All language subtitles for Bhediya (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,120 Beep 2 00:02:05,240 --> 00:02:07,120 This story's name is... 3 00:02:07,760 --> 00:02:11,880 The wolf and the seven lambs. 4 00:02:12,520 --> 00:02:14,360 It all happened many years ago. 5 00:02:15,440 --> 00:02:17,480 In one such dense forest 6 00:02:18,000 --> 00:02:21,760 there lived a sheep with her seven lambs 7 00:02:22,040 --> 00:02:23,400 in a little house. 8 00:02:24,760 --> 00:02:27,720 One fine day as the sheep was heading out, 9 00:02:28,680 --> 00:02:29,920 she told her lambs... 10 00:02:30,880 --> 00:02:34,480 "Kids, until I get back home" 11 00:02:35,400 --> 00:02:37,480 "do not open the door for anyone else." 12 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 But... 13 00:02:39,920 --> 00:02:43,760 Guess who was hiding outside and eavesdropping on them? 14 00:02:44,240 --> 00:02:45,160 Who? 15 00:02:45,680 --> 00:02:48,280 A ferocious WOLF! 16 00:02:50,160 --> 00:02:51,800 Once the sheep left 17 00:02:52,520 --> 00:02:55,200 the wolf knocked on the door. 18 00:02:56,320 --> 00:02:57,360 Thud! 19 00:02:58,080 --> 00:02:59,040 Thud! 20 00:03:00,040 --> 00:03:01,080 Thud! 21 00:03:01,600 --> 00:03:04,960 So the lambs called out - "Who is it?" 22 00:03:05,440 --> 00:03:06,600 The wolf replied... 23 00:03:07,120 --> 00:03:08,360 "Your mother." 24 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 "Your mother." 25 00:03:15,840 --> 00:03:16,960 Who's there? 26 00:04:21,880 --> 00:04:29,520 BHEDIYA (Wolf) 27 00:04:32,520 --> 00:04:33,520 No. 28 00:04:36,520 --> 00:04:37,560 Sir... 29 00:04:37,840 --> 00:04:40,080 Sir... Sir... 30 00:04:43,000 --> 00:04:44,760 Sir, he seems to be in an angry mood. 31 00:04:44,840 --> 00:04:46,520 Why are you so scared? 32 00:04:46,600 --> 00:04:48,000 Sir, I'm not scared of him. 33 00:04:48,880 --> 00:04:50,200 I just don't like dogs. 34 00:04:50,600 --> 00:04:51,600 Dog? 35 00:04:53,360 --> 00:04:57,000 How would you feel if he called you a dog? 36 00:04:58,320 --> 00:04:59,240 Sorry, boss. 37 00:04:59,320 --> 00:05:00,000 Now who's the boss here? 38 00:05:00,000 --> 00:05:00,640 Now who's the boss here? 39 00:05:04,160 --> 00:05:05,080 Sorry, Boss! 40 00:05:07,560 --> 00:05:08,480 Okay. 41 00:05:10,040 --> 00:05:12,440 Now let's talk business. 42 00:05:13,120 --> 00:05:15,320 Speaking of the North-East project... 43 00:05:15,400 --> 00:05:17,120 The land survey is complete. 44 00:05:18,360 --> 00:05:19,560 The papers are ready. 45 00:05:20,600 --> 00:05:21,880 Are you done with your prep? 46 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 Yes, sir. I have a local contact there. 47 00:05:24,760 --> 00:05:26,360 I've already made all arrangements. 48 00:05:27,480 --> 00:05:29,080 Land acquisition won't be easy 49 00:05:29,160 --> 00:05:31,720 In the jungles of the North East 50 00:05:32,360 --> 00:05:34,520 You don't get paid big bucks for the easy jobs. 51 00:05:35,080 --> 00:05:36,760 You know it better than anyone. 52 00:05:38,240 --> 00:05:39,640 This is a major contract. 53 00:05:40,160 --> 00:05:42,320 Many major companies had their eyes on it. 54 00:05:44,080 --> 00:05:47,080 But it finally went to a small time contractor like you. 55 00:05:48,040 --> 00:05:49,080 Do you know why? 56 00:05:50,200 --> 00:05:52,640 Because I like your hunger, baby! 57 00:05:54,200 --> 00:05:57,080 And I like your hunger, too, baby! 58 00:05:59,920 --> 00:06:00,000 My bossy vossy... 59 00:06:00,000 --> 00:06:02,880 My bossy vossy... 60 00:06:02,960 --> 00:06:04,120 Thank you, Mr. Bagga! 61 00:06:04,200 --> 00:06:06,240 And believe me, I'll get the job done. 62 00:06:06,760 --> 00:06:08,000 The point is 63 00:06:09,000 --> 00:06:10,560 it needs to be done on time. 64 00:06:10,880 --> 00:06:13,960 Sir, I mortgaged my house to pay your security deposit. 65 00:06:14,880 --> 00:06:16,240 I'll give it all I've got. 66 00:06:17,240 --> 00:06:19,720 What say, Boss? Does he really mean it? 67 00:06:21,640 --> 00:06:23,320 - He approves of you. - Yes, sir. 68 00:06:23,400 --> 00:06:24,920 You son of a gun! 69 00:06:25,960 --> 00:06:28,600 The government budget regulation is basically affected by 70 00:06:28,680 --> 00:06:31,480 active, permanent and structural factors... 71 00:06:32,840 --> 00:06:33,920 Done packing your bags? 72 00:06:34,720 --> 00:06:36,000 Yes, long ago. 73 00:06:38,640 --> 00:06:40,640 Bro, where are we going? 74 00:06:40,920 --> 00:06:42,000 Why do you care? 75 00:06:42,920 --> 00:06:44,480 I have to prepare for the IAS exams. 76 00:06:44,640 --> 00:06:46,640 I won't budge unless you tell me. 77 00:06:48,200 --> 00:06:49,600 You love nature, don't you? 78 00:06:50,720 --> 00:06:53,520 The place we're going to is right in the lap of nature. 79 00:06:53,720 --> 00:06:56,520 And the girls are also pretty there. 80 00:06:56,760 --> 00:06:59,240 Your mother was saying we should get you married. 81 00:06:59,760 --> 00:07:00,000 No way, man. 82 00:07:00,000 --> 00:07:00,880 No way, man. 83 00:07:01,600 --> 00:07:03,640 I'll only marry after I become an IAS officer. 84 00:07:04,040 --> 00:07:05,160 Then forget about it. 85 00:07:08,080 --> 00:07:08,760 Yes, Dad? 86 00:07:08,840 --> 00:07:11,280 I heard you're leaving for Arunachal all of a sudden? 87 00:07:11,680 --> 00:07:14,280 It's not sudden. I'm going there on important business. 88 00:07:14,440 --> 00:07:15,840 How will you manage all alone? 89 00:07:15,920 --> 00:07:18,400 I won't be alone. I've got Janardan with me. 90 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 Greetings, Uncle! 91 00:07:19,560 --> 00:07:20,680 Yeah Greetings... 92 00:07:20,760 --> 00:07:22,800 Aunty was saying he still gets seizures. 93 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 All right, take him along. 94 00:07:23,960 --> 00:07:25,840 He will keep you company in that foreign land. 95 00:07:25,960 --> 00:07:27,280 It's not a foreign country, Dad. 96 00:07:27,480 --> 00:07:29,640 - Arunachal Pradesh is in India. - Yes, whatever... 97 00:07:29,920 --> 00:07:31,680 Don't teach me geography now. 98 00:07:31,760 --> 00:07:33,360 Okay, I'll call you later I'm having lunch. 99 00:07:33,440 --> 00:07:34,400 Hello... He-- 100 00:07:34,800 --> 00:07:37,360 I see! Arunachal Pradesh... So we're going to Imphal? 101 00:07:37,600 --> 00:07:38,760 Imphal is in Manipur. 102 00:07:39,040 --> 00:07:40,080 Oh, right! 103 00:07:40,160 --> 00:07:42,120 Sorry our ticket must be for Meghalaya? 104 00:07:42,400 --> 00:07:44,640 Meghalaya is a state. We're going to Guwahati. 105 00:07:44,720 --> 00:07:45,880 Oh, right! So sorry. 106 00:07:45,960 --> 00:07:48,640 Guwahati is the capital of Arunachal Pradesh. Right! 107 00:07:48,960 --> 00:07:50,320 Guwahati is in Assam. 108 00:07:50,880 --> 00:07:52,920 The capital of Arunachal Pradesh is Itanagar. 109 00:07:53,280 --> 00:07:54,400 Since when? 110 00:07:55,000 --> 00:07:57,400 Just pass the curd. IAS isn't your cup of tea. 111 00:08:05,960 --> 00:08:07,000 Honk! Honk! 112 00:08:09,840 --> 00:08:12,160 That's it? Couldn't you pack some more luggage? 113 00:08:12,360 --> 00:08:15,720 No, bro. A wise man once said... Carry knowledge, not burden. 114 00:08:15,840 --> 00:08:16,920 So this is all I got. 115 00:08:17,080 --> 00:08:18,160 Is this knowledge? 116 00:08:18,320 --> 00:08:19,920 These are my books! I've got to study! 117 00:08:20,000 --> 00:08:21,080 Bhaski! 118 00:08:21,440 --> 00:08:22,480 Hey, Jo! 119 00:08:24,120 --> 00:08:25,160 How've you been? 120 00:08:25,240 --> 00:08:26,160 All good, pal. 121 00:08:26,240 --> 00:08:27,720 - After four long years. - I know. 122 00:08:28,040 --> 00:08:29,400 - Your hair looks great. - Really? 123 00:08:29,480 --> 00:08:31,360 - Yes. - Even you got this macho beard. 124 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 - Yeah, I try. - Did you travel alone? 125 00:08:33,800 --> 00:08:35,880 Here's my cousin... Janardan. 126 00:08:36,120 --> 00:08:37,080 JD, JD.. 127 00:08:37,320 --> 00:08:38,280 Hello! Jomin! 128 00:08:38,840 --> 00:08:39,880 Chow mein? 129 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 Jomin... 130 00:08:44,360 --> 00:08:45,680 Hello, Jo... Jomin! 131 00:08:59,240 --> 00:09:00,000 - "Hey! All good? - Yeah, kind of!" 132 00:09:00,000 --> 00:09:02,520 - "Hey! All good? - Yeah, kind of!" 133 00:09:02,600 --> 00:09:04,960 -" All good? - Yeah, kind of!" 134 00:09:05,040 --> 00:09:07,400 - "All good? - Yeah, kind of!" 135 00:09:07,480 --> 00:09:09,840 - "What about you? - Yeah, kind of!" 136 00:09:09,920 --> 00:09:12,160 - "All good? - Yeah, kind of!" 137 00:09:12,240 --> 00:09:14,680 - "All good? - Yeah, kind of!" 138 00:09:14,760 --> 00:09:17,160 - "All okay with you? - Yeah, I guess!" 139 00:09:17,520 --> 00:09:19,600 - "And you? - Yeah, kind of!" 140 00:09:20,480 --> 00:09:25,000 "Such a lovely view! Why the sudden silence?" 141 00:09:25,320 --> 00:09:29,160 "Look at the sun go down oh so slowly!" 142 00:09:29,240 --> 00:09:31,640 - "All good? - Yeah, kind of!" 143 00:09:31,720 --> 00:09:33,960 - "All good? - Yeah, kind of!" 144 00:09:34,040 --> 00:09:36,520 - "All good? - Yeah, kind of!" 145 00:09:36,600 --> 00:09:39,200 "Why don't you say something, pal!" 146 00:09:39,280 --> 00:09:44,280 "We're just killing time counting the miles past!" 147 00:09:54,440 --> 00:09:58,960 "When the road finally starts to smoothen out..." 148 00:09:59,240 --> 00:10:00,000 "Could you please pull over so I can pee!" 149 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 "Could you please pull over so I can pee!" 150 00:10:08,040 --> 00:10:13,400 "We have been through such a rough patch of road!" 151 00:10:13,800 --> 00:10:17,480 "My whole body is rattling like loose nuts and bolts!" 152 00:10:17,560 --> 00:10:22,280 " Jungle all around, this area isn't safe" 153 00:10:22,360 --> 00:10:27,160 " There are mosquitoes everywhere, and the mosquitoes have dengue and malaria" 154 00:10:27,240 --> 00:10:32,000 " There's a chance we might find a jungle beauty" 155 00:10:32,080 --> 00:10:37,360 " following the beauty we might find some wild wolf instead" 156 00:10:38,160 --> 00:10:42,760 " What if the wolf comes? What if he eats us all? " 157 00:10:42,920 --> 00:10:46,920 "Anyway I hear that wolves are big on keto diets lately" 158 00:10:47,000 --> 00:10:49,360 - "All good? - Yeah, kind of!" 159 00:10:49,440 --> 00:10:51,760 - "All good? - Yeah, kind of!" 160 00:10:51,840 --> 00:10:54,160 - "What about you? - Yeah, kind of!" 161 00:10:54,240 --> 00:10:57,200 - "What about you? - Do you want it on paper?" 162 00:11:01,200 --> 00:11:02,160 Hey, mister! 163 00:11:02,240 --> 00:11:06,760 "We're just killing time counting the miles past!" 164 00:11:10,160 --> 00:11:13,720 "The tanker of life has a leak, on top that the network too is weak." 165 00:11:13,800 --> 00:11:16,640 "To add insult to injury, you ask me if all is good?" 166 00:11:16,720 --> 00:11:19,600 "All good? 167 00:11:19,680 --> 00:11:23,160 "All good? 168 00:11:23,320 --> 00:11:24,800 - Hey! - Watch out! 169 00:11:25,640 --> 00:11:27,040 Why are you so scared of dogs? 170 00:11:27,160 --> 00:11:29,560 I'm not scared of them. I... I just hate dogs. 171 00:11:31,320 --> 00:11:33,280 - Good doggy! - Oh, my, my! 172 00:11:33,520 --> 00:11:36,080 This house is made of bamboos! What if one of them breaks? 173 00:11:36,960 --> 00:11:38,160 It'll shoot straight up your... 174 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 That's how we do it here. 175 00:11:40,360 --> 00:11:42,840 This is great. Then it won't be a waste. 176 00:11:42,920 --> 00:11:43,960 It has many uses. 177 00:11:44,440 --> 00:11:46,680 Bhaski, it is actually made with bamboos! 178 00:11:48,440 --> 00:11:50,800 Why is it so dark in here? 179 00:11:51,760 --> 00:11:53,560 - Turn on the lights. - Hold on. 180 00:11:53,880 --> 00:11:55,040 Where's the switch? 181 00:11:55,120 --> 00:11:56,160 Is this what you call a great place? 182 00:11:56,400 --> 00:11:57,360 Turn on the heater. 183 00:11:57,440 --> 00:11:58,800 I'm on it. 184 00:11:59,240 --> 00:12:00,000 Come on... 185 00:12:00,000 --> 00:12:00,640 Come on... 186 00:12:02,280 --> 00:12:04,120 Don't break anything. We'll have to pay a fine. 187 00:12:05,680 --> 00:12:06,760 Can I get some water, Jomin? 188 00:12:07,000 --> 00:12:08,320 Will bamboo water do? 189 00:12:08,640 --> 00:12:10,600 I think I see something. 190 00:12:11,800 --> 00:12:13,320 - Huh? - What? 191 00:12:14,960 --> 00:12:16,320 - What? - I saw something move. 192 00:12:16,800 --> 00:12:17,840 Where? 193 00:12:19,720 --> 00:12:22,800 I think it's a bat. 194 00:12:22,960 --> 00:12:24,240 Yuck. 195 00:12:24,760 --> 00:12:26,080 It's so ugly. 196 00:12:26,160 --> 00:12:27,800 Aww, it's cute. 197 00:12:27,880 --> 00:12:29,320 So have it in a soup. 198 00:12:29,400 --> 00:12:31,240 Sir, you haven't turned on the lights. 199 00:12:36,440 --> 00:12:37,600 Mummy! 200 00:12:40,240 --> 00:12:41,480 Bhaski, help! 201 00:12:41,560 --> 00:12:43,240 Mummy! 202 00:12:45,720 --> 00:12:47,120 Mummy! 203 00:12:54,480 --> 00:12:56,360 So many bats! 204 00:13:01,520 --> 00:13:03,720 Where have you brought me, Bhaski? Let's go. 205 00:13:18,440 --> 00:13:19,640 Bhaskar sir! 206 00:13:19,720 --> 00:13:21,040 Welcome! 207 00:13:21,320 --> 00:13:22,600 Welcome to Ziro! 208 00:13:22,680 --> 00:13:24,320 - Jo, who is this clown? - Welcome, welcome... 209 00:13:24,520 --> 00:13:25,720 Thanks for coming! 210 00:13:25,800 --> 00:13:27,880 - Thanks for bringing... Thanks than-- - For me? 211 00:13:28,360 --> 00:13:30,200 - Take this one. This one's coloured. - Sure! 212 00:13:30,280 --> 00:13:31,760 Sir, it's okay. Shut up. 213 00:13:31,880 --> 00:13:33,320 This colour... Okay. 214 00:13:33,400 --> 00:13:36,120 - Meet our Liasoning Officer Mr. Panda. - Panda? 215 00:13:37,200 --> 00:13:38,600 - Nice to meet you, Mr. Panda. - Same here. 216 00:13:38,680 --> 00:13:40,160 - Are you from around here? - No. He's not 217 00:13:40,280 --> 00:13:43,080 - He's an outsider. - I was born in another state. 218 00:13:43,320 --> 00:13:45,640 But I've been here since I was a child, so I'm a local. 219 00:13:45,720 --> 00:13:46,560 Right! 220 00:13:46,640 --> 00:13:47,680 That's why we need your help 221 00:13:47,760 --> 00:13:49,240 - to build a road here, Mr. Panda. - This way, please. 222 00:13:49,320 --> 00:13:50,560 - I will surely help you. - Good. 223 00:13:50,640 --> 00:13:52,320 But forget about building a road here. 224 00:13:52,960 --> 00:13:54,000 Why? 225 00:13:55,440 --> 00:13:56,640 I mean, it's easier said than done. 226 00:13:58,400 --> 00:14:00,000 If we have a friend like you it's as good as done. 227 00:14:00,000 --> 00:14:01,360 If we have a friend like you it's as good as done. 228 00:14:02,040 --> 00:14:05,040 This is the biggest infrastructure project of your state. 229 00:14:05,560 --> 00:14:08,160 Our route begins from the jungles of Ziro 230 00:14:08,240 --> 00:14:10,960 - and goes straight... - Through the middle of the jungle? 231 00:14:13,200 --> 00:14:15,560 Can't it be built around the boundary of the jungle? 232 00:14:16,080 --> 00:14:17,160 Yes, true. 233 00:14:18,000 --> 00:14:20,440 Mr. Neri, you're a senior engineer. 234 00:14:20,800 --> 00:14:23,520 You should be aware of how costly that would be 235 00:14:23,960 --> 00:14:27,440 Believe me. If a job that costs 100 bucks can be done in 10 236 00:14:27,640 --> 00:14:28,800 We will save 90. 237 00:14:29,200 --> 00:14:32,040 Out of which, you will get 20. 238 00:14:32,280 --> 00:14:33,880 And so will you, you too could get 20. 239 00:14:34,280 --> 00:14:37,080 And if something is left, us paupers can keep the change. 240 00:14:37,240 --> 00:14:38,640 You have our full support. 241 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 Even I'll extend full co-operation. 242 00:14:41,040 --> 00:14:44,240 - Thank you. - But the tribals dwelling in the jungle.. 243 00:14:44,640 --> 00:14:45,680 Will they agree to this? 244 00:14:45,880 --> 00:14:46,920 Why won't they? 245 00:14:47,040 --> 00:14:50,200 Sir, the Apatani tribal folks 246 00:14:50,280 --> 00:14:53,360 have been living in this jungle since over 20 generations. 247 00:14:53,920 --> 00:14:56,680 This is not just their home but their entire livelihood. 248 00:14:57,080 --> 00:14:59,080 They worship these forests. 249 00:15:00,360 --> 00:15:04,280 I don't think they'll give up their land so easily. 250 00:15:04,440 --> 00:15:07,360 Come on, Mr. Panda. They'll have to give it up. 251 00:15:08,040 --> 00:15:10,640 For how long will we live like cavemen in the name of conservation? 252 00:15:10,720 --> 00:15:12,640 What about the environment? 253 00:15:12,880 --> 00:15:16,200 Sir, we needn't worry so much about nature. 254 00:15:16,520 --> 00:15:20,160 Ask yourselves. Who cares about nature in these times? 255 00:15:21,000 --> 00:15:23,560 The plants in our balcony is the closest thing to nature for us. 256 00:15:24,120 --> 00:15:27,160 Believe me, sir. Once this road is built in your town. 257 00:15:27,560 --> 00:15:29,360 Ziro will be Number 1. 258 00:16:19,920 --> 00:16:21,120 - Sir... - Yes? 259 00:16:21,640 --> 00:16:25,520 You've got the how's and when's of the project very well. 260 00:16:26,240 --> 00:16:28,160 But you haven't grasped the why. 261 00:16:29,480 --> 00:16:30,400 Why? 262 00:16:30,960 --> 00:16:32,000 Why? 263 00:16:32,280 --> 00:16:35,080 Why hasn't a road been built in this jungle yet? 264 00:16:35,520 --> 00:16:36,720 Why? 265 00:16:37,520 --> 00:16:39,360 Because it dwells in the jungle. 266 00:16:40,160 --> 00:16:41,320 It? 267 00:16:42,160 --> 00:16:43,840 - What do you mean by 'It'? - Hold on. 268 00:16:44,120 --> 00:16:45,920 Mr. Panda, what are you referring to? 269 00:16:46,840 --> 00:16:47,920 Yapum! 270 00:16:48,000 --> 00:16:50,240 - Yapum! - What nonsense! 271 00:16:50,520 --> 00:16:51,880 They're just rumours among locals. 272 00:16:51,960 --> 00:16:54,160 Rumours can be true sometimes. It sounds scary! 273 00:16:54,280 --> 00:16:55,360 What on earth is Yapum? 274 00:16:56,640 --> 00:16:57,680 A virus... 275 00:16:58,720 --> 00:17:00,000 A virus from the depths of the jungle. 276 00:17:00,000 --> 00:17:00,680 A virus from the depths of the jungle. 277 00:17:01,600 --> 00:17:04,200 Yapum, Virus... Coming here was a mistake! 278 00:17:04,280 --> 00:17:05,920 - Mr. Panda, whose side are you on? - Sir... 279 00:17:06,480 --> 00:17:08,520 I work for you, so, of course, on your side. 280 00:17:08,880 --> 00:17:11,560 Mr. Panda, money is the biggest disinfectant. 281 00:17:12,240 --> 00:17:15,200 Bacteria, viruses, parasites... It destroys them all. 282 00:17:16,080 --> 00:17:19,160 Just fix a meeting with the locals. We'll handle the rest. 283 00:17:19,320 --> 00:17:21,440 - Right, bro. - Hey! What are you doing! 284 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 Look! 285 00:17:23,320 --> 00:17:24,240 Look! Look! 286 00:17:30,520 --> 00:17:32,400 Bro... A python! 287 00:17:33,200 --> 00:17:34,320 Awesome! 288 00:17:34,400 --> 00:17:35,440 Then wrap it around your neck. 289 00:17:36,280 --> 00:17:37,320 Just run it over. 290 00:17:37,680 --> 00:17:38,840 Let's get out of here. 291 00:17:38,920 --> 00:17:40,120 No, no, sir. No. 292 00:17:40,520 --> 00:17:43,400 If we don't harm it it won't harm us, either. 293 00:17:43,720 --> 00:17:46,480 What if it bites someone? It's roaming outside freely! 294 00:17:47,160 --> 00:17:49,560 Sir, this jungle is its home. 295 00:17:50,080 --> 00:17:51,520 It's you who is the outsider. 296 00:17:51,720 --> 00:17:53,160 And so are you. 297 00:17:55,480 --> 00:17:57,240 - Let's go. - Inside the forest? 298 00:17:57,320 --> 00:17:58,440 My home is nearby. 299 00:17:59,040 --> 00:18:00,000 Here? 300 00:18:00,000 --> 00:18:00,640 Here? 301 00:18:01,760 --> 00:18:04,880 A person that understands his people 302 00:18:05,360 --> 00:18:06,560 is considered family. 303 00:18:07,040 --> 00:18:09,200 And the one who doesn't is the real outsider. 304 00:18:09,280 --> 00:18:11,160 Bhaski, look! A Chinese buffalo! 305 00:18:13,080 --> 00:18:15,640 - It does look like one... - No, no! No, sir. 306 00:18:16,320 --> 00:18:17,320 No Chinese. 307 00:18:17,560 --> 00:18:18,640 It's called a Mithun. 308 00:18:19,560 --> 00:18:21,080 Never insult a Mithun. 309 00:18:21,640 --> 00:18:24,000 Its ego is really huge. 310 00:18:24,080 --> 00:18:25,160 Oh! 311 00:18:25,400 --> 00:18:26,320 Sorry... 312 00:18:26,520 --> 00:18:27,680 See you around then. 313 00:18:27,760 --> 00:18:29,160 - See you. - He's right about that. 314 00:18:32,480 --> 00:18:33,840 This man seems like trouble. 315 00:18:34,760 --> 00:18:36,200 We cannot trust him. 316 00:18:42,360 --> 00:18:44,480 Who names an animal after a celebrity? 317 00:18:44,560 --> 00:18:46,280 I'm sure his goat is named Mumtaz. 318 00:18:47,040 --> 00:18:50,440 Why Mithun? Call it Jeetendra, or Dharmendra even. 319 00:18:50,680 --> 00:18:51,760 Why Mithun? 320 00:18:51,840 --> 00:18:52,960 But no, Bhaski. 321 00:18:53,040 --> 00:18:54,440 One should never insult a Mithun. 322 00:18:54,720 --> 00:18:56,000 It's revered, here in Arunachal. 323 00:18:56,080 --> 00:18:58,680 Really? What about you insulting our actor Mithun? 324 00:18:58,760 --> 00:19:00,000 Even we think highly of him. And he's a cobra. 325 00:19:00,000 --> 00:19:01,200 Even we think highly of him. And he's a cobra. 326 00:19:02,320 --> 00:19:03,560 Hey! Stop it. 327 00:19:05,280 --> 00:19:06,640 Hey! 328 00:19:11,040 --> 00:19:13,880 Mummy! Mummy! 329 00:19:14,040 --> 00:19:15,440 Mummy! 330 00:19:15,600 --> 00:19:16,880 Mummy! 331 00:19:17,080 --> 00:19:18,600 Mummy! 332 00:19:18,680 --> 00:19:20,600 Mummy! 333 00:19:23,960 --> 00:19:25,000 We're alive! 334 00:19:26,800 --> 00:19:28,000 Can't you drive properly? 335 00:19:28,080 --> 00:19:29,480 - I saw something back there. - Idiot. 336 00:19:33,280 --> 00:19:34,680 Come on. 337 00:19:38,560 --> 00:19:40,040 - What do you think? - Mithun! 338 00:19:43,800 --> 00:19:44,680 Mithun! 339 00:19:44,760 --> 00:19:46,640 Go on, insult him some more! 340 00:19:47,200 --> 00:19:48,760 You hurt his ego. 341 00:19:49,760 --> 00:19:52,040 Yes, bro. He seems mad at us. 342 00:19:54,920 --> 00:19:55,960 Rubbish! 343 00:19:56,280 --> 00:19:58,360 Do you mean this Mithun caused the accident? 344 00:19:58,440 --> 00:20:00,000 Who else then? Of course it was him. 345 00:20:00,000 --> 00:20:01,160 Who else then? Of course it was him. 346 00:20:01,240 --> 00:20:03,560 Let's get the car out, please! Come on. 347 00:20:03,640 --> 00:20:04,680 Let's see. 348 00:20:05,600 --> 00:20:07,560 - He should do it, it's his car after all. - Jo, hold on. 349 00:20:07,760 --> 00:20:08,800 What's wrong? 350 00:20:09,960 --> 00:20:11,080 Something's over there. 351 00:20:20,040 --> 00:20:21,240 Something's moving. 352 00:20:24,120 --> 00:20:25,240 Where? 353 00:20:34,680 --> 00:20:35,840 You scaredy-cat! 354 00:20:36,160 --> 00:20:38,720 Check if the radiator is blown. 355 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 Let me check. 356 00:20:41,440 --> 00:20:43,760 - Hold this, JD. - Hold on. 357 00:20:47,880 --> 00:20:50,200 - Hello! Hello! - Dad! 358 00:20:50,360 --> 00:20:52,560 - Hello! - Dad! Hello... 359 00:20:52,640 --> 00:20:54,520 Son, I cannot see you! 360 00:20:54,600 --> 00:20:56,040 I never see you properly. 361 00:20:56,120 --> 00:20:57,960 Did you mortgage grandpa's house? 362 00:20:58,160 --> 00:21:00,000 Why are you worried about that? I'll take care of it. 363 00:21:00,000 --> 00:21:00,280 Why are you worried about that? I'll take care of it. 364 00:21:00,640 --> 00:21:01,680 If you want any money... 365 00:21:01,760 --> 00:21:04,320 Of course I want money but that doesn't mean you mortgage grandpa's house 366 00:21:04,600 --> 00:21:06,120 - Hello! - Hel... 367 00:21:06,200 --> 00:21:08,160 Hey! Answer me! Hello... 368 00:21:13,360 --> 00:21:14,520 - Hey, JD! - What? 369 00:21:14,720 --> 00:21:16,080 - Behind you! - What?! 370 00:21:16,160 --> 00:21:17,040 The Jungle! 371 00:21:19,880 --> 00:21:22,880 Go ahead, laugh some more. Go on. 372 00:21:23,280 --> 00:21:24,800 - Coward! - Laugh away. 373 00:21:25,200 --> 00:21:26,760 He thinks this is funny. 374 00:21:26,840 --> 00:21:29,680 "When I fell in love with you" 375 00:21:29,800 --> 00:21:32,200 "my life went for a toss!" 376 00:21:57,680 --> 00:22:00,000 JD! Jo! Help me! 377 00:22:00,280 --> 00:22:01,960 - Don't look back this time. - JD! 378 00:22:02,040 --> 00:22:03,640 - Fool me twice, shame on me. - Help! Jo! 379 00:22:03,920 --> 00:22:04,800 Help! 380 00:22:04,880 --> 00:22:07,560 - Help! - Such overacting. My God! 381 00:22:07,960 --> 00:22:10,160 - JD! Jomin! - Hey, JD. 382 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 - Yes? - he's really not there 383 00:22:12,240 --> 00:22:15,600 - Help! Help! - Bhaski! 384 00:22:15,920 --> 00:22:19,400 JD! Jo! Hey... 385 00:22:19,760 --> 00:22:21,560 JD! Jomin! 386 00:22:28,800 --> 00:22:30,120 - Help! - Bhaski! 387 00:22:30,680 --> 00:22:31,560 - Bhaski! - Bhaski! 388 00:22:31,640 --> 00:22:33,280 Bhaski! Slow down, bro! 389 00:22:37,880 --> 00:22:38,920 Help! 390 00:22:41,160 --> 00:22:42,240 Help! 391 00:22:42,480 --> 00:22:43,880 - Bhaskar! - Bhaski! 392 00:22:51,600 --> 00:22:53,000 Help! Help! 393 00:23:17,480 --> 00:23:18,840 Hey! What's that! 394 00:23:22,840 --> 00:23:24,960 It bit him! 395 00:23:26,120 --> 00:23:28,320 - Jo! Please do something! - What can I do? 396 00:23:28,400 --> 00:23:29,520 Do some Kung fu or something, dammit! 397 00:23:30,360 --> 00:23:31,520 Give it here! 398 00:23:34,800 --> 00:23:36,120 Hit this thing, not me! 399 00:23:36,200 --> 00:23:37,360 - What are you doing! - Sorry, pal! 400 00:23:37,480 --> 00:23:39,240 Throw it! Throw it! 401 00:23:39,320 --> 00:23:40,960 Good job, Jomin! Very good. Once more! 402 00:23:41,040 --> 00:23:42,800 It ran away! It ran away! It ran away! 403 00:23:44,800 --> 00:23:45,800 Bhaski! 404 00:23:46,280 --> 00:23:47,480 - Come on. - Come on. 405 00:23:47,560 --> 00:23:49,240 Oh! Bhaski... 406 00:23:49,640 --> 00:23:52,520 Bhaski... Bhaski! Are you okay? 407 00:23:52,600 --> 00:23:56,040 Bhaski! What happened? He bit my brother's bum! 408 00:23:56,120 --> 00:23:58,120 He bit his bum! What do we do? 409 00:23:58,200 --> 00:23:58,960 Let's get out of here! 410 00:23:59,040 --> 00:24:00,000 Let's go! Let's go! 411 00:24:00,000 --> 00:24:00,640 Let's go! Let's go! 412 00:24:01,920 --> 00:24:03,560 - Oh God... - Hang on, Bhaski. 413 00:24:03,640 --> 00:24:05,400 Jomin, he's bleeding bad! 414 00:24:06,800 --> 00:24:08,000 How far is the hospital? 415 00:24:08,080 --> 00:24:09,960 - No! Not the local hospital. - Why? 416 00:24:10,040 --> 00:24:12,920 If anyone finds out that Bhaski was bitten by an animal 417 00:24:13,040 --> 00:24:14,800 rumours will fly everywhere! 418 00:24:15,080 --> 00:24:16,120 Even the project will stall. 419 00:24:16,200 --> 00:24:17,560 Where do we take him then, a temple? 420 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 Forget the project. He could die! 421 00:24:20,120 --> 00:24:22,520 Wait, give me a second. I'll think of something! 422 00:24:23,040 --> 00:24:24,040 He'll think of something! 423 00:24:24,120 --> 00:24:25,080 We've reached! 424 00:24:27,080 --> 00:24:28,200 Where have you brought us? 425 00:24:29,160 --> 00:24:30,840 I said hospital, you've brought us to a stable! 426 00:24:31,480 --> 00:24:33,760 - Come on, quick. - Bhaski. 427 00:24:33,840 --> 00:24:35,440 - JD, pick him up. - Yeah, you go ahead. 428 00:24:35,960 --> 00:24:37,560 - Come on. - Hurry. 429 00:24:37,640 --> 00:24:39,160 Come on, Bhaski.. 430 00:24:42,280 --> 00:24:43,600 Okay, come on! 431 00:24:44,480 --> 00:24:46,040 Hang in there, buddy. 432 00:24:48,040 --> 00:24:50,800 - Come on. - It's dripping so much! 433 00:24:51,280 --> 00:24:52,440 Veterinary clinic? 434 00:24:52,680 --> 00:24:54,720 A veterinary doctor? Have you lost your marbles? 435 00:24:54,800 --> 00:24:57,120 I don't know, but this is the best option here. 436 00:24:57,200 --> 00:25:00,000 Option? His buttock is missing and you're counting options! 437 00:25:00,120 --> 00:25:01,600 - Yes? - Don't know what you mean... 438 00:25:01,680 --> 00:25:03,360 - Jomin! - Hi, Anika! 439 00:25:03,560 --> 00:25:06,080 - What happened to him? - He was attacked by an animal. 440 00:25:06,200 --> 00:25:07,320 - Please help. - Where did it bite him? 441 00:25:07,400 --> 00:25:08,400 Over here.. 442 00:25:08,480 --> 00:25:10,600 - It's bleeding badly. - Oh, s**t! Which animal was it? 443 00:25:10,680 --> 00:25:12,760 Looked like a wild dog. Can you help him? 444 00:25:12,840 --> 00:25:14,040 Me? 445 00:25:14,360 --> 00:25:17,000 I can manage, I think. 446 00:25:17,080 --> 00:25:18,440 Are you even trained? 447 00:25:18,520 --> 00:25:21,480 Trained enough for this situation maybe. 448 00:25:21,600 --> 00:25:24,200 I think? Maybe? A doctor should not talk this way! 449 00:25:24,280 --> 00:25:26,040 Don't worry, JD! Trust the doctor. 450 00:25:26,120 --> 00:25:28,560 - She's a doctor for animals! - Even man is an animal. 451 00:25:28,640 --> 00:25:30,600 - Did she just quote an idiom? - She can handle it. 452 00:25:31,360 --> 00:25:33,000 My brother's life and a**-- 453 00:25:33,080 --> 00:25:34,880 I mean, his posterior is in your hands now. 454 00:25:35,040 --> 00:25:36,280 Posterior what? 455 00:25:36,400 --> 00:25:37,760 He means bum. 456 00:25:37,840 --> 00:25:39,440 - Hurry up, please! - Don't worry! Don't worry! 457 00:25:39,520 --> 00:25:40,640 Save him please! 458 00:25:43,160 --> 00:25:44,680 I can't even bear to look at it. 459 00:25:45,080 --> 00:25:46,280 Neither can I. 460 00:25:48,440 --> 00:25:50,800 It chewed up his bum like it were an apple! 461 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 That rascal dog! 462 00:25:54,800 --> 00:25:56,640 Had I not taken his wallet 463 00:25:57,360 --> 00:25:59,040 his bum would've been safe. 464 00:25:59,120 --> 00:26:00,000 - It carved a crater into it. - What do you mean? 465 00:26:00,000 --> 00:26:01,720 - It carved a crater into it. - What do you mean? 466 00:26:02,080 --> 00:26:04,920 - I meant, a hole. - It's more like a ditch. 467 00:26:05,360 --> 00:26:07,960 - It can fit an entire tennis ball. - Yes. 468 00:26:08,440 --> 00:26:11,240 How will he survive with just a single bum? 469 00:26:11,520 --> 00:26:14,400 He can. People manage to survive on a single kidney. 470 00:26:14,760 --> 00:26:16,320 How will he ever ride a bike? 471 00:26:16,760 --> 00:26:20,440 He will ride it fine, but his balance will be shaky. 472 00:26:21,040 --> 00:26:23,400 How will he sit on the toilet? 473 00:26:23,880 --> 00:26:25,600 Which pocket will he put his wallet in? 474 00:26:25,880 --> 00:26:28,240 How will he live with a disfigured bum? 475 00:26:28,320 --> 00:26:30,720 - His sex appeal is gone forever! - Stop your commentary. 476 00:26:31,040 --> 00:26:32,440 I can hear you all. 477 00:26:32,640 --> 00:26:33,640 Sorry, bro... 478 00:26:33,720 --> 00:26:35,440 Sorry, Bhaski! Just hang in there. 479 00:26:36,520 --> 00:26:37,960 Will you please do the honours? 480 00:26:38,080 --> 00:26:40,520 - Do you even plan to? - What? Oh! Yes. 481 00:26:41,800 --> 00:26:43,840 Pal, let her do it. 482 00:26:44,160 --> 00:26:45,640 Be patient... 483 00:26:46,040 --> 00:26:47,080 What's this? 484 00:26:47,480 --> 00:26:49,480 Sorry! This is meant for horses. 485 00:26:56,400 --> 00:26:57,440 Should I inject him? 486 00:26:57,520 --> 00:26:59,120 Is she really asking us! 487 00:26:59,200 --> 00:27:00,000 - Anika, do it. - Yes? 488 00:27:00,000 --> 00:27:00,320 - Anika, do it. - Yes? 489 00:27:00,400 --> 00:27:01,440 Go ahead. 490 00:27:01,640 --> 00:27:03,200 D-Deep breath... 491 00:27:28,080 --> 00:27:29,160 Yuck! 492 00:27:49,400 --> 00:27:51,280 Does it hurt to sit on a chair? 493 00:27:53,560 --> 00:27:56,520 It's your first day with half a bum. How does it feel? 494 00:27:59,840 --> 00:28:00,000 Hold on. Can I touch it? 495 00:28:00,000 --> 00:28:01,880 Hold on. Can I touch it? 496 00:28:02,800 --> 00:28:03,920 Does it hurt? 497 00:28:04,760 --> 00:28:06,040 No. 498 00:28:06,480 --> 00:28:07,840 Actually, I feel better. 499 00:28:08,360 --> 00:28:10,840 That's like my brave cousin! 500 00:28:11,400 --> 00:28:12,560 The doctor helped after all. 501 00:28:16,520 --> 00:28:17,800 What's that fragrance? 502 00:28:21,520 --> 00:28:22,960 But I haven't even showered yet. 503 00:29:55,400 --> 00:29:57,400 Seems like that animal injection worked after all. 504 00:30:01,400 --> 00:30:02,800 He's strutting like Anil Kapoor! 505 00:30:08,280 --> 00:30:09,360 What happened, bro? 506 00:30:13,520 --> 00:30:15,800 Hey, Bhaski! Hey! 507 00:30:22,240 --> 00:30:23,600 Yuck! What are you doing?! 508 00:30:24,640 --> 00:30:25,760 What are you doing? 509 00:30:26,160 --> 00:30:27,760 I could smell this back at the guest house... 510 00:30:28,160 --> 00:30:30,600 Are you crazy? The guest house is so far away. 511 00:30:30,800 --> 00:30:32,560 - How could you possibly smell it? - Bhaski, throw it away. 512 00:30:32,640 --> 00:30:33,920 You'll fall sick. 513 00:30:38,160 --> 00:30:42,000 He's Mr. Bhaskar. He's from the government. 514 00:30:42,320 --> 00:30:44,680 We want to build a road passing through your jungle. 515 00:30:44,960 --> 00:30:48,360 And for that we need some of your forest land. 516 00:30:48,440 --> 00:30:50,640 Some of you may lose your houses. 517 00:30:50,720 --> 00:30:53,040 But if a road is built, everyone will gain from it. 518 00:30:53,200 --> 00:30:56,360 It's better if you give it up, or the government has its ways. 519 00:31:05,680 --> 00:31:07,840 - What? - They're refusing, sir. 520 00:31:08,240 --> 00:31:09,440 Mr. Panda... 521 00:31:11,720 --> 00:31:13,640 We're here to help you out. 522 00:31:17,000 --> 00:31:18,800 I'm sorry! I'm sorry, sir! 523 00:31:18,880 --> 00:31:21,520 - Sorry, sir! - Okay! Okay! Okay! 524 00:31:21,600 --> 00:31:24,400 - Okay, we're leaving. - Bhaski, let's go! 525 00:31:25,160 --> 00:31:28,200 Bhaski, go! 526 00:31:29,160 --> 00:31:30,280 Sorry, aunty! 527 00:31:30,840 --> 00:31:31,800 What's wrong with them! 528 00:31:31,880 --> 00:31:34,520 - They pulled out swords! - It's not a sword. It's called a Dao. 529 00:31:34,960 --> 00:31:36,720 Panda is screwing us over. 530 00:31:36,920 --> 00:31:39,440 He's a real shady fellow. We need to find someone else. 531 00:31:39,800 --> 00:31:42,040 No, pal. He was appointed by the government. 532 00:31:42,720 --> 00:31:45,040 - But Jomin, he knows nothing... - Mr. Bhaskar! 533 00:31:46,560 --> 00:31:47,720 Please come here, sir. 534 00:31:48,240 --> 00:31:50,600 - What's wrong with your people? - They won't agree, sir. 535 00:31:51,000 --> 00:31:53,280 You better drop this idea of building a road. 536 00:31:53,440 --> 00:31:54,520 He's right. 537 00:31:55,040 --> 00:31:57,120 It's wrong to cut down the jungle to build a road. 538 00:31:57,280 --> 00:31:59,600 And keeping the state disconnected from the rest of the country and calling it China 539 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 isn't that wrong? 540 00:32:01,240 --> 00:32:02,960 How can there be development without a road? 541 00:32:03,360 --> 00:32:04,840 - People don't get it. - Hey! 542 00:32:04,920 --> 00:32:06,760 It's you who doesn't get it. 543 00:32:06,960 --> 00:32:08,840 Do not forget, Bhaski. 544 00:32:09,200 --> 00:32:10,760 If there's nature, there's progress. 545 00:32:11,240 --> 00:32:12,440 - Good boy... - Really? 546 00:32:12,640 --> 00:32:13,560 Mr. Panda... 547 00:32:13,960 --> 00:32:16,120 Just set up a meeting with the youngsters. 548 00:32:16,560 --> 00:32:19,640 - Hope you can do this at least. - Definitely, sir. 549 00:32:19,720 --> 00:32:21,880 Always at your service, sir. 550 00:32:22,120 --> 00:32:23,600 Sir, you better talk to Prakash, 551 00:32:23,840 --> 00:32:25,400 - the timber contractor. - Yes. 552 00:32:25,480 --> 00:32:27,840 He's the youth leader. People here listen to him. 553 00:32:27,920 --> 00:32:29,040 Take him into confidence. 554 00:32:29,880 --> 00:32:31,600 Your village is really mind-blowing! 555 00:32:31,680 --> 00:32:32,480 Amazing! 556 00:32:32,920 --> 00:32:33,720 I mean... 557 00:32:34,160 --> 00:32:37,680 Look! There are huge malls there! 558 00:32:37,960 --> 00:32:39,920 Oh, my God! A multiplex, too! You can go watch movies there! 559 00:32:40,400 --> 00:32:44,600 There's a coffee shop, too! I can smell the coffee! 560 00:32:44,960 --> 00:32:46,040 Smell it. 561 00:32:47,120 --> 00:32:48,920 There are MNCs, too, in the village centre. 562 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 There are corporate centres and big industries! 563 00:32:52,200 --> 00:32:54,240 There's a giant airport as well! 564 00:32:55,000 --> 00:32:56,200 Look, I see planes flying! 565 00:33:00,520 --> 00:33:02,720 What are you looking at? There's nothing. 566 00:33:03,200 --> 00:33:04,120 Do you see anything? 567 00:33:04,960 --> 00:33:07,560 This forest has turned you all into frogs in a well. 568 00:33:07,640 --> 00:33:09,400 We want to cut down this jungle 569 00:33:09,480 --> 00:33:11,440 and connect you to the outside world. 570 00:33:11,920 --> 00:33:14,280 We want to cut down this jungle and build a road. 571 00:33:15,680 --> 00:33:18,080 But the old generation won't get it. 572 00:33:18,800 --> 00:33:22,360 They don't even know what this generation wants. 573 00:33:22,680 --> 00:33:25,440 You want Netflix, not nature. 574 00:33:26,520 --> 00:33:28,640 You want i-Pads, not trees. 575 00:33:29,280 --> 00:33:31,440 You want Starbucks, not black-bucks. 576 00:33:32,320 --> 00:33:34,640 You prefer Jungle Book over jungles 577 00:33:34,720 --> 00:33:36,440 and Tiger Shroff over real tigers! 578 00:33:37,920 --> 00:33:39,280 Because development should be done 579 00:33:39,560 --> 00:33:42,280 of the youth, by the youth, for the youth. 580 00:33:44,560 --> 00:33:47,000 - Do you want to make Ziro number 1? - Yes. 581 00:33:47,800 --> 00:33:48,840 Then folks... 582 00:33:49,400 --> 00:33:51,560 We need your cooperation for this project. 583 00:33:51,760 --> 00:33:53,160 - Will you extend it? - Yes! 584 00:33:53,360 --> 00:33:54,680 - Sure? - Yes. 585 00:33:54,800 --> 00:33:57,280 But it's your duty to convince the village elders. 586 00:33:59,440 --> 00:34:00,000 And don't worry. 587 00:34:00,000 --> 00:34:00,520 And don't worry. 588 00:34:19,800 --> 00:34:21,160 That rascal Prakash... 589 00:34:21,240 --> 00:34:24,320 He bribed everyone and took the timber contract. 590 00:34:51,320 --> 00:34:52,440 Are you okay? 591 00:34:54,200 --> 00:34:55,160 What's wrong, sir? 592 00:34:55,280 --> 00:34:57,000 - Bhaski! - Here... 593 00:34:57,080 --> 00:34:58,360 It's okay. 594 00:35:01,040 --> 00:35:02,600 - He fell sick suddenly. - Bhaski! 595 00:35:03,040 --> 00:35:05,040 - Make everyone sign the stamp paper. - Okay, sir. 596 00:35:05,160 --> 00:35:06,520 - Good. - What happened, brother? 597 00:35:06,600 --> 00:35:08,120 - Sir... - My ears are ringing. 598 00:35:08,200 --> 00:35:09,840 Sir, you better meet our Ojha. 599 00:35:10,920 --> 00:35:11,920 - Who? - Ojha, the healer. 600 00:35:12,000 --> 00:35:12,720 I'm fine. 601 00:35:12,800 --> 00:35:14,600 Sir, he's 120 years old. 602 00:35:14,680 --> 00:35:16,200 Asia's best healer! 603 00:35:16,600 --> 00:35:18,800 He can cure any ailment under the sun. 604 00:35:19,520 --> 00:35:20,480 He's in town currently. 605 00:35:39,280 --> 00:35:40,600 Mr. Bhaskar, come in. 606 00:35:42,800 --> 00:35:43,960 He will fix you right up. 607 00:35:51,800 --> 00:35:52,600 I've got stomach ache. 608 00:36:01,760 --> 00:36:03,440 He's opening up your nerves. 609 00:36:20,320 --> 00:36:21,920 Hey, Bhaski! 610 00:36:22,400 --> 00:36:23,560 - Bhaski! - Bhaski! 611 00:36:25,080 --> 00:36:26,320 Bhaski... 612 00:36:26,680 --> 00:36:27,800 Bhaski! 613 00:36:28,480 --> 00:36:30,400 Bhaski, wait! Bhaski! 614 00:36:32,960 --> 00:36:34,720 - Bhaski, are you alright? - Bhaski... 615 00:36:35,200 --> 00:36:36,880 He dipped you in like a tea-bag! 616 00:36:37,480 --> 00:36:38,920 What a crazy old man! 617 00:36:44,680 --> 00:36:45,880 This is impossible! 618 00:36:46,760 --> 00:36:48,680 How can such a deep wound heal so fast? 619 00:36:48,960 --> 00:36:50,920 There are other problems, too. 620 00:36:52,080 --> 00:36:53,200 What problems? 621 00:36:53,800 --> 00:36:56,600 People lose their hearing, but mine is somehow heightened. 622 00:36:56,920 --> 00:36:58,720 - A little too much! - What do you mean? 623 00:36:59,120 --> 00:37:00,000 When a phone rings, it feels like someone is drilling my ears. 624 00:37:00,000 --> 00:37:02,560 When a phone rings, it feels like someone is drilling my ears. 625 00:37:02,760 --> 00:37:03,800 Krrrrr... 626 00:37:04,160 --> 00:37:06,640 When someone snaps their fingers it sounds like drums pounding. 627 00:37:07,000 --> 00:37:09,040 - Bam! Bam! Bam! - What else? 628 00:37:09,320 --> 00:37:11,920 Smell... This is the most confusing of all. 629 00:37:12,440 --> 00:37:14,920 All foul smells have turned into fragrances. 630 00:37:15,440 --> 00:37:17,240 The stench of dead animals smells like perfume. 631 00:37:19,360 --> 00:37:21,600 - What had you put in the injection? - Painkiller. 632 00:37:21,960 --> 00:37:23,000 Sit down. 633 00:37:29,480 --> 00:37:31,600 Your heartbeat is way too fast. 634 00:37:32,360 --> 00:37:33,560 This is not normal. 635 00:37:34,120 --> 00:37:36,160 - Rabies? - Rabies... 636 00:37:37,000 --> 00:37:38,720 Yes, it could be. 637 00:37:39,280 --> 00:37:40,800 - Or maybe not. - Make up your mind. 638 00:37:40,880 --> 00:37:43,680 I mean, I don't know. But this is really serious. 639 00:37:44,400 --> 00:37:46,240 Then I should consult a proper human doctor. 640 00:37:46,320 --> 00:37:48,080 Do not make that mistake here. 641 00:37:49,440 --> 00:37:50,920 Hope you haven't told anyone else. 642 00:37:51,360 --> 00:37:52,040 No. 643 00:37:52,120 --> 00:37:54,000 Good! Because the people here are superstitious. 644 00:37:55,240 --> 00:37:57,920 Anyway, I'll prescribe some medicines for now. 645 00:37:58,320 --> 00:38:00,000 Take these. I think you'll be fine. 646 00:38:00,000 --> 00:38:01,040 Take these. I think you'll be fine. 647 00:38:01,360 --> 00:38:02,640 I think? 648 00:38:03,160 --> 00:38:04,280 Well, I guess I'll be fine. 649 00:38:09,640 --> 00:38:11,960 But I do feel better after meeting you. 650 00:38:12,480 --> 00:38:14,760 I mean, after meeting a doctor... 651 00:38:16,680 --> 00:38:17,880 Um... 652 00:38:19,280 --> 00:38:20,400 When are you going back? 653 00:38:21,440 --> 00:38:23,800 After a few days, once my job is done. 654 00:38:27,960 --> 00:38:29,480 You never took me sightseeing around here. 655 00:38:31,320 --> 00:38:32,640 Are you attending the music festival? 656 00:38:34,120 --> 00:38:35,240 Are you? 657 00:38:37,280 --> 00:38:39,360 Pick one. Are you going, or not? 658 00:38:41,560 --> 00:38:44,240 Don't drink alcohol. It might react with the medicine. 659 00:38:48,480 --> 00:38:50,680 - Sign or put your thumb-print. - One by one. 660 00:38:50,800 --> 00:38:52,280 - Your road will be built. - Get moving. 661 00:38:52,400 --> 00:38:53,960 Come on, put signatures. 662 00:38:54,040 --> 00:38:56,640 - Or put thumb-prints if you like. - Good! 663 00:38:56,720 --> 00:38:58,920 - Do it quick. - Come on, next! 664 00:39:02,280 --> 00:39:03,640 Bhaskar sir! 665 00:39:04,080 --> 00:39:05,640 We've got everyone's signatures. 666 00:39:05,880 --> 00:39:07,480 - I'll hand over the papers tomorrow. - Sure. 667 00:39:07,600 --> 00:39:09,080 - For now, just enjoy! - Thank you. 668 00:39:20,760 --> 00:39:24,040 "We die everyday! Every single day!" 669 00:39:24,400 --> 00:39:27,360 "Let me live for tonight!" 670 00:39:28,040 --> 00:39:31,360 "We do as we please!" 671 00:39:31,560 --> 00:39:35,160 "After we get sloshed!" 672 00:39:35,240 --> 00:39:38,600 "We die everyday! Every single day!" 673 00:39:38,800 --> 00:39:42,000 "Let me live for tonight!" 674 00:39:42,400 --> 00:39:45,600 "We do as we please!" 675 00:39:45,920 --> 00:39:49,440 "After we get sloshed!" 676 00:39:49,720 --> 00:39:53,080 "My timid heart has gone wild and crazy!" 677 00:39:57,040 --> 00:39:59,440 "It's a rumble in the jungle!" 678 00:40:07,680 --> 00:40:11,120 "Come on! Come on! Come on! Come on!" 679 00:40:11,480 --> 00:40:14,800 "In the jungle... In the jungle..." 680 00:40:14,880 --> 00:40:17,680 "It's a rumble in the jungle!" 681 00:40:25,440 --> 00:40:27,720 "Let's soar high..." 682 00:40:27,800 --> 00:40:30,360 Keep the work going. Don't stop at any cost. 683 00:40:30,440 --> 00:40:31,720 I'm coming. 684 00:40:32,800 --> 00:40:36,400 "Let's soar high and dance all night!" 685 00:40:36,480 --> 00:40:40,080 "Let's drink the night away and make merry!" 686 00:40:40,160 --> 00:40:43,680 "Let's soar high and dance all night!" 687 00:40:43,760 --> 00:40:47,080 "Let's drink the night away and make merry!" 688 00:40:47,160 --> 00:40:50,760 "Let's soar high and dance all night!" 689 00:40:50,840 --> 00:40:54,560 "Let's drink the night away and make merry!" 690 00:40:58,320 --> 00:41:00,000 "It's a rumble in the jungle!" 691 00:41:00,000 --> 00:41:01,120 "It's a rumble in the jungle!" 692 00:41:01,280 --> 00:41:06,240 "O' dangerous, very dangerous!" 693 00:41:06,720 --> 00:41:09,040 "O' the reverie..." 694 00:41:09,360 --> 00:41:11,920 "O' dangerous, very dangerous!" 695 00:41:12,080 --> 00:41:14,640 I found my house! 696 00:42:51,800 --> 00:42:52,840 Bhaski! 697 00:42:54,000 --> 00:42:54,960 Bhaski! 698 00:42:55,040 --> 00:42:56,400 Where were you last night? 699 00:42:56,480 --> 00:42:57,520 I've got a bad tummy. 700 00:42:57,600 --> 00:42:59,880 We tried calling. Why didn't you answer? 701 00:42:59,960 --> 00:43:00,000 It must be on silent mode. 702 00:43:00,000 --> 00:43:01,480 It must be on silent mode. 703 00:43:02,480 --> 00:43:03,800 I got a little too drunk. 704 00:43:04,160 --> 00:43:06,040 Either way, the food here doesn't suit me. 705 00:43:06,280 --> 00:43:08,120 They put bamboo in everything. 706 00:43:08,280 --> 00:43:10,080 - Yes, they do. - Well... 707 00:43:10,640 --> 00:43:11,880 What did you do last night? 708 00:43:11,960 --> 00:43:13,720 Bro, don't you know? 709 00:43:13,880 --> 00:43:15,840 - There was a real rumble in the jungle last night. - What? 710 00:43:16,160 --> 00:43:19,320 - That timber contractor, Prakash Paja.. - Yes? 711 00:43:19,720 --> 00:43:21,640 He was attacked by a wild animal. 712 00:43:22,440 --> 00:43:24,840 It's really bad. Everyone was looking for him. 713 00:43:25,200 --> 00:43:27,480 - Finally they found him... - Is he alive? 714 00:43:28,720 --> 00:43:30,440 He has the land documents of all the tribals. 715 00:43:30,960 --> 00:43:33,280 Don't know. They took him to the hospital. 716 00:43:33,680 --> 00:43:35,040 And he's in a serious state. 717 00:43:35,320 --> 00:43:37,640 He lost a lot of blood. This place isn't safe. 718 00:43:37,720 --> 00:43:40,160 - You never know what's coming... - Sir! Sir! 719 00:43:40,440 --> 00:43:42,520 - The police are here. - But why? 720 00:43:42,880 --> 00:43:43,960 They want to see you. 721 00:43:46,000 --> 00:43:47,080 This... 722 00:43:48,640 --> 00:43:50,360 We found it lying in the forest. 723 00:43:50,680 --> 00:43:51,680 Is this yours? 724 00:43:52,720 --> 00:43:53,720 - Is this yours? - No! 725 00:43:53,840 --> 00:43:54,880 It's mine, sir. 726 00:43:55,120 --> 00:43:57,200 You were dancing in the festival last night. 727 00:43:57,720 --> 00:43:59,320 Then how did this end up in the forest? 728 00:43:59,760 --> 00:44:00,000 How did this end up in the forest? 729 00:44:00,000 --> 00:44:01,400 How did this end up in the forest? 730 00:44:02,840 --> 00:44:06,000 Prakash liked this jacket last night. 731 00:44:06,080 --> 00:44:08,360 So I gifted it to him in a drunken spur. 732 00:44:08,720 --> 00:44:10,440 - You gifted it to him? - Yes. 733 00:44:10,640 --> 00:44:13,120 - Buy us gifts too, sometimes. - Sir! 734 00:44:13,200 --> 00:44:14,520 - Buy him some. - Officer Tempol! 735 00:44:16,560 --> 00:44:17,480 Officer Tempol... 736 00:44:17,560 --> 00:44:18,880 Hey, Panda! 737 00:44:18,960 --> 00:44:20,840 Don't you see we're in the middle of an investigation? 738 00:44:21,640 --> 00:44:23,320 Why investigate them, sir? 739 00:44:23,840 --> 00:44:27,120 They can't help you. Sir, I'm the eye-opener witness! 740 00:44:27,200 --> 00:44:29,640 I saw Prakash's attacker! 741 00:44:29,760 --> 00:44:31,680 Prakash was attacked by an animal. 742 00:44:32,400 --> 00:44:35,680 - It wasn't an animal! - Then? 743 00:44:38,520 --> 00:44:40,320 - Virus - Virus? 744 00:44:40,720 --> 00:44:41,960 It was the virus. 745 00:44:42,240 --> 00:44:44,720 What we had feared the most has started. 746 00:44:45,440 --> 00:44:46,600 Hey, Panda! 747 00:44:47,200 --> 00:44:49,400 Stop spreading rumours. It'll cause problems. 748 00:44:49,920 --> 00:44:52,520 Sir, the real problem is the one 749 00:44:53,000 --> 00:44:54,720 who is in the hospital right now. 750 00:44:56,520 --> 00:44:58,840 Tell me what you saw exactly. 751 00:44:59,360 --> 00:45:00,000 Sir, last night 752 00:45:00,000 --> 00:45:01,520 Sir, last night 753 00:45:01,720 --> 00:45:04,960 when the full moon was shining 754 00:45:05,520 --> 00:45:08,960 I saw a man approach. 755 00:45:09,040 --> 00:45:11,920 Tap! Tap! Tap! 756 00:45:12,360 --> 00:45:15,720 Then suddenly he went.. Tap-tap! Tap-tap! 757 00:45:15,800 --> 00:45:18,720 Hold on. How did the rhythm change? 758 00:45:19,480 --> 00:45:22,440 Point to be noted, sir. He was walking on two feet at first. 759 00:45:22,920 --> 00:45:24,200 Tap! Tap! 760 00:45:24,440 --> 00:45:27,400 Then he went down on all fours! 761 00:45:27,480 --> 00:45:28,800 Then he pounced on Prakash! 762 00:45:28,880 --> 00:45:31,640 He grabbed him by the neck! Like this... 763 00:45:31,760 --> 00:45:35,240 He sprung upon him and tore him apart! 764 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 Prakash kept struggling on the ground. 765 00:45:40,080 --> 00:45:43,680 It was growling, sir! I can't even.. 766 00:45:45,200 --> 00:45:46,200 What happened then? 767 00:45:50,400 --> 00:45:53,680 Then I literally wet my pants. 768 00:45:56,240 --> 00:45:57,480 What's the deal with Panda? 769 00:45:57,560 --> 00:46:00,000 Must've gotten drunk last night and watched a cheap B-grade movie. 770 00:46:00,000 --> 00:46:00,800 Must've gotten drunk last night and watched a cheap B-grade movie. 771 00:46:00,880 --> 00:46:03,480 - The one with the mummy? - No, the slasher movie... 772 00:46:03,720 --> 00:46:06,880 Where he goes around killing newly-weds. 773 00:46:06,960 --> 00:46:10,120 Or he must have watched Rahul Roy's movie Junoon. 774 00:46:10,200 --> 00:46:12,520 - The one where he becomes a tiger? - Exactly! 775 00:46:12,600 --> 00:46:14,840 - A tiger! Seriously... - You think it's funny. 776 00:46:14,920 --> 00:46:17,480 I still cannot understand how that man started galloping. 777 00:46:17,560 --> 00:46:19,760 How can a human run on all fours? 778 00:46:19,840 --> 00:46:22,920 Oh, come on! I've heard plenty of such urban legends. 779 00:46:23,360 --> 00:46:26,080 By the way, we must go see Prakash. 780 00:46:26,160 --> 00:46:27,120 Bhaski. 781 00:46:27,920 --> 00:46:29,960 - Hey, Bhaski! - Hey, Bhaski! 782 00:46:32,800 --> 00:46:34,960 - What happened? - Bhaski! Bhaski! 783 00:46:35,080 --> 00:46:36,360 Pick him up! Pick him up! 784 00:46:36,440 --> 00:46:37,360 Bhaski! Bhaski! 785 00:46:37,440 --> 00:46:39,560 - Yuck! - Hey! 786 00:46:39,640 --> 00:46:42,440 - Bhaski, this way... - Let him down. 787 00:46:42,520 --> 00:46:44,680 - Oh! - It's okay. I'm here. 788 00:46:44,760 --> 00:46:46,720 Daddy! Daddy! 789 00:46:46,800 --> 00:46:49,480 - You'll be fine, Brother. I'm here. - Doctor.. 790 00:46:49,640 --> 00:46:51,720 - See, it hurts here. - Keep your hand here. 791 00:46:51,960 --> 00:46:54,760 I think it's severe gastritis. What did you eat last night? 792 00:46:54,960 --> 00:46:56,120 Prakash... 793 00:46:57,920 --> 00:47:00,000 - I had dinner with Prakash. - Right. 794 00:47:00,000 --> 00:47:00,560 - I had dinner with Prakash. - Right. 795 00:47:00,640 --> 00:47:02,120 But what did you eat exactly? 796 00:47:02,200 --> 00:47:04,600 Because this happens when one eats too much red meat. 797 00:47:04,680 --> 00:47:07,200 - Did you? - No, his ex-girlfriend has turned him vegan. 798 00:47:07,280 --> 00:47:10,160 He hardly drinks milk. Eating meat is out of question. 799 00:47:10,240 --> 00:47:12,000 Let's get his feces tested. 800 00:47:12,080 --> 00:47:13,480 - Feces what? - Speak in Hindi. 801 00:47:13,560 --> 00:47:14,520 It is Hindi. 802 00:47:14,600 --> 00:47:17,080 It's called Stool Test in English. Stop listening to Korean songs 803 00:47:17,160 --> 00:47:18,440 and listen to Hindi songs for once. 804 00:47:18,560 --> 00:47:20,240 - I can talk Hindi. - As if! 805 00:47:20,320 --> 00:47:22,680 Mind your grammar first... You wait. 806 00:47:22,760 --> 00:47:24,800 It's I can speak Hindi. not Talk Hindi. 807 00:47:24,880 --> 00:47:26,600 You always mess up the grammar. 808 00:47:26,680 --> 00:47:29,240 - This is too much! - Then speak proper Hindi... 809 00:47:29,320 --> 00:47:31,920 - JD, mind it! - Guys, I'm dying here! 810 00:47:32,040 --> 00:47:33,560 Guys! Hello! 811 00:47:33,680 --> 00:47:35,840 - He's not well. - Yes, exactly. 812 00:47:36,080 --> 00:47:38,800 - Please get his stool tested. - It's not needed yet. 813 00:47:38,880 --> 00:47:40,280 I'll give him an injection. 814 00:47:40,400 --> 00:47:42,000 - Maybe... - No! No more injections! 815 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 - You'll be fine. - I don't want it! 816 00:47:43,920 --> 00:47:45,200 - I feel better already. - Grab his legs. Do it! 817 00:47:45,280 --> 00:47:47,240 - Flip him over. - I'll take digestive pills! 818 00:47:47,320 --> 00:47:49,200 - Please don't do this, guys! - No... 819 00:47:49,280 --> 00:47:51,720 - What are you doing! - Easy there.. 820 00:47:53,120 --> 00:47:56,080 - I don't want it! - Bhaski, stop! Hey! 821 00:47:56,160 --> 00:47:57,440 I said, I don't want it! 822 00:48:14,480 --> 00:48:15,960 Was that injection for horses? 823 00:48:35,520 --> 00:48:37,160 Are you thinking what I'm thinking? 824 00:48:37,600 --> 00:48:38,640 Yes. 825 00:48:39,280 --> 00:48:41,360 Let's get some Chinese take away. Bhaski must be hungry. 826 00:48:42,920 --> 00:48:46,080 Bhaski's in a world of trouble, and you want to hog Chinese food! 827 00:48:46,560 --> 00:48:48,640 Focus on what's really happening. 828 00:48:49,200 --> 00:48:51,960 - What? - Understand the chronology, pal. 829 00:48:53,840 --> 00:48:56,920 1. He was bitten by a wild animal. 830 00:48:59,120 --> 00:49:00,000 2. His wounds healed in no time. 831 00:49:00,000 --> 00:49:00,760 2. His wounds healed in no time. 832 00:49:01,400 --> 00:49:03,320 3. He can smell things really far. 833 00:49:04,800 --> 00:49:08,120 4. Back at the Ojha's cottage he was scared of water. 834 00:49:08,880 --> 00:49:10,880 5. Prakash was attacked. 835 00:49:11,280 --> 00:49:13,640 6. Bhaskar's jacket was found in the jungle. 836 00:49:15,160 --> 00:49:17,160 7. His stomach got upset the next day 837 00:49:17,480 --> 00:49:19,960 and we both saw that bloody red vomit. 838 00:49:20,520 --> 00:49:22,720 He's become strong as a horse. How? 839 00:49:23,320 --> 00:49:24,400 Understood? 840 00:49:24,880 --> 00:49:26,040 Not a single word. 841 00:49:27,080 --> 00:49:30,320 - Hydrophobia. - Right! That must be it. 842 00:49:31,960 --> 00:49:35,920 But what exactly is that? 843 00:49:36,000 --> 00:49:37,080 Rabies! 844 00:49:38,080 --> 00:49:40,520 He's contracted a mystical form of rabies in this place. 845 00:49:40,680 --> 00:49:41,960 And that's why Prakash... 846 00:49:42,040 --> 00:49:44,280 - Are you suspecting your brother? - People suspect their wives. 847 00:49:44,880 --> 00:49:46,400 I've witnessed a lot of things. 848 00:49:47,000 --> 00:49:49,040 There's only one way to confirm our doubts - 849 00:49:49,120 --> 00:49:49,760 What? 850 00:49:49,840 --> 00:49:50,680 'Mal Parikshan' 851 00:49:50,760 --> 00:49:51,760 Stool test. 852 00:49:52,040 --> 00:49:54,240 S**t? He won't allow it. 853 00:49:55,680 --> 00:49:57,320 If it were money, we could steal from him. 854 00:49:57,800 --> 00:49:59,440 But how will you extract a stool? 855 00:49:59,560 --> 00:50:00,000 Yes, that's true... 856 00:50:00,000 --> 00:50:01,200 Yes, that's true... 857 00:50:07,560 --> 00:50:08,680 Idea! 858 00:50:12,040 --> 00:50:13,200 Shh! 859 00:50:14,480 --> 00:50:16,960 - Hello, sir! - Any progress yet? 860 00:50:17,040 --> 00:50:17,960 Yes, there is. 861 00:50:18,040 --> 00:50:21,400 It's just that one project worker got attacked by an animal. 862 00:50:22,120 --> 00:50:23,840 What's the big deal? 863 00:50:23,960 --> 00:50:26,160 This is common in projects involving jungles. 864 00:50:28,640 --> 00:50:31,560 But he had all the MOUs and all the papers. 865 00:50:32,080 --> 00:50:33,840 I'm looking for his replacement now. 866 00:50:34,320 --> 00:50:35,840 I'll wrap up and leave in a few days. 867 00:50:35,920 --> 00:50:37,360 Sure, leave soon. 868 00:50:37,760 --> 00:50:41,200 By the way, did that worker die after the attack? 869 00:50:41,280 --> 00:50:43,120 Be careful. 870 00:50:43,960 --> 00:50:45,960 And just finish this damn thing! 871 00:50:46,040 --> 00:50:47,080 Finishing, sir. 872 00:50:48,600 --> 00:50:50,160 - Finish! - Ah! 873 00:50:51,520 --> 00:50:52,560 Janardan! 874 00:50:53,360 --> 00:50:54,720 There's no water in here! 875 00:51:13,440 --> 00:51:14,720 Hold it in! 876 00:51:23,480 --> 00:51:25,840 The report will come in tomorrow. Clean this up. 877 00:51:26,120 --> 00:51:27,240 Okay. 878 00:51:32,200 --> 00:51:35,000 Ma'am, where's Prakash Paja admitted? 879 00:51:35,720 --> 00:51:36,800 Over there. 880 00:52:46,080 --> 00:52:48,400 Oh! Mr. Virus! 881 00:52:49,320 --> 00:52:51,800 What nonsense? I'm not a virus! 882 00:52:52,240 --> 00:52:55,200 You are everything to me! The ultimate virus! 883 00:52:55,440 --> 00:52:58,000 Have you lost it? Just give me my papers. 884 00:52:58,080 --> 00:52:59,640 Forget the papers. 885 00:53:00,320 --> 00:53:02,440 Let's hunt as a team from now on. 886 00:53:02,760 --> 00:53:05,040 You be Kohli, I'll be Rohit... A tag team! 887 00:53:05,360 --> 00:53:09,000 Sir, I've even made a list of rascals we need to kill! 888 00:53:09,080 --> 00:53:10,880 - I have all the paperwork ready. - No. 889 00:53:11,120 --> 00:53:13,880 First I'll kill Kaso, the forest officer. 890 00:53:14,120 --> 00:53:16,920 I used to cut down trees but he would usurp the money. 891 00:53:17,000 --> 00:53:18,240 Now I'll go after him! 892 00:53:18,320 --> 00:53:20,320 Then comes Suraj, the milkman! 893 00:53:20,400 --> 00:53:22,400 I'll eat up his buffalo! 894 00:53:22,600 --> 00:53:26,720 Let's go, sir! Let's spread the infestation! 895 00:53:26,800 --> 00:53:29,000 Let's expand our team! Come on! 896 00:53:29,080 --> 00:53:30,960 Come on! Let's go! 897 00:53:31,480 --> 00:53:33,080 - What are you doing here? - Well.. 898 00:53:36,000 --> 00:53:39,520 I... I came to check on Prakash. 899 00:53:40,080 --> 00:53:41,520 The doctor is here for that. 900 00:53:41,920 --> 00:53:43,000 So leave. 901 00:53:51,240 --> 00:53:52,720 Something isn't right here. 902 00:53:53,160 --> 00:53:54,880 Compared to his morning inspection 903 00:53:55,120 --> 00:53:56,680 half his wounds have healed! 904 00:53:56,800 --> 00:53:57,840 What do you mean? 905 00:53:58,320 --> 00:54:00,000 It's impossible for wounds to heal so fast. 906 00:54:00,000 --> 00:54:00,720 It's impossible for wounds to heal so fast. 907 00:54:01,400 --> 00:54:03,720 If the staff gets to know they'll run away. 908 00:54:04,560 --> 00:54:06,280 I think he's infected. 909 00:54:06,760 --> 00:54:08,560 - Do you mean the virus? - Shh. 910 00:54:09,560 --> 00:54:12,360 Don't say its name after dark. We must do something. 911 00:54:13,000 --> 00:54:14,320 Or else, things will go haywire. 912 00:54:14,400 --> 00:54:15,560 Let me think of something. 913 00:55:29,400 --> 00:55:32,640 - Yapum! - Yapum! 914 00:55:33,040 --> 00:55:35,560 - Yapum! - Yapum! 915 00:55:35,640 --> 00:55:38,600 - Yapum! - Yapum! 916 00:56:03,080 --> 00:56:04,400 Bhaski! 917 00:56:04,880 --> 00:56:06,320 What are you doing here all alone? 918 00:56:06,440 --> 00:56:08,640 - Where were you? - I went to talk to Neri. 919 00:56:08,720 --> 00:56:09,800 About what? 920 00:56:09,880 --> 00:56:11,480 I lured him with a timber contract. 921 00:56:11,880 --> 00:56:13,720 Now he will help us, instead of Prakash 922 00:56:14,000 --> 00:56:15,760 and also convince the local folks. 923 00:56:16,480 --> 00:56:17,760 The project won't stop. 924 00:56:18,280 --> 00:56:20,120 But Neri was against the project. 925 00:56:21,040 --> 00:56:24,000 How did you know that he wanted the timber contract? 926 00:56:25,240 --> 00:56:29,000 This rascal Prakash bribed everyone and took away the timber contract. 927 00:56:30,200 --> 00:56:31,640 I overheard him say it. 928 00:56:33,800 --> 00:56:37,120 - You're hearing too much lately. - And even smelling too much. 929 00:56:37,600 --> 00:56:39,120 Bhaski, what are you hiding from us? 930 00:56:39,240 --> 00:56:40,560 - Nothing. - What do you mean? 931 00:56:40,640 --> 00:56:42,800 You've been acting strange ever since the animal bit you. 932 00:56:42,880 --> 00:56:44,040 Have you got rabies? 933 00:56:44,120 --> 00:56:46,000 - What do I tell uncle. - I'm fine, and fully normal. 934 00:56:46,080 --> 00:56:48,440 Normal, my foot! You vomited blood that day. 935 00:56:48,520 --> 00:56:49,640 Then you started eating chicken, too. 936 00:56:49,720 --> 00:56:51,720 Then during the injection incident you lifted up the whole bed. 937 00:56:51,800 --> 00:56:54,320 - You snap at us... - What rubbish! I'm totally fine! 938 00:56:54,400 --> 00:56:56,760 You won't tell us the easy way. Let me call your dad. 939 00:56:56,840 --> 00:56:57,880 - Put the phone away. - Why? 940 00:56:57,960 --> 00:56:59,600 - Don't call up dad! - I won't listen to you! 941 00:56:59,680 --> 00:57:00,000 - I said, I'm fine! - No, you're not! 942 00:57:00,000 --> 00:57:01,480 - I said, I'm fine! - No, you're not! 943 00:57:01,560 --> 00:57:03,400 - I'm totally fine! - You're not! 944 00:57:03,480 --> 00:57:04,600 I said, I'm fine! 945 00:57:05,240 --> 00:57:06,280 I told you I'm fine! 946 00:57:06,360 --> 00:57:07,960 Bhaski, let him go! 947 00:57:08,120 --> 00:57:11,200 Bhaski! Bhaski! 948 00:57:11,440 --> 00:57:13,080 Let go of him, please! 949 00:57:13,640 --> 00:57:15,880 JD! Hey, Bhaski! 950 00:57:16,800 --> 00:57:19,760 Hey! Get away from him! JD! 951 00:57:25,040 --> 00:57:27,120 JD, are you okay? 952 00:57:27,760 --> 00:57:29,800 - JD! - Help me get up. 953 00:57:30,600 --> 00:57:31,800 Get up! 954 00:57:40,880 --> 00:57:41,920 Hello! 955 00:57:43,760 --> 00:57:45,000 W-What! 956 00:57:49,920 --> 00:57:53,240 They found traces of human hair, nails and bone fragments in Bhaski's stools. 957 00:57:53,960 --> 00:57:56,200 Are you crazy? And this is not definitive. 958 00:57:56,520 --> 00:57:58,920 I even spoke to my doctor in Delhi. Even he confirmed it 959 00:57:59,040 --> 00:58:00,000 that the stool sample belongs to a man-eating predator. 960 00:58:00,000 --> 00:58:00,840 that the stool sample belongs to a man-eating predator. 961 00:58:01,080 --> 00:58:02,280 - Didn't you hear it? - Yes. 962 00:58:02,560 --> 00:58:04,240 So what are you implying? 963 00:58:05,880 --> 00:58:07,720 - Gangadhar is Shaktimaan. - What? 964 00:58:08,440 --> 00:58:10,600 Clark Kent is Superman. Bhaski is our guy. 965 00:58:11,960 --> 00:58:14,280 - What is he saying? - Speak in Hindi. 966 00:58:15,280 --> 00:58:17,560 Bhaski has caught some mystical disease. 967 00:58:17,960 --> 00:58:19,920 He ate Prakash because of it. 968 00:58:20,400 --> 00:58:21,800 Have you totally lost it? 969 00:58:22,000 --> 00:58:24,680 - Then what about these bones... - Hello! Hello! 970 00:58:25,640 --> 00:58:27,720 Oh, darn! Not him again. 971 00:58:27,800 --> 00:58:31,320 Such rowdy people sitting with a fine lady... 972 00:58:31,600 --> 00:58:33,960 And where's our jacket guy? 973 00:58:34,280 --> 00:58:35,320 He's not here. 974 00:58:35,920 --> 00:58:39,040 I trusted you as our project colleague. 975 00:58:39,120 --> 00:58:41,520 And you are spreading rumours about some virus. 976 00:58:41,640 --> 00:58:43,400 I saw it with my own eyes. 977 00:58:43,800 --> 00:58:44,960 It's not a story. 978 00:58:46,600 --> 00:58:48,200 Never mind him, Mr. Panda. 979 00:58:48,640 --> 00:58:50,120 I've always believed you. 980 00:58:50,760 --> 00:58:53,240 And the running man incident you were telling the cops about... 981 00:58:53,360 --> 00:58:55,440 - Come on, JD. - Hold on! Tell us more. 982 00:58:55,920 --> 00:58:58,400 If anyone tries to destroy the jungle 983 00:58:58,800 --> 00:59:00,000 the virus will get him. 984 00:59:00,000 --> 00:59:00,520 the virus will get him. 985 00:59:01,400 --> 00:59:04,560 Then that person becomes a wolf. 986 00:59:05,400 --> 00:59:08,280 - A shape-shifting wolf... - My foot! 987 00:59:08,680 --> 00:59:10,680 Shape-shifting wolf, it seems. 988 00:59:10,840 --> 00:59:12,520 Yes, this does sound like bulls**t. 989 00:59:12,760 --> 00:59:14,760 - It's snakes who are shape-shifters. - Why? 990 00:59:15,520 --> 00:59:18,440 Do only snakes have a license to be shape-shifters? 991 00:59:18,720 --> 00:59:20,240 Can't wolves change form? 992 00:59:20,320 --> 00:59:21,800 What rubbish is this, guys? 993 00:59:22,520 --> 00:59:24,680 It's a disease... Lycanthropy. 994 00:59:24,960 --> 00:59:27,560 - Lemon what? - Lycanthropy. 995 00:59:27,800 --> 00:59:30,800 It's a mental disorder where a human thinks he's a wolf. 996 00:59:30,880 --> 00:59:32,560 Then he starts acting like a wolf. 997 00:59:32,640 --> 00:59:36,080 No, no. It's not just mental. It's physical. 998 00:59:36,160 --> 00:59:39,520 He changes his body like he changes clothes 999 00:59:39,640 --> 00:59:41,800 and suddenly turns into a wolf! Got it? 1000 00:59:42,240 --> 00:59:43,560 I don't have time for all this. 1001 00:59:44,120 --> 00:59:46,080 I'll check this and get back to you. 1002 00:59:46,640 --> 00:59:47,840 - Sure. - And... 1003 00:59:51,080 --> 00:59:53,240 Go ahead, ignore me. 1004 00:59:53,400 --> 00:59:56,320 - But you can't ignore the wolf. - Mr. Panda... 1005 00:59:57,240 --> 01:00:00,000 Speaking of a human transforming into a wolf... 1006 01:00:00,000 --> 01:00:01,360 Speaking of a human transforming into a wolf... 1007 01:00:01,760 --> 01:00:03,080 When does he do it? 1008 01:00:03,160 --> 01:00:07,280 Poets, newly-wed brides and wolves... 1009 01:00:08,080 --> 01:00:10,440 They all love full moon nights. 1010 01:00:11,920 --> 01:00:15,560 When they look at the moon wolves signal each other. 1011 01:00:19,320 --> 01:00:22,000 And soon, the infected human 1012 01:00:22,320 --> 01:00:23,880 turns into a wolf. 1013 01:00:25,360 --> 01:00:26,800 - Jomin. - Yes? 1014 01:00:26,880 --> 01:00:29,320 Hadn't you left the stove on? 1015 01:00:29,520 --> 01:00:32,520 - To boil the milk? - Yes, let's go. It may boil over. 1016 01:00:32,880 --> 01:00:34,280 See you, Mr. Panda. 1017 01:03:27,680 --> 01:03:28,360 He must be inside. 1018 01:03:28,440 --> 01:03:30,200 Come on, let's go. 1019 01:03:30,280 --> 01:03:31,760 Let's go. 1020 01:03:32,200 --> 01:03:33,200 Hey, wait! 1021 01:03:33,280 --> 01:03:35,920 - Quiet! Stay low! - Don't go without me. 1022 01:03:37,840 --> 01:03:39,840 He's inside. 1023 01:03:59,360 --> 01:04:00,000 What was that?! What the heck was that?! 1024 01:04:00,000 --> 01:04:01,200 What was that?! What the heck was that?! 1025 01:04:01,280 --> 01:04:02,480 What was that?! 1026 01:04:03,040 --> 01:04:05,280 What was that? Bhaski.. 1027 01:04:05,360 --> 01:04:08,080 Come on! Let's follow it! 1028 01:04:09,040 --> 01:04:09,880 Straight... 1029 01:04:09,960 --> 01:04:11,040 Maybe it went that way. 1030 01:04:11,120 --> 01:04:14,080 Straight... Where did he go? Where did he go? 1031 01:04:16,080 --> 01:04:17,520 There he is! There he is! 1032 01:04:21,040 --> 01:04:22,320 Can you even drive? 1033 01:04:22,800 --> 01:04:25,400 - There he is! Turn left... - Okay, okay. 1034 01:04:26,000 --> 01:04:27,520 - Go! Go! Go! - I'm going! 1035 01:04:27,600 --> 01:04:28,920 Drive faster! 1036 01:04:33,760 --> 01:04:36,680 He's gone. How do we find him now? 1037 01:04:39,600 --> 01:04:40,960 - There is a way. - What? 1038 01:04:41,200 --> 01:04:42,720 - Let's howl like wolves. - Crap! 1039 01:04:42,920 --> 01:04:44,640 Come on. He will surely respond. 1040 01:04:44,880 --> 01:04:47,000 - But we're not wolves. - Neither is he. 1041 01:04:47,120 --> 01:04:49,080 He's still half-human. Come on, let's try. 1042 01:04:49,160 --> 01:04:50,200 - Me? - Do it. 1043 01:05:00,400 --> 01:05:02,320 This isn't helping. Let's do it together. 1044 01:05:02,400 --> 01:05:03,840 - Okay. - Come on. 1045 01:05:11,000 --> 01:05:12,160 You sound like a dying pig. 1046 01:05:12,240 --> 01:05:13,360 And you sound like a donkey. 1047 01:05:13,440 --> 01:05:15,040 Really? Like a donkey? 1048 01:05:15,120 --> 01:05:16,320 Don't you tell me... 1049 01:05:16,480 --> 01:05:21,360 "O' my love..." 1050 01:05:22,960 --> 01:05:29,200 "O' my love..." 1051 01:05:30,720 --> 01:05:36,920 "You have me mesmerised." 1052 01:05:54,840 --> 01:05:56,520 Where is he? Did he disappear again? 1053 01:05:56,600 --> 01:06:00,000 - Roll up the windows! - "O' my love..." 1054 01:06:00,000 --> 01:06:00,960 - Roll up the windows! - "O' my love..." 1055 01:06:01,320 --> 01:06:02,360 Turn off the music! 1056 01:06:03,240 --> 01:06:04,320 Where did he go? 1057 01:06:13,200 --> 01:06:14,720 Hold this! 1058 01:06:31,760 --> 01:06:33,800 Jomin! I don't want to die! 1059 01:06:37,400 --> 01:06:39,360 Jomin! Save me, buddy! 1060 01:06:39,440 --> 01:06:41,640 - No! No! - Stay away! 1061 01:06:42,120 --> 01:06:43,840 - Help! - Go away! 1062 01:06:44,560 --> 01:06:46,000 Mummy! 1063 01:06:47,040 --> 01:06:48,200 Mummy! 1064 01:06:48,680 --> 01:06:49,640 Papa! 1065 01:06:50,880 --> 01:06:52,240 Bhaski's undies! 1066 01:06:52,320 --> 01:06:53,280 Bhaski's undies! 1067 01:06:53,360 --> 01:06:54,720 Bhaski's undies! 1068 01:06:54,800 --> 01:06:56,640 Bhaski's undies! 1069 01:08:31,560 --> 01:08:36,520 "Everywhere in the jungle, the news is spreading like wildfire..." 1070 01:08:36,680 --> 01:08:41,440 "Everywhere in the jungle, the news is spreading like wildfire..." 1071 01:08:41,520 --> 01:08:46,360 "A new flower has blossomed, with undies on" 1072 01:08:47,760 --> 01:08:48,840 Hi. 1073 01:08:51,600 --> 01:08:54,200 You never took me sightseeing, so I went on my own. 1074 01:08:55,160 --> 01:08:56,680 JD and Jomin told me everything. 1075 01:08:58,040 --> 01:08:59,040 Hop on. 1076 01:09:06,640 --> 01:09:08,040 Try not to bite me. 1077 01:09:08,120 --> 01:09:10,560 "One little bird seemed so embarrassed," 1078 01:09:10,640 --> 01:09:12,760 "Because, it was all bare..." 1079 01:09:12,880 --> 01:09:15,720 "It was so much better there," 1080 01:09:15,800 --> 01:09:17,920 "Inside the shell (egg)" 1081 01:09:18,000 --> 01:09:19,600 "Now the bird is wondering," 1082 01:09:19,680 --> 01:09:22,960 "Why am I really out of the shell?" 1083 01:09:23,120 --> 01:09:28,080 "A new flower has blossomed, with undies on" 1084 01:09:28,560 --> 01:09:31,000 "Everywhere in the jungle," 1085 01:09:31,120 --> 01:09:33,600 "A new flower has blossomed, with undies on" 1086 01:09:33,680 --> 01:09:36,280 - "Everywhere in the jungle," - Where did you find him? 1087 01:09:36,360 --> 01:09:38,800 "A new flower has blossomed, with undies on" 1088 01:09:38,880 --> 01:09:40,000 Yes! That's the one! 1089 01:09:40,400 --> 01:09:42,120 He was wearing the same undies last night! 1090 01:09:42,680 --> 01:09:44,320 And so was that wolf! 1091 01:09:45,000 --> 01:09:46,520 I bet it's ripped from behind. 1092 01:09:46,600 --> 01:09:49,480 What do I tell his father now? That his son became a wolf? 1093 01:09:49,720 --> 01:09:50,800 No, drink water first. 1094 01:09:51,360 --> 01:09:52,680 Or do you prefer drinking blood? 1095 01:09:53,560 --> 01:09:54,960 He was clawing at me! 1096 01:09:55,400 --> 01:09:56,800 So you're a big wolf now? 1097 01:09:57,120 --> 01:09:58,440 - And doctor... - Yes? 1098 01:09:58,520 --> 01:10:00,000 You kept saying it's lycanthropy. That it's impossible! 1099 01:10:00,000 --> 01:10:01,400 You kept saying it's lycanthropy. That it's impossible! 1100 01:10:01,640 --> 01:10:04,360 A guy who was barely fit to be called a human is now a damn wolf! 1101 01:10:04,720 --> 01:10:06,160 You stand right there! 1102 01:10:06,480 --> 01:10:08,120 I came here from Delhi just for you! 1103 01:10:08,760 --> 01:10:10,080 And you hid this from me? 1104 01:10:10,880 --> 01:10:12,840 Guys, that's not important now. 1105 01:10:13,560 --> 01:10:14,840 What's more important than a brother? 1106 01:10:14,920 --> 01:10:16,360 Last night, what... 1107 01:10:16,440 --> 01:10:17,920 I mean, whom did he eat? 1108 01:10:18,480 --> 01:10:19,520 Speak up. 1109 01:10:20,000 --> 01:10:21,200 Answer her! 1110 01:10:22,720 --> 01:10:24,160 Speak up! 1111 01:10:24,760 --> 01:10:26,760 Whom did you chomp down last night? 1112 01:10:27,200 --> 01:10:29,440 - Burp later! Answer me first! - What do I say? 1113 01:10:30,240 --> 01:10:31,280 I don't know. 1114 01:10:31,840 --> 01:10:34,280 We found Prakash in your stools and you know nothing? 1115 01:10:34,360 --> 01:10:35,560 No, I don't! 1116 01:10:35,960 --> 01:10:37,680 I don't know what I do every night. 1117 01:10:37,960 --> 01:10:40,320 I don't know if I attacked Prakash, or not. 1118 01:10:40,680 --> 01:10:43,720 One feels miserable even if a fly gets inside his nose. 1119 01:10:44,200 --> 01:10:46,240 But a fully grown wolf has gotten into my body! 1120 01:10:47,080 --> 01:10:50,200 It's as if my body is hijacked by a terrorist! 1121 01:10:50,640 --> 01:10:53,200 We always joke about our pants ripping apart. 1122 01:10:53,520 --> 01:10:56,840 My a** literally tears apart and a tail springs out! 1123 01:10:57,080 --> 01:11:00,000 I sprout dagger-like claws and fangs like Dracula! 1124 01:11:00,000 --> 01:11:00,640 I sprout dagger-like claws and fangs like Dracula! 1125 01:11:00,720 --> 01:11:02,360 Then I wake up next morning all naked 1126 01:11:02,440 --> 01:11:04,280 with blood on my body and a snake inside my pants! 1127 01:11:05,480 --> 01:11:07,480 But one good thing came out of all this. 1128 01:11:07,840 --> 01:11:09,080 My muscles are so ripped now. 1129 01:11:09,720 --> 01:11:11,040 But my life is ruined! 1130 01:11:12,200 --> 01:11:14,480 And one more thing, I can now understand animal language 1131 01:11:14,680 --> 01:11:17,480 Dogs tease me; calling out 'Uncle! Uncle!'. 1132 01:11:17,920 --> 01:11:19,480 - Bluff! - What bluff? 1133 01:11:21,200 --> 01:11:22,480 Sorry, Bhaski... 1134 01:11:22,560 --> 01:11:24,120 - Bhaskar! - Sorry, Bhaski... 1135 01:11:24,680 --> 01:11:27,000 Tabaa, why isn't he eating? 1136 01:11:27,280 --> 01:11:28,440 Don't know, sir. 1137 01:11:28,960 --> 01:11:30,680 Did his girlfriend leave him or something? 1138 01:11:30,960 --> 01:11:33,040 Yes, sir. Minty is missing since last night. 1139 01:11:33,360 --> 01:11:34,760 How do you know? 1140 01:11:35,760 --> 01:11:36,880 Did you... 1141 01:11:38,200 --> 01:11:41,560 I can understand animals easily but have no idea about myself... 1142 01:11:41,760 --> 01:11:44,200 Where I went last night, or whom I ate! 1143 01:11:44,880 --> 01:11:48,880 Guys, last night some animal ate a farmer's Mithun. 1144 01:11:49,760 --> 01:11:50,800 What! 1145 01:11:51,440 --> 01:11:52,320 You ate a mithun! 1146 01:11:52,400 --> 01:11:55,760 You could've eaten a pig, or a goat or a chicken! 1147 01:11:55,840 --> 01:11:56,840 Or even a rabbit! 1148 01:11:56,920 --> 01:11:58,080 I was a wolf last night! 1149 01:11:58,160 --> 01:11:59,560 Hey! How would he know? 1150 01:11:59,640 --> 01:12:00,000 - Let him be. - No way. 1151 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 - Let him be. - No way. 1152 01:12:01,080 --> 01:12:02,520 Maybe it's fine for you folks, but not to us! 1153 01:12:02,600 --> 01:12:05,080 JD, why do you always say this 'you folks' s**t! 1154 01:12:05,240 --> 01:12:06,200 - Why? - Why? 1155 01:12:06,280 --> 01:12:07,320 Because we don't want to bruise a mithun's ego, again. 1156 01:12:07,400 --> 01:12:08,960 Guys, stop it! What are you even saying! 1157 01:12:09,040 --> 01:12:10,560 - Ask him to stop! - Sorry! Hi! 1158 01:12:13,320 --> 01:12:14,200 What? 1159 01:12:29,960 --> 01:12:32,120 I heard the locals here hold you in high regard. 1160 01:12:33,640 --> 01:12:37,440 Please reassure them that there's no such virus. 1161 01:12:38,200 --> 01:12:40,760 Prakash was a hunter. He went hunting 1162 01:12:41,520 --> 01:12:42,720 and became a prey, himself. 1163 01:12:42,800 --> 01:12:44,640 That's no big deal. 1164 01:12:44,880 --> 01:12:47,080 I'll pacify the local folks. 1165 01:12:48,640 --> 01:12:50,320 But the transaction... 1166 01:12:50,400 --> 01:12:52,960 I genuinely thought you were against cutting down the jungle. 1167 01:12:53,640 --> 01:12:56,840 You spoke so much about nature and ecology the other day. 1168 01:12:57,200 --> 01:12:58,760 Everyone talks. 1169 01:12:59,120 --> 01:13:00,000 This place has 83 percent forest area. 1170 01:13:00,000 --> 01:13:01,320 This place has 83 percent forest area. 1171 01:13:02,040 --> 01:13:04,080 Cutting down some trees is no big deal. 1172 01:13:35,000 --> 01:13:36,440 Sir, the CCTV footage! 1173 01:13:48,800 --> 01:13:50,120 It's wearing undies! 1174 01:13:50,880 --> 01:13:53,840 Which animal wears undies? 1175 01:14:02,000 --> 01:14:03,200 What happened to him? 1176 01:14:04,200 --> 01:14:05,280 Excuse me. 1177 01:14:06,240 --> 01:14:08,240 Bhaski... Well... 1178 01:14:08,320 --> 01:14:09,880 He's a little sensitive. 1179 01:14:09,960 --> 01:14:12,840 The sight of blood makes him queasy. 1180 01:14:13,040 --> 01:14:13,960 Bhaski... 1181 01:14:16,920 --> 01:14:19,320 Bhaski, thank God you didn't puke there. 1182 01:14:19,440 --> 01:14:22,200 Had you thrown up a finger or two, you'd be exposed. 1183 01:14:22,400 --> 01:14:24,520 - Yes. Let's go. - Let's go. 1184 01:14:24,600 --> 01:14:27,840 - The virus is here! - Come on! 1185 01:14:28,400 --> 01:14:30,160 Let's go! The virus is here! 1186 01:14:31,880 --> 01:14:33,760 Rumours will spread like wildfire now. 1187 01:14:35,000 --> 01:14:38,000 Listen, go and get an injection from Anika. 1188 01:14:38,520 --> 01:14:41,480 Meanwhile I'll dispose of your controversial undies. 1189 01:14:41,720 --> 01:14:43,280 I got your back. 1190 01:14:43,840 --> 01:14:44,880 Let's go. 1191 01:14:51,800 --> 01:14:54,000 We need to do something! Everyone will know! 1192 01:14:54,080 --> 01:14:55,880 The ensuing panic will shut down this project! 1193 01:14:55,960 --> 01:14:57,360 I saw it for myself. 1194 01:14:57,480 --> 01:15:00,000 I was on top of Neri tearing him apart! 1195 01:15:00,360 --> 01:15:02,440 - This will go viral now... - Calm down, Bhaskar! 1196 01:15:02,520 --> 01:15:05,080 - Bhaskar, calm down! - How can I? 1197 01:15:05,320 --> 01:15:08,200 If I don't get treated I'll go around eating people! 1198 01:15:09,640 --> 01:15:13,120 There must be a cure for this! In UK, US, Canada, Australia, Uganda... 1199 01:15:13,200 --> 01:15:14,920 I don't think it will help. 1200 01:15:15,120 --> 01:15:18,000 - Be positive. You're a doctor... - I'm a doctor for pets. 1201 01:15:18,600 --> 01:15:21,640 I know nothing about diseases spread by wild animals. 1202 01:15:22,440 --> 01:15:25,400 AIDS, Ebola, SARS, bird flu and even Covid... 1203 01:15:25,640 --> 01:15:27,600 All these viruses came from wild animals. 1204 01:15:27,840 --> 01:15:29,720 It takes years to find vaccines for them 1205 01:15:29,800 --> 01:15:31,280 and some still don't have one. 1206 01:15:31,920 --> 01:15:36,720 Maybe this virus is a rare strain from the forest. 1207 01:15:38,360 --> 01:15:39,960 All cursed things come from the forest. 1208 01:15:41,480 --> 01:15:44,240 Cursed things? Forests don't send cursed things. 1209 01:15:44,560 --> 01:15:47,960 Cursed people like you tamper with forests and get into trouble. 1210 01:15:48,720 --> 01:15:50,200 Nature has a balance. 1211 01:15:50,280 --> 01:15:52,440 If you ruin that it'll be a problem for you, too. 1212 01:15:52,920 --> 01:15:55,960 The jungles you wish to cut down are India's lungs. 1213 01:15:56,360 --> 01:15:59,480 Whatever oxygen is left in your cities comes from here. 1214 01:16:00,000 --> 01:16:02,520 If you cut these down, too, you'll choke to death someday! 1215 01:16:03,320 --> 01:16:04,960 - Why are you blaming me? - What else do I do then? 1216 01:16:05,040 --> 01:16:06,880 Come on. I'm not some villain. 1217 01:16:07,200 --> 01:16:08,400 I'm here to do my job. 1218 01:16:08,640 --> 01:16:11,400 All these talks about nature belong on twitter and instagram. 1219 01:16:11,480 --> 01:16:14,200 But in real life, only one greenery matters. 1220 01:16:14,280 --> 01:16:15,520 The greenery of bills! Money! 1221 01:16:16,280 --> 01:16:19,280 And I'm fighting for a big house and a big car! 1222 01:16:19,840 --> 01:16:21,800 To move into a better neighbourhood. 1223 01:16:22,160 --> 01:16:24,720 Your forest doesn't fit in anywhere amid all this. 1224 01:16:25,480 --> 01:16:27,520 This is how I am. And you know what? 1225 01:16:27,600 --> 01:16:28,880 The whole world is such. 1226 01:16:29,080 --> 01:16:31,040 Bhaskar, let's stop the project and leave. 1227 01:16:31,880 --> 01:16:33,240 I cannot do that now. 1228 01:16:33,880 --> 01:16:36,040 My house and all my money is at stake here. 1229 01:16:36,560 --> 01:16:37,800 I'll go bankrupt. 1230 01:16:38,480 --> 01:16:39,640 It's all the same. 1231 01:16:40,480 --> 01:16:42,040 - Even I... - Just shut up, man. 1232 01:16:42,960 --> 01:16:45,040 Bhaski, staying alive is our top priority. 1233 01:16:45,560 --> 01:16:46,960 It's dangerous here. Let's go. 1234 01:16:47,200 --> 01:16:49,440 I am the danger. 1235 01:16:49,880 --> 01:16:51,480 I am the one who knocks people out. 1236 01:16:52,240 --> 01:16:53,760 And technically, I've committed two murders. 1237 01:16:53,840 --> 01:16:55,400 No, you're just a human. 1238 01:16:55,480 --> 01:16:57,840 What's murder for a human is dinner for a wolf. 1239 01:16:58,160 --> 01:17:00,000 Forget all this. Let's leave. 1240 01:17:00,000 --> 01:17:00,120 Forget all this. Let's leave. 1241 01:17:00,200 --> 01:17:01,440 I can't run away from myself. 1242 01:17:01,840 --> 01:17:03,360 The wolf is still inside me. 1243 01:17:03,760 --> 01:17:05,000 It's taken control of my mind. 1244 01:17:05,280 --> 01:17:07,200 It's listening to us right now as we speak. 1245 01:17:07,400 --> 01:17:09,000 The people I fix during the day 1246 01:17:09,080 --> 01:17:10,960 are the ones I kill after I transform into a wolf. 1247 01:17:11,280 --> 01:17:13,040 At this rate, I'll never make it. 1248 01:17:13,440 --> 01:17:15,680 Just get this out somehow. 1249 01:17:15,760 --> 01:17:17,800 Bhaski, if these people find out 1250 01:17:18,240 --> 01:17:19,960 - they will kill you. - What's wrong? 1251 01:17:20,120 --> 01:17:21,360 Someone's here. 1252 01:17:45,600 --> 01:17:48,000 - Panda! - I knew it! 1253 01:17:48,760 --> 01:17:50,280 It had to be one among you. 1254 01:17:52,320 --> 01:17:53,560 Look! 1255 01:17:54,720 --> 01:17:58,280 Want to burn undies? Want to destroy evidence? 1256 01:17:59,520 --> 01:18:00,000 Deliver us from evil! Deliver us from evil! 1257 01:18:00,000 --> 01:18:02,880 Deliver us from evil! Deliver us from evil! 1258 01:18:03,280 --> 01:18:05,240 Sir, who smashed the window? 1259 01:18:05,360 --> 01:18:06,200 Smashed the window? 1260 01:18:06,280 --> 01:18:07,240 - Yes. - Who? 1261 01:18:09,600 --> 01:18:10,640 Rubbish! 1262 01:18:11,120 --> 01:18:13,080 I always suspected you. 1263 01:18:14,280 --> 01:18:16,440 Now I'll tell everyone. 1264 01:18:18,400 --> 01:18:19,480 Hey! 1265 01:18:23,440 --> 01:18:25,800 Hey! Hey! 1266 01:18:37,120 --> 01:18:38,400 The virus! 1267 01:18:40,080 --> 01:18:41,400 V...virus! 1268 01:18:41,760 --> 01:18:43,960 - Bhaski... - I don't want this! 1269 01:18:44,080 --> 01:18:45,600 I want no evidence! 1270 01:18:45,680 --> 01:18:47,720 - Bhaski... - No! Hey! 1271 01:18:48,080 --> 01:18:50,560 - Hold him! - Bhaski, he will die! 1272 01:18:50,640 --> 01:18:52,040 - Please, hold him! - But how! 1273 01:18:55,280 --> 01:18:56,280 - Bhaski! - Please! 1274 01:18:56,360 --> 01:18:58,800 - How do we stop him! - No! 1275 01:19:07,600 --> 01:19:09,080 You scared the crap out of him. 1276 01:19:09,880 --> 01:19:11,200 He's traumatised. 1277 01:19:17,040 --> 01:19:18,120 Mr. Panda? 1278 01:19:19,280 --> 01:19:20,760 No, he won't bite you. 1279 01:19:20,840 --> 01:19:23,400 - He's the virus! - No, it's not true. 1280 01:19:23,480 --> 01:19:25,880 Mr. Panda, I'm not the virus. 1281 01:19:26,400 --> 01:19:28,120 I was bitten by another animal. 1282 01:19:28,240 --> 01:19:29,600 Sir, I had warned you. 1283 01:19:30,080 --> 01:19:32,640 The virus harms anyone who tries to harm the forest! 1284 01:19:33,280 --> 01:19:35,720 I warned you. Now I need to tell everyone. 1285 01:19:36,040 --> 01:19:37,320 I'm going. 1286 01:19:38,280 --> 01:19:40,800 Mr. Panda, I'm not the disease, but a victim of it. 1287 01:19:41,040 --> 01:19:43,320 But if you tell people about me 1288 01:19:43,880 --> 01:19:46,120 then I'm sorry, I'll have to bite you. 1289 01:19:46,200 --> 01:19:47,920 Then you'll bite someone else. 1290 01:19:48,120 --> 01:19:50,040 One by one, everyone will be infected. 1291 01:19:50,400 --> 01:19:53,760 You, your wife, your kids... And then? 1292 01:19:54,000 --> 01:19:55,320 Herd immunity! 1293 01:19:55,400 --> 01:19:56,920 - Really! - Yes. 1294 01:19:57,320 --> 01:19:59,720 Herd immunity! This will infect everyone. 1295 01:20:00,680 --> 01:20:03,640 It took us millions of years to become humans from animals. 1296 01:20:04,040 --> 01:20:06,760 A single mistake you make now could turn us all into animals again. 1297 01:20:07,760 --> 01:20:09,520 - Do you realise, Mr. Panda? - Yes. 1298 01:20:09,600 --> 01:20:11,480 - You must not tell anyone! - No. 1299 01:20:12,360 --> 01:20:15,360 I'll lock my lips, sir. I won't squeak a word. 1300 01:20:17,320 --> 01:20:21,000 - Take this. Burn it down. - Sure. 1301 01:20:27,040 --> 01:20:30,160 This is great! Mr. Panda is on our team now! 1302 01:20:30,640 --> 01:20:33,320 Always, sir. I was always on Mr. Bhaskar's team. 1303 01:20:33,400 --> 01:20:34,560 Great! 1304 01:20:34,840 --> 01:20:37,160 Mr. Panda, you're from around here. 1305 01:20:37,440 --> 01:20:39,280 Do you know the cure to this? 1306 01:20:39,880 --> 01:20:42,160 What about the 120 year old Ojha? 1307 01:20:42,600 --> 01:20:44,320 He must know about this virus. 1308 01:20:46,080 --> 01:20:49,440 - Yes. It's possible. - Where can we find him? 1309 01:20:50,240 --> 01:20:52,400 He keeps roaming the forest. 1310 01:20:53,080 --> 01:20:55,040 No one knows where to find him. 1311 01:20:55,360 --> 01:20:58,640 We may find him tomorrow, or even after three months. 1312 01:20:58,720 --> 01:20:59,920 Three months? 1313 01:21:00,200 --> 01:21:02,320 He will kill the whole city by then. 1314 01:21:03,920 --> 01:21:05,240 What do we do until then? 1315 01:21:06,120 --> 01:21:07,520 I must do three things until then. 1316 01:21:08,560 --> 01:21:10,760 Not die, not kill anyone... 1317 01:21:11,720 --> 01:21:13,000 And find a cure. 1318 01:21:19,000 --> 01:21:21,800 I'll find that Ojha for you. 1319 01:21:23,440 --> 01:21:25,440 - I will start right away. - Thank you! 1320 01:21:26,960 --> 01:21:28,680 Listen, everyone! 1321 01:21:28,760 --> 01:21:31,120 An animal has become a man-eater. 1322 01:21:31,200 --> 01:21:34,600 Everyone is hereby warned not to spread rumours 1323 01:21:34,680 --> 01:21:38,240 not to panic and not lurk near the jungle at night. 1324 01:21:38,360 --> 01:21:40,600 "He will come..." 1325 01:21:40,720 --> 01:21:42,960 "He will come..." 1326 01:21:43,040 --> 01:21:45,120 "He will come..." 1327 01:21:45,320 --> 01:21:49,240 "His coming is inevitable." 1328 01:21:49,320 --> 01:21:51,560 "He will come..." 1329 01:21:51,720 --> 01:21:54,240 - "He will come..." - I need sniffer dogs! 1330 01:21:54,840 --> 01:21:56,640 The ones who go like-- 1331 01:21:56,800 --> 01:22:00,000 "His coming is inevitable." 1332 01:22:00,000 --> 01:22:00,880 "His coming is inevitable." 1333 01:22:00,960 --> 01:22:03,280 - "He will come..." - "Go! Go!" 1334 01:22:03,360 --> 01:22:05,200 "He will come..." - "Go! Go!" 1335 01:22:06,000 --> 01:22:08,040 "Will they let it come again, I ask you?!" 1336 01:22:08,640 --> 01:22:10,520 "And will they let it bite into my bum again, too?" 1337 01:22:10,600 --> 01:22:12,640 "Are we supposed to stay awake all day and all night too?" 1338 01:22:12,920 --> 01:22:14,880 "Are we supposed to worry every day, I ask you?" 1339 01:22:14,960 --> 01:22:15,480 "Tell me!" 1340 01:22:15,560 --> 01:22:17,480 "Because now I've got the whole village backing me." 1341 01:22:17,560 --> 01:22:19,640 "Everyone volunteered; no one was forced by me." 1342 01:22:19,800 --> 01:22:22,080 "We're fully prepared with bamboos and ropes too." 1343 01:22:22,160 --> 01:22:24,360 "He won't be able to break away, I'm telling you." 1344 01:22:24,440 --> 01:22:26,680 "He's not German or Husky, I know." 1345 01:22:26,800 --> 01:22:29,040 "If we'll go after him, he'll break all our bones for sure." 1346 01:22:29,120 --> 01:22:31,320 "Will we find it before it finds us, I ask thee?" 1347 01:22:31,400 --> 01:22:33,240 "Friends if we're strangers, enemies should we meet." 1348 01:22:33,320 --> 01:22:35,200 - "Make some noise!" - "Go! Go!" 1349 01:22:35,600 --> 01:22:37,320 - "Make some noise!" - "Go! Go!" 1350 01:22:37,400 --> 01:22:39,320 "Oh yes, I'll continue with it," 1351 01:22:39,400 --> 01:22:42,040 "That too without any drama or sad bits." 1352 01:22:42,360 --> 01:22:44,240 "Hey! I'm so loving this!" 1353 01:22:44,320 --> 01:22:46,640 "What do I say, even this dog here fears it." 1354 01:22:47,080 --> 01:22:49,480 No one should panic. 1355 01:22:49,680 --> 01:22:52,840 Special hunters have been hired from Assam. 1356 01:22:53,280 --> 01:22:59,280 "How are the moths burning without a flame?" 1357 01:22:59,360 --> 01:23:00,000 - Can you handle it? - Of course. 1358 01:23:00,000 --> 01:23:01,720 - Can you handle it? - Of course. 1359 01:23:01,960 --> 01:23:04,680 "Hey! The virus' gonna go hounding at night," 1360 01:23:04,760 --> 01:23:07,120 "Someone tell me who's the hunter and who's being hunted alright!" 1361 01:23:07,200 --> 01:23:09,440 "I'll have to risk my life to stay alive," 1362 01:23:09,520 --> 01:23:11,920 "I'll have to hurry, or I'll be someone's dinner tonight." 1363 01:23:12,000 --> 01:23:13,920 "Come on, I want everyone to participate," 1364 01:23:14,000 --> 01:23:16,240 "Don't be scared, we've got a village to save." 1365 01:23:16,320 --> 01:23:18,280 "I want you to scream just like me," 1366 01:23:18,360 --> 01:23:20,520 "If their throat goes dry, give them some water, please." 1367 01:23:20,600 --> 01:23:21,840 "And of course, something to eat." 1368 01:23:22,720 --> 01:23:24,720 "And of course, something to eat." 1369 01:23:25,120 --> 01:23:26,720 "And of course, something to eat." 1370 01:23:37,320 --> 01:23:39,320 "Go! Go! Go Virus!" 1371 01:23:39,640 --> 01:23:41,800 "Go! Go! Go Virus!" 1372 01:23:42,080 --> 01:23:44,360 Remedies to escape werewolf attacks. 1373 01:23:44,800 --> 01:23:47,640 Romans used the concept of fatigue for this. 1374 01:23:47,960 --> 01:23:49,520 - Fatigue. - Yes. 1375 01:23:49,960 --> 01:23:52,720 A Sicilian belief of Arabic origin states 1376 01:23:52,800 --> 01:23:57,000 a werewolf can be cured by striking its forehead with a knife. 1377 01:23:59,280 --> 01:24:00,000 "Go! Go! Go Virus!" 1378 01:24:00,000 --> 01:24:01,200 "Go! Go! Go Virus!" 1379 01:24:01,640 --> 01:24:03,480 "Go! Go! Go Virus!" 1380 01:24:32,640 --> 01:24:33,440 Where have you brought us? 1381 01:24:33,520 --> 01:24:35,440 Hurry up, we need to get there before the moon rises. 1382 01:24:35,880 --> 01:24:36,600 Whose place is this? 1383 01:24:36,680 --> 01:24:37,560 How does it matter? 1384 01:24:37,640 --> 01:24:38,440 It's a safe place. 1385 01:24:38,680 --> 01:24:39,600 Panda suggested this. 1386 01:24:39,680 --> 01:24:41,120 Unlock it. 1387 01:24:47,840 --> 01:24:50,360 The place is indeed good. But what if I still break out? 1388 01:24:50,440 --> 01:24:52,520 - Then? - That's what the chain is for. 1389 01:24:53,320 --> 01:24:56,760 Now we'll chain you up here, and release you at dawn. 1390 01:24:57,200 --> 01:24:59,680 If the chain snaps it'll be a problem. 1391 01:24:59,760 --> 01:25:00,000 Bhaski, you become a wolf, not the Hulk. 1392 01:25:00,000 --> 01:25:02,320 Bhaski, you become a wolf, not the Hulk. 1393 01:25:02,680 --> 01:25:04,480 - That was savage. - Shut up! 1394 01:25:04,560 --> 01:25:06,560 - Why are you stripping? - All my clothes are ripped. 1395 01:25:06,640 --> 01:25:07,640 Let me save these. 1396 01:25:09,840 --> 01:25:10,960 Chain me up. 1397 01:25:11,560 --> 01:25:12,560 Do it! 1398 01:25:14,960 --> 01:25:18,000 Do you want a goat or something? For a midnight snack. 1399 01:25:19,800 --> 01:25:20,880 Hey! 1400 01:25:21,800 --> 01:25:23,120 What is Kaso doing here? 1401 01:25:23,560 --> 01:25:26,040 I guess Panda double-crossed us. He suggested this place. 1402 01:25:26,960 --> 01:25:28,160 Mr. Kaso... 1403 01:25:28,400 --> 01:25:30,760 Well... 1404 01:25:30,960 --> 01:25:32,520 We're starting the project soon. 1405 01:25:32,600 --> 01:25:35,040 So we came to scout a location for the timber mill. 1406 01:25:35,200 --> 01:25:36,080 Wearing undies? 1407 01:25:36,160 --> 01:25:38,960 - This is just... - Sure! Check the place out. 1408 01:25:39,400 --> 01:25:40,000 Sir... 1409 01:25:40,080 --> 01:25:42,960 - Hey! What are you doing! - Sir, please! 1410 01:25:43,040 --> 01:25:45,400 - Open it! - Do you know who we are? 1411 01:25:45,720 --> 01:25:47,080 You're just a forest officer. 1412 01:25:47,160 --> 01:25:49,080 We're the Lutyens'. You'll be hearing from the Minister himself! 1413 01:25:49,160 --> 01:25:50,760 I suspected you right from the start. 1414 01:25:50,840 --> 01:25:52,840 - What? - Today I will prove it. 1415 01:25:53,040 --> 01:25:54,680 - What! Are you crazy? - What doubts? 1416 01:25:54,760 --> 01:25:56,240 Kaso, unlock this. Let's talk it out. 1417 01:25:56,320 --> 01:25:58,560 The mystery of this virus will be solved today. 1418 01:25:58,640 --> 01:25:59,840 - The virus! - What virus? 1419 01:25:59,920 --> 01:26:00,000 This entire fiasco is about money, right? 1420 01:26:00,000 --> 01:26:02,040 This entire fiasco is about money, right? 1421 01:26:02,240 --> 01:26:04,320 There's a lot of money in this project. 1422 01:26:04,400 --> 01:26:07,200 Neri and Prakash are gone. You'll get the entire cut for the timber. 1423 01:26:07,280 --> 01:26:08,200 Let's do the deal! 1424 01:26:08,280 --> 01:26:10,800 Do you outsiders think we locals are fools? 1425 01:26:11,200 --> 01:26:13,440 - No. - I will seal the deal with Bagga, himself. 1426 01:26:13,520 --> 01:26:16,000 Hey, mister! Please unlock us! 1427 01:26:16,080 --> 01:26:17,880 Oh, man! Jomin, talk to him! 1428 01:26:17,960 --> 01:26:20,160 Sir, it's not what you think! 1429 01:26:20,320 --> 01:26:22,880 Sir, please unlock it... 1430 01:26:29,520 --> 01:26:31,120 And now he's singing! 1431 01:26:31,560 --> 01:26:34,880 - Let him try. His arms are longer. - Sir, open it. 1432 01:26:35,520 --> 01:26:38,080 - No! No! - What are you doing! 1433 01:26:38,160 --> 01:26:40,800 - No! No! - He's shooting a video! 1434 01:26:40,880 --> 01:26:43,320 - We gotta go. We'll go viral! - But where do we go? 1435 01:26:43,400 --> 01:26:45,000 - We must get out. - How? 1436 01:26:45,120 --> 01:26:47,560 - Jomin, help us out. - You must know this place! 1437 01:26:47,640 --> 01:26:49,400 - Look there! - Look upstairs! 1438 01:26:53,400 --> 01:26:55,720 - Call up Panda! - I'm on it. 1439 01:26:57,720 --> 01:26:58,680 There's nothing here. 1440 01:26:58,760 --> 01:26:59,880 Nothing here either! 1441 01:27:00,200 --> 01:27:02,160 - Anything? - No! 1442 01:27:02,240 --> 01:27:03,960 - There's no signal here. - What! 1443 01:27:04,440 --> 01:27:07,040 - Stop it! - Just keep looking. 1444 01:27:10,200 --> 01:27:11,400 Hey! 1445 01:27:14,920 --> 01:27:16,200 Bhaski, no! You'll get hurt. 1446 01:27:16,280 --> 01:27:17,880 There's no exit! 1447 01:27:27,800 --> 01:27:28,920 Bhaski! 1448 01:27:30,400 --> 01:27:32,720 Hey! Did you hear that? 1449 01:27:35,640 --> 01:27:36,880 - Hey! - Bhaski, don't look. 1450 01:27:37,200 --> 01:27:38,600 Don't look, Bhaski. 1451 01:27:38,680 --> 01:27:40,200 - Hey, Bhaski. - Bhaski, look here. 1452 01:27:40,280 --> 01:27:43,320 - Look at me. His stomach is hurting. - Bhaski! Bhaski! 1453 01:27:43,400 --> 01:27:45,800 - Bhaski, listen! - Help me! 1454 01:27:45,880 --> 01:27:48,160 - Brother! - Let's go! 1455 01:27:48,240 --> 01:27:50,040 Brother? 1456 01:27:50,120 --> 01:27:52,080 - Get the chain! - What! 1457 01:27:52,520 --> 01:27:54,680 - Get the chain! - Please control! 1458 01:27:54,880 --> 01:27:56,200 Jomin, pull! 1459 01:27:56,280 --> 01:27:57,920 You pull! 1460 01:27:58,200 --> 01:28:00,000 - This way! - Okay! 1461 01:28:00,000 --> 01:28:00,160 - This way! - Okay! 1462 01:28:01,400 --> 01:28:02,520 Tightly! Tightly! 1463 01:28:03,120 --> 01:28:05,640 Go that way! 1464 01:28:05,760 --> 01:28:08,640 Breathe in, breathe out... 1465 01:28:08,720 --> 01:28:10,240 Breathe in... Very good! 1466 01:28:10,320 --> 01:28:13,120 - I can't do it! No way! - You can! Try harder! 1467 01:28:13,200 --> 01:28:15,360 Bhaski, mind over matter... 1468 01:28:15,440 --> 01:28:16,960 Easy! hang in there! 1469 01:28:21,040 --> 01:28:23,720 Lord, deliver us from all evil! 1470 01:28:23,800 --> 01:28:26,200 Lord, deliver us from all evil! 1471 01:28:26,320 --> 01:28:29,640 - Lord, deliver us from... - Get a hold of yourself. 1472 01:28:36,440 --> 01:28:37,840 Where the hell are you going? 1473 01:28:37,920 --> 01:28:39,360 Mister! Mister! 1474 01:28:42,800 --> 01:28:45,960 He might kill us! Please, mister! 1475 01:28:46,080 --> 01:28:48,200 - Open the gate! Please! - Please, mister! 1476 01:28:48,280 --> 01:28:50,480 I'm still a bachelor! I don't want to die! 1477 01:28:50,560 --> 01:28:52,520 - Please, mister! - I'll do anything you say! 1478 01:28:52,600 --> 01:28:54,880 - Please, mister! - Sir! Sir! 1479 01:28:54,960 --> 01:28:56,120 Please be human, for God's sake! 1480 01:28:56,200 --> 01:28:57,720 Let us go, sir. 1481 01:28:58,640 --> 01:29:00,000 - Get away! - Please... 1482 01:29:00,000 --> 01:29:00,080 - Get away! - Please... 1483 01:29:00,160 --> 01:29:01,840 - Get away! - Let us go... 1484 01:29:07,320 --> 01:29:09,400 A live werewolf transformation. 1485 01:29:11,400 --> 01:29:14,280 His bones are snapping! 1486 01:29:33,920 --> 01:29:36,080 Look! Look, the tail! 1487 01:30:03,800 --> 01:30:04,920 Bhaski... 1488 01:30:11,520 --> 01:30:12,600 Jomin! 1489 01:30:15,600 --> 01:30:18,600 This is your last chance to do Kung-Fu. 1490 01:30:18,960 --> 01:30:20,480 Bhaski! 1491 01:30:27,600 --> 01:30:29,880 Shoo! Shoo! Get away! 1492 01:30:30,000 --> 01:30:33,680 - Jomin! Help! - Get over here! Hurry, JD! 1493 01:30:34,800 --> 01:30:37,480 - No! - Look! 1494 01:30:37,960 --> 01:30:39,040 - Bhaskar! - Bhaski! 1495 01:30:39,360 --> 01:30:42,320 Bhaski! I know you're in there! 1496 01:30:42,480 --> 01:30:45,360 It's me! Your cousin JD! Will you really eat me? 1497 01:30:45,440 --> 01:30:46,960 Bhaski, stay! 1498 01:30:48,920 --> 01:30:49,920 No! 1499 01:30:50,040 --> 01:30:51,760 Mr. Wolf, are you hungry? 1500 01:30:52,280 --> 01:30:56,000 There's lots to eat outside. Deer, pigs... 1501 01:30:56,280 --> 01:30:59,000 Even those Mithuns. Please let me go. 1502 01:30:59,080 --> 01:31:00,000 Stand back, you heartless animal! 1503 01:31:00,000 --> 01:31:01,280 Stand back, you heartless animal! 1504 01:31:02,560 --> 01:31:04,920 Do you recognise me, Brother? No... 1505 01:31:05,680 --> 01:31:07,280 I'm an idiot! 1506 01:31:07,640 --> 01:31:11,080 I'm a stupid a**hole for coming here with you! 1507 01:31:12,160 --> 01:31:14,480 Take all my money and let me go! 1508 01:31:14,560 --> 01:31:17,880 I'm your uncle's son! Eat Jomin if you're hungry. 1509 01:31:17,960 --> 01:31:19,920 Shut up, JD! Are you crazy? 1510 01:31:20,240 --> 01:31:22,160 Mummy! 1511 01:31:22,880 --> 01:31:25,360 Hey! Hey! No, Bhaski! 1512 01:31:26,600 --> 01:31:27,920 I'm your partner! 1513 01:31:28,120 --> 01:31:30,000 Don't listen to him, Bhaski! 1514 01:31:32,000 --> 01:31:35,240 No, Bhaski... Please! 1515 01:31:35,880 --> 01:31:37,920 I want to live, Bhaski! 1516 01:33:00,840 --> 01:33:04,520 Hallelujah! Praise the Lord! 1517 01:33:07,280 --> 01:33:08,520 Praise the Lord! 1518 01:33:09,440 --> 01:33:11,040 Are you okay, buddy? 1519 01:33:11,640 --> 01:33:12,680 Get lost! 1520 01:33:43,040 --> 01:33:44,280 Janardan! 1521 01:33:45,240 --> 01:33:48,200 That rascal Panda must've tipped off Kaso. 1522 01:33:51,480 --> 01:33:54,040 - Jo, what are you doing? - He's leaving. 1523 01:33:55,960 --> 01:33:57,240 What happened? 1524 01:33:57,720 --> 01:34:00,000 What happened? I'm talking to you. 1525 01:34:00,000 --> 01:34:01,000 What happened? I'm talking to you. 1526 01:34:01,560 --> 01:34:03,160 I tried, bro. Your turn. 1527 01:34:03,240 --> 01:34:05,200 Hey, Jo! Just look at me! 1528 01:34:05,280 --> 01:34:07,320 - Jo, please stop! - Why should I? 1529 01:34:07,400 --> 01:34:09,000 Why? 1530 01:34:09,240 --> 01:34:10,880 You almost ate me last night! 1531 01:34:10,960 --> 01:34:12,320 - Last night... - Stop it, pal! 1532 01:34:12,960 --> 01:34:14,360 The local folks are right! 1533 01:34:14,600 --> 01:34:16,000 You outsiders are the virus. 1534 01:34:16,200 --> 01:34:17,840 You are leeching off the local folks. 1535 01:34:18,040 --> 01:34:20,600 You were about to do the same to me last night. 1536 01:34:21,160 --> 01:34:24,480 Animals don't know if their prey belongs to Delhi or Arunachal. 1537 01:34:25,040 --> 01:34:27,320 - You know that I have no ill feelings. - You do, Bhaski. 1538 01:34:27,640 --> 01:34:29,840 Not just you, even he does. 1539 01:34:30,640 --> 01:34:33,800 Even everyone out there feel the same way. 1540 01:34:34,360 --> 01:34:37,720 JD discriminates against me casually over every little thing! 1541 01:34:38,120 --> 01:34:39,840 Even you laugh at his jokes. 1542 01:34:40,440 --> 01:34:42,280 Do you think I don't feel bad? 1543 01:34:43,040 --> 01:34:45,800 He's been pestering me to show him Kung-Fu. 1544 01:34:45,880 --> 01:34:47,240 Want to see Kung-Fu now? 1545 01:34:48,080 --> 01:34:49,880 I don't know Kung-Fu. 1546 01:34:51,400 --> 01:34:55,080 For you folks, all of North East is a Shaolin temple 1547 01:34:55,680 --> 01:34:58,440 and we are Jackie Chan and Bruce Lee's children! 1548 01:34:58,520 --> 01:34:59,600 - Right? - No... 1549 01:34:59,680 --> 01:35:00,000 When people call us Chinese in our own country 1550 01:35:00,000 --> 01:35:02,520 When people call us Chinese in our own country 1551 01:35:03,840 --> 01:35:05,280 it feels so bad! 1552 01:35:06,280 --> 01:35:08,080 It really hurts! 1553 01:35:08,800 --> 01:35:09,400 Brother... 1554 01:35:09,480 --> 01:35:12,080 And JD, if one's Hindi is weak 1555 01:35:12,440 --> 01:35:14,960 it doesn't make him any less Indian! 1556 01:35:15,440 --> 01:35:18,000 - Come on, pal. - Jo, please don't... 1557 01:35:18,080 --> 01:35:19,520 Jo, please hear me out. 1558 01:35:21,320 --> 01:35:22,560 Stop him. 1559 01:35:24,360 --> 01:35:27,440 Jo! Jo, please wait! 1560 01:35:27,520 --> 01:35:29,640 Jo, please hear me out once. 1561 01:35:31,600 --> 01:35:33,000 That was some lecture! 1562 01:35:34,640 --> 01:35:35,680 Do you know what the truth is? 1563 01:35:36,360 --> 01:35:38,000 People have this insecurity. 1564 01:35:38,880 --> 01:35:41,080 When someone looks different, or has a weakness 1565 01:35:41,200 --> 01:35:44,640 or is from a different community people pick on them. 1566 01:35:45,240 --> 01:35:48,800 Even I was called many names. Stupid, nerd, foolish... 1567 01:35:49,520 --> 01:35:50,880 People used to bully me a lot. 1568 01:35:51,680 --> 01:35:54,160 But hearing you today made me feel like a bully, myself. 1569 01:35:55,360 --> 01:35:57,720 But you know what matters ultimately? Friendship. 1570 01:35:58,680 --> 01:36:00,000 I have two close friends. 1571 01:36:00,000 --> 01:36:00,440 I have two close friends. 1572 01:36:02,360 --> 01:36:04,040 They instilled me with confidence. 1573 01:36:04,800 --> 01:36:06,080 They said I'm not stupid. 1574 01:36:07,120 --> 01:36:09,880 And today, I'm preparing for IAS exams. 1575 01:36:10,480 --> 01:36:11,800 I don't know if I'll be able to crack it. 1576 01:36:14,160 --> 01:36:15,560 Please forgive me. 1577 01:36:16,040 --> 01:36:18,040 Bhaski needs us. Slap me if you want. 1578 01:36:18,120 --> 01:36:20,880 - No. - Yes, go ahead. Slap him. 1579 01:36:23,320 --> 01:36:24,400 Slap me, too, bro. 1580 01:36:25,200 --> 01:36:27,600 - No, Bhaski.. - Sorry, Jo. 1581 01:36:28,640 --> 01:36:31,800 And if I really had to pick between the two of you 1582 01:36:33,520 --> 01:36:34,800 I would always eat you. 1583 01:36:37,280 --> 01:36:38,720 Because animals don't eat trash. 1584 01:36:40,160 --> 01:36:41,640 What crap! 1585 01:36:43,040 --> 01:36:45,080 So I'm trash? Don't hug me. No, thanks! 1586 01:36:45,160 --> 01:36:47,560 - Come on. - Mr. JD! 1587 01:36:48,960 --> 01:36:52,160 Mr. Bhaskar... Do you remember the Ojha? 1588 01:36:53,200 --> 01:36:55,680 - What happened to him? - Well... 1589 01:36:55,800 --> 01:36:56,680 I found him. 1590 01:37:05,800 --> 01:37:06,880 What is he saying? 1591 01:37:07,080 --> 01:37:08,040 He asked you to shut up. 1592 01:37:10,760 --> 01:37:11,880 He says that... 1593 01:37:11,960 --> 01:37:15,560 Humans and forests have shared a special pact since centuries. 1594 01:37:16,840 --> 01:37:19,640 That neither would harm the other. 1595 01:37:20,040 --> 01:37:23,000 But when humans break that pact 1596 01:37:23,840 --> 01:37:25,640 and cut down the forests 1597 01:37:26,240 --> 01:37:27,760 the virus infects them. 1598 01:37:32,040 --> 01:37:36,000 The jungle will always live in some part of the human mind. 1599 01:37:36,640 --> 01:37:39,560 The virus unleashes that part. 1600 01:37:40,720 --> 01:37:44,520 Then that person forgets all civilised behaviour 1601 01:37:44,600 --> 01:37:48,120 manners and inhibitions and turns into a wild beast. 1602 01:37:48,600 --> 01:37:52,120 The virus is the chief of the jungle. 1603 01:37:53,200 --> 01:37:56,400 It infects others and creates soldiers for itself. 1604 01:37:57,520 --> 01:37:59,400 And when the time comes 1605 01:38:00,000 --> 01:38:04,160 he chooses one among the soldiers to be the new guardian. 1606 01:38:04,880 --> 01:38:08,000 How can a person infected by the virus return to normal? 1607 01:38:08,640 --> 01:38:10,600 - Ask him that. - Yes, we better. 1608 01:38:26,320 --> 01:38:29,280 On a moon-less night, the main virus visits the spot 1609 01:38:29,520 --> 01:38:31,680 where it infected its prey. 1610 01:38:32,480 --> 01:38:36,720 If it bites its prey again at the same part of the body 1611 01:38:37,680 --> 01:38:39,160 he can be cured. 1612 01:38:39,360 --> 01:38:40,440 - What! - What! 1613 01:38:41,360 --> 01:38:42,880 Grandpa here is asking him to get bitten again? 1614 01:38:51,560 --> 01:38:53,160 So you'll voluntarily get your head bitten off? 1615 01:38:53,320 --> 01:38:54,600 More like my butt. 1616 01:38:54,840 --> 01:38:57,000 - Are you crazy? - Haven't you seen it in movies? 1617 01:38:57,200 --> 01:38:58,760 When one gets a head injury he loses memory. 1618 01:38:58,840 --> 01:39:00,000 But when he's hit again at the same spot it comes back. 1619 01:39:00,000 --> 01:39:00,360 But when he's hit again at the same spot it comes back. 1620 01:39:00,440 --> 01:39:02,560 - It's the same idea. - I don't believe you guys. 1621 01:39:02,640 --> 01:39:04,160 No, you have to believe us. 1622 01:39:04,480 --> 01:39:06,760 Fine. Let's assume the Ojha is right. 1623 01:39:07,560 --> 01:39:09,480 Still what's the guarantee that the animal will show up? 1624 01:39:10,080 --> 01:39:12,120 And what's the guarantee that it will only bite his bum? 1625 01:39:12,320 --> 01:39:14,720 I agree, there's no guarantee. So should I just quit? 1626 01:39:14,960 --> 01:39:16,440 Don't my feelings matter? 1627 01:39:16,520 --> 01:39:18,840 Am I supposed to go on eating people 1628 01:39:19,200 --> 01:39:20,480 I don't want any of this! 1629 01:39:20,560 --> 01:39:22,840 I want to be free of this curse. Do you understand? 1630 01:39:22,920 --> 01:39:27,160 And we must create an armour such that the wolf bites only his bum. 1631 01:39:27,360 --> 01:39:29,000 - And he stays alive. - Yeah. 1632 01:39:29,160 --> 01:39:32,120 Where can we find such an armour? You're the animal expert. 1633 01:39:32,360 --> 01:39:33,800 Anika, aren't you one? 1634 01:39:34,120 --> 01:39:35,400 Will you help us or not? 1635 01:39:36,920 --> 01:39:38,040 Please. 1636 01:39:45,720 --> 01:39:50,680 "Faith is a strange thing," 1637 01:39:50,760 --> 01:39:55,400 "Why do I trust you blindly?" 1638 01:39:55,480 --> 01:40:00,000 "What is this bond forming between us?" 1639 01:40:00,000 --> 01:40:01,000 "What is this bond forming between us?" 1640 01:40:01,080 --> 01:40:03,400 "I don't know." 1641 01:40:03,480 --> 01:40:07,400 "You don't belong to me..." 1642 01:40:08,320 --> 01:40:13,280 "You don't belong to me..." 1643 01:40:13,360 --> 01:40:15,720 "You don't belong to me..." 1644 01:40:15,800 --> 01:40:18,120 "Yet you mean the world to me." 1645 01:40:18,200 --> 01:40:21,480 "You don't belong to me..." 1646 01:40:24,960 --> 01:40:26,080 What are you thinking? 1647 01:40:27,320 --> 01:40:29,240 What do you think? Why me? 1648 01:40:29,840 --> 01:40:31,360 Why did this virus infect only me? 1649 01:40:33,640 --> 01:40:36,880 Maybe it has never seen such a handsome young man before. 1650 01:40:38,160 --> 01:40:40,320 No, seriously. Why me? 1651 01:40:42,280 --> 01:40:44,920 I mean, you wanted to cut down the forest. 1652 01:40:45,480 --> 01:40:47,880 So maybe that wolf wanted to kill you 1653 01:40:48,280 --> 01:40:49,600 and you escaped accidentally. 1654 01:40:50,520 --> 01:40:53,840 Or maybe it wants to turn the destroyer into the saviour. 1655 01:40:59,080 --> 01:41:00,000 You wanted to go sightseeing with me, right? 1656 01:41:00,000 --> 01:41:00,720 You wanted to go sightseeing with me, right? 1657 01:41:03,440 --> 01:41:04,840 I have a favourite spot. 1658 01:41:06,120 --> 01:41:07,600 Let's go there before the big bite? 1659 01:41:21,360 --> 01:41:23,680 "You don't belong to me..." 1660 01:41:23,760 --> 01:41:26,240 "Yet you mean the world to me." 1661 01:41:26,320 --> 01:41:28,600 "You don't belong to me..." 1662 01:41:28,680 --> 01:41:31,040 "Yet you mean the world to me." 1663 01:41:31,120 --> 01:41:35,840 "How did you do this?" 1664 01:41:36,040 --> 01:41:40,840 "You've managed to steal my heart away." 1665 01:41:40,920 --> 01:41:45,440 "I know, but yet I don't get it." 1666 01:41:45,840 --> 01:41:50,640 "You are my sunshine." 1667 01:41:50,720 --> 01:41:53,080 "You don't belong to me..." 1668 01:41:53,160 --> 01:41:57,040 "Yet you mean the world to me." 1669 01:41:57,440 --> 01:41:59,840 "Let me belong to you, my love." 1670 01:41:59,920 --> 01:42:00,000 "Let me belong to you, my love." 1671 01:42:00,000 --> 01:42:02,320 "Let me belong to you, my love." 1672 01:42:02,400 --> 01:42:07,280 "I want you to dwell in my heart, my love." 1673 01:42:29,440 --> 01:42:34,040 "Your touch has made my dull life" 1674 01:42:34,400 --> 01:42:38,800 "Bright and colourful." 1675 01:42:39,360 --> 01:42:43,560 "When I move towards you..." 1676 01:42:44,240 --> 01:42:47,120 "I feel like I am soaring." 1677 01:42:47,200 --> 01:42:51,880 "This world holds no meaning anymore," 1678 01:42:52,040 --> 01:42:57,080 "You are the only one I want." 1679 01:42:57,160 --> 01:43:00,000 "I am in so deep that I don't know how to uncomplicate it." 1680 01:43:00,000 --> 01:43:01,720 "I am in so deep that I don't know how to uncomplicate it." 1681 01:43:04,560 --> 01:43:09,480 "I find truth in your words even when they're false." 1682 01:43:09,560 --> 01:43:11,840 "You don't belong to me..." 1683 01:43:11,920 --> 01:43:16,560 "Yet you mean the world to me." 1684 01:43:26,240 --> 01:43:28,280 "Let me belong to you, my love." 1685 01:43:28,360 --> 01:43:30,360 "Let me belong to you, my love." 1686 01:43:30,440 --> 01:43:35,040 "Yet you mean the world to me." 1687 01:43:35,920 --> 01:43:38,400 "Let me belong to you, my love." 1688 01:43:41,720 --> 01:43:45,400 "Let me belong to you." 1689 01:43:45,800 --> 01:43:48,280 - Isn't it beautiful? - It is indeed. 1690 01:43:48,360 --> 01:43:50,560 "Let me belong to you." 1691 01:43:50,840 --> 01:43:54,560 This place makes me want to turn into an animal and stay here forever. 1692 01:43:55,400 --> 01:43:56,680 Then stay. 1693 01:44:00,960 --> 01:44:02,000 No. 1694 01:44:03,520 --> 01:44:04,600 I need to go back. 1695 01:44:06,360 --> 01:44:09,160 After getting rid of this virus I'll go home. 1696 01:44:51,920 --> 01:44:53,640 If I survive, we'll meet at the clinic. 1697 01:44:54,360 --> 01:44:55,640 Take care of yourself. 1698 01:44:56,200 --> 01:44:57,480 Hmm. Come on. 1699 01:45:01,080 --> 01:45:02,520 You are the best hunters. 1700 01:45:02,760 --> 01:45:05,840 We must nab that animal at any cost. 1701 01:45:06,320 --> 01:45:10,080 And most important, unless you are in lethal danger 1702 01:45:10,280 --> 01:45:11,640 do not shoot it dead. 1703 01:45:24,080 --> 01:45:25,280 Hey! Hurry up! 1704 01:45:35,480 --> 01:45:38,800 The virus is done for! I bet on it! 1705 01:45:44,280 --> 01:45:46,880 Your account does not have sufficient balance. 1706 01:45:46,960 --> 01:45:48,840 To avoid low balance... 1707 01:46:06,760 --> 01:46:08,640 Brother, is this the place? Smell it. 1708 01:46:10,520 --> 01:46:12,160 Yes, this is the wretched place. 1709 01:46:12,960 --> 01:46:15,120 - Jo, is everything set? - Everything is set. 1710 01:46:15,880 --> 01:46:17,960 - Come on! - Keep walking... 1711 01:46:18,320 --> 01:46:20,160 Keep walking... 1712 01:46:20,240 --> 01:46:23,000 - Hurry up! It'll be dark soon. - Keep walking... 1713 01:46:42,640 --> 01:46:44,360 - What are you doing? - No, let me check. 1714 01:46:46,280 --> 01:46:48,600 The neck is more important than the bum. 1715 01:46:49,960 --> 01:46:52,080 I have the power! 1716 01:46:57,920 --> 01:47:00,000 The number you have dialed is unreachable. 1717 01:47:00,000 --> 01:47:02,400 The number you have dialed is unreachable. 1718 01:47:18,440 --> 01:47:19,560 What's wrong, Bhaski? 1719 01:47:21,800 --> 01:47:23,120 This doesn't feel right. 1720 01:47:24,120 --> 01:47:25,280 No, everything is right. 1721 01:47:25,520 --> 01:47:28,040 The armour is proper. The rope is ready. 1722 01:47:28,120 --> 01:47:29,920 Even our outpost is ready. It's all good. 1723 01:47:31,600 --> 01:47:32,640 No, bro. 1724 01:47:33,640 --> 01:47:36,440 So far I thought I was the hero in this story 1725 01:47:36,640 --> 01:47:37,800 and the wolf was the villain. 1726 01:47:38,680 --> 01:47:39,760 But it's the other way. 1727 01:47:40,160 --> 01:47:42,080 Between the wolf and I 1728 01:47:42,520 --> 01:47:43,760 the wolf is the hero. 1729 01:47:44,640 --> 01:47:46,960 I don't care who's the hero. 1730 01:47:47,240 --> 01:47:48,800 I just want my cousin back! 1731 01:47:48,880 --> 01:47:50,440 - This isn't the time for sentiment. - I'm not... 1732 01:47:50,520 --> 01:47:52,240 - How will I face your dad? - JD, hold on. 1733 01:47:52,320 --> 01:47:55,440 Bhaski, you and the wolf were doing your respective jobs. 1734 01:47:55,960 --> 01:47:59,280 We just want you to become a normal human again. 1735 01:47:59,720 --> 01:48:00,000 We'll debate about the morality later. 1736 01:48:00,000 --> 01:48:02,200 We'll debate about the morality later. 1737 01:48:02,960 --> 01:48:05,040 Just focus on this for now. Okay? 1738 01:48:05,240 --> 01:48:08,000 - Come on, hang. - JD, we don't have much time. 1739 01:48:08,080 --> 01:48:10,320 - Yes, let's go soon. Come on. - Come on. 1740 01:48:10,400 --> 01:48:12,120 - Hurry up! - There's the rope. 1741 01:48:15,880 --> 01:48:18,440 Pull! Pull! 1742 01:48:19,480 --> 01:48:20,480 Pull... 1743 01:48:20,560 --> 01:48:22,000 - Okay. - It's fine. 1744 01:48:25,120 --> 01:48:27,520 Okay, Bhaski? Pass me the knife. 1745 01:48:27,600 --> 01:48:30,440 - Here. - Get a smaller one. 1746 01:48:30,800 --> 01:48:32,640 - Take this. - Hurry up! 1747 01:48:34,680 --> 01:48:36,840 One, two, three! 1748 01:48:52,160 --> 01:48:53,600 Give me your hand. 1749 01:49:09,960 --> 01:49:10,840 Crazy! 1750 01:49:15,040 --> 01:49:16,960 - Bhaski! - Shh! Shh! 1751 01:49:23,640 --> 01:49:25,800 I see something over there. 1752 01:49:26,160 --> 01:49:28,160 Go to him! Go to him! 1753 01:49:38,840 --> 01:49:41,400 Lord, deliver us from all evil! 1754 01:49:41,560 --> 01:49:43,960 Lord, deliver us from all evil! 1755 01:49:44,040 --> 01:49:46,720 Lord, deliver us from all evil! 1756 01:49:46,800 --> 01:49:49,680 Lord, deliver us from all evil! 1757 01:49:49,760 --> 01:49:54,880 Lord, deliver us from all evil! 1758 01:49:55,000 --> 01:50:00,000 Lord, deliver us from all evil! 1759 01:50:00,000 --> 01:50:00,560 Lord, deliver us from all evil! 1760 01:50:01,520 --> 01:50:03,840 As soon as it bites him, shoot it! 1761 01:50:29,600 --> 01:50:31,600 - Why did you shoot? - It wasn't me. 1762 01:50:36,840 --> 01:50:39,320 - Jo! JD! - Bhaski! 1763 01:50:39,840 --> 01:50:42,040 - Hurry up! - Come here. 1764 01:50:42,120 --> 01:50:43,800 - Come on. - Hold it... 1765 01:50:44,280 --> 01:50:45,880 Hold it! Come on! 1766 01:50:46,880 --> 01:50:49,280 Take this off quick! Who fired the shot? 1767 01:50:49,360 --> 01:50:50,800 - It wasn't us. - Not us. 1768 01:50:59,360 --> 01:51:00,000 It's over there. 1769 01:51:00,000 --> 01:51:00,400 It's over there. 1770 01:51:01,600 --> 01:51:03,280 Then you better follow it. 1771 01:51:03,440 --> 01:51:06,000 You must get bitten before they kill you. 1772 01:51:06,080 --> 01:51:07,320 Come on. 1773 01:51:07,480 --> 01:51:09,800 This is your last chance. Go, Bhaski! 1774 01:51:10,120 --> 01:51:11,440 Just go for it, Bhaski. 1775 01:52:39,920 --> 01:52:41,080 Anika! 1776 01:52:44,800 --> 01:52:45,800 You! 1777 01:52:47,440 --> 01:52:48,680 It is me. 1778 01:52:50,520 --> 01:52:53,560 The virus, Yapum... 1779 01:52:55,480 --> 01:52:56,800 Whatever you call it... 1780 01:52:59,720 --> 01:53:00,000 JD! Jo! Help me! 1781 01:53:00,000 --> 01:53:02,120 JD! Jo! Help me! 1782 01:53:04,240 --> 01:53:06,840 So it was you who bit me? 1783 01:53:07,000 --> 01:53:10,600 I wanted to kill you, but you escaped. 1784 01:53:11,200 --> 01:53:13,400 And became like me even though I didn't want it. 1785 01:53:15,320 --> 01:53:16,960 But what had I ever done to you? 1786 01:53:17,200 --> 01:53:17,920 I was just... 1787 01:53:18,000 --> 01:53:19,960 The forest was going to be cut down because of you. 1788 01:53:20,400 --> 01:53:22,400 And I couldn't let that happen. 1789 01:53:23,200 --> 01:53:25,960 I've been protecting these forests for a 100 years. 1790 01:53:34,000 --> 01:53:35,600 I could've killed you if I wanted to. 1791 01:53:37,080 --> 01:53:41,040 But for some reason I felt you were changing. 1792 01:53:42,160 --> 01:53:44,360 I cannot stay in one place for long. 1793 01:53:45,520 --> 01:53:48,360 So I thought maybe I could leave you here in my stead 1794 01:53:49,720 --> 01:53:50,840 and go elsewhere. 1795 01:53:54,000 --> 01:53:55,120 But I was wrong. 1796 01:53:58,960 --> 01:54:00,000 - Why didn't you tell me sooner? - I wanted to. 1797 01:54:00,000 --> 01:54:01,840 - Why didn't you tell me sooner? - I wanted to. 1798 01:54:02,680 --> 01:54:04,280 But you were not ready for it. 1799 01:54:04,760 --> 01:54:06,000 You still aren't. 1800 01:54:06,720 --> 01:54:09,040 Because Bhaskar, what you think of as a curse 1801 01:54:09,960 --> 01:54:11,680 is a great responsibility. 1802 01:54:12,840 --> 01:54:14,240 You're better off as human. 1803 01:54:15,720 --> 01:54:17,360 You're not worthy of being an animal. 1804 01:54:22,440 --> 01:54:24,440 You want freedom from this curse, right? 1805 01:54:25,600 --> 01:54:27,040 You wanted to get bitten, right? 1806 01:54:30,240 --> 01:54:33,280 Come, let me bite you. 1807 01:54:43,440 --> 01:54:44,960 - No... - Bhaski! 1808 01:54:45,360 --> 01:54:46,920 Bhaski! Bhaski! 1809 01:54:47,320 --> 01:54:49,000 - Bhaski! - Bhaski! 1810 01:54:52,080 --> 01:54:53,680 - Bhaski! - Bhaski! 1811 01:55:03,360 --> 01:55:06,120 Could he have gone there? Bhaski! 1812 01:55:07,960 --> 01:55:09,640 Bhaski! Bhaski! 1813 01:55:10,560 --> 01:55:13,240 Are you okay? Did you get bitten? 1814 01:55:14,480 --> 01:55:16,200 - What? - Anika... 1815 01:55:17,520 --> 01:55:18,640 - What? - What? 1816 01:55:18,840 --> 01:55:20,120 Anika is the virus. 1817 01:55:20,400 --> 01:55:21,880 - He's gone mad. - Come on! 1818 01:55:21,960 --> 01:55:24,240 It was Anika who bit me in the jungle. 1819 01:55:24,520 --> 01:55:25,560 Dr. Anika? 1820 01:55:26,280 --> 01:55:28,200 I suspected only men so far. 1821 01:55:28,520 --> 01:55:32,280 But we missed the fact that females are the stronger sex in every specie. 1822 01:55:32,360 --> 01:55:33,520 Oh! 1823 01:56:14,000 --> 01:56:16,240 So she's been guarding these forests for a 100 years? 1824 01:56:17,200 --> 01:56:18,320 Yes. 1825 01:56:18,480 --> 01:56:20,080 And now, we must save her. 1826 01:56:20,480 --> 01:56:21,920 We must stop all of them. 1827 01:56:22,440 --> 01:56:25,400 But how? There are so many of them. 1828 01:56:25,920 --> 01:56:29,680 In order to stop them he must transform into a wolf. 1829 01:56:30,240 --> 01:56:33,160 Yes, bro. Cities have enough heroes. 1830 01:56:33,400 --> 01:56:35,000 This time a jungle needs a hero. 1831 01:56:35,320 --> 01:56:37,440 Turn into a wolf, Brother. I'll handle your dad. 1832 01:56:37,520 --> 01:56:38,960 Come on, do it. 1833 01:56:39,040 --> 01:56:41,360 - Do it. - Bhaski, you must do it. 1834 01:56:41,440 --> 01:56:43,560 - Come on. - Just go for it! 1835 01:56:46,200 --> 01:56:48,160 - Attaboy! - Yes. 1836 01:56:48,840 --> 01:56:50,360 Come on! Come on! 1837 01:56:56,400 --> 01:56:57,480 I can't do it. 1838 01:56:57,960 --> 01:57:00,000 - What happened? - It's a moon-less night. 1839 01:57:00,000 --> 01:57:00,680 - What happened? - It's a moon-less night. 1840 01:57:01,520 --> 01:57:02,920 You are too demanding sometimes. 1841 01:57:03,480 --> 01:57:05,760 Here, a picture of the moon, for inspiration. 1842 01:57:05,880 --> 01:57:07,120 Stop all this. 1843 01:57:07,640 --> 01:57:10,320 What do you need the moon for? To break the Karva-Chauth fast? 1844 01:57:10,400 --> 01:57:11,440 No. 1845 01:57:11,520 --> 01:57:13,840 You're a shape-shifting wolf. Okay? 1846 01:57:13,920 --> 01:57:15,760 Go within and bring out the wolf. 1847 01:57:15,840 --> 01:57:17,040 Like this... 1848 01:57:17,400 --> 01:57:19,480 - You don't depend on the moon. - True. 1849 01:57:19,560 --> 01:57:21,160 - Bring it from within. - Yes. 1850 01:57:21,320 --> 01:57:23,440 - You're a self-reliant wolf. - True. 1851 01:57:23,600 --> 01:57:25,000 Bhaski, you must do it. 1852 01:57:28,400 --> 01:57:30,120 Focus. Focus. 1853 01:57:33,280 --> 01:57:36,640 Good! Bravo! 1854 01:57:36,720 --> 01:57:38,360 Excellent, Bhaski! 1855 01:57:38,440 --> 01:57:41,480 Come on! Come on! Come on! 1856 01:57:42,520 --> 01:57:44,320 Come on, Bhaski! 1857 01:57:44,720 --> 01:57:47,280 - I still can't do it. - Shame on your existence! 1858 01:57:47,640 --> 01:57:49,720 - Can't even transform. - Make him angry. 1859 01:57:50,360 --> 01:57:53,120 - Come on, make him angry. - Sorry, Bhaski! 1860 01:57:55,200 --> 01:57:57,960 - Hey! Easy there.. - Bhaski! Bhaski! 1861 01:57:58,480 --> 01:58:00,000 Look here... 1862 01:58:00,000 --> 01:58:00,120 Look here... 1863 01:58:00,840 --> 01:58:04,880 Grab him! Become a wolf! Become a wolf, you-- 1864 01:58:04,960 --> 01:58:07,520 Don't you want to save the jungle? Become a wolf! 1865 01:58:07,600 --> 01:58:10,240 Hit him! Hit him! Get angry! 1866 01:58:11,280 --> 01:58:12,360 Stop it, guys! 1867 01:58:12,440 --> 01:58:13,880 Enough! Enough! 1868 01:58:13,960 --> 01:58:16,200 - He needs this! - Hey stop! 1869 01:58:16,280 --> 01:58:18,760 Stop this Royal Rumble! Enough! 1870 01:58:21,040 --> 01:58:23,520 Remember what the Ojha had said? 1871 01:58:24,440 --> 01:58:27,160 The jungle is still alive in some part of your brain. 1872 01:58:28,120 --> 01:58:29,200 Unlock that. 1873 01:58:30,520 --> 01:58:32,400 Awaken your primal instincts. 1874 01:58:33,520 --> 01:58:34,520 Feel them. 1875 01:58:36,440 --> 01:58:38,120 You and the jungle are one and the same. 1876 01:58:39,200 --> 01:58:40,280 Become one with it. 1877 01:58:41,400 --> 01:58:42,720 Realise it. 1878 01:58:44,080 --> 01:58:45,080 Smell it. 1879 01:58:46,040 --> 01:58:47,680 Wake up and smell the jungle. 1880 01:58:48,480 --> 01:58:49,720 This is yours. 1881 01:58:50,480 --> 01:58:54,560 It's all inside you. This entire forest is yours. 1882 01:58:54,840 --> 01:58:57,480 Draw strength from the jungle. 1883 01:58:58,600 --> 01:59:00,000 This jungle is your house. Claim it today. 1884 01:59:00,000 --> 01:59:02,800 This jungle is your house. Claim it today. 1885 01:59:03,280 --> 01:59:04,320 Find it. 1886 01:59:04,760 --> 01:59:06,760 It's yours and yours alone. 1887 02:01:29,000 --> 02:01:31,280 The virus! 1888 02:10:02,640 --> 02:10:05,120 Instead of building this highway through the forest 1889 02:10:05,480 --> 02:10:07,360 we will now build it along the forest boundary. 1890 02:10:07,800 --> 02:10:11,640 And we heartily welcome this new decision. 1891 02:10:12,720 --> 02:10:15,640 Because there can be no development at the cost of nature. 1892 02:10:16,400 --> 02:10:18,120 And we all have understood it. 1893 02:10:19,640 --> 02:10:22,760 A wise man had rightly said once... 1894 02:10:24,320 --> 02:10:26,440 If there's nature, there's progress. 1895 02:10:32,200 --> 02:10:34,240 'The ridge project is currently shut down' 1896 02:10:34,320 --> 02:10:38,320 'because many people working on it suffered animal attacks.' 1897 02:10:38,760 --> 02:10:41,160 'Even Babanjeet Bagga, the company chairman of this project' 1898 02:10:41,240 --> 02:10:43,960 'died in a terrible animal attack.' 1899 02:10:44,960 --> 02:10:47,640 It's fresh pork, especially for you. Eat only this. 1900 02:10:48,800 --> 02:10:50,840 No more wandering outside and eating people. 1901 02:10:50,920 --> 02:10:53,640 - But this is hardly enough. - You need to stop overeating. 1902 02:10:53,880 --> 02:10:56,720 You ate Bagga yesterday. He was a whole buffet in himself. 1903 02:10:57,280 --> 02:10:58,800 I can only spare one more piece. 1904 02:11:00,760 --> 02:11:01,840 Here. 1905 02:11:02,280 --> 02:11:03,320 - Okay? - Yes. 1906 02:11:03,440 --> 02:11:07,320 South Delhi Ridge's forested areas act as the lungs of Delhi city among others.' 1907 02:11:07,400 --> 02:11:07,880 Who is it? 1908 02:11:07,960 --> 02:11:10,200 'In spite of protests, they want to cut down the forest,' 1909 02:11:10,280 --> 02:11:10,960 Stay right here. 1910 02:11:11,040 --> 02:11:12,520 'and build an industrial plant.' 1911 02:11:30,320 --> 02:11:32,320 What are you staring at? 1912 02:11:34,280 --> 02:11:36,440 Don't you recognise us? It's me! 1913 02:11:36,920 --> 02:11:38,080 Vicky. 1914 02:11:38,160 --> 02:11:41,560 We've been looking for you more than people look up things on Google. 1915 02:11:45,040 --> 02:11:47,520 Janna! Janna! Janna! 1916 02:11:47,600 --> 02:11:50,640 - I missed you guys so much! - Stop your drama. 1917 02:11:51,200 --> 02:11:53,360 - We called you so many times. - Sorry, guys. 1918 02:11:53,440 --> 02:11:56,280 I used to get seizures. People thought I was cursed. 1919 02:11:56,360 --> 02:11:58,880 So mom sent me here and made me delete all contacts. 1920 02:11:58,960 --> 02:12:00,000 She made me block your numbers. 1921 02:12:00,000 --> 02:12:01,200 She made me block your numbers. 1922 02:12:01,280 --> 02:12:03,160 You forget your friends for a woman? 1923 02:12:03,560 --> 02:12:04,680 She's my mother, pal. 1924 02:12:05,640 --> 02:12:07,520 - Sorry. - Janna.. 1925 02:12:08,040 --> 02:12:10,760 Try and be a good friend at least now. Okay? 1926 02:12:11,400 --> 02:12:13,120 Only you can find her now. 1927 02:12:13,600 --> 02:12:14,760 Who? 1928 02:12:16,360 --> 02:12:17,560 Stree! 1929 02:12:19,840 --> 02:12:21,640 Her effect still lingers inside you. 1930 02:12:21,920 --> 02:12:23,200 You still get seizures, right? 1931 02:12:23,840 --> 02:12:24,760 Yes? 1932 02:12:26,040 --> 02:12:27,080 But how will I find her? 1933 02:12:27,160 --> 02:12:28,080 Why is it always up to me to find her?! 1934 02:12:28,160 --> 02:12:29,400 But how do I, Vicky... 1935 02:12:31,600 --> 02:12:33,360 - Did you hear that? - No. 1936 02:12:33,680 --> 02:12:35,560 - Someone's in here! - What sound? 1937 02:12:35,920 --> 02:12:38,360 Are you enjoying in private? 1938 02:12:38,440 --> 02:12:40,680 - Who is it? - A special friend, huh? 1939 02:12:40,760 --> 02:12:43,440 - No... - Introduce us, too. 1940 02:12:43,520 --> 02:12:45,920 We want to meet her. Where is she? 1941 02:12:46,240 --> 02:12:48,480 Not here! It's coming from over there. 1942 02:12:48,560 --> 02:12:51,320 - Wow, Janna! - No, pal. 1943 02:12:51,400 --> 02:12:54,280 - Tinted room! - Hear me out... 1944 02:12:54,360 --> 02:12:57,120 - Vicky! Here's his lady... - Don't go in there! 1945 02:12:57,200 --> 02:13:00,000 It's my uncle's room. Please don't... 1946 02:13:00,000 --> 02:13:00,240 It's my uncle's room. Please don't... 1947 02:13:06,320 --> 02:13:08,080 They're my friends. 1948 02:13:08,480 --> 02:13:09,560 They're my friends. 1949 02:13:10,920 --> 02:13:11,880 They're my friends. 140380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.