Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,200 --> 00:00:23,360
Yeah, got it.
2
00:00:24,440 --> 00:00:25,400
Sure.
3
00:00:37,040 --> 00:00:38,560
Keep me posted.
4
00:00:39,080 --> 00:00:40,240
Thanks.
5
00:00:53,000 --> 00:00:54,280
Do we know him?
6
00:00:54,360 --> 00:00:56,880
According to the witnesses
who saw him being picked up,
7
00:00:56,960 --> 00:00:59,080
this is Rachid Abdallah.
8
00:00:59,160 --> 00:01:00,240
Do you know him?
9
00:01:02,360 --> 00:01:03,880
He worked for the Saïdis.
10
00:01:03,960 --> 00:01:06,120
We arrested him
for drug dealing some time ago.
11
00:01:07,360 --> 00:01:08,200
Damn.
12
00:01:08,880 --> 00:01:11,640
How could they do this?
Was he dead when they cut him up?
13
00:01:11,720 --> 00:01:13,320
Dead, according to the coroner.
14
00:01:13,400 --> 00:01:15,960
They roasted him,
and then they got the cleaver out.
15
00:01:16,480 --> 00:01:17,720
No fingerprints?
16
00:01:17,800 --> 00:01:20,240
- No, none.
- Did the witnesses see anything else?
17
00:01:20,320 --> 00:01:24,080
They're scared, they don't want to talk.
They left a tag, LX13.
18
00:01:24,160 --> 00:01:26,440
- Where?
- On the other side of the car.
19
00:01:27,080 --> 00:01:29,400
LX13? What does it mean?
20
00:01:29,480 --> 00:01:32,120
One of the guys said
he belonged to a group
21
00:01:32,200 --> 00:01:33,520
called Los Xetas.
22
00:01:34,680 --> 00:01:36,960
Ever heard of them? We've got nothing.
23
00:01:37,040 --> 00:01:38,480
No, never heard that before.
24
00:01:38,560 --> 00:01:40,280
I looked them up online.
25
00:01:40,360 --> 00:01:42,040
It's an old military group.
26
00:01:42,120 --> 00:01:45,000
They were recruited
by the Gulf Cartel in the '90s.
27
00:01:45,600 --> 00:01:47,040
They think this is Mexico.
28
00:01:48,880 --> 00:01:50,720
This isn't a game, Lieutenant Russo.
29
00:01:50,800 --> 00:01:53,720
We can't keep on
tolerating such atrocities.
30
00:01:54,440 --> 00:01:56,000
- What will you do?
- I don't know.
31
00:01:56,880 --> 00:01:59,000
That's for the crime squad,
not the drug squad.
32
00:01:59,720 --> 00:02:01,480
All services should get involved.
33
00:02:02,040 --> 00:02:05,000
Anyone capable of such horrors
has to be stopped quickly.
34
00:02:06,400 --> 00:02:09,080
I'm counting on you
to get this case resolved quickly.
35
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
Of course.
36
00:02:11,080 --> 00:02:12,160
Ladies and gentlemen.
37
00:02:17,520 --> 00:02:19,000
Arno isn't with you?
38
00:02:19,800 --> 00:02:23,400
His wife relapsed.
He had to take her to the hospital.
39
00:02:23,920 --> 00:02:24,800
Okay.
40
00:02:26,160 --> 00:02:28,880
Well, you know what to do.
41
00:02:29,400 --> 00:02:31,920
You'll go and inform the family.
42
00:02:32,000 --> 00:02:34,320
I'll go. I know his mom. I'll handle it.
43
00:02:35,560 --> 00:02:38,120
Hurry up, then.
Before she sees it on social media.
44
00:02:49,680 --> 00:02:56,360
BLOOD COAST
45
00:02:56,440 --> 00:02:59,760
LOS XETAS
EPISODE 2
46
00:03:19,160 --> 00:03:22,160
- Hello. Are you Mrs. Abdallah?
- Yes.
47
00:03:22,760 --> 00:03:24,400
Lieutenant Russo, Marseille police.
48
00:03:25,920 --> 00:03:28,320
This is about your son, Rachid.
49
00:03:28,400 --> 00:03:29,880
What has he done now?
50
00:03:30,720 --> 00:03:32,080
Can we talk inside?
51
00:03:32,680 --> 00:03:33,760
It would be better.
52
00:03:38,600 --> 00:03:41,400
I can still hear
that bitch Rachid screaming, you know?
53
00:03:42,200 --> 00:03:44,200
That son of a bitch deserved it.
54
00:03:45,200 --> 00:03:47,680
- Did you see his face in the car?
- A real wimp.
55
00:03:47,760 --> 00:03:49,400
- I swear.
- "Stop."
56
00:03:49,480 --> 00:03:50,960
That will teach him!
57
00:03:51,040 --> 00:03:54,080
Don't worry, Mehdi,
we'll get them one by one, be patient.
58
00:03:54,600 --> 00:03:56,840
- This is about war tactics and timing.
- For real.
59
00:03:56,920 --> 00:03:58,880
- I swear on my mother's life.
- I swear.
60
00:03:59,720 --> 00:04:01,760
I feel bad about the car, though.
61
00:04:03,040 --> 00:04:05,000
- Come on, bro, it's a BMW.
- Seriously.
62
00:04:05,080 --> 00:04:06,800
You don't see BMWs every day.
63
00:04:07,520 --> 00:04:08,760
Right.
64
00:04:08,840 --> 00:04:10,800
Hang on,
I'm just going to check something.
65
00:04:11,920 --> 00:04:14,000
This one isn't encrypted. Okay, good.
66
00:04:14,880 --> 00:04:16,240
It's got their UberHash list.
67
00:04:16,320 --> 00:04:19,000
All their contacts and customers
on those bastards' phone.
68
00:04:19,080 --> 00:04:20,800
We're going to feast. Right, Ball Man?
69
00:04:20,880 --> 00:04:22,520
- Totally.
- I knew it.
70
00:04:23,680 --> 00:04:26,360
We'll be back on our feet in no time.
What did they think?
71
00:04:26,880 --> 00:04:29,920
What did you know?
And what did I tell you?
72
00:04:31,000 --> 00:04:32,880
Have you come here to bust our balls?
73
00:04:32,960 --> 00:04:36,240
Do you ever stop and think?
Are you stupid?
74
00:04:36,920 --> 00:04:39,000
We showed them what the LXs were about.
75
00:04:39,080 --> 00:04:40,160
Showed them what?
76
00:04:40,240 --> 00:04:43,800
Five victims, and a 10-year-old girl
got hit by a stray bullet in an apartment.
77
00:04:46,000 --> 00:04:47,320
Did you know about that too?
78
00:04:48,400 --> 00:04:50,840
- Did she die?
- I don't know, she's in surgery.
79
00:04:50,920 --> 00:04:53,520
Damn, Ball Man!
It's all over social media!
80
00:04:54,040 --> 00:04:56,760
Now every cop in Marseille
is going to be after us.
81
00:04:58,200 --> 00:04:59,400
Well done.
82
00:05:00,160 --> 00:05:02,480
Not to mention Ali Saïdi
is going to send his teams
83
00:05:02,560 --> 00:05:04,920
to find out who pissed
all over his territory.
84
00:05:07,000 --> 00:05:07,840
So what?
85
00:05:08,600 --> 00:05:09,480
Huh?
86
00:05:09,560 --> 00:05:12,040
He's done. Done, finished.
87
00:05:12,120 --> 00:05:13,400
Don't you get it?
88
00:05:14,400 --> 00:05:15,960
Let him send his dogs after me.
89
00:05:16,520 --> 00:05:19,320
Go on, call him.
I've got something for them.
90
00:05:21,000 --> 00:05:22,800
I'm going to fuck them up one by one.
91
00:05:23,320 --> 00:05:25,840
I didn't forget
that they gutted Kylian in front of me.
92
00:05:27,040 --> 00:05:28,920
Mehdi, groups are looking for you.
93
00:05:29,000 --> 00:05:31,480
And they want to kill you.
Do you understand?
94
00:05:32,200 --> 00:05:33,920
Is it true what they say on the news?
95
00:05:34,000 --> 00:05:35,960
A cut-up body, burned alive in the car.
96
00:05:36,040 --> 00:05:37,280
Was that you?
97
00:05:39,320 --> 00:05:42,280
- Hey, Mehdi, was that you?
- What do you think?
98
00:05:45,000 --> 00:05:46,200
It was to send a message.
99
00:05:46,880 --> 00:05:50,360
I swear, sometimes I wonder
if we really have the same mother.
100
00:05:54,800 --> 00:05:57,240
You're going to stay
in this shithole, okay?
101
00:05:57,320 --> 00:06:00,840
Until I find a way to get you out
and deal with the groups out there.
102
00:06:02,200 --> 00:06:03,920
And no one can know where you are.
103
00:06:04,440 --> 00:06:06,000
And what about food?
104
00:06:06,080 --> 00:06:08,240
Food? I'll call a caterer, don't worry.
105
00:06:08,760 --> 00:06:12,280
I don't give a shit about food.
You should have thought of that before.
106
00:06:20,520 --> 00:06:23,440
The scene of unprecedented savagery
is said to have been claimed
107
00:06:23,520 --> 00:06:26,720
by a new gang, the LX13.
108
00:06:26,800 --> 00:06:29,160
It follows a series
of score-settling incidents
109
00:06:29,240 --> 00:06:31,920
aimed at taking control of dealing spots
110
00:06:32,000 --> 00:06:35,400
located in the northern parts
of Marseille.
111
00:06:35,480 --> 00:06:38,160
Today, those delinquents,
who we refer to as the shooters,
112
00:06:38,240 --> 00:06:43,000
no longer hesitate to shoot to kill
or to terrorize their rivals.
113
00:06:43,080 --> 00:06:45,840
And the use of weapons,
which are often weapons of war,
114
00:06:45,920 --> 00:06:50,520
is becoming more common
among increasingly younger users
115
00:06:50,600 --> 00:06:54,000
who seem to have no concept
of the value of a human life.
116
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
The warden is calling.
117
00:06:55,160 --> 00:06:58,560
This is one crime too many.
It is unacceptable. And I--
118
00:07:00,000 --> 00:07:00,840
All right.
119
00:07:06,560 --> 00:07:07,400
Yes?
120
00:07:15,800 --> 00:07:18,840
Mr. Benamar, given the likelihood
of another incident occurring,
121
00:07:18,920 --> 00:07:21,640
we can't continue to take the risk
of keeping you here.
122
00:07:21,720 --> 00:07:25,280
Your safety and the reputation
of this establishment are at stake.
123
00:07:25,800 --> 00:07:27,280
When do I leave?
124
00:07:27,360 --> 00:07:29,160
I'm not allowed to tell you for now.
125
00:07:29,240 --> 00:07:30,880
Again, for security reasons.
126
00:07:30,960 --> 00:07:31,840
Meaning?
127
00:07:33,040 --> 00:07:35,080
You'll be informed one hour prior,
128
00:07:35,160 --> 00:07:38,200
and transferred under the protection
of the ERIS to a prison
129
00:07:38,280 --> 00:07:40,480
where you will be detained
in complete anonymity.
130
00:07:41,480 --> 00:07:43,360
Then, we can deal with the Murillo issue
131
00:07:43,440 --> 00:07:45,680
while guaranteeing your security.
132
00:07:47,040 --> 00:07:48,320
I'm sorry, Mr. Benamar.
133
00:07:48,400 --> 00:07:51,080
This decision was made
by the Attorney General
134
00:07:51,160 --> 00:07:52,680
and the District Attorney.
135
00:08:00,880 --> 00:08:02,920
Mario, I need a favor, please.
136
00:08:03,720 --> 00:08:05,600
Find out the date of my transfer.
137
00:08:06,400 --> 00:08:08,600
Try to get me a phone. It's urgent.
138
00:08:09,960 --> 00:08:12,520
- Don't worry, I'm on it.
- Thank you.
139
00:08:21,440 --> 00:08:22,520
Bakari!
140
00:08:22,600 --> 00:08:24,080
What are you doing here?
141
00:08:24,160 --> 00:08:25,280
I need to talk to you.
142
00:08:27,240 --> 00:08:28,440
Come on.
143
00:08:34,440 --> 00:08:36,520
It's about what they did to Rachid.
144
00:08:39,440 --> 00:08:41,000
I know who killed him.
145
00:08:41,080 --> 00:08:42,160
How do you know that?
146
00:08:42,680 --> 00:08:44,040
We were on lookout together.
147
00:08:44,120 --> 00:08:46,600
Then some guys showed up
wearing ski masks.
148
00:08:46,680 --> 00:08:47,640
They shot at us.
149
00:08:47,720 --> 00:08:50,920
But I recognized one of them.
He always wears the same sneakers.
150
00:08:51,000 --> 00:08:52,760
He's the only one who wears them.
151
00:08:52,840 --> 00:08:54,880
Since when are you on lookout?
I don't get it.
152
00:08:54,960 --> 00:08:57,160
Don't hang out with them!
You won't get anywhere.
153
00:08:58,720 --> 00:09:01,280
- What's his name?
- Karim Boulal.
154
00:09:01,880 --> 00:09:03,160
But they call him Ball Man.
155
00:09:03,240 --> 00:09:04,520
Is he from around here?
156
00:09:05,040 --> 00:09:07,840
No. He just hangs out here sometimes.
157
00:09:09,040 --> 00:09:11,480
His hideout is
in the Saint-Loup neighborhood.
158
00:09:14,680 --> 00:09:16,080
Why are you telling me this?
159
00:09:18,840 --> 00:09:20,160
He was my buddy.
160
00:09:21,480 --> 00:09:22,840
What they did wasn't right.
161
00:09:29,360 --> 00:09:32,200
You go home. Text me when you get there.
162
00:09:36,920 --> 00:09:38,560
Do you know who it could be?
163
00:09:39,160 --> 00:09:42,120
- I've got all my teams on it.
- That doesn't answer my question.
164
00:09:43,440 --> 00:09:44,280
Ali.
165
00:09:45,280 --> 00:09:47,800
- They came out of nowhere.
- Nobody comes out of nowhere.
166
00:09:50,960 --> 00:09:54,680
He must be from the same gang as the guy
Achille gutted in the warehouse.
167
00:09:56,520 --> 00:09:59,040
And we've got a first name.
168
00:10:00,440 --> 00:10:01,400
Mehdi.
169
00:10:02,360 --> 00:10:03,920
We know what he looks like.
170
00:10:05,640 --> 00:10:08,600
We gave the details
to all our lookouts and couriers.
171
00:10:09,360 --> 00:10:11,200
We should be hearing back soon.
172
00:10:14,320 --> 00:10:16,040
Salam alaikum, Jaddou Sidi.
173
00:10:16,120 --> 00:10:17,720
We're all set for the six tons.
174
00:10:17,800 --> 00:10:20,320
I've got a boat leaving in three days.
Sound good?
175
00:10:20,400 --> 00:10:21,680
Yeah, that's perfect.
176
00:10:22,920 --> 00:10:24,440
Are you still sure about this?
177
00:10:25,920 --> 00:10:26,920
Yeah, why?
178
00:10:28,240 --> 00:10:31,160
Money doesn't like chaos, Ali.
You should know that.
179
00:10:32,480 --> 00:10:34,080
Following the recent events
180
00:10:34,160 --> 00:10:37,160
which have unleashed
a strong backlash against us,
181
00:10:37,240 --> 00:10:39,440
both in the press and from the public,
182
00:10:40,040 --> 00:10:44,400
management has decided to set up
an Immediate Response Force. The IRF.
183
00:10:45,200 --> 00:10:48,840
It will bring together qualified services
to fight against drug trafficking,
184
00:10:48,920 --> 00:10:51,080
and neutralize the heads of the network,
185
00:10:51,160 --> 00:10:52,880
and those responsible for the crimes
186
00:10:52,960 --> 00:10:57,120
that caused the death of six people,
including young Samira Laktar, aged 10...
187
00:10:58,480 --> 00:11:01,360
who passed away
in the hospital less than an hour ago.
188
00:11:03,680 --> 00:11:06,080
Dealers getting busted,
I couldn't care less,
189
00:11:06,880 --> 00:11:10,320
but when a 10-year-old is hit by
a stray bullet while doing her homework,
190
00:11:11,040 --> 00:11:12,760
that becomes my priority.
191
00:11:12,840 --> 00:11:14,400
And yours in particular.
192
00:11:15,080 --> 00:11:18,920
No need to tell you we're going to bear
the legitimate anger of certain families.
193
00:11:19,680 --> 00:11:21,880
We'll use all the means at our disposal
194
00:11:21,960 --> 00:11:24,360
to ensure these residents
no longer live in terror.
195
00:11:24,880 --> 00:11:28,160
And for that,
we will have to act quickly, decisively,
196
00:11:28,680 --> 00:11:30,360
and where it matters.
197
00:11:30,440 --> 00:11:32,520
So, as of today, the OFAST officers
198
00:11:32,600 --> 00:11:35,200
will work with their colleagues
from the crime squad,
199
00:11:35,720 --> 00:11:37,960
the BRB and the BRI.
200
00:11:39,040 --> 00:11:42,680
Those score-settling incidents must stop.
The people of Marseille are sick of it.
201
00:11:43,200 --> 00:11:46,040
It's our job to rid them
of the vermin plaguing the city.
202
00:11:46,640 --> 00:11:50,680
Is that clear? What about the LX13?
Do we know anything about them?
203
00:11:50,760 --> 00:11:53,880
We may have identified
one of the three shooters. Karim Boulal.
204
00:11:54,400 --> 00:11:56,600
We'll get him tonight
in the Saint-Loup hood.
205
00:11:56,680 --> 00:11:59,240
- Why "may have"?
- The intel comes from a kid I know.
206
00:11:59,320 --> 00:12:01,840
He witnessed the shooting
and the kidnapping of Rachid.
207
00:12:01,920 --> 00:12:04,400
He says he recognized Boulal
by his sneakers.
208
00:12:05,000 --> 00:12:07,240
I know it's not much,
but it's all we have.
209
00:12:07,960 --> 00:12:09,600
Let me know when it's done.
210
00:12:10,720 --> 00:12:13,480
Mrs. Fabiani will continue
to manage the department.
211
00:12:14,000 --> 00:12:18,200
And I will be in charge of the brigades
and units grouped within the IRF.
212
00:12:19,120 --> 00:12:23,360
As such, you will have to go through me
for all decisions to be made
213
00:12:23,440 --> 00:12:26,400
and operations to be carried out
during this investigation.
214
00:12:27,600 --> 00:12:29,360
All right, you can go.
215
00:12:33,640 --> 00:12:35,560
Is it me, or is he getting a big head?
216
00:12:45,760 --> 00:12:46,960
What's wrong, bro?
217
00:12:48,760 --> 00:12:49,760
Are you okay?
218
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
Is it Lucie?
219
00:12:54,880 --> 00:12:55,880
It's over.
220
00:12:56,680 --> 00:12:58,920
What do you mean, it's over? Is she dead?
221
00:12:59,760 --> 00:13:01,640
She's in palliative care. Same thing.
222
00:13:03,920 --> 00:13:06,120
What about treatments?
There's no treatment?
223
00:13:07,200 --> 00:13:08,720
No, there's no more treatment.
224
00:13:10,560 --> 00:13:11,960
Fuck, that's rough.
225
00:13:14,680 --> 00:13:16,360
You sure they tried everything?
226
00:13:17,000 --> 00:13:18,120
I saw a report online.
227
00:13:18,200 --> 00:13:21,000
They were talking about drugs
they can use to treat it.
228
00:13:22,040 --> 00:13:24,400
It costs an arm and a leg,
but I swear it works.
229
00:13:24,480 --> 00:13:27,240
Some people were cured.
You should look into it.
230
00:13:35,760 --> 00:13:37,080
They're keeping her there?
231
00:13:37,680 --> 00:13:38,680
Yes.
232
00:13:41,120 --> 00:13:42,920
Arno, why don't you go see her?
233
00:13:44,160 --> 00:13:47,680
Take a few days off.
Spend some time with her, make her laugh.
234
00:13:49,280 --> 00:13:51,000
That won't stop her from dying.
235
00:13:54,760 --> 00:13:57,520
Hang on one sec, I have to take this.
Hello?
236
00:13:59,800 --> 00:14:00,640
Yeah.
237
00:14:02,120 --> 00:14:03,240
Which building?
238
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
Right.
239
00:14:07,200 --> 00:14:08,880
Right, okay, we'll be on our way.
240
00:14:08,960 --> 00:14:11,440
But get out of there,
or you'll be in trouble.
241
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
No, Ba--
242
00:14:14,920 --> 00:14:16,000
That was Bakari.
243
00:14:16,080 --> 00:14:18,160
He saw Boulal
at the Frais Vallon mini-mart.
244
00:14:18,240 --> 00:14:19,920
Looks like he's at his hideout.
245
00:14:21,120 --> 00:14:22,840
I'll call the crime squad.
246
00:14:23,440 --> 00:14:24,360
I'm coming with you.
247
00:14:24,960 --> 00:14:26,720
- Are you sure?
- Fuck off.
248
00:14:57,800 --> 00:14:59,120
Police!
249
00:15:43,200 --> 00:15:44,600
Police!
250
00:15:49,920 --> 00:15:50,960
Stop!
251
00:15:54,000 --> 00:15:55,680
- Stop!
- Police!
252
00:15:59,560 --> 00:16:00,400
Stop!
253
00:16:08,800 --> 00:16:10,160
Go left!
254
00:16:10,680 --> 00:16:13,200
- Follow him!
- Stop!
255
00:16:15,320 --> 00:16:16,760
Stop!
256
00:16:16,840 --> 00:16:18,880
Fuck, he's going back up!
257
00:16:26,840 --> 00:16:27,960
Contact!
258
00:16:29,400 --> 00:16:30,320
Contact!
259
00:16:36,480 --> 00:16:37,480
Come on, get them!
260
00:16:46,240 --> 00:16:48,200
Stop, Mehdi! Stop!
261
00:16:51,320 --> 00:16:54,400
- Mehdi, don't move!
- He won't shoot, that son of a bitch!
262
00:16:54,480 --> 00:16:55,920
- Drop your weapon!
- He won't.
263
00:16:56,000 --> 00:16:59,440
Don't make me do it, Mehdi!
On my mother's life, I swear I'll shoot!
264
00:16:59,520 --> 00:17:02,000
Okay! I'm coming down!
265
00:17:02,080 --> 00:17:04,640
I'm telling you he can't do that!
Come on, move!
266
00:17:06,080 --> 00:17:07,040
Go!
267
00:17:07,560 --> 00:17:08,920
Let's go, come on!
268
00:17:09,000 --> 00:17:11,080
Come on, hurry up!
269
00:17:11,680 --> 00:17:12,680
Stop!
270
00:17:13,800 --> 00:17:15,040
Stop!
271
00:17:17,640 --> 00:17:18,880
Open the door!
272
00:17:22,600 --> 00:17:23,440
Go!
273
00:17:26,360 --> 00:17:29,760
- Get on the ground!
- Hands up!
274
00:17:30,360 --> 00:17:32,080
Put your hands behind your back!
275
00:17:54,640 --> 00:17:57,080
- Thanks for the help, Giraud.
- No worries.
276
00:17:59,320 --> 00:18:01,480
You sure you don't want
to go to the hospital?
277
00:18:01,560 --> 00:18:03,920
I think that son of a bitch
broke two of my ribs.
278
00:18:04,000 --> 00:18:06,280
Well, you shouldn't
have let him go last time.
279
00:18:06,800 --> 00:18:08,560
Next time he won't get any warning.
280
00:18:08,640 --> 00:18:10,080
I'll shoot straight away.
281
00:18:10,160 --> 00:18:13,320
That's a great idea.
Sure way to land in jail. Great idea.
282
00:18:14,000 --> 00:18:15,480
How much is this worth?
283
00:18:15,560 --> 00:18:18,640
At 30,000 euros a kilo, this is
about 1.2 million we took from them.
284
00:18:19,440 --> 00:18:23,160
- That's likely to piss them off, right?
- I love to piss off those assholes.
285
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
I was born for that.
286
00:18:29,240 --> 00:18:31,200
Well done, congratulations. Nice catch.
287
00:18:32,320 --> 00:18:34,080
Too bad you couldn't get Boulal alive.
288
00:18:34,160 --> 00:18:37,520
His testimony might have helped you
move this investigation forward faster.
289
00:18:38,720 --> 00:18:41,760
Oh, yeah? I thought you were here for me.
290
00:18:42,840 --> 00:18:44,760
Since when is this your investigation?
291
00:18:46,120 --> 00:18:48,360
Since your superior,
292
00:18:48,440 --> 00:18:50,800
Commander Miranda,
allowed me to collaborate
293
00:18:50,880 --> 00:18:53,480
with my counterparts
in the Marseille crime squad.
294
00:18:54,200 --> 00:18:56,480
Was that a decision made by you,
or by him?
295
00:18:57,320 --> 00:18:58,560
What does it matter?
296
00:19:00,320 --> 00:19:03,040
When it comes to murder,
we need everyone's expertise.
297
00:19:05,160 --> 00:19:09,120
By the way, can you tell me
about your beef with Mehdi Djaoui?
298
00:19:10,480 --> 00:19:12,200
What beef? There's no beef.
299
00:19:12,280 --> 00:19:14,280
He's just a guy who wanted to shoot a cop.
300
00:19:14,360 --> 00:19:15,360
Oh, yeah?
301
00:19:17,320 --> 00:19:21,520
I don't sleep well,
so I spent last night reading the report.
302
00:19:22,200 --> 00:19:24,760
So, the first time,
I read that Kylian wasn't alone,
303
00:19:24,840 --> 00:19:28,080
and your friend, Mehdi,
inexplicably managed to escape.
304
00:19:28,880 --> 00:19:31,880
The second time, he's trying
to shoot you for no reason, so...
305
00:19:33,120 --> 00:19:35,880
I'm a curious guy,
so I decided to dig a little.
306
00:19:36,960 --> 00:19:39,080
And I found out that his brother
307
00:19:39,160 --> 00:19:41,640
is dating the sister
of your former team leader.
308
00:19:41,720 --> 00:19:42,720
Lyès Benamar.
309
00:19:44,640 --> 00:19:46,760
So, naturally, I have a few questions.
310
00:19:49,240 --> 00:19:51,200
Here in Marseille,
we don't like questions.
311
00:19:51,800 --> 00:19:53,640
You'll still have to give me answers.
312
00:19:53,720 --> 00:19:54,880
Or what?
313
00:19:54,960 --> 00:19:57,800
They still have a few VIP spots
left at Baumettes prison.
314
00:20:00,080 --> 00:20:02,480
- He's a funny guy, huh?
- Sure.
315
00:20:04,680 --> 00:20:05,840
Yeah, that's it.
316
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
Asshole.
317
00:20:27,680 --> 00:20:30,600
This intervention is the start
of operation "Clean Slate,"
318
00:20:30,680 --> 00:20:32,960
designed to restore order
in these neighborhoods
319
00:20:33,040 --> 00:20:36,800
by closing all the drug dealing spots
and neutralizing the dealers.
320
00:20:36,880 --> 00:20:37,920
Who is that bitch?
321
00:20:38,000 --> 00:20:40,440
More than the drugs and the money seized,
322
00:20:40,520 --> 00:20:42,360
our aim is to stop drug trafficking.
323
00:20:42,440 --> 00:20:45,440
In that regard, I would like
to congratulate the OFAST officers.
324
00:20:46,360 --> 00:20:48,520
- And those who took part...
- Turn off that shit.
325
00:20:48,600 --> 00:20:49,800
Do you think that--
326
00:20:50,280 --> 00:20:53,720
Do you know how much that was worth?
Huh, Mehdi, do you know?
327
00:20:53,800 --> 00:20:56,040
They were shooting at us,
what should I do?
328
00:20:56,120 --> 00:20:59,240
How did they know? Huh?
How did the cops know?
329
00:20:59,320 --> 00:21:01,080
How should I know?
330
00:21:01,160 --> 00:21:03,760
The drugs and the money
were worth a million and a half.
331
00:21:03,840 --> 00:21:05,040
Know what that means?
332
00:21:05,120 --> 00:21:07,680
So what?
You'd rather I got fucked, is that it?
333
00:21:10,200 --> 00:21:12,120
They came down on us like a ton of bricks.
334
00:21:12,800 --> 00:21:14,200
Ask Faty, she was there.
335
00:21:14,720 --> 00:21:17,240
It's true, Yassine.
Those assholes killed Ball Man.
336
00:21:17,320 --> 00:21:18,800
I know they killed Ball Man!
337
00:21:21,880 --> 00:21:23,840
Let's get out of here before they find us.
338
00:21:24,920 --> 00:21:26,320
You're going to take the gear,
339
00:21:26,400 --> 00:21:29,000
and set up in the old quarry in Cabriès.
340
00:21:29,080 --> 00:21:30,840
Until I find a safer place.
341
00:21:33,760 --> 00:21:35,920
They killed Ball Man, Yassine.
At our place!
342
00:21:36,000 --> 00:21:37,120
So what?
343
00:21:39,040 --> 00:21:40,360
So we'll do the same to them.
344
00:21:41,040 --> 00:21:44,000
Immediate Response Force.
We'll fuck them up on their turf.
345
00:21:44,080 --> 00:21:46,280
What the... Mehdi, have you gone crazy? Huh?
346
00:21:46,360 --> 00:21:49,440
You want to kill cops now?
Is there anything in that head of yours?
347
00:21:51,320 --> 00:21:54,960
Listen to me.
From now on, you're going to do as I say.
348
00:21:55,040 --> 00:21:56,880
You're going to stop fucking around.
349
00:21:58,640 --> 00:22:01,720
You have one hour to pack everything up
and get the hell out.
350
00:22:02,640 --> 00:22:04,520
I'll let you know when I find a hideout.
351
00:22:05,240 --> 00:22:06,440
One last thing.
352
00:22:06,520 --> 00:22:08,920
Until then, you better keep a low profile.
353
00:22:09,680 --> 00:22:11,080
You fucking idiots.
354
00:22:19,120 --> 00:22:20,440
No worries, it's nothing.
355
00:22:54,440 --> 00:22:55,680
Okay, I'm off.
356
00:22:56,640 --> 00:22:59,200
Did you get anything
from Rachid Abdallah's autopsy?
357
00:22:59,280 --> 00:23:00,400
Nothing.
358
00:23:00,480 --> 00:23:03,920
But we searched his mother's house
and found several cell phones.
359
00:23:04,000 --> 00:23:05,200
One gave us a lead.
360
00:23:05,800 --> 00:23:07,480
We traced a recurring number.
361
00:23:07,560 --> 00:23:09,680
It belongs to a guy
called Alexandre Verlet.
362
00:23:10,200 --> 00:23:12,440
- Do you know him?
- No.
363
00:23:12,520 --> 00:23:16,440
Apparently, he's the manager of a yacht
and luxury car rental company.
364
00:23:16,520 --> 00:23:17,800
GT Prestige.
365
00:23:17,880 --> 00:23:21,880
Given the number of calls,
his company is laundering drug money.
366
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
A present for you.
367
00:23:23,040 --> 00:23:25,600
Right, we'll look into it.
Thanks for the tip.
368
00:23:25,680 --> 00:23:26,840
Can you handle it?
369
00:23:26,920 --> 00:23:29,560
I'll be late tomorrow.
I'm going see Lucie at the hospital.
370
00:23:31,840 --> 00:23:33,320
- Arno?
- Yeah?
371
00:23:33,400 --> 00:23:35,920
- Give her a kiss for us.
- Will do.
372
00:23:47,000 --> 00:23:47,840
Arno?
373
00:23:53,720 --> 00:23:55,600
The money you took, what's it for?
374
00:23:57,200 --> 00:23:59,480
- I saw you. What is it for?
- It's for Lucie.
375
00:24:00,440 --> 00:24:02,120
I'll take her far away from here.
376
00:24:03,160 --> 00:24:05,240
But she needs you here. Not in prison.
377
00:24:08,000 --> 00:24:11,320
We counted the money when we were there.
In front of a witness.
378
00:24:11,840 --> 00:24:14,600
How are you going to explain
the amount being different?
379
00:24:14,680 --> 00:24:15,720
I don't give a damn.
380
00:24:18,280 --> 00:24:20,040
I understand. But I don't agree.
381
00:24:21,760 --> 00:24:23,720
Since when did you start behaving?
382
00:24:24,320 --> 00:24:27,560
You fucked Lyès. You knew what
he was doing, and you're lecturing me?
383
00:24:28,600 --> 00:24:31,200
Stop busting my balls, Alice. Please.
384
00:25:12,040 --> 00:25:13,040
Hello.
385
00:25:15,560 --> 00:25:16,880
Did you manage to sleep?
386
00:25:23,000 --> 00:25:24,440
Nice flowers.
387
00:25:31,320 --> 00:25:32,680
How are the kids?
388
00:25:34,440 --> 00:25:35,360
They're fine.
389
00:25:40,640 --> 00:25:41,920
What did you tell them?
390
00:25:45,600 --> 00:25:47,240
That you'd be back soon.
391
00:25:50,920 --> 00:25:52,320
You shouldn't lie.
392
00:26:04,080 --> 00:26:06,040
I'm going to miss you too.
393
00:26:20,680 --> 00:26:22,680
- Thanks.
- There you go.
394
00:26:24,080 --> 00:26:25,960
Isn't it a bit early to get engaged?
395
00:26:31,240 --> 00:26:32,080
Thank you.
396
00:26:34,400 --> 00:26:37,080
You haven't known each other
for very long.
397
00:26:38,440 --> 00:26:41,560
Yeah, but you had never met Dad
before you married him.
398
00:26:42,080 --> 00:26:43,800
Those were different times.
399
00:26:44,360 --> 00:26:45,200
Yes.
400
00:26:46,080 --> 00:26:48,000
Your dad and I learned to love each other.
401
00:26:48,080 --> 00:26:49,240
But he still left.
402
00:26:52,320 --> 00:26:53,160
Mom?
403
00:26:54,720 --> 00:26:56,280
We really love each other.
404
00:26:58,840 --> 00:26:59,680
Mom?
405
00:27:02,640 --> 00:27:04,240
I love your daughter, Mrs. Benamar.
406
00:27:05,360 --> 00:27:07,400
I want to start a family with her.
407
00:27:12,680 --> 00:27:16,280
We're hoping to do it next month. Here.
408
00:27:18,840 --> 00:27:21,520
I made a deal with a client
from the agency.
409
00:27:21,600 --> 00:27:23,280
He's renting it to me for peanuts.
410
00:27:23,360 --> 00:27:25,120
It's big enough for 200 guests.
411
00:27:25,200 --> 00:27:27,280
200? That's a lot.
412
00:27:28,840 --> 00:27:31,040
Do you even have 200 friends?
413
00:27:34,480 --> 00:27:35,640
My daughter...
414
00:27:35,720 --> 00:27:36,880
Is that what you want?
415
00:27:39,320 --> 00:27:40,560
I'll get it.
416
00:27:46,800 --> 00:27:48,680
- Hi, Assia.
- Hi.
417
00:27:49,440 --> 00:27:51,560
Hi. It's late, what do you want?
418
00:27:52,720 --> 00:27:55,760
We saw Yassine's car parked outside.
Is he here?
419
00:27:56,480 --> 00:27:58,360
- We need to talk.
- You're watching us?
420
00:27:58,440 --> 00:28:02,320
Assia, please, it's important.
Ask him to come out if he's here.
421
00:28:02,400 --> 00:28:03,440
Who is it?
422
00:28:03,520 --> 00:28:05,560
It's nothing, Mom. Please.
423
00:28:05,640 --> 00:28:07,800
- Not now.
- Good evening, Mrs. Benamar.
424
00:28:08,680 --> 00:28:10,400
Sorry for disturbing you.
425
00:28:12,520 --> 00:28:14,920
Sorry. We'd like to talk to Yassine.
426
00:28:15,440 --> 00:28:18,360
- Why? What has he done?
- We need to find his brother.
427
00:28:18,440 --> 00:28:19,760
What do you want with him?
428
00:28:21,240 --> 00:28:24,200
I don't know where he is.
Can't you see we're having dinner?
429
00:28:24,280 --> 00:28:26,600
I've been here before you.
What are you saying?
430
00:28:27,280 --> 00:28:29,240
- I need to talk to him.
- I know nothing.
431
00:28:29,840 --> 00:28:31,320
Stop drawing attention to me.
432
00:28:31,400 --> 00:28:32,760
Well, let's talk outside then.
433
00:28:32,840 --> 00:28:35,320
He said he doesn't know.
Why do you keep insisting?
434
00:28:35,400 --> 00:28:37,200
Because it's important, Mrs. Benamar.
435
00:28:37,280 --> 00:28:38,520
It's important?
436
00:28:39,960 --> 00:28:40,920
My son...
437
00:28:41,000 --> 00:28:42,840
I can't even say his name.
438
00:28:42,920 --> 00:28:44,960
My son would always say that.
439
00:28:45,040 --> 00:28:48,400
It's important. It's always important.
440
00:28:48,480 --> 00:28:50,440
Those things which were important to him
441
00:28:50,520 --> 00:28:51,880
destroyed the family.
442
00:28:51,960 --> 00:28:55,240
But now, thank God,
we are rebuilding ourselves.
443
00:28:55,320 --> 00:28:58,120
So, you leave us alone now.
Do you understand?
444
00:28:59,200 --> 00:29:00,040
Come.
445
00:29:39,440 --> 00:29:42,400
There's just one last thing
Mr. Jaborska needs to take care of.
446
00:29:42,480 --> 00:29:45,080
- I know what to do.
- To his beautiful project.
447
00:29:45,680 --> 00:29:47,040
And to your success.
448
00:29:47,120 --> 00:29:48,200
And to you too, Myriam.
449
00:29:52,440 --> 00:29:54,360
Your office told me you were here.
450
00:29:54,440 --> 00:29:56,360
Here and very busy, Mr. Saïdi.
451
00:29:56,440 --> 00:29:58,040
- I see that.
- It's not a good time.
452
00:29:58,120 --> 00:30:00,680
I suggest you shut the fuck up
and keep your head down.
453
00:30:01,320 --> 00:30:04,800
Unless you want me to tell them
about the drugs you snort.
454
00:30:04,880 --> 00:30:06,120
What are you talking about?
455
00:30:06,200 --> 00:30:08,560
I will not allow you
to speak to us in that tone
456
00:30:08,640 --> 00:30:11,640
and to interrupt a business meeting
to which you weren't invited.
457
00:30:12,440 --> 00:30:15,280
So, leave us alone now
if you don't want any trouble.
458
00:30:16,040 --> 00:30:16,960
Trouble?
459
00:30:17,920 --> 00:30:19,080
What kind of trouble?
460
00:30:22,800 --> 00:30:24,280
Should I fear you?
461
00:30:26,680 --> 00:30:28,880
And you never answered my voicemails.
462
00:30:30,320 --> 00:30:33,840
I came here to let you know you'll get
the 30 million at the end of the month.
463
00:30:34,720 --> 00:30:36,800
And don't try to fuck with me.
464
00:30:37,720 --> 00:30:40,800
Because the response
will be as great as the betrayal. Got it?
465
00:30:41,680 --> 00:30:43,560
Are you threatening me?
466
00:30:44,760 --> 00:30:46,680
It's a warning, but take it seriously.
467
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Sir, please.
468
00:31:01,000 --> 00:31:02,440
No one fucks with Ali Saïdi.
469
00:31:13,880 --> 00:31:17,120
Guard, bring him to me! Dead man walking!
470
00:31:18,920 --> 00:31:22,920
You'll be transferred tomorrow morning.
I don't know the exact time.
471
00:31:23,720 --> 00:31:24,680
Son of a bitch!
472
00:31:24,760 --> 00:31:26,680
Dead man walking!
473
00:31:27,200 --> 00:31:29,160
Did you get me a phone?
474
00:31:31,320 --> 00:31:32,800
I hid it in your toilet.
475
00:31:34,000 --> 00:31:35,280
Son of a bitch!
476
00:31:37,120 --> 00:31:39,360
- Lyès, you bitch!
- Yeah, don't act tough now!
477
00:31:42,800 --> 00:31:44,760
Try not to get caught, okay?
478
00:31:44,840 --> 00:31:47,400
- I have a wife and three kids.
- I owe you one.
479
00:31:48,440 --> 00:31:49,800
Maybe in another life.
480
00:31:50,360 --> 00:31:53,080
My shift is over. I won't see you again.
481
00:31:53,160 --> 00:31:55,760
Right. Good luck.
482
00:31:56,400 --> 00:31:57,480
Stay safe.
483
00:31:58,400 --> 00:31:59,440
Little bitch!
484
00:31:59,520 --> 00:32:01,840
- You're a dead man!
- Lyès, you bitch!
485
00:32:02,360 --> 00:32:04,080
You bitch!
486
00:32:31,520 --> 00:32:32,640
Téo?
487
00:32:35,760 --> 00:32:36,720
Mehdi.
488
00:32:37,400 --> 00:32:38,480
We talked on the phone.
489
00:32:39,080 --> 00:32:41,320
Why did you come here
dressed like a Parisian fag?
490
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
We only wear OM jerseys here.
491
00:32:45,200 --> 00:32:46,960
You want to get yourself killed?
492
00:32:48,480 --> 00:32:49,960
I wanted to show I'm not scared.
493
00:32:53,280 --> 00:32:54,760
What do you mean, not scared?
494
00:32:55,280 --> 00:32:57,120
Who do you think you are? You clown.
495
00:32:58,840 --> 00:33:00,120
What are you waiting for?
496
00:33:00,600 --> 00:33:02,360
- Take it off!
- All right, chill.
497
00:33:02,440 --> 00:33:05,400
Shut the fuck up. I'm saving your life.
498
00:33:31,560 --> 00:33:34,040
We'll stay here for a few days,
until we're safer.
499
00:33:34,880 --> 00:33:37,000
- Okay?
- How long are we going to stay here?
500
00:33:37,080 --> 00:33:39,680
It's rough here.
There's nothing to do. It sucks.
501
00:33:41,400 --> 00:33:43,280
- What's with you?
- Come on.
502
00:33:45,040 --> 00:33:45,960
Faty, this is Téo.
503
00:33:47,160 --> 00:33:48,640
He's going to work with us.
504
00:33:49,680 --> 00:33:50,720
You're hiring kids?
505
00:33:52,640 --> 00:33:54,840
That guy with the long hair,
that's The Octopus.
506
00:33:55,880 --> 00:33:57,760
Look. Do you like it?
507
00:33:59,720 --> 00:34:02,200
And that big Black dude sitting there,
that's Big Mac.
508
00:34:02,280 --> 00:34:04,400
We call him that
because he entered a contest.
509
00:34:04,480 --> 00:34:07,200
He had to eat as many burgers
as possible in half an hour.
510
00:34:07,280 --> 00:34:09,680
- Do you know how many he ate?
- I don't know.
511
00:34:09,760 --> 00:34:11,240
Sixty-seven.
512
00:34:11,320 --> 00:34:14,440
Worst part is he never pooped them out.
Look how fat he is.
513
00:34:14,520 --> 00:34:15,520
Fuck off.
514
00:34:17,080 --> 00:34:18,440
Come on. What do we do now?
515
00:34:19,040 --> 00:34:20,120
Hey, come on, chill.
516
00:34:20,960 --> 00:34:23,280
Let's eat first. I'm fucking starving.
517
00:34:24,880 --> 00:34:26,600
Then, we'll get our friend set up.
518
00:35:12,680 --> 00:35:13,720
Yeah.
519
00:35:13,800 --> 00:35:14,840
It's Lyès.
520
00:35:16,240 --> 00:35:18,160
I don't have much time to talk, Coach.
521
00:35:19,160 --> 00:35:20,400
I'll need your help.
522
00:36:05,840 --> 00:36:08,560
PORT OF LA CIOTAT
523
00:36:20,760 --> 00:36:23,520
Hello, ma'am. Welcome to GT Prestige.
How can I help you?
524
00:36:23,600 --> 00:36:24,480
I'm just looking.
525
00:36:24,560 --> 00:36:26,880
- I'll be inside if you need anything.
- Thank you.
526
00:36:26,960 --> 00:36:28,640
Damn it, Alice, don't be shy.
527
00:36:28,720 --> 00:36:31,080
Ask him how much
the laundering subscription is.
528
00:36:32,240 --> 00:36:33,440
You moron.
529
00:36:33,960 --> 00:36:35,880
What about Verlet? Can you see him?
530
00:36:36,480 --> 00:36:38,240
I think his office is upstairs.
531
00:36:39,400 --> 00:36:41,160
I'm going to try to get in.
532
00:36:46,000 --> 00:36:48,160
Fuck, that's Yassine.
What is he doing here?
533
00:36:48,240 --> 00:36:50,560
Alice, Mehdi's brother just showed up.
534
00:36:50,640 --> 00:36:52,120
Try not to get caught.
535
00:37:07,000 --> 00:37:10,240
Alice, listen, get back here.
We'll wait for him.
536
00:37:10,320 --> 00:37:12,080
We'll follow him as soon as he leaves.
537
00:37:16,360 --> 00:37:17,360
Come in.
538
00:37:23,040 --> 00:37:23,880
Hello.
539
00:37:25,800 --> 00:37:26,800
Hello.
540
00:37:27,440 --> 00:37:28,280
Have a seat.
541
00:37:28,360 --> 00:37:29,960
No need. I won't be long.
542
00:37:31,040 --> 00:37:31,880
As you wish.
543
00:37:33,480 --> 00:37:36,720
I didn't really understand.
My secretary wasn't clear.
544
00:37:36,800 --> 00:37:38,520
You're a service provider or a client?
545
00:37:43,240 --> 00:37:44,360
I'd say partner.
546
00:37:48,480 --> 00:37:49,520
Meaning?
547
00:37:49,600 --> 00:37:53,160
Listen, I'll cut to the chase.
That way there'll be no misunderstanding.
548
00:37:53,680 --> 00:37:55,880
And I don't like long discussions anyway.
549
00:37:56,920 --> 00:37:58,560
I know who you are, Mr. Verlet.
550
00:37:58,640 --> 00:38:00,800
I know you launder money for Ali Saïdi.
551
00:38:01,600 --> 00:38:03,680
I'd like to be offered the same services.
552
00:38:12,440 --> 00:38:15,920
Sorry to disappoint you, but I have
no idea what you're talking about.
553
00:38:17,040 --> 00:38:21,080
But if you need a nice car or
a luxury boat to impress your girlfriend,
554
00:38:21,160 --> 00:38:23,280
Alban can help you, he's my best salesman.
555
00:38:23,360 --> 00:38:24,920
I don't care about your toys.
556
00:38:25,840 --> 00:38:28,840
Tell your guard to stay away
if you don't want him to get shot.
557
00:38:31,680 --> 00:38:33,360
Don't you want my money?
558
00:38:35,440 --> 00:38:39,000
My name is Yassine Djaoui.
My little brother is Mehdi Djaoui.
559
00:38:39,720 --> 00:38:41,160
Ever heard of LX13?
560
00:38:42,240 --> 00:38:45,520
Do you want my resume or a business card?
561
00:38:47,920 --> 00:38:52,080
Let me explain.
We're in the same business as Ali Saïdi.
562
00:38:52,600 --> 00:38:56,440
Except we do deliveries, UberHash-style.
Are you familiar with the concept?
563
00:39:02,040 --> 00:39:04,600
What do you know about me
and my relation with Ali Saïdi?
564
00:39:08,080 --> 00:39:09,320
All I know is,
565
00:39:11,040 --> 00:39:13,800
with the mess the cops are making...
566
00:39:16,280 --> 00:39:19,600
and all the trap houses closing down,
Ali Saïdi...
567
00:39:20,640 --> 00:39:22,240
He doesn't sell much now.
568
00:39:23,440 --> 00:39:25,640
Whereas we just keep growing.
569
00:39:27,040 --> 00:39:29,040
We saw a 43% increase last week.
570
00:39:35,320 --> 00:39:37,480
What's in there? A week's worth of work?
571
00:39:39,120 --> 00:39:39,960
24 hours.
572
00:39:55,800 --> 00:39:58,720
Open the door! Move!
573
00:39:58,800 --> 00:40:01,600
You! Open it!
574
00:40:03,120 --> 00:40:05,920
- Wait!
- Drop it! I said, drop it! Come on!
575
00:40:06,000 --> 00:40:07,080
Go!
576
00:40:08,080 --> 00:40:09,000
You all behave!
577
00:40:21,280 --> 00:40:22,480
Don't move!
578
00:40:38,880 --> 00:40:42,200
What the fuck is he doing?
He's been in there for at least an hour.
579
00:40:43,480 --> 00:40:44,600
There he is. Look.
580
00:40:46,600 --> 00:40:49,640
Business is good. Get those two assholes.
581
00:40:58,800 --> 00:40:59,800
Should we go?
582
00:41:02,000 --> 00:41:03,280
Let's go.
583
00:41:14,920 --> 00:41:17,440
- Thanks, Coach. Bye.
- Sure thing.
584
00:41:26,520 --> 00:41:27,600
Bye, guys.
585
00:41:28,120 --> 00:41:29,120
Thanks, Coach.
586
00:41:30,480 --> 00:41:31,720
Thanks, buddy. Thanks.
587
00:41:32,840 --> 00:41:34,400
Don't spend it all tonight.
588
00:41:34,480 --> 00:41:35,400
Thanks, Coach.
589
00:41:36,000 --> 00:41:38,520
- See you next time.
- There won't be a next time.
590
00:41:47,680 --> 00:41:52,040
Cash, a gun, a phone, and fake papers.
Everything is in here.
591
00:41:52,920 --> 00:41:54,080
Who were those guys?
592
00:41:54,680 --> 00:41:57,760
Guys I met in prison.
Tough guys. It had to look real.
593
00:41:58,640 --> 00:42:00,480
Was the rocket launcher necessary?
594
00:42:01,800 --> 00:42:03,920
Here. This is the address of your hideout.
595
00:42:04,440 --> 00:42:07,040
We filled the fridge
and got you some spare clothes.
596
00:42:10,600 --> 00:42:12,680
- Thank you.
- I owed you one.
597
00:42:14,840 --> 00:42:16,560
- Got time to explain?
- No, I can't.
598
00:42:18,680 --> 00:42:21,400
Hey! Every cop will be on your ass.
599
00:42:22,000 --> 00:42:24,720
- I hope you know what you're doing.
- I know.
600
00:42:25,480 --> 00:42:29,520
But my family is in danger.
And I have to dig up an old friendship.
601
00:42:32,080 --> 00:42:33,800
Well, you haven't lost your touch.
602
00:42:34,680 --> 00:42:37,520
It's like riding a bike.
You never really forget how to do it.
603
00:42:38,080 --> 00:42:39,080
Stay safe.
604
00:43:25,000 --> 00:43:26,280
Go faster. We're losing him.
605
00:43:26,360 --> 00:43:28,840
I can't. If I get too close,
we'll blow our cover.
606
00:43:28,920 --> 00:43:31,840
Call headquarters.
Ask them for two cars at the D9 exit.
607
00:43:32,480 --> 00:43:33,560
Okay.
608
00:43:37,240 --> 00:43:41,440
Headquarters, this is TN13.
We need two backup units at the D9 exit.
609
00:43:41,520 --> 00:43:45,640
We're tailing a suspect.
Our client is driving a gray Audi A1.
610
00:43:45,720 --> 00:43:51,680
License plate GA217QE.
I repeat, Golf Alpha 217, Quebec, Echo.
611
00:43:51,760 --> 00:43:54,320
- Negative, TN13. All our units are busy.
- Damn it.
612
00:43:54,400 --> 00:43:57,920
We've been notified of an attack
on a prison convoy by a commando.
613
00:43:58,000 --> 00:44:02,000
They managed to free the prisoner who
was being transferred to the Arles prison.
614
00:44:02,080 --> 00:44:04,400
Yeah, okay.
Do we know who the prisoner was?
615
00:44:05,040 --> 00:44:08,080
He's a former colleague. Lyès Benamar.
616
00:44:09,280 --> 00:44:10,240
Are you serious?
617
00:44:10,760 --> 00:44:13,400
Unfortunately, yes. It's a real mess.
618
00:44:13,480 --> 00:44:15,040
Sorry, TN13.
619
00:44:15,600 --> 00:44:16,600
Okay.
620
00:44:17,840 --> 00:44:20,080
What the fuck is going on?
621
00:44:21,280 --> 00:44:23,160
I don't know, but it's not good.
622
00:44:23,240 --> 00:44:24,600
Fuck, Lyès.
623
00:44:24,680 --> 00:44:26,840
What the hell are you planning
to do out there?
624
00:44:26,920 --> 00:44:30,440
I'm sure he knows what he's doing.
There's some shady shit going on.
625
00:45:39,640 --> 00:45:42,880
BLOOD COAST
46858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.