Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,440 --> 00:01:00,520
Who are those guys?
2
00:01:01,440 --> 00:01:03,960
A bunch of assholes
trying to screw us over.
3
00:01:05,880 --> 00:01:08,640
- What the hell am I supposed to do?
- You were a cop, right?
4
00:01:10,400 --> 00:01:11,240
Do the same.
5
00:01:17,200 --> 00:01:18,520
Son of a bitch.
6
00:01:26,360 --> 00:01:27,440
We're here for Avramov.
7
00:01:28,120 --> 00:01:30,160
Okay. Against the wall.
8
00:01:39,960 --> 00:01:42,080
Enough. Leave it.
You've felt me up enough.
9
00:01:42,160 --> 00:01:43,480
Take it easy.
10
00:01:44,360 --> 00:01:45,240
Don't move.
11
00:02:11,320 --> 00:02:14,960
Tobias. There's not enough gold,
that's why it's late.
12
00:02:15,480 --> 00:02:17,080
And Ali is asking for too much.
13
00:02:17,160 --> 00:02:18,680
That's what you said last time.
14
00:02:20,280 --> 00:02:21,240
Kick them out.
15
00:02:24,880 --> 00:02:27,440
Fuck! Why did you do that?
16
00:02:27,520 --> 00:02:28,920
Where's the fucking gold?
17
00:02:31,600 --> 00:02:34,320
No one fucks with Ali Saïdi! No one!
18
00:02:38,440 --> 00:02:39,320
Let's go!
19
00:02:39,400 --> 00:02:46,080
BLOOD COAST
20
00:02:46,160 --> 00:02:49,480
CLOSE ENEMIES
EPISODE 4
21
00:03:11,960 --> 00:03:15,000
I paid for that gold, Nikola.
So, where is it?
22
00:03:15,960 --> 00:03:17,760
- Huh?
- At my place.
23
00:03:18,360 --> 00:03:19,320
Some of it.
24
00:03:19,400 --> 00:03:20,560
At your place?
25
00:03:20,640 --> 00:03:23,640
An hour ago, it was your brother's place,
then your cousin's.
26
00:03:24,240 --> 00:03:25,960
I swear.
27
00:03:27,000 --> 00:03:29,720
- It's the truth.
- Stop lying, you shithead.
28
00:03:30,280 --> 00:03:32,200
I'll break all your bones, one-by-one.
29
00:03:32,280 --> 00:03:34,960
- Where's my gold?
- I don't know.
30
00:03:36,280 --> 00:03:37,960
Ali, please.
31
00:03:39,440 --> 00:03:40,560
I'll give you double.
32
00:03:40,640 --> 00:03:43,160
You already owe us double,
you fat son of a bitch.
33
00:03:43,240 --> 00:03:45,320
I'm going to ask you one last time.
34
00:03:46,200 --> 00:03:47,920
Where's the fucking gold?
35
00:03:48,520 --> 00:03:50,320
I don't know.
36
00:03:51,720 --> 00:03:53,520
I don't know.
37
00:03:54,360 --> 00:03:55,240
You don't know?
38
00:03:56,680 --> 00:03:58,000
I don't know anymore.
39
00:03:59,520 --> 00:04:00,760
I don't know anymore.
40
00:04:07,240 --> 00:04:08,720
Remember now? Huh?
41
00:04:14,720 --> 00:04:17,240
Stop it! He doesn't even know
what he's saying anymore.
42
00:04:18,440 --> 00:04:19,400
This is useless.
43
00:04:20,360 --> 00:04:24,240
Let's find out if he's telling the truth.
Okay? We'll go check.
44
00:04:24,960 --> 00:04:25,840
Okay?
45
00:04:28,520 --> 00:04:30,040
You're too naive, Lyès.
46
00:04:31,240 --> 00:04:32,920
Can't you see he's alone?
47
00:04:33,520 --> 00:04:35,520
That his whole fucking family
died in Serbia?
48
00:04:39,440 --> 00:04:41,080
Ali.
49
00:04:43,160 --> 00:04:45,520
No, Ali, please.
50
00:04:45,600 --> 00:04:47,600
- You're right about one thing.
- Ali!
51
00:04:48,440 --> 00:04:49,680
He's useless now.
52
00:04:54,040 --> 00:04:55,360
Go on, finish him off.
53
00:04:56,920 --> 00:04:57,920
Go on.
54
00:05:07,320 --> 00:05:08,800
Please, Ali.
55
00:05:09,800 --> 00:05:10,760
Ali!
56
00:05:24,640 --> 00:05:25,480
Hello?
57
00:05:26,400 --> 00:05:27,480
It's Lyès.
58
00:05:28,200 --> 00:05:29,880
9:00 p.m. at the usual place.
59
00:05:30,800 --> 00:05:32,080
Okay, see you there.
60
00:06:08,880 --> 00:06:09,840
Doggy?
61
00:06:14,000 --> 00:06:14,960
Doggy?
62
00:06:21,240 --> 00:06:22,200
Doggy?
63
00:06:33,680 --> 00:06:34,640
Doggy?
64
00:06:37,320 --> 00:06:38,680
You scared me.
65
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
Are you okay?
66
00:06:40,280 --> 00:06:42,000
Where were you?
67
00:07:13,360 --> 00:07:14,480
I missed you.
68
00:07:18,240 --> 00:07:19,880
Why did you break out of prison?
69
00:07:23,320 --> 00:07:26,840
They would have let you out eventually.
What are you going to do now?
70
00:07:30,160 --> 00:07:31,480
I have a job to do.
71
00:07:33,160 --> 00:07:35,160
Then everything will go back to normal.
72
00:07:36,720 --> 00:07:39,120
- What kind of job?
- A job.
73
00:07:42,280 --> 00:07:43,600
Then I'll be cleared.
74
00:07:45,000 --> 00:07:46,280
Cleared by whom?
75
00:07:50,080 --> 00:07:51,560
Lyès, cleared by whom?
76
00:07:53,000 --> 00:07:53,920
Take this.
77
00:07:56,720 --> 00:07:58,880
I'll call you at this number only.
78
00:08:01,600 --> 00:08:02,840
I gotta go.
79
00:08:36,120 --> 00:08:38,880
Hey! Try not to be late next time.
I don't like to wait.
80
00:08:38,960 --> 00:08:41,280
Don't piss me off.
I had to make a few detours.
81
00:08:41,360 --> 00:08:42,480
Ali is suspicious.
82
00:08:43,600 --> 00:08:45,560
- You wanted all this.
- Yeah.
83
00:08:46,280 --> 00:08:49,480
But you agreed to it.
That makes you my number one accomplice.
84
00:08:52,760 --> 00:08:54,440
Did you get Fanny out?
85
00:08:54,520 --> 00:08:57,240
I'm waiting for the DA's approval
and magistrate's decision.
86
00:08:57,320 --> 00:08:58,960
I thought that was already done.
87
00:08:59,040 --> 00:09:01,920
You don't need me to tell you
how bureaucracy works.
88
00:09:02,000 --> 00:09:05,840
Plus, your escape upset a lot of people.
We have to give them time to process it.
89
00:09:05,920 --> 00:09:07,640
I don't give a damn, do you hear me?
90
00:09:07,720 --> 00:09:09,360
Don't try to screw me over.
91
00:09:10,320 --> 00:09:13,320
Either you get Fanny out
and let her have my daughter back,
92
00:09:13,400 --> 00:09:14,560
or I'm done here.
93
00:09:15,080 --> 00:09:16,680
And back to your cell for 15 years.
94
00:09:17,520 --> 00:09:19,920
We both know
that the decision we made has its limits.
95
00:09:20,520 --> 00:09:24,040
And we know the DA will bend over
at the slightest slip-up.
96
00:09:28,440 --> 00:09:29,920
Let's talk about you instead.
97
00:09:31,160 --> 00:09:32,400
Ali is suspicious.
98
00:09:35,040 --> 00:09:37,360
That's information
that can help you gain his trust.
99
00:09:42,160 --> 00:09:43,280
Who is this?
100
00:09:43,840 --> 00:09:46,840
Alexandre Verlet.
He's the manager of GT Prestige.
101
00:09:47,360 --> 00:09:49,760
Did you know he was
laundering money for the Saïdis?
102
00:09:49,840 --> 00:09:52,640
Your former team just found out
that he did it for others too,
103
00:09:52,720 --> 00:09:55,560
including a guy called Yassine Djaoui,
ever heard of him?
104
00:09:57,040 --> 00:09:59,320
We've arrested Verlet
and searched his agency.
105
00:09:59,400 --> 00:10:01,520
We're waiting to question him
to find out more.
106
00:10:02,040 --> 00:10:04,400
What do you want me to do with this?
Give it to Ali?
107
00:10:04,920 --> 00:10:06,080
You're mad. Take it back.
108
00:10:06,160 --> 00:10:08,480
Tell him that you know
and that Verlet played him.
109
00:10:08,560 --> 00:10:09,440
Yeah, sure.
110
00:10:09,520 --> 00:10:12,560
He may have just lost a million euros.
He'll listen to you.
111
00:10:17,360 --> 00:10:18,400
As you wish.
112
00:10:19,000 --> 00:10:20,600
Call me when you have news.
113
00:10:22,720 --> 00:10:23,760
Wait.
114
00:10:28,160 --> 00:10:29,960
Who's that guy with my sister?
115
00:10:33,880 --> 00:10:35,440
That's Yassine Djaoui.
116
00:10:36,120 --> 00:10:37,520
Here's more bad news.
117
00:10:37,600 --> 00:10:39,960
Your friend Serge Laborde
was given an early release.
118
00:10:40,040 --> 00:10:42,000
He will be out in the next few hours.
119
00:10:42,080 --> 00:10:45,000
Watch your back.
I think he will be looking for you.
120
00:11:24,600 --> 00:11:25,640
Hi, Serge.
121
00:11:26,400 --> 00:11:27,600
Nice to see you again.
122
00:11:28,640 --> 00:11:30,440
Those bastards finally let you out?
123
00:11:31,880 --> 00:11:34,200
- Where do you want to go?
- Drop me off at the hotel.
124
00:11:35,880 --> 00:11:36,880
As you wish.
125
00:11:44,960 --> 00:11:45,960
If you don't know him,
126
00:11:46,040 --> 00:11:49,040
how come he was carrying
so much money in one of your cars?
127
00:11:49,560 --> 00:11:50,640
I don't know.
128
00:11:51,440 --> 00:11:54,960
You were seen leaving the agency
with him, Mr. Verlet.
129
00:11:55,480 --> 00:11:57,400
You gave him the car keys.
130
00:11:57,480 --> 00:11:58,840
Why are you denying it?
131
00:12:00,480 --> 00:12:01,640
Do you have any proof?
132
00:12:03,080 --> 00:12:04,800
Photos? Videos?
133
00:12:06,560 --> 00:12:08,640
I don't know this man,
or why he had my car,
134
00:12:08,720 --> 00:12:10,600
and I've had enough of your questions.
135
00:12:11,120 --> 00:12:13,560
Tell us who the recipient is
and you're off the hook.
136
00:12:17,400 --> 00:12:18,480
I'm tired.
137
00:12:19,120 --> 00:12:21,000
I want to see a doctor. It's my right.
138
00:12:21,080 --> 00:12:22,840
You chose the wrong method, Verlet.
139
00:12:23,360 --> 00:12:25,800
We have photos
of you and Yassine together.
140
00:12:25,880 --> 00:12:28,520
When Ali Saïdi finds out
he lost that cash because of you
141
00:12:28,600 --> 00:12:30,840
and you tried
to double-cross him with Yassine,
142
00:12:32,240 --> 00:12:34,320
I'm not sure
that you'll last 15 days in jail.
143
00:12:34,400 --> 00:12:37,000
- I don't know this person.
- Stop treating us like idiots!
144
00:12:37,520 --> 00:12:38,360
Call the doctor.
145
00:12:41,360 --> 00:12:43,640
You won't laugh much
when you're sent to jail.
146
00:12:43,720 --> 00:12:46,400
Come with me. Take him back to his cell.
147
00:12:49,480 --> 00:12:51,440
I can't stand the sight of that fucker.
148
00:12:54,120 --> 00:12:55,160
I'm gonna wreck him.
149
00:12:56,200 --> 00:12:59,560
Calm down, Arno.
He's in deep, whether he talks or not.
150
00:13:00,080 --> 00:13:01,120
Who cares?
151
00:13:03,520 --> 00:13:04,400
I know.
152
00:13:04,480 --> 00:13:07,760
I just want to know how to get
to Mehdi and his bunch of lunatics.
153
00:13:08,520 --> 00:13:10,280
They didn't hesitate to kill a cop.
154
00:13:23,920 --> 00:13:24,800
Look at that joker!
155
00:13:55,640 --> 00:13:56,960
- Enough.
- Hey!
156
00:13:57,480 --> 00:13:58,400
Take it easy.
157
00:14:11,360 --> 00:14:12,480
Hello.
158
00:14:16,120 --> 00:14:17,120
You must be Yassine.
159
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
And you're Mehdi.
160
00:14:22,880 --> 00:14:25,560
The same Mehdi who wants
to kill me and steal my territory.
161
00:14:26,800 --> 00:14:29,480
- My brother came to apologize.
- He should be dead.
162
00:14:29,560 --> 00:14:31,400
Given the mess he made in Marseille.
163
00:14:32,600 --> 00:14:33,720
Tell me.
164
00:14:34,640 --> 00:14:37,120
Who do you think you are? Huh?
165
00:14:37,640 --> 00:14:38,960
What did you get out of this?
166
00:14:39,480 --> 00:14:42,400
Except an ugly scar on your face
and all the cops on your back.
167
00:14:42,480 --> 00:14:43,320
Please explain.
168
00:14:45,640 --> 00:14:47,360
There's nothing to explain, bro.
169
00:14:48,000 --> 00:14:50,320
All we want is our share.
170
00:14:51,160 --> 00:14:52,080
Your share?
171
00:14:53,520 --> 00:14:56,520
The only share you'll get
is a big share of trouble. Believe me.
172
00:14:57,600 --> 00:14:59,520
You're in the wrong league, Mehdi.
173
00:15:00,040 --> 00:15:03,600
You and those LX13 pricks,
you don't scare anyone.
174
00:15:05,200 --> 00:15:06,720
There are rules in this business.
175
00:15:07,320 --> 00:15:09,160
You won't last if you don't follow them.
176
00:15:09,880 --> 00:15:10,720
Bro.
177
00:15:15,840 --> 00:15:17,560
Do you know why I'm still here today?
178
00:15:27,680 --> 00:15:30,080
Because my only goal
has always been growth.
179
00:15:31,360 --> 00:15:32,280
Not chaos.
180
00:15:33,040 --> 00:15:37,160
- So what do you want now?
- We just came to offer our services.
181
00:15:39,520 --> 00:15:41,880
You bought all the hashish from the Rif,
182
00:15:41,960 --> 00:15:44,640
and you're trying to control
the whole market.
183
00:15:45,240 --> 00:15:47,360
But there's one thing
you shouldn't overlook.
184
00:15:47,440 --> 00:15:49,440
The cops shut down half the trap houses.
185
00:15:50,120 --> 00:15:53,440
How are you going to keep selling
as much as you were up until now?
186
00:15:54,360 --> 00:15:55,560
What do you suggest?
187
00:15:55,640 --> 00:15:57,680
We've got a good UberShit network.
188
00:15:58,320 --> 00:16:00,240
We make at least 50,000 a day.
189
00:16:00,760 --> 00:16:04,000
Even 100,000 on a good day.
Weekends, for example.
190
00:16:04,600 --> 00:16:07,960
Let us sell your product,
and I think we can triple sales.
191
00:16:08,760 --> 00:16:10,480
I'll cover the costs.
192
00:16:10,560 --> 00:16:13,200
We'll split the profits 50-50.
193
00:16:15,040 --> 00:16:18,280
Do you really think I need you
to sell 10 phones and five scooters?
194
00:16:19,720 --> 00:16:20,600
No.
195
00:16:21,520 --> 00:16:24,000
But I have the largest
client database in France.
196
00:16:24,080 --> 00:16:26,480
10,000 phone numbers.
That's my contribution.
197
00:16:32,240 --> 00:16:33,840
We'll do 70-30.
198
00:16:34,680 --> 00:16:35,560
And the database.
199
00:16:38,480 --> 00:16:39,920
We said 50-50.
200
00:16:43,600 --> 00:16:45,240
And the database is top secret.
201
00:16:46,680 --> 00:16:47,920
Like the Big Mac sauce.
202
00:16:48,000 --> 00:16:49,640
Without my product though...
203
00:16:51,400 --> 00:16:53,040
that's what you'll deliver,
204
00:16:54,000 --> 00:16:55,120
Big Macs.
205
00:17:58,960 --> 00:18:01,240
- How are you?
- I'm okay.
206
00:18:01,880 --> 00:18:03,720
Thank you for your text last night.
207
00:18:04,360 --> 00:18:06,560
I'm sorry I didn't reply. I was exhausted.
208
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
No worries.
209
00:18:09,000 --> 00:18:11,640
Tatoo and Alice are waiting for you.
They're worried.
210
00:18:11,720 --> 00:18:13,640
Manon! We have to go now.
211
00:18:13,720 --> 00:18:14,640
I'm coming.
212
00:18:15,400 --> 00:18:17,040
Are you teaming up with him now?
213
00:18:17,120 --> 00:18:18,560
He's replacing Giraud.
214
00:18:18,640 --> 00:18:19,920
Oh, okay.
215
00:18:20,000 --> 00:18:21,640
We're going to his autopsy now.
216
00:18:22,760 --> 00:18:24,200
Giraud's autopsy?
217
00:18:25,920 --> 00:18:28,560
Fuck, he can't make you do that.
He was your partner.
218
00:18:29,640 --> 00:18:31,280
Couldn't anyone else do it?
219
00:18:31,960 --> 00:18:33,120
Apparently not.
220
00:18:34,880 --> 00:18:37,040
- It's okay. See you later.
- Yeah.
221
00:18:40,440 --> 00:18:42,560
Do you really need
this whole army around you?
222
00:18:43,280 --> 00:18:45,440
I lost a sister and two nephews, remember?
223
00:18:48,200 --> 00:18:50,960
Murillo is in solitary confinement.
What are you afraid of?
224
00:18:51,760 --> 00:18:53,520
I don't give a shit.
225
00:18:54,840 --> 00:18:59,520
As long as that fucker's alive, I'll keep
myself and my family safe however I want.
226
00:19:01,080 --> 00:19:03,000
Murillo is your debt, Lyès.
227
00:19:03,720 --> 00:19:05,080
And it's costing you a lot.
228
00:19:06,720 --> 00:19:07,720
So, what's the plan?
229
00:19:11,560 --> 00:19:14,680
He'll have to leave his cell
to see the judge at some point.
230
00:19:15,200 --> 00:19:17,760
I don't know when. It's a matter of time.
231
00:19:19,480 --> 00:19:20,760
You don't have a date?
232
00:19:22,560 --> 00:19:23,640
I'm looking into it.
233
00:19:25,200 --> 00:19:26,920
Right. You do that.
234
00:19:29,280 --> 00:19:31,160
Do you know Alexandre Verlet?
235
00:19:33,000 --> 00:19:33,840
Why? Should I?
236
00:19:35,400 --> 00:19:37,320
My former team arrested him yesterday.
237
00:19:37,400 --> 00:19:40,360
One of his couriers got busted
with a million euros in cash,
238
00:19:41,240 --> 00:19:43,040
and he has compromising documents.
239
00:19:43,560 --> 00:19:44,600
Why tell me this?
240
00:19:45,200 --> 00:19:47,200
Because I know
he was laundering your money.
241
00:19:48,480 --> 00:19:49,840
And the Djaoui brothers' too.
242
00:19:51,440 --> 00:19:52,720
You didn't know, did you?
243
00:19:55,400 --> 00:19:57,400
Was it your cash or theirs?
244
00:19:59,400 --> 00:20:02,040
If I'd lost a million
because of that asshole,
245
00:20:03,440 --> 00:20:07,280
I would've burned down his agency,
his boats, and his luxury cars, trust me.
246
00:20:10,080 --> 00:20:11,840
The Djaoui brothers just left.
247
00:20:12,800 --> 00:20:14,040
It must be theirs.
248
00:20:15,040 --> 00:20:17,800
Do they know Verlet got arrested?
249
00:20:20,040 --> 00:20:21,200
Looks like they don't.
250
00:20:34,920 --> 00:20:37,320
What are you after, Lyès? Huh?
251
00:20:39,000 --> 00:20:40,040
Why are you here?
252
00:20:41,960 --> 00:20:43,120
What do you want to do?
253
00:20:46,920 --> 00:20:48,320
Ali, I'm not a cop anymore.
254
00:20:48,960 --> 00:20:50,040
You know that.
255
00:20:51,760 --> 00:20:55,320
There are guys staking out my mom's place,
my place, and my former team.
256
00:20:55,400 --> 00:20:57,280
Every place I could go to hide.
257
00:20:58,040 --> 00:20:59,160
And you know what?
258
00:21:00,000 --> 00:21:02,680
This is the only place
they won't come looking for me.
259
00:21:03,320 --> 00:21:04,280
That's all.
260
00:21:08,200 --> 00:21:10,280
I gave 15 years of my life to the police.
261
00:21:11,360 --> 00:21:12,920
They even gave me medals.
262
00:21:13,960 --> 00:21:14,960
What for?
263
00:21:16,640 --> 00:21:20,080
So I could end up behind bars? Like a dog?
264
00:21:22,920 --> 00:21:24,240
It doesn't work like that.
265
00:21:25,360 --> 00:21:26,440
I'm tired.
266
00:21:38,040 --> 00:21:39,560
I'll show you something.
267
00:21:46,040 --> 00:21:46,960
OLIVIERS RESIDENCE
268
00:21:47,040 --> 00:21:49,680
"It all gets better for us
and for those who matter."
269
00:21:50,200 --> 00:21:51,320
Did you write this?
270
00:21:52,840 --> 00:21:54,400
- Leïla did.
- Oh.
271
00:21:55,960 --> 00:21:56,800
Leïla?
272
00:21:57,600 --> 00:21:59,520
Tell him about the deal we made.
273
00:21:59,600 --> 00:22:01,520
Just an overview. No numbers, no names.
274
00:22:02,840 --> 00:22:04,640
We buy gold from them.
275
00:22:05,640 --> 00:22:09,120
Dirty gold.
But our supplier prefers it to cash.
276
00:22:09,200 --> 00:22:11,680
And also clean gold for our investments.
277
00:22:12,760 --> 00:22:15,480
We usually order
the same amount every time, but...
278
00:22:16,960 --> 00:22:18,520
we need more right now.
279
00:22:20,040 --> 00:22:21,200
Dirty or clean?
280
00:22:21,280 --> 00:22:22,360
Lyès.
281
00:22:24,080 --> 00:22:25,680
This project is my way out.
282
00:22:26,280 --> 00:22:27,960
That's why I need this gold.
283
00:22:31,400 --> 00:22:32,920
And you'll help me find it.
284
00:22:35,360 --> 00:22:36,840
Where's Avramov's cell phone?
285
00:22:39,080 --> 00:22:40,520
Tobias has it. Why?
286
00:22:45,760 --> 00:22:48,000
I know a guy who owns a phone store.
287
00:22:50,560 --> 00:22:52,840
He might be able to unlock it.
288
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
Tobias?
289
00:23:03,640 --> 00:23:05,920
Go get Avramov's cell phone,
and go with Lyès.
290
00:23:06,000 --> 00:23:07,120
- Okay.
- He'll explain.
291
00:23:07,640 --> 00:23:09,360
Achille told me the tracker worked.
292
00:23:10,280 --> 00:23:13,440
We've located their villa in La Panouse,
want me to take care of them?
293
00:23:13,520 --> 00:23:14,880
No, not yet.
294
00:23:14,960 --> 00:23:16,440
I might still need them.
295
00:23:17,800 --> 00:23:18,640
Go on.
296
00:23:23,360 --> 00:23:24,720
- Yes, Assia?
- Yes?
297
00:23:24,800 --> 00:23:26,680
I keep calling, but you don't answer.
298
00:23:26,760 --> 00:23:28,320
My brother had a problem.
299
00:23:28,400 --> 00:23:31,920
What brother? The one I never see?
I left you, like, 20 messages.
300
00:23:32,000 --> 00:23:34,440
- I can't talk now. I'll call you back.
- Wait--
301
00:23:36,520 --> 00:23:37,520
Fuck.
302
00:23:50,440 --> 00:23:51,440
Who was that?
303
00:23:52,480 --> 00:23:53,360
Your girl?
304
00:23:56,960 --> 00:23:59,320
Tell that bitch to get off your back.
305
00:23:59,880 --> 00:24:01,960
We have problems to deal with.
306
00:24:02,560 --> 00:24:04,920
She has ties with the cops.
She could be useful.
307
00:24:06,200 --> 00:24:07,160
Great.
308
00:24:08,440 --> 00:24:09,680
Where are you going?
309
00:24:09,760 --> 00:24:11,560
I'm going to see that clown downstairs.
310
00:24:11,640 --> 00:24:13,240
We need him to set things up.
311
00:24:14,400 --> 00:24:16,920
What about Verlet?
Have you managed to talk to him?
312
00:24:17,000 --> 00:24:19,480
- Faty is on it.
- Yeah, but he's not picking up.
313
00:24:21,360 --> 00:24:22,360
I'll be right back.
314
00:24:41,960 --> 00:24:42,920
Don't worry.
315
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
You okay?
316
00:24:46,760 --> 00:24:48,000
Why so stressed?
317
00:24:49,880 --> 00:24:52,600
- Because I didn't kill that guy.
- Don't worry. It's okay.
318
00:24:53,200 --> 00:24:54,320
We'll get it done.
319
00:24:55,360 --> 00:24:56,640
Come on, get up.
320
00:25:02,080 --> 00:25:03,760
A cop died. Have you heard?
321
00:25:04,840 --> 00:25:05,960
No.
322
00:25:06,040 --> 00:25:07,320
I killed him.
323
00:25:08,200 --> 00:25:09,400
And you know what?
324
00:25:09,920 --> 00:25:13,040
I used the same gun you used
when you missed that son of a bitch.
325
00:25:13,800 --> 00:25:16,040
So, if someone has to take the fall,
326
00:25:16,640 --> 00:25:17,640
that'll be you.
327
00:25:19,000 --> 00:25:19,920
Got it?
328
00:25:20,920 --> 00:25:24,000
So, from now on,
you better not say anything to anyone.
329
00:25:24,480 --> 00:25:27,880
Because if the cops show up,
they'll take you.
330
00:25:28,840 --> 00:25:29,720
Got it?
331
00:25:30,240 --> 00:25:32,320
- Yeah, okay, I won't say anything.
- Good.
332
00:25:32,840 --> 00:25:34,240
You're starting to get it.
333
00:25:34,760 --> 00:25:37,200
See, I like it when you're like that.
334
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
You know what?
335
00:25:39,520 --> 00:25:42,320
We'll give you something to eat
and give your phone back.
336
00:25:43,000 --> 00:25:46,160
You'll start making deliveries
in two to three weeks.
337
00:25:46,240 --> 00:25:48,440
Do a good job,
and you'll move up the ranks.
338
00:25:49,600 --> 00:25:51,600
- Sound good?
- Yeah, okay.
339
00:25:51,680 --> 00:25:54,840
Don't worry, it's all just a test.
We've all been there.
340
00:25:56,960 --> 00:25:58,720
Go take a shower. You stink.
341
00:26:05,440 --> 00:26:06,920
Are you sure he said it was him?
342
00:26:07,000 --> 00:26:09,040
I'm sure. They caught him.
343
00:26:13,520 --> 00:26:15,280
What? Is something wrong?
344
00:26:15,800 --> 00:26:18,200
Faty talked to her mole
who works for the police.
345
00:26:18,280 --> 00:26:20,560
- Verlet got busted yesterday.
- What?
346
00:26:20,640 --> 00:26:22,720
What about our money?
347
00:26:22,800 --> 00:26:25,520
They took everything.
The cash and the documents.
348
00:26:26,280 --> 00:26:28,200
Those fucking bastards!
349
00:26:29,640 --> 00:26:31,920
What now? What do we do now? Huh?
350
00:26:32,840 --> 00:26:35,480
We have to come to an agreement
with Ali Saïdi.
351
00:26:35,560 --> 00:26:37,840
Hold on, you want to go
for the 70-30 split?
352
00:26:37,920 --> 00:26:39,560
With that motherfucker?
353
00:26:42,000 --> 00:26:43,640
Do you have a better idea?
354
00:26:44,240 --> 00:26:45,160
Huh?
355
00:26:54,120 --> 00:26:55,600
They sure live the good life.
356
00:26:56,360 --> 00:26:57,920
Those assholes.
357
00:26:59,000 --> 00:27:01,520
Enjoy it. Soon, we're gonna light you up.
358
00:27:08,960 --> 00:27:12,200
- Okay, kids. Be nice to Grandma, okay?
- See you later.
359
00:27:12,280 --> 00:27:14,160
- How are you, darlings?
- Hi, Grandma.
360
00:27:16,040 --> 00:27:17,080
Hi.
361
00:27:17,800 --> 00:27:19,240
I made you chocolate crêpes.
362
00:27:19,320 --> 00:27:20,960
- Thank you.
- They're on the table.
363
00:27:23,040 --> 00:27:26,000
- Aren't you coming in for a coffee?
- I have to go back to work.
364
00:27:26,080 --> 00:27:29,040
Can you look after them tonight
and drive them to school tomorrow?
365
00:27:29,560 --> 00:27:31,440
They're on vacation. Did you forget?
366
00:27:33,280 --> 00:27:34,520
They can stay here.
367
00:27:36,280 --> 00:27:38,200
What if they ask for their mother?
368
00:27:39,680 --> 00:27:40,920
They won't.
369
00:27:41,680 --> 00:27:43,200
I told them she'd be back soon.
370
00:27:43,920 --> 00:27:45,440
You shouldn't lie to them, Arno.
371
00:27:45,960 --> 00:27:48,120
What will they think when the day comes?
372
00:27:48,200 --> 00:27:50,200
Mom, it's hard enough as it is.
373
00:27:53,360 --> 00:27:56,040
- I have to go.
- Take care, son.
374
00:27:56,960 --> 00:27:59,600
- I love you.
- I love you too.
375
00:28:21,440 --> 00:28:22,480
It's unlocked.
376
00:28:24,360 --> 00:28:26,480
It's all in there.
Texts, Telegram messages, emails.
377
00:29:41,800 --> 00:29:45,160
DEADLY SHOOTING
AT MARSEILLE HOSPITAL ON THURSDAY
378
00:30:53,440 --> 00:30:56,280
That's a customs form
for a 12-kilo batch of gold.
379
00:30:57,280 --> 00:30:58,120
For tomorrow.
380
00:31:00,720 --> 00:31:07,600
A kilo of gold
is currently priced at 81,597.94.
381
00:31:07,680 --> 00:31:10,120
Let's say 81,500.
382
00:31:10,200 --> 00:31:12,800
Which makes 978,000 euros in total.
383
00:31:13,320 --> 00:31:14,520
This is your gold, Ali.
384
00:31:17,880 --> 00:31:21,400
- What's "The Old Pigpens"?
- That's the delivery address.
385
00:31:21,480 --> 00:31:25,880
Look a bit further, it's a company
owned by Avramov and his associates.
386
00:31:26,880 --> 00:31:30,640
- When did you say this is being delivered?
- Tomorrow morning.
387
00:31:31,920 --> 00:31:34,880
Tell Achille to get over here.
You guys get in position tonight.
388
00:31:34,960 --> 00:31:38,280
Ali, even if you get the gold back,
it won't be enough money.
389
00:31:38,800 --> 00:31:39,720
What do you suggest?
390
00:31:41,400 --> 00:31:44,160
The order we placed with Jaddou Sidi.
The six tons.
391
00:31:44,240 --> 00:31:46,520
It bled your rivals' suppliers dry.
392
00:31:47,200 --> 00:31:50,080
A kilo of cannabis at the port
ends up costing us about 2,500.
393
00:31:50,680 --> 00:31:54,320
If you keep some for us and sell the rest
to your competitors for 2,000--
394
00:31:54,400 --> 00:31:56,960
- Why would I do that?
- That 2,000 would be clean money.
395
00:31:57,040 --> 00:31:58,480
Already laundered.
396
00:31:58,560 --> 00:32:00,400
Meaning you'd get six million in one go.
397
00:32:00,480 --> 00:32:01,880
Six million for the project.
398
00:32:03,880 --> 00:32:06,720
Laundering money costs
between 15 and 25%, but it takes months.
399
00:32:06,800 --> 00:32:09,640
We don't have months.
This is 33%, but right away.
400
00:32:11,200 --> 00:32:12,880
To avoid drawing attention,
401
00:32:12,960 --> 00:32:15,080
you'd divide the three tons
into ten batches,
402
00:32:15,160 --> 00:32:17,760
which you'd sell to your rivals
for 600,000 each.
403
00:32:19,240 --> 00:32:22,200
The cannabis is already at the port
and 33% cheaper,
404
00:32:22,280 --> 00:32:23,760
I don't think they'll say no.
405
00:32:24,400 --> 00:32:25,240
Pretty sure.
406
00:32:34,120 --> 00:32:34,960
Yeah?
407
00:32:39,440 --> 00:32:42,520
- Jaddou Sidi's lawyer is here.
- Okay.
408
00:33:05,680 --> 00:33:06,960
Well, then.
409
00:33:07,040 --> 00:33:10,760
Arno! We've been looking for you.
We couldn't reach you.
410
00:33:10,840 --> 00:33:12,120
I had an issue with my kids.
411
00:33:12,200 --> 00:33:13,640
Nothing serious, I hope.
412
00:33:14,200 --> 00:33:15,320
It's fine.
413
00:33:15,960 --> 00:33:18,760
Mr. Verlet is free to go.
He's leaving with his lawyer.
414
00:33:18,840 --> 00:33:19,920
What?
415
00:33:20,000 --> 00:33:21,880
Invalidity of the procedural act.
416
00:33:21,960 --> 00:33:24,680
The District Attorney
has just approved the decision.
417
00:33:24,760 --> 00:33:26,840
Yes. It's a basic rule
for a police officer.
418
00:33:27,440 --> 00:33:31,280
Articles 63 and 77 paragraph 1
of the Code of Criminal Procedure.
419
00:33:32,000 --> 00:33:34,280
The police officer must inform the DA
420
00:33:34,360 --> 00:33:37,200
of the measure taken
as soon as the custody begins.
421
00:33:37,280 --> 00:33:38,800
Yet, it hasn't been done.
422
00:33:38,880 --> 00:33:40,560
I contacted the deputy myself.
423
00:33:40,640 --> 00:33:44,120
- I spoke to the judicial assistant who--
- There's no written record of it.
424
00:33:44,920 --> 00:33:47,240
A mistake on your end,
and a blessing for my client.
425
00:33:47,320 --> 00:33:50,240
On that note, madam, sir...
426
00:33:51,760 --> 00:33:52,720
Ladies and gentlemen.
427
00:33:54,320 --> 00:33:57,560
If you need a car or a boat, let me know.
428
00:33:59,000 --> 00:34:00,040
Fuel the drug rings.
429
00:34:00,120 --> 00:34:03,000
Hope we won't find one of your kids
with a needle in their arm.
430
00:34:03,080 --> 00:34:04,480
Take it easy, Cabella.
431
00:34:04,560 --> 00:34:05,640
Want my advice?
432
00:34:05,720 --> 00:34:07,680
Take some time off
to look after your wife.
433
00:34:09,000 --> 00:34:10,040
Leave her out of this.
434
00:34:10,680 --> 00:34:12,560
It wasn't your fault. The DA screwed up.
435
00:34:13,160 --> 00:34:14,360
Yeah, right.
436
00:34:18,200 --> 00:34:19,040
Jerk!
437
00:34:19,680 --> 00:34:21,840
That fucking judicial assistant!
438
00:34:22,840 --> 00:34:23,680
Fuck!
439
00:34:23,760 --> 00:34:25,320
Why bother busting our asses?
440
00:34:25,400 --> 00:34:27,360
Man, calm down. This is a waste of time.
441
00:34:35,560 --> 00:34:38,400
I'm sorry. Leave it, Audrey.
I'll take care of it.
442
00:34:39,840 --> 00:34:41,280
No worries.
443
00:34:41,360 --> 00:34:42,760
You know me.
444
00:34:43,720 --> 00:34:45,640
I'm a good little housekeeper.
445
00:34:52,160 --> 00:34:53,440
By the way...
446
00:34:55,080 --> 00:34:55,920
Thank you.
447
00:34:56,720 --> 00:34:58,680
I told you to watch
how the wind's blowing.
448
00:34:59,560 --> 00:35:01,920
- What happened?
- Nothing.
449
00:35:03,400 --> 00:35:05,280
Is this your new schoolbag?
450
00:35:07,080 --> 00:35:09,480
Manon, I'll let you deal
with Giraud's autopsy report.
451
00:35:09,560 --> 00:35:11,560
Meanwhile, I'll notify the authorities.
452
00:35:13,920 --> 00:35:15,280
"The authorities"?
453
00:35:15,360 --> 00:35:18,320
What's with him?
Does he think this is The Tiger Brigades?
454
00:35:18,400 --> 00:35:20,040
I can't believe it.
455
00:35:20,560 --> 00:35:22,520
- I made you a copy.
- Thank you.
456
00:35:23,240 --> 00:35:24,360
So, not too hard?
457
00:35:26,040 --> 00:35:26,880
No.
458
00:35:27,520 --> 00:35:28,680
What did they find?
459
00:35:29,320 --> 00:35:33,520
The bullets match the firearm
used to shoot at Bakari Youssuf.
460
00:35:33,600 --> 00:35:34,440
Fuck.
461
00:35:35,200 --> 00:35:38,480
- That bastard Mehdi again.
- Mehdi didn't shoot Bakari.
462
00:35:39,440 --> 00:35:41,920
- How do you know?
- I saw a video earlier today.
463
00:35:49,440 --> 00:35:50,480
Look.
464
00:35:51,640 --> 00:35:53,760
You can tell that the shooter is scared.
465
00:35:53,840 --> 00:35:55,640
The guy next to him is pushing him.
466
00:35:55,720 --> 00:35:58,040
He doesn't even look like Mehdi.
There's no way.
467
00:35:59,320 --> 00:36:01,600
True. And Mehdi isn't the type to panic.
468
00:36:01,680 --> 00:36:02,640
Definitely not.
469
00:36:02,720 --> 00:36:04,560
- Where did you get this?
- Online.
470
00:36:04,640 --> 00:36:06,960
A kid probably posted it to show off.
471
00:36:07,480 --> 00:36:09,040
What do the comments say?
472
00:36:09,120 --> 00:36:11,640
I read a few.
They say the shooter is from Paris.
473
00:36:11,720 --> 00:36:15,440
But people here love to say
Parisians did it when there's a shootout.
474
00:36:15,520 --> 00:36:18,360
Anyway, that doesn't change a thing.
Mehdi's our priority.
475
00:36:23,040 --> 00:36:26,000
Jaddou Sidi is very worried
about your succession.
476
00:36:27,200 --> 00:36:29,760
He has a lot of questions
and he needs to be reassured.
477
00:36:29,840 --> 00:36:33,520
Especially after certain recent events
which may have irreversible consequences
478
00:36:33,600 --> 00:36:36,320
on everything we've worked for so far.
479
00:36:36,840 --> 00:36:38,360
We need someone.
480
00:36:38,440 --> 00:36:40,000
That's why I'm here.
481
00:36:41,240 --> 00:36:43,560
That someone is right here. Leïla.
482
00:36:46,000 --> 00:36:47,080
Leïla?
483
00:36:49,680 --> 00:36:51,440
She has no police record.
484
00:36:51,520 --> 00:36:53,560
She oversees all the financial schemes.
485
00:36:53,640 --> 00:36:54,720
She's brilliant.
486
00:36:55,520 --> 00:36:57,640
And she has something the others don't.
487
00:36:58,160 --> 00:36:59,280
She's family.
488
00:37:01,240 --> 00:37:02,760
You know what they say back home?
489
00:37:03,400 --> 00:37:06,320
Family is a sweet responsibility,
never an opportunity.
490
00:37:06,840 --> 00:37:09,200
Good thing you're not back home.
This is my home.
491
00:37:14,800 --> 00:37:18,240
Our system works because we have
someone in the field who can hurt
492
00:37:18,320 --> 00:37:19,920
and scare people.
493
00:37:22,760 --> 00:37:24,440
Do you think you're scary, Leïla?
494
00:38:00,640 --> 00:38:01,800
If she's so good,
495
00:38:02,320 --> 00:38:05,200
why did the dockers
increase their margin by 30%
496
00:38:05,280 --> 00:38:07,120
to get the goods to our trucks?
497
00:38:08,320 --> 00:38:10,480
It's in the port, so it's your problem.
498
00:38:11,360 --> 00:38:12,840
It's always been this way.
499
00:38:12,920 --> 00:38:15,360
Except they found out
the order was larger than usual,
500
00:38:15,440 --> 00:38:16,880
and they want their share.
501
00:38:19,600 --> 00:38:22,040
- Let me call them. I'll sort it out.
- No need.
502
00:38:22,640 --> 00:38:23,640
It's already done.
503
00:38:26,000 --> 00:38:27,360
We're meeting tonight.
504
00:38:48,920 --> 00:38:50,280
We'll be there all night.
505
00:38:50,360 --> 00:38:51,560
I'll get the cell phone.
506
00:38:53,240 --> 00:38:55,480
Get everyone ready.
We're off in ten minutes.
507
00:39:40,840 --> 00:39:42,360
Right. Are you ready, guys?
508
00:39:58,240 --> 00:39:59,320
Where are you going?
509
00:40:00,440 --> 00:40:01,680
I'm going to see my sister.
510
00:40:02,200 --> 00:40:03,360
Your sister can wait.
511
00:40:04,000 --> 00:40:05,280
We've got a meeting.
512
00:40:06,440 --> 00:40:08,960
- Oh, really? Where?
- You'll see.
513
00:40:10,320 --> 00:40:11,600
We're leaving in 30 minutes.
514
00:40:57,640 --> 00:40:58,480
Serge.
515
00:40:59,080 --> 00:41:00,280
What are you doing here?
516
00:41:02,520 --> 00:41:04,080
Did you escape too?
517
00:41:04,760 --> 00:41:06,000
Early release.
518
00:41:09,400 --> 00:41:10,600
Come in.
519
00:41:20,200 --> 00:41:21,560
- I'm not allowed.
- Oh.
520
00:41:21,640 --> 00:41:25,160
Steatosis. Too much fat in the liver.
521
00:41:27,120 --> 00:41:30,800
The food they serve in prison
isn't usually the type to make people fat.
522
00:41:31,920 --> 00:41:32,800
Right?
523
00:41:34,360 --> 00:41:37,760
What would you like then?
Beer, coke, water, coffee?
524
00:41:37,840 --> 00:41:39,000
Nothing, thanks.
525
00:41:41,080 --> 00:41:42,840
See, my problem is my back.
526
00:41:42,920 --> 00:41:44,920
Some days I can't even walk.
527
00:41:45,560 --> 00:41:49,280
How can you live here
with the fortune you made from the heists?
528
00:41:50,280 --> 00:41:51,480
It's enough for me.
529
00:41:52,360 --> 00:41:54,520
It's still better than a prison cell.
530
00:41:57,560 --> 00:41:59,520
- When did you get out?
- This morning.
531
00:42:01,040 --> 00:42:04,080
- This morning? And you came to see me?
- I came to see you.
532
00:42:09,520 --> 00:42:10,720
What do you want?
533
00:42:13,200 --> 00:42:15,000
You wanna know where Lyès is?
534
00:42:15,880 --> 00:42:18,080
I don't know. And even if I did--
535
00:42:18,160 --> 00:42:19,800
I'm not asking you anything, Armand.
536
00:42:19,880 --> 00:42:22,320
I just stopped by to see an old friend.
537
00:42:23,760 --> 00:42:25,160
How's your daughter?
538
00:42:27,400 --> 00:42:29,720
- She's fine.
- And the kid?
539
00:42:32,000 --> 00:42:34,280
I heard she was placed in foster care.
540
00:42:36,520 --> 00:42:37,840
You're well-informed.
541
00:42:38,800 --> 00:42:41,000
News travels fast in prison.
You know that.
542
00:42:42,000 --> 00:42:43,040
What will you do?
543
00:42:45,080 --> 00:42:46,600
Are you even allowed to see her?
544
00:42:48,360 --> 00:42:50,640
Since when do you care about my family?
545
00:42:50,720 --> 00:42:52,600
You only ever cared about yourself.
546
00:42:53,600 --> 00:42:56,280
Thirteen years locked up
in a nine-square-meter cell.
547
00:42:56,360 --> 00:42:58,000
It gives you time to think.
548
00:42:58,080 --> 00:42:59,200
And to change.
549
00:43:00,800 --> 00:43:02,840
You're the only one who didn't rat me out.
550
00:43:02,920 --> 00:43:03,960
I haven't forgotten.
551
00:43:06,400 --> 00:43:08,040
I'm here if you need anything.
552
00:43:11,360 --> 00:43:13,440
I don't need favors.
553
00:43:17,200 --> 00:43:18,520
We made a choice, Serge.
554
00:43:18,600 --> 00:43:20,920
We knew we were going nowhere,
planning to get lost,
555
00:43:21,000 --> 00:43:22,480
and we had to go all the way.
556
00:43:23,120 --> 00:43:26,280
We both paid the price,
and we will keep paying until we die.
557
00:43:26,360 --> 00:43:27,680
That's how it is.
558
00:43:29,440 --> 00:43:32,200
- We should resign ourselves.
- Resign ourselves?
559
00:43:32,280 --> 00:43:33,760
Yeah, resign ourselves.
560
00:43:33,840 --> 00:43:36,480
We're too old for favors.
561
00:43:39,080 --> 00:43:40,320
Is that an issue?
562
00:43:40,920 --> 00:43:43,040
I knew you would have changed too.
563
00:43:43,800 --> 00:43:45,920
But I didn't expect you to be a wuss.
564
00:43:52,000 --> 00:43:54,760
The door's right there. Get out, Serge.
565
00:43:56,240 --> 00:43:57,280
Get out.
566
00:44:01,080 --> 00:44:02,560
Go down to the basement.
567
00:44:04,400 --> 00:44:05,280
Go.
568
00:45:15,280 --> 00:45:17,200
Why are you stirring things up, Tony?
569
00:45:18,280 --> 00:45:20,520
We've always given you what you wanted.
570
00:45:22,080 --> 00:45:23,840
Have you not seen the news?
571
00:45:24,800 --> 00:45:27,080
Gotta watch the news
instead of eating méchoui.
572
00:45:27,160 --> 00:45:30,240
Inflation and all that.
Does that ring a bell?
573
00:45:33,000 --> 00:45:34,400
What are you talking about?
574
00:45:35,480 --> 00:45:37,960
We have a deal, Tony.
Don't piss me off with inflation.
575
00:45:38,040 --> 00:45:39,800
What Mr. Saïdi is trying to say,
576
00:45:39,880 --> 00:45:44,400
is that we don't usually backtrack
on the deals we all agreed to.
577
00:45:44,480 --> 00:45:45,440
Hold on.
578
00:45:45,520 --> 00:45:49,760
Who do you think you are, coming in here
and instructing me how to get fucked?
579
00:45:50,280 --> 00:45:53,440
Strutting around
in your ten-grand designer clothes.
580
00:45:54,000 --> 00:45:56,520
You're here on behalf of a guy
giving orders from a cell
581
00:45:56,600 --> 00:45:57,960
as if he was Pablo Escobar.
582
00:45:58,480 --> 00:46:01,480
And you brought those two assholes,
trying to teach me a lesson?
583
00:46:03,320 --> 00:46:04,520
What do you want?
584
00:46:04,600 --> 00:46:06,880
Should I get on my knees
and wait to get screwed?
585
00:46:08,120 --> 00:46:09,440
Listen to me, sweetie.
586
00:46:10,040 --> 00:46:12,120
This is not your hometown.
This is Marseille.
587
00:46:12,760 --> 00:46:17,000
In Marseille, I'm the one who sets
the rules and the conditions. Got it?
588
00:46:17,960 --> 00:46:19,280
If you don't like it,
589
00:46:19,360 --> 00:46:22,200
you can take your phone
and call your boss, that brown guy.
590
00:46:22,280 --> 00:46:25,720
Let him know that he can rub one out
and hope to find some better offers.
591
00:46:27,360 --> 00:46:29,920
You see, with you towelheads,
592
00:46:31,040 --> 00:46:32,280
it's always the same.
593
00:46:32,800 --> 00:46:35,280
You have no education
and you think you own the place.
594
00:46:35,920 --> 00:46:37,840
You've always wanted to conquer the world.
595
00:46:38,720 --> 00:46:41,080
But you get your ass kicked every time.
596
00:46:41,960 --> 00:46:44,800
History has proved it many times.
597
00:46:45,640 --> 00:46:48,160
It all started with Napoleon
and his campaign in Egypt.
598
00:46:48,800 --> 00:46:50,320
And it ended in 1967,
599
00:46:50,400 --> 00:46:52,680
when you let the Jews take Gaza.
600
00:46:53,440 --> 00:46:54,920
What do you call it again?
601
00:46:55,440 --> 00:46:58,880
The Naksa. Right? The day of the setback.
602
00:46:59,760 --> 00:47:00,840
There you go.
603
00:47:01,640 --> 00:47:03,720
Same thing again today.
604
00:47:03,800 --> 00:47:05,600
It's another setback.
605
00:47:06,680 --> 00:47:10,080
Now you're not the ones dealing the cards.
606
00:47:10,640 --> 00:47:11,640
Daddy is.
607
00:47:13,160 --> 00:47:15,920
And you, my friend Ali,
if you don't like it,
608
00:47:16,000 --> 00:47:19,560
you can take your fucking cargo
and find another port.
609
00:47:19,640 --> 00:47:20,600
Do you hear me?
610
00:47:20,680 --> 00:47:23,520
Yeah. I heard you all right, Tony.
611
00:47:24,360 --> 00:47:25,880
I heard everything you said.
612
00:47:26,720 --> 00:47:28,080
Thank you for that.
613
00:47:30,000 --> 00:47:31,120
See...
614
00:47:31,640 --> 00:47:34,440
- In the Hadith, they say...
- Spare me that Hadith bullshit.
615
00:47:34,520 --> 00:47:35,560
Tony!
616
00:47:36,640 --> 00:47:38,760
I listened to your beautiful
history lesson.
617
00:47:38,840 --> 00:47:41,600
Now you let me answer you. Okay?
618
00:47:43,360 --> 00:47:44,680
As I was saying,
619
00:47:46,240 --> 00:47:47,880
there's a sentence in the Hadith...
620
00:47:48,760 --> 00:47:51,360
"An Arab has no superiority
over a non-Arab."
621
00:47:51,440 --> 00:47:53,720
"Nor a non-Arab has any superiority
over an Arab."
622
00:47:54,520 --> 00:47:57,240
"Except by piety and good action."
623
00:47:58,240 --> 00:48:00,920
So set aside your thoughts
about Arabic people for now.
624
00:48:01,000 --> 00:48:03,120
And I'll try to forget what you just said.
625
00:48:04,040 --> 00:48:06,720
And we'll close the deal as planned.
Understood?
626
00:48:09,920 --> 00:48:11,040
Or what?
627
00:48:12,240 --> 00:48:14,880
What are you going to do?
Throw a slipper at me?
628
00:48:15,840 --> 00:48:19,040
No. You'll end your career
in a wheelchair.
629
00:48:20,400 --> 00:48:22,720
With a chamber pot
stuck up your racist ass.
630
00:48:22,800 --> 00:48:24,080
Is that the plan?
631
00:48:30,600 --> 00:48:32,720
Can you feel the slipper? Can you feel it?
632
00:48:50,880 --> 00:48:51,720
Ali!
633
00:48:57,720 --> 00:49:00,360
It's the largest shipment
ever sent to Marseille.
634
00:49:01,080 --> 00:49:05,000
Jaddou Sidi agreed because you've been
remarkably stable over the past 20 years.
635
00:49:05,520 --> 00:49:08,280
But what I just saw
is something different.
636
00:49:08,800 --> 00:49:10,720
You need a leader who commands respect.
637
00:49:12,600 --> 00:49:15,400
- You're just interested in my money.
- What money?
638
00:49:16,080 --> 00:49:18,600
You're low on funds.
We're very much aware.
639
00:49:18,680 --> 00:49:20,560
You got the first half of the payment.
640
00:49:21,320 --> 00:49:24,240
- You'll get the rest on delivery.
- I don't trust you anymore.
641
00:49:25,440 --> 00:49:27,560
I want the full amount. You have 24 hours.
642
00:51:06,520 --> 00:51:08,320
Did you manage to get everything?
643
00:51:11,120 --> 00:51:12,080
It's all in here.
644
00:51:23,000 --> 00:51:24,560
It took you a while to get me out.
645
00:51:25,800 --> 00:51:27,720
I thought those assholes
were gonna get me.
646
00:51:29,080 --> 00:51:30,920
So, what should we do about the money?
647
00:51:32,440 --> 00:51:33,480
What money?
648
00:51:33,560 --> 00:51:35,080
The Djaoui brothers' money.
649
00:51:36,560 --> 00:51:37,920
What am I going to tell them?
650
00:51:38,640 --> 00:51:40,280
You won't tell them anything.
651
00:52:11,920 --> 00:52:15,160
BLOOD COAST
652
00:54:07,800 --> 00:54:11,840
Subtitle translation by: Amaury Pinos
47354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.