~ if you'd like.
~ It's the colour of him that bothers me.
264
00:15:20,817 --> 00:15:24,060
I keep telling her, it's a
touch of the jaundice is all.
265
00:15:24,112 --> 00:15:26,729
Your aunt's quite right.
It's nothing to worry about
266
00:15:26,781 --> 00:15:27,980
at this stage,
267
00:15:28,033 --> 00:15:31,025
just a sign that Baby's adjusting
to being in the outside world.
268
00:15:31,077 --> 00:15:34,070
This yellow tinge should
fade in a day or two.
269
00:15:34,122 --> 00:15:37,156
And we can look in again,
just to reassure you.
270
00:15:37,208 --> 00:15:38,741
All right.
271
00:15:38,793 --> 00:15:41,285
I'm making tea, for my grandmother.
272
00:15:41,337 --> 00:15:44,789
She didn't eat her dinner,
it's all she wants.
273
00:15:44,841 --> 00:15:47,125
Will you take a cup?
274
00:15:47,177 --> 00:15:50,388
Oh, thank you. That's very kind.
275
00:15:53,224 --> 00:15:56,509
I didn't expect glamour
when I came into nursing.
276
00:15:56,561 --> 00:15:59,512
But I had hoped for something
more than a night in,
277
00:15:59,564 --> 00:16:02,598
discussing square dancing
and drinking Horlicks.
278
00:16:02,650 --> 00:16:05,893
~ Actually, it's Bournvita.
~ Hmm!
279
00:16:05,945 --> 00:16:09,730
~ I might faint with excitement(!)
~ So what are we going to wear?
280
00:16:09,783 --> 00:16:12,275
Checked shirts are quite
popular, and I have plenty.
281
00:16:12,327 --> 00:16:13,985
I was hoping for a poodle skirt,
282
00:16:14,037 --> 00:16:16,904
like the one the Queen wore
when she went to Canada.
283
00:16:16,956 --> 00:16:18,656
The trouble with poodle skirts
284
00:16:18,708 --> 00:16:21,617
is they can't be worn with
a straight face any more.
285
00:16:21,669 --> 00:16:25,423
You need a dash of irony
or you'll simply look naive.
286
00:16:30,887 --> 00:16:33,504
I believe the tickets
are half a crown.
287
00:16:33,556 --> 00:16:35,882
~ For the square dance.
~ Oh, of course.
288
00:16:35,934 --> 00:16:40,219
My cousin and I decided to have
an adventure the year before last.
289
00:16:40,271 --> 00:16:43,431
We indulged in a week in Butlins.
290
00:16:43,483 --> 00:16:46,548
~ There was a square dance every night.
~ Oh!
291
00:16:49,155 --> 00:16:50,824
Thank you.
292
00:17:13,012 --> 00:17:16,255
What's all this? Woman
In A Dressing Gown again?
293
00:17:16,307 --> 00:17:19,967
I can't do a thing with her, Nurse.
No breakfast again this morning.
294
00:17:20,019 --> 00:17:21,677
And whose fault is that?
295
00:17:21,729 --> 00:17:24,805
I go off my food when I'm upset
and you keep upsetting me!
296
00:17:24,858 --> 00:17:27,225
You know my views on Vaughn Sellars.
297
00:17:27,277 --> 00:17:29,769
And you know your father's views.
298
00:17:29,821 --> 00:17:33,147
I'm going to be sick.
299
00:17:33,199 --> 00:17:35,222
I'll deal with this.
300
00:17:42,458 --> 00:17:44,700
I'm hardly bringing anything up.
301
00:17:44,752 --> 00:17:46,994
It's just all bile.
302
00:17:47,046 --> 00:17:49,340
Take a sip of water.
303
00:17:58,349 --> 00:18:00,174
Good morning, Mrs Turner.
304
00:18:00,226 --> 00:18:02,927
Have you got room for one
more sample in that batch?
305
00:18:02,979 --> 00:18:04,345
Is it ready to go?
306
00:18:04,397 --> 00:18:07,098
I'm about to send them off and
I have to leave on time today.
307
00:18:07,150 --> 00:18:08,849
It's all marked up.
308
00:18:08,902 --> 00:18:11,852
If my hunch proves correct,
we've got our work cut out -
309
00:18:11,905 --> 00:18:14,970
pregnancy test for
Paulette Roland, Miss.
310
00:18:17,660 --> 00:18:20,027
Good luck at the grammar
school, Timothy.
311
00:18:20,079 --> 00:18:21,654
I suspect I'm going to need it.
312
00:18:21,706 --> 00:18:23,614
Make sure you work hard, eh?
313
00:18:23,666 --> 00:18:27,316
You heard the lady. And good
on you for getting in!
314
00:18:29,881 --> 00:18:31,330
Used to be one of my cubs.
315
00:18:31,382 --> 00:18:34,709
Aw, it's lovely watching them all
getting on in life, isn't it?
316
00:18:34,761 --> 00:18:36,221
Not 'arf.
317
00:18:37,222 --> 00:18:39,213
And what can I do for you, Mr Buckle?
318
00:18:39,265 --> 00:18:42,800
I take it you don't need name tapes
or a badge for your blazer.
319
00:18:42,852 --> 00:18:46,095
No, I came for some of those
shoelaces you mentioned.
320
00:18:46,147 --> 00:18:49,098
Of course. Nylon, with a metal aglet.
321
00:18:49,150 --> 00:18:51,017
That'll be one and four.
322
00:18:51,069 --> 00:18:53,477
Oh, look at these ribbons.
323
00:18:53,529 --> 00:18:56,188
My girls always had new hair ribbons
324
00:18:56,241 --> 00:18:57,440
for going back to school.
325
00:18:57,492 --> 00:18:59,025
I remember.
326
00:18:59,077 --> 00:19:02,194
Did I hear that Marlene
went to live in Canada?
327
00:19:02,247 --> 00:19:03,988
She's back in Birmingham now,
328
00:19:04,040 --> 00:19:05,448
Dolly's in Australia
329
00:19:05,500 --> 00:19:07,575
and three nippers between them.
330
00:19:07,627 --> 00:19:10,870
Ah, well, your wife
would be very proud.
331
00:19:10,922 --> 00:19:12,621
She was a lovely woman.
332
00:19:12,674 --> 00:19:13,956
Yes, she was.
333
00:19:14,008 --> 00:19:16,334
My Bert thought highly of her, too.
334
00:19:16,386 --> 00:19:20,212
I can still see his face the
morning after that air raid.
335
00:19:20,265 --> 00:19:23,132
They had it tough, those ARP wardens.
336
00:19:23,184 --> 00:19:24,258
Mm.
337
00:19:24,310 --> 00:19:26,469
Well, someone had to do it
338
00:19:26,521 --> 00:19:29,889
and someone will have to do it
again if they drop that bomb.
339
00:19:29,941 --> 00:19:33,069
Well, we're working on
that, aren't we, eh?
340
00:19:41,202 --> 00:19:43,361
Lads, I'm watching you.
341
00:19:45,873 --> 00:19:48,313
They're not bad boys, just...
342
00:19:49,043 --> 00:19:50,201
.. wilful.
343
00:19:50,253 --> 00:19:52,536
I've come to see Breda and baby John.
344
00:19:52,588 --> 00:19:54,330
I brought the cord
powder we mentioned.
345
00:19:54,382 --> 00:19:57,333
She's taken him out in his pram,
"Get a bit of sun on him", she said.
346
00:19:57,385 --> 00:19:59,085
Probably just wants to show him off.
347
00:19:59,137 --> 00:20:00,169
Yes.
348
00:20:00,221 --> 00:20:02,880
But she shouldn't try to
do too much, too soon.
349
00:20:02,932 --> 00:20:04,465
Ah, sure, the young ones,
350
00:20:04,517 --> 00:20:05,716
they're over it in no time.
351
00:20:05,768 --> 00:20:09,001
It's older mothers who
feel it a little more.
352
00:20:10,398 --> 00:20:12,014
Will you take a chair
and wait for her?
353
00:20:12,066 --> 00:20:14,225
I'll make you some tea.
354
00:20:15,778 --> 00:20:18,979
My grandmother, Pegeen, she's
going out with the tide.
355
00:20:19,032 --> 00:20:20,481
Doesn't want food any more.
356
00:20:20,533 --> 00:20:23,567
I give her tea in one of her
good cups, make it feel special.
357
00:20:23,619 --> 00:20:25,152
It's a beautiful pattern.
358
00:20:25,204 --> 00:20:27,029
Crown Derby.
359
00:20:27,081 --> 00:20:29,782
It was part of her dowry
when she married.
360
00:20:29,834 --> 00:20:32,660
Half the tea goes down her
neck, the rim's that wide.
361
00:20:32,712 --> 00:20:34,328
Would you like a doctor to visit,
362
00:20:34,380 --> 00:20:36,705
to see if there's anything he can do?
363
00:20:36,758 --> 00:20:38,249
He might want her moved.
364
00:20:38,301 --> 00:20:40,668
She wouldn't want that.
365
00:20:40,720 --> 00:20:42,628
Morning, Sister.
366
00:20:42,680 --> 00:20:44,557
Oh, hello, Breda.
367
00:20:45,433 --> 00:20:47,508
You sit there and have a rest.
368
00:20:47,560 --> 00:20:49,437
I don't need tea.
369
00:20:52,607 --> 00:20:54,890
Oh, yes.
370
00:20:54,942 --> 00:20:56,600
Hello.
371
00:20:56,652 --> 00:21:00,146
I'll get it.
372
00:21:00,198 --> 00:21:02,815
Allow me, I'm waiting for
news on a number of cases.
373
00:21:02,867 --> 00:21:05,860
Nonnatus House, midwife speaking.
374
00:21:05,912 --> 00:21:07,862
Evening, Dr Turner.
375
00:21:10,041 --> 00:21:11,709
He wants you.
376
00:21:15,213 --> 00:21:16,537
Speaking.
377
00:21:16,589 --> 00:21:18,080
Nurse Crane,
378
00:21:18,132 --> 00:21:21,876
why did you request a pregnancy
test for Paulette Roland?
379
00:21:21,928 --> 00:21:24,211
Because there's a
boyfriend on the scene,
380
00:21:24,263 --> 00:21:27,256
and I know the difference between
diabetes-related nausea
381
00:21:27,308 --> 00:21:29,133
and morning sickness.
382
00:21:29,185 --> 00:21:30,926
Yes, you do.
383
00:21:30,978 --> 00:21:34,305
The results came back positive.
384
00:21:34,357 --> 00:21:38,017
~ Oh, hell's teeth!
~ 'Hell's teeth, indeed.'
385
00:21:38,069 --> 00:21:40,853
Diabetes and pregnancy
are a very dangerous...
386
00:21:40,905 --> 00:21:42,646
'combination.'
387
00:21:45,701 --> 00:21:47,943
I can't be in the family way!
388
00:21:47,995 --> 00:21:49,195
I can't...
389
00:21:49,247 --> 00:21:50,696
I labelled the sample myself,
390
00:21:50,748 --> 00:21:52,907
and saw it packed up and sent off.
391
00:21:52,959 --> 00:21:55,451
You never told me you were
sending it anywhere!
392
00:21:55,503 --> 00:21:58,245
I'm 17! I've a right to know
what you're doing with my wee!
393
00:21:58,297 --> 00:22:00,581
Tell her she's made a mistake.
394
00:22:00,633 --> 00:22:03,302
Tell her it isn't possible...
395
00:22:04,971 --> 00:22:07,473
We were trying to be careful...
396
00:22:09,809 --> 00:22:12,249
.. but we couldn't manage it.
397
00:22:13,563 --> 00:22:14,970
Stupid...
398
00:22:15,022 --> 00:22:16,263
.. little...
399
00:22:16,315 --> 00:22:17,775
.. slut!
400
00:22:19,235 --> 00:22:20,935
How am I going to tell your father?
401
00:22:20,987 --> 00:22:24,980
He's halfway to ruddy Rio
de Janeiro on an oil tanker!
402
00:22:25,032 --> 00:22:26,899
~ Mrs Roland...?
~ And you needn't be thinking
403
00:22:26,951 --> 00:22:29,443
there'll be any sort
of shotgun wedding.
404
00:22:29,495 --> 00:22:32,321
That Sellars lot are the biggest
wrong 'uns in Poplar,
405
00:22:32,373 --> 00:22:34,448
and Vaughn's already been inside!
406
00:22:34,500 --> 00:22:36,325
It was only borstal.
407
00:22:36,377 --> 00:22:37,660
He's put all that behind him.
408
00:22:37,712 --> 00:22:39,537
Besides, I love him and he loves me.
409
00:22:39,589 --> 00:22:41,914
You don't know what
love is, Paulette.
410
00:22:41,966 --> 00:22:43,249
Mrs Roland...?
411
00:22:43,301 --> 00:22:46,001
Love is wanting the best
for someone, doing without,
412
00:22:46,053 --> 00:22:48,337
to make sure that they get the best!
413
00:22:48,389 --> 00:22:50,798
And don't be trying to tell
me that Vaughn Sellars
414
00:22:50,850 --> 00:22:52,299
has done any of those things.
415
00:22:52,351 --> 00:22:54,134
Are you a smoker, Mrs Roland?
416
00:22:54,187 --> 00:22:57,221
You might find you'd benefit
from a cigarette?
417
00:22:57,273 --> 00:22:59,640
I'm clean out of them.
418
00:22:59,692 --> 00:23:02,476
Perhaps Dr Turner can
supply the deficiency?
419
00:23:02,528 --> 00:23:04,103
He said he would wait in his car
420
00:23:04,155 --> 00:23:06,272
till I gave him the nod.
421
00:23:06,324 --> 00:23:08,691
What do you mean, "the nod"?
422
00:23:16,626 --> 00:23:18,117
Sweetheart,
423
00:23:18,169 --> 00:23:21,297
will you sup something
off the spoon for me?
424
00:23:25,760 --> 00:23:27,209
Attracta?
425
00:23:27,261 --> 00:23:30,702
I've brought something
that I thought might help.
426
00:23:33,476 --> 00:23:35,228
Bless you.
427
00:23:40,900 --> 00:23:44,852
Well, the difficulty isn't that
Paulette's unmarried, Mrs Roland.
428
00:23:44,904 --> 00:23:47,021
It's that she's diabetic.
429
00:23:47,073 --> 00:23:48,772
Will it make her worse?
430
00:23:48,824 --> 00:23:50,816
Possibly very much worse.
431
00:23:50,868 --> 00:23:52,745
So, what do we do?
432
00:23:53,079 --> 00:23:54,653
In certain cases,
433
00:23:54,705 --> 00:23:57,323
we advise a medically therapeutic
434
00:23:57,375 --> 00:23:59,815
termination of the pregnancy.
435
00:24:00,461 --> 00:24:02,328
Does that mean an abortion?
436
00:24:02,380 --> 00:24:04,204
Yes, it does, dear.
437
00:24:04,257 --> 00:24:06,123
That's against the law.
438
00:24:06,175 --> 00:24:09,251
Going up some back street,
seeing some filthy woman...
439
00:24:09,303 --> 00:24:12,004
This would take place in hospital...
440
00:24:12,056 --> 00:24:13,339
.. legally.
441
00:24:13,391 --> 00:24:15,758
Do you understand, Paulette?
442
00:24:16,143 --> 00:24:18,636
I understand you want
to get rid of this baby.
443
00:24:18,688 --> 00:24:20,512
It's not a baby, Paulette.
444
00:24:20,565 --> 00:24:22,389
What are you - two months?
445
00:24:22,441 --> 00:24:25,184
By my reckoning, she's
a little nearer three.
446
00:24:25,236 --> 00:24:28,228
Well, the solution's
obvious, isn't it?
447
00:24:33,995 --> 00:24:35,861
Thank the Lord.
448
00:24:35,913 --> 00:24:38,405
You may find she becomes
a little more responsive
449
00:24:38,457 --> 00:24:40,949
once she's taking in more liquid.
450
00:24:41,002 --> 00:24:45,537
Dehydration can worsen confusion
when a person's very old...
451
00:24:45,590 --> 00:24:47,404
Or near the end.
452
00:24:49,176 --> 00:24:51,960
You take such wonderful care of her.
453
00:24:53,598 --> 00:24:55,881
I can hardly remember my own mother.
454
00:24:55,933 --> 00:24:59,270
Pegeen, she looked out
for me since I was born.
455
00:25:00,813 --> 00:25:02,388
Found me a husband,
456
00:25:02,440 --> 00:25:04,098
decent lad.
457
00:25:04,150 --> 00:25:08,143
She had me promised to him
since I was ten years old.
458
00:25:08,195 --> 00:25:10,187
And she taught me how
to birth children,
459
00:25:10,239 --> 00:25:12,606
when the time came for that.
460
00:25:13,951 --> 00:25:16,652
You can't be comfortable
kneeling there, Attracta.
461
00:25:16,704 --> 00:25:18,581
Let me take over.
462
00:25:27,590 --> 00:25:29,915
That'll be better for you.
463
00:25:29,967 --> 00:25:31,636
And for Baby.
464
00:25:33,596 --> 00:25:34,847
Yes.
465
00:25:42,730 --> 00:25:46,265
She bought me these gold
earrings when I was born.
466
00:25:46,317 --> 00:25:47,808
We always gave gold,
467
00:25:47,860 --> 00:25:51,228
it's there to sell, or to
barter if times are hard.
468
00:25:51,280 --> 00:25:54,231
But if I still have mine,
469
00:25:54,283 --> 00:25:57,484
if I've never come upon
times as hard as that,
470
00:25:57,536 --> 00:26:00,706
it's because of her
and all she taught me.
471
00:26:03,376 --> 00:26:06,024
I can never repay her what I owe.
472
00:26:09,256 --> 00:26:11,874
People go to prison for
getting rid of babies.
473
00:26:11,926 --> 00:26:14,501
The mothers and the women who do it.
474
00:26:14,553 --> 00:26:16,420
They keep saying it's allowed,
475
00:26:16,472 --> 00:26:19,131
if you're sick and they
do it in a hospital.
476
00:26:19,183 --> 00:26:21,008
Still a crime if you
don't want it done,
477
00:26:21,060 --> 00:26:22,676
and we want that baby, don't we?
478
00:26:22,728 --> 00:26:23,927
Do you want it, Vaughn?
479
00:26:23,979 --> 00:26:25,585
I want you.
480
00:26:27,692 --> 00:26:28,974
I just...
481
00:26:29,026 --> 00:26:30,893
I feel like I'm such a liability,
482
00:26:30,945 --> 00:26:33,437
needing needles and
wee tests every day,
483
00:26:33,489 --> 00:26:35,230
and now this...
484
00:26:35,866 --> 00:26:38,609
It's like people say
when they get married,
485
00:26:38,661 --> 00:26:40,944
"In sickness and in health."
486
00:26:40,996 --> 00:26:42,613
We're not married, Vaughn.
487
00:26:42,665 --> 00:26:44,125
Not yet.
488
00:26:45,751 --> 00:26:48,577
I'm not going to say,
"Do you mean that?"
489
00:26:48,629 --> 00:26:50,506
Cos I know you do.
490
00:26:53,718 --> 00:26:55,793
I'm not going to say, "Will you?"
491
00:26:55,845 --> 00:26:57,930
Cos I know the answer.
492
00:27:04,812 --> 00:27:07,346
It's absolutely beautiful.
493
00:27:07,398 --> 00:27:11,308
You say that as if you've
never heard it before.
494
00:27:11,360 --> 00:27:13,185
I haven't, for a while.
495
00:27:13,237 --> 00:27:16,365
I've been mainly on
district nursing duty.
496
00:27:19,118 --> 00:27:22,152
As this is your 11th pregnancy,
497
00:27:22,204 --> 00:27:25,155
we did wonder whether you
should consider giving birth
498
00:27:25,207 --> 00:27:27,866
at the Maternity Home,
when the time comes?
499
00:27:27,918 --> 00:27:31,161
We would still deliver Baby...
500
00:27:31,213 --> 00:27:34,248
Attracta, I'm not in the business
of forcing you to obey orders,
501
00:27:34,300 --> 00:27:37,167
or to do anything that
doesn't feel right.
502
00:27:37,219 --> 00:27:40,462
Whatever you want, I will
try to provide for you.
503
00:27:40,514 --> 00:27:42,537
I don't want charity.
504
00:27:45,144 --> 00:27:47,646
It isn't the way we do things.
505
00:27:49,356 --> 00:27:51,723
If you tell me to go, I will,
506
00:27:51,776 --> 00:27:54,893
but Pegeen is too frail to help you,
507
00:27:54,945 --> 00:27:58,532
and I can't believe you really
want to give birth on your own?
508
00:28:00,576 --> 00:28:01,827
No...
509
00:28:03,412 --> 00:28:05,018
.. I don't.
510
00:28:07,792 --> 00:28:09,658
Now, since his visit yesterday,
511
00:28:09,710 --> 00:28:11,827
Dr Turner has arranged for Paulette
512
00:28:11,879 --> 00:28:14,913
to be referred to Mr
Brockway at The London.
513
00:28:14,965 --> 00:28:17,791
His expertise is in the
termination of pregnancy,
514
00:28:17,843 --> 00:28:20,335
regardless of the medical reason.
515
00:28:20,387 --> 00:28:23,380
I don't believe there
is a medical reason.
516
00:28:23,432 --> 00:28:27,009
I think she's just making
you say that there is.
517
00:28:27,061 --> 00:28:29,011
That's not the case at all.
518
00:28:29,063 --> 00:28:31,430
Baby may grow very large,
519
00:28:31,482 --> 00:28:34,433
develop abnormally, or even die.
520
00:28:34,485 --> 00:28:37,102
And I wish I could mince
my words, Paulette,
521
00:28:37,154 --> 00:28:40,866
but I can't because your
life will be in danger, too.
522
00:28:45,746 --> 00:28:49,187
You can at least let me
do one thing for myself.
523
00:28:53,212 --> 00:28:56,121
Have you got children, Nurse Crane?
524
00:28:56,173 --> 00:28:58,801
No, Mrs Roland, I am a spinster.
525
00:29:03,722 --> 00:29:06,798
How dare you even come into my house.
526
00:29:06,851 --> 00:29:10,177
~ I wanted to speak to you, Mrs Roland.
~ Oh, you do, do you?
527
00:29:10,229 --> 00:29:13,983
~ Sit down, Vaughn.
~ No, I can't, I've not been invited.
528
00:29:14,191 --> 00:29:17,184
Look, you may think I'm no good,
but I was brought up proper.
529
00:29:17,236 --> 00:29:19,686
On the fast track to
Pentonville, more like.
530
00:29:19,738 --> 00:29:21,521
Mrs Roland. Why not hear the lad out?
531
00:29:21,574 --> 00:29:24,441
Because he's got nothing to say
that I'd be interested in hearing.
532
00:29:24,493 --> 00:29:26,443
I want to marry Paulette, Mrs Roland.
533
00:29:26,495 --> 00:29:28,278
There's no need.
534
00:29:28,330 --> 00:29:32,366
There's every need. I love him,
Mum. And I'm going to have a baby.
535
00:29:32,418 --> 00:29:37,537
No, you are not. Having this...
child will put your life at risk!
536
00:29:37,590 --> 00:29:38,789
Conveniently for you.
537
00:29:38,841 --> 00:29:41,249
Vaughn, that's not the attitude.
538
00:29:41,302 --> 00:29:43,335
I think you should leave.
539
00:29:43,387 --> 00:29:46,682
I'll leave your house.
But I won't leave her!
540
00:30:18,714 --> 00:30:20,591
Oh. Good evening.
541
00:30:22,176 --> 00:30:25,596
Um, I've got something of yours
in this bag. And I'm really sorry.
542
00:30:29,808 --> 00:30:33,062
My hubcaps. I see.
543
00:30:36,023 --> 00:30:37,597
Well, very well, young man.
544
00:30:37,650 --> 00:30:40,475
These are no good to me until they
are once more properly affixed
545
00:30:40,527 --> 00:30:42,978
to the wheels from which
they were purloined.
546
00:30:43,030 --> 00:30:44,938
It wasn't me who did it.
547
00:30:44,990 --> 00:30:48,223
We'll discuss the finer
points in due course.
548
00:30:55,292 --> 00:30:58,358
I did a bit of mechanics
back in borstal.
549
00:30:59,254 --> 00:31:03,040
My probation officer reckons
it'll stand me in good stead.
550
00:31:03,092 --> 00:31:06,376
Has he encouraged you to mention
it at your interview?
551
00:31:06,428 --> 00:31:08,837
He's encouraged me to tell the truth.
552
00:31:08,889 --> 00:31:11,214
Prove I'm determined to be honest.
553
00:31:11,266 --> 00:31:13,383
Is that what this is all about?
554
00:31:13,435 --> 00:31:15,886
People think I'm a wrong
'un, Nurse Crane.
555
00:31:15,938 --> 00:31:18,941
But that's my family, not me.
556
00:31:20,734 --> 00:31:22,809
I don't want my baby got rid of,
557
00:31:22,861 --> 00:31:25,812
and I don't want it born
a you-know-what either.
558
00:31:25,864 --> 00:31:28,513
You mean born outside of wedlock?
559
00:31:30,202 --> 00:31:32,944
Well, it's no start in life, is it?
560
00:31:32,997 --> 00:31:34,654
No, love. It isn't.
561
00:31:34,707 --> 00:31:36,531
But with diabetes in the picture,
562
00:31:36,583 --> 00:31:39,576
that's the least of
everybody's worries.
563
00:31:40,379 --> 00:31:45,217
Look, me and Paulette know there's
a chance it might go wrong.
564
00:31:46,260 --> 00:31:48,908
But it might not. And I love her.
565
00:31:50,556 --> 00:31:53,475
Her mum shouldn't
be stood in our way.
566
00:31:56,020 --> 00:31:58,845
It's not my place to criticise.
567
00:31:58,897 --> 00:32:01,890
Not even my place to comment.
568
00:32:01,942 --> 00:32:07,854
All I would say is, speaking
entirely from my own experience,
569
00:32:07,906 --> 00:32:10,524
is that when somebody thinks
the worst of a person because
570
00:32:10,576 --> 00:32:15,330
of their background...
such a lot can be lost.
571
00:32:17,374 --> 00:32:20,815
Did you have someone they
thought was a wrong'un?
572
00:32:21,587 --> 00:32:23,047
No, kid.
573
00:32:24,214 --> 00:32:26,237
The wrong'un was me.
574
00:32:27,092 --> 00:32:29,042
Or maybe my mother.
575
00:32:31,388 --> 00:32:33,474
I was a you-know-what.
576
00:32:36,060 --> 00:32:39,636
All these years on, there's still
no nice way of saying it.
577
00:32:39,688 --> 00:32:41,680
That's not fair.
578
00:32:41,732 --> 00:32:42,921
No.
579
00:32:44,193 --> 00:32:47,404
But it didn't stop me making
something of myself.
580
00:32:55,829 --> 00:32:59,750
Anyway, young man, I want my vehicle
restored to glory. Chop, chop.
581
00:33:05,464 --> 00:33:06,705
Afternoon, Mrs Gee.
582
00:33:06,757 --> 00:33:08,498
Oh! Mr Buckle!
583
00:33:10,135 --> 00:33:13,336
No need for formalities, I'm
here on a personal matter.
584
00:33:13,388 --> 00:33:15,505
Oh. Cos you said Mrs Gee.
585
00:33:15,557 --> 00:33:18,258
I thought you must've come
to check up on my map reading.
586
00:33:18,310 --> 00:33:19,759
I am getting better,
587
00:33:19,812 --> 00:33:23,096
but I still find it a bit difficult
to tell my left from my right.
588
00:33:23,148 --> 00:33:26,141
~ At least, if I have to do it in a hurry.
~ Mrs Gee...
589
00:33:26,193 --> 00:33:27,976
~ Violet.
~ Violet.
590
00:33:28,028 --> 00:33:30,604
I wonder if you you'd do me the
kindness of accompanying me
591
00:33:30,656 --> 00:33:32,939
to a function next Saturday night?
592
00:33:32,991 --> 00:33:35,577
Oh. A function...?
593
00:33:37,871 --> 00:33:41,125
It's in aid of the
Cubs. Square dance.
594
00:33:42,292 --> 00:33:44,378
Do-si-do and all that.
595
00:33:45,003 --> 00:33:46,077
Perfect.
596
00:33:46,130 --> 00:33:48,163
Then you'll come?
597
00:33:48,215 --> 00:33:51,343
Yes. I will, Mr Buckle.
598
00:33:54,138 --> 00:33:56,129
Fred. Please.
599
00:33:56,181 --> 00:33:57,996
Thank you, Fred.
600
00:34:05,983 --> 00:34:07,682
Not exactly a room with a view,
601
00:34:07,734 --> 00:34:11,029
but our residents are promised
all the mod cons.
602
00:34:12,447 --> 00:34:16,566
My mum was beaming from ear to
ear when you frogmarched me off.
603
00:34:16,618 --> 00:34:19,277
You've got me in your clutches now.
604
00:34:19,329 --> 00:34:21,738
What I didn't say in front
of your mother, Paulette,
605
00:34:21,790 --> 00:34:25,867
is that Dr Turner's admitted
you as a social case.
606
00:34:25,919 --> 00:34:28,078
Because of your situation at home.
607
00:34:28,130 --> 00:34:30,497
In what way is that supposed to help?
608
00:34:30,549 --> 00:34:33,990
You're as keen for me to
get rid of it as she is.
609
00:34:34,428 --> 00:34:37,420
That's not the case at all.
610
00:34:37,472 --> 00:34:40,799
But you're a minor, you're under 21.
611
00:34:40,851 --> 00:34:44,177
And that means you can't
make your own decisions.
612
00:34:44,229 --> 00:34:47,524
Would you let me keep it,
if you were my mother?
613
00:34:49,860 --> 00:34:52,091
I'm not your mother, kid.
614
00:34:53,614 --> 00:34:58,785
If I were, there might be some
things I'd do differently.
615
00:35:00,287 --> 00:35:05,292
But I'd still be worried sick about
your health, and your baby's.
616
00:35:07,586 --> 00:35:12,466
I'm sorry. I shouldn't
have put you on the spot.
617
00:35:14,760 --> 00:35:18,347
Come on. Nightdress, dressing
gown and slippers.
618
00:35:20,015 --> 00:35:23,247
Then you can impress me
by doing your own jab.
619
00:35:27,481 --> 00:35:31,308
I thought your solution to the Paulette
Roland case was rather clever.
620
00:35:31,360 --> 00:35:33,601
It's only temporary.
621
00:35:33,654 --> 00:35:35,729
I can't admit her
as a maternity case,
622
00:35:35,781 --> 00:35:38,481
because the pregnancy
isn't advanced enough.
623
00:35:38,533 --> 00:35:42,277
But there is a way around
most things if you try.
624
00:35:42,329 --> 00:35:45,280
Wish I could think of a way
round these name tapes.
625
00:35:45,332 --> 00:35:47,615
Even the socks have to
be labelled individually,
626
00:35:47,668 --> 00:35:49,576
and I haven't even started.
627
00:35:49,628 --> 00:35:50,994
Ask for help.
628
00:35:51,046 --> 00:35:52,829
There's no need.
629
00:35:52,881 --> 00:35:57,542
Ask for help. Say you
have too much to do.
630
00:36:13,443 --> 00:36:15,466
No-one is invincible.
631
00:36:17,531 --> 00:36:19,574
No. They aren't.
632
00:36:34,840 --> 00:36:38,593
I wish you'd just come and
sit down and get cracking.
633
00:36:42,431 --> 00:36:47,592
I think my eyes will not permit
it. Indisposition has dimmed them.
634
00:36:47,644 --> 00:36:51,012
You mean disinclination
has dimmed them!
635
00:36:51,064 --> 00:36:54,224
You're always harping on
about wanting to be needed.
636
00:36:54,276 --> 00:36:58,478
Mrs Turner looked worn out
when she brought these round.
637
00:36:58,530 --> 00:37:00,688
This reminds me of when
I first came to the Order,
638
00:37:00,741 --> 00:37:04,442
and I had to mark my habit
and my veil with my number.
639
00:37:04,494 --> 00:37:08,321
I always liked the idea that
a Sister I'd never known had
640
00:37:08,373 --> 00:37:12,700
had my number once, and that one
day another girl would get it.
641
00:37:12,753 --> 00:37:15,120
What is your number, child?
642
00:37:15,756 --> 00:37:17,372
I should have it in my mind,
643
00:37:17,424 --> 00:37:21,345
but it is erased by these
pettifogging handicrafts.
644
00:37:22,429 --> 00:37:24,879
One-seven-nine.
645
00:37:24,931 --> 00:37:27,799
I think that was Mother
Bertram's number.
646
00:37:27,851 --> 00:37:29,342
Oh, I don't think it can be.
647
00:37:29,394 --> 00:37:32,627
Mother Bertram was still
alive when I joined.
648
00:37:37,736 --> 00:37:39,602
I shall repair to my room,
649
00:37:39,654 --> 00:37:44,326
and seek out my Latin dictionary
to loan to our young student.
650
00:37:45,410 --> 00:37:49,456
That is a far greater service
than any stitching on of labels.
651
00:37:51,625 --> 00:37:53,825
I don't mind telling
you, my heart sank
652
00:37:53,877 --> 00:37:56,453
when I was told I was nursing her.
653
00:37:56,505 --> 00:37:59,946
Thank goodness I am used
to the vow of Obedience.
654
00:38:00,550 --> 00:38:02,782
Did it take a long time?
655
00:38:03,178 --> 00:38:04,502
Years!
656
00:38:05,722 --> 00:38:08,756
I still have hard days
with it even now.
657
00:38:08,809 --> 00:38:12,802
Poverty was never a problem,
and chastity - well,
658
00:38:12,854 --> 00:38:16,681
you offer that up, and in the end
it's not something you think about.
659
00:38:16,733 --> 00:38:17,765
No.
660
00:38:17,818 --> 00:38:20,977
But not being able to have your head!
661
00:38:21,029 --> 00:38:24,491
Having to go where others
feel you are called.
662
00:38:27,119 --> 00:38:28,526
Still.
663
00:38:28,578 --> 00:38:31,196
I've been told I can
take the night shift
664
00:38:31,248 --> 00:38:33,615
at the Maternity Home on Saturday.
665
00:38:33,667 --> 00:38:36,107
That's something to cling to.
666
00:38:36,920 --> 00:38:42,426
You mark my words - the joy
of midwifery never dims.
667
00:38:51,268 --> 00:38:54,427
Mr Brockway has asked for you
to be transferred to The London
668
00:38:54,479 --> 00:38:56,179
this evening, Paulette.
669
00:38:56,231 --> 00:38:58,431
I thought you were going
to let me stay here.
670
00:38:58,483 --> 00:38:59,974
There's a bed available now,
671
00:39:00,026 --> 00:39:03,947
and Mr Brockway wants to carry out
the procedure within a day or two.
672
00:39:04,990 --> 00:39:07,440
My mum's agreed to this, hasn't she?
673
00:39:07,492 --> 00:39:10,985
We've arranged for an ambulance
to pick you up at five.
674
00:39:11,037 --> 00:39:14,374
Your mother will come here
and travel with you.
675
00:39:32,225 --> 00:39:35,802
Sergeant Noakes?
Whatever's happening?
676
00:39:35,854 --> 00:39:38,888
They've been served
an eviction notice.
677
00:39:38,940 --> 00:39:42,016
There's a new law out. If they
don't have a licence to run this
678
00:39:42,068 --> 00:39:44,519
as a campsite, then
they have to leave.
679
00:39:44,571 --> 00:39:47,105
Well, can they apply for a licence?
680
00:39:47,157 --> 00:39:49,607
They could, I suppose,
but that would take time.
681
00:39:49,659 --> 00:39:52,151
Well, that could be a good thing.
682
00:39:52,204 --> 00:39:54,445
There's a new baby here,
another due soon,
683
00:39:54,498 --> 00:39:57,146
and an elderly lady who is dying!
684
00:40:00,128 --> 00:40:03,361
I know you have your
work to do. But so do I.
685
00:40:05,133 --> 00:40:07,750
Come on, lads, let
the Sister through.
686
00:40:07,802 --> 00:40:09,752
Move aside, please!
687
00:40:10,222 --> 00:40:11,827
Move aside!
688
00:40:17,312 --> 00:40:18,709
Oh, no.
689
00:40:24,194 --> 00:40:25,935
Attracta? Are you in pain?
690
00:40:25,987 --> 00:40:27,812
Her time's come.
691
00:40:27,864 --> 00:40:31,149
Ohh...
692
00:40:31,201 --> 00:40:32,525
Right.
693
00:40:38,041 --> 00:40:42,410
I think I need to get you somewhere
where you can lie down, Attracta.
694
00:40:42,462 --> 00:40:44,996
Where I can examine you,
if you're agreeable -
695
00:40:45,048 --> 00:40:47,717
and we can decide what to do.
696
00:40:50,637 --> 00:40:53,348
You can let go of her hand, Pegeen.
697
00:40:54,516 --> 00:40:57,894
I'll take care of her. I promise.
698
00:41:10,699 --> 00:41:12,190
Knock, knock.
699
00:41:12,242 --> 00:41:14,056
You can come in.
700
00:41:15,161 --> 00:41:17,570
I told them the sight of all
the babies was upsetting me.
701
00:41:17,622 --> 00:41:19,197
Are they letting you go?
702
00:41:19,249 --> 00:41:22,367
No. Tonight I'm being
taken to The London.
703
00:41:22,419 --> 00:41:24,744
They want to do the operation
as soon as possible.
704
00:41:24,796 --> 00:41:27,038
And it's easier to run
away from here than there.
705
00:41:27,090 --> 00:41:29,499
I've got my interview
at the print workers...
706
00:41:29,551 --> 00:41:31,918
I want you to come with me!
707
00:41:33,680 --> 00:41:36,464
Even if you won't, I'm going anyway.
708
00:41:47,986 --> 00:41:52,814
Sergeant Noakes. This has to
stop. This lady is in labour.
709
00:41:52,866 --> 00:41:56,307
In labour? Well, can't
you take her to hospital?
710
00:41:57,162 --> 00:42:00,332
She wants to give birth in
her own home, which is here!
711
00:42:02,000 --> 00:42:05,827
No evictions, and no transfers to
hospital are going to take place
712
00:42:05,879 --> 00:42:08,246
until I give my permission.
713
00:42:08,298 --> 00:42:10,175
Do you understand?
714
00:42:10,675 --> 00:42:12,552
Yes, Sister. I do.
715
00:42:13,011 --> 00:42:14,888
Right. All right.
716
00:42:16,222 --> 00:42:17,422
Let's get you through.
717
00:42:17,474 --> 00:42:19,006
Well done.
718
00:42:20,977 --> 00:42:23,219
Move away, please!
719
00:42:23,271 --> 00:42:28,516
All right. I've got you. Well
done, Attracta, well done.
720
00:42:28,568 --> 00:42:30,351
There's a cousin of me mum's,
721
00:42:30,403 --> 00:42:33,187
we call her Auntie Flo, lives
just outside of town.
722
00:42:33,239 --> 00:42:36,232
If we go there, I can leave you with
her and come back for me interview.
723
00:42:36,284 --> 00:42:37,900
All right.
724
00:42:37,952 --> 00:42:42,238
It's a nice house. Not some slummy
old place, and she's all right.
725
00:42:42,290 --> 00:42:45,074
She'll have to be, the mess we're in.
726
00:42:45,585 --> 00:42:49,381
But if you get that job, things
will soon get better, won't they?
727
00:43:00,058 --> 00:43:02,049
They wouldn't let me in last night.
728
00:43:02,102 --> 00:43:04,719
Said she was tired,
and needed to rest.
729
00:43:04,771 --> 00:43:08,024
That is one of the reasons
why she's here...
730
00:43:09,901 --> 00:43:11,361
Oh, no..!
731
00:43:15,949 --> 00:43:17,409
Ohhhh....
732
00:43:18,618 --> 00:43:23,529
Push with the pain, Attracta. We
want a big, strong, brave push...
733
00:43:23,581 --> 00:43:25,281
I haven't the strength.
734
00:43:25,333 --> 00:43:26,741
Listen to the Sister.
735
00:43:26,793 --> 00:43:31,579
Listen to you. Telling me all about it,
now like you're suddenly the expert!
736
00:43:31,631 --> 00:43:34,749
You're the expert in
this room, Attracta.
737
00:43:34,801 --> 00:43:36,000
I'm not...
738
00:43:36,052 --> 00:43:40,755
This is a brave, beautiful body
that's done this many, many times.
739
00:43:40,807 --> 00:43:44,050
It knows the way. And so do you.
740
00:43:48,314 --> 00:43:51,860
That's only the head, Attracta!
You remember this!
741
00:44:11,129 --> 00:44:13,631
It's a boy, Attracta.
742
00:44:18,052 --> 00:44:19,377
A boy.
743
00:44:22,766 --> 00:44:25,894
A beautiful, beautiful boy.
744
00:44:30,440 --> 00:44:32,348
Oh, thank the Lord!
745
00:44:32,400 --> 00:44:33,651
Yes.
746
00:44:36,780 --> 00:44:38,594
And you, Sister.
747
00:44:43,036 --> 00:44:44,569
Thank you.
748
00:45:11,606 --> 00:45:14,692
Pegeen! What are you
doing out of bed?
749
00:46:01,781 --> 00:46:03,595
Come in, Pegeen.
750
00:46:06,411 --> 00:46:08,016
All's well.
751
00:46:09,080 --> 00:46:10,821
Another lad...
752
00:46:14,168 --> 00:46:16,285
Would you like to hold baby, Pegeen,
753
00:46:16,337 --> 00:46:19,830
while I help Attracta
with the afterbirth?
754
00:46:19,883 --> 00:46:21,624
Sit down, love.
755
00:46:32,228 --> 00:46:36,441
You were there for my first.
Now you're here for my last.
756
00:46:37,650 --> 00:46:38,902
No...
757
00:46:40,945 --> 00:46:42,405
I'm done.
758
00:46:43,781 --> 00:46:47,014
We're getting too old,
Pegeen. The both of us.
759
00:47:55,645 --> 00:47:57,887
The Sisters did everything.
760
00:47:57,939 --> 00:47:59,607
Except these.
761
00:48:01,859 --> 00:48:03,601
Long trousers?
762
00:48:03,653 --> 00:48:06,479
I never had them when I was a kid.
763
00:48:06,531 --> 00:48:08,825
And I wanted them so much.
764
00:48:09,450 --> 00:48:12,683
Come on, let's get ready
for the square dance.
765
00:48:25,049 --> 00:48:27,833
I'll get that for you. Hello, Sister.
766
00:48:41,315 --> 00:48:42,775
Oh, no...
767
00:49:18,352 --> 00:49:21,689
Aunt Flo's place is another
day away, I reckon.
768
00:49:23,274 --> 00:49:27,195
There are no buses till tomorrow
so we'll camp here tonight.
769
00:49:34,202 --> 00:49:35,818
Please, please take my jacket.
770
00:49:35,870 --> 00:49:36,986
You'll be freezing.
771
00:49:37,038 --> 00:49:38,279
You're shaking, Paulette.
772
00:49:38,331 --> 00:49:41,407
It's not the cold.
My blood sugar's low.
773
00:49:41,459 --> 00:49:43,117
I need to eat, Vaughn.
774
00:49:43,169 --> 00:49:45,202
There's still apples left.
775
00:49:45,254 --> 00:49:47,340
No good on their own.
776
00:49:57,391 --> 00:49:58,465
I have to say,
777
00:49:58,518 --> 00:50:02,011
I didn't think the circular skirt
was a fashion I'd ever revisit.
778
00:50:02,063 --> 00:50:05,921
I'd forgotten how the petticoats
scratch one's nylons.
779
00:50:08,569 --> 00:50:10,895
I found a straggler,
waiting in the hall.
780
00:50:10,947 --> 00:50:12,188
Hello, Deels!
781
00:50:12,240 --> 00:50:15,983
I brought us a bottle of Bourbon.
It's a sort of American scotch!
782
00:50:16,035 --> 00:50:18,485
I've already told her
I shan't be imbibing.
783
00:50:18,538 --> 00:50:20,821
I'm motorised this evening, in case
784
00:50:20,873 --> 00:50:23,073
we hear anything about
young Paulette.
785
00:50:23,126 --> 00:50:25,326
Oh. Is there still no news?
786
00:50:25,378 --> 00:50:30,247
Not as yet. But there's no point
in sitting home and moping.
787
00:50:30,299 --> 00:50:34,168
Charity beckons, we
must heed the call.
788
00:50:34,220 --> 00:50:36,337
I've got some cream
soda, Nurse Crane.
789
00:50:36,389 --> 00:50:38,130
You can have some of that.
790
00:50:38,182 --> 00:50:42,436
Thank you. And do call me Phyllis.
791
00:50:44,522 --> 00:50:46,607
Just for this evening.
792
00:50:48,151 --> 00:50:52,561
So, who's for a quick brightener?
Just me, Pats and Trixie?
793
00:50:52,613 --> 00:50:56,357
Of course! Might take my mind
off this appalling skirt.
794
00:50:56,409 --> 00:50:57,942
Chin-chin.
795
00:51:12,300 --> 00:51:14,531
You said you need to eat.
796
00:51:14,802 --> 00:51:18,087
The only place I could
get tick was in a bakery.
797
00:51:18,139 --> 00:51:21,309
I just... I just feel
a bit sick, that's all.
798
00:51:22,518 --> 00:51:25,646
I need another injection,
but I've run out.
799
00:51:26,772 --> 00:51:31,517
I don't want anyone knowing where
we are. They'd split us up.
800
00:51:31,569 --> 00:51:34,687
And get rid of our baby!
801
00:51:34,739 --> 00:51:36,981
But if that's what's
best for you, though...
802
00:51:37,033 --> 00:51:39,327
How can it be best for me?
803
00:51:40,328 --> 00:51:42,350
It's not what I want.
804
00:51:46,876 --> 00:51:52,715
Sometimes, what's best for you
isn't always what you want.
805
00:52:43,182 --> 00:52:45,132
Oh, look! It's the Lone Ranger!
806
00:52:45,184 --> 00:52:46,967
That's rather impolite,
807
00:52:47,019 --> 00:52:50,189
when we've come to raise money
to send you on holiday.
808
00:54:22,823 --> 00:54:24,982
Do you know your way
to the community centre?
809
00:54:25,034 --> 00:54:29,695
~ Yes.
~ There's a dance on there. I want
you to go and fetch Dr Turner.
810
00:54:29,747 --> 00:54:33,449
Now I'm going to rub some glucose
powder on the inside of your cheek,
811
00:54:33,501 --> 00:54:36,076
to raise your blood sugar level.
812
00:54:43,260 --> 00:54:45,335
I want to dance with you.
813
00:54:45,388 --> 00:54:47,337
You ARE dancing with me!
814
00:54:47,390 --> 00:54:49,829
Yes - you and half of Poplar!
815
00:54:50,142 --> 00:54:53,719
I mean a foxtrot or
a waltz. Even a tango.
816
00:54:53,771 --> 00:54:56,346
There isn't a place on Earth
where that would happen.
817
00:54:56,399 --> 00:54:58,776
There must be. Somewhere.
818
00:55:00,736 --> 00:55:04,740
And until we find it, we'll just
have to dance together in our heads.
819
00:55:07,076 --> 00:55:09,307
I've come for the doctor.
820
00:55:21,382 --> 00:55:26,043
♪ The sky has fallen down
821
00:55:26,095 --> 00:55:31,006
♪ In despair my heart does drown
822
00:55:31,058 --> 00:55:38,931
♪ I dread each day, the
nights are far worse
823
00:55:38,983 --> 00:55:43,936
♪ From heartache I have no relief
824
00:55:43,988 --> 00:55:50,192
♪ Until the ground summons me beneath
825
00:55:50,244 --> 00:55:53,403
♪ This burden I bear
826
00:55:53,456 --> 00:55:59,826
♪ Each moment is a curse
827
00:55:59,879 --> 00:56:05,332
♪ From here I'll not wander more
828
00:56:05,384 --> 00:56:12,475
♪ The girl I left behind me... ♪
829
00:56:31,452 --> 00:56:34,027
Do you know anything about this?
830
00:56:37,875 --> 00:56:39,919
Open up. Open up!
831
00:56:44,924 --> 00:56:47,249
There's a bucket in the corner.
832
00:56:47,301 --> 00:56:49,751
It's not that. I've got a
job interview this morning.
833
00:56:49,803 --> 00:56:51,295
Good luck with that(!)
834
00:56:51,347 --> 00:56:54,256
Look. You can make one phone call.
Who do you want? Your brief,
835
00:56:54,308 --> 00:56:56,769
or your probation officer?
836
00:56:58,562 --> 00:57:00,377
Neither of them.
837
00:57:02,024 --> 00:57:03,765
I just got your message, Vaughn.
838
00:57:03,817 --> 00:57:04,933
Is Paulette all right?
839
00:57:04,985 --> 00:57:07,603
She will be. One way or another.
840
00:57:07,655 --> 00:57:10,314
It's not what I wanted. None of that.
841
00:57:10,366 --> 00:57:11,398
None of this.
842
00:57:11,450 --> 00:57:12,566
I know.
843
00:57:12,618 --> 00:57:15,110
But you did the right thing,
844
00:57:15,162 --> 00:57:18,603
and I'll make sure that's
said before the court.
845
00:57:21,919 --> 00:57:24,244
Will you tell her I love her?
846
00:57:24,296 --> 00:57:26,173
Consider it done.
847
00:57:33,514 --> 00:57:35,891
Thank you.
848
00:57:43,774 --> 00:57:46,850
They'll bring you something
to calm you down now.
849
00:57:46,902 --> 00:57:50,343
You won't have to keep
looking at the clock then.
850
00:57:51,407 --> 00:57:54,785
You have it. You're
the one who's shaking.
851
00:58:00,708 --> 00:58:04,868
Nurse Crane said you would
have been dead already
852
00:58:04,920 --> 00:58:07,152
if it wasn't for Vaughn.
853
00:58:10,301 --> 00:58:15,848
I reckon he must love
you as much as I do.
854
00:58:21,687 --> 00:58:26,223
And doctors find new
things out all the time.
855
00:58:26,275 --> 00:58:30,446
Who knows? In a year or two,
you might have another baby.
856
00:58:31,864 --> 00:58:34,992
Things might be completely
different then.
857
00:58:37,494 --> 00:58:41,373
I'll make sure Vaughn gets a message,
when you're out of theatre.
858
00:59:11,945 --> 00:59:13,603
I was waiting for ya.
859
00:59:13,656 --> 00:59:16,440
My aunt said I was to give you this.
860
00:59:21,997 --> 00:59:24,072
I shouldn't accept this...
861
00:59:24,124 --> 00:59:26,992
I'm not supposed to have
personal possessions.
862
00:59:27,044 --> 00:59:29,995
Well, let's say it's ours, and
we're just lending it to you.
863
00:59:30,047 --> 00:59:32,205
Pegeen would like that.
864
00:59:43,936 --> 00:59:48,472
'We're not defined by the things
that make us separate and distinct
865
00:59:48,524 --> 00:59:52,934
'but by the moments that we share
and the memories we make.'
866
00:59:52,986 --> 00:59:56,052
MUSIC: Love and Devotion
by The Vocaleers
867
01:00:02,121 --> 01:00:06,490
'And we're shaped by the
hands we hold in ours
868
01:00:06,542 --> 01:00:12,172
'and cherish and gently let go.'
869
01:00:27,980 --> 01:00:30,649
~ Good night, Fred.
~ Good night, Vi.
870
01:00:33,277 --> 01:00:35,268
Is she from the Government?
871
01:00:35,320 --> 01:00:41,285
Fingers, strong like
monkey paws! Oooh, yes!
872
01:00:42,786 --> 01:00:45,028
Can we buy two pretty girls a cake?
873
01:00:45,080 --> 01:00:47,697
We don't like cake.
874
01:00:47,750 --> 01:00:49,658
'They couldn't live
without each other.'
875
01:00:49,710 --> 01:00:52,004
You can see it, can't you?
876
01:00:53,005 --> 01:00:56,842
♪ It flows, it flows everywhere
877
01:01:01,221 --> 01:01:05,225
♪ And you know it's there
878
01:01:07,019 --> 01:01:09,344
♪ Now that's love and devotion
879
01:01:09,396 --> 01:01:14,683
♪ Love, love and devotion
880
01:01:14,735 --> 01:01:18,103
♪ No, no, no, no, no, no
881
01:01:18,155 --> 01:01:20,073
♪ No mixed emotion... ♪
67675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.