Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,960 --> 00:01:40,350
Das muss der Sommer sein.
2
00:01:46,960 --> 00:01:48,713
Was ist denn?
3
00:01:52,360 --> 00:01:53,953
Du bist braun.
4
00:01:53,960 --> 00:01:58,955
So braun, dass man nicht sagen kann,
wie braun du eigentlich genau bist.
5
00:01:59,440 --> 00:02:02,717
Ach so, wenn's nur das ist...
Guck mal hier.
6
00:02:07,120 --> 00:02:09,715
Der Umriss von deinem Badeanzug.
7
00:02:09,720 --> 00:02:14,715
Wie auf die Haut gemalt. Selbst, wenn du
nackt wärst, würde es keinem auffallen.
8
00:02:15,600 --> 00:02:17,512
Kagura, hör nicht auf sie.
9
00:02:21,360 --> 00:02:24,194
- Was für eine Sommerhitze.
- Das bedeutet...
10
00:02:24,960 --> 00:02:29,989
Genau. Dass morgen die lang erwarteten
Sommerferien beginnen.
11
00:02:30,480 --> 00:02:33,791
Wir machen unseren traditionellen
Sommerausflug.
12
00:02:39,760 --> 00:02:42,719
Können wir wieder
zu eurem Ferienhaus fahren?
13
00:02:42,720 --> 00:02:48,079
Ja, aber sollten wir in den Ferien nicht
für die Abschlussprüfungen lernen?
14
00:02:53,720 --> 00:02:56,679
Ich meinte ein Ferienlager zum Büffeln.
15
00:02:56,760 --> 00:03:01,198
Wir fliehen vor den Ablenkungen der
Großstadt, um in Ruhe zu lernen.
16
00:03:01,200 --> 00:03:03,396
Wirklich eine Superidee.
17
00:03:05,880 --> 00:03:07,951
Du glaubst auch alles.
18
00:03:23,800 --> 00:03:28,192
- Wir sind da!
- Prima. Dann sind wir vollzählig.
19
00:03:28,200 --> 00:03:32,240
Wir haben noch jemanden mitgebracht,
der zum ersten Mal dabei ist.
20
00:03:39,640 --> 00:03:41,552
Also, ähm...
21
00:03:43,920 --> 00:03:46,640
Ich hoffe, wir werden uns
gut verstehen...
22
00:03:48,480 --> 00:03:50,949
In guten wie in schlechten Tagen.
23
00:03:52,120 --> 00:03:55,557
Wir sind neun Leute.
Also zwei Fahrgruppen.
24
00:03:55,560 --> 00:03:58,473
Für mein Auto und das andere.
25
00:03:58,480 --> 00:04:00,915
Das andere...?
26
00:04:00,920 --> 00:04:02,991
Meinen Sie damit etwa...
27
00:04:04,240 --> 00:04:06,436
Nein, sagen Sie nicht, dass...
28
00:04:25,120 --> 00:04:27,919
Das Yukarimobil.
29
00:04:27,920 --> 00:04:29,957
Was habt ihr denn auf einmal?
30
00:04:29,960 --> 00:04:33,920
Das ist das Auto, in dem Chiyo-chan
so schwer traumatisiert wurde?
31
00:04:33,920 --> 00:04:36,674
Wie bitte, schwer traumatisiert?
32
00:04:39,040 --> 00:04:42,590
Chiyo-chan ist schon
in Nyamo-senseis Wagen eingestiegen.
33
00:04:43,640 --> 00:04:47,600
- Wie schlimm muss Yukari-sensei fahren?
- Wie geht's weiter?
34
00:04:47,600 --> 00:04:51,594
Irgendwer wird wohl
mit Yukari-sensei mitfahren müssen.
35
00:04:51,600 --> 00:04:54,479
Und es wird nicht Chiyo-chan sein.
36
00:04:55,920 --> 00:05:00,631
Mir wird beim Autofahren oft schlecht.
Darum wär's besser, ich...
37
00:05:00,640 --> 00:05:02,438
Ich fahre freiwillig mit ihr.
38
00:05:04,920 --> 00:05:06,832
Dann begleite ich dich.
39
00:05:06,840 --> 00:05:08,832
Cool.
40
00:05:08,840 --> 00:05:12,516
- Also, los geht's! Treten Sie aufs Gas!
- Ja!
41
00:05:19,320 --> 00:05:23,633
- Oh Mann, was war denn das gerade?
- Keine Ahnung. Ah!
42
00:05:23,640 --> 00:05:25,040
Was? Was ah?
43
00:05:27,000 --> 00:05:30,277
Ich hab aus Versehen den Rückwärtsgang
eingelegt.
44
00:05:30,280 --> 00:05:34,035
Das macht nichts.
So was kann doch passieren.
45
00:05:34,960 --> 00:05:37,794
- Also los, zweiter Startversuch!
- Ja!
46
00:05:40,400 --> 00:05:43,313
Schneller!
Wir müssen die anderen überholen.
47
00:05:54,840 --> 00:05:57,674
Komisch, wie meine Stimme sich anhört.
48
00:06:01,960 --> 00:06:05,476
Wollt ihr unsere Abgase schnuppern?
Lahmärsche!
49
00:06:06,080 --> 00:06:08,231
Nein, es ist rot!
50
00:06:10,360 --> 00:06:12,829
Sie fliegen.
51
00:06:16,240 --> 00:06:17,833
Unfallfrei angekommen.
52
00:06:18,760 --> 00:06:22,549
- Wir sind da!
- Hurra! Wir sind da.
53
00:06:26,680 --> 00:06:28,160
Alles in Ordnung?
54
00:06:28,160 --> 00:06:33,519
Das Beste an Achterbahnfahrten ist, dass
man dabei nie wirklich in Gefahr ist...
55
00:06:36,080 --> 00:06:40,791
Oh. Ich hab gar nicht gemerkt,
dass der eingeklappt war.
56
00:06:44,320 --> 00:06:46,152
Faul sein ist schön.
57
00:06:46,160 --> 00:06:50,598
Ich wusste nicht, was man
für einen Strandausflug ertragen muss.
58
00:06:50,600 --> 00:06:54,071
- Wir sind da!
- Das erwähntest du schon.
59
00:06:55,400 --> 00:06:58,996
Wir ruhen uns aus und
machen uns dann an die Arbeit und...
60
00:06:59,000 --> 00:07:01,959
- ... gehen an den Strand.
- An den Strand?
61
00:07:01,960 --> 00:07:05,749
Was? Du hast deine Badesachen
schon drunter?
62
00:07:05,760 --> 00:07:08,958
Ich denke, wir sind
zum Lernen hergekommen.
63
00:07:11,040 --> 00:07:13,919
- Das war gelogen.
- Du gibst es auch noch zu?
64
00:07:22,520 --> 00:07:23,954
Das war nicht klar?
65
00:07:31,200 --> 00:07:32,395
Wir sind da!
66
00:07:34,440 --> 00:07:39,151
- Das Meer!
- Sehr scharfsinnig bemerkt.
67
00:07:40,680 --> 00:07:46,312
Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht.
68
00:07:49,680 --> 00:07:55,199
Mir ist von der Autofahrt so übel,
dass ich nicht schwimmen gehen kann.
69
00:08:00,000 --> 00:08:02,595
Au, au, au! Heiß, heiß, heiß!
Au, au!
70
00:08:05,760 --> 00:08:07,592
Der Sand ist so heiß.
71
00:08:07,600 --> 00:08:12,038
Ja, man holt sich Brandblasen,
wenn man keine Badelatschen trägt.
72
00:08:18,120 --> 00:08:20,715
Die Wassermelone!
73
00:08:26,640 --> 00:08:28,871
So was will ich auch.
74
00:08:30,360 --> 00:08:33,592
Ohne Neid, aber den Umfang
wüsste ich gern.
75
00:08:33,600 --> 00:08:37,879
Ich habe im letzten Jahr
um eine volle Körbchengröße zugelegt.
76
00:08:37,880 --> 00:08:40,520
Dann bist du nicht mehr eine von uns?
77
00:08:48,520 --> 00:08:52,116
Doch, ich bin immer noch eine von euch.
78
00:08:52,880 --> 00:08:57,830
Wenn du mich nassspritzt,
dann spritz ich zurück! Ha, daneben!
79
00:08:57,840 --> 00:09:02,835
Sollen wir wirklich am Strand rumalbern,
statt für die Prüfungen zu lernen?
80
00:09:03,160 --> 00:09:06,198
Zerbrich dir nicht den Kopf.
Die Antwort ist die:
81
00:09:06,200 --> 00:09:08,192
Es ist total unvernünftig.
82
00:09:08,200 --> 00:09:10,590
Aber wen kümmert das schon?
83
00:09:10,600 --> 00:09:12,831
Du bist unglaublich.
84
00:09:12,840 --> 00:09:14,638
Man muss beides trennen.
85
00:09:14,640 --> 00:09:19,317
Sich aufs Lernen konzentrieren
und bei den Pausen Spaß haben.
86
00:09:19,320 --> 00:09:23,155
Genau meine Rede!
Wir werden also viel herumalbern.
87
00:09:23,160 --> 00:09:27,074
Albert herum, so viel ihr lustig seid.
88
00:09:27,080 --> 00:09:29,356
Unsere Lehrerin meint das auch.
89
00:09:29,360 --> 00:09:33,195
Lernen wäre Zeitverschwendung.
Was ihr alles nachholen müsst...
90
00:09:33,200 --> 00:09:35,351
Das schafft ihr nie.
91
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
Ist das ihr Ernst?
92
00:09:50,440 --> 00:09:52,636
Danke für das leckere Essen.
93
00:09:52,640 --> 00:09:55,235
Nach dem Essen muss man ruhen.
94
00:09:55,240 --> 00:09:58,472
Ich finde, jetzt wird es Zeit,
dass wir...
95
00:09:58,480 --> 00:10:02,474
- ... früh ins Bett gehen!
- Ja, geh du ruhig schlafen.
96
00:10:06,920 --> 00:10:08,593
Und was macht ihr?
97
00:10:11,880 --> 00:10:15,317
Wenn ihr was nicht versteht,
fragt euren Nachbarn.
98
00:10:15,320 --> 00:10:16,595
Ja, ist gut.
99
00:10:17,200 --> 00:10:19,999
Darf ich dich mal stören?
100
00:10:20,920 --> 00:10:23,037
Ich verstehe das nicht...
101
00:10:23,040 --> 00:10:25,316
Wir dürfen lernen!
102
00:10:25,320 --> 00:10:28,233
Ich werde nicht durchfallen.
Ich schaffe es.
103
00:10:28,720 --> 00:10:30,871
Könnt ihr mal die Klappe halten?
104
00:10:30,880 --> 00:10:33,440
Osaka ist mucksmäuschenstill.
105
00:10:33,440 --> 00:10:37,559
Stimmt. Ich glaube, ich habe Osaka-san
noch nie so konzentriert lernen sehen.
106
00:10:45,880 --> 00:10:50,033
- Würdest du mir mal etwas erklären?
- Klar. Gern.
107
00:10:51,880 --> 00:10:55,840
Yomi-chan, würdest du mir
das hier mal erklären?
108
00:10:58,200 --> 00:11:03,480
- Yukari-sensei, bitte erklären Sie mir...
- Hast du schon was alleine gelöst?
109
00:11:07,920 --> 00:11:13,234
Osaka-san, wenn du da liegen bleibst,
schläfst du sicher gleich wieder ein.
110
00:11:20,800 --> 00:11:24,237
Wenn ihr etwas nicht versteht,
fragt euren Nachbarn.
111
00:11:24,240 --> 00:11:25,560
Ja, ist gut.
112
00:11:28,240 --> 00:11:33,235
- Das hier kapiere ich einfach nicht.
- Hurra! Lernen, lernen!
113
00:11:33,680 --> 00:11:35,990
Yukari-chan, ich hab eine Frage...
114
00:11:36,000 --> 00:11:40,438
Wenn ihr etwas nicht versteht,
fragt euren Nachbarn, okay?
115
00:11:41,120 --> 00:11:45,512
- Sensei, könnten Sie mir was erklären?
- Was? In Mathematik?
116
00:11:45,960 --> 00:11:50,671
Oh, Differenzialrechnung.
Also, mal nachdenken...
117
00:11:56,800 --> 00:11:58,519
Es ist ganz einfach.
118
00:11:58,520 --> 00:12:02,639
Bei der Differenzialrechnung hängt
alles mit dem Dings zusammen...
119
00:12:02,640 --> 00:12:05,200
- Dem Grenzwert!
- Ganz genau!
120
00:12:05,200 --> 00:12:07,874
Das Wichtigste ist immer der Grenzwert.
121
00:12:08,480 --> 00:12:15,557
Weil er sie begrenzt. Die, äh, na ja,
die, die ganze Sache eben und...
122
00:12:16,600 --> 00:12:19,399
Ich bin in Mathe wohl etwas eingerostet,
123
00:12:19,400 --> 00:12:21,596
aber als ich noch auf der Schule war...
124
00:12:21,600 --> 00:12:23,671
Sie haben also auch
keinen blassen Schimmer?
125
00:12:26,440 --> 00:12:29,114
Äh, na ja...
126
00:12:29,120 --> 00:12:31,680
So hart würde ich das nicht ausdrücken.
127
00:12:33,360 --> 00:12:35,750
Stimmt, ich hab das nie begriffen.
128
00:12:35,760 --> 00:12:39,720
Sie ist bloß Sportlehrerin
und halt ein bisschen blöd.
129
00:12:39,720 --> 00:12:42,474
Du hast sie ja nicht alle.
Was kannst du denn schon groß?
130
00:12:43,240 --> 00:12:47,678
It's sad, that most Japanese
have a unique character of shame.
131
00:12:47,680 --> 00:12:51,515
I like that character
and I am proud of it very much.
132
00:12:51,520 --> 00:12:54,638
- Generally most of Japanese...
- Sie gibt bloß an.
133
00:12:54,640 --> 00:12:57,360
- Lasst euch nicht beeindrucken.
- I think that nature of shame...
134
00:12:57,360 --> 00:13:00,592
Was ist daran so toll?
135
00:13:00,600 --> 00:13:05,595
- Yukari-chan ist ein Genie.
- We often stop trying to speak English
136
00:13:05,880 --> 00:13:09,840
- unwilling to make easy mistakes.
- Wir sind unwürdig.
137
00:13:14,240 --> 00:13:19,360
Höchste Zeit für eine Pause. Soll ich
euch Tricks mit dem Ball zeigen?
138
00:13:21,840 --> 00:13:24,958
Was fällt dir ein,
sie vom Lernen abzuhalten?
139
00:13:42,240 --> 00:13:47,190
Ich würde gerne lernen, wie man
einen Ball in der Luft hält, und so.
140
00:13:47,200 --> 00:13:51,080
Das sagst du doch bloß,
um mich zu trösten, oder?
141
00:13:51,080 --> 00:13:53,072
Ja, stimmt.
142
00:14:00,080 --> 00:14:02,640
Ist das kalt hier.
143
00:14:09,080 --> 00:14:14,439
Es ist schon wieder Morgen?
Aber wer hat mich denn zugedeckt?
144
00:14:21,480 --> 00:14:24,678
Eins, zwei, drei, vier,...
145
00:14:24,680 --> 00:14:26,876
fünf, sechs, sieben, acht...
146
00:14:30,320 --> 00:14:34,758
Ist sie wirklich 'n Kindoder 'n rüstig gebliebener Rentner?
147
00:14:36,880 --> 00:14:39,475
Chiyo-chan, was ist denn das?
148
00:14:40,360 --> 00:14:45,355
Meine Belohnungskarte. Kurosawa-sensei
hat sie extra für mich gemacht.
149
00:14:45,560 --> 00:14:49,839
Ich kriege jeden Morgen für den
Radiofrühsport einen Häschenstempel.
150
00:14:49,840 --> 00:14:53,277
- Das finde ich aber toll.
- Radiofrühsport?
151
00:14:55,640 --> 00:14:58,394
Ein Häschenstempel jeden Morgen...
152
00:15:01,360 --> 00:15:04,432
Guck ganz normal.
Ich will ein Foto machen.
153
00:15:05,840 --> 00:15:09,550
- Bleib so, bleib so...
- Ist gut.
154
00:15:09,560 --> 00:15:11,552
Cheese!
155
00:15:15,360 --> 00:15:16,953
So ein Mist!
156
00:15:16,960 --> 00:15:19,794
Eins, zwei, drei, vier,...
157
00:15:19,800 --> 00:15:22,838
fünf, sechs, sieben, acht...
158
00:15:26,640 --> 00:15:28,711
Ich hatte ja keine Ahnung,
159
00:15:28,720 --> 00:15:31,679
dass früh aufzustehen
so wundervoll sein kann.
160
00:15:34,160 --> 00:15:34,832
Cheese!
161
00:15:38,560 --> 00:15:40,199
Verdammt!
162
00:15:42,400 --> 00:15:44,869
Oh, warum kann sie fliegen?
163
00:15:51,440 --> 00:15:54,433
Ah, Osaka-san! Bist du wach?
164
00:15:56,520 --> 00:15:59,638
Nur Yukari-sensei schläft jetzt noch.
165
00:15:59,640 --> 00:16:03,839
Ich fürchte, wenn wir sie wecken,
wird sie fuchsteufelswild.
166
00:16:05,720 --> 00:16:09,919
Dann werde ich sie eben aufwecken.
167
00:16:09,920 --> 00:16:14,039
Da gibt's was, wovon ich immer schongeträumt hab.
168
00:16:14,560 --> 00:16:19,954
Ich will unbedingt mal jemandenmit dem Bratpfannengong aufwecken.
169
00:16:47,240 --> 00:16:50,199
Ach, du bist's, Osaka-san.
170
00:17:13,160 --> 00:17:17,120
Du hast mich voll gekleckert!
171
00:17:22,960 --> 00:17:27,637
- Was willst du?
- Sie sind von selbst aufgewacht.
172
00:17:29,760 --> 00:17:31,911
Ich habe versagt.
173
00:17:36,600 --> 00:17:40,435
Osaka-san, was hast du
mit dem Schlachtermesser vor?
174
00:17:40,440 --> 00:17:42,159
Das verstehe ich nicht.
175
00:17:42,160 --> 00:17:47,155
Ich hatte doch eine Bratpfanne in der
Hand. Wo ist denn die auf einmal hin?
176
00:17:47,920 --> 00:17:51,311
Vorsicht, Osaka-san!
Das Ding sieht sehr scharf aus.
177
00:17:51,320 --> 00:17:56,554
- Weißt du, was passiert ist?
- Nein, komm mir nicht zu nahe!
178
00:17:57,800 --> 00:18:00,031
Das Messer fliegt sehr gut.
179
00:18:03,840 --> 00:18:07,356
Die Sommerferien sind schnell
vorbeigegangen.
180
00:18:11,680 --> 00:18:14,991
- Es ist schon wieder Herbst.
- Herbst?
181
00:18:15,000 --> 00:18:18,437
Dann gibt es wieder Reis
mit Esskastanien.
182
00:18:18,440 --> 00:18:19,715
Was?
183
00:18:22,200 --> 00:18:24,431
Gegrillter Hecht ist auch
ein Herbstessen.
184
00:18:25,000 --> 00:18:28,630
Hast du auch Grillstreifen
wie ein gebratener Fisch?
185
00:18:28,640 --> 00:18:29,960
Was?
186
00:18:29,960 --> 00:18:33,032
Quatsch! Hier, überzeug dich selbst.
187
00:18:36,640 --> 00:18:40,031
Stimmt, die Farben sind eher
wie Reis mit Bohnen.
188
00:18:40,040 --> 00:18:41,872
Kagura, hör nicht hin.
189
00:18:51,080 --> 00:18:54,960
Was ist denn mit dir los, Tomo-chan?
Dein Blick ist so leblos.
190
00:18:56,960 --> 00:19:06,959
Heute ist ein schulfreier Sommertag.
191
00:19:08,400 --> 00:19:11,598
Wir sind noch immer im Sommerhaus.
192
00:19:11,600 --> 00:19:15,116
Wir gehen runter zum Strand,
zum blauen Meer.
193
00:19:15,120 --> 00:19:21,151
Wir zerschlagen die Wassermelone, wir
spielen Beachvolleyball und haben Spaß.
194
00:19:24,240 --> 00:19:29,110
Heute ist ein schulfreier Sommertag.
195
00:19:29,120 --> 00:19:32,750
Nein, bitte komm wieder zu dir.
Heute fängt das zweite Halbjahr an.
196
00:19:32,760 --> 00:19:37,676
Reiß dich zusammen, Tomo-chan.
Heute ist kein schulfreier Sommertag.
197
00:19:37,680 --> 00:19:47,636
Heute ist ein schulfreier Sommertag.
198
00:19:49,120 --> 00:19:52,238
Wir sind immer noch im Sommerhaus.
199
00:19:52,240 --> 00:19:55,677
Wir gehen an den Strand
und zum blauen Meer.
200
00:19:55,680 --> 00:20:02,553
Wir zerschlagen die Wassermelone, wir
spielen Beachvolleyball und haben Spaß.
201
00:20:06,160 --> 00:20:11,155
Heute ist ein schulfreier Sommertag...
202
00:20:12,320 --> 00:20:13,276
Ihr irrt euch!
203
00:20:13,280 --> 00:20:18,275
Chiyo-chan, du musst uns hypnotisieren,
damit wir uns auf die Schule freuen.
204
00:20:18,800 --> 00:20:21,793
Ich soll euch hypnotisieren?
205
00:20:23,840 --> 00:20:33,839
Ihr freut euch auf die Schule.
206
00:20:49,960 --> 00:20:58,437
Ihr freut euch auf die Schule.
207
00:21:02,280 --> 00:21:05,751
Das bringt nichts.
Ich zeig dir mal, wie man motiviert.
208
00:21:05,760 --> 00:21:08,434
Schule ist das Größte!
209
00:21:11,360 --> 00:21:12,999
Lebst du noch?
210
00:21:30,560 --> 00:21:40,559
Sie freuen sich auf die Schule.
211
00:23:43,040 --> 00:23:48,035
Das letzte Schuljahr geht weiter. Das
heißt, es gibt ein letztes Sportfest.
212
00:23:48,040 --> 00:23:50,475
Was erwartet uns im dritten Schuljahr?
213
00:23:50,480 --> 00:23:52,949
Ich meine, was wird
vollkommen anders sein?
214
00:23:52,960 --> 00:23:55,475
Es wird alles so sein wie immer.
215
00:23:55,480 --> 00:23:57,676
Aber was wird der Höhepunkt sein?
216
00:23:57,680 --> 00:23:59,797
Für dich sicher das Brotwettessen.
217
00:23:59,800 --> 00:24:03,953
Was ist dann der Tiefpunkt?
Oder der Mittelpunkt? Der Schwerpunkt?
218
00:24:03,960 --> 00:24:06,759
Ich hab keine Ahnung wovon du redest,
aber holen wir uns den Sieg!
16801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.