All language subtitles for Azumanga.Daioh.E22.Im.Sommerhaus.zum.Lernen.German.2002.ANiME.DL.FS.1080p.BluRay.x264-STARS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,960 --> 00:01:40,350 Das muss der Sommer sein. 2 00:01:46,960 --> 00:01:48,713 Was ist denn? 3 00:01:52,360 --> 00:01:53,953 Du bist braun. 4 00:01:53,960 --> 00:01:58,955 So braun, dass man nicht sagen kann, wie braun du eigentlich genau bist. 5 00:01:59,440 --> 00:02:02,717 Ach so, wenn's nur das ist... Guck mal hier. 6 00:02:07,120 --> 00:02:09,715 Der Umriss von deinem Badeanzug. 7 00:02:09,720 --> 00:02:14,715 Wie auf die Haut gemalt. Selbst, wenn du nackt wärst, würde es keinem auffallen. 8 00:02:15,600 --> 00:02:17,512 Kagura, hör nicht auf sie. 9 00:02:21,360 --> 00:02:24,194 - Was für eine Sommerhitze. - Das bedeutet... 10 00:02:24,960 --> 00:02:29,989 Genau. Dass morgen die lang erwarteten Sommerferien beginnen. 11 00:02:30,480 --> 00:02:33,791 Wir machen unseren traditionellen Sommerausflug. 12 00:02:39,760 --> 00:02:42,719 Können wir wieder zu eurem Ferienhaus fahren? 13 00:02:42,720 --> 00:02:48,079 Ja, aber sollten wir in den Ferien nicht für die Abschlussprüfungen lernen? 14 00:02:53,720 --> 00:02:56,679 Ich meinte ein Ferienlager zum Büffeln. 15 00:02:56,760 --> 00:03:01,198 Wir fliehen vor den Ablenkungen der Großstadt, um in Ruhe zu lernen. 16 00:03:01,200 --> 00:03:03,396 Wirklich eine Superidee. 17 00:03:05,880 --> 00:03:07,951 Du glaubst auch alles. 18 00:03:23,800 --> 00:03:28,192 - Wir sind da! - Prima. Dann sind wir vollzählig. 19 00:03:28,200 --> 00:03:32,240 Wir haben noch jemanden mitgebracht, der zum ersten Mal dabei ist. 20 00:03:39,640 --> 00:03:41,552 Also, ähm... 21 00:03:43,920 --> 00:03:46,640 Ich hoffe, wir werden uns gut verstehen... 22 00:03:48,480 --> 00:03:50,949 In guten wie in schlechten Tagen. 23 00:03:52,120 --> 00:03:55,557 Wir sind neun Leute. Also zwei Fahrgruppen. 24 00:03:55,560 --> 00:03:58,473 Für mein Auto und das andere. 25 00:03:58,480 --> 00:04:00,915 Das andere...? 26 00:04:00,920 --> 00:04:02,991 Meinen Sie damit etwa... 27 00:04:04,240 --> 00:04:06,436 Nein, sagen Sie nicht, dass... 28 00:04:25,120 --> 00:04:27,919 Das Yukarimobil. 29 00:04:27,920 --> 00:04:29,957 Was habt ihr denn auf einmal? 30 00:04:29,960 --> 00:04:33,920 Das ist das Auto, in dem Chiyo-chan so schwer traumatisiert wurde? 31 00:04:33,920 --> 00:04:36,674 Wie bitte, schwer traumatisiert? 32 00:04:39,040 --> 00:04:42,590 Chiyo-chan ist schon in Nyamo-senseis Wagen eingestiegen. 33 00:04:43,640 --> 00:04:47,600 - Wie schlimm muss Yukari-sensei fahren? - Wie geht's weiter? 34 00:04:47,600 --> 00:04:51,594 Irgendwer wird wohl mit Yukari-sensei mitfahren müssen. 35 00:04:51,600 --> 00:04:54,479 Und es wird nicht Chiyo-chan sein. 36 00:04:55,920 --> 00:05:00,631 Mir wird beim Autofahren oft schlecht. Darum wär's besser, ich... 37 00:05:00,640 --> 00:05:02,438 Ich fahre freiwillig mit ihr. 38 00:05:04,920 --> 00:05:06,832 Dann begleite ich dich. 39 00:05:06,840 --> 00:05:08,832 Cool. 40 00:05:08,840 --> 00:05:12,516 - Also, los geht's! Treten Sie aufs Gas! - Ja! 41 00:05:19,320 --> 00:05:23,633 - Oh Mann, was war denn das gerade? - Keine Ahnung. Ah! 42 00:05:23,640 --> 00:05:25,040 Was? Was ah? 43 00:05:27,000 --> 00:05:30,277 Ich hab aus Versehen den Rückwärtsgang eingelegt. 44 00:05:30,280 --> 00:05:34,035 Das macht nichts. So was kann doch passieren. 45 00:05:34,960 --> 00:05:37,794 - Also los, zweiter Startversuch! - Ja! 46 00:05:40,400 --> 00:05:43,313 Schneller! Wir müssen die anderen überholen. 47 00:05:54,840 --> 00:05:57,674 Komisch, wie meine Stimme sich anhört. 48 00:06:01,960 --> 00:06:05,476 Wollt ihr unsere Abgase schnuppern? Lahmärsche! 49 00:06:06,080 --> 00:06:08,231 Nein, es ist rot! 50 00:06:10,360 --> 00:06:12,829 Sie fliegen. 51 00:06:16,240 --> 00:06:17,833 Unfallfrei angekommen. 52 00:06:18,760 --> 00:06:22,549 - Wir sind da! - Hurra! Wir sind da. 53 00:06:26,680 --> 00:06:28,160 Alles in Ordnung? 54 00:06:28,160 --> 00:06:33,519 Das Beste an Achterbahnfahrten ist, dass man dabei nie wirklich in Gefahr ist... 55 00:06:36,080 --> 00:06:40,791 Oh. Ich hab gar nicht gemerkt, dass der eingeklappt war. 56 00:06:44,320 --> 00:06:46,152 Faul sein ist schön. 57 00:06:46,160 --> 00:06:50,598 Ich wusste nicht, was man für einen Strandausflug ertragen muss. 58 00:06:50,600 --> 00:06:54,071 - Wir sind da! - Das erwähntest du schon. 59 00:06:55,400 --> 00:06:58,996 Wir ruhen uns aus und machen uns dann an die Arbeit und... 60 00:06:59,000 --> 00:07:01,959 - ... gehen an den Strand. - An den Strand? 61 00:07:01,960 --> 00:07:05,749 Was? Du hast deine Badesachen schon drunter? 62 00:07:05,760 --> 00:07:08,958 Ich denke, wir sind zum Lernen hergekommen. 63 00:07:11,040 --> 00:07:13,919 - Das war gelogen. - Du gibst es auch noch zu? 64 00:07:22,520 --> 00:07:23,954 Das war nicht klar? 65 00:07:31,200 --> 00:07:32,395 Wir sind da! 66 00:07:34,440 --> 00:07:39,151 - Das Meer! - Sehr scharfsinnig bemerkt. 67 00:07:40,680 --> 00:07:46,312 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 68 00:07:49,680 --> 00:07:55,199 Mir ist von der Autofahrt so übel, dass ich nicht schwimmen gehen kann. 69 00:08:00,000 --> 00:08:02,595 Au, au, au! Heiß, heiß, heiß! Au, au! 70 00:08:05,760 --> 00:08:07,592 Der Sand ist so heiß. 71 00:08:07,600 --> 00:08:12,038 Ja, man holt sich Brandblasen, wenn man keine Badelatschen trägt. 72 00:08:18,120 --> 00:08:20,715 Die Wassermelone! 73 00:08:26,640 --> 00:08:28,871 So was will ich auch. 74 00:08:30,360 --> 00:08:33,592 Ohne Neid, aber den Umfang wüsste ich gern. 75 00:08:33,600 --> 00:08:37,879 Ich habe im letzten Jahr um eine volle Körbchengröße zugelegt. 76 00:08:37,880 --> 00:08:40,520 Dann bist du nicht mehr eine von uns? 77 00:08:48,520 --> 00:08:52,116 Doch, ich bin immer noch eine von euch. 78 00:08:52,880 --> 00:08:57,830 Wenn du mich nassspritzt, dann spritz ich zurück! Ha, daneben! 79 00:08:57,840 --> 00:09:02,835 Sollen wir wirklich am Strand rumalbern, statt für die Prüfungen zu lernen? 80 00:09:03,160 --> 00:09:06,198 Zerbrich dir nicht den Kopf. Die Antwort ist die: 81 00:09:06,200 --> 00:09:08,192 Es ist total unvernünftig. 82 00:09:08,200 --> 00:09:10,590 Aber wen kümmert das schon? 83 00:09:10,600 --> 00:09:12,831 Du bist unglaublich. 84 00:09:12,840 --> 00:09:14,638 Man muss beides trennen. 85 00:09:14,640 --> 00:09:19,317 Sich aufs Lernen konzentrieren und bei den Pausen Spaß haben. 86 00:09:19,320 --> 00:09:23,155 Genau meine Rede! Wir werden also viel herumalbern. 87 00:09:23,160 --> 00:09:27,074 Albert herum, so viel ihr lustig seid. 88 00:09:27,080 --> 00:09:29,356 Unsere Lehrerin meint das auch. 89 00:09:29,360 --> 00:09:33,195 Lernen wäre Zeitverschwendung. Was ihr alles nachholen müsst... 90 00:09:33,200 --> 00:09:35,351 Das schafft ihr nie. 91 00:09:36,600 --> 00:09:39,160 Ist das ihr Ernst? 92 00:09:50,440 --> 00:09:52,636 Danke für das leckere Essen. 93 00:09:52,640 --> 00:09:55,235 Nach dem Essen muss man ruhen. 94 00:09:55,240 --> 00:09:58,472 Ich finde, jetzt wird es Zeit, dass wir... 95 00:09:58,480 --> 00:10:02,474 - ... früh ins Bett gehen! - Ja, geh du ruhig schlafen. 96 00:10:06,920 --> 00:10:08,593 Und was macht ihr? 97 00:10:11,880 --> 00:10:15,317 Wenn ihr was nicht versteht, fragt euren Nachbarn. 98 00:10:15,320 --> 00:10:16,595 Ja, ist gut. 99 00:10:17,200 --> 00:10:19,999 Darf ich dich mal stören? 100 00:10:20,920 --> 00:10:23,037 Ich verstehe das nicht... 101 00:10:23,040 --> 00:10:25,316 Wir dürfen lernen! 102 00:10:25,320 --> 00:10:28,233 Ich werde nicht durchfallen. Ich schaffe es. 103 00:10:28,720 --> 00:10:30,871 Könnt ihr mal die Klappe halten? 104 00:10:30,880 --> 00:10:33,440 Osaka ist mucksmäuschenstill. 105 00:10:33,440 --> 00:10:37,559 Stimmt. Ich glaube, ich habe Osaka-san noch nie so konzentriert lernen sehen. 106 00:10:45,880 --> 00:10:50,033 - Würdest du mir mal etwas erklären? - Klar. Gern. 107 00:10:51,880 --> 00:10:55,840 Yomi-chan, würdest du mir das hier mal erklären? 108 00:10:58,200 --> 00:11:03,480 - Yukari-sensei, bitte erklären Sie mir... - Hast du schon was alleine gelöst? 109 00:11:07,920 --> 00:11:13,234 Osaka-san, wenn du da liegen bleibst, schläfst du sicher gleich wieder ein. 110 00:11:20,800 --> 00:11:24,237 Wenn ihr etwas nicht versteht, fragt euren Nachbarn. 111 00:11:24,240 --> 00:11:25,560 Ja, ist gut. 112 00:11:28,240 --> 00:11:33,235 - Das hier kapiere ich einfach nicht. - Hurra! Lernen, lernen! 113 00:11:33,680 --> 00:11:35,990 Yukari-chan, ich hab eine Frage... 114 00:11:36,000 --> 00:11:40,438 Wenn ihr etwas nicht versteht, fragt euren Nachbarn, okay? 115 00:11:41,120 --> 00:11:45,512 - Sensei, könnten Sie mir was erklären? - Was? In Mathematik? 116 00:11:45,960 --> 00:11:50,671 Oh, Differenzialrechnung. Also, mal nachdenken... 117 00:11:56,800 --> 00:11:58,519 Es ist ganz einfach. 118 00:11:58,520 --> 00:12:02,639 Bei der Differenzialrechnung hängt alles mit dem Dings zusammen... 119 00:12:02,640 --> 00:12:05,200 - Dem Grenzwert! - Ganz genau! 120 00:12:05,200 --> 00:12:07,874 Das Wichtigste ist immer der Grenzwert. 121 00:12:08,480 --> 00:12:15,557 Weil er sie begrenzt. Die, äh, na ja, die, die ganze Sache eben und... 122 00:12:16,600 --> 00:12:19,399 Ich bin in Mathe wohl etwas eingerostet, 123 00:12:19,400 --> 00:12:21,596 aber als ich noch auf der Schule war... 124 00:12:21,600 --> 00:12:23,671 Sie haben also auch keinen blassen Schimmer? 125 00:12:26,440 --> 00:12:29,114 Äh, na ja... 126 00:12:29,120 --> 00:12:31,680 So hart würde ich das nicht ausdrücken. 127 00:12:33,360 --> 00:12:35,750 Stimmt, ich hab das nie begriffen. 128 00:12:35,760 --> 00:12:39,720 Sie ist bloß Sportlehrerin und halt ein bisschen blöd. 129 00:12:39,720 --> 00:12:42,474 Du hast sie ja nicht alle. Was kannst du denn schon groß? 130 00:12:43,240 --> 00:12:47,678 It's sad, that most Japanese have a unique character of shame. 131 00:12:47,680 --> 00:12:51,515 I like that character and I am proud of it very much. 132 00:12:51,520 --> 00:12:54,638 - Generally most of Japanese... - Sie gibt bloß an. 133 00:12:54,640 --> 00:12:57,360 - Lasst euch nicht beeindrucken. - I think that nature of shame... 134 00:12:57,360 --> 00:13:00,592 Was ist daran so toll? 135 00:13:00,600 --> 00:13:05,595 - Yukari-chan ist ein Genie. - We often stop trying to speak English 136 00:13:05,880 --> 00:13:09,840 - unwilling to make easy mistakes. - Wir sind unwürdig. 137 00:13:14,240 --> 00:13:19,360 Höchste Zeit für eine Pause. Soll ich euch Tricks mit dem Ball zeigen? 138 00:13:21,840 --> 00:13:24,958 Was fällt dir ein, sie vom Lernen abzuhalten? 139 00:13:42,240 --> 00:13:47,190 Ich würde gerne lernen, wie man einen Ball in der Luft hält, und so. 140 00:13:47,200 --> 00:13:51,080 Das sagst du doch bloß, um mich zu trösten, oder? 141 00:13:51,080 --> 00:13:53,072 Ja, stimmt. 142 00:14:00,080 --> 00:14:02,640 Ist das kalt hier. 143 00:14:09,080 --> 00:14:14,439 Es ist schon wieder Morgen? Aber wer hat mich denn zugedeckt? 144 00:14:21,480 --> 00:14:24,678 Eins, zwei, drei, vier,... 145 00:14:24,680 --> 00:14:26,876 fünf, sechs, sieben, acht... 146 00:14:30,320 --> 00:14:34,758 Ist sie wirklich 'n Kind oder 'n rüstig gebliebener Rentner? 147 00:14:36,880 --> 00:14:39,475 Chiyo-chan, was ist denn das? 148 00:14:40,360 --> 00:14:45,355 Meine Belohnungskarte. Kurosawa-sensei hat sie extra für mich gemacht. 149 00:14:45,560 --> 00:14:49,839 Ich kriege jeden Morgen für den Radiofrühsport einen Häschenstempel. 150 00:14:49,840 --> 00:14:53,277 - Das finde ich aber toll. - Radiofrühsport? 151 00:14:55,640 --> 00:14:58,394 Ein Häschenstempel jeden Morgen... 152 00:15:01,360 --> 00:15:04,432 Guck ganz normal. Ich will ein Foto machen. 153 00:15:05,840 --> 00:15:09,550 - Bleib so, bleib so... - Ist gut. 154 00:15:09,560 --> 00:15:11,552 Cheese! 155 00:15:15,360 --> 00:15:16,953 So ein Mist! 156 00:15:16,960 --> 00:15:19,794 Eins, zwei, drei, vier,... 157 00:15:19,800 --> 00:15:22,838 fünf, sechs, sieben, acht... 158 00:15:26,640 --> 00:15:28,711 Ich hatte ja keine Ahnung, 159 00:15:28,720 --> 00:15:31,679 dass früh aufzustehen so wundervoll sein kann. 160 00:15:34,160 --> 00:15:34,832 Cheese! 161 00:15:38,560 --> 00:15:40,199 Verdammt! 162 00:15:42,400 --> 00:15:44,869 Oh, warum kann sie fliegen? 163 00:15:51,440 --> 00:15:54,433 Ah, Osaka-san! Bist du wach? 164 00:15:56,520 --> 00:15:59,638 Nur Yukari-sensei schläft jetzt noch. 165 00:15:59,640 --> 00:16:03,839 Ich fürchte, wenn wir sie wecken, wird sie fuchsteufelswild. 166 00:16:05,720 --> 00:16:09,919 Dann werde ich sie eben aufwecken. 167 00:16:09,920 --> 00:16:14,039 Da gibt's was, wovon ich immer schon geträumt hab. 168 00:16:14,560 --> 00:16:19,954 Ich will unbedingt mal jemanden mit dem Bratpfannengong aufwecken. 169 00:16:47,240 --> 00:16:50,199 Ach, du bist's, Osaka-san. 170 00:17:13,160 --> 00:17:17,120 Du hast mich voll gekleckert! 171 00:17:22,960 --> 00:17:27,637 - Was willst du? - Sie sind von selbst aufgewacht. 172 00:17:29,760 --> 00:17:31,911 Ich habe versagt. 173 00:17:36,600 --> 00:17:40,435 Osaka-san, was hast du mit dem Schlachtermesser vor? 174 00:17:40,440 --> 00:17:42,159 Das verstehe ich nicht. 175 00:17:42,160 --> 00:17:47,155 Ich hatte doch eine Bratpfanne in der Hand. Wo ist denn die auf einmal hin? 176 00:17:47,920 --> 00:17:51,311 Vorsicht, Osaka-san! Das Ding sieht sehr scharf aus. 177 00:17:51,320 --> 00:17:56,554 - Weißt du, was passiert ist? - Nein, komm mir nicht zu nahe! 178 00:17:57,800 --> 00:18:00,031 Das Messer fliegt sehr gut. 179 00:18:03,840 --> 00:18:07,356 Die Sommerferien sind schnell vorbeigegangen. 180 00:18:11,680 --> 00:18:14,991 - Es ist schon wieder Herbst. - Herbst? 181 00:18:15,000 --> 00:18:18,437 Dann gibt es wieder Reis mit Esskastanien. 182 00:18:18,440 --> 00:18:19,715 Was? 183 00:18:22,200 --> 00:18:24,431 Gegrillter Hecht ist auch ein Herbstessen. 184 00:18:25,000 --> 00:18:28,630 Hast du auch Grillstreifen wie ein gebratener Fisch? 185 00:18:28,640 --> 00:18:29,960 Was? 186 00:18:29,960 --> 00:18:33,032 Quatsch! Hier, überzeug dich selbst. 187 00:18:36,640 --> 00:18:40,031 Stimmt, die Farben sind eher wie Reis mit Bohnen. 188 00:18:40,040 --> 00:18:41,872 Kagura, hör nicht hin. 189 00:18:51,080 --> 00:18:54,960 Was ist denn mit dir los, Tomo-chan? Dein Blick ist so leblos. 190 00:18:56,960 --> 00:19:06,959 Heute ist ein schulfreier Sommertag. 191 00:19:08,400 --> 00:19:11,598 Wir sind noch immer im Sommerhaus. 192 00:19:11,600 --> 00:19:15,116 Wir gehen runter zum Strand, zum blauen Meer. 193 00:19:15,120 --> 00:19:21,151 Wir zerschlagen die Wassermelone, wir spielen Beachvolleyball und haben Spaß. 194 00:19:24,240 --> 00:19:29,110 Heute ist ein schulfreier Sommertag. 195 00:19:29,120 --> 00:19:32,750 Nein, bitte komm wieder zu dir. Heute fängt das zweite Halbjahr an. 196 00:19:32,760 --> 00:19:37,676 Reiß dich zusammen, Tomo-chan. Heute ist kein schulfreier Sommertag. 197 00:19:37,680 --> 00:19:47,636 Heute ist ein schulfreier Sommertag. 198 00:19:49,120 --> 00:19:52,238 Wir sind immer noch im Sommerhaus. 199 00:19:52,240 --> 00:19:55,677 Wir gehen an den Strand und zum blauen Meer. 200 00:19:55,680 --> 00:20:02,553 Wir zerschlagen die Wassermelone, wir spielen Beachvolleyball und haben Spaß. 201 00:20:06,160 --> 00:20:11,155 Heute ist ein schulfreier Sommertag... 202 00:20:12,320 --> 00:20:13,276 Ihr irrt euch! 203 00:20:13,280 --> 00:20:18,275 Chiyo-chan, du musst uns hypnotisieren, damit wir uns auf die Schule freuen. 204 00:20:18,800 --> 00:20:21,793 Ich soll euch hypnotisieren? 205 00:20:23,840 --> 00:20:33,839 Ihr freut euch auf die Schule. 206 00:20:49,960 --> 00:20:58,437 Ihr freut euch auf die Schule. 207 00:21:02,280 --> 00:21:05,751 Das bringt nichts. Ich zeig dir mal, wie man motiviert. 208 00:21:05,760 --> 00:21:08,434 Schule ist das Größte! 209 00:21:11,360 --> 00:21:12,999 Lebst du noch? 210 00:21:30,560 --> 00:21:40,559 Sie freuen sich auf die Schule. 211 00:23:43,040 --> 00:23:48,035 Das letzte Schuljahr geht weiter. Das heißt, es gibt ein letztes Sportfest. 212 00:23:48,040 --> 00:23:50,475 Was erwartet uns im dritten Schuljahr? 213 00:23:50,480 --> 00:23:52,949 Ich meine, was wird vollkommen anders sein? 214 00:23:52,960 --> 00:23:55,475 Es wird alles so sein wie immer. 215 00:23:55,480 --> 00:23:57,676 Aber was wird der Höhepunkt sein? 216 00:23:57,680 --> 00:23:59,797 Für dich sicher das Brotwettessen. 217 00:23:59,800 --> 00:24:03,953 Was ist dann der Tiefpunkt? Oder der Mittelpunkt? Der Schwerpunkt? 218 00:24:03,960 --> 00:24:06,759 Ich hab keine Ahnung wovon du redest, aber holen wir uns den Sieg! 16801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.