Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,120 --> 00:01:36,918
Hallo, Chiyo-chan.
2
00:01:37,640 --> 00:01:42,112
Ich muss noch kurz in den Buchladen.
Willst du mitkommen?
3
00:01:42,120 --> 00:01:46,114
Ja klar. Willst du was kaufen?
4
00:01:46,120 --> 00:01:50,637
Ein Bildband mit ganz niedlichen
Panda-Fotos soll heute erschienen sein.
5
00:01:50,640 --> 00:01:52,438
Ja wirklich?
6
00:01:52,440 --> 00:01:57,435
Es wurde viel darüber berichtet. Ich
hoffe, er ist nicht schon ausverkauft.
7
00:01:57,760 --> 00:01:59,592
Ich weiß nichts davon.
8
00:02:11,080 --> 00:02:13,151
Hey! Im Flur wird nicht gerannt!
9
00:02:13,920 --> 00:02:17,755
Seltsam. Ich hab sie noch nie
so in Eile gesehen.
10
00:02:18,160 --> 00:02:19,719
Eine Frage hab ich noch.
11
00:02:20,400 --> 00:02:21,595
Ja?
12
00:02:21,600 --> 00:02:24,160
- Pandas sind schwarz-weiß.
- Ja.
13
00:02:24,600 --> 00:02:27,991
Doch weißt du, wo sie weiß
und wo sie schwarz sind?
14
00:02:28,840 --> 00:02:31,958
Hm, mal nachdenken. Warte...
15
00:02:42,360 --> 00:02:43,635
Ich bin fertig.
16
00:02:47,600 --> 00:02:51,310
Ich finde, sehr realistisch sieht der
aber nicht aus.
17
00:02:51,320 --> 00:02:56,076
Na ja, eigentlich
sind Pandas Vierbeiner, stimmt.
18
00:02:56,080 --> 00:03:00,074
Ich habe einen im Fernsehen gesehen.
Der sah so aus:
19
00:03:15,520 --> 00:03:18,399
Ist das wirklich ein Tier oder...?
20
00:03:18,400 --> 00:03:22,599
Also was immer das ist,
es ist auf jeden Fall kein Pandabär.
21
00:03:22,600 --> 00:03:24,034
Was macht ihr?
22
00:03:24,040 --> 00:03:25,520
Ab nach Hause.
23
00:03:27,760 --> 00:03:30,958
- Was soll das sein?
- Irgendwelche Tiere?
24
00:03:30,960 --> 00:03:33,839
- Das sind Pandabären.
- Ja, Pandas.
25
00:03:35,400 --> 00:03:37,471
Pandabären?
26
00:03:37,480 --> 00:03:42,475
Außer im Fernsehen und auf Bildern
habe ich noch nie einen Panda gesehen.
27
00:03:43,040 --> 00:03:47,512
Ich schon. Mehr als nur einmal,
und zwar im Zoo drüben.
28
00:03:47,520 --> 00:03:49,352
Sind niedliche Viecher.
29
00:03:51,280 --> 00:03:53,556
Dann weißt du doch ganz sicher...
30
00:03:53,560 --> 00:03:56,029
ob sie weiß mit schwarzen Flecken
31
00:03:56,760 --> 00:03:59,400
oder schwarz mit weißen Flecken sind?
32
00:04:02,360 --> 00:04:04,591
Na ja, warte...
33
00:04:04,600 --> 00:04:07,832
Gehen wir doch alle in den Zoo
und sehen nach.
34
00:04:07,840 --> 00:04:09,638
Ja. Das wird lustig.
35
00:04:09,640 --> 00:04:10,790
Wisst ihr was?
36
00:04:11,280 --> 00:04:16,275
Pandas gucke ich mir gerne an, aber
etwas anderes interessiert mich auch.
37
00:04:16,320 --> 00:04:17,640
Und was ist das?
38
00:04:17,640 --> 00:04:23,398
Da gibt's einen Ausdruck,
wie sagt man doch gleich?
39
00:04:25,240 --> 00:04:27,709
Wartet, ähm...
40
00:04:30,920 --> 00:04:35,199
Ich will sehen,
wie mein Leben an mir vorüberzieht.
41
00:04:36,960 --> 00:04:38,360
Besser nicht.
42
00:04:39,560 --> 00:04:43,110
Gestern ist mir übrigens
wirklich was Unheimliches passiert.
43
00:04:43,120 --> 00:04:47,080
Spann uns nicht auf die Folter.
Was war es? Sag schon.
44
00:04:47,080 --> 00:04:49,231
Hast du Standard-Japanisch gesprochen?
45
00:04:51,280 --> 00:04:55,354
Nein. Aber das wäre auch gruselig.
46
00:04:59,440 --> 00:05:01,397
Hey, moin moin.
47
00:05:01,400 --> 00:05:04,711
Das ist doch kein Standard-Japanisch.
Aber erzähl weiter.
48
00:05:07,920 --> 00:05:09,240
Es ist nachts passiert.
49
00:05:09,960 --> 00:05:13,237
Ich war allein in meinem Zimmer,
dachte ich.
50
00:05:13,240 --> 00:05:16,711
Doch dann plötzlich,
wie aus dem Nichts...
51
00:05:17,880 --> 00:05:21,635
... hab ich einen Pups gerochen,
der nicht von mir war.
52
00:05:26,640 --> 00:05:28,950
Gespenstig...
53
00:05:29,680 --> 00:05:31,717
Ja, oder?
54
00:05:33,600 --> 00:05:34,920
Wie man's nimmt.
55
00:05:38,400 --> 00:05:41,040
Verflucht! Schon wieder zu spät.
56
00:05:43,000 --> 00:05:44,957
Tanizaki-sensei!
57
00:05:46,440 --> 00:05:47,112
Was ist?
58
00:05:50,600 --> 00:05:53,274
- Rennen Sie, weil Dezember ist?
- Was?
59
00:05:53,280 --> 00:05:56,239
Verstehen Sie nicht?
Dezember, also Shiwasu.
60
00:05:56,240 --> 00:06:01,235
Die Zeichen dafür heißen "Rennender
Lehrer". Ist das nicht komisch?
61
00:06:03,280 --> 00:06:06,273
Wahnsinnig lustig.
Aber ich hab's eilig.
62
00:06:06,280 --> 00:06:10,240
Wie lautet das alte japanische Wort
für Dezember?
63
00:06:10,240 --> 00:06:12,596
War das nicht Shirasu?
64
00:06:13,080 --> 00:06:14,230
Was?
65
00:06:15,200 --> 00:06:17,760
Nein! Das sind kleine Fische.
Du meinst Shiwasu.
66
00:06:22,600 --> 00:06:24,910
Du hast die Tsukomi-Pointe
kaputtgemacht.
67
00:06:24,920 --> 00:06:27,879
Ja genau.
So etwas darf man nicht tun.
68
00:06:35,760 --> 00:06:39,640
Das wollte ich nicht.
Ehrlich, es tut mir leid.
69
00:06:39,640 --> 00:06:42,838
Lass dich von den beiden
nicht ins Boxhorn jagen.
70
00:06:42,840 --> 00:06:47,039
Also gut, ich gebe euch
eine zweite Chance.
71
00:06:47,520 --> 00:06:51,150
- Das alte japanische Wort für Dezember?
- Fang nicht wieder an.
72
00:06:51,800 --> 00:06:54,110
Okay, ihr dürft euch hinsetzen.
73
00:06:55,000 --> 00:06:57,640
Ich hab's satt,
immer Englisch zu unterrichten.
74
00:06:57,800 --> 00:07:00,554
Darum bring ich euch heute
Mathematik bei.
75
00:07:01,120 --> 00:07:02,349
Mathematik?
76
00:07:16,120 --> 00:07:18,999
Oder lieber Sport.
Alle auf den Schulhof.
77
00:07:25,960 --> 00:07:28,156
Mir ist kalt.
78
00:07:28,160 --> 00:07:30,834
Wie kann sie aus Englisch
'ne Sportstunde machen?
79
00:07:30,840 --> 00:07:34,880
Was wir wohl in Yukari-senseis
Sportstunde durchnehmen?
80
00:07:34,880 --> 00:07:37,918
Amerikanische
oder englische Sportarten?
81
00:07:37,920 --> 00:07:41,834
Englisch oder amerikanisch,
dich übertrumpfe ich, Sakaki.
82
00:07:42,440 --> 00:07:44,477
Heute werden wir mal Fußball spielen.
83
00:07:45,000 --> 00:07:48,914
- Kennen Sie überhaupt die genauen Regeln?
- Klar, ich bin Fußballfan.
84
00:07:48,920 --> 00:07:51,037
Nennt mich Nakata.
85
00:07:51,040 --> 00:07:54,238
- Was?
- Ein berühmter Fußballer.
86
00:07:55,560 --> 00:07:56,880
Hab nie von ihm gehört.
87
00:08:00,200 --> 00:08:05,275
Tanizaki lässt die Gegner stehen,
stürmt auf das Tor zu und schießt!
88
00:08:13,240 --> 00:08:16,916
Jaaaa! Tor! Tor, Tor!
89
00:08:18,520 --> 00:08:21,160
Sensei, das war unser eigenes Tor.
90
00:08:22,920 --> 00:08:25,799
Klar. Ich war ein Maulwurf
vom gegnerischen Team.
91
00:08:25,800 --> 00:08:27,837
Und Sie wollen Fußballfan sein?
92
00:08:31,200 --> 00:08:34,591
Diesmal wird's ein gültiges Tor.
Das wär doch gelacht.
93
00:08:34,600 --> 00:08:36,478
Ich werde zeigen, was ich drauf habe.
94
00:08:38,120 --> 00:08:39,793
Da ist das Tor. Zielen und...
95
00:08:40,280 --> 00:08:42,431
Aber was...?
96
00:08:45,440 --> 00:08:47,671
- Hier rüber!
- Zu mir, zu mir!
97
00:08:47,680 --> 00:08:50,878
- Hierher! Fehlpass, Pech gehabt!
- Los, gib ab!
98
00:08:50,880 --> 00:08:53,440
Fußball ist dämlich!
Wir spielen Völkerball.
99
00:08:56,400 --> 00:08:58,869
- Vorsicht!
- Wirf schon! Du triffst ja doch nicht!
100
00:08:59,520 --> 00:09:03,514
Was macht Yukaris Klasse
auf dem Schulhof?
101
00:09:03,520 --> 00:09:06,479
Da kommt der Ball.
Ich muss weg...
102
00:09:08,200 --> 00:09:10,590
- Hier, fang!
- Vorwärts, Sakaki-san!
103
00:09:21,320 --> 00:09:24,154
Ich bin die Letzte auf dem Spielfeld.
104
00:09:24,160 --> 00:09:25,958
Sprich deine letzten Worte, Chiyosuke.
105
00:09:35,040 --> 00:09:36,838
Jetzt bist du dran!
106
00:09:38,160 --> 00:09:39,913
Triff sie endlich.
107
00:09:56,680 --> 00:10:00,230
Warum guckst du so verkniffen, hm?
108
00:10:00,240 --> 00:10:02,471
- Was liest du?
- Den Oseibo-Geschenkekatalog.
109
00:10:02,960 --> 00:10:06,078
Dann willst du jemandem
was schenken. Wem denn?
110
00:10:06,080 --> 00:10:11,519
Was? Was hat man denn bitte davon,
jemand anderem was zu schenken?
111
00:10:12,800 --> 00:10:17,795
Ich sehe mir das an, um von Sachen,
die ich selbst gerne hätte, zu träumen.
112
00:10:18,880 --> 00:10:19,836
Ah, verstehe.
113
00:10:20,320 --> 00:10:22,676
Das zum Beispiel wäre toll.
114
00:10:23,320 --> 00:10:25,630
Das ist sogar noch besser.
115
00:10:25,760 --> 00:10:28,639
Und das ist einfach das Größte.
116
00:10:31,480 --> 00:10:34,917
Das Porzellangeschirr finde ich schön.
117
00:10:35,920 --> 00:10:38,674
- Wofür war das?
- Für deine Angeberei.
118
00:10:38,680 --> 00:10:41,149
Du willst immer nur angeben.
119
00:10:41,560 --> 00:10:44,120
Eismeerkrabben.
So was wünscht man sich.
120
00:10:44,120 --> 00:10:48,080
Krabben sind viel besser
als blödes Geschirr.
121
00:10:49,160 --> 00:10:51,755
- Hey, sieh mal hier, Minamo-san.
- Was?
122
00:10:52,400 --> 00:10:55,791
Hast du schon mal
Matsusaka-Rindfleisch gegessen?
123
00:10:56,400 --> 00:10:58,198
Nein, bis jetzt noch nicht.
124
00:11:00,280 --> 00:11:03,079
- Es soll köstlich sein.
- Ja, ich weiß.
125
00:11:04,480 --> 00:11:06,278
Yukari-sensei...
126
00:11:07,000 --> 00:11:10,835
- Sie wollten das doch haben.
- Ah, thank you.
127
00:11:10,840 --> 00:11:12,752
- Chiyosuke...
- Ja?
128
00:11:13,200 --> 00:11:17,274
Matsusaka-Rindfleisch.
Hast du das schon gegessen?
129
00:11:17,280 --> 00:11:19,954
Doch. Ja, habe ich schon und...
130
00:11:21,320 --> 00:11:25,758
Was würdest du dir
aus diesem Geschenkekatalog aussuchen?
131
00:11:32,080 --> 00:11:35,710
Das hier. Diese Eiscreme
sieht unheimlich lecker aus.
132
00:11:35,720 --> 00:11:37,632
Eiscreme?
133
00:11:37,640 --> 00:11:42,635
Sagst du das, weil du ein Kind bist oder
weil es bei euch nur Delikatessen gibt?
134
00:11:42,760 --> 00:11:46,151
Ist Matsusaka-Rindfleisch
nicht viel besser?
135
00:11:49,760 --> 00:11:51,956
Merry Christmas.
136
00:11:52,560 --> 00:11:55,712
Was hast du gesagt, Osaka-san?
137
00:11:55,720 --> 00:11:58,030
Merry Christmas.
138
00:11:58,040 --> 00:12:01,477
Du meinst, weil schon bald
Weihnachten ist, ja?
139
00:12:01,480 --> 00:12:04,678
Ja, und auf Englisch sagt man
"Merry Christmas".
140
00:12:05,080 --> 00:12:08,676
Bist du auch so gespannt,
was du für Geschenke bekommen wirst?
141
00:12:09,320 --> 00:12:12,233
- Ja klar und wie.
- Ich auch.
142
00:12:12,680 --> 00:12:14,990
Hast du Chiyo-chan eben gehört?
143
00:12:15,480 --> 00:12:18,359
Ob sie noch
an den Weihnachtsmann glaubt?
144
00:12:18,360 --> 00:12:21,398
Möglich. Warum fragen wir sie
nicht mal?
145
00:12:21,520 --> 00:12:26,356
Chiyo-chan, gehörst du auch zu denen,
die noch an den Weihnachtsmann glauben?
146
00:12:27,880 --> 00:12:29,553
Du Idiot!
147
00:12:30,600 --> 00:12:32,876
Was, wenn sie noch daran glaubt?
148
00:12:32,880 --> 00:12:36,396
Du darfst ihre Illusionen
nicht zerstören.
149
00:12:36,400 --> 00:12:39,598
- Was sagst du, wenn sie dich was fragt?
- Was soll sie fragen?
150
00:12:39,600 --> 00:12:44,595
Zum Beispiel, wo der Weihnachtsmann
das Geld für all die Geschenke herhat?
151
00:12:45,760 --> 00:12:47,558
Na ja...
152
00:12:47,560 --> 00:12:51,395
Vom Staat. Der Weihnachtsmann
ist so etwas wie ein Beamter.
153
00:12:51,400 --> 00:12:55,030
Und wie kommt er in die Häuser?
Kaum einer hat einen Kamin.
154
00:12:55,040 --> 00:13:00,035
Du unterschätzt den Weihnachtsmann.
Schlösser sind seine Spezialität.
155
00:13:00,400 --> 00:13:04,519
Wie schafft er es, in einer Nacht
alle Haushalte abzuklappern?
156
00:13:04,520 --> 00:13:07,957
Er ist schnell. Sein Schlitten
schafft Schallgeschwindigkeit.
157
00:13:07,960 --> 00:13:10,429
Kein Mensch überlebt
so eine Beschleunigung.
158
00:13:10,440 --> 00:13:14,480
- Der Weihnachtsmann ist kein Mensch.
- Ist er etwa ein Alien?
159
00:13:14,480 --> 00:13:19,236
- Quatsch, er kommt nicht aus dem All.
- Woher dann? Aus dem Erdinnern?
160
00:13:19,240 --> 00:13:23,314
Ähm, ihr braucht euch nicht zu streiten.
Ich weiß Bescheid.
161
00:13:23,320 --> 00:13:24,640
- Was?
- Kommt er aus dem All...
162
00:13:24,640 --> 00:13:27,838
- oder aus dem Erdinnern?
- Äh... Also...
163
00:13:28,920 --> 00:13:31,754
Der Weihnachtsmann ist euer Vater.
164
00:13:32,720 --> 00:13:34,359
Unser Vater?
165
00:13:34,360 --> 00:13:35,760
Ganz ehrlich?
166
00:13:35,760 --> 00:13:37,717
Ja, das stimmt wirklich.
167
00:13:39,880 --> 00:13:43,317
Chiyos Vater ist der Weihnachtsmann.
168
00:13:45,440 --> 00:13:47,397
Merry...!
169
00:13:52,840 --> 00:13:55,116
Stimmt irgendwas nicht?
170
00:13:55,560 --> 00:13:58,280
Chiyo!
171
00:14:00,080 --> 00:14:03,152
Merry Christmas...
172
00:14:03,840 --> 00:14:05,593
Ich freue mich so, danke!
173
00:14:05,600 --> 00:14:08,399
Mein Vater ist der Weihnachtsmann.
174
00:14:09,400 --> 00:14:12,359
Ganz genau.
175
00:14:13,360 --> 00:14:17,513
Ich bin Regierungsbeamterund werde vom Staat bezahlt.
176
00:14:17,520 --> 00:14:18,874
Wahnsinn!
177
00:14:18,880 --> 00:14:23,318
- Ich fliege mit Schallgeschwindigkeit.- Wahnsinn! Wahnsinn!
178
00:14:32,760 --> 00:14:34,194
Sag mal, Yomi...
179
00:14:35,160 --> 00:14:40,110
Angenommen, du könntest zu Weihnachten
alles bekommen, was du nur willst.
180
00:14:40,120 --> 00:14:43,477
- Was würdest du dir wünschen?
- Was ich will...
181
00:14:44,200 --> 00:14:45,839
Jeder Wunsch geht?
182
00:14:45,840 --> 00:14:47,513
Auch hundert Milliarden Yen?
183
00:14:50,920 --> 00:14:52,991
Was Realistischeres wäre besser.
184
00:14:54,720 --> 00:14:56,677
Was Realistischeres, hm...
185
00:14:57,200 --> 00:15:02,116
Wo fängt's bei dir an, realistisch zu
werden? Wären zehn Millionen okay?
186
00:15:02,680 --> 00:15:05,878
Ich hab nicht
an 'ne bestimmte Summe gedacht.
187
00:15:05,880 --> 00:15:08,395
Worüber redet ihr beide?
188
00:15:08,400 --> 00:15:12,758
Chiyo-chan, was wäre dein
allergrößter Weihnachtswunsch?
189
00:15:13,240 --> 00:15:14,833
Ich weiß nicht...
190
00:15:15,360 --> 00:15:19,479
Doch. Ihr kennt doch diesen
Weihnachtsbaum am Hauptbahnhof.
191
00:15:19,480 --> 00:15:22,393
Ich wünsche mir den blinkenden Stern,
oben auf der Spitze.
192
00:15:22,880 --> 00:15:27,159
- Den wollte ich schon immer haben.
- Ehrlich, ja?
193
00:15:27,680 --> 00:15:32,072
Das nenne ich einen Weihnachtswunsch.
Kindlich und unschuldig.
194
00:15:32,080 --> 00:15:35,960
Aber du willst lieber
hundert Milliarden.
195
00:15:37,000 --> 00:15:39,310
War doch so, hm?
196
00:15:39,320 --> 00:15:41,960
- Sag schon.
- Hey!
197
00:15:42,760 --> 00:15:46,515
- Dürfte ich euch mal etwas fragen?
- Klar, aber warum so höflich?
198
00:15:47,120 --> 00:15:49,589
Den Weihnachtsmann gibt es nicht.
199
00:15:53,280 --> 00:15:55,636
Aber Rentiere gibt es, oder?
200
00:16:01,000 --> 00:16:03,560
Die glaubt noch an Rentiere.
201
00:16:09,520 --> 00:16:11,876
Na klar gibt es Rentiere.
202
00:16:12,520 --> 00:16:16,150
Solche fliegenden Hirsche
kann's gar nicht geben.
203
00:16:16,160 --> 00:16:20,200
Ihr wollt mich reinlegen, aber darauf
falle ich nicht rein! Ätsch!
204
00:16:20,200 --> 00:16:22,556
Sie meint das wirklich ernst.
205
00:16:24,040 --> 00:16:27,556
Sag mal, Rentiere sind bloß
erfunden. Es gibt sie gar nicht.
206
00:16:27,560 --> 00:16:28,835
Doch klar.
207
00:16:30,240 --> 00:16:33,995
- Glaubst du auch, es gibt Rentiere?
- Sicher gibt es die.
208
00:16:34,000 --> 00:16:35,275
In echt?
209
00:16:35,280 --> 00:16:37,749
Rentiere sind nicht bloß erfunden.
210
00:16:37,760 --> 00:16:41,310
Sie können nicht fliegen,
aber es gibt sie.
211
00:16:41,320 --> 00:16:43,880
Und sie sehen ungefähr so aus.
212
00:16:47,800 --> 00:16:50,156
Warum sagt denn keiner:
"Sie schon wieder"?
213
00:16:50,160 --> 00:16:53,312
Ich bin nicht blöd. Das war ein Scherz.
214
00:16:53,960 --> 00:16:56,111
Ich muss Neujahrskarten schreiben.
215
00:16:56,120 --> 00:16:58,396
Du, Tomo-chan...
216
00:16:59,240 --> 00:17:02,631
Weißt du, welches Tierkreiszeichen wir
nächstes Jahr haben?
217
00:17:02,640 --> 00:17:04,233
Warte mal...
218
00:17:04,640 --> 00:17:08,680
Ratte, Ochse, Tiger,
Hase, Drache, Schlange...
219
00:17:09,680 --> 00:17:13,435
Weißt du, welches Tierkreiszeichen wir
dieses Jahr haben?
220
00:17:13,440 --> 00:17:14,840
Nein.
221
00:17:15,520 --> 00:17:19,719
Ratte, Ochse, Tiger,
Hase, Drache, Schlange...
222
00:17:22,800 --> 00:17:27,272
Ratte, Ochse, Tiger,
Hase, Drache, Schlange...
223
00:17:27,760 --> 00:17:31,595
Ich komme immer nur
bis Drache und Schlange.
224
00:17:31,600 --> 00:17:33,353
So geht es mir auch.
225
00:17:33,800 --> 00:17:38,556
Ratte, Ochse, Tiger,
Hase, Drache, Schlange...
226
00:17:40,960 --> 00:17:42,394
Ich weiß es.
227
00:17:42,400 --> 00:17:44,471
Wir haben das Jahr des Drachen.
228
00:17:45,120 --> 00:17:48,158
Dann kommt als Nächstes
das Jahr der Schlange.
229
00:17:48,600 --> 00:17:50,159
Der Schlange, ja.
230
00:17:50,920 --> 00:17:52,400
Schlange?
231
00:17:52,920 --> 00:17:54,912
Schlange...
232
00:18:00,560 --> 00:18:03,200
Wie ihr wisst, gibt's heute Zeugnisse.
233
00:18:03,640 --> 00:18:06,235
- Fangen wir mit Chiyo-chan an.
- Ja?
234
00:18:06,240 --> 00:18:09,870
Du bist die Beste
des gesamten zweiten Jahrgangs.
235
00:18:11,440 --> 00:18:16,151
Glaub nicht, das abgehobene Schulwissen
nützt dir im richtigen Leben.
236
00:18:17,080 --> 00:18:19,276
Die Nächste ist Tomo-chan.
237
00:18:20,320 --> 00:18:22,437
Streng dich mehr an.
238
00:18:22,440 --> 00:18:25,911
Dieses abgehobene Wissen nützt mir
im späteren Leben nichts.
239
00:18:25,920 --> 00:18:29,231
Idiotisch. Schulbildung
ist ein Wert an sich.
240
00:18:29,960 --> 00:18:34,796
Für praktisches Wissen kaufst du "Omas
Haushaltstipps" und solche Ratgeber.
241
00:18:39,800 --> 00:18:41,632
Tut mir leid.
242
00:18:41,640 --> 00:18:43,871
Schön, dass ihr gewartet habt.
243
00:18:44,320 --> 00:18:48,075
Auf geht's. Merry Christmas.
Jetzt wird gefeiert.
244
00:18:48,080 --> 00:18:52,552
Und das machen wir jetzt:
Wir ziehen rum, machen Karaoke,
245
00:18:52,560 --> 00:18:55,678
essen bei Chiyo-chan Kuchen
und machen eine Party.
246
00:18:56,120 --> 00:18:58,476
Also dann, let's go.
247
00:19:01,880 --> 00:19:06,750
Weißt du, was mir zu Weihnachten
immer wieder durch den Kopf geht?
248
00:19:06,760 --> 00:19:08,319
Was?
249
00:19:08,320 --> 00:19:12,155
Das mit dem Rentier, das angeblich
eine rote, glänzende Nase hat.
250
00:19:12,160 --> 00:19:14,994
Das arme Tier ist bestimmt krank.
251
00:19:15,000 --> 00:19:19,517
Und der Weihnachtsmann sagt,
er nutzt die Nase als Nebelleuchte.
252
00:19:19,520 --> 00:19:21,273
Das finde ich so gemein.
253
00:19:21,880 --> 00:19:26,875
Frag mal einen Glatzkopf, ob er dir
mit seiner Birne heimleuchten kann.
254
00:19:27,120 --> 00:19:30,113
Der Weihnachtsmann kann ein Ekel sein.
255
00:19:34,920 --> 00:19:38,550
- Das Rentier ist mir auch nicht geheuer.
- Wieso?
256
00:19:38,560 --> 00:19:41,792
Na, 'ne rote Nase,
die im Dunkeln leuchtet?
257
00:19:41,800 --> 00:19:43,473
Das ist kein Schnupfen.
258
00:19:43,920 --> 00:19:47,357
Ich wette, in Wahrheit ist das
gar kein Rentier.
259
00:19:48,000 --> 00:19:51,676
Sondern irgendeine Mutation oder so.
260
00:19:51,680 --> 00:19:54,275
Ja, genau hier
261
00:19:54,280 --> 00:19:57,830
Auf dem Straßenpflaster der Zeit
262
00:20:04,720 --> 00:20:06,712
Ich hab 65 Punkte erreicht.
263
00:20:06,720 --> 00:20:11,476
- Ein ziemlich gutes Ergebnis.
- Mehr Punkte als in der Schule.
264
00:20:12,800 --> 00:20:14,712
Stimmt, ja.
265
00:20:15,440 --> 00:20:21,277
Ich hab es satt,
immer nur alleine sein
266
00:20:22,480 --> 00:20:27,475
Ängstlich und verzagt
mit dem Herz eines kleinen Mädchens
267
00:20:29,480 --> 00:20:34,714
Ich stürze mich wie ein
Fallschirmspringer ins Ungewisse
268
00:20:35,120 --> 00:20:38,636
Als ich im Park gewartet habe,
wurde es mir klar
269
00:20:38,640 --> 00:20:42,270
Ich ging nie direkt nach Hause
Nahm immer Umwege
270
00:20:42,280 --> 00:20:45,000
Ich wünschte
jemand hätte mich begleitet
271
00:20:50,240 --> 00:20:52,675
Das war ganz toll, Sakaki-san.
272
00:20:52,680 --> 00:20:57,232
- Dass du so toll singen kannst.
- Eine Weihnachtsüberraschung.
273
00:20:58,680 --> 00:21:01,559
- Dann bin ich wohl dran.
- Du willst singen?
274
00:21:11,000 --> 00:21:15,313
Hopp, hopp, hopp
So hüpf ich herum!
275
00:21:16,920 --> 00:21:23,315
Ding-Dong läuten die Glocken dazu,
da drüben vom Berg...
276
00:21:23,960 --> 00:21:25,758
Unsere Kehlen sind wundgesungen.
277
00:21:26,360 --> 00:21:29,558
Das heißt, Yomi hat uns
die Ohren wund gesungen.
278
00:21:29,560 --> 00:21:31,279
Zweite Weihnachtsüberraschung.
279
00:21:31,720 --> 00:21:34,792
Sie ist in jedem Fach ein Ass.
Sogar im Sport.
280
00:21:34,800 --> 00:21:36,871
Aber sie singt zum Davonlaufen.
281
00:21:36,880 --> 00:21:40,271
Was wisst ihr schon?
Gesang soll aus dem Herzen kommen.
282
00:21:40,280 --> 00:21:42,670
Das kam aus dem Herzen?
283
00:21:48,120 --> 00:21:49,554
Es schneit.
284
00:21:49,560 --> 00:21:54,157
Wir bekommen eine weiße Weihnacht.
Ist das nicht romantisch?
285
00:21:55,960 --> 00:21:57,155
Ja.
286
00:21:57,760 --> 00:22:00,594
Eine weiße Weihnacht ist romantisch.
287
00:22:01,200 --> 00:22:04,159
Wie kommen Sie denn auf einmal hierher?
288
00:23:43,880 --> 00:23:44,836
Hokkaido muss toll sein.
289
00:23:45,480 --> 00:23:48,678
- Leckeres Essen und man kann Ski fahren.
- Ich war mal da.
290
00:23:48,680 --> 00:23:52,913
Da sind Bären und heiße Quellen!
Die Stadt ist voll unberührter Natur.
291
00:23:52,920 --> 00:23:54,195
Ich war schon mal in Hokkaido.
292
00:23:55,040 --> 00:23:59,512
- Was, du bist ohne mich hingefahren?
- Und ich hab Krabben gegessen.
293
00:23:59,520 --> 00:24:00,840
Krabben?
294
00:24:00,840 --> 00:24:03,435
Werde ich in der nächsten Folge
Krabben essen?
295
00:24:03,440 --> 00:24:07,559
Jedenfalls lohnt es sich,
die nächste Folge anzugucken.
21947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.