Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,590 --> 00:00:53,750
Any day is a good dayto start a journal.
2
00:00:53,830 --> 00:00:57,910
To promise again to tell the truth,the whole, nothing but, etcetera, etcetera.
3
00:00:57,990 --> 00:01:00,750
Gaps don't matter.It's the writing down that counts.
4
00:01:00,830 --> 00:01:03,470
So, ten years on, let's start again.
5
00:01:04,630 --> 00:01:07,670
Health, good. Tell the truth, Logan.
6
00:01:07,750 --> 00:01:09,270
Health, middling.
7
00:01:09,350 --> 00:01:12,230
Drinking too much. Not enough exercise.
8
00:01:13,350 --> 00:01:16,070
{\an8}Job, running the New York gallery for Ben.
9
00:01:17,270 --> 00:01:19,270
No real writing to speak of.
10
00:01:19,990 --> 00:01:22,630
Sex life, active yet conservative.
11
00:01:30,270 --> 00:01:31,470
State of mind...
12
00:01:53,590 --> 00:01:55,350
A life is all about luck.
13
00:01:55,870 --> 00:01:58,110
In the end that's all there is,
14
00:01:58,190 --> 00:02:01,030
all the good luck and the bad luck you've had.
15
00:02:28,270 --> 00:02:29,270
Yes?
16
00:02:29,670 --> 00:02:31,270
Mr Tate is waiting for you.
17
00:02:35,990 --> 00:02:37,190
Nat!
18
00:02:38,230 --> 00:02:42,950
Perfect timing. I've just sold it. $5,000.
19
00:02:43,550 --> 00:02:44,710
- Five thousand?
- Mmm-hmm.
20
00:02:45,430 --> 00:02:47,790
- God... All that money...
- Cheer up, for goodness sake.
21
00:02:49,630 --> 00:02:52,630
I need water. I can't keep up with you, Logan.
22
00:02:52,710 --> 00:02:54,870
Nonsense. We're celebrating.
23
00:03:12,390 --> 00:03:14,430
I'm looking for Mrs Mountstuart.
24
00:03:14,990 --> 00:03:16,470
You found her, buddy.
25
00:03:25,910 --> 00:03:28,750
- What's the present for?
- Second anniversary.
26
00:03:28,830 --> 00:03:31,870
Well! It's original.
27
00:03:31,950 --> 00:03:33,590
And guess what? I don't have one.
28
00:03:33,670 --> 00:03:34,790
It's symbolic.
29
00:03:34,870 --> 00:03:37,870
Your second anniversary
is your "cotton" anniversary.
30
00:03:37,950 --> 00:03:40,510
Should've bought me
a cotton plantation then, honey.
31
00:03:40,590 --> 00:03:42,550
Actually, Logan, you're wrong.
32
00:03:42,630 --> 00:03:45,110
Your second anniversary
is your "china" anniversary.
33
00:03:45,190 --> 00:03:47,110
In England it's your "cotton" anniversary.
34
00:03:47,190 --> 00:03:49,790
In case you hadn't noticed,
you actually live in America.
35
00:03:49,870 --> 00:03:52,230
Who is this child? Have her removed.
36
00:03:52,310 --> 00:03:53,550
Off to bed, young lady.
37
00:03:53,630 --> 00:03:57,710
No! I wanna tell Logan a joke
for your anniversary.
38
00:03:57,790 --> 00:04:00,310
- Please, Mom!
- It's got to be a one-liner.
39
00:04:00,390 --> 00:04:03,070
Okay. Logan.
40
00:04:03,150 --> 00:04:05,150
How do you recite the alphabet in Brooklyn?
41
00:04:05,950 --> 00:04:06,950
I have no idea.
42
00:04:07,790 --> 00:04:10,590
Fuckin' A, fuckin' B, fuckin' C.
43
00:04:11,830 --> 00:04:14,070
Logan, please don't encourage her.
44
00:04:14,150 --> 00:04:17,030
Here's my one-liner, "Bed. Now. Go!"
45
00:04:17,830 --> 00:04:20,350
Good night, Mom. Good night, Logan.
46
00:04:24,070 --> 00:04:25,590
She'll go far, that girl.
47
00:04:33,590 --> 00:04:34,630
Logan!
48
00:04:35,830 --> 00:04:39,590
Gail might come back in.
Thank you for my handkerchief.
49
00:04:40,790 --> 00:04:43,270
I have something a little less original.
50
00:04:58,670 --> 00:05:00,310
I don't feel like it tonight, darling.
51
00:05:00,390 --> 00:05:02,190
How do you know? I haven't even started yet.
52
00:05:02,270 --> 00:05:05,870
I just don't.
And I don't want you to be disappointed.
53
00:05:08,630 --> 00:05:11,430
And to think I gave you a cotton handkerchief.
54
00:05:11,510 --> 00:05:14,110
- Maybe tomorrow.
- I'll make an appointment.
55
00:05:29,070 --> 00:05:31,190
Maybe she just
doesn't have your sex drive.
56
00:05:31,270 --> 00:05:32,630
It was our anniversary.
57
00:05:32,710 --> 00:05:34,990
{\an8}Don't be so traditional. It's 1955.
58
00:05:35,830 --> 00:05:36,910
{\an8}Well, maybe that's why I'm here.
59
00:05:36,990 --> 00:05:40,150
{\an8}My wife wanted me to do something
modern and American.
60
00:05:42,310 --> 00:05:47,350
I get the feeling that
you're not buying into this process.
61
00:05:47,430 --> 00:05:50,670
Oh, give me time.
I've only been living here a few years.
62
00:05:53,950 --> 00:05:55,350
Why did you marry Allanah?
63
00:05:56,430 --> 00:05:59,830
Because, she's sexy, smart...
64
00:06:01,950 --> 00:06:03,630
She's got a good job in television.
65
00:06:04,430 --> 00:06:06,230
She was a widow. I'm a widower.
66
00:06:07,270 --> 00:06:09,030
Got a sweet young girl.
67
00:06:10,550 --> 00:06:11,590
She said she loved me.
68
00:06:11,670 --> 00:06:13,830
What's not to like, as they say over here?
69
00:06:15,910 --> 00:06:18,390
Tell me about your suicide attempt.
70
00:06:21,270 --> 00:06:23,270
How do you know about that?
71
00:06:23,630 --> 00:06:24,830
Your wife mentioned it.
72
00:06:26,110 --> 00:06:27,390
Oh.
73
00:06:32,550 --> 00:06:34,470
I'm sorry. I'm sorry.I'm sorry. I'm sorry...
74
00:06:34,990 --> 00:06:37,830
It doesn't matter. It happens.
75
00:06:43,270 --> 00:06:44,630
Clearly you didn't succeed.
76
00:06:55,550 --> 00:06:57,470
She'd forgotten her lighter.
77
00:06:58,270 --> 00:06:59,750
Came back to get it.
78
00:06:59,830 --> 00:07:00,950
Fortunately.
79
00:07:03,950 --> 00:07:06,270
And she gave it to me. For good luck.
80
00:07:10,630 --> 00:07:12,870
Do you still think about suicide?
81
00:07:12,950 --> 00:07:15,350
And, obviously, it's on your mind.
82
00:07:18,550 --> 00:07:21,630
Actually, I'm turning into a bit
of a voyeur.
83
00:07:24,270 --> 00:07:26,510
There's a girl in an apartment
84
00:07:27,270 --> 00:07:29,230
across from the office where I work.
85
00:07:29,310 --> 00:07:31,270
She wanders around with no clothes on.
86
00:07:33,270 --> 00:07:35,230
I even bought a pair of binoculars.
87
00:07:37,230 --> 00:07:39,790
- Do you masturbate while you watch her?
- Oh, please.
88
00:07:39,870 --> 00:07:40,910
Is she pretty?
89
00:07:42,150 --> 00:07:43,270
Sort of.
90
00:07:43,910 --> 00:07:44,910
Stacked?
91
00:07:50,190 --> 00:07:53,030
Well, I find that to be completely normal.
92
00:07:54,590 --> 00:07:57,270
We're done. I will see you next week.
93
00:07:57,910 --> 00:08:00,390
Oh, I can't make next week.
I've got to go to London.
94
00:08:00,470 --> 00:08:02,790
Oh, yeah? Why? Work? Vacation?
95
00:08:02,870 --> 00:08:05,590
Compassionate leave.
My mother's not very well.
96
00:08:07,070 --> 00:08:08,070
Yeah.
97
00:08:33,430 --> 00:08:34,710
Logan.
98
00:08:37,790 --> 00:08:39,430
She go this morning.
99
00:08:40,510 --> 00:08:44,030
I say, "Wait for Logan" but she go to God.
100
00:09:28,230 --> 00:09:29,430
Hello, how do you do?
101
00:09:35,150 --> 00:09:37,950
Pimlico is very up-and-coming,
lots of amenities.
102
00:09:38,030 --> 00:09:39,710
It's just an investment.
I was left some money.
103
00:09:39,790 --> 00:09:41,470
I don't plan on living here. I'll take it.
104
00:09:41,550 --> 00:09:44,350
Now, the kitchenette is a little
on the small side, I'll admit.
105
00:09:44,430 --> 00:09:47,870
- Still it's very functional, easy to clean.
- It'll do fine, I'll take it.
106
00:09:47,950 --> 00:09:49,990
Bricks and mortar, sir. It really is the...
107
00:09:50,070 --> 00:09:52,630
I'll... take it.
108
00:10:01,230 --> 00:10:02,870
My mother would have liked it here, Cyprien.
109
00:10:03,550 --> 00:10:05,830
Maybe not enough gold leaf
for her taste, though.
110
00:10:05,910 --> 00:10:07,470
She liked ostentation?
111
00:10:07,550 --> 00:10:10,230
Oh, God, yes. Flaunt it when you have it.
112
00:10:10,310 --> 00:10:11,630
Not that she had it for long.
113
00:10:16,870 --> 00:10:21,590
I do enjoy our "Cosmopolitan" dinners,
Logan.
114
00:10:21,670 --> 00:10:25,670
And I bless that little book of yours,
The Cosmopolitans.
115
00:10:25,750 --> 00:10:29,230
It's still running, this wave you started.
116
00:10:29,310 --> 00:10:31,510
And I'm standing on it, on my surfboard,
117
00:10:31,590 --> 00:10:34,550
waving to everyone, saying,
"Yes, of course, it's me."
118
00:10:35,110 --> 00:10:38,350
I couldn't be happier for you, Cyprien.
I really couldn't.
119
00:10:38,430 --> 00:10:40,110
You know, my agent
begged me not to write it.
120
00:10:40,190 --> 00:10:41,310
What do they know?
121
00:10:42,710 --> 00:10:44,830
Anyhow, I am in your debt, Logan,
122
00:10:44,910 --> 00:10:47,630
and I buy you dinner here in London
once in a while.
123
00:10:47,710 --> 00:10:49,830
It's nothing, really, nothing.
124
00:10:49,910 --> 00:10:52,510
Excuse me. Are you Logan Mountstuart?
125
00:10:53,590 --> 00:10:54,870
Yes. Yes, I am.
126
00:10:54,950 --> 00:10:56,910
I'm Gloria Scabius, Peter's wife.
127
00:10:58,310 --> 00:11:01,950
- I've seen a hundred photographs.
- My God, you're Gloria.
128
00:11:02,030 --> 00:11:04,070
He talks about you all the time.
129
00:11:05,470 --> 00:11:06,510
Don't move an inch.
130
00:11:13,350 --> 00:11:14,670
Who's she?
131
00:11:14,750 --> 00:11:18,590
She... A friend's wife. His third.
132
00:11:18,670 --> 00:11:20,950
Oh la la. It's the most dangerous.
133
00:11:21,030 --> 00:11:23,550
I don't bloody believe it!
134
00:11:25,030 --> 00:11:26,150
I'm Gloria.
135
00:11:28,670 --> 00:11:32,070
Logan's novel was a revelation to me.
136
00:11:32,150 --> 00:11:34,750
What was it called? Girls at Play.
137
00:11:34,830 --> 00:11:37,150
No, no. The Girl Factory.
138
00:11:37,230 --> 00:11:41,310
That's it. And I suddenly, out of the blue,
I saw how it could be done.
139
00:11:41,390 --> 00:11:43,310
And you've never looked back,
have you, darling?
140
00:11:43,390 --> 00:11:46,110
So you owe all your fabulous success
to me, Peter.
141
00:11:46,190 --> 00:11:48,430
Very droll, Logan. Let's have another drink.
142
00:11:49,110 --> 00:11:50,390
Are you still writing?
143
00:11:51,390 --> 00:11:54,870
- Ah. Mainly art criticism.
- Fascinating.
144
00:11:56,390 --> 00:11:59,390
I'll leave you two laddies to reminisce.
145
00:11:59,470 --> 00:12:01,110
- It's lovely to meet you.
- Yes.
146
00:12:01,190 --> 00:12:02,950
Cyprien.
147
00:12:03,030 --> 00:12:06,350
I must go too.
I am going to call you tomorrow.
148
00:12:06,430 --> 00:12:09,590
Don't overdo it, darling,
you've got a plane to catch tomorrow.
149
00:12:09,670 --> 00:12:11,510
I'll see you in half an hour. Yes?
150
00:12:11,590 --> 00:12:12,750
Half an hour.
151
00:12:20,110 --> 00:12:22,030
Amazing woman, Logan.
152
00:12:22,110 --> 00:12:24,230
Fucks like a stoat, but bloody dangerous.
153
00:13:20,750 --> 00:13:23,110
March 16th, 1944.
154
00:13:23,190 --> 00:13:25,710
I leave on the mission to Switzerlandin an hour.
155
00:13:25,790 --> 00:13:28,150
Freya's convinced I'll meeta buxom Swiss milkmaid,
156
00:13:28,230 --> 00:13:29,790
fall in love and never come back.
157
00:13:30,470 --> 00:13:32,550
I told her milkmaids weren't my type.
158
00:13:51,950 --> 00:13:53,990
- Good morning.
- Thank you for coming.
159
00:13:54,510 --> 00:13:56,470
I wouldn't have missed it.
160
00:13:57,190 --> 00:13:58,510
It was very good to meet you.
161
00:13:58,590 --> 00:14:00,390
And to see Peter.
He's doing fantastically well.
162
00:14:00,470 --> 00:14:05,830
He's flying off to South Africa tonight
to do research on his next interminable novel.
163
00:14:05,910 --> 00:14:09,870
I thought I might take a holiday in Europe
while he's away.
164
00:14:11,230 --> 00:14:14,910
- Yes, right. Good idea.
- But I need a travelling companion.
165
00:14:15,750 --> 00:14:16,750
Interested?
166
00:14:21,150 --> 00:14:23,550
- I'm a married man.
- I'm a married woman.
167
00:14:23,630 --> 00:14:26,590
What could be safer? Or better?
168
00:14:26,670 --> 00:14:29,150
- Why me?
- I don't know, exactly.
169
00:14:29,830 --> 00:14:32,750
I think it's because
I'm very curious about you.
170
00:14:32,830 --> 00:14:36,990
You know, when you hear so much
about a person and you finally meet them.
171
00:14:37,070 --> 00:14:41,270
It just came to me last night, in that bar.
In a split second.
172
00:14:41,670 --> 00:14:43,470
Well, I'm very flattered, I must say.
173
00:14:43,550 --> 00:14:46,390
But you notice
neither of us said "happily married".
174
00:14:54,070 --> 00:14:57,710
Why don't we do a trial run?
A boff de politesse, hmm?
175
00:14:57,790 --> 00:14:58,870
See how we like each other.
176
00:15:06,310 --> 00:15:09,950
That was all very satisfactory.
You're hired.
177
00:15:10,710 --> 00:15:11,790
Thank you.
178
00:15:13,110 --> 00:15:15,590
You can have no idea how grateful I am.
179
00:15:15,670 --> 00:15:18,510
You certainly do live in a very frugal way.
180
00:15:18,590 --> 00:15:22,430
I haven't started buying furniture here yet.
It's an investment really.
181
00:15:27,790 --> 00:15:29,710
I'll get it redecorated, don't worry.
182
00:15:29,790 --> 00:15:31,870
It's very useful, at least.
183
00:15:32,430 --> 00:15:34,670
I'm glad you bought the bed first.
184
00:15:36,550 --> 00:15:38,150
I was thinking about our holiday.
185
00:15:39,590 --> 00:15:40,870
How about Capri?
186
00:15:43,990 --> 00:15:45,630
That will be lovely.
187
00:15:46,470 --> 00:15:47,870
But only a few days though.
188
00:15:48,510 --> 00:15:51,510
Perfect. I'll call you tonight
once I've seen Peter on the plane.
189
00:15:52,830 --> 00:15:54,390
Have you a telephone in this hovel?
190
00:15:54,470 --> 00:15:57,350
I have. Pimlico 4455.
191
00:15:57,430 --> 00:15:59,430
Hmm. Even I can remember that.
192
00:16:01,590 --> 00:16:04,750
We'll have fun. I know we will.
193
00:16:05,910 --> 00:16:06,950
Thank you.
194
00:16:07,030 --> 00:16:08,910
You must stop saying "thank you"
all the time.
195
00:16:08,990 --> 00:16:10,750
You're making me feel like a social worker.
196
00:16:10,830 --> 00:16:11,990
Sorry.
197
00:16:14,710 --> 00:16:16,190
I'll never leave Peter.
198
00:16:18,550 --> 00:16:20,150
I'm very glad to hear it.
199
00:16:30,830 --> 00:16:33,590
I phoned Allanah to tell herI had to stay on in Europe.
200
00:16:33,670 --> 00:16:36,430
Had to travel a bit, meet new artists.
201
00:16:36,510 --> 00:16:40,150
Time spent with Gloria will be good for me,a change from Allanah.
202
00:16:40,230 --> 00:16:43,990
And a change is as good as a rest,so they say.
203
00:16:56,910 --> 00:16:59,630
No. We are going to Madrid.
Weather's better in Madrid.
204
00:16:59,710 --> 00:17:01,350
- We're going to Barcelona.
- We're going to Madrid.
205
00:17:01,430 --> 00:17:03,590
- Barcelona...
- Madrid! Ow!
206
00:17:05,150 --> 00:17:06,430
Ow!
207
00:17:10,830 --> 00:17:13,630
I didn't know the place
meant quite so much to you.
208
00:17:13,710 --> 00:17:15,510
Barcelona it is.
209
00:17:15,590 --> 00:17:17,110
You'll be eternally grateful.
210
00:17:17,430 --> 00:17:21,310
However, any more violence like that
and you won't see me for dust.
211
00:17:22,150 --> 00:17:23,470
Don't be silly.
212
00:17:24,390 --> 00:17:26,110
We're having too much fun.
213
00:18:29,670 --> 00:18:31,750
It's meant to be good luck, isn't it,
214
00:18:33,070 --> 00:18:34,910
if you see a shooting star?
215
00:18:42,270 --> 00:18:44,030
Are you happy, Logan?
216
00:18:45,230 --> 00:18:46,750
'Cause I'm not so sure you are.
217
00:18:52,590 --> 00:18:54,910
Right. Look for a speck of light,
travelling in a straight line.
218
00:18:54,990 --> 00:18:56,670
It doesn't twinkle.
219
00:18:56,750 --> 00:18:59,510
- So a non-twinkling star.
- Exactly.
220
00:19:05,510 --> 00:19:06,550
There it is!
221
00:19:09,190 --> 00:19:11,910
I see it! I can see it, Logan!
222
00:19:13,150 --> 00:19:14,150
Well done you!
223
00:19:15,230 --> 00:19:16,710
There it is! My God.
224
00:19:18,310 --> 00:19:21,350
I keep wondering
about that poor little dog on board.
225
00:19:21,430 --> 00:19:22,950
What must he be thinking?
226
00:19:23,030 --> 00:19:25,550
Yes, it's not exactly
part of your dog-world, is it?
227
00:19:25,630 --> 00:19:29,710
Hurtling through space in a steel ball.
Can't be very happy.
228
00:19:31,590 --> 00:19:33,470
You never answered my question.
229
00:19:34,630 --> 00:19:36,230
Are you happy, Logan?
230
00:19:39,310 --> 00:19:40,550
Of course I am.
231
00:19:41,190 --> 00:19:42,510
It's a silly question.
232
00:19:43,430 --> 00:19:46,270
I couldn't be happier lying on the roof
with you looking for Sputnik.
233
00:19:47,350 --> 00:19:50,550
No, I mean, are you and Mom happy?
234
00:19:53,670 --> 00:19:55,430
We're very happy, darling.
235
00:20:31,830 --> 00:20:33,590
I'll be back at noon.
236
00:20:34,230 --> 00:20:36,390
Remember we've got lunch
with Ted and Junie.
237
00:20:36,470 --> 00:20:37,710
Oh, fabulous.
238
00:20:39,030 --> 00:20:40,390
You're drinking already.
239
00:20:41,150 --> 00:20:43,750
- It's only beer.
- It's only 9:30.
240
00:20:44,550 --> 00:20:46,190
Why not have a martini? Go for it.
241
00:20:46,270 --> 00:20:49,230
It's Sunday morning, for God's sake.
Got to have some pleasure in life.
242
00:20:49,310 --> 00:20:50,590
Go fuck yourself.
243
00:20:50,670 --> 00:20:53,630
I'd rather do that than fuck you.
244
00:20:53,710 --> 00:20:55,550
The chance would be a fine thing.
245
00:21:00,630 --> 00:21:04,350
An affair? Anyone I know?
246
00:21:07,590 --> 00:21:10,590
Have you met her? Gloria? Peter's new wife.
247
00:21:11,950 --> 00:21:15,270
What the fuck are you playing at?
History repeating itself, eh?
248
00:21:15,350 --> 00:21:17,870
There's no plan.
Things are just happening to me.
249
00:21:18,350 --> 00:21:19,390
Bullshit!
250
00:21:22,750 --> 00:21:26,310
You're going to have to move on, you know.
One of these days.
251
00:21:27,310 --> 00:21:30,150
- Stop competing with him.
- Come on, Ben.
252
00:21:30,230 --> 00:21:31,710
He won that race ages ago.
253
00:21:31,790 --> 00:21:34,590
- Still, revenge is sweet.
- Oh, I know, I know.
254
00:21:34,670 --> 00:21:35,910
Because Freya died, I married Allanah.
255
00:21:35,990 --> 00:21:38,390
Because Allanah can't be Freya,
I can't be happy with her,
256
00:21:38,470 --> 00:21:39,950
so I look elsewhere.
257
00:21:44,670 --> 00:21:46,590
- This is all Freya's fault?
- Yes!
258
00:21:49,790 --> 00:21:50,950
Yes, it is.
259
00:21:57,390 --> 00:21:59,230
The world knows that there is no reason
260
00:21:59,310 --> 00:22:01,830
for a crisis over Berlin today
261
00:22:01,910 --> 00:22:07,110
and that if one develops,it will be caused by the Soviet Union
262
00:22:07,190 --> 00:22:11,350
and their government's attempt to invadethe rights of others
263
00:22:11,430 --> 00:22:13,030
and manufacture tension.
264
00:22:15,630 --> 00:22:17,110
That wasPresident John F. Kennedy
265
00:22:17,190 --> 00:22:19,230
responding to the growing crisis in Berlin.
266
00:22:20,110 --> 00:22:23,590
The writer Ernest Hemingway has died,aged 61, in Ketchum, Idaho.
267
00:22:23,670 --> 00:22:25,430
Shotgun found at the scene.
268
00:22:26,310 --> 00:22:28,790
Mr Hemingway is believedto have committed suicide.
269
00:22:29,710 --> 00:22:31,390
It's like I always say,
270
00:22:32,110 --> 00:22:34,470
the day I cease to enjoy life, Logan,
271
00:22:36,110 --> 00:22:37,990
adios, planet Earth.
272
00:22:40,430 --> 00:22:42,990
Followed by the Nobel Prizein Literature in 1954...
273
00:22:43,070 --> 00:22:44,350
Shit!
274
00:22:44,430 --> 00:22:46,110
Having written such classics,
The Sun Also Rises,
275
00:22:46,190 --> 00:22:48,870
For Whom the Bell Tolls
and The Old Man and the Sea...
276
00:23:02,550 --> 00:23:06,070
It's a wonderful piece. Enjoy it.
277
00:23:23,550 --> 00:23:24,950
Sorry, darling. Thought it was someone else.
278
00:23:25,030 --> 00:23:26,310
I suppose you think that's funny.
279
00:23:26,670 --> 00:23:28,070
It's the way I tell them.
280
00:23:29,030 --> 00:23:30,950
We have to talk, Logan.
281
00:23:45,030 --> 00:23:47,110
Of course I am not going to divorce you.
282
00:23:49,270 --> 00:23:50,790
Yes, you will.
283
00:23:50,870 --> 00:23:52,550
You're a drunk.
284
00:23:52,630 --> 00:23:55,110
You pour liquor down your throat all day.
285
00:23:55,190 --> 00:23:56,790
And I don't want you home
with my daughter any more.
286
00:23:56,870 --> 00:23:58,510
Oh, don't be ridiculous.
I'm perfectly capable of...
287
00:23:58,590 --> 00:24:01,510
And I've been seeing someone
for the last two years.
288
00:24:01,590 --> 00:24:02,870
Ah!
289
00:24:04,190 --> 00:24:06,870
Ah... Now I get it. Right.
290
00:24:09,670 --> 00:24:12,070
Who is he? Anyone I know?
291
00:24:12,510 --> 00:24:15,390
His name is Paul Strang,
he's a colleague at CBS.
292
00:24:16,910 --> 00:24:18,070
We're in love. I want to marry him.
293
00:24:22,870 --> 00:24:23,950
No.
294
00:24:24,430 --> 00:24:25,630
No, you can fucking forget it.
295
00:24:25,710 --> 00:24:26,750
There's nothing...
296
00:24:36,630 --> 00:24:39,390
There's nothing you can do about it, Logan.
297
00:24:39,470 --> 00:24:42,070
I'm not here to negotiate.
I'm here to tell you what's happening.
298
00:24:45,390 --> 00:24:46,550
Can I see Gail?
299
00:24:47,790 --> 00:24:48,910
No.
300
00:24:50,550 --> 00:24:52,230
I don't think that would be appropriate.
301
00:24:53,150 --> 00:24:58,030
We're moving out of the apartment next week.
I'll let you know when we've gone.
302
00:25:10,470 --> 00:25:12,830
So, tell me how you feel.
303
00:25:14,430 --> 00:25:15,750
How do I feel?
304
00:25:19,190 --> 00:25:25,230
I feel completely sodomised
by that calculating, manipulative bitch!
305
00:25:25,710 --> 00:25:26,990
She's been fucking her colleague
for two years
306
00:25:27,070 --> 00:25:29,430
and all she does is complain
about my fucking drinking.
307
00:25:33,270 --> 00:25:37,470
I just miss Stella, you know. I miss seeing her.
308
00:25:38,390 --> 00:25:40,590
Got to find a way to see her.
She writes to me, at least.
309
00:25:41,030 --> 00:25:42,510
You mean Gail.
310
00:25:43,150 --> 00:25:44,230
Yes.
311
00:25:45,390 --> 00:25:46,950
Gail. What did I say, "Stella"?
312
00:25:48,350 --> 00:25:49,750
Yeah, you did.
313
00:25:52,550 --> 00:25:56,310
Maybe you should look at your motivation
a little more closely.
314
00:25:57,190 --> 00:26:00,070
What exactly drew you into this marriage?
315
00:26:00,550 --> 00:26:04,150
Mother or child?
Maybe you have another agenda here.
316
00:26:06,310 --> 00:26:11,510
Yeah, let me ask you a question, Dr Byrne.
What is your professional discipline?
317
00:26:12,150 --> 00:26:13,350
Hmm?
318
00:26:13,790 --> 00:26:17,470
Is it Freudian, or is it Jungian
or is it Reichian?
319
00:26:18,430 --> 00:26:20,670
Hmm? What's your angle
on someone like me?
320
00:26:20,750 --> 00:26:22,670
Well, none of the above.
321
00:26:24,110 --> 00:26:28,710
It's very simple. I am what you would call
an old-fashioned "S and M" man.
322
00:26:30,270 --> 00:26:31,470
S and M?
323
00:26:32,230 --> 00:26:33,990
Sex and money.
324
00:26:35,230 --> 00:26:39,750
In my experience, if you're not clinically ill,
schizophrenic, manic-depressive,
325
00:26:39,830 --> 00:26:46,030
then 99% of most people's neuroses
are generated by sex or money.
326
00:26:46,830 --> 00:26:49,150
Or both. Simple as that.
327
00:26:49,230 --> 00:26:50,390
Right.
328
00:26:52,990 --> 00:26:55,950
So, how would you categorise yourself?
329
00:26:56,990 --> 00:26:59,110
Sex or money?
330
00:27:03,430 --> 00:27:05,270
I'm definitely a sex man.
331
00:27:55,870 --> 00:28:00,710
Darling Logan,will you ever get this letter, I wonder.
332
00:28:00,790 --> 00:28:05,710
Still, I feel I have to write to you.Perhaps it will find you, wherever you are.
333
00:28:06,630 --> 00:28:10,550
I have the most wonderful news.We are going to have another child.
334
00:28:13,470 --> 00:28:15,670
I have the strangest feeling,an absolute conviction,
335
00:28:15,750 --> 00:28:19,630
that we'll have another daughter,a sister for Stella.
336
00:28:19,710 --> 00:28:23,030
Am I being a complete fool?Would you laugh at me?
337
00:28:23,110 --> 00:28:24,590
I write lists of girls' names...
338
00:28:28,990 --> 00:28:32,110
Imagine your welcome home,your three girls waiting for you.
339
00:28:32,190 --> 00:28:35,270
There'll be four of us, my darling,and we'll celebrate.
340
00:29:27,390 --> 00:29:29,830
Another year, another birthday.
341
00:29:29,910 --> 00:29:32,590
Life seems simplerand clearer without Allanah.
342
00:29:32,670 --> 00:29:36,270
I feel freer. Happier now that I am on my own.
343
00:29:36,350 --> 00:29:39,750
Health, marginally better. No more teeth out.
344
00:29:39,830 --> 00:29:42,510
Haven't had any Dexedrine for months.
345
00:29:42,590 --> 00:29:45,430
Drinking, hmm, under control.
346
00:29:45,510 --> 00:29:48,830
Just the one cocktail at lunch.Evenings are trickier, though.
347
00:29:48,910 --> 00:29:51,230
Smoking, one pack a day, if I stay in.
348
00:29:51,310 --> 00:29:56,630
Weight, heavy. Bit of a belly.Hair, thinning. It's only to be expected.
349
00:29:59,310 --> 00:30:00,310
Yeah?
350
00:30:00,390 --> 00:30:02,670
There's a young man called Leohere to see you.
351
00:30:02,750 --> 00:30:04,030
Leo who?
352
00:30:04,110 --> 00:30:06,270
He says you know each other.
353
00:30:06,350 --> 00:30:07,550
I'll be right there.
354
00:30:17,710 --> 00:30:19,990
Father, it's me. Lionel.
355
00:30:23,150 --> 00:30:24,310
Lionel.
356
00:30:37,870 --> 00:30:39,430
Well, I'm called Leo now.
357
00:30:39,990 --> 00:30:41,510
- I hated being called Lionel.
- Good.
358
00:30:42,950 --> 00:30:45,030
So what's the name of this band
that you manage?
359
00:30:45,110 --> 00:30:46,950
- Dead Souls.
- Ah, Gogol.
360
00:30:47,030 --> 00:30:48,070
Sorry?
361
00:30:48,830 --> 00:30:52,910
Oh, nothing. A Russian writer called Gogol,
wrote a great book called Dead Souls.
362
00:30:54,030 --> 00:30:56,390
- That won't be a problem?
- No, no, no. He's long gone.
363
00:30:57,710 --> 00:30:58,870
Great.
364
00:30:59,710 --> 00:31:01,990
Yes, so we thought
there are so many bands in London
365
00:31:02,070 --> 00:31:04,310
- that we should come to New York.
- Fantastic.
366
00:31:04,790 --> 00:31:07,830
See if things went better over here.
English bands might be more hip here now.
367
00:31:07,910 --> 00:31:09,270
Mmm. Of course.
368
00:31:11,190 --> 00:31:13,790
And I thought that you were here as well.
369
00:31:14,830 --> 00:31:16,110
We could get to know each other.
370
00:31:16,190 --> 00:31:19,430
Yes. That would be good.
That will be wonderful.
371
00:31:20,750 --> 00:31:22,310
So. Here I am.
372
00:31:36,870 --> 00:31:38,310
That's the band.
373
00:31:40,230 --> 00:31:41,710
Well, it can't cost you a lot, anyway.
374
00:31:49,750 --> 00:31:52,870
Monday, this is my father, Logan Mountstuart.
375
00:31:54,630 --> 00:31:58,750
- Dad, this is Monday.
- Your dad? That's so groovy.
376
00:31:59,270 --> 00:32:01,790
Hi, Mr... Leo's dad.
377
00:32:02,630 --> 00:32:05,030
Hi there, Monday. Good to meet you.
378
00:32:10,230 --> 00:32:11,870
Goodness.
379
00:32:15,710 --> 00:32:17,270
So...
380
00:32:19,110 --> 00:32:20,710
How've you been?
381
00:32:20,790 --> 00:32:23,750
What brings you to New York, Mrs Scabius?
Oops, sorry, sorry.
382
00:32:25,110 --> 00:32:28,590
Is it any different
now I'm the ex-Mrs Peter Scabius?
383
00:32:29,310 --> 00:32:33,310
Strangely, it's better
now the guilt quotient has gone.
384
00:32:33,390 --> 00:32:35,830
You mean the guilt dividend is gone.
385
00:32:35,910 --> 00:32:38,750
I always thought
it made it more exciting for you.
386
00:32:39,630 --> 00:32:42,950
- It's you I love fucking, darling, not Peter.
- Ow!
387
00:32:44,790 --> 00:32:46,350
How is Peter, by the way?
388
00:32:46,430 --> 00:32:52,790
Extremely, effortlessly, endlessly successful,
I'm glad to say.
389
00:32:55,390 --> 00:32:58,830
He's just sold his tenth novel
to Paramount Studio.
390
00:32:59,710 --> 00:33:02,670
Lots and lots of lovely alimony.
Money pouring in.
391
00:33:02,750 --> 00:33:05,470
All right, all right, all right,
message received, loud and clear.
392
00:33:05,550 --> 00:33:09,070
I'll remove my worthless, impoverished self
from your presence.
393
00:33:09,870 --> 00:33:12,790
Oh, don't chip down, darling.
It doesn't suit you.
394
00:33:14,510 --> 00:33:15,910
Anyway,
395
00:33:17,590 --> 00:33:22,230
I want you to come to a party tomorrow night
at the Italian Consulate.
396
00:33:22,950 --> 00:33:25,510
You can meet my new paramour, Giancarlo.
397
00:33:26,070 --> 00:33:29,230
- Does he have a second name?
- Yes, and he's a count.
398
00:33:30,030 --> 00:33:32,870
Il Conte di Cordato.
399
00:33:32,950 --> 00:33:35,310
He's very sweet. Very intelligent.
You'll like him.
400
00:33:37,270 --> 00:33:40,630
I'm going to enjoy enormously
being a contessa.
401
00:33:40,710 --> 00:33:43,430
I don't think
I should meet your boyfriends, Gloria.
402
00:33:43,510 --> 00:33:44,950
I don't think it's right.
403
00:33:46,230 --> 00:33:47,390
Darling?
404
00:33:52,230 --> 00:33:54,630
All right, all right. I'll be there, I'll be there.
405
00:33:54,710 --> 00:33:57,590
But I'm going to bring my son, Leo.
I want you to meet him.
406
00:33:58,790 --> 00:34:00,390
It'll be a night of meetings.
407
00:34:10,470 --> 00:34:12,310
Giancarlo must be late.
408
00:34:13,070 --> 00:34:15,750
Have another drink, Leo.
Try and keep up with your father.
409
00:34:15,830 --> 00:34:17,950
I haven't the stamina. A beer'll be fine.
410
00:34:18,030 --> 00:34:19,910
I've got to get to a gallery opening downtown.
411
00:34:19,990 --> 00:34:23,150
Ladies and gentlemen, please,
our guests of honour.
412
00:34:30,790 --> 00:34:32,830
What's going on, darling? Are you all right?
413
00:34:32,910 --> 00:34:34,110
You look as if you've seen a ghost.
414
00:34:38,150 --> 00:34:39,270
Dad?
415
00:34:39,350 --> 00:34:40,390
Get out!
416
00:34:41,870 --> 00:34:43,150
I've got to get out of here.
417
00:34:45,870 --> 00:34:48,070
But you haven't met Giancarlo yet.
418
00:34:48,670 --> 00:34:50,350
- Logan?
- Another time.
419
00:34:50,430 --> 00:34:51,430
Judas!
420
00:34:53,910 --> 00:34:55,430
Logan? What's...
421
00:34:56,350 --> 00:34:58,830
This is our cultural...
422
00:34:58,910 --> 00:35:00,230
That's Mountstuart, isn't it?
423
00:35:09,070 --> 00:35:11,310
I want that man thrown out of here.
424
00:35:12,350 --> 00:35:13,550
Portatelo via.
425
00:35:23,070 --> 00:35:24,590
Judas!
426
00:35:26,230 --> 00:35:27,510
Did you see her face?
427
00:35:27,590 --> 00:35:29,030
Like you were Lucifer come
to drag her back to hell.
428
00:35:29,110 --> 00:35:32,550
Yes, my God. That was incredible.
Positively medieval. "Off with his head"!
429
00:35:33,350 --> 00:35:35,390
- Why are we waiting here, by the way?
- Because I can't leave now.
430
00:35:35,470 --> 00:35:37,950
Why don't we all get a huge drink in a bar
and curse the horrible couple?
431
00:35:38,030 --> 00:35:39,790
No, no. They won't be long.
There's something I have to finish off.
432
00:35:39,870 --> 00:35:42,070
What did you do to her? If looks could kill...
433
00:35:42,150 --> 00:35:44,830
Milk-curdling. She doesn't like you at all.
Made me shiver.
434
00:35:46,910 --> 00:35:49,350
In the war, when I was
in The Bahamas, there was a murder.
435
00:35:49,430 --> 00:35:52,550
The Duke tried to frame an innocent man.
I refused to play along.
436
00:35:52,630 --> 00:35:55,310
You are a man of mystery, Mr Mountstuart.
437
00:35:55,950 --> 00:35:57,430
New York Times,
Your Royal Highness,
438
00:35:57,510 --> 00:35:59,550
welcome back to New York.
439
00:35:59,630 --> 00:36:01,270
Who killed Sir Harry Oakes?
440
00:36:02,030 --> 00:36:04,270
Who murdered Sir Harry Oakes?
441
00:36:05,430 --> 00:36:06,990
Who killed Sir Harry Oakes?
442
00:36:07,070 --> 00:36:09,910
Who was the murderer?
Who was the murderer?
443
00:36:09,990 --> 00:36:12,070
Can you step away from the stairs, sir?
444
00:36:14,950 --> 00:36:16,950
Your past never leaves you.
445
00:36:17,030 --> 00:36:19,110
You want to rub it out, forget it...
446
00:36:19,990 --> 00:36:22,030
But it comes backand grabs you by the throat.
447
00:36:23,550 --> 00:36:26,070
The President andMrs Kennedy may have been struck by shots!
448
00:36:26,150 --> 00:36:28,990
How could anybody kill Kennedy?
He's the best, man.
449
00:36:31,750 --> 00:36:33,230
I just can't believe it.
450
00:36:35,990 --> 00:36:37,590
It's like a dream.
451
00:36:38,150 --> 00:36:40,630
The worst fucking dream ever!
452
00:36:40,710 --> 00:36:44,270
It must be some kind of a plot.
A Russian plot.
453
00:36:46,470 --> 00:36:50,110
It's good stuff, Dad, nothing but the best.
454
00:37:14,030 --> 00:37:17,470
It's like... As if everything stopped.
455
00:37:18,030 --> 00:37:19,630
And then started again.
456
00:37:21,230 --> 00:37:26,190
Well, you know, Gail, things happen in life.
Life doesn't run on railroad tracks.
457
00:37:28,350 --> 00:37:31,870
Something happens, out of the blue,
and everything changes. Everything.
458
00:37:32,670 --> 00:37:37,030
- Like the divorce.
- Well, maybe not quite that earth-shattering.
459
00:37:38,190 --> 00:37:40,990
Well, it was to me.
460
00:37:41,070 --> 00:37:44,750
I mean, Paul's nice, don't get me wrong,
461
00:37:44,830 --> 00:37:47,990
but he's not you, if you know what I mean.
462
00:37:49,230 --> 00:37:53,550
He's not interesting. You're a writer, Logan.
463
00:37:53,630 --> 00:37:58,230
That's what makes you
so different and strange.
464
00:37:58,310 --> 00:37:59,990
In a nice way, I mean.
465
00:38:04,310 --> 00:38:07,870
I'll always love you, Gail.
I want you to remember that.
466
00:38:09,070 --> 00:38:10,590
You're like a daughter to me.
467
00:38:11,150 --> 00:38:12,270
Like Stella?
468
00:38:20,670 --> 00:38:22,150
Ah, left a bit.
469
00:38:23,590 --> 00:38:24,630
Bit more.
470
00:38:24,710 --> 00:38:25,910
Mr Mountstuart?
471
00:38:25,990 --> 00:38:29,230
There's a Miss Monday on the phone for you?
She sounds a bit upset.
472
00:38:39,550 --> 00:38:40,830
Leo, Leo!
473
00:38:42,550 --> 00:38:44,670
Oh, my God! Jesus Christ!
474
00:38:44,750 --> 00:38:45,750
Leo?
475
00:38:46,510 --> 00:38:48,630
- Did you call the ambulance?
- Is he going to be all right?
476
00:38:48,710 --> 00:38:50,950
- Did you call the ambulance?
- They're coming.
477
00:38:51,030 --> 00:38:53,230
- Is he going to be all right?
- Leo?
478
00:39:01,790 --> 00:39:03,310
He must be in a deep coma.
479
00:39:04,350 --> 00:39:05,990
They'll bring him round in time.
480
00:39:06,950 --> 00:39:09,190
- What the fuck happened, anyway?
- We had a fight.
481
00:39:09,270 --> 00:39:13,590
And Leo kind of stormed out and when
I came back here, he was stoned, man.
482
00:39:13,670 --> 00:39:16,510
Tripping. Wild. All night.
483
00:39:16,590 --> 00:39:20,030
And then finally he fell asleep,
so I just left him.
484
00:39:20,110 --> 00:39:23,150
And then when I came back in,
I saw that he'd been sick.
485
00:39:23,230 --> 00:39:25,070
I can't stay here tonight, Logan.
I can't be by myself.
486
00:39:25,150 --> 00:39:26,990
It's all right. I know. It's fine. I know.
487
00:39:27,070 --> 00:39:30,590
- I just want Leo to get well.
- I've got a spare room. Don't worry.
488
00:39:30,670 --> 00:39:32,030
Don't worry.
489
00:39:33,750 --> 00:39:35,670
Don't worry. Don't worry.
It's all right. It's all right.
490
00:39:40,510 --> 00:39:43,950
Lionel? Lionel?
491
00:39:45,550 --> 00:39:46,910
Lionel?
492
00:40:15,430 --> 00:40:16,950
Lottie, where are you going?
493
00:40:18,550 --> 00:40:19,790
Lottie, you can't leave now.
494
00:40:19,870 --> 00:40:22,190
I've buried my son, what else is there to do?
495
00:40:22,270 --> 00:40:25,310
Come back to the apartment, please.
Come and meet his friends.
496
00:40:25,390 --> 00:40:28,470
They want to talk to you.
They want to meet Leo's mother.
497
00:40:28,550 --> 00:40:29,830
Lionel!
498
00:40:30,590 --> 00:40:33,230
He should never have come here, never!
499
00:40:33,310 --> 00:40:36,430
Of course he should have.
This was where his music was.
500
00:40:36,510 --> 00:40:39,790
This is where his band was having success.
He loved it here.
501
00:40:39,870 --> 00:40:41,150
It was for you.
502
00:40:41,710 --> 00:40:44,230
He wanted to see you, to be near to you.
503
00:40:44,990 --> 00:40:47,630
He never would have come here
if it wasn't for you.
504
00:40:48,710 --> 00:40:50,070
What're you trying to say?
505
00:40:50,790 --> 00:40:52,190
Are you blaming me?
506
00:42:17,750 --> 00:42:20,110
Logan? Is that you?
507
00:42:25,110 --> 00:42:27,030
Did you remember to pick up more milk?
508
00:42:27,990 --> 00:42:29,630
Jesus Christ, Monday!
You've got to stop doing this.
509
00:42:29,710 --> 00:42:32,590
- Put on some clothes, for God's sake.
- I am wearing clothes.
510
00:42:32,670 --> 00:42:35,550
No, I mean a fucking T-shirt
or something normal like that!
511
00:42:35,630 --> 00:42:40,270
Okay. Huh. Okay. If you want. Cool down.
512
00:42:41,110 --> 00:42:44,550
When we were in the Village apartment
we just walked around naked all the time.
513
00:42:44,630 --> 00:42:46,230
- It's no big deal...
- This is not the fucking Village!
514
00:42:46,310 --> 00:42:47,910
This is my apartment! You got that?
515
00:42:49,470 --> 00:42:52,750
Anyway, I'd prefer it. Do it for me. Me. Okay?
516
00:43:00,670 --> 00:43:02,110
I'm sorry.
517
00:43:04,390 --> 00:43:05,590
Sorry.
518
00:43:06,590 --> 00:43:08,190
And I did forget the milk.
519
00:43:09,030 --> 00:43:10,230
I'll go and get some now.
520
00:43:11,870 --> 00:43:15,190
Oh, Logan, and some Dr Pepper? Please.
521
00:43:23,390 --> 00:43:25,670
We were just getting to know each other.
522
00:43:27,070 --> 00:43:31,910
One of those meaningless,
utterly fucking stupid accidents.
523
00:43:33,470 --> 00:43:34,670
It's what you always say.
524
00:43:34,750 --> 00:43:36,830
Yeah, good luck, bad luck.
525
00:43:38,150 --> 00:43:40,070
My father's view of life was very clear.
526
00:44:07,870 --> 00:44:10,310
Hi, Logan. I got the munchies too.
527
00:44:10,390 --> 00:44:13,070
Want some cornflakes? Some cookies?
528
00:44:13,150 --> 00:44:16,470
- Monday, I told you...
- Hey, it's the middle of the night.
529
00:44:16,790 --> 00:44:19,750
Give me a break.
I wasn't expecting us to meet up like this.
530
00:44:22,070 --> 00:44:23,350
Found it.
531
00:44:40,430 --> 00:44:44,750
Where shall we meet for lunch today?
Shall I come to the gallery?
532
00:44:44,830 --> 00:44:46,630
I'm tired of that bar that we go to.
533
00:44:46,710 --> 00:44:50,830
Okay, I'll meet you but I'm kind of busy today,
it'll have to be fast.
534
00:44:50,910 --> 00:44:52,150
You choose.
535
00:44:52,230 --> 00:44:56,950
How about that pizza place on Lexington,
where we went last week?
536
00:44:59,230 --> 00:45:00,870
See you there, one o'clock.
537
00:45:01,910 --> 00:45:03,350
I love you, Logan.
538
00:45:03,910 --> 00:45:06,790
It's been so great these last few weeks that...
539
00:45:06,870 --> 00:45:10,470
Don't say anything.
Don't stay in bed all morning.
540
00:45:22,790 --> 00:45:24,390
I still dream about Leo.
541
00:45:25,350 --> 00:45:26,550
Night after night.
542
00:45:27,230 --> 00:45:29,230
That's completely understandable.
543
00:45:30,030 --> 00:45:32,110
Do you blame yourself for his death
in any way?
544
00:45:32,190 --> 00:45:33,830
No, I don't blame myself.
545
00:45:34,990 --> 00:45:37,990
I might as well blame myself
for the death of Freya and Stella.
546
00:45:38,790 --> 00:45:42,390
So, otherwise, how are things?
547
00:45:42,950 --> 00:45:44,710
Anything new? Dating anyone?
548
00:45:46,950 --> 00:45:48,750
Yes, I am, actually.
549
00:45:48,830 --> 00:45:51,630
I am and I'd really like to talk to you about it.
I think you'll find it intriguing.
550
00:45:53,550 --> 00:45:54,670
Excuse me.
551
00:45:57,310 --> 00:45:58,510
Yeah?
552
00:45:59,030 --> 00:46:02,230
Oh, okay, I'll be right there.
553
00:46:05,510 --> 00:46:06,630
I just need two minutes.
554
00:46:08,190 --> 00:46:10,310
Don't forget we have to book
next month's session.
555
00:46:10,390 --> 00:46:12,310
Oh, of course. Of course.
Another month gone by.
556
00:46:12,390 --> 00:46:14,470
- Time flies when you're having fun.
- Exactly.
557
00:46:54,030 --> 00:46:56,670
Mr Mountstuart,
there are two men waiting to see you.
558
00:46:56,750 --> 00:46:58,990
They wouldn't tell me why.
They said it was personal.
559
00:46:59,070 --> 00:47:00,270
That's them over there.
560
00:47:02,190 --> 00:47:03,670
Oh, right. Fine.
561
00:47:08,070 --> 00:47:10,350
Gentlemen, what can I do for you?
562
00:47:11,990 --> 00:47:14,630
- Are you Mr Logan Mountstuart?
- Yes.
563
00:47:16,030 --> 00:47:17,590
Do you know a Miss Laura Schmidt?
564
00:47:18,630 --> 00:47:21,590
No, I don't know anyone
called Laura Schmidt.
565
00:47:23,110 --> 00:47:24,470
She has a nickname.
566
00:47:25,350 --> 00:47:26,430
"Monday".
567
00:47:30,270 --> 00:47:33,030
My son's girlfriend is called Monday,
as it happens.
568
00:47:35,670 --> 00:47:37,350
We believe she's living in your apartment.
569
00:47:39,670 --> 00:47:41,030
She...
570
00:47:42,710 --> 00:47:45,230
Yeah, she's been staying there
since my son's death.
571
00:47:45,910 --> 00:47:47,870
She was very upset. Why?
572
00:47:48,830 --> 00:47:50,230
She's my daughter.
573
00:47:51,190 --> 00:47:52,950
She's 16 years old.
574
00:47:55,670 --> 00:47:56,790
Oh.
575
00:47:56,870 --> 00:47:59,270
Are you sleeping with her,
you English bastard?
576
00:48:00,230 --> 00:48:05,270
Are you sleeping with my 16-year-old
daughter, you fucking English loser!
577
00:48:23,150 --> 00:48:24,510
Sixteen?
578
00:48:25,710 --> 00:48:27,070
Jesus. That's not good.
579
00:48:27,150 --> 00:48:29,510
She told me she was 19.
Lionel told me she was 19.
580
00:48:29,870 --> 00:48:31,150
What's Lionel got to do with it?
581
00:48:34,190 --> 00:48:36,230
She was Lionel's girlfriend.
582
00:48:36,310 --> 00:48:39,510
Listen, Ben, I can explain.It's not at all how it sounds, not how it seems.
583
00:48:40,390 --> 00:48:44,150
You know, every time, Logan,
I say to myself, "No, he can't top that,"
584
00:48:44,230 --> 00:48:45,590
and every time I'm wrong.
585
00:48:47,950 --> 00:48:49,910
Okay. Um...
586
00:48:51,230 --> 00:48:55,150
Look, the trouble is, if she's 16,
they can get you on statutory rape.
587
00:48:55,710 --> 00:48:56,710
Rape?
588
00:48:56,790 --> 00:48:59,030
She's underage, Logan.
589
00:48:59,110 --> 00:49:01,470
Even if she lied about her age,even if she consented.
590
00:49:01,550 --> 00:49:04,070
The age of consent in New York State is 17.
591
00:49:04,150 --> 00:49:06,350
Oh, fuck! Fuck!
592
00:49:08,670 --> 00:49:09,750
What am I supposed to do?
593
00:49:09,830 --> 00:49:13,750
Get out of town.
No, no, get out of the country.
594
00:49:13,830 --> 00:49:16,230
Don't worry about the gallery.
I'll stay on, sort everything out.
595
00:49:16,310 --> 00:49:19,670
Just go, it's the only way.
Go now, straight to the airport.
596
00:49:19,750 --> 00:49:21,430
Get your passport and go.
597
00:49:21,910 --> 00:49:23,750
And try not to fuck anyone on the way.
598
00:49:40,070 --> 00:49:43,190
I don't feel like I'm 16.I feel like I'm 19.
599
00:49:43,270 --> 00:49:47,150
- But I was breaking the law.- I hate being 16.
600
00:49:47,230 --> 00:49:48,310
Where are you from?
601
00:49:48,390 --> 00:49:51,950
A place called Alameda.A small town near San Francisco.
602
00:49:52,030 --> 00:49:53,710
Go back to Alameda.
603
00:49:53,790 --> 00:49:56,310
Be a good girl and call me when you're 17.
604
00:49:56,390 --> 00:49:59,430
I love you, Logan.I'll always love you.
605
00:50:00,230 --> 00:50:02,870
Yeah. I love you too, Monday.
606
00:50:56,470 --> 00:50:57,990
Good luck.
607
00:51:30,510 --> 00:51:34,070
Does it matter thatI haven't written in this journal for years?
608
00:51:34,150 --> 00:51:38,070
No, you keep writing.The gaps are unimportant.
609
00:51:38,150 --> 00:51:39,990
However, I have to record
610
00:51:40,070 --> 00:51:43,430
that I'm astonished at how easyit is to become poor.
611
00:51:44,030 --> 00:51:48,590
Suddenly you wake up one dayand realise you have very little money.
612
00:51:48,670 --> 00:51:52,030
My New York wealth and affluenceare a distant memory now.
613
00:51:52,110 --> 00:51:54,510
And yet, there's somethingstrangely liberating
614
00:51:54,590 --> 00:51:56,270
about being free from money.
615
00:51:57,150 --> 00:51:59,190
When you're looking upfrom the bottom of the heap
616
00:51:59,270 --> 00:52:02,190
the world is a much less complicated place.
617
00:52:02,270 --> 00:52:06,510
I am determined to enjoy the years left to me.I live very simply.
618
00:52:06,590 --> 00:52:12,150
I drink beer and cider,I eat frugal meals of pulses and corned beef.
619
00:52:12,230 --> 00:52:14,910
A culinary leitmotif of my existence.
620
00:52:14,990 --> 00:52:20,030
I'm soon to be 70, and the writing jobsare drying up for someone like me.
621
00:52:20,110 --> 00:52:23,750
Thank God I bought this flat when I did.Bless you, Mother.
622
00:52:24,870 --> 00:52:28,390
Anyway, income from published books, nil.
623
00:52:28,470 --> 00:52:31,070
Not surprising, as they are all out of print.
624
00:52:31,150 --> 00:52:33,950
From freelance journalism, erratic.
625
00:52:34,030 --> 00:52:37,710
Last year, I earned approximately £650.
626
00:52:37,790 --> 00:52:41,470
From occasional jobs from Ben, £235.
627
00:52:41,550 --> 00:52:44,310
And, of course, my old-age pension.
628
00:52:44,390 --> 00:52:48,550
Not to forget that princely sum,7 pounds 75 a week.
629
00:52:52,110 --> 00:52:54,830
If it wasn't for Ben I'd be screwed.
630
00:52:56,670 --> 00:52:59,430
- How's your tea?
- Delicious.
631
00:52:59,510 --> 00:53:02,710
Third time those tea bags have been used.
Perfectly good.
632
00:53:02,790 --> 00:53:04,830
Logan, you can't live like this.
633
00:53:05,870 --> 00:53:07,030
Come back and work with me.
634
00:53:07,110 --> 00:53:08,910
We can find you something
at the London Gallery.
635
00:53:09,590 --> 00:53:12,110
Nonsense, you've done
more than enough for me.
636
00:53:12,190 --> 00:53:14,430
Besides, I've got my novel to concentrate on.
637
00:53:16,510 --> 00:53:19,110
I've got a couple of publishers
interested, actually.
638
00:53:21,590 --> 00:53:22,910
Well, I'm glad to hear it.
639
00:53:26,390 --> 00:53:30,790
Logan, I've some unfortunate news.
640
00:53:32,470 --> 00:53:33,670
I'm not well.
641
00:53:36,590 --> 00:53:37,830
Cancer.
642
00:53:40,270 --> 00:53:41,750
Oh, my dear chap.
643
00:53:44,390 --> 00:53:46,150
Don't tell me. Prostate?
644
00:53:46,230 --> 00:53:47,350
How'd you guess?
645
00:53:48,070 --> 00:53:49,950
I am surprised I haven't got it myself.
646
00:53:50,030 --> 00:53:53,310
It's like a rite of passage for men of our age.
647
00:53:53,390 --> 00:53:55,430
They're very encouraging...
648
00:53:55,510 --> 00:53:57,030
The surgeon, the oncologist...
649
00:53:57,150 --> 00:54:00,630
It's like having your tonsils out these days.
You'll be running around in no time.
650
00:54:00,710 --> 00:54:03,750
That's what Sandrine says.
"Positive thinking."
651
00:54:05,470 --> 00:54:07,110
I don't feel that well.
652
00:54:08,390 --> 00:54:10,830
You know what they say, listen to your body.
653
00:54:11,910 --> 00:54:13,550
My body's a bit gloomy.
654
00:54:13,630 --> 00:54:17,590
Nonsense. It's the "C" word.
It makes you feel low.
655
00:54:22,990 --> 00:54:25,550
I bought an Andy Warhol yesterday.
656
00:54:26,910 --> 00:54:29,470
Incredibly expensive this Pop Art.
Astonishing.
657
00:54:30,430 --> 00:54:35,270
I call it "Snack Art".
Not very satisfying. No nutrition.
658
00:54:35,350 --> 00:54:37,710
Exactly. Like eating a biscuit.
659
00:54:38,430 --> 00:54:39,670
Or a packet of crisps.
660
00:55:25,110 --> 00:55:28,350
It's a death sentence.
I must go and see him.
661
00:55:29,830 --> 00:55:31,630
Three of my friends have died
of prostate cancer.
662
00:55:31,710 --> 00:55:33,390
Well, three acquaintances.
663
00:55:34,430 --> 00:55:37,270
- Any I'd know?
- No. People I've met in the Channel Islands.
664
00:55:39,670 --> 00:55:43,590
God! Think about it, you, me and Ben.
665
00:55:44,310 --> 00:55:47,270
Funny, I always thought I'd be trailing
in your wake, Logan.
666
00:55:49,070 --> 00:55:50,190
We haven't finished yet.
667
00:55:50,310 --> 00:55:51,910
Christ, no. I've got a dozen novels left in me.
668
00:55:54,390 --> 00:55:55,550
What're they like, the Channel Islands?
669
00:55:55,630 --> 00:55:58,310
What? Oh, not too bad, actually.
670
00:55:58,390 --> 00:56:00,790
When I get deadly bored,
I just think of all the tax I'm not paying.
671
00:56:00,870 --> 00:56:03,310
Hello? Waiter. The bill, please.
672
00:56:06,070 --> 00:56:07,150
That's a consolation.
673
00:56:07,230 --> 00:56:09,110
- What?
- Not paying any tax.
674
00:56:09,190 --> 00:56:11,990
If my accountant knew I was in London,
he'd have a heart attack.
675
00:56:12,070 --> 00:56:14,470
Thank God I haven't got your money.
676
00:56:14,910 --> 00:56:16,310
That's a joke, by the way.
677
00:56:16,390 --> 00:56:17,630
Supertax.
678
00:56:18,310 --> 00:56:21,950
Ninety pence in the pound? It's scandalous.
State larceny, I tell you.
679
00:56:22,030 --> 00:56:23,590
How's the new novel going?
680
00:56:25,030 --> 00:56:26,230
Mmm.
681
00:56:26,910 --> 00:56:29,670
I feel I've rather dominated the conversation.
How's life with you?
682
00:56:29,750 --> 00:56:32,030
- Oh, couldn't be better.
- Yes, you look well.
683
00:56:32,110 --> 00:56:34,070
Do you ever hear from Gloria?
684
00:56:34,150 --> 00:56:36,230
Me? No. Why?
685
00:56:36,550 --> 00:56:38,030
She's a contessa now.
686
00:56:39,150 --> 00:56:41,470
Amazing woman, amazing. One of a kind.
687
00:56:42,710 --> 00:56:44,430
I should never have let her go.
688
00:56:45,190 --> 00:56:47,910
- I'll be in touch if ever I'm in Jersey.
- Guernsey.
689
00:56:47,990 --> 00:56:50,190
- Guernsey.
- Give Ben my love.
690
00:56:51,230 --> 00:56:52,790
- Tell him I'll come and see him.
- Will do.
691
00:56:52,870 --> 00:56:54,110
Pimlico, please.
692
00:57:03,630 --> 00:57:05,790
Can you just stop round the corner, please?
693
00:57:05,870 --> 00:57:07,470
- You joking?
- Thank you.
694
00:57:11,070 --> 00:57:13,390
That'll do fine. Thank you.
695
00:57:15,030 --> 00:57:17,750
I've decided I'd rather walk. Good night.
696
00:57:17,830 --> 00:57:19,430
Tight old git.
697
00:57:39,790 --> 00:57:41,910
- Good morning.
- Do you have an appointment?
698
00:57:41,990 --> 00:57:44,670
No, I'm a client of this firm,
Logan Mountstuart.
699
00:57:44,750 --> 00:57:47,350
I've come to use the photocopying machine.
700
00:57:47,430 --> 00:57:50,070
D'you know the library charge
is two pence a copy?
701
00:57:50,150 --> 00:57:51,750
Daylight robbery.
702
00:57:51,830 --> 00:57:53,870
Would you mind waiting a minute, sir?
I'll check with my...
703
00:57:53,950 --> 00:57:56,150
Don't worry about me.
I'll be out of here in a minute.
704
00:58:08,950 --> 00:58:10,990
Mr Mountstuart.
705
00:58:11,070 --> 00:58:14,270
Sheila Adrar. It's very good
to meet you, finally. An honour.
706
00:58:14,350 --> 00:58:17,430
How do you do?
I hope you don't mind me popping in.
707
00:58:17,510 --> 00:58:21,870
Wallace Douglas said I could always use
the office facilities if ever I had a need.
708
00:58:21,950 --> 00:58:24,590
You wouldn't believe what the library charges
for photocopying.
709
00:58:24,670 --> 00:58:25,830
It's outrageous.
710
00:58:25,910 --> 00:58:30,430
Wallace Douglas retired over ten years ago.
We keep his name as a mark of respect.
711
00:58:30,510 --> 00:58:33,550
Do feel free to photocopy,
but we have to make a charge.
712
00:58:34,150 --> 00:58:35,430
I beg your pardon?
713
00:58:36,070 --> 00:58:37,390
A charge?
714
00:58:38,110 --> 00:58:41,070
Do you realise how much money
I've made for this firm?
715
00:58:41,150 --> 00:58:42,870
- A fortune.
- I just checked.
716
00:58:42,950 --> 00:58:46,190
The last commission we earned from you
was in World War Il.
717
00:58:46,270 --> 00:58:49,550
This is a literary agency, we're not a charity.
718
00:58:50,470 --> 00:58:51,710
Well, I am sorry,
719
00:58:52,470 --> 00:58:54,030
but that leaves me with no alternative...
720
00:58:54,110 --> 00:58:56,110
It's just to cover our costs. Paper, ink...
721
00:58:56,190 --> 00:58:58,270
I'm afraid I'm going to have to sack you.
722
00:58:59,070 --> 00:59:02,190
- Consider yourself sacked.
- Calm down, Logan.
723
00:59:02,270 --> 00:59:04,910
I'm dead calm.
You can see how fucking calm I am.
724
00:59:04,990 --> 00:59:07,670
And, by the way, it's Mr Mountstuart, to you.
725
00:59:07,750 --> 00:59:09,390
So you're sacked, fired.
726
00:59:10,750 --> 00:59:12,110
I'll get another agent.
727
00:59:12,190 --> 00:59:15,070
I won't tolerate such mean-spirited,
unprofessional behaviour
728
00:59:15,150 --> 00:59:17,510
from people in my employ.
729
00:59:17,590 --> 00:59:20,350
What are you lot staring at?
You're all fucking sacked as well.
730
00:59:28,550 --> 00:59:30,430
Is this the watershed, I wonder.
731
00:59:32,230 --> 00:59:34,950
My life as a writer hits a new low
732
00:59:35,030 --> 00:59:39,310
in a petty and unseemly rowover photocopying charges?
733
00:59:40,230 --> 00:59:41,670
Symbolic.
734
00:59:42,310 --> 00:59:44,870
Did my success come too early?
735
00:59:44,950 --> 00:59:46,430
Was that my problem?
736
00:59:47,230 --> 00:59:48,950
Did I peak too young?
737
00:59:52,150 --> 00:59:53,630
Mountstuart.
738
00:59:54,390 --> 00:59:55,830
Oh, my God!
739
00:59:57,350 --> 00:59:59,350
How wonderful to hear your voice.
740
01:00:01,430 --> 01:00:04,230
Yes, of course.
741
01:00:04,310 --> 01:00:06,390
Your memory is very modest.
742
01:00:08,870 --> 01:00:10,430
Yes, it does have a bed.
743
01:00:16,950 --> 01:00:20,110
It's only cooking sherry, I'm afraid,
it's all I can afford.
744
01:00:21,470 --> 01:00:24,510
Oh, don't worry,
we'll get some proper stuff tomorrow.
745
01:00:24,590 --> 01:00:27,230
Live it up. The Count's been very generous.
746
01:00:29,150 --> 01:00:31,190
No longer La Contessa?
747
01:00:31,270 --> 01:00:33,390
He was deadly dull, as it turned out.
748
01:00:33,470 --> 01:00:34,670
I'm so sorry.
749
01:00:34,750 --> 01:00:37,470
It's rather sweet, your little flat.
750
01:00:38,790 --> 01:00:40,390
I'm going to enjoy staying here.
751
01:00:41,230 --> 01:00:42,630
Like the old days.
752
01:00:50,190 --> 01:00:51,550
Lovely Leo...
753
01:00:58,310 --> 01:01:01,430
- I can't be on my own, Logan.
- All right.
754
01:01:03,390 --> 01:01:06,070
Have you any idea
how long you'll be staying?
755
01:01:09,230 --> 01:01:10,990
How long does it take to die, darling?
756
01:01:14,870 --> 01:01:16,230
You tell me.
757
01:01:26,110 --> 01:01:27,110
Follow me.
758
01:01:34,390 --> 01:01:35,390
Mmm.
759
01:01:36,430 --> 01:01:37,910
- Ow!
- Delicious...
760
01:01:39,150 --> 01:01:41,830
- So what're we celebrating, anyway?
- Life.
761
01:01:42,710 --> 01:01:44,550
So the tests were good? Oh, wonderful.
762
01:01:44,630 --> 01:01:47,910
Mmm. No, no, no, uniformly bad.
763
01:01:48,750 --> 01:01:52,030
Metastasizing pancreatic carcinoma.
764
01:01:53,030 --> 01:01:58,830
It's racing through me,
my spine, my lungs, my liver.
765
01:01:59,510 --> 01:02:02,030
Don't! Not a word of sympathy.
766
01:02:02,750 --> 01:02:04,590
I'm not going to hospital. I'm staying here.
767
01:02:04,670 --> 01:02:05,950
Nurses will come here.
768
01:02:06,030 --> 01:02:08,350
They've promised that
I won't feel a twinge of pain.
769
01:02:09,070 --> 01:02:12,110
And we're going to have fun.
We're going to live like kings.
770
01:02:12,190 --> 01:02:14,350
I've got enough money.
We can indulge ourselves.
771
01:02:16,350 --> 01:02:19,390
No, no.
772
01:02:21,470 --> 01:02:23,430
Don't look so sad.
773
01:02:25,270 --> 01:02:29,150
If I could manage a boff de politesse
I would, for old times' sake.
774
01:02:29,430 --> 01:02:34,190
It's just that I feel so frustrated!
775
01:02:36,630 --> 01:02:40,350
What cannot be avoided, my darling,
must be accepted.
776
01:02:43,510 --> 01:02:46,550
Now, eat some more.
777
01:02:49,350 --> 01:02:51,030
Before I polish it off myself.
778
01:03:00,550 --> 01:03:02,950
- Morning, Logan.
- Good morning, Subadar.
779
01:03:03,870 --> 01:03:05,230
How is madam the Countess doing?
780
01:03:05,310 --> 01:03:08,750
She's comfortable, thank you.
Just a little bit woozy, you know.
781
01:03:08,830 --> 01:03:10,110
It's all these drugs.
782
01:03:10,190 --> 01:03:12,510
Oh, dear. Give her my ardent good wishes.
783
01:03:12,590 --> 01:03:14,630
Yes, I will. Thank you. I'll see you later.
784
01:03:25,230 --> 01:03:30,030
Figs, lychees and kumquats.
That's as exotic as I could get.
785
01:03:30,110 --> 01:03:33,870
Kumquats, I've never had a kumquat.
786
01:03:33,950 --> 01:03:35,150
It's amazing.
787
01:03:36,430 --> 01:03:38,950
What you are going to experience
is far more fun
788
01:03:39,190 --> 01:03:40,830
than what you've already experienced.
789
01:03:40,950 --> 01:03:42,710
You remember that, Logan.
790
01:03:49,070 --> 01:03:50,270
Mmm.
791
01:03:52,030 --> 01:03:56,390
Actually, I think I'd rather have
another sip of my cocktail.
792
01:03:57,070 --> 01:03:58,870
My back is sore.
793
01:04:10,030 --> 01:04:11,030
Mmm.
794
01:04:12,430 --> 01:04:13,750
How's that?
795
01:04:15,070 --> 01:04:16,830
Blessed opiates.
796
01:04:23,950 --> 01:04:25,110
What's the news?
797
01:04:25,190 --> 01:04:28,910
Do you remember my old friend
Cyprien Dieudonné, old French poet?
798
01:04:30,470 --> 01:04:32,070
I remember him.
799
01:04:32,150 --> 01:04:36,990
It seems he's left me a house in his will,
in southwest France.
800
01:04:37,070 --> 01:04:40,630
It's near a village, Sainte Sabine, in the Lot.
801
01:04:40,750 --> 01:04:43,030
The house is called Cinq Cyprès.
802
01:04:43,990 --> 01:04:47,230
Five cypresses, cinq cyprès.
803
01:04:47,870 --> 01:04:49,670
Oh, it sounds lovely.
804
01:04:49,750 --> 01:04:50,870
Sounds like I should sell it.
805
01:04:50,950 --> 01:04:53,550
No. Hold onto it, Logan.
806
01:04:53,630 --> 01:04:57,190
It's come out of the blue.
You never know when you might need it.
807
01:04:59,270 --> 01:05:02,270
You promise me that you won't sell it.
808
01:05:03,150 --> 01:05:05,190
It's a boon, a blessing.
809
01:05:06,470 --> 01:05:07,590
Cherish it.
810
01:05:08,750 --> 01:05:13,270
What's the point if you can't afford to visit it?
No, put it on the market, I say.
811
01:05:16,310 --> 01:05:17,990
I remember once...
812
01:05:18,910 --> 01:05:23,110
Once, when I was a young girl,
down on my last pennies,
813
01:05:23,190 --> 01:05:25,390
I could have bought a sandwich
814
01:05:27,110 --> 01:05:29,910
but I bought a bunch of violets instead.
815
01:05:33,710 --> 01:05:37,910
I would never have remembered the sandwich
but I remembered those violets.
816
01:05:43,230 --> 01:05:44,630
Violets.
817
01:05:56,830 --> 01:06:00,590
The nurse will be here in half an hour, darling.
Tea is on its way.
818
01:06:11,150 --> 01:06:13,630
Room service. Are you decent?
819
01:06:16,030 --> 01:06:18,950
No milk, slice of lemon,
half a teaspoon of honey.
820
01:06:19,030 --> 01:06:21,190
Everything that madam desires.
821
01:07:15,150 --> 01:07:16,350
Logan.
822
01:07:18,270 --> 01:07:19,350
Logan!
823
01:07:20,470 --> 01:07:22,350
It's not about looking back, darling.
824
01:07:22,750 --> 01:07:24,110
It's about looking ahead.
825
01:07:36,030 --> 01:07:37,750
Monsieur. Monsieur.
826
01:07:38,710 --> 01:07:40,590
Faudrait pas aller au lit, là?
827
01:07:41,190 --> 01:07:43,710
Pardon, Monsieur. Pardonnez-moi.
828
01:07:48,110 --> 01:07:49,110
Pardon.
829
01:07:49,950 --> 01:07:51,390
I'm sorry.
830
01:07:51,470 --> 01:07:52,830
Attention en rentrant.
831
01:08:09,790 --> 01:08:12,550
Amazing woman. Such energies.
832
01:08:13,950 --> 01:08:16,230
She'd have killed me.
That's why we had to divorce.
833
01:08:16,310 --> 01:08:18,630
Self-preservation, pure and simple.
834
01:08:18,710 --> 01:08:20,470
She was one of a kind.
835
01:08:21,550 --> 01:08:23,910
But how come she ended up
dying in your flat?
836
01:08:24,670 --> 01:08:27,030
Ah, I think she was...
837
01:08:28,030 --> 01:08:31,670
I think she wanted it to be all very discreet.
838
01:08:31,750 --> 01:08:33,830
Yes. Makes sense.
839
01:08:35,390 --> 01:08:39,230
Very good of you, Logan. Fabulous woman.
840
01:08:39,310 --> 01:08:42,510
No disrespect to the dead,
but the sex was out of this world.
841
01:08:43,510 --> 01:08:47,110
- Can I drive you back to town?
- You can drop me at the nearest tube station.
842
01:08:47,190 --> 01:08:49,870
Public transport? How very socialist of you.
843
01:08:51,110 --> 01:08:52,230
Thank you.
844
01:09:16,310 --> 01:09:17,550
Mind how you go.
845
01:09:21,950 --> 01:09:24,230
- Morning, George.
- Morning, Mr Mountstuart.
846
01:09:25,750 --> 01:09:27,950
I'll have a bunch of violets, please.
847
01:09:29,630 --> 01:09:31,030
Don't bother to wrap them.
848
01:09:33,310 --> 01:09:34,310
Lovely.
849
01:09:36,230 --> 01:09:39,830
- There we are. Spring at last.
- Thanks very much, Mr Mountstuart.
850
01:09:39,910 --> 01:09:42,590
Not much of a spring we're having.
Bloody freezing.
851
01:09:42,670 --> 01:09:44,630
Well, it's not about looking back,
is it, George?
852
01:09:44,710 --> 01:09:46,590
- It's about looking ahead.
- Too right.
853
01:09:47,230 --> 01:09:48,430
Bye.
66978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.