All language subtitles for BLOOD.COAST.S02END06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,680 --> 00:00:26,640 Enough with that video, Alice. 2 00:00:27,560 --> 00:00:28,720 It can't be Lyès. 3 00:00:32,360 --> 00:00:33,480 No, it's him. 4 00:00:39,680 --> 00:00:41,680 If it's him, we'll find out soon enough. 5 00:00:43,520 --> 00:00:44,800 Why did he do that? 6 00:00:45,360 --> 00:00:46,200 Why? 7 00:00:46,800 --> 00:00:50,040 Don't you get it? It's because of this job. It's gnawing at us. 8 00:00:50,120 --> 00:00:51,520 We're all going crazy. 9 00:00:51,600 --> 00:00:53,160 Do you believe that bullshit? 10 00:00:53,760 --> 00:00:57,440 Lyès has been fighting for years, only to be taken down by some bastard. 11 00:00:57,960 --> 00:00:59,480 At some point, maybe he just... 12 00:01:01,000 --> 00:01:02,360 Maybe he ended up drowning. 13 00:01:06,480 --> 00:01:08,680 Fabiani wants a briefing with us in five minutes. 14 00:01:10,160 --> 00:01:11,120 Come on. 15 00:01:16,800 --> 00:01:19,480 First, Giraud. Now Miranda. 16 00:01:20,240 --> 00:01:21,840 Two cops in five days. 17 00:01:22,560 --> 00:01:25,160 We have to respond, or they’ll think it’s open season. 18 00:01:25,920 --> 00:01:28,120 Got the reports from Miranda's autopsy? 19 00:01:29,960 --> 00:01:31,440 I’m waiting for ballistics. 20 00:01:31,520 --> 00:01:33,800 The LX have to be behind this. 21 00:01:33,880 --> 00:01:36,520 Then again, there's only Yassine now, so... 22 00:01:36,600 --> 00:01:38,800 Your recklessness cost us the arrest. 23 00:01:38,880 --> 00:01:39,720 Really? 24 00:01:39,800 --> 00:01:41,800 If we had waited, they'd be in Morocco. 25 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 Should I report this to IA? 26 00:01:43,760 --> 00:01:45,160 There won't be many cops left. 27 00:01:45,240 --> 00:01:46,800 - Good thing we're here. - Enough. 28 00:01:48,360 --> 00:01:49,840 What's the latest on Mehdi? 29 00:01:50,440 --> 00:01:52,880 I'll go see him later, but he's a lost cause. 30 00:01:52,960 --> 00:01:54,480 He'd rather die than talk. 31 00:01:54,560 --> 00:01:57,000 I don't care. Find a way to make him talk. 32 00:01:57,080 --> 00:01:59,040 We need to find his brother, fast. 33 00:01:59,120 --> 00:02:01,480 Beckerman, you're in charge of the operation. 34 00:02:02,520 --> 00:02:03,720 - What? - Seriously? 35 00:02:03,800 --> 00:02:04,880 End of story. 36 00:02:05,600 --> 00:02:07,880 Fuck it, come on, let’s go. 37 00:02:11,280 --> 00:02:12,160 Alice? 38 00:02:17,240 --> 00:02:18,640 I know my team. 39 00:02:19,320 --> 00:02:21,680 I know that Lyès wouldn't have shot a colleague. 40 00:02:25,440 --> 00:02:26,440 Thank you. 41 00:02:29,640 --> 00:02:36,320 BLOOD COAST 42 00:02:36,400 --> 00:02:39,720 TRUST EPISODE 6 43 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 Okay, listen. 44 00:02:46,400 --> 00:02:48,400 Delivery’s tomorrow. I want you to handle it. 45 00:02:48,480 --> 00:02:49,560 What do you mean, me? 46 00:02:50,480 --> 00:02:52,160 You know how the cops work. 47 00:02:52,240 --> 00:02:54,160 We are moving six tons. Keep it tight. 48 00:02:55,720 --> 00:02:59,160 The container number is in there. Also, the time and place of the delivery. 49 00:02:59,960 --> 00:03:02,240 Ask Tony for the details. Understood? 50 00:03:03,920 --> 00:03:05,800 That fascist docker you beat up? 51 00:03:05,880 --> 00:03:07,360 He'll get over it. 52 00:03:07,880 --> 00:03:09,480 You don't need enemies right now. 53 00:03:10,640 --> 00:03:13,040 Enemies are all around, but Tobias can handle them. 54 00:03:13,680 --> 00:03:16,160 Ali. What's in it for us? 55 00:03:17,920 --> 00:03:18,760 Tell me. 56 00:03:20,440 --> 00:03:22,440 I'll quit after the delivery. 57 00:03:25,440 --> 00:03:26,960 It's the last one, I promise. 58 00:03:38,240 --> 00:03:39,280 - Hello? - It's Yassine. 59 00:03:39,360 --> 00:03:42,160 - Don't call me on this number. - Get my brother out. 60 00:03:42,760 --> 00:03:44,920 He's in custody. What am I supposed to do? 61 00:03:45,000 --> 00:03:46,200 Should’ve used his brain. 62 00:03:46,280 --> 00:03:47,880 Watch your mouth. 63 00:03:48,720 --> 00:03:51,240 Don't forget I know a lot about you. Okay? 64 00:03:52,680 --> 00:03:54,920 Find a way to get my brother out. 65 00:04:13,960 --> 00:04:15,360 Did you shoot Bakari? 66 00:04:17,520 --> 00:04:19,840 You'd be behind bars already if it wasn't for me. 67 00:04:20,400 --> 00:04:23,840 You owe me an answer. Did you shoot Bakari? 68 00:04:23,920 --> 00:04:26,560 I can't say. I'd rather go to prison. 69 00:04:26,640 --> 00:04:29,440 It's between us. No interrogation, no video recording. 70 00:04:29,520 --> 00:04:31,040 I had to send a message. 71 00:04:31,640 --> 00:04:33,920 A message? This is a kid we're talking about. 72 00:04:34,880 --> 00:04:36,880 There are no kids. Only soldiers, bro. 73 00:04:38,880 --> 00:04:40,560 He was working for that bitch Saïdi. 74 00:04:41,800 --> 00:04:43,360 You grew up with him. 75 00:04:43,880 --> 00:04:46,040 You used to play soccer with him as a kid. 76 00:04:46,840 --> 00:04:49,760 The doctor is saying he might never walk again. 77 00:04:51,520 --> 00:04:52,440 So what? 78 00:04:54,240 --> 00:04:56,520 That's how it is on the streets. 79 00:04:57,080 --> 00:04:59,160 He played, and he lost. What's there to say? 80 00:05:02,840 --> 00:05:04,400 We grew up together, Mehdi. 81 00:05:04,480 --> 00:05:07,200 We struggled the same. We hung out in the same places. 82 00:05:07,280 --> 00:05:08,760 I would never have done that. 83 00:05:09,280 --> 00:05:10,360 Good for you. 84 00:05:10,440 --> 00:05:12,520 So what? You want some kind of prize? 85 00:05:13,400 --> 00:05:14,680 Have you lost your mind? 86 00:05:15,200 --> 00:05:18,240 You work for the cops, and you want to lecture me? 87 00:05:18,320 --> 00:05:19,840 You think you're better than me? 88 00:05:20,440 --> 00:05:22,200 You're a sellout from the projects. 89 00:05:22,280 --> 00:05:25,320 So what you're saying is, there are two different worlds? 90 00:05:25,400 --> 00:05:28,640 Exactly. I want honor and respect. 91 00:05:29,320 --> 00:05:30,360 And power. 92 00:05:31,760 --> 00:05:32,840 But you know what? 93 00:05:33,720 --> 00:05:34,920 I swear, you did well. 94 00:05:36,240 --> 00:05:38,200 You'd betray your own mother now. 95 00:05:44,360 --> 00:05:45,200 Okay. 96 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 By the way. 97 00:05:50,680 --> 00:05:53,920 When we get your brother, I requested that he be placed with you. 98 00:05:54,600 --> 00:05:56,800 That way, he'll get to watch you getting fucked. 99 00:05:58,560 --> 00:05:59,680 Lock him up. 100 00:06:41,240 --> 00:06:42,520 How did you know? 101 00:06:43,760 --> 00:06:47,800 "Wear a bulletproof vest." That's the concise text he sent me. 102 00:06:49,720 --> 00:06:52,360 - At least he warned you. - He could've killed me. 103 00:06:53,720 --> 00:06:55,040 I wouldn't have hesitated. 104 00:07:00,720 --> 00:07:03,240 - Who knows? - Fabiani. 105 00:07:03,760 --> 00:07:04,880 And now you. 106 00:07:07,480 --> 00:07:10,320 Ali is expecting a huge shipment. 107 00:07:10,840 --> 00:07:12,440 Six tons by boat. 108 00:07:13,120 --> 00:07:14,920 It's the Crazies who will catch him. 109 00:07:16,240 --> 00:07:17,280 Why us? 110 00:07:18,080 --> 00:07:19,720 Lyès doesn't trust anyone else. 111 00:07:22,200 --> 00:07:24,120 How can we prove that Ali is involved? 112 00:07:24,720 --> 00:07:28,320 Using Lyès' testimony as an undercover cop. 113 00:07:30,160 --> 00:07:31,720 He's only a cop when it suits you. 114 00:07:33,040 --> 00:07:37,160 We'll stick to that story to take down Ali and his gang. 115 00:07:38,800 --> 00:07:42,720 Lyès is done for if he testifies. You know that. 116 00:07:44,480 --> 00:07:46,240 He knew the risks, and he agreed. 117 00:07:47,400 --> 00:07:49,120 He could've stayed in prison. 118 00:07:49,200 --> 00:07:51,000 Aren't you tired of going after him? 119 00:07:51,080 --> 00:07:53,880 I'm not. Benamar doesn't need me to get himself into trouble. 120 00:07:54,400 --> 00:07:55,440 Everyone’s after him. 121 00:08:15,880 --> 00:08:19,000 SECOND-IN-COMMAND OF JUDICIAL POLICE SHOT DEAD IN FRONT OF HIS HOUSE 122 00:08:26,200 --> 00:08:28,000 You do it. My face is everywhere. 123 00:08:28,520 --> 00:08:29,880 You know him. 124 00:08:31,520 --> 00:08:33,960 And he already worked for you, didn't he? 125 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 Are you kidding me? 126 00:08:39,920 --> 00:08:41,840 How about moving on, my friend? 127 00:08:49,000 --> 00:08:50,800 I'll go before you make me cry. 128 00:09:11,280 --> 00:09:12,800 I told you we'd meet again. 129 00:09:18,760 --> 00:09:21,320 - Have you heard of Leïla Saïdi? - Yeah. 130 00:09:21,840 --> 00:09:23,280 But she isn't in my unit. 131 00:09:24,200 --> 00:09:25,640 I don't care how you do it, 132 00:09:25,720 --> 00:09:27,680 but please just make sure she's safe. 133 00:09:28,560 --> 00:09:30,800 I can't control everything. It's not just me. 134 00:09:44,200 --> 00:09:45,040 Here. 135 00:09:48,800 --> 00:09:50,880 That might be enough to convince your colleagues. 136 00:09:52,800 --> 00:09:54,200 I can't promise anything. 137 00:10:02,360 --> 00:10:03,680 You'll do it, Mario. 138 00:10:05,840 --> 00:10:06,680 All right? 139 00:10:14,600 --> 00:10:18,120 Lyès, it's none of my business, but what are you doing with him? 140 00:10:20,600 --> 00:10:22,680 You're right, it's none of your business. 141 00:10:50,760 --> 00:10:52,840 Benamar! Stop! 142 00:10:55,280 --> 00:10:56,280 Benamar! 143 00:11:00,840 --> 00:11:01,800 Fuck! 144 00:11:48,480 --> 00:11:49,640 Fuck! 145 00:12:29,240 --> 00:12:30,760 Fucking Tobias. 146 00:12:32,360 --> 00:12:34,000 Friends, my ass. 147 00:12:48,880 --> 00:12:50,040 It's me. 148 00:12:51,840 --> 00:12:53,120 Did you talk to Miranda? 149 00:12:56,240 --> 00:12:57,240 Okay. 150 00:13:00,400 --> 00:13:01,680 I need you. 151 00:13:03,720 --> 00:13:05,360 I'm hiding at the convention center. 152 00:13:06,720 --> 00:13:08,080 Come get me, please. 153 00:13:16,800 --> 00:13:17,880 You know where he is? 154 00:13:19,040 --> 00:13:19,880 No. 155 00:13:21,880 --> 00:13:24,880 - Do you think he really killed a cop? - I'm not here for Lyès. 156 00:13:25,400 --> 00:13:26,720 I'm here for Yassine. 157 00:13:28,120 --> 00:13:29,760 - Yeah. - We arrested his brother. 158 00:13:32,680 --> 00:13:34,040 We need you, Assia. 159 00:13:34,560 --> 00:13:36,360 You always need something. 160 00:13:42,680 --> 00:13:44,120 What do you need me to do? 161 00:13:45,200 --> 00:13:46,400 Ask him to meet you. 162 00:13:46,920 --> 00:13:48,160 He's not picking up. 163 00:13:49,200 --> 00:13:50,960 Say you know something about Mehdi. 164 00:13:53,000 --> 00:13:55,320 - And then what? - Then we step in. 165 00:13:56,640 --> 00:13:57,480 Here. 166 00:13:58,120 --> 00:13:59,200 Take this. 167 00:14:03,040 --> 00:14:05,760 You and your mom should lie low. Leave for a few days. 168 00:14:06,520 --> 00:14:07,760 What do I tell her? 169 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 I don't know. 170 00:14:11,120 --> 00:14:14,160 But you can't stay here. It's become too dangerous. 171 00:14:20,240 --> 00:14:21,640 Keep me posted, Assia. 172 00:14:26,920 --> 00:14:31,560 Yeah! 173 00:14:44,280 --> 00:14:47,080 Trace back his steps to the entrance. We'll cover this area. 174 00:14:47,160 --> 00:14:48,880 - See you later. - Thanks. 175 00:14:55,800 --> 00:14:57,520 - Where are you? - I can see you. 176 00:14:58,040 --> 00:14:59,560 I'm inside. 177 00:14:59,640 --> 00:15:02,200 Keep walking. There's a small wall, then a door. 178 00:15:02,280 --> 00:15:04,640 It's open. I'm right behind it. 179 00:15:05,160 --> 00:15:06,000 Okay. 180 00:15:08,600 --> 00:15:10,800 Arno is here. I'm on my way. 181 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 See you in a minute. 182 00:15:36,720 --> 00:15:37,680 Lyès? 183 00:15:49,000 --> 00:15:50,160 I didn't believe it. 184 00:15:54,040 --> 00:15:55,080 About Miranda? 185 00:15:56,560 --> 00:15:57,440 Yes. 186 00:16:11,800 --> 00:16:13,320 You've got beautiful eyes. 187 00:16:25,480 --> 00:16:29,040 Yeah! 188 00:16:31,840 --> 00:16:33,040 Thanks, buddy. 189 00:16:36,880 --> 00:16:37,800 Are you okay? 190 00:16:39,040 --> 00:16:40,000 Not so great. 191 00:16:44,320 --> 00:16:45,640 What's wrong? Is it Lucie? 192 00:16:56,240 --> 00:16:57,280 I'm sorry. 193 00:17:01,400 --> 00:17:02,760 You can stop there. 194 00:17:21,920 --> 00:17:23,360 We're burying her next week. 195 00:17:27,800 --> 00:17:28,800 How are you feeling? 196 00:17:29,840 --> 00:17:31,160 I can't even cry anymore. 197 00:17:32,040 --> 00:17:33,360 I'm all dried up. 198 00:17:35,880 --> 00:17:36,960 It will be all right. 199 00:18:03,360 --> 00:18:04,200 Hey! 200 00:18:13,400 --> 00:18:14,680 Are you keeping the gold, 201 00:18:14,760 --> 00:18:17,040 or are you going on a world tour with Miranda? 202 00:18:17,120 --> 00:18:18,840 You didn't say he was your friend. 203 00:18:20,680 --> 00:18:22,280 Don't hold it against us. 204 00:18:22,960 --> 00:18:24,600 Jealousy makes people do dumb shit. 205 00:18:30,280 --> 00:18:33,240 I'm sorry about the pigpen. I couldn't think of anything better. 206 00:18:34,560 --> 00:18:35,520 No worries. 207 00:18:36,600 --> 00:18:39,560 Does my sister know about that piece of shit, Yassine? 208 00:18:39,640 --> 00:18:41,960 No, she's going to go to the Umrah with your mother. 209 00:18:42,720 --> 00:18:45,280 - Thanks. - You're going to testify against Ali? 210 00:18:45,880 --> 00:18:46,760 I have no choice. 211 00:18:46,840 --> 00:18:48,840 - Ali will put a hit out on you. - I know. 212 00:18:51,600 --> 00:18:53,720 But it's the only way for me to get reinstated. 213 00:18:54,240 --> 00:18:56,160 There must be someone else who can testify. 214 00:18:56,240 --> 00:18:58,320 Yeah, someone who really hates him. 215 00:19:01,120 --> 00:19:02,040 There's someone. 216 00:19:02,560 --> 00:19:05,400 The dock manager, Tony. Ali beat him up right in front of me. 217 00:19:05,480 --> 00:19:07,560 He'll have to testify if the drugs are seized. 218 00:19:08,080 --> 00:19:09,800 His face is messed up. 219 00:19:25,160 --> 00:19:27,160 Bastards! You're all bastards! 220 00:19:36,040 --> 00:19:38,160 Asshole! 221 00:19:39,440 --> 00:19:40,520 It's Mario. 222 00:19:43,040 --> 00:19:45,120 Asshole! 223 00:19:56,600 --> 00:19:57,880 I heard Leïla talked. 224 00:19:58,480 --> 00:19:59,840 You went after my family. 225 00:20:00,520 --> 00:20:02,000 You shouldn't have done that. 226 00:20:02,080 --> 00:20:03,720 I'm deeply sorry. 227 00:20:05,200 --> 00:20:06,440 Killing me changes nothing. 228 00:20:09,120 --> 00:20:11,600 The organization I work for doesn't care if I die. 229 00:20:11,680 --> 00:20:14,160 - Same goes for Leïla or you. - What are you saying? 230 00:20:18,680 --> 00:20:21,040 In our field, mistakes have deadly consequences. 231 00:20:22,360 --> 00:20:26,560 Anyone who sees it as easy money never risks their lives for a transaction. 232 00:20:28,200 --> 00:20:30,320 Good luck with the delivery, Ali. 233 00:20:55,760 --> 00:20:57,560 You understand what's going to happen? 234 00:20:59,360 --> 00:21:02,040 Ali. They're going to kill you. That's it. 235 00:21:06,280 --> 00:21:07,880 Not if you pull this off. 236 00:21:14,000 --> 00:21:15,640 I trust you. 237 00:23:16,320 --> 00:23:18,600 - Hello? - We're in position behind Ali's house. 238 00:23:19,200 --> 00:23:21,960 Okay. We'll let you know as soon as we find the goods. 239 00:23:22,040 --> 00:23:23,360 Got it. We'll wait. 240 00:23:23,440 --> 00:23:25,320 - Talk in a bit. - Okay. 241 00:23:41,800 --> 00:23:42,680 Hello? 242 00:23:43,320 --> 00:23:44,680 Why are you still calling me? 243 00:23:44,760 --> 00:23:46,400 Where are you? We should meet. 244 00:23:46,480 --> 00:23:48,440 Do you think I'm stupid or what? 245 00:23:49,480 --> 00:23:50,760 I have nothing to tell you. 246 00:23:55,440 --> 00:23:56,520 Fuck. 247 00:24:30,720 --> 00:24:32,120 Gentlemen. 248 00:24:32,640 --> 00:24:33,920 - Gentlemen. - Hello. 249 00:24:35,080 --> 00:24:38,000 We need this container. By order of the District Attorney. 250 00:24:38,600 --> 00:24:39,520 Please. 251 00:24:41,440 --> 00:24:43,800 Hey, babe. That's not how it works. 252 00:24:43,880 --> 00:24:45,720 We do things in a certain way here. 253 00:24:45,800 --> 00:24:48,320 Who do you think you are? We didn't ask you. 254 00:24:50,880 --> 00:24:53,240 We need it. By order of the District Attorney. 255 00:24:59,320 --> 00:25:02,720 Hurry, unless you want me to send you to the slammer for aiding. 256 00:25:03,560 --> 00:25:04,960 Hurry up. 257 00:25:06,920 --> 00:25:08,720 "Babe"? Have you lost your mind? 258 00:25:09,240 --> 00:25:12,480 Straddle carrier operator? Bring the container ending in 168. 259 00:25:13,000 --> 00:25:13,840 Got it. 260 00:25:13,920 --> 00:25:16,360 There you go. Everything will be fine. 261 00:25:54,440 --> 00:25:57,280 - Where is the seal? - How would I know where the seal is? Huh? 262 00:25:57,360 --> 00:25:58,680 Is the crew still onboard? 263 00:25:58,760 --> 00:26:00,120 Why don't you check? 264 00:26:00,880 --> 00:26:03,440 You're starting to get on my nerves. Open the doors. 265 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 Fuck. 266 00:26:21,880 --> 00:26:22,720 Audrey? 267 00:26:23,640 --> 00:26:25,880 Forget it. The container is empty. 268 00:26:25,960 --> 00:26:28,200 - What? - Lyès got there first. 269 00:26:28,280 --> 00:26:30,120 - What? - We're calling it off. 270 00:26:30,200 --> 00:26:32,680 We're aborting the attack. Fall back. 271 00:26:55,280 --> 00:26:56,440 Son of a bitch. 272 00:27:02,280 --> 00:27:03,400 Get lost! 273 00:27:40,160 --> 00:27:41,200 Hello. Who is this? 274 00:27:41,720 --> 00:27:42,880 Serge Laborde. 275 00:27:43,440 --> 00:27:45,480 I told you to forget about me, Laborde. 276 00:27:46,160 --> 00:27:47,040 Okay? 277 00:27:47,120 --> 00:27:49,480 Either you've got big balls, or you're an idiot. 278 00:27:49,560 --> 00:27:51,160 Either way, it'll end badly for you. 279 00:27:52,520 --> 00:27:55,160 Why would a cop pretend to kill another cop? 280 00:27:55,840 --> 00:27:56,840 What do you mean? 281 00:27:57,360 --> 00:28:00,560 Miranda isn't dead. He's not even hurt. 282 00:28:00,640 --> 00:28:01,880 He's hiding. 283 00:28:02,400 --> 00:28:06,000 I'll send you a picture. And do me a favor. 284 00:28:06,680 --> 00:28:08,320 Take care of Lyès. 285 00:28:58,720 --> 00:29:00,040 - You good? - How are you, Rico? 286 00:29:00,120 --> 00:29:01,080 Good. 287 00:29:01,600 --> 00:29:05,240 It's all fine. We recovered everything. The guys on the ship did well. 288 00:29:05,840 --> 00:29:07,920 - Where are they? - They went to the port. 289 00:29:08,480 --> 00:29:09,480 They took off. 290 00:29:11,960 --> 00:29:13,000 Here. 291 00:29:13,080 --> 00:29:14,000 It's for you. 292 00:29:18,600 --> 00:29:19,920 Thank you, Lyès. 293 00:29:20,000 --> 00:29:22,080 - I was never here, okay? - Don't worry. 294 00:29:23,360 --> 00:29:24,440 Come on! 295 00:30:19,680 --> 00:30:22,280 - Is this your idea of a party? - Yes, indeed. 296 00:30:26,800 --> 00:30:28,200 Like in the good old days. 297 00:30:31,120 --> 00:30:34,240 We were reckless and fearless. Weren't we? 298 00:30:36,320 --> 00:30:37,680 We were young. 299 00:30:41,360 --> 00:30:42,640 I have something for you. 300 00:31:03,160 --> 00:31:04,800 He was lurking outside my house. 301 00:31:05,800 --> 00:31:08,480 He was probably trying to hide, just like you did. 302 00:31:11,440 --> 00:31:14,880 I wanted to kill him, but since he's your little sister's boyfriend... 303 00:31:16,840 --> 00:31:18,640 I wanted to get your opinion first. 304 00:31:24,040 --> 00:31:25,160 So what do you think? 305 00:31:25,960 --> 00:31:27,120 Take him to the cops. 306 00:31:27,200 --> 00:31:29,040 To the cops? Right. 307 00:31:31,480 --> 00:31:33,280 Miranda, for instance? Right? 308 00:31:37,720 --> 00:31:39,240 Miranda will take care of him. 309 00:31:39,840 --> 00:31:41,440 - Right? - Stop! 310 00:31:53,360 --> 00:31:54,440 Go ahead. 311 00:31:55,360 --> 00:31:56,880 Tell me, Lyès. Come on. 312 00:31:57,480 --> 00:31:58,480 Go on. 313 00:32:02,480 --> 00:32:03,640 What was your plan? 314 00:32:06,080 --> 00:32:08,560 Look at me when I'm talking to you, please. 315 00:32:13,880 --> 00:32:16,560 What was your plan? Huh? 316 00:32:17,440 --> 00:32:18,480 Ali. 317 00:32:19,120 --> 00:32:21,080 I just wanted to save my family, that's all. 318 00:32:21,880 --> 00:32:23,080 And you're part of it. 319 00:32:23,600 --> 00:32:24,960 Stop fucking with me. 320 00:32:31,000 --> 00:32:32,960 What do you reckon Jaddou Sidi will think... 321 00:32:34,480 --> 00:32:36,800 when he finds out I have a fucking snitch? 322 00:32:39,440 --> 00:32:40,800 You can still make it. 323 00:32:42,080 --> 00:32:44,360 Leave now. Go back to Dubai. 324 00:32:44,440 --> 00:32:45,560 Please. 325 00:32:47,800 --> 00:32:49,360 You know what the worst thing is? 326 00:32:53,280 --> 00:32:54,880 I ended up trusting you. 327 00:32:59,400 --> 00:33:00,920 I'm already a dead man. 328 00:33:02,560 --> 00:33:03,880 Deep down, you knew it. 329 00:33:05,240 --> 00:33:06,240 Didn't you? 330 00:33:08,960 --> 00:33:10,360 You were all I had left. 331 00:33:13,280 --> 00:33:14,560 Now go ahead. 332 00:33:18,320 --> 00:33:21,640 Go all the way. Do me a favor. Come on. 333 00:33:26,280 --> 00:33:28,560 - Finish me off. - Please stop. 334 00:34:32,240 --> 00:34:33,240 Ali. 335 00:34:34,640 --> 00:34:35,640 Ali. 336 00:34:41,160 --> 00:34:43,240 Don't move. 337 00:34:49,160 --> 00:34:50,640 Don't move. 338 00:34:51,520 --> 00:34:52,560 Hello! 339 00:34:53,120 --> 00:34:54,000 Hello! 340 00:35:09,680 --> 00:35:10,880 Ali is dead. 341 00:35:13,800 --> 00:35:15,640 Okay. Don't forget what we talked about. 342 00:35:16,200 --> 00:35:17,880 I won't forget, Jaddou Sidi. 343 00:35:18,600 --> 00:35:21,000 We can't show any weaknesses, Chris. 344 00:35:21,600 --> 00:35:23,600 I trust you to do what needs to be done next. 345 00:36:12,280 --> 00:36:14,960 Mom, it's me. Don't turn around. 346 00:36:16,600 --> 00:36:18,400 There are lots of cops watching you. 347 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 I wanted to say goodbye. 348 00:36:30,400 --> 00:36:32,200 And ask you to forgive me. 349 00:36:38,600 --> 00:36:40,720 I know you would've wanted a different son. 350 00:36:42,720 --> 00:36:44,240 I swear that... 351 00:36:47,440 --> 00:36:49,200 I just wanted to be worthy of you. 352 00:36:52,720 --> 00:36:54,120 Please forgive me. 353 00:37:04,640 --> 00:37:05,920 I forgive you. 354 00:37:08,280 --> 00:37:09,720 May God facilitate you. 355 00:37:16,920 --> 00:37:18,040 My son. 356 00:37:20,840 --> 00:37:23,880 You're forgiven for everything, my son. You're forgiven. 357 00:37:25,600 --> 00:37:27,440 May God facilitate you, my son. 358 00:37:32,000 --> 00:37:33,160 May God facilitate you. 359 00:38:08,080 --> 00:38:09,800 Tatoo knows you by heart. 360 00:38:10,960 --> 00:38:12,400 He knew you'd come. 361 00:38:17,560 --> 00:38:19,360 What did you do with that container? 362 00:38:20,840 --> 00:38:22,240 I'm sorry, I couldn't. 363 00:38:24,240 --> 00:38:27,080 Seizing the drugs would've been a death sentence for Ali. 364 00:38:28,120 --> 00:38:29,600 And it didn't change a thing. 365 00:38:32,520 --> 00:38:33,760 How are you holding up? 366 00:38:36,520 --> 00:38:37,840 I've had better weeks. 367 00:38:40,400 --> 00:38:42,480 You should stop before it ends badly. 368 00:38:43,240 --> 00:38:44,600 I can't stop. 369 00:38:45,640 --> 00:38:47,120 They'll throw me back in prison. 370 00:38:48,200 --> 00:38:49,800 That's the deal with Miranda. 371 00:38:54,040 --> 00:38:55,800 I have to aim higher. That's all. 372 00:38:56,520 --> 00:38:59,600 It's the only way. Ali is just a link in the chain. 373 00:38:59,680 --> 00:39:01,120 The boss is Jaddou Sidi. 374 00:39:02,280 --> 00:39:03,800 It's him. We have to go get him. 375 00:39:05,120 --> 00:39:07,640 His lawyer contacted me. Her name is Chris. 376 00:39:08,560 --> 00:39:10,280 Doesn't she suspect something? 377 00:39:11,240 --> 00:39:12,440 I don't have another plan. 378 00:39:19,440 --> 00:39:21,480 We could get on a bus right now. 379 00:39:27,440 --> 00:39:28,480 Where to? 380 00:39:30,920 --> 00:39:32,080 The Caribbean. 381 00:39:32,960 --> 00:39:34,840 - In a bus? - Yeah. 382 00:39:42,040 --> 00:39:43,280 It'll be over soon. 383 00:39:44,440 --> 00:39:45,560 I promise. 384 00:40:36,520 --> 00:40:37,960 I'm up here. 385 00:40:39,880 --> 00:40:41,400 All right. Showtime. 386 00:40:44,840 --> 00:40:45,680 Hello, sir. 387 00:40:54,600 --> 00:40:55,920 Your gun stays with us. 388 00:41:00,560 --> 00:41:01,720 Okay. 389 00:41:04,400 --> 00:41:05,240 Hold still. 390 00:41:06,720 --> 00:41:07,720 Turn around. 391 00:41:09,760 --> 00:41:10,600 Good. 392 00:41:12,240 --> 00:41:14,880 Lyès. Thanks for coming. 393 00:41:16,400 --> 00:41:17,520 Sit down. 394 00:41:30,640 --> 00:41:32,000 Despite what one may think, 395 00:41:32,080 --> 00:41:34,720 our biggest rival isn't in the police or the legal field. 396 00:41:35,240 --> 00:41:36,880 They're on the inside. 397 00:41:37,400 --> 00:41:40,040 They're the ones responsible for our greatest losses. 398 00:41:42,240 --> 00:41:44,000 I'll tell you something. 399 00:41:45,280 --> 00:41:48,000 Part of my job is to get rid of those rats. 400 00:41:48,640 --> 00:41:50,040 Do you understand, Lyès? 401 00:41:54,880 --> 00:41:56,240 Not really. 402 00:41:59,480 --> 00:42:01,840 Tobias offered to deliver the goods 403 00:42:01,920 --> 00:42:04,000 that Ali ordered to some Dutch rivals. 404 00:42:04,520 --> 00:42:07,400 I guess he thought that Ali's time was up. 405 00:42:08,280 --> 00:42:09,360 Know how I found out? 406 00:42:11,800 --> 00:42:15,960 Because the Dutch are also our clients, and they were kind enough to warn us. 407 00:42:19,560 --> 00:42:20,680 Sit down. 408 00:42:32,240 --> 00:42:33,840 You don't look surprised. 409 00:42:37,360 --> 00:42:39,120 Coming from Tobias, not really. 410 00:42:40,480 --> 00:42:41,520 Did he shoot Ali? 411 00:42:42,960 --> 00:42:44,120 No, it was Yassine. 412 00:42:45,840 --> 00:42:48,640 I was told how you got our goods back. 413 00:42:48,720 --> 00:42:50,480 That was a brilliant move. 414 00:42:51,960 --> 00:42:54,120 I truly mean it. 415 00:42:56,120 --> 00:42:59,320 Except that I had a word with Tony, our dockworker friend. 416 00:42:59,400 --> 00:43:02,040 I'm sure he didn't say anything to the police. 417 00:43:02,120 --> 00:43:03,480 You see where I'm going? 418 00:43:05,080 --> 00:43:07,480 How did you know they had the container's number? 419 00:43:08,400 --> 00:43:10,360 - Fuck, they're going to kill him. - Go ahead. 420 00:43:16,560 --> 00:43:17,960 They're former colleagues. 421 00:43:19,200 --> 00:43:20,040 They warned me. 422 00:43:21,800 --> 00:43:23,560 Sorry, could you say that again? 423 00:43:24,880 --> 00:43:29,160 They're former colleagues of mine, from the police. They warned me. 424 00:43:30,200 --> 00:43:31,360 What did you think? 425 00:43:32,760 --> 00:43:34,480 That I'm the first cop to do this? 426 00:43:36,720 --> 00:43:37,720 That's good. 427 00:43:39,800 --> 00:43:42,640 Good thing you stayed on good terms with them. 428 00:43:42,720 --> 00:43:44,960 - It will be very useful. - Stop! Don't move! 429 00:43:48,520 --> 00:43:50,080 It will help Ali's successor. 430 00:43:52,520 --> 00:43:53,560 Yeah, probably. 431 00:43:57,240 --> 00:43:58,240 Who's that? 432 00:44:01,280 --> 00:44:02,200 You. 433 00:44:08,760 --> 00:44:10,880 - What the hell? - Think about it. 434 00:44:12,120 --> 00:44:15,160 The situation was never more favorable. We have no competition. 435 00:44:16,360 --> 00:44:18,880 And you have a personal connection with corrupt cops. 436 00:44:18,960 --> 00:44:20,600 Can you see the potential? 437 00:44:26,280 --> 00:44:28,040 I think you forgot something. 438 00:44:30,360 --> 00:44:31,760 I'm still on the run. 439 00:44:35,640 --> 00:44:38,880 BLOOD COAST 440 00:46:31,200 --> 00:46:35,560 Subtitle translation by: Amaury Pinos 30201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.