All language subtitles for Andy Hardy’s Private Secretary (1941) WAC DVDRip BBM [CG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,620 --> 00:01:01,620 Thank you. 2 00:01:01,960 --> 00:01:03,020 I'll send him back. 3 00:01:03,900 --> 00:01:04,900 Goodbye, Lieutenant. 4 00:01:06,800 --> 00:01:10,680 Well, Bob, that was the police lieutenant from your precinct in New 5 00:01:12,020 --> 00:01:15,680 Now, won't you tell me why you ran away from home? 6 00:01:16,600 --> 00:01:18,280 My old man makes me go to school. 7 00:01:18,760 --> 00:01:19,760 Look at me. 8 00:01:20,220 --> 00:01:22,420 I'm only in the eighth grade with a lot of midgets. 9 00:01:22,980 --> 00:01:26,060 What's a six -foot lug like me doing with spelling and geography? 10 00:01:27,440 --> 00:01:32,000 I know of a man that was six feet tall at your age that split rails to earn a 11 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 meager education. 12 00:01:34,960 --> 00:01:36,220 His name was Lincoln. 13 00:01:37,840 --> 00:01:39,960 I was taught Lincoln never had no education. 14 00:01:40,440 --> 00:01:43,480 That's why he was a right guy, getting to be president the hard way. 15 00:01:43,740 --> 00:01:47,120 Well, he worked days and studied nights. 16 00:01:48,120 --> 00:01:49,400 That's all different now. 17 00:01:50,320 --> 00:01:52,380 Our public school system is unique. 18 00:01:53,290 --> 00:01:57,770 We ask our children today to accept something free that money can't buy in 19 00:01:57,770 --> 00:01:58,770 other country in the world. 20 00:01:59,430 --> 00:02:00,429 Lincoln, huh? 21 00:02:00,430 --> 00:02:01,630 More than six feet, huh? 22 00:02:02,490 --> 00:02:05,370 I bet you he wasn't as skinny as me. 23 00:02:06,790 --> 00:02:07,890 He was skinnier. 24 00:02:10,330 --> 00:02:12,650 Bob, you could spit a few rails, too. 25 00:02:13,850 --> 00:02:16,710 Suppose I get you into a New York vocational school. 26 00:02:17,410 --> 00:02:21,550 Learn to be a carpenter. With a little geography and spelling on the side. 27 00:02:22,320 --> 00:02:25,440 I bet you they didn't give Lincoln no raspberries on account of being skinny. 28 00:02:25,800 --> 00:02:28,500 I promise you they gave him plenty of raspberries. 29 00:02:29,920 --> 00:02:30,920 Bobby, sir. 30 00:02:31,620 --> 00:02:34,960 Take this young man to a restaurant and fill him with a good hot lunch. 31 00:02:35,320 --> 00:02:38,500 Mr. George Benedict of the Carville National Bank is in your chambers. Would 32 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 like to see him. 33 00:02:41,700 --> 00:02:43,000 Caught a recess for lunch. 34 00:02:45,080 --> 00:02:46,440 I'll talk to you later, Bob. 35 00:02:50,200 --> 00:02:51,660 I've got a boy of my own. 36 00:02:52,880 --> 00:02:54,960 He's going to graduate from high school next week. 37 00:02:55,400 --> 00:02:57,700 So they're razzed Lincoln for being skinny, too, huh? 38 00:02:58,640 --> 00:02:59,640 That's right. 39 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 Hello, George. 40 00:03:05,700 --> 00:03:06,700 What's the trouble? 41 00:03:06,740 --> 00:03:07,740 This check. 42 00:03:07,880 --> 00:03:10,480 It's a bad check for $280. 43 00:03:11,840 --> 00:03:15,500 Swear out a warrant for the culprit's arrest and we'll all take care of him. 44 00:03:15,780 --> 00:03:18,860 Yes, but this check is signed by your son, Andrew. 45 00:03:20,720 --> 00:03:21,720 Dad. 46 00:03:22,640 --> 00:03:23,640 Yes, Dad. 47 00:03:23,760 --> 00:03:24,760 I'm the culprit. 48 00:03:26,140 --> 00:03:27,140 Andrew. 49 00:03:28,280 --> 00:03:29,660 A bad check? 50 00:03:30,100 --> 00:03:34,640 Well, Dad, there must have been a little confusion in my bookkeeping. I hope. 51 00:03:34,900 --> 00:03:37,620 Well, $280 worth is a lot of confusion. 52 00:03:38,480 --> 00:03:40,500 Where on earth do you ever get $280? 53 00:03:41,040 --> 00:03:44,880 But, Dad, I haven't got $280. If I did, the check would be good. 54 00:03:45,660 --> 00:03:46,319 Wouldn't it? 55 00:03:46,320 --> 00:03:51,340 Well, what were you trying to do with the $280 that you haven't got? The $280 56 00:03:51,340 --> 00:03:53,900 that I haven't got belongs to somebody else. 57 00:03:55,840 --> 00:03:58,820 Somebody somewhere is supposed to have $280. 58 00:03:59,500 --> 00:04:01,100 Now, who's that somebody? 59 00:04:01,360 --> 00:04:03,080 The high school graduating class. 60 00:04:03,460 --> 00:04:05,540 Oh, I see. 61 00:04:06,020 --> 00:04:07,480 You're the treasurer. 62 00:04:07,680 --> 00:04:09,440 Oh, no, no, no, Dad. 63 00:04:09,820 --> 00:04:11,760 I'm the class president. 64 00:04:14,300 --> 00:04:16,920 My daughter Polly is the class treasurer. 65 00:04:18,279 --> 00:04:20,600 Dad, there's some things I can't discuss here. 66 00:04:21,920 --> 00:04:23,180 We'll go into that later. 67 00:04:23,620 --> 00:04:25,560 George, how much is this check short? 68 00:04:25,960 --> 00:04:27,920 $14. Charge it to my account. 69 00:04:28,460 --> 00:04:33,480 I don't want my son to go to the penitentiary till after he's graduated 70 00:04:33,480 --> 00:04:34,480 high school. 71 00:04:34,840 --> 00:04:38,360 Let me see this so -called bookkeeping of yours. 72 00:04:38,700 --> 00:04:41,320 No, no, it's not here. It's over at the editorial office in school. 73 00:04:43,140 --> 00:04:45,340 I'll see you later, George. 74 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Come on. 75 00:04:49,059 --> 00:04:53,040 We raised the money by assessing ourselves. The senior class executive 76 00:04:53,040 --> 00:04:56,500 voted for each student to pay $7 apiece to cover the special expenses of 77 00:04:56,500 --> 00:04:57,500 graduation. 78 00:04:58,120 --> 00:04:59,800 $7 from each student? Uh -huh. 79 00:05:01,840 --> 00:05:05,560 But, Andrew, what was it you didn't want to discuss in front of Mr. Benedict? 80 00:05:05,860 --> 00:05:09,360 Well, Polly Benedict is the class treasurer. And could I tell the head of 81 00:05:09,360 --> 00:05:12,420 Carville National Bank that his own daughter has no conception of finance? 82 00:05:13,400 --> 00:05:14,580 But you have. 83 00:05:15,380 --> 00:05:17,100 Well, maybe I got the... 84 00:05:17,340 --> 00:05:20,920 Class finances mixed up with the finances for the graduation yearbook. 85 00:05:20,920 --> 00:05:21,920 chairman of that committee. 86 00:05:22,500 --> 00:05:23,920 I see, I see. 87 00:05:25,120 --> 00:05:28,960 Andy Hardy, if I give up my lunch hour, the least you can do is be on the job to 88 00:05:28,960 --> 00:05:31,800 okay the Greek gods and goddesses. I don't care what kind of clothes the 89 00:05:31,800 --> 00:05:34,940 Greeks used to wear. I ain't gonna appear in public without any pants on. 90 00:05:34,940 --> 00:05:37,240 McMahon, I'll have you know that the ancient Greeks didn't even know what 91 00:05:37,240 --> 00:05:39,720 were. Yeah, well, maybe the ancient Greeks were at knock need. 92 00:05:40,060 --> 00:05:42,320 All right, I'll be there in five minutes and fix everything. 93 00:05:42,700 --> 00:05:46,620 Okay. Oh, how are you, Judge Hardy? Very well, thank you, Busy. Come on, come 94 00:05:46,620 --> 00:05:47,620 on. 95 00:05:49,640 --> 00:05:53,320 Just how are the ancient Greeks involved in the high school graduation? 96 00:05:53,840 --> 00:05:57,640 Well, most graduations just have ordinary class day exercises, but I'm 97 00:05:57,640 --> 00:05:59,180 ours in the form of a Greek tragedy. 98 00:05:59,680 --> 00:06:03,500 Oh, you're also chairman of the class day exercises committee? 99 00:06:03,980 --> 00:06:07,500 Well, I'm only a member, but the chairman has no initiative. 100 00:06:08,340 --> 00:06:10,320 Are you doing anything else? 101 00:06:10,800 --> 00:06:15,040 Yeah, I'm kind of helping the advertising committee get a few ads for 102 00:06:15,040 --> 00:06:16,880 program. He pandered. 103 00:06:17,470 --> 00:06:20,310 Isn't anyone else graduating this year except you? 104 00:06:20,570 --> 00:06:24,010 Look, Dad, I didn't ask for all these jobs. I was drafted. 105 00:06:24,810 --> 00:06:26,170 Well, I can believe that. 106 00:06:26,810 --> 00:06:29,610 You've got so much energy, they know you'll get things done. 107 00:06:29,870 --> 00:06:33,810 I want this just to be a magnificent graduation. 108 00:06:34,110 --> 00:06:36,730 Don't you realize that graduating from high school is more important than 109 00:06:36,730 --> 00:06:37,750 graduating from college? 110 00:06:38,650 --> 00:06:44,190 Like, it's the first sign of approaching manhood. Didn't you feel that way when 111 00:06:44,190 --> 00:06:45,230 you were a boy, Dad? Yes. 112 00:06:45,820 --> 00:06:48,640 Yes, it's the most significant milestone in life. 113 00:06:48,880 --> 00:06:52,020 And everybody will be there to watch us, and they'll remember how important they 114 00:06:52,020 --> 00:06:53,020 felt when they were 18. 115 00:06:53,400 --> 00:06:54,920 Well, we want to do ourselves proud. 116 00:06:56,960 --> 00:06:58,580 You're wearing yourself out. 117 00:06:59,260 --> 00:07:01,520 You certainly can't be doing much studying. 118 00:07:02,160 --> 00:07:04,780 Studying? Oh, Dad, you know I don't have any trouble with exams. 119 00:07:06,860 --> 00:07:10,180 Oh, excuse me, Judge Hardy. Andy, the girls have decided to wear white dresses 120 00:07:10,180 --> 00:07:11,119 for graduation. 121 00:07:11,120 --> 00:07:14,660 Now, they're not to cost more than $15. Must have sleeves, no gloves, and no 122 00:07:14,660 --> 00:07:17,420 jewelry, and lipstick allowed within reason. Oh, that's swell, Polly. 123 00:07:17,460 --> 00:07:20,460 Conservative, but with individuality. Oh, I knew you'd like it. I'll see you 124 00:07:20,460 --> 00:07:22,080 later. Bye, Judge Hardy. 125 00:07:22,320 --> 00:07:23,780 Isn't it just thrilling to graduate? 126 00:07:24,580 --> 00:07:25,860 See here, Andy. 127 00:07:26,760 --> 00:07:29,960 Don't tell me you're also chairman of the girls' dresses. 128 00:07:30,780 --> 00:07:31,780 No, sir. 129 00:07:31,980 --> 00:07:34,740 But... Well, the committee for what the boys are going to wear have got to know 130 00:07:34,740 --> 00:07:37,060 what the girls decide, so we'll make a harmonious picture. 131 00:07:37,660 --> 00:07:39,840 Well, let's get over to the bank. 132 00:07:40,460 --> 00:07:44,820 Your books indicate that this $280 check should have been good. 133 00:07:45,060 --> 00:07:47,840 That's easy to explain. The bank made a mistake like they always do. 134 00:07:51,080 --> 00:07:54,120 Well, the bank didn't make a mistake. 135 00:07:54,800 --> 00:07:58,620 So in the future, before you draw any money out, just make sure that the 136 00:07:58,620 --> 00:07:59,920 you deposited are good. 137 00:08:00,140 --> 00:08:03,340 Yeah, if a girl of my own class gives me her father's check for her and her 138 00:08:03,340 --> 00:08:05,880 brother, I've got to believe it's good, don't I? Unless you want me to have a 139 00:08:05,880 --> 00:08:07,040 suspicious nature. 140 00:08:07,300 --> 00:08:08,420 Girl and her brother, eh? 141 00:08:09,060 --> 00:08:10,580 What did you say their name is? 142 00:08:11,300 --> 00:08:12,760 Catherine and Harry Land. 143 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 Land? Yeah. 144 00:08:16,500 --> 00:08:17,500 Land, eh? 145 00:08:18,420 --> 00:08:20,820 I don't believe I've ever heard you speak of them. 146 00:08:21,370 --> 00:08:24,290 Well, they don't go around with our crowd very much. What do you mean? They 147 00:08:24,290 --> 00:08:26,530 don't belong to your social set? That's right. 148 00:08:26,830 --> 00:08:28,650 What are you, Andrew, a snob? 149 00:08:29,130 --> 00:08:31,790 I know I sound pretty awful, don't I, Dad? 150 00:08:32,070 --> 00:08:34,890 Well, Catherine and Harry, they're all right, but they don't go around with our 151 00:08:34,890 --> 00:08:38,150 class very much. They don't go to any of our parties, for instance. 152 00:08:38,450 --> 00:08:40,330 Well, perhaps because they've never been invited. 153 00:08:40,990 --> 00:08:45,270 Have you ever invited one of the little shindigs at our house? No, I guess not. 154 00:08:46,290 --> 00:08:47,950 You know, they're poor. 155 00:08:48,650 --> 00:08:51,500 What's... I didn't invite them just because they're poor. 156 00:08:51,720 --> 00:08:57,040 I mean, but, well, they don't act like they want to be invited anyplace. 157 00:08:57,440 --> 00:08:58,820 Oh, I begin to understand. 158 00:08:59,980 --> 00:09:02,360 Who is this father of this Steven Land? 159 00:09:02,600 --> 00:09:03,600 What does he do? 160 00:09:04,080 --> 00:09:07,960 I found out when my car broke down. I took it into Peter Dugan's. I found out 161 00:09:07,960 --> 00:09:10,840 that he was sort of a night watchman and a car washer at Dugan's garage. 162 00:09:12,540 --> 00:09:14,520 Where do they live, you know? 163 00:09:14,720 --> 00:09:15,720 Mm -hmm. 164 00:09:15,940 --> 00:09:16,940 Drive us there. 165 00:09:21,070 --> 00:09:24,850 Why don't you let me handle this thing with the two kids, huh? Well, possibly 166 00:09:24,850 --> 00:09:28,470 the expenses of all this graduation is something the Land family can't afford. 167 00:09:29,250 --> 00:09:31,770 We wouldn't like to have anything like that in our country. 168 00:09:34,630 --> 00:09:35,630 Oh, Dad. 169 00:09:36,210 --> 00:09:42,190 Not today, not in this car. Because it's not in too good a shape. The gas is 170 00:09:42,190 --> 00:09:48,110 down and, well, one of my tires is down. I have been listening to that pot 171 00:09:48,110 --> 00:09:50,630 -rending story about this car. for years. 172 00:09:51,170 --> 00:09:54,790 But it seems to me that you always manage to get where you want to go. 173 00:09:55,910 --> 00:09:58,090 You drive us the land home. 174 00:10:04,050 --> 00:10:04,850 Just a 175 00:10:04,850 --> 00:10:11,970 minute, 176 00:10:12,090 --> 00:10:13,090 Andy. 177 00:10:13,390 --> 00:10:17,890 Have these land children been given any prominence in your graduation plans? 178 00:10:18,510 --> 00:10:21,290 Well, Dad, I don't see Catherine and Harry very much at school. She's taking 179 00:10:21,290 --> 00:10:24,530 commercial course, you know, typing, shorthand, bookkeeping. 180 00:10:24,730 --> 00:10:25,009 Well, that's fine. 181 00:10:25,010 --> 00:10:27,270 She's just the person to help you with your bookkeeping. 182 00:10:27,610 --> 00:10:31,690 And as for Harry Land, you see that he gets a nice part in your graduation 183 00:10:31,690 --> 00:10:35,470 activities. Oh, Dad, I've got a swell job for Harry. You leave it to me. I'm 184 00:10:35,470 --> 00:10:36,530 going to fix Harry up good. 185 00:10:36,750 --> 00:10:39,990 All right, Andrew, I'll leave it to you because I'm going to check up on you. 186 00:10:47,790 --> 00:10:48,790 Who's that singing? 187 00:10:49,050 --> 00:10:51,030 That's Catherine. She's always singing. 188 00:10:53,290 --> 00:10:54,750 That's a lovely voice. 189 00:10:55,110 --> 00:10:58,730 Her voice is all right, but does she have to sing grand opera instead of 190 00:10:59,030 --> 00:11:03,590 Well, maybe she prefers grand opera instead of music. 191 00:11:12,030 --> 00:11:14,010 Oh. Oh, hello, Andrew. 192 00:11:14,290 --> 00:11:15,290 Hello. 193 00:11:15,660 --> 00:11:18,360 Well, Catherine, this is my dad, Miss Land. 194 00:11:18,680 --> 00:11:20,060 My dad. How do you do? 195 00:11:20,300 --> 00:11:21,300 How do you do? 196 00:11:21,340 --> 00:11:23,200 May we come in? Oh, please do, Judge Hardy. 197 00:11:24,560 --> 00:11:25,780 It's Judge Hardy, Harry. 198 00:11:26,200 --> 00:11:27,360 My brother, Harry. 199 00:11:27,580 --> 00:11:28,580 How do you do, Judge Hardy? 200 00:11:28,960 --> 00:11:31,140 You know Andrew Hardy, of course. 201 00:11:31,420 --> 00:11:32,740 Yeah, I know Andrew Hardy. 202 00:11:33,260 --> 00:11:35,640 I'm helping Catherine with the lunch dishes, and no cracks, please. 203 00:11:35,880 --> 00:11:37,940 Oh, I help my mom with our dishes, too. 204 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 Very frequently. 205 00:11:40,120 --> 00:11:41,120 As a punishment. 206 00:11:42,280 --> 00:11:43,600 Is your father about? 207 00:11:44,220 --> 00:11:46,340 I think so. I think he's outside. 208 00:11:49,000 --> 00:11:52,780 He's in the backyard. Shall I call him? No, no, no. I'll go outside to him. 209 00:11:53,620 --> 00:11:55,560 Son will do me good. Dad, I'll go with you. 210 00:11:56,680 --> 00:11:59,800 Andrew, I thought you had something to say to Catherine and Harry about some 211 00:11:59,800 --> 00:12:01,920 work they had to do for the graduation, didn't you? 212 00:12:02,300 --> 00:12:04,000 Oh, yes. I forgot. 213 00:12:07,040 --> 00:12:08,040 Well, 214 00:12:08,700 --> 00:12:11,040 Andrew, this is a great honor. 215 00:12:15,939 --> 00:12:17,720 Catherine, I want to... What did you come here for, Hardy? 216 00:12:18,200 --> 00:12:21,620 Oh, me? Oh, I just came with my father. Snooping on the Lamb family home? 217 00:12:21,960 --> 00:12:23,720 Yes, Andrew. Are you snooping? 218 00:12:24,360 --> 00:12:27,620 Look, I'd appreciate it if you'd consider me as president of the 219 00:12:27,620 --> 00:12:29,660 class instead of a human being. Ha, ha. 220 00:12:34,140 --> 00:12:35,840 Harry's a little envious of you, Andrew. 221 00:12:36,560 --> 00:12:40,960 But if there's anything we can do for commencement, well, graduating is just 222 00:12:40,960 --> 00:12:43,700 big a thing to us as it is to you, and even more so. 223 00:12:45,520 --> 00:12:49,980 I guess you know what I mean. Oh, Catherine, I've got an awful lot of work 224 00:12:49,980 --> 00:12:52,560 do, and I'm pretty bad at bookkeeping. Well, you've studied up to be a 225 00:12:52,560 --> 00:12:55,300 stenographer in bookkeeping and everything like that. Sure, Kath. Help 226 00:12:55,320 --> 00:12:56,380 and he'll give you a swell title. 227 00:12:57,560 --> 00:13:00,980 Chairman of the committee that does all of Andrew Hardy's work, and he gets all 228 00:13:00,980 --> 00:13:01,980 the credit. 229 00:13:03,080 --> 00:13:04,940 Oh, Harry's only teasing you, Andrew. 230 00:13:05,920 --> 00:13:08,160 Suppose I acted as your secretary. 231 00:13:08,980 --> 00:13:11,500 Hmm? Oh, I'd be grateful for the chance. 232 00:13:12,780 --> 00:13:13,780 My secretary? 233 00:13:13,880 --> 00:13:17,380 My own private secretary. Oh, boy, that'd be great. Sure, it'd be great. 234 00:13:17,600 --> 00:13:20,520 In the meantime, what am I supposed to do for dear old Carmel High? 235 00:13:20,800 --> 00:13:24,940 Oh, Harry, I've got one of the most important jobs of graduation for you. In 236 00:13:24,940 --> 00:13:25,940 fact, it's spectacular. 237 00:13:26,340 --> 00:13:28,640 I'm going to appoint you chairman of the committee for decorating the 238 00:13:28,640 --> 00:13:30,260 auditorium. I might have known. 239 00:13:30,700 --> 00:13:33,480 You can't get anybody else to take that on because it's the meanest job in the 240 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 whole setup. 241 00:13:34,640 --> 00:13:38,400 There'll be an appropriation of about $4, and the chairman is responsible for 242 00:13:38,400 --> 00:13:39,860 decorating that big, ugly barn. 243 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 I'm going to fool you. 244 00:13:42,340 --> 00:13:43,340 I'm going to do it. 245 00:13:45,680 --> 00:13:48,000 You know, Andrew, if it weren't for you, I'd be a lot more important around 246 00:13:48,000 --> 00:13:49,700 Carvel High. I'm not going to kid myself. 247 00:13:50,420 --> 00:13:53,560 This graduation will be the last high spot I'll have before I go to work. 248 00:13:54,320 --> 00:13:55,500 I want my name on it somewhere. 249 00:13:56,180 --> 00:13:58,300 I'm awfully sorry you feel that way toward me, Harry. 250 00:13:58,680 --> 00:14:00,100 I'm sorry I feel that way, too. 251 00:14:01,600 --> 00:14:04,360 But sometimes you folks on the other side of town give me a pain in the neck. 252 00:14:07,200 --> 00:14:09,660 You know, Harry's very conservative today, Andrew. 253 00:14:10,380 --> 00:14:11,960 Consider it a tribute to your charm. 254 00:14:12,420 --> 00:14:13,420 Oh, thanks. 255 00:14:13,660 --> 00:14:16,900 And I've been afraid that if you two ever got together, he'd beat you over 256 00:14:16,900 --> 00:14:17,900 head with a blunt instrument. 257 00:14:18,420 --> 00:14:21,180 Well, I'm going to have another cup of coffee. Want one? 258 00:14:21,960 --> 00:14:22,879 Yes, sure. 259 00:14:22,880 --> 00:14:26,400 It'll be all right. Oh, sure it'll be all right. I wouldn't poison you in my 260 00:14:26,400 --> 00:14:28,660 house. My father might not like it. 261 00:14:32,540 --> 00:14:33,540 Yes, Judge. 262 00:14:33,700 --> 00:14:37,480 If you'd come to Paris a couple of years ago, that folder would have been an 263 00:14:37,480 --> 00:14:39,420 open sesame to an intelligent travel service. 264 00:14:40,060 --> 00:14:44,240 Even to a place in Constantinople where they had real American waffles and maple 265 00:14:44,240 --> 00:14:46,580 syrup. American tourist agency. 266 00:14:46,860 --> 00:14:49,840 Stephen Land, proprietor, all languages spoken. 267 00:14:50,620 --> 00:14:53,860 Then the Americans stopped wanting waffles in Constantinople? 268 00:14:54,500 --> 00:14:55,500 Americans stopped. 269 00:14:56,200 --> 00:15:00,200 I could see what was going to happen, so I fled with Catherine and Harry. 270 00:15:00,800 --> 00:15:03,800 I saved a little money, and this place belongs to my foster uncle. 271 00:15:04,660 --> 00:15:07,180 But from what happened to that check of mine... 272 00:15:07,980 --> 00:15:13,320 A man with your qualifications willing to wash cars in a... My qualifications? 273 00:15:14,460 --> 00:15:16,060 On parle toutes les langues. 274 00:15:16,300 --> 00:15:19,160 I speak nine languages, including the Portuguese. 275 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 Portuguese? 276 00:15:21,740 --> 00:15:24,760 You make Portuguese sounds, though it's very important. 277 00:15:25,060 --> 00:15:27,860 Why, you try getting along without it in Portugal or Brazil. 278 00:15:29,180 --> 00:15:30,300 I'll be all right, Judge. 279 00:15:30,860 --> 00:15:32,540 The children graduate in a week. 280 00:15:33,140 --> 00:15:36,000 I was determined to give them that. It means a lot to children. 281 00:15:36,699 --> 00:15:40,940 They're a fine pair. The best. They can't wait to get out on their own and 282 00:15:40,940 --> 00:15:41,879 things easier. 283 00:15:41,880 --> 00:15:45,600 I've taken care of that check of yours. 284 00:15:45,840 --> 00:15:49,040 That is letting such times things get a little easier for you. 285 00:15:49,740 --> 00:15:50,940 Thank you for adding that. 286 00:15:51,320 --> 00:15:53,200 You mind if I use your telephone? 287 00:15:53,580 --> 00:15:54,640 Sorry, we haven't one. 288 00:15:55,060 --> 00:15:56,059 Hi, Dad. 289 00:15:56,060 --> 00:15:57,640 It's time for school. We're leaving. 290 00:15:58,120 --> 00:15:59,380 And then I'll drop you off. 291 00:15:59,920 --> 00:16:03,300 Now, you come along with me, will you, Mr. Land? I'm anxious to get to a 292 00:16:03,300 --> 00:16:06,400 telephone because I've got an idea that I think might interest you. 293 00:16:14,840 --> 00:16:18,220 Well, Johnny Hardy, when I watched those three youngsters of ours walk into that 294 00:16:18,220 --> 00:16:21,860 fine, big, free high school together, I realized what was wrong with the United 295 00:16:21,860 --> 00:16:22,860 States of America. 296 00:16:23,780 --> 00:16:24,780 What? 297 00:16:25,160 --> 00:16:26,160 Absolutely nothing. 298 00:16:36,770 --> 00:16:40,350 Well, I guess we better stop and put up the top. 299 00:16:40,950 --> 00:16:41,970 Listen to me, Tom. 300 00:16:42,430 --> 00:16:44,650 I wonder what Andrew does in the rain. 301 00:16:47,370 --> 00:16:48,730 Something like this, I guess. 302 00:17:14,220 --> 00:17:15,900 Seemed to have blown out a tire. 303 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 Sure. 304 00:17:17,540 --> 00:17:19,319 Tires always blow when it rains. 305 00:17:20,819 --> 00:17:26,760 Bet that tire's been okay for 50 ,000 miles, just waiting for me in a 306 00:17:27,859 --> 00:17:30,600 Well, I'm the garage man around here. 307 00:17:31,240 --> 00:17:33,120 So guess I'll have a go at fixing it. 308 00:17:35,320 --> 00:17:37,900 Well, let's try it once more. 309 00:17:39,280 --> 00:17:41,520 One, two, three. 310 00:17:43,880 --> 00:17:45,660 Now we're pulled a clear off for that. 311 00:17:47,840 --> 00:17:52,460 Believe it or not, my son takes those wheels off 20 times a day. 312 00:17:53,280 --> 00:17:55,080 Well, we can't get wetter than we are. 313 00:17:55,540 --> 00:17:56,760 Let's go in on the rim. 314 00:18:39,400 --> 00:18:41,460 have to bother about that tire anymore. 315 00:18:42,120 --> 00:18:43,860 Well, I couldn't get any wetter. 316 00:18:44,200 --> 00:18:45,380 I'll hike for help. 317 00:19:11,150 --> 00:19:13,150 Thank you, Mr. Dugan, for the costume. 318 00:19:14,830 --> 00:19:17,150 I'd like to use your phone, if you don't mind. 319 00:19:17,390 --> 00:19:18,329 Sure, Judge. 320 00:19:18,330 --> 00:19:19,950 I'll get you a report on Andrew's car. 321 00:19:23,210 --> 00:19:26,310 Now, I guess I look pretty silly. 322 00:19:27,370 --> 00:19:29,350 You do, but we don't want you to catch cold. 323 00:19:30,390 --> 00:19:33,830 Maybe I can do something more than just appreciate your kindness. 324 00:19:36,630 --> 00:19:37,630 Hello, operator. 325 00:19:38,410 --> 00:19:39,950 This is Judge Hardy talking. 326 00:19:40,750 --> 00:19:45,110 I want to speak to Mr. J .O. Harper in the State Department at Washington, D 327 00:19:45,750 --> 00:19:47,950 I'll just charge you to my phone. Thank you. 328 00:19:48,950 --> 00:19:52,490 What other qualifications have you that might be saleable? 329 00:19:52,830 --> 00:19:56,790 Well, I paint a little and know something about music. My daughter 330 00:19:56,790 --> 00:19:59,230 know, and that's about all. Nothing very practical. 331 00:20:01,530 --> 00:20:03,050 Hello, Mr. Harper. 332 00:20:03,650 --> 00:20:04,830 This is Judge Hardy. 333 00:20:05,650 --> 00:20:06,650 How are you? 334 00:20:07,790 --> 00:20:13,170 Now, in connection with our activities in South America, could you use a man 335 00:20:13,170 --> 00:20:19,250 spent the last ten years in Europe, speaks nine languages, including 336 00:20:20,590 --> 00:20:21,590 I see. 337 00:20:21,690 --> 00:20:25,850 Very well. You write me a letter with all information about Mr. Land, and I'll 338 00:20:25,850 --> 00:20:26,850 do my best. 339 00:20:27,090 --> 00:20:28,490 Goodbye, sir. Yeah. 340 00:20:29,170 --> 00:20:33,490 Well, he says your Portuguese will be valuable because of Brazil. Well, I'm 341 00:20:33,490 --> 00:20:34,490 overwhelmed. 342 00:20:35,030 --> 00:20:36,110 Nothing's happened yet. 343 00:20:36,510 --> 00:20:39,250 And we'll send a letter to Washington and convince the government that they 344 00:20:39,250 --> 00:20:41,330 cannot get along without you. I'll do it right away. 345 00:20:41,610 --> 00:20:42,950 I've got to get back to my courtroom. 346 00:20:43,330 --> 00:20:44,330 But dressed like that? 347 00:20:45,050 --> 00:20:48,850 Well, maybe I had better stop at the house and change. 348 00:20:51,590 --> 00:20:52,810 Hello, high school? 349 00:20:53,290 --> 00:20:56,850 I want to speak to Andrew Harder. You'll find him in the editorial room. 350 00:20:58,310 --> 00:20:59,630 Hello? Andrew? 351 00:21:00,659 --> 00:21:05,100 It stopped raining. I want you to go home, get the sedan, and pick me up at 352 00:21:05,100 --> 00:21:06,100 Peter Dugan's place. 353 00:21:07,400 --> 00:21:12,160 Well, I had a little trouble with that automobile of yours. 354 00:21:14,960 --> 00:21:18,040 Well, Dad, if you did any damage to that car, you're going to have to pay for 355 00:21:18,040 --> 00:21:21,700 it. The car was in absolute perfect condition when I turned it over to you. 356 00:21:22,900 --> 00:21:25,280 Oh, that's better. 357 00:21:25,700 --> 00:21:26,700 Bye. 358 00:21:29,870 --> 00:21:31,730 I've got to pick up my dad. Where was I there? 359 00:21:32,190 --> 00:21:34,350 Young Orestes is talking to Cleo. 360 00:21:35,190 --> 00:21:36,350 Orestes with feeling. 361 00:21:36,830 --> 00:21:40,570 Cleo, it's not that I... Young Orestes with feeling. 362 00:21:42,230 --> 00:21:46,810 Cleo, it's not that I... No, no, don't take this down now because I want to see 363 00:21:46,810 --> 00:21:47,810 how it sounds first. 364 00:21:48,930 --> 00:21:51,570 It's not that I have suddenly become aware of your charms. 365 00:21:53,150 --> 00:21:54,430 No, my dear girl. 366 00:21:55,770 --> 00:21:57,830 I'll always remember that first stolen kiss. 367 00:21:58,270 --> 00:22:02,800 That one... Wonderful moment as we walked through the woods. 368 00:22:04,160 --> 00:22:06,120 Ah, another kiss, my love. 369 00:22:06,320 --> 00:22:07,320 Catherine Land! 370 00:22:08,380 --> 00:22:11,660 Andrew Hardy, if you're going to make love to girls in the school building, 371 00:22:11,700 --> 00:22:15,260 kindly lower your voice so as not to set a bad example to the younger students. 372 00:22:15,360 --> 00:22:18,460 I wasn't making love to Catherine. Why, that's the last thing in the world I 373 00:22:18,460 --> 00:22:21,300 think of doing is making love to Catherine. Oh, thank you. 374 00:22:21,560 --> 00:22:25,400 Oh, I didn't mean that that way. Oh, you didn't, didn't you? 375 00:22:26,480 --> 00:22:28,080 Catherine is my private secretary. 376 00:22:29,050 --> 00:22:30,050 Private secretary? 377 00:22:30,330 --> 00:22:34,150 Oh, well, that's a new one, isn't it? Don't worry about Andrew and me, Polly. 378 00:22:34,350 --> 00:22:35,510 He's not my type. 379 00:22:36,890 --> 00:22:41,010 Oh, that's a fine thing to say about the president of the senior class. 380 00:22:41,350 --> 00:22:42,350 Say, what is this? 381 00:22:43,290 --> 00:22:46,190 Have you been taking Catherine for walks through the woods? 382 00:22:46,530 --> 00:22:49,750 Well, that was only dialogue for our Greek tragedy. I was dictating it to 383 00:22:49,750 --> 00:22:52,830 Catherine. She was taking it down in shorthand. Well, she wasn't taking 384 00:22:52,830 --> 00:22:56,450 in shorthand when I came in. I told her not to take it down until I heard how it 385 00:22:56,450 --> 00:22:59,060 sounded. Well, it sounded pretty funny to me. 386 00:22:59,960 --> 00:23:02,760 Mr. President, my committee is having a fight. 387 00:23:03,360 --> 00:23:06,420 Evelyn Thompson says that all the girls should wear the same shade of silk 388 00:23:06,420 --> 00:23:09,460 stockings with their graduation dresses, but I think that's just silly. 389 00:23:10,060 --> 00:23:11,620 However, somebody has to decide. 390 00:23:11,880 --> 00:23:14,360 All shades of silk stockings look pretty good to me. 391 00:23:14,880 --> 00:23:15,880 Andrew Hardy! 392 00:23:17,620 --> 00:23:19,780 I didn't mean that. 393 00:23:20,660 --> 00:23:23,320 What do you think about the stocking situation, Catherine? 394 00:23:24,120 --> 00:23:26,640 Well, for my part, I'm not wearing any stockings. 395 00:23:27,160 --> 00:23:28,700 But you're right, Polly, it is silly. 396 00:23:30,320 --> 00:23:33,580 Well, that's what I meant to say, Polly. 397 00:23:34,440 --> 00:23:36,360 Well, I'll tell the committee you decided. 398 00:23:39,240 --> 00:23:40,420 Private secretary, huh? 399 00:23:40,840 --> 00:23:42,880 Next thing you'll be telling me you have to work nights. 400 00:23:48,300 --> 00:23:49,300 Where was I? 401 00:23:49,640 --> 00:23:51,020 You were about to pick up your father. 402 00:23:51,600 --> 00:23:54,480 Oh, gosh, I gotta run. I got so many things to do yet. 403 00:23:54,860 --> 00:23:58,040 Well, I'll straighten out the bank accounts and type what you dictated and 404 00:23:58,040 --> 00:24:01,560 the yearbook proofs. Oh, with you around, Catherine, I feel 20 years 405 00:24:01,760 --> 00:24:02,760 I'll see you tomorrow. 406 00:24:04,900 --> 00:24:05,900 Take a letter. 407 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 Senior class. 408 00:24:09,180 --> 00:24:14,320 The committee for the graduation costumes, masculine, has decided that 409 00:24:14,320 --> 00:24:16,600 shall wear blue coats with white flannel pants. 410 00:24:17,460 --> 00:24:18,840 Signed, Andrew Hardy, chairman. 411 00:24:19,180 --> 00:24:20,180 Oh, goodbye. 412 00:24:23,669 --> 00:24:27,470 Perhaps some of the boys might not have white flannels. Well, let them buy them. 413 00:24:27,510 --> 00:24:29,310 It won't cost them more than about five or six bucks. 414 00:24:29,850 --> 00:24:33,450 I don't think my brother would want to ask his father for five or six bucks. 415 00:24:35,830 --> 00:24:38,250 I'm sorry, Catherine. 416 00:24:39,530 --> 00:24:43,390 I guess I forgot that some people are kind of having it tough. 417 00:24:44,290 --> 00:24:45,650 Tough? Us? 418 00:24:46,430 --> 00:24:47,430 Certainly not. 419 00:24:47,690 --> 00:24:48,790 We think we're lucky. 420 00:24:49,550 --> 00:24:52,770 My father's kept us going so Harry and I could graduate from high school. 421 00:24:53,280 --> 00:24:54,320 And we're terribly grateful. 422 00:24:55,800 --> 00:24:58,440 Gee, you talk as if graduating was the end of everything. 423 00:24:59,000 --> 00:25:01,600 Yes, the end of one world and the beginning of a new one. 424 00:25:01,960 --> 00:25:03,500 Especially now that we're back in America. 425 00:25:04,780 --> 00:25:05,880 Different than Europe, huh? 426 00:25:06,620 --> 00:25:09,980 Different. You don't know how lucky you are living here all your life. 427 00:25:10,440 --> 00:25:13,120 You know, Harry and I feel that now we're going to be somebody. 428 00:25:14,500 --> 00:25:16,040 Do you know what I'm going to do after graduation? 429 00:25:17,480 --> 00:25:18,640 Work your way through college? 430 00:25:19,140 --> 00:25:20,140 College. 431 00:25:20,990 --> 00:25:22,710 Harry and I never dared dream of college. 432 00:25:23,470 --> 00:25:25,330 Now, I'm going to the city and get a job. 433 00:25:25,550 --> 00:25:28,970 You mean that you're going to take the burden of supporting you off of your 434 00:25:28,970 --> 00:25:31,510 father? More than that, we're going to start paying him back. 435 00:25:33,230 --> 00:25:34,610 Paying your own father back? 436 00:25:34,950 --> 00:25:38,310 Naturally, we want to repay him for what he spent, as well as the care and 437 00:25:38,310 --> 00:25:39,890 inspiration he's always given us. 438 00:25:43,210 --> 00:25:47,110 You know, you're kind of a new kind of girl to me. 439 00:25:50,280 --> 00:25:54,400 Maybe I could... Maybe I could fix it so Harry could get his new white flannel 440 00:25:54,400 --> 00:25:55,400 pants, huh? 441 00:25:55,640 --> 00:25:58,880 That's very sweet of you, Andrew, but I don't think Harry would accept things 442 00:25:58,880 --> 00:26:00,280 from you of all people. 443 00:26:00,640 --> 00:26:04,460 Well, maybe you could figure a way out so he wouldn't know. 444 00:26:05,340 --> 00:26:09,620 Gee, I... I think you could figure out almost anything. 445 00:26:11,260 --> 00:26:12,260 That's a bet. 446 00:26:12,720 --> 00:26:14,600 I'm not too proud to want my brother happy. 447 00:26:15,600 --> 00:26:16,600 Thanks. 448 00:26:16,840 --> 00:26:17,860 You're swell, Andrew. 449 00:26:21,860 --> 00:26:23,000 Your father's waiting. 450 00:26:23,840 --> 00:26:24,840 Yeah. 451 00:26:32,180 --> 00:26:34,680 You! You bigamist, you! 452 00:26:41,480 --> 00:26:42,580 Here I am, Dad. 453 00:26:44,340 --> 00:26:45,900 That is you, isn't it, Dad? 454 00:26:46,740 --> 00:26:48,200 Well, of course it's me. 455 00:26:48,980 --> 00:26:50,780 Aren't you a little early for Halloween? 456 00:26:51,520 --> 00:26:53,860 My clothes got drenched. 457 00:26:55,300 --> 00:26:57,120 You look awfully foolish, Slim. 458 00:27:01,280 --> 00:27:03,840 Well, you better take a look at yourself. 459 00:27:05,800 --> 00:27:07,000 Making jokes, huh? 460 00:27:12,840 --> 00:27:15,240 No wonder Polly Benedict called me a bigamist. 461 00:27:15,620 --> 00:27:16,620 Bigamist? 462 00:27:17,710 --> 00:27:19,710 Isn't that Polly's lipstick? 463 00:27:20,310 --> 00:27:23,770 I'd rather not explain. I'm as innocent as a newborn babe, but I don't expect 464 00:27:23,770 --> 00:27:24,810 anybody to believe me. 465 00:27:26,410 --> 00:27:27,570 Judge, about this car. 466 00:27:27,830 --> 00:27:29,030 Would you step this way, please? 467 00:27:29,370 --> 00:27:30,550 Oh, yeah, yeah. 468 00:27:40,990 --> 00:27:41,990 Oh. 469 00:27:42,370 --> 00:27:44,090 Judge, this jalopy isn't safe. 470 00:27:44,450 --> 00:27:45,450 Isn't safe. 471 00:27:46,920 --> 00:27:49,300 Dad, what did you do to my perfectly good car? 472 00:27:50,460 --> 00:27:52,980 Well, nothing much. It just wouldn't steer. 473 00:27:53,300 --> 00:27:54,300 Wouldn't steer. 474 00:27:54,700 --> 00:27:58,040 Oh, it can be made to run, but it'll be a public menace. That isn't true. 475 00:27:58,540 --> 00:28:00,380 Dad, you just don't know how to handle that car. 476 00:28:00,600 --> 00:28:02,140 It has to be nursed along. 477 00:28:02,520 --> 00:28:05,320 Well, I wouldn't let my son risk his life in it. Mr. Dugan, please. 478 00:28:05,640 --> 00:28:08,360 Well, I've always had my suspicions of this car. 479 00:28:09,500 --> 00:28:11,480 No, son, you better let it go. 480 00:28:12,040 --> 00:28:13,040 I can't. 481 00:28:13,260 --> 00:28:16,020 Going without a car is like going without knives and forks. It's like 482 00:28:16,020 --> 00:28:17,020 meat with your fingers. 483 00:28:19,780 --> 00:28:24,700 Mr. Dugan, how much is this car worth in the second -hand market? 484 00:28:25,040 --> 00:28:26,800 About two dollars to the junk man. 485 00:28:27,580 --> 00:28:28,720 To the junk man? 486 00:28:28,940 --> 00:28:31,120 Why, that motor's hardly broken in yet. 487 00:28:31,540 --> 00:28:33,020 Well, Judge, it's your problem. 488 00:28:38,460 --> 00:28:42,080 Dad, you wouldn't want your son to graduate from high school on foot, would 489 00:28:43,690 --> 00:28:44,790 I'm sorry, Emmett. 490 00:28:45,330 --> 00:28:47,590 You're rather precious to your mother and me. 491 00:28:48,470 --> 00:28:51,310 No, Son, you'll have to get rid of this. 492 00:28:56,670 --> 00:28:59,930 For years I've been hearing about the advantages of being 18. 493 00:29:00,570 --> 00:29:02,990 Now I might as well be living in the dark ages. 494 00:29:07,350 --> 00:29:10,150 I remember one thing I did promise you, Andrew. 495 00:29:11,360 --> 00:29:15,600 I said when you graduated from high school, I'd buy you an automobile. 496 00:29:17,100 --> 00:29:18,620 Oh, boy, oh, boy. 497 00:29:18,980 --> 00:29:21,060 So let's see what Mr. Dugan can recommend. 498 00:29:21,500 --> 00:29:24,400 My dad, if all the people you ever sent to jail only knew what a sympathetic 499 00:29:24,400 --> 00:29:25,600 soul you really have. 500 00:29:28,880 --> 00:29:32,820 Well, what do you say to this one? Dad, now I know why Mom married you. 501 00:29:33,300 --> 00:29:35,620 Open the big doors, Mr. Dugan. I'm going to drive it out right away. 502 00:29:36,540 --> 00:29:39,640 Not this one. This is promised. But I'll have your car here for you, say, 503 00:29:39,700 --> 00:29:42,940 Saturday of next week. Will it be exactly like this one? Unless you'd 504 00:29:42,940 --> 00:29:43,940 have red leather seats. 505 00:29:44,360 --> 00:29:45,360 Red leather seats. 506 00:29:45,640 --> 00:29:48,660 Oh, my gosh. All my life I've been waking up in the middle of the night 507 00:29:48,660 --> 00:29:51,220 about a car with red leather seats. I'll send a wire to the factory. 508 00:29:52,800 --> 00:29:56,280 Dad, suppose the factory burns down before they get my car finished. 509 00:29:57,680 --> 00:29:59,240 I wouldn't worry about that. 510 00:29:59,500 --> 00:30:02,420 Oh, I'm not worried about it. My father buying me a new car, my private 511 00:30:02,420 --> 00:30:05,040 secretary doing all my work for me. Oh, I'm sitting pretty. 512 00:30:11,760 --> 00:30:16,600 As we begin this final ordeal of your high school careers, I'm privileged to 513 00:30:16,600 --> 00:30:17,940 make an important announcement. 514 00:30:18,600 --> 00:30:22,740 The governor of this state, John F. Spalding, who once attended this high 515 00:30:22,740 --> 00:30:28,980 school, last night authorized me to announce an annual award to that 516 00:30:28,980 --> 00:30:33,860 student who represents the highest standards of scholarship and 517 00:30:34,680 --> 00:30:37,880 A prize of $25 in cash. 518 00:30:38,620 --> 00:30:43,200 and the winner's name to be inscribed on a perpetual trophy which will hang in 519 00:30:43,200 --> 00:30:44,680 the high school auditorium. 520 00:30:44,940 --> 00:30:46,800 Good luck, all of you. 521 00:30:47,080 --> 00:30:50,540 Miss Forrest, you may proceed with the bad news. 522 00:31:28,670 --> 00:31:29,670 Harry, come here a minute. 523 00:31:30,990 --> 00:31:35,690 A message came in a while ago. You're to go to Judge Hardy's courtroom as soon 524 00:31:35,690 --> 00:31:36,289 as you finish. 525 00:31:36,290 --> 00:31:37,290 Your father's there. 526 00:31:37,510 --> 00:31:38,409 Is anything wrong? 527 00:31:38,410 --> 00:31:39,990 I don't think so, but I'd hurry. 528 00:31:40,770 --> 00:31:41,770 Yes, ma 'am. 529 00:32:26,220 --> 00:32:27,260 Oh, where's Harry? 530 00:32:28,640 --> 00:32:31,400 Still nothing done about fixing up this dump. If your brother's going to be 531 00:32:31,400 --> 00:32:33,900 chairman for the decorating of the auditorium committee, you ought to start 532 00:32:33,900 --> 00:32:35,060 decorate the auditorium. 533 00:32:36,300 --> 00:32:38,600 What memorandums have I got for today, huh? 534 00:32:38,820 --> 00:32:42,360 You were going to write a yearbook ad for the Eagle Hand Laundry. Oh, yes, I 535 00:32:42,360 --> 00:32:43,720 dashed something out during English exam. 536 00:32:44,240 --> 00:32:45,240 Here it is. 537 00:32:46,520 --> 00:32:50,320 It's the Eagle Hand Laundry, 156 Park Street. 538 00:32:50,560 --> 00:32:53,600 Why kill your wife? Let us do your dirty work. 539 00:32:58,730 --> 00:33:00,510 Why, is it that funny, Catherine? 540 00:33:01,130 --> 00:33:03,650 It's a better ad than a serious one. It'll be talked about. 541 00:33:04,130 --> 00:33:05,069 What else? 542 00:33:05,070 --> 00:33:09,430 The plastic committee reports they can't make a statue of the goddess of grief 543 00:33:09,430 --> 00:33:11,390 out of chicken wire and plaster of Paris. 544 00:33:13,730 --> 00:33:17,510 Joe Costello's got some real marble statues over at his place right across 545 00:33:17,510 --> 00:33:18,510 street from the cemetery. 546 00:33:18,630 --> 00:33:20,050 But wouldn't it cost a lot to move one here? 547 00:33:20,610 --> 00:33:24,330 Cost? Tell Joe Costello to deliver it free and we'll give him a free ad in the 548 00:33:24,330 --> 00:33:28,760 program. A lot of folks that'll be reading the program will be dead next 549 00:33:28,760 --> 00:33:29,760 and they'll need monuments. 550 00:33:30,840 --> 00:33:33,160 Well, that's all the memos I have. 551 00:33:33,700 --> 00:33:34,700 Thanks, Catherine. 552 00:33:35,340 --> 00:33:36,340 Thanks a lot. 553 00:33:36,640 --> 00:33:37,700 Let me thank you. 554 00:33:38,460 --> 00:33:41,980 Graduation meant a lot to me before, but now you've let me have a real part in 555 00:33:41,980 --> 00:33:42,980 it. 556 00:33:43,100 --> 00:33:48,660 Well, uh... Did you think that the English exam was tough? 557 00:33:49,100 --> 00:33:50,480 No more than we had a right to expect. 558 00:33:52,360 --> 00:33:54,920 It's fine time for a chairman to show up. I resign. 559 00:33:55,720 --> 00:33:56,720 Resign? What? 560 00:33:56,880 --> 00:33:59,640 Oh, no, Harry. Catherine, things are happening. Dad's going to South America 561 00:33:59,640 --> 00:34:00,439 work for the government. 562 00:34:00,440 --> 00:34:03,620 South America? Judge Hardy just got a letter. He arranged it. Dad's got to 563 00:34:03,620 --> 00:34:06,280 for Washington Thursday, then to South America, and we go with him. Well, of 564 00:34:06,280 --> 00:34:07,660 course we go with him. It's marvelous. 565 00:34:08,100 --> 00:34:09,440 It's marvelous, isn't it, Andrew? 566 00:34:10,340 --> 00:34:11,340 Yeah, sure, sure. 567 00:34:12,739 --> 00:34:15,440 Just think, we owe it all to your father. 568 00:34:15,800 --> 00:34:17,440 Oh, but you can't leave Thursday. 569 00:34:17,920 --> 00:34:18,920 Well, why not? 570 00:34:19,260 --> 00:34:20,260 Well... 571 00:34:27,310 --> 00:34:31,070 Yes, I see. Yeah, and we were supposed to graduate Friday night. 572 00:34:32,250 --> 00:34:34,310 Well, I guess we don't graduate. 573 00:34:34,830 --> 00:34:35,949 You don't graduate? 574 00:34:36,790 --> 00:34:38,170 That'd be simply awful. 575 00:34:38,469 --> 00:34:40,090 State Department orders leave Thursday. 576 00:34:40,810 --> 00:34:43,650 I'll admit it's quite a shock not being here for commencement. 577 00:34:44,310 --> 00:34:47,750 But what's a silly graduation compared to Dad's getting a wonderful opportunity 578 00:34:47,750 --> 00:34:48,750 like this? 579 00:34:49,190 --> 00:34:50,949 So there's nothing more to be said. 580 00:34:51,469 --> 00:34:55,449 We leave Thursday and love it. That's absolutely true, Andrew. While we're due 581 00:34:55,449 --> 00:34:56,750 at the courthouse, Dad's there. Come on. 582 00:34:59,340 --> 00:35:01,860 Harry, I'll send you your diplomas in South America if you pass. 583 00:35:02,160 --> 00:35:02,979 If we pass? 584 00:35:02,980 --> 00:35:06,220 Listen, you can also send me that $25 prize money and a photograph of the 585 00:35:06,220 --> 00:35:09,340 Governor's Trophy with my name on it. Sure, if you win it. I'm going to win 586 00:35:09,520 --> 00:35:12,940 Harry, I honestly hope you do win it because I know how much it means to you 587 00:35:12,940 --> 00:35:13,940 being here for graduation. 588 00:35:14,500 --> 00:35:17,300 You know, you two are putting on a swell act and you might be able to fool an 589 00:35:17,300 --> 00:35:20,960 adult, but I'm only as old as you are and I can see right through you. 590 00:35:22,060 --> 00:35:24,500 Well, I have to put on a better act and fool everybody. 591 00:35:25,210 --> 00:35:27,610 And thanks for what you said about me winning the governor's prize, Andy. 592 00:35:27,610 --> 00:35:30,150 all right. It was darn nice of you to say so, even though you really don't 593 00:35:30,150 --> 00:35:34,010 me to win it. Oh, there's nobody else I'd rather see win the prize than you 594 00:35:34,010 --> 00:35:34,749 to me. 595 00:35:34,750 --> 00:35:36,490 Oh, the prize doesn't matter. 596 00:35:37,010 --> 00:35:40,950 The important thing is to make Dad realize how proud and happy we are for 597 00:35:41,570 --> 00:35:43,150 So give us a big grin, mister. 598 00:35:43,510 --> 00:35:44,510 And a big grin yourself. 599 00:35:45,530 --> 00:35:46,710 Beat this one down. 600 00:35:48,930 --> 00:35:50,330 South America, here we come. 601 00:35:55,660 --> 00:35:56,660 Can I kiss you? 602 00:35:57,360 --> 00:36:00,980 Tell me all about it. Can't we leave for South America right this very minute? 603 00:36:01,240 --> 00:36:02,240 Well, well. 604 00:36:02,780 --> 00:36:06,280 Got that Washington telegram ready? It is. Read it out. I'll make a clean copy. 605 00:36:07,520 --> 00:36:08,980 All right. Here we go. 606 00:36:09,920 --> 00:36:11,160 J .O. Harper. 607 00:36:11,640 --> 00:36:12,640 State Department. 608 00:36:13,120 --> 00:36:14,720 Washington, D .C. 609 00:36:16,540 --> 00:36:18,560 Mailing passport applications tonight. 610 00:36:19,300 --> 00:36:23,560 For self, daughter Catherine, son Harry. 611 00:36:26,340 --> 00:36:27,620 Thursday. Please confirm. 612 00:36:28,600 --> 00:36:29,600 Stephen V. Land. 613 00:36:31,640 --> 00:36:32,640 Here we are. 614 00:36:33,920 --> 00:36:39,860 What kind of language is that to use to a man of my age? 615 00:36:40,820 --> 00:36:44,460 Dad said his Portuguese clenched the deal and so I said you in Portuguese. 616 00:36:45,800 --> 00:36:47,980 God bless you for the rest of your life, Judge Hardy. 617 00:36:49,800 --> 00:36:51,800 Thank you, my dear. 618 00:36:52,980 --> 00:36:54,780 Where are those passport applications? 619 00:36:55,340 --> 00:36:56,340 Yeah. 620 00:36:56,380 --> 00:36:58,600 Each of you, fill out one of these. 621 00:36:59,160 --> 00:37:01,780 Here, Harry, you hurry over to the telegraph office for this wire. 622 00:37:03,720 --> 00:37:07,500 Oh, no, no, no, no, no. I'll take it. I've got a lot of things to do with you 623 00:37:07,500 --> 00:37:08,319 two going away. 624 00:37:08,320 --> 00:37:11,160 Andy, I'll work like a dog in that auditorium. Right up the last minute. 625 00:37:11,160 --> 00:37:13,900 you'll have your private secretary on the job until train time Thursday. 626 00:37:14,120 --> 00:37:17,440 Yeah, sure, you'll help until I really get busy. I know sooner get an efficient 627 00:37:17,440 --> 00:37:20,460 organization built up and the United States foreign policy knocks it for a 628 00:37:23,600 --> 00:37:24,600 Send the wire. 629 00:37:47,020 --> 00:37:49,920 That looks like the total of your new job, Barnes. 630 00:37:50,220 --> 00:37:51,660 You find Mr. Dugan a good boss. 631 00:37:52,190 --> 00:37:56,130 Well, with me, a bad boss is a good boss as long as every Saturday's payday. 632 00:37:56,350 --> 00:37:59,950 And remember, there's a funny thing about jobs. Once you actually get a job, 633 00:37:59,950 --> 00:38:01,770 seems easier to get a better one. Look at me. 634 00:38:02,130 --> 00:38:04,050 I'm looking at you, and you're terrific. 635 00:38:04,710 --> 00:38:07,630 I'll be ready to leave in a minute. Hello, Andrew. How are you, sir? Andy 636 00:38:07,630 --> 00:38:10,870 got a mess of work cleaned up since dinner. Come on, Daddy, let's go home 637 00:38:10,870 --> 00:38:11,870 start packing. 638 00:38:11,910 --> 00:38:15,690 Will that graduation dress go good on a boat you wait? Sure, we can't hold up 639 00:38:15,690 --> 00:38:17,590 the Monroe Doctrine if you haven't got an evening dress. 640 00:38:18,110 --> 00:38:20,270 And did you send up that telegram all right? Oh, yeah, sure. 641 00:38:21,150 --> 00:38:24,710 You got an answer all right, didn't you? I mean, it said please confirm as to 642 00:38:24,710 --> 00:38:27,230 when you were leaving Carville, didn't it? We can't expect an answer till 643 00:38:27,230 --> 00:38:30,830 tomorrow. Oh, here are the keys, Vaughn. You lock up the showroom at nine o 644 00:38:30,830 --> 00:38:31,808 'clock. Right. 645 00:38:31,810 --> 00:38:33,350 Well, I gotta run. 646 00:38:33,730 --> 00:38:34,730 Thanks a lot. Goodbye. 647 00:38:34,910 --> 00:38:35,910 Wait a minute. We'll all go together. 648 00:38:36,110 --> 00:38:37,049 I can't. 649 00:38:37,050 --> 00:38:39,990 I've got a date with my mother. She wants me to have a special graduation 650 00:38:39,990 --> 00:38:40,990 picture taken. 651 00:38:41,690 --> 00:38:42,690 Goodbye. 652 00:39:00,529 --> 00:39:04,730 It's the same cap and gown your father wore, but you don't look the same. 653 00:39:08,410 --> 00:39:11,690 Mom, we're not going to graduate in caps and gowns, you know. Well, I don't see 654 00:39:11,690 --> 00:39:14,490 why not. Your father did. Look what a fine man he turned out to be. 655 00:39:14,970 --> 00:39:17,270 Maybe I ought to wear a black mustache, too, huh? 656 00:39:17,870 --> 00:39:19,450 Well, you can when you go to college. 657 00:39:20,390 --> 00:39:22,390 Mom, they don't wear black mustaches anymore. 658 00:39:23,050 --> 00:39:25,630 Well, I don't blame them. I made your father cut his off. 659 00:39:29,770 --> 00:39:30,850 Go ahead, Mr. Pizzini. 660 00:39:31,070 --> 00:39:33,310 Go and hold still and watch for the little birdie. 661 00:39:33,670 --> 00:39:34,790 This is 1941. 662 00:39:35,770 --> 00:39:37,250 You don't have to hold still. 663 00:39:37,730 --> 00:39:41,230 And there isn't any little birdie. There never was when I was a girl, either. 664 00:39:42,590 --> 00:39:43,870 Now, Andrew. 665 00:39:45,910 --> 00:39:49,890 Andy, couldn't you have more of a twinkle in your eye like your father? 666 00:39:51,410 --> 00:39:52,430 More of a twinkle, huh? 667 00:39:58,540 --> 00:40:00,080 Is that what you want, Mrs. Hardy? 668 00:40:01,020 --> 00:40:02,060 Not exactly. 669 00:40:02,560 --> 00:40:05,220 But these things always turn out different from what you think, don't 670 00:40:06,900 --> 00:40:10,020 Just relax and be natural. 671 00:40:13,180 --> 00:40:14,180 That's it. 672 00:40:14,320 --> 00:40:17,040 Well, let's go, Mom. I've got something I want to say to you. I'll go over the 673 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 proof tomorrow. Goodbye, Mr. Bissini. Goodbye. 674 00:40:20,100 --> 00:40:23,820 Oh, Mom, look, you run ahead. I want to leave this here with Mr. Bissini. 675 00:40:26,760 --> 00:40:29,960 Mr. Bassini, look, don't show anybody those proofs, will you please? I mean, 676 00:40:29,960 --> 00:40:32,740 make up the final proof, the picture for my mother, but then take the negative 677 00:40:32,740 --> 00:40:34,460 and tear it up into little pieces, huh? I will. 678 00:40:34,760 --> 00:40:40,500 My mother once had my picture taken in long blonde curls and velvet pants. 679 00:40:40,800 --> 00:40:41,980 Oh, my gosh. 680 00:40:42,380 --> 00:40:45,020 Well, thanks a lot. Bye -bye. That's all. Goodbye. 681 00:40:48,680 --> 00:40:50,160 What was it you wanted to ask me? 682 00:40:50,500 --> 00:40:53,180 Well, it's something I can't talk to Dad about. 683 00:40:54,190 --> 00:40:56,090 Well, I'm very flattered, dear, and proud. 684 00:40:56,330 --> 00:40:59,730 Yeah, well, Mom, I want to buy somebody a present. 685 00:41:00,290 --> 00:41:02,350 Oh, a graduation present for Polly Benedict? 686 00:41:02,690 --> 00:41:05,250 No, no, this is for Catherine Land. 687 00:41:06,070 --> 00:41:07,070 Catherine Land? 688 00:41:07,190 --> 00:41:08,189 Yeah. 689 00:41:08,190 --> 00:41:09,670 Oh, yes, Land. 690 00:41:09,970 --> 00:41:12,370 Those nice people your dad was talking about at dinner. 691 00:41:12,630 --> 00:41:13,630 Yeah. 692 00:41:13,810 --> 00:41:16,610 Catherine's been my private secretary. She's been helping me with a little 693 00:41:16,630 --> 00:41:19,570 and the other day the girls were discussing what kind of silk stockings 694 00:41:19,570 --> 00:41:22,090 were going to wear for commencement, and Catherine said she wasn't going to wear 695 00:41:22,090 --> 00:41:23,090 any. 696 00:41:23,690 --> 00:41:25,150 Oh, I think I understand. 697 00:41:25,650 --> 00:41:28,530 Yeah, well, it's because they're kind of poor. 698 00:41:28,970 --> 00:41:32,150 But I wanted to get Catherine some silk stockings, you know. 699 00:41:32,770 --> 00:41:36,130 Let me tell you something, Mom. Silk stockings are very important to females. 700 00:41:36,590 --> 00:41:37,750 Oh, is that so? 701 00:41:38,330 --> 00:41:41,370 But I thought the Landshul room were going to leave town before commencement. 702 00:41:41,750 --> 00:41:44,390 Well, don't you think she ought to have a pair of silk stockings anyway, you 703 00:41:44,390 --> 00:41:45,390 know, for an emergency? 704 00:41:45,530 --> 00:41:47,270 Well, I don't think anything would make her happier. 705 00:41:47,670 --> 00:41:49,250 And you're short of a little ready money. 706 00:41:49,470 --> 00:41:51,130 No, no, no, no, no, no. I got the cash. 707 00:41:51,790 --> 00:41:54,850 Just that I feel sort of funny about going into a store and asking for 708 00:41:54,950 --> 00:41:55,950 silk stockings. 709 00:41:56,830 --> 00:41:58,390 Andrew Hardy, you're blushing. 710 00:42:00,970 --> 00:42:07,070 Oh, I'm ashamed of you. My goodness, this is 1941 with short skirts and 711 00:42:07,730 --> 00:42:10,790 And you were always saying that your father and I are behind the times. 712 00:42:12,190 --> 00:42:14,350 You're just an old -fashioned little boy, after all. 713 00:42:14,570 --> 00:42:18,470 Me, old -fashioned? Why, you never saw a more modern person in your life. 714 00:42:18,730 --> 00:42:20,090 I don't even live in the present. 715 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 I belong to the future. 716 00:42:22,280 --> 00:42:23,780 My goodness, I'm late meeting your father. 717 00:42:24,080 --> 00:42:25,780 I'll see you later. Oh, to your swell, Mom. 718 00:42:26,380 --> 00:42:28,040 And this is 1941. 719 00:42:28,300 --> 00:42:31,500 A fellow can just walk right into a store and say, let me see some ladies' 720 00:42:31,500 --> 00:42:32,880 stockings and no monkey business. 721 00:42:41,780 --> 00:42:43,020 Something in ladies' lingerie? 722 00:42:43,580 --> 00:42:45,780 Uh, uh, this is 1941. 723 00:42:46,600 --> 00:42:47,600 I beg your pardon? 724 00:42:58,040 --> 00:42:59,280 Something in ladies' hoes. 725 00:43:01,680 --> 00:43:04,300 Don't you got any men clerks? Men clerks? 726 00:43:04,520 --> 00:43:06,540 Yeah, you know, men's sales girls. 727 00:43:07,160 --> 00:43:08,720 Oh, I'm afraid not. 728 00:43:09,060 --> 00:43:10,400 But what can I show you? 729 00:43:11,480 --> 00:43:14,880 A pair of suspenders. 730 00:43:15,540 --> 00:43:17,960 Suspenders? Oh, in the men's department over there. 731 00:43:18,300 --> 00:43:19,300 Thanks, madam. 732 00:43:21,400 --> 00:43:25,760 Something I can show you, sir? Oh, uh, yes. I'd like to buy some girls' 733 00:43:25,940 --> 00:43:27,100 stockings for a girl. 734 00:43:27,600 --> 00:43:28,600 I understand perfectly. 735 00:43:29,020 --> 00:43:32,760 Lots of gentlemen prefer me to wait on them, especially in these private little 736 00:43:32,760 --> 00:43:36,020 purchases. This is for my private secretary. 737 00:43:36,340 --> 00:43:37,340 Yes, yes, of course. 738 00:43:37,680 --> 00:43:40,920 What size, quality, and shade of hosiery? 739 00:43:41,500 --> 00:43:47,380 Well, about a medium size, I guess, and a nice shade so she could wear them for 740 00:43:47,380 --> 00:43:52,180 commencement. And of the best quality, but not more than a dollar and a half, 741 00:43:52,240 --> 00:43:53,840 please. Right, sir. In a jiffy, sir. 742 00:44:13,810 --> 00:44:16,590 Andrew Hardy, what are you trying to do? Oh, hello, Polly. 743 00:44:16,870 --> 00:44:17,870 Uh, 744 00:44:19,310 --> 00:44:22,650 no thanks. I don't think I'll buy the tennis racket just now. 745 00:44:24,050 --> 00:44:25,350 Come on, let's go. 746 00:44:25,590 --> 00:44:28,690 But I have to buy some things from Mother. That can wait. It's too nice a 747 00:44:28,690 --> 00:44:32,830 to waste indoors, Polly. Oh, it is a lovely moonlight night out, but first 748 00:44:32,830 --> 00:44:35,970 me do my shopping. No, no, no, we've got to hurry. Pretty soon the moon will go 749 00:44:35,970 --> 00:44:38,470 down in back of the factory chimney and, well, it's... 750 00:44:38,750 --> 00:44:41,290 You know, I haven't seen very much of you lately, and I'm just dying for one 751 00:44:41,290 --> 00:44:42,850 those long walks home through the woods. 752 00:44:43,130 --> 00:44:47,330 Oh, you're so sweet, Andy, but I just... I love you very much, and there isn't a 753 00:44:47,330 --> 00:44:48,330 minute to lose. 754 00:44:48,350 --> 00:44:49,410 Oh, you darling. 755 00:44:49,970 --> 00:44:50,970 Oh, 756 00:44:54,970 --> 00:44:55,970 just a minute, sir. 757 00:44:56,150 --> 00:44:57,150 Your package, sir. 758 00:44:57,370 --> 00:44:58,430 That'll be a dollar and a half. 759 00:44:58,970 --> 00:45:02,750 If I had a private secretary as pretty as you, young lady, I'd buy her silk 760 00:45:02,750 --> 00:45:04,830 stockings, too. There you are. Private secretary? 761 00:45:05,490 --> 00:45:06,870 Silk stockings? 762 00:45:07,310 --> 00:45:10,470 Andrew Hardy. Well, it was only in common gratitude. Catherine was very 763 00:45:10,470 --> 00:45:11,730 reasonable about working nights. 764 00:45:12,710 --> 00:45:13,710 Working nights? 765 00:45:14,650 --> 00:45:17,570 You... You... You murderer, you! 766 00:45:57,279 --> 00:45:59,400 You know, that graduation might have made me famous. 767 00:45:59,720 --> 00:46:02,960 500 people would have looked up on that platform and said, who's that good 768 00:46:02,960 --> 00:46:04,680 -looking guy without any white pants? 769 00:46:04,900 --> 00:46:06,460 Stop reminding me of it, please. 770 00:46:10,320 --> 00:46:12,080 I haven't exactly been deceived, you know. 771 00:46:12,900 --> 00:46:16,660 Too bad you brats had to do years of work and then miss the one great moment 772 00:46:16,660 --> 00:46:17,920 glory. Oh, we don't mind. 773 00:46:18,160 --> 00:46:20,640 It would have been a very big moment, but only a moment. 774 00:46:20,840 --> 00:46:23,880 Besides, now I can be a lady of leisure instead of a working girl. 775 00:46:24,900 --> 00:46:25,920 Someday I'm going to make it up to you. 776 00:46:33,290 --> 00:46:34,990 It's time to administer Dad's special treatment. 777 00:46:35,450 --> 00:46:36,490 Forte di primavera. 778 00:50:07,210 --> 00:50:08,390 Come in. The door's open. 779 00:50:08,710 --> 00:50:10,410 Windows were made before the doors. 780 00:50:12,010 --> 00:50:13,010 Good evening, everybody. 781 00:50:13,750 --> 00:50:15,410 Oh, uh, Catherine. 782 00:50:15,610 --> 00:50:19,130 Speaking in purely a business way, of course. You don't mind, Hardy. I'm not 783 00:50:19,130 --> 00:50:21,030 any mood to listen to the big class president tonight. 784 00:50:22,090 --> 00:50:24,230 Harry likes to growl, Andrew. Yeah. 785 00:50:26,670 --> 00:50:33,490 Catherine, I, uh... I, uh... Catherine, I brought you a 786 00:50:33,490 --> 00:50:34,690 present. A present? 787 00:50:34,910 --> 00:50:35,910 Open it up. 788 00:50:35,960 --> 00:50:38,520 See what it is. It's what all the girls are going to wear on Friday night. 789 00:50:41,460 --> 00:50:42,540 Clark. Hmm? 790 00:50:44,200 --> 00:50:45,680 Because of what I said to you and Polly? 791 00:50:46,080 --> 00:50:47,080 Mm -hmm. 792 00:50:47,960 --> 00:50:50,560 Well, uh, my mom said it'd be all right. 793 00:50:50,760 --> 00:50:52,220 Why, of course it'll be all right. 794 00:50:53,400 --> 00:50:55,000 You know, you're a funny boy, Andrew. 795 00:50:55,420 --> 00:50:59,900 I didn't particularly like you once, but now... No, no, no. 796 00:51:00,520 --> 00:51:01,520 Don't kiss me. 797 00:51:01,780 --> 00:51:02,820 Please don't kiss me. 798 00:51:03,260 --> 00:51:05,500 No matter how much you like silk stockings, please don't kiss me. 799 00:51:05,720 --> 00:51:08,940 You'd no sooner kiss me like a sister than I'll bet you Polly Benedict would 800 00:51:08,940 --> 00:51:09,940 looking in through the window. 801 00:51:10,740 --> 00:51:13,320 I guess it's a little bit too late to start being careful. 802 00:51:13,560 --> 00:51:16,740 But every time Polly gets jealous of me, she always likes me better than ever 803 00:51:16,740 --> 00:51:17,740 after she gets over it. 804 00:51:17,940 --> 00:51:20,760 Of course, I will admit this is the furthest I've ever gone. 805 00:51:22,500 --> 00:51:23,500 I won't misunderstand. 806 00:51:23,980 --> 00:51:26,220 These are just a present from the boss to his secretary. 807 00:51:26,960 --> 00:51:31,720 And even if I won't be here for commencement... Oh, there's the bell. 808 00:51:32,540 --> 00:51:33,540 answer it. 809 00:51:35,100 --> 00:51:36,100 Telegram, Miss Lambert. 810 00:51:36,660 --> 00:51:38,080 Dad, Harry, it's here. 811 00:51:38,300 --> 00:51:39,300 The telegram's here. 812 00:51:39,800 --> 00:51:42,680 Oh, boy, open it up. Open it up and get the good news. 813 00:51:45,420 --> 00:51:45,860 Under 814 00:51:45,860 --> 00:51:54,320 circumstances, 815 00:51:54,480 --> 00:51:56,040 we must withdraw offer. 816 00:51:56,860 --> 00:51:58,040 Cancel all arrangements. 817 00:51:58,640 --> 00:51:59,640 J .O. Harper. 818 00:52:17,100 --> 00:52:18,780 Dad. Mm -hmm? 819 00:52:19,420 --> 00:52:24,220 I believe the first time we ever had a man -to -man talk was in Catalina, 820 00:52:24,220 --> 00:52:25,420 it, when I needed five bucks? 821 00:52:26,100 --> 00:52:28,280 Yes, for that very unpleasant little girl. 822 00:52:29,260 --> 00:52:33,480 Hard to believe that there was ever a time when five bucks would solve all the 823 00:52:33,480 --> 00:52:34,680 troubles I was ever in. 824 00:52:35,040 --> 00:52:40,200 You'll find out that $5 worth of last year's troubles are never as serious as 825 00:52:40,200 --> 00:52:41,540 cents worth of today's. 826 00:52:42,400 --> 00:52:45,160 At that rate, I'm 90 years old this minute. 827 00:52:49,260 --> 00:52:50,260 is it this time? 828 00:52:51,040 --> 00:52:54,800 Oh, well, Mr. Land got a telegram from Washington. 829 00:52:56,480 --> 00:52:58,260 Catherine's outside this minute. 830 00:52:58,500 --> 00:53:02,360 Huh? I mean, well, she doesn't know any more about this yet than you do. 831 00:53:02,800 --> 00:53:07,060 Well, if bringing Catherine in here will make this mystery any more intelligent. 832 00:53:07,880 --> 00:53:12,600 That's what I mean. Maybe she won't get so mad in front of you, and maybe you 833 00:53:12,600 --> 00:53:14,020 won't get so mad in front of her. 834 00:53:15,600 --> 00:53:17,160 I don't know. Wait a minute, will you? 835 00:53:25,540 --> 00:53:27,160 Good evening, Judge Hardy. 836 00:53:27,420 --> 00:53:30,360 Has Andrew told you about that horrible telegram? 837 00:53:30,900 --> 00:53:31,940 Horrible telegram? 838 00:53:32,540 --> 00:53:37,000 Well, that was the telegram that Mr. Land got telling him to call the whole 839 00:53:37,000 --> 00:53:39,400 South American trip off. Well, that's impossible. 840 00:53:39,780 --> 00:53:40,558 Of course. 841 00:53:40,560 --> 00:53:42,420 There's been some wretched mistake. 842 00:53:42,780 --> 00:53:46,580 No mistake. I jimmed the whole thing up. And all I did was change one little 843 00:53:46,580 --> 00:53:50,460 word in the telegram to Mr. Harper. You changed... Dad's wire? 844 00:53:50,830 --> 00:53:54,090 Yeah, sure. Mr. Harper didn't know the graduation was on Friday, and so I 845 00:53:54,090 --> 00:53:56,510 changed the leaving date from Thursday to Saturday. 846 00:53:56,790 --> 00:54:01,930 Oh, Andrew, you didn't. How dare you? Well, I thought that Catherine and Harry 847 00:54:01,930 --> 00:54:03,350 wanted to be home for commencement. 848 00:54:03,950 --> 00:54:07,090 Gee, I didn't think that two days was going to make any difference. 849 00:54:07,650 --> 00:54:11,250 After all, the State Department is still going to be open, and South America is 850 00:54:11,250 --> 00:54:15,170 still going to be there on Saturday, isn't it? But this is a trade commission 851 00:54:15,170 --> 00:54:16,910 sailing to South America in a group. 852 00:54:22,350 --> 00:54:26,250 Get me Mr. J .O. Harper of the State Department in Washington, D .C., or his 853 00:54:26,250 --> 00:54:27,310 home, and hurry. 854 00:54:28,230 --> 00:54:33,010 I can't understand your sense of values, jeopardizing anything as serious as 855 00:54:33,010 --> 00:54:34,010 this. 856 00:54:34,210 --> 00:54:36,930 Please, Judge Harney, it's a little my fault. 857 00:54:37,470 --> 00:54:41,510 Perhaps I gave Andrew the impression that our graduating was too important. 858 00:54:43,130 --> 00:54:47,290 Yes, that's it, Catherine, that's it. That's it, Dad. I didn't know that two 859 00:54:47,290 --> 00:54:50,930 days was going to make such a difference that it would... Yes? 860 00:54:55,120 --> 00:54:58,660 Well, the instant you get in touch with Mr. Harper, ask him to telephone Judge 861 00:54:58,660 --> 00:54:59,760 Hardy in Carville. 862 00:55:02,560 --> 00:55:06,280 Mr. Harper's out of town. They don't expect to hear from him until Thursday. 863 00:55:06,680 --> 00:55:08,420 But we're supposed to leave on Thursday. 864 00:55:08,880 --> 00:55:10,240 Gently, my dear, gently. 865 00:55:10,900 --> 00:55:15,900 I have a double responsibility because it was my own son's mistake. 866 00:55:16,200 --> 00:55:17,880 I'd better go home. Dad's waiting. 867 00:55:19,580 --> 00:55:21,380 Oh, Catherine, wait, wait, wait. 868 00:55:22,290 --> 00:55:25,710 Catherine, you don't have to tell your dad and Harry that it was me that did 869 00:55:25,730 --> 00:55:26,448 do you? 870 00:55:26,450 --> 00:55:27,990 Because they'll only hate me. 871 00:55:28,310 --> 00:55:29,850 And everything's going to be all right. 872 00:55:30,970 --> 00:55:33,430 Absolutely everything's going to be all right, isn't it, Dad? 873 00:55:34,130 --> 00:55:37,310 Catherine, explain to your father there's been a misunderstanding. But if 874 00:55:37,310 --> 00:55:39,330 humanly possible, I'll clarify things. 875 00:55:40,290 --> 00:55:42,310 Thank you. Thank you, Judge Hardy. Good night. 876 00:55:46,570 --> 00:55:48,370 Wait a minute, will you? Good night, Andrew. 877 00:55:48,570 --> 00:55:50,190 No, no, no, don't say it like that. 878 00:55:50,510 --> 00:55:54,030 I was only trying to help, and if it had worked out, everybody would have said I 879 00:55:54,030 --> 00:55:54,888 was a hero. 880 00:55:54,890 --> 00:55:55,890 Sure they would. 881 00:55:56,190 --> 00:56:00,450 Well, you know, I wouldn't do anything to hurt you or Harry or your father. 882 00:56:01,270 --> 00:56:04,410 Honest, you're the swellest girl I ever met in my life. 883 00:56:05,010 --> 00:56:08,510 You're so swell that I never even once thought about trying to kiss you, and 884 00:56:08,510 --> 00:56:10,470 that's the first time it ever happened to me in my life. 885 00:56:11,250 --> 00:56:13,310 That's why it was all right for me to take the stockings. 886 00:56:14,290 --> 00:56:15,750 Good night. We'll hope for the best. 887 00:56:35,240 --> 00:56:36,980 There's no sense in scolding you now. 888 00:56:37,820 --> 00:56:43,200 But no matter how this works out, when it's over, I'll have a great deal to say 889 00:56:43,200 --> 00:56:44,200 to you. 890 00:56:51,440 --> 00:56:54,220 Come on, we're going to be late for class day rehearsal. Wait a minute, wait 891 00:56:54,220 --> 00:56:55,320 minute. How's your father feeling? 892 00:56:55,660 --> 00:56:58,680 Well, he's holding on tight with both hands, hoping your father will be able 893 00:56:58,680 --> 00:56:59,940 locate Mr. Harper by tomorrow. 894 00:57:00,340 --> 00:57:03,780 Hmm. Uh, Harry doesn't know that I was... 895 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 remotely connected with a telegram, does he? He has no suspicion. 896 00:57:07,320 --> 00:57:10,440 Yeah, that's good, because I'd look awful funny playing Apollo, the god of 897 00:57:10,440 --> 00:57:12,380 and manly beauty with a couple of black eyes. 898 00:57:12,640 --> 00:57:14,540 Come on, let's go to work on the Greeks. 899 00:57:14,900 --> 00:57:15,900 All ready, everybody? 900 00:57:16,300 --> 00:57:17,300 All ready! 901 00:57:17,440 --> 00:57:19,260 Act two, scene seven. Let's go. 902 00:57:20,960 --> 00:57:21,960 Light! 903 00:57:22,440 --> 00:57:23,440 Curtain! 904 00:57:29,320 --> 00:57:32,280 Alas, there is no loveliness in life. 905 00:57:33,420 --> 00:57:34,780 Ah, woe is me. 906 00:57:42,600 --> 00:57:44,980 Ah, Cassandra. 907 00:57:46,040 --> 00:57:48,800 If thou were free, wouldst thou spurn my love? 908 00:57:49,080 --> 00:57:50,680 I am but thy mother's slave. 909 00:57:51,060 --> 00:57:52,760 Tis death we are found together. 910 00:57:53,000 --> 00:57:56,220 Death? I would defend thee to my last gasp. 911 00:57:58,360 --> 00:57:59,360 Mother! 912 00:58:19,050 --> 00:58:21,190 Olympus in time to stop them from stabbing Polly. 913 00:58:21,470 --> 00:58:25,530 Bebe, take it again, and this time you'll stop your caves and then bring 914 00:58:25,530 --> 00:58:27,010 Apollo as fast as you can. 915 00:58:27,290 --> 00:58:29,250 Go ahead and try it again. Claribel, your last line. 916 00:58:30,130 --> 00:58:31,390 There is the wanton. 917 00:58:31,850 --> 00:58:33,810 Slaves, you all do your duty. 918 00:58:34,590 --> 00:58:36,070 Stop your caddis! 919 00:58:40,250 --> 00:58:43,470 Apollo! Apollo, the god of youth and manly beauty! 920 00:58:44,710 --> 00:58:48,390 Who art thou, and what wouldst thou do to this fair maiden of Athens? 921 00:58:49,880 --> 00:58:54,420 And this fair maid... Oh, wait a minute, Basie. 922 00:58:55,440 --> 00:58:59,560 Clarabelle, when Apollo comes down on a cloud, why, you've got to be scared. I'm 923 00:58:59,560 --> 00:59:00,560 the Greek God. 924 00:59:00,740 --> 00:59:04,960 But, Annie, honey, I can't be scared. You look so cute. 925 00:59:06,140 --> 00:59:07,300 Annie, honey, cute. 926 00:59:07,780 --> 00:59:10,580 Don't you realize when a Greek got his characters into such trouble he couldn't 927 00:59:10,580 --> 00:59:13,640 get them out, down from the heavens, a Greek God Apollo would come on a machine 928 00:59:13,640 --> 00:59:14,640 and fix everything up. 929 00:59:14,900 --> 00:59:17,720 I'm the Greek God Apollo. You've got to be scared of me. 930 00:59:18,540 --> 00:59:22,880 Well, maybe so. But that curly beard is just too adorable. 931 00:59:23,180 --> 00:59:24,380 I know I'm going to laugh. 932 00:59:26,280 --> 00:59:29,640 Oh, fellas, quiet down. Quiet, please. 933 00:59:30,080 --> 00:59:31,080 Hey, Beezy. 934 00:59:31,980 --> 00:59:33,000 Here's your sign. 935 00:59:43,500 --> 00:59:46,000 Beezy, are you crazy? 936 00:59:46,460 --> 00:59:50,380 Mr. Costello said no sign, no statue, and I gave him my word of honor. 937 00:59:55,040 --> 00:59:56,040 Susan! 938 00:59:56,260 --> 00:59:57,260 Susan Wiley! 939 00:59:57,720 --> 01:00:01,720 Here I am, Andy. Susan, I'm going to give you a big part in the play. 940 01:00:01,940 --> 01:00:05,700 In fact, I'm creating this part especially for you. There, now you stand 941 01:00:05,780 --> 01:00:10,300 and you hold your hand out like that through the entire performance. What 942 01:00:10,300 --> 01:00:11,138 do I speak? 943 01:00:11,140 --> 01:00:12,140 Oh, Andrew. 944 01:00:12,840 --> 01:00:15,680 Your Aunt Miss Forrest is here. 945 01:00:16,380 --> 01:00:18,720 She wants to see you right away. She's out in the outer office. 946 01:00:19,220 --> 01:00:20,540 She says it's confidential. 947 01:00:21,560 --> 01:00:22,560 Oh. 948 01:00:23,460 --> 01:00:27,720 Oh, okay, keep on going. Pretend that Apollo is still on the cloud and 949 01:00:27,720 --> 01:00:29,880 being scared till I get back. 950 01:00:33,680 --> 01:00:34,680 Hello, Aunt Mellie. 951 01:00:35,040 --> 01:00:36,740 What's so important and confidential? 952 01:00:37,420 --> 01:00:42,380 Oh, now, look, don't laugh at me. I may be risking my standing with the girls in 953 01:00:42,380 --> 01:00:44,280 this town, but Apollo still had the best part. 954 01:00:45,020 --> 01:00:45,879 Sit down, Andrew. 955 01:00:45,880 --> 01:00:50,640 Well, I don't think I have time, Aunt Millie. I... I just finished marking the 956 01:00:50,640 --> 01:00:51,880 English examination papers. 957 01:00:52,280 --> 01:00:56,960 Say, I guess I wasn't so good in that English exam, huh? Must have got at 958 01:00:56,960 --> 01:00:57,960 a C. 959 01:00:59,980 --> 01:01:01,260 D, it'd be pretty bad. 960 01:01:03,320 --> 01:01:04,380 It's worse than that. 961 01:01:06,620 --> 01:01:07,900 You failed in English. 962 01:01:11,240 --> 01:01:12,240 Failed in English? 963 01:01:14,320 --> 01:01:16,000 I couldn't mark you any better than an F. 964 01:01:16,400 --> 01:01:21,620 But if I fail in English, that means I... That means I can't graduate. 965 01:01:22,800 --> 01:01:23,800 No. 966 01:01:24,720 --> 01:01:25,720 You can't. 967 01:01:27,300 --> 01:01:30,740 But I've got to graduate. I'm the president of the senior class. 968 01:01:31,240 --> 01:01:33,460 Oh, I tried desperately to give you a higher mark. 969 01:01:33,880 --> 01:01:35,100 You know I tried, Andy. 970 01:01:35,580 --> 01:01:38,280 I strained every point to give you a D that would pass you. 971 01:01:40,080 --> 01:01:41,300 But I just couldn't. 972 01:02:02,850 --> 01:02:04,670 I thought you should know now. 973 01:02:05,210 --> 01:02:06,790 So you can tell your father today. 974 01:02:07,410 --> 01:02:08,410 Me tell Dad? 975 01:02:09,890 --> 01:02:10,890 Yes. 976 01:02:11,050 --> 01:02:13,890 Tomorrow morning, Mr. Davis will read the final standings to the class. 977 01:02:14,210 --> 01:02:17,970 And your father, without any warning at all, might have everybody in town 978 01:02:17,970 --> 01:02:18,970 bringing him the news. 979 01:02:19,930 --> 01:02:20,930 Yeah. 980 01:02:21,910 --> 01:02:24,050 That'd just about kill him, too. 981 01:02:25,310 --> 01:02:26,650 It's going to kill him anyway. 982 01:02:27,970 --> 01:02:31,090 You're right. I'd better tell him myself. 983 01:02:33,490 --> 01:02:35,790 I wish I could say something to make it easier. 984 01:02:36,690 --> 01:02:38,430 You know I'd do anything to help. 985 01:02:38,690 --> 01:02:39,690 Yeah, I know. 986 01:02:39,750 --> 01:02:40,750 I know. 987 01:02:41,550 --> 01:02:46,850 You'd do anything that was... that wasn't cheating to pull me through. 988 01:02:50,160 --> 01:02:51,940 I don't deserve to have a good family. 989 01:02:53,440 --> 01:02:57,260 I'm not going back in the auditorium there and let them see me like this. 990 01:02:58,520 --> 01:03:01,820 I'm going to sneak outside, go back to the dressing rooms and get dressed. 991 01:03:03,420 --> 01:03:09,560 Will you tell my private secretary, tell Catherine that I've got some important 992 01:03:09,560 --> 01:03:12,640 family matters to attend to and that she's to go on ahead. 993 01:03:12,880 --> 01:03:14,040 She knows what to do. 994 01:03:16,140 --> 01:03:17,540 You know, sometimes I... 995 01:03:18,029 --> 01:03:19,830 Think that girl's smarter than I am. 996 01:03:32,870 --> 01:03:33,870 Dad? 997 01:03:34,370 --> 01:03:38,870 Well, Andrew, you better begin making up your mind about going to college in 998 01:03:38,870 --> 01:03:39,870 September. 999 01:03:40,810 --> 01:03:43,670 Why do I have to go to college? I know all I'll ever need to know. 1000 01:03:44,410 --> 01:03:46,250 I'm too small to play football. 1001 01:03:47,660 --> 01:03:48,960 That's one way of looking at it. 1002 01:03:51,360 --> 01:03:52,360 What's the matter? 1003 01:03:53,140 --> 01:03:54,480 Cheer up, cheer up. 1004 01:03:54,780 --> 01:03:56,580 We may hear from Mr. Hopper yet. 1005 01:03:56,820 --> 01:03:58,060 That isn't it. 1006 01:03:59,780 --> 01:04:01,180 I've done something awful. 1007 01:04:02,560 --> 01:04:04,120 It's all my fault, too. 1008 01:04:04,440 --> 01:04:08,500 What's the matter? For the first time in my life, I've... Murdered somebody? 1009 01:04:09,960 --> 01:04:12,380 No, I got an F in English. 1010 01:04:12,960 --> 01:04:13,960 F. 1011 01:04:14,200 --> 01:04:16,200 Well, that's pretty low, isn't it? 1012 01:04:16,640 --> 01:04:18,340 It's terribly, terribly low. 1013 01:04:18,960 --> 01:04:21,020 Isn't English a required subject? 1014 01:04:22,820 --> 01:04:24,860 Gotta have at least a D to pass. 1015 01:04:25,460 --> 01:04:26,760 Well, then you won't. 1016 01:04:30,360 --> 01:04:35,000 You mean to tell me that you've failed to pass your final examinations? 1017 01:04:36,320 --> 01:04:38,200 Well, I've been trying to tell you gently. 1018 01:04:43,700 --> 01:04:45,340 What on earth happened to you? 1019 01:04:50,030 --> 01:04:54,290 I was feeling all right when I went into the classroom, and then I started to 1020 01:04:54,290 --> 01:04:58,110 think about the yearbook and blue coats and white pants. 1021 01:04:59,110 --> 01:05:03,110 And when I started to do the questions instead of knowing the answers, I got 1022 01:05:03,110 --> 01:05:07,230 mixed up with the graduation dresses and the god of youth and manly beauty. 1023 01:05:07,490 --> 01:05:09,950 I just couldn't concentrate. 1024 01:05:10,450 --> 01:05:11,450 And why? 1025 01:05:11,920 --> 01:05:16,220 Because you've been so impressed with all the incidental pomp and splendor of 1026 01:05:16,220 --> 01:05:20,120 graduation that you neglected entirely the fundamental realities beneath. 1027 01:05:20,680 --> 01:05:25,360 You've been so fascinated with all the glitter, you didn't bother about the 1028 01:05:25,360 --> 01:05:27,860 gold. I guess you're right. 1029 01:05:29,200 --> 01:05:30,440 I know you're right. 1030 01:05:32,220 --> 01:05:37,480 If you could only appreciate that no matter how much you're disappointed with 1031 01:05:37,480 --> 01:05:39,440 me, the bottom's dropped out of my whole life. 1032 01:05:42,440 --> 01:05:46,340 And man to man, if you could only realize how terribly I feel. 1033 01:05:47,980 --> 01:05:51,420 I'll take any kind of punishment you want to give me and think it's not good 1034 01:05:51,420 --> 01:05:52,920 enough. Man to man, you say? 1035 01:05:53,720 --> 01:05:54,720 No, no. 1036 01:05:55,480 --> 01:05:57,780 No, this isn't a man to man matter. 1037 01:05:58,160 --> 01:05:59,660 This is father to son. 1038 01:06:00,460 --> 01:06:04,400 Last week, you blithely couldn't decide about going to college, and I was 1039 01:06:04,400 --> 01:06:05,400 willing to be reasonable. 1040 01:06:05,640 --> 01:06:06,640 But not any longer. 1041 01:06:06,940 --> 01:06:09,420 From now on, you're going to do as I say. 1042 01:06:09,930 --> 01:06:12,950 You're going back to high school in September, you're going to do your 1043 01:06:12,950 --> 01:06:17,050 year all over again, and you're going to graduate next June with flying colors, 1044 01:06:17,210 --> 01:06:18,670 or I'll know the reason why. 1045 01:06:18,990 --> 01:06:19,669 Yes, sir. 1046 01:06:19,670 --> 01:06:23,950 A whole year of your life wasted, lost forever. 1047 01:06:24,370 --> 01:06:26,290 James, Andrew, in the tree. 1048 01:06:28,370 --> 01:06:33,750 Yes, sir, coming, Emily. Dad, Dad, I don't have to go down, do I? Your 1049 01:06:33,750 --> 01:06:35,130 got to know about this sooner or later. 1050 01:06:35,430 --> 01:06:39,170 And I'm particularly anxious that you see how this is going to hurt her, too. 1051 01:06:39,980 --> 01:06:41,100 So, come on. 1052 01:06:51,560 --> 01:06:55,340 I declare all day long I've had the funniest feeling that Marion wasn't 1053 01:06:55,500 --> 01:06:57,420 Now I remember she's been in New York since Sunday. 1054 01:07:01,120 --> 01:07:02,120 Andrew. 1055 01:07:03,880 --> 01:07:05,020 James, Andrew's ill. 1056 01:07:05,740 --> 01:07:07,760 Yes, Emily, he's very ill. 1057 01:07:08,520 --> 01:07:10,300 But it's an illness of his soul. 1058 01:07:11,280 --> 01:07:12,300 Sit down, please. 1059 01:07:14,620 --> 01:07:17,500 Well, it seems we have some bad news. 1060 01:07:20,300 --> 01:07:25,320 If you please, can I tell it? I would prefer that. 1061 01:07:26,200 --> 01:07:27,740 Come over here and tell Mother. 1062 01:07:28,760 --> 01:07:31,580 If you don't mind, I'd prefer to sit right here where I am. 1063 01:07:32,620 --> 01:07:36,280 It would be much easier on you and on me, too. 1064 01:07:36,940 --> 01:07:39,360 You sit right where you are and take your time. 1065 01:07:41,080 --> 01:07:42,460 I'm not going to graduate. 1066 01:07:44,000 --> 01:07:45,440 I failed in English. 1067 01:07:47,540 --> 01:07:50,080 You failed in... 1068 01:07:50,080 --> 01:07:57,460 Oh, 1069 01:07:57,460 --> 01:07:58,460 is that all? 1070 01:07:59,680 --> 01:08:04,240 When I was in school, I guess that would have been pretty serious, but nowadays 1071 01:08:04,240 --> 01:08:06,380 I... I'm sure it's not nearly so. 1072 01:08:07,840 --> 01:08:10,860 Boy, it's just as important, more important. 1073 01:08:11,400 --> 01:08:16,220 Dad, tell her how bad it is. Tell her how mad you are with me, and then you 1074 01:08:16,220 --> 01:08:17,099 holler at me. 1075 01:08:17,100 --> 01:08:20,680 James. Oh, I'm not going to holler. There isn't anything more I can say. 1076 01:08:21,840 --> 01:08:24,140 You see the tears in your mother's eyes. 1077 01:08:25,380 --> 01:08:30,359 Andrew, mothers shed a great many tears over their sons, mostly in private. 1078 01:08:41,390 --> 01:08:42,390 I'm not worth it. 1079 01:08:42,890 --> 01:08:43,890 I'm all right. 1080 01:08:44,689 --> 01:08:46,750 I was just thinking about your disappointment. 1081 01:08:52,729 --> 01:08:55,310 Well, everybody, dinner's getting cold. 1082 01:08:57,830 --> 01:09:02,109 Well, son, I imagine that you're not very hungry, so if you want to go to 1083 01:09:02,109 --> 01:09:04,090 room, I think we can excuse you. 1084 01:09:04,390 --> 01:09:06,729 Yes, I'd like to do that. Excuse me, Mom. 1085 01:09:07,290 --> 01:09:08,390 Excuse me, Aunt Millie. 1086 01:09:08,630 --> 01:09:09,630 Excuse me, Dad. 1087 01:09:20,340 --> 01:09:21,340 Who is it? 1088 01:09:21,479 --> 01:09:23,319 It's Mother. I brought you something to eat. 1089 01:09:24,779 --> 01:09:28,240 I don't want anything to eat, Mom. No, you must eat, even if you're not hungry. 1090 01:09:28,460 --> 01:09:31,020 Though I don't know why. Your stomach certainly ought to know what it wants. 1091 01:09:31,840 --> 01:09:35,700 Oh, Mom. If it's for me, whoever it is, tell them I'm in bed asleep. No, don't 1092 01:09:35,700 --> 01:09:36,700 worry. 1093 01:09:36,740 --> 01:09:41,300 Andrew, about your father, you ought to try and look at his side of this. It 1094 01:09:41,300 --> 01:09:45,359 isn't really that he's angry with you, but he himself is hurt. 1095 01:09:45,920 --> 01:09:49,600 I don't blame him. If he's half as hurt as I am, he's in pretty bad shape. 1096 01:09:49,819 --> 01:09:51,380 It's Catherine Land on the telephone. 1097 01:09:51,660 --> 01:09:55,000 She says if you're still tied up... You didn't tell her anything, did you, Dad? 1098 01:09:55,140 --> 01:09:58,860 No. She says she'll carry on with everything and see you at 9 o 'clock in 1099 01:09:58,860 --> 01:10:01,200 morning. 9 o 'clock in the morning. 1100 01:10:02,140 --> 01:10:06,220 Dad, couldn't I get away from here for a few days, out of town? Get as far away 1101 01:10:06,220 --> 01:10:09,260 from civilization as possible without it costing too much? 1102 01:10:09,580 --> 01:10:10,580 Why? 1103 01:10:10,700 --> 01:10:14,220 Well, tomorrow morning the senior class is going to meet to hear the standings, 1104 01:10:14,220 --> 01:10:18,300 and then everybody will know about me, and then there'll be class day, 1105 01:10:18,520 --> 01:10:21,660 commencement. Well, you'll have to come back sooner or later. 1106 01:10:22,380 --> 01:10:25,860 And I've learned the longer you put off something that's unpleasant, the harder 1107 01:10:25,860 --> 01:10:27,980 it is when you finally have to face the music. 1108 01:10:41,200 --> 01:10:43,980 have here your standings on the final examinations. 1109 01:10:44,360 --> 01:10:47,900 In the light of these, the faculty will today decide the winner of the 1110 01:10:47,900 --> 01:10:50,360 governor's prize for scholarship and citizenship. 1111 01:10:50,820 --> 01:10:54,000 I shall post these results immediately on the bulletin board. 1112 01:10:54,820 --> 01:10:57,180 This class has made a fine record. 1113 01:10:58,020 --> 01:11:01,900 Only one of you has failed to meet our final scholastic requirements. 1114 01:11:03,480 --> 01:11:04,480 That is all. 1115 01:11:07,700 --> 01:11:08,720 Mr. Davies. 1116 01:11:10,350 --> 01:11:12,050 May I say something to the class, please? 1117 01:11:12,670 --> 01:11:14,070 Why, certainly, Andrew. 1118 01:11:14,350 --> 01:11:15,350 Thank you. 1119 01:11:18,290 --> 01:11:22,610 Members of the senior class, I want to say something. 1120 01:11:24,170 --> 01:11:26,070 I was the only one that didn't pass. 1121 01:11:27,090 --> 01:11:28,090 Oh, no. 1122 01:11:28,970 --> 01:11:35,830 And now I want to tender my resignation as president 1123 01:11:35,830 --> 01:11:36,830 of the senior class. 1124 01:11:40,440 --> 01:11:46,640 Now that I'm not going to have anything more to do with anything, I guess I'll 1125 01:11:46,640 --> 01:11:47,640 run along. 1126 01:11:53,260 --> 01:11:54,260 Andrew, wait a minute. 1127 01:11:55,060 --> 01:11:56,420 Gee, this is a rotten deal. 1128 01:11:58,180 --> 01:11:59,860 There's nothing much we can do about it. 1129 01:12:00,800 --> 01:12:03,240 The best thing for you to do would be to get your job done. 1130 01:12:03,460 --> 01:12:05,440 You haven't even started the decorations yet. 1131 01:12:05,640 --> 01:12:07,000 I worked all night on those designs. 1132 01:12:07,680 --> 01:12:08,680 Andrew! 1133 01:12:08,750 --> 01:12:09,750 It isn't fair. 1134 01:12:10,870 --> 01:12:13,690 The teacher who flunked me out was my own Aunt Millie. 1135 01:12:14,250 --> 01:12:16,350 So you can imagine how bad I was. 1136 01:12:17,610 --> 01:12:20,710 Andrew, can't we do something about this? You're one of the brightest boys 1137 01:12:20,710 --> 01:12:21,710 the class. 1138 01:12:21,910 --> 01:12:23,770 There must be something wrong with me. 1139 01:12:26,010 --> 01:12:29,090 You kids are so swell. 1140 01:12:30,190 --> 01:12:33,890 But I kind of want to be by myself now. 1141 01:13:33,120 --> 01:13:34,960 One to the city, please. Round trip? 1142 01:13:35,200 --> 01:13:37,180 No, just one way. I may stay a little while with some friends. 1143 01:13:37,860 --> 01:13:39,660 The next train is the express, isn't it? 1144 01:14:14,890 --> 01:14:16,090 Happy looking, Buggy, eh? 1145 01:14:16,310 --> 01:14:19,310 Yeah. First one I've seen with these hot red leather seats. 1146 01:14:20,510 --> 01:14:25,170 Yeah. The top goes up and down when you push a button, don't it? 1147 01:14:25,670 --> 01:14:27,130 Easier than falling out of bed. 1148 01:14:27,670 --> 01:14:31,090 Could I try it once, please? I wouldn't hurt it. 1149 01:14:31,330 --> 01:14:32,330 Sure. 1150 01:14:32,970 --> 01:14:34,450 Right -hand knob on the dashboard. 1151 01:14:34,810 --> 01:14:35,810 Thanks. 1152 01:14:51,980 --> 01:14:52,818 Pretty convenient. 1153 01:14:52,820 --> 01:14:55,960 If you're driving along on a beautiful night with your best girl and decide to 1154 01:14:55,960 --> 01:15:00,340 park for a while, maybe the moonlight's too bright for your eyes. So, presto, 1155 01:15:00,340 --> 01:15:01,480 snug as a bug in a rug. 1156 01:15:02,160 --> 01:15:03,160 Yeah. 1157 01:15:04,280 --> 01:15:05,820 Snappy looking little buggy. 1158 01:15:06,960 --> 01:15:07,960 Thanks. 1159 01:15:11,320 --> 01:15:14,680 No, Andrew must not have any special consideration. But it isn't special 1160 01:15:14,680 --> 01:15:17,340 consideration, is it, Harry? Here, read this again, Miss Forrest, please. 1161 01:15:20,880 --> 01:15:24,860 Oh, gee, that's great. We still got to sell the idea to Mr. Davis. But we 1162 01:15:24,860 --> 01:15:26,400 couldn't do it without you as our expert witness. 1163 01:15:26,960 --> 01:15:27,960 Miss Catherine Lamb? 1164 01:15:28,500 --> 01:15:31,080 Yes. A package and this letter for you. Thank you. 1165 01:15:31,320 --> 01:15:32,440 It's Andy's handwriting. 1166 01:15:40,180 --> 01:15:41,180 Harry, look. 1167 01:15:41,600 --> 01:15:43,080 Well, I'll be darned. 1168 01:15:46,140 --> 01:15:47,140 Let me see that letter. 1169 01:15:51,020 --> 01:15:52,100 Don't you realize what this means? 1170 01:15:53,420 --> 01:15:54,420 He's running away? 1171 01:15:55,380 --> 01:15:57,200 Yes. But where could he go? 1172 01:15:57,420 --> 01:15:58,420 How could he go? 1173 01:15:58,440 --> 01:15:59,560 He has no car now. 1174 01:15:59,880 --> 01:16:02,760 Hitchhike, maybe. No, anybody he could hitch a ride from would know him. 1175 01:16:03,020 --> 01:16:05,080 The railroad. Yes, I'll get him, Miss Forrest. 1176 01:16:05,300 --> 01:16:06,300 Hey, wait for me. 1177 01:16:11,540 --> 01:16:13,500 But he's on that train. The ticket agent said so. 1178 01:16:14,320 --> 01:16:15,320 Stay here. 1179 01:16:29,100 --> 01:16:31,820 You're a sucker to run away when there's still a chance. What are you doing 1180 01:16:31,820 --> 01:16:34,460 here? Sitting here saying you're a sucker to run away when there's still a 1181 01:16:34,460 --> 01:16:35,940 chance. Stop your kidding. 1182 01:16:36,400 --> 01:16:37,400 Tickets, please. 1183 01:16:44,080 --> 01:16:45,620 One ticket to Lyndhurst, please. 1184 01:16:46,260 --> 01:16:48,460 Lyndhurst? You're traveling in the wrong direction. 1185 01:16:48,820 --> 01:16:52,120 This train doesn't go anywhere near Lyndhurst. It doesn't? No. 1186 01:16:52,600 --> 01:16:56,700 But when we slow down at the junction, I'll stop her, and it'll do you good to 1187 01:16:56,700 --> 01:16:57,700 walk back. 1188 01:17:00,460 --> 01:17:01,459 Are you nuts? 1189 01:17:01,460 --> 01:17:04,580 No, I'm not. And when this train does stop at the junction, we'll both get off 1190 01:17:04,580 --> 01:17:06,300 if I have to take it by the back of your fool neck. 1191 01:17:07,800 --> 01:17:09,240 Here's my authority, Mr. Davis. 1192 01:17:09,700 --> 01:17:13,560 When the result of any pupil's examination does not fairly reflect the 1193 01:17:13,560 --> 01:17:17,400 intelligence factor of that student's past record, it is certainly within the 1194 01:17:17,400 --> 01:17:20,540 discretion of the institution's head to authorize another examination. 1195 01:17:20,900 --> 01:17:21,900 What more do you want? 1196 01:17:22,840 --> 01:17:23,840 Miss Forrest? 1197 01:17:24,300 --> 01:17:26,500 Andrew's been an honor student in English all year. 1198 01:17:26,910 --> 01:17:30,250 Mr. Davis, they do it all the time in colleges for football players. 1199 01:17:31,070 --> 01:17:36,150 Well, the whole principle of present -day education is to help the student 1200 01:17:36,150 --> 01:17:41,490 progress to the highest stages, rather than the old -fashioned idea of daring 1201 01:17:41,490 --> 01:17:42,490 him to succeed. 1202 01:17:43,690 --> 01:17:46,670 Andrew, were you planning to go to college? 1203 01:17:47,110 --> 01:17:50,830 Oh, Mr. Davis, I'd rather go to college than be six feet tall. 1204 01:17:51,350 --> 01:17:55,610 Miss Forrest, can you have a new examination ready by tomorrow morning? 1205 01:17:56,190 --> 01:17:57,190 Good stiff one. 1206 01:17:58,830 --> 01:18:00,730 Oh, thanks, Mr. Davis. Thanks a lot. 1207 01:18:00,950 --> 01:18:02,390 Gee, I'd better start studying. 1208 01:18:02,790 --> 01:18:03,790 Don't worry, Hardy. 1209 01:18:03,890 --> 01:18:05,090 You're going to study. 1210 01:18:05,390 --> 01:18:06,390 We'll see to that. 1211 01:18:07,650 --> 01:18:10,170 Oh, come on, Andy. You won't get all day to answer one question tomorrow. 1212 01:18:10,530 --> 01:18:11,990 Is it lays or lies? 1213 01:18:13,270 --> 01:18:19,570 Dixon, a little town of a hundred families lies in the east. Right. 1214 01:18:20,090 --> 01:18:25,390 Who or whom do you think I am? Who? Oh, whom? Who? Who do you think I am? Got 1215 01:18:25,390 --> 01:18:28,270 that? Who do I think I am? No, who do you think I am? 1216 01:18:28,550 --> 01:18:29,509 Sentence structure. 1217 01:18:29,510 --> 01:18:33,290 My sister wears funny little sandals on her feet which have holes cut in the 1218 01:18:33,290 --> 01:18:35,430 toes. Right or wrong? Polly, that's silly. 1219 01:18:35,650 --> 01:18:36,650 Right or wrong? 1220 01:18:36,830 --> 01:18:37,830 It's structurally incorrect. 1221 01:18:38,270 --> 01:18:43,230 Good. How nice or nicely all your flowers look? Which? Nice or nicely? 1222 01:18:43,350 --> 01:18:44,350 nice. Why? 1223 01:18:46,130 --> 01:18:50,090 Because if it was nicely, it'd sound like the flowers were looking at you. 1224 01:18:50,290 --> 01:18:51,450 Right, but no jokes, please. 1225 01:18:51,710 --> 01:18:55,650 Grammar. You helped win the game quite as much as we or us. Which is right. 1226 01:18:56,090 --> 01:18:57,090 We. We. 1227 01:18:57,370 --> 01:18:58,570 Us. We. 1228 01:18:59,230 --> 01:19:00,230 It's us. 1229 01:19:00,310 --> 01:19:02,310 It's we. The word did is implied. 1230 01:19:02,590 --> 01:19:04,690 You helped win the game quite as much as we did. 1231 01:19:04,930 --> 01:19:05,809 Are you sure? 1232 01:19:05,810 --> 01:19:07,670 I'm sure. Get together, will you please? 1233 01:19:07,990 --> 01:19:11,550 I'm taking this English exam and you're driving me crazy. 1234 01:19:11,850 --> 01:19:13,250 I'm sorry. I'll be quiet. 1235 01:19:13,470 --> 01:19:14,470 Here are five sentences. 1236 01:19:14,960 --> 01:19:18,720 Indicate which sentences contain one, a predicate adjective, two, an infinitive 1237 01:19:18,720 --> 01:19:22,880 phrase used as an appositive, three, a subordinate conjunction, and four, a 1238 01:19:22,880 --> 01:19:25,060 compound personal pronoun used reflexively. 1239 01:19:25,340 --> 01:19:28,500 Mark one alongside the sentence containing a predicate adjective. 1240 01:19:28,780 --> 01:19:30,220 A predicate adjective. A predicate adjective. 1241 01:19:30,980 --> 01:19:31,980 B. 1242 01:19:32,800 --> 01:19:37,680 Right. Mark two alongside the sentence containing the infinitive phrase used as 1243 01:19:37,680 --> 01:19:38,519 an appositive. 1244 01:19:38,520 --> 01:19:40,160 Infinitive phrase uses an appositive. 1245 01:19:42,410 --> 01:19:44,970 Oh, you can't fool me. That's one of those trick questions. 1246 01:19:45,790 --> 01:19:49,050 There's no infinitive phrase in any one of these sentences. There certainly is. 1247 01:19:49,270 --> 01:19:51,030 Well, if there is, I can't find it. 1248 01:19:51,450 --> 01:19:52,970 What is an infinitive phrase? 1249 01:19:53,450 --> 01:19:54,450 I wouldn't know. 1250 01:19:54,610 --> 01:19:55,690 But you've got to know. 1251 01:19:57,270 --> 01:20:01,970 I give up. Don't give up, you're running. If you pick out the other 1252 01:20:01,970 --> 01:20:04,110 the one that's left has to be the infinitive phrase. 1253 01:20:05,530 --> 01:20:08,510 That's right, that's right, Harry. Give me another one, will you, Catherine? 1254 01:20:08,750 --> 01:20:11,490 All right, mark three beside the sentence containing a subordinate 1255 01:20:12,309 --> 01:20:13,810 Well, that's simple. D. 1256 01:20:14,250 --> 01:20:18,730 Right. All right, mark four. Compound personal pronouns used reflexively. 1257 01:20:21,170 --> 01:20:25,050 I don't know that one either. Give him another glass of water. But he's had six 1258 01:20:25,050 --> 01:20:26,430 glasses already. He'll burst. 1259 01:20:26,670 --> 01:20:30,010 No, no, no. Thank you, Polly. I don't care for any water. I'm not going to be 1260 01:20:30,010 --> 01:20:32,310 able to pass. You guys are just wasting your time. 1261 01:20:32,690 --> 01:20:35,390 But you've got to. You've got to. I'll never speak to you again. 1262 01:20:36,310 --> 01:20:37,310 Don't yell at me. 1263 01:20:38,710 --> 01:20:41,970 I'm ashamed of you. I'm sorry I had anything to do with getting you 1264 01:20:43,450 --> 01:20:45,070 Give me another one. Let's go on. 1265 01:21:18,640 --> 01:21:20,620 I have a surprise for you. 1266 01:21:20,880 --> 01:21:23,880 We are my friend. 1267 01:21:24,920 --> 01:21:27,440 A little surprise. 1268 01:21:28,120 --> 01:21:29,340 What's this all about? 1269 01:21:29,720 --> 01:21:33,260 Well, the exam. Aunt Millie, she couldn't tell me what my mark was until 1270 01:21:33,260 --> 01:21:34,219 she saw the principal. 1271 01:21:34,220 --> 01:21:37,000 But if I'd failed, she wouldn't have run out of the room singing Happy Days Are 1272 01:21:37,000 --> 01:21:38,000 Here Again out loud. 1273 01:21:38,520 --> 01:21:41,680 I strongly suspect that Aunt Millie did that on purpose. 1274 01:21:42,720 --> 01:21:46,760 I'm very grateful to you, to the others. Funny thing about that exam. I studied 1275 01:21:46,760 --> 01:21:49,420 all right, and I actually knew all the answers. Can you beat that? 1276 01:21:50,140 --> 01:21:54,020 Well, we're seldom called upon in this world to do things beyond human effort. 1277 01:21:54,940 --> 01:21:58,720 Strangely enough, if you prepare for any contingency, you usually conquer it in 1278 01:21:58,720 --> 01:22:00,180 a surprisingly easy fashion. 1279 01:22:01,460 --> 01:22:04,000 Yes, that's the funny thing about life, isn't it? 1280 01:22:04,220 --> 01:22:05,220 Yeah. 1281 01:22:06,300 --> 01:22:07,300 Oh. 1282 01:22:07,980 --> 01:22:10,140 There's one very bad thing about all this. 1283 01:22:10,900 --> 01:22:12,630 What? What's the matter now? 1284 01:22:13,170 --> 01:22:18,270 Well, your mother insists that on graduation night I wear that high hat 1285 01:22:18,270 --> 01:22:19,249 bought me. 1286 01:22:19,250 --> 01:22:20,250 Why not? 1287 01:22:23,650 --> 01:22:24,650 Hello? 1288 01:22:25,230 --> 01:22:27,910 Yes, yes, Mr. Harper, this is Judge Hardy. 1289 01:22:28,170 --> 01:22:31,790 But the trouble is, the minute I got that telegram, I had to recommend 1290 01:22:31,790 --> 01:22:32,790 man. 1291 01:22:32,890 --> 01:22:35,630 It was confirmed that night, and he's ready to sail tomorrow. 1292 01:22:36,250 --> 01:22:37,290 Of course, I understand. 1293 01:22:38,170 --> 01:22:39,410 Thank you very much. 1294 01:22:52,680 --> 01:22:57,900 Huh? Catherine, Harry, and Mr. Land, they all wanted so little out of life, 1295 01:22:57,960 --> 01:22:58,960 didn't they? 1296 01:22:59,060 --> 01:23:00,060 Yes, they did. 1297 01:23:00,480 --> 01:23:04,660 They are the modern version of America's old pioneer spirit. Take things as they 1298 01:23:04,660 --> 01:23:07,360 come and work out your own destiny, but proudly. 1299 01:23:08,740 --> 01:23:11,520 I'm not foolish enough to think that I'm going to get my new car now. 1300 01:23:12,680 --> 01:23:14,320 Do you think you could help him with that money? 1301 01:23:17,920 --> 01:23:19,460 Yes, I think I could. 1302 01:23:20,200 --> 01:23:23,540 Mr. Land is not modern enough to have the wrong kind of pride. 1303 01:23:25,160 --> 01:23:28,100 But, Andrew, what makes you so anxious? 1304 01:23:29,720 --> 01:23:30,720 Conscience? 1305 01:23:31,120 --> 01:23:32,120 Maybe. 1306 01:23:32,440 --> 01:23:35,100 Catherine's kind of a terrific girl. 1307 01:23:35,340 --> 01:23:38,940 Oh, another little detour along the highway of love? 1308 01:23:40,080 --> 01:23:44,340 Dad. Catherine means nothing more to me than a faithful employee. 1309 01:23:45,880 --> 01:23:51,880 I did make her a present of some silk stockings, but in all innocence. 1310 01:23:52,300 --> 01:23:54,860 Not even one little pass at kissing the lady? 1311 01:23:55,140 --> 01:23:56,740 I mean in all innocence. 1312 01:23:57,600 --> 01:24:00,260 Dad, one little pass? Where did you learn such language? 1313 01:24:00,640 --> 01:24:01,780 You never use it yourself. 1314 01:24:02,220 --> 01:24:05,160 Yeah, but the way we kids use it, we make it sound like it's all good, clean 1315 01:24:05,160 --> 01:24:06,760 fun. Well, what are you complaining about now? 1316 01:24:07,040 --> 01:24:09,720 Well, I was afraid that you were afraid that it wasn't all respectable. 1317 01:24:10,140 --> 01:24:13,020 I don't know of any better time to make a joke than when we're worried. 1318 01:24:14,100 --> 01:24:20,100 Well, I'm plenty worried about that South American fiasco. Well, suppose we 1319 01:24:20,100 --> 01:24:22,600 don't mention to the Lans that there's positively no job. 1320 01:24:22,840 --> 01:24:25,120 Let them get some happiness out of this graduation. 1321 01:24:25,760 --> 01:24:27,380 Yeah, that's swell. 1322 01:24:27,940 --> 01:24:30,200 Because this graduation is serious. 1323 01:24:30,960 --> 01:24:34,580 It's so serious, it's almost fatal. 1324 01:24:34,900 --> 01:24:36,060 Like getting married. 1325 01:24:37,580 --> 01:24:41,640 Oh, uh... Please take a letter, Miss Land. The Keystone Printing Company. I 1326 01:24:41,640 --> 01:24:45,920 herewith returning to you the final proof of the commencement day program. 1327 01:24:46,240 --> 01:24:47,360 Very truly yours. 1328 01:24:48,720 --> 01:24:52,720 Oh, Miss Land, have you seen the final proof of the program here? I think not. 1329 01:24:53,500 --> 01:24:56,900 Andrew, it's all for my benefit, isn't it? 1330 01:24:57,300 --> 01:24:58,980 This big businessman attitude. 1331 01:24:59,400 --> 01:25:05,000 Well, I... The South American job is off for good, and you're trying to break it 1332 01:25:05,000 --> 01:25:05,898 to me gently. 1333 01:25:05,900 --> 01:25:08,800 No, no, that's not what I had in mind at all. Here, I want you to glance over 1334 01:25:08,800 --> 01:25:13,300 the final proof of the program and see if the first item on page three here 1335 01:25:13,300 --> 01:25:14,700 meets with your personal approval. 1336 01:25:16,940 --> 01:25:18,280 Solo, Catherine Land? 1337 01:25:18,580 --> 01:25:21,860 Uh -huh. But we have to have another graduate do something on the program on 1338 01:25:21,860 --> 01:25:24,260 account of, naturally, I'm not going to read my graduation essay. 1339 01:25:25,000 --> 01:25:26,000 But why not? 1340 01:25:26,360 --> 01:25:30,680 You wrote your essay, and you are going to graduate even if you... Even if 1341 01:25:30,680 --> 01:25:31,680 you... 1342 01:25:33,070 --> 01:25:35,430 Yeah, I'm the guy that made it in two jumps. 1343 01:25:36,370 --> 01:25:38,750 No, I asked my dad about this, and he said it was right. 1344 01:25:39,630 --> 01:25:41,250 He also said he was proud of me, too. 1345 01:25:41,870 --> 01:25:44,410 Of course, he did say he got proud of me putting here too late. 1346 01:25:44,730 --> 01:25:46,610 You didn't write the essay, so you've got to sing. 1347 01:25:47,470 --> 01:25:48,470 You did this. 1348 01:25:49,830 --> 01:25:51,010 You did it for me, didn't you? 1349 01:25:51,350 --> 01:25:53,150 Well, what's that got to do with your singing? 1350 01:25:53,470 --> 01:25:57,030 And please, please, this time, just this time, sing a song with some music in 1351 01:25:57,030 --> 01:26:00,470 it, huh? I mean, you don't have to give out with a regular boogie -woogie, but, 1352 01:26:00,570 --> 01:26:01,810 you know, a tune. 1353 01:31:39,470 --> 01:31:40,970 I'd like to sing a number by request. 1354 01:32:15,150 --> 01:32:19,330 So don't stray too far from home. 1355 01:32:20,370 --> 01:32:27,070 Incidentally, I let my eyes on you. I'm checking on all you 1356 01:32:27,070 --> 01:32:29,290 do from A to Z. 1357 01:33:56,620 --> 01:34:01,060 Now my privilege to introduce our governor, the Honorable John F. 1358 01:34:05,440 --> 01:34:10,720 Mr. Davis, graduates of Carvel High School, ladies and gentlemen. 1359 01:34:13,480 --> 01:34:19,640 The winner of the prize for scholarship and citizenship is... 1360 01:34:19,640 --> 01:34:21,660 Harry Land. 1361 01:34:30,060 --> 01:34:34,380 Citizenship? Well, that's why Andrew didn't win. He won't be a citizen till 1362 01:34:34,380 --> 01:34:35,380 21. 1363 01:34:35,940 --> 01:34:38,140 That land boy looks young for 21 to me. 1364 01:34:39,080 --> 01:34:42,400 Patty, here's your well -earned prize. 1365 01:34:44,060 --> 01:34:49,140 And if you'll look over there, you'll see your name engraved as the first to 1366 01:34:49,140 --> 01:34:50,680 this distinction among your fellows. 1367 01:34:51,140 --> 01:34:52,680 Thank you. Thank you, sir. 1368 01:35:15,850 --> 01:35:18,090 Judge, it's strange how time mellows things. 1369 01:35:18,370 --> 01:35:21,290 I remember this place when it was a dingy old barn. 1370 01:35:21,510 --> 01:35:26,110 The youngsters dolled it up. Harry Land did it. If I bring him over, would you 1371 01:35:26,110 --> 01:35:30,030 tell him what a swell job he did, sir? I hereby appoint you chairman of the 1372 01:35:30,030 --> 01:35:31,650 committee to bring him over. Thank you. 1373 01:35:34,170 --> 01:35:37,490 That's the Land family, the one I told you about. 1374 01:35:38,610 --> 01:35:39,610 Here he is, Governor. 1375 01:35:40,110 --> 01:35:43,830 Harry. What you've done with this auditorium is little short of genius. 1376 01:35:44,050 --> 01:35:45,970 On a total appropriation of $9 .60. 1377 01:35:46,330 --> 01:35:49,890 It's all out of cardboard. I promoted the Carvel Laundry out of 500 cardboard 1378 01:35:49,890 --> 01:35:50,890 shirt buttons. 1379 01:35:51,350 --> 01:35:54,370 Harry, my brother owns a department store in the city. 1380 01:35:54,850 --> 01:35:58,290 How would you like to design background for merchandise and window displays? 1381 01:35:59,650 --> 01:36:02,950 Well, I think you should know, sir, that my father helped me design the 1382 01:36:02,950 --> 01:36:03,919 decorations. 1383 01:36:03,920 --> 01:36:07,020 But I can't give the job to your father because I'm going to appoint him 1384 01:36:07,020 --> 01:36:08,320 interpreter to the appellate court. 1385 01:36:08,560 --> 01:36:09,760 What? If you'll accept. 1386 01:36:10,080 --> 01:36:12,320 Oh, say yes before I drop dead, Clay. 1387 01:36:13,220 --> 01:36:17,240 Andy. Andy, will you please talk to the country club? You're present in the 1388 01:36:17,240 --> 01:36:18,860 class. You've got to be at the dance on time. 1389 01:36:19,180 --> 01:36:24,120 Oh, excuse me, everybody. I've got to rush out to the country club. You know 1390 01:36:24,120 --> 01:36:27,080 it is, Mr. Governor, when you accept a position of public responsibility. 1391 01:36:27,080 --> 01:36:28,220 just a slave of the people. 1392 01:36:29,060 --> 01:36:33,120 May I still have use of the sedan, please? Yes, yes. It's in the parking 1393 01:36:33,220 --> 01:36:34,420 About fourth car from the right. 1394 01:36:34,900 --> 01:36:36,480 Goodbye, Dad. Here comes Andrew now. 1395 01:36:36,720 --> 01:36:37,960 You sure everything's all set? 1396 01:36:38,660 --> 01:36:41,940 Will this be a surprise for young Mr. Andrew Hardy? 1397 01:36:45,740 --> 01:36:48,300 Polly, I believe you're going to the dance with me, aren't you? 1398 01:36:48,820 --> 01:36:50,680 Wouldn't you prefer to take your secretary? 1399 01:36:52,430 --> 01:36:56,130 Look, young woman, I've stood about all the misery one human can stand. I'm 1400 01:36:56,130 --> 01:36:59,190 going to fix this wife and secretary situation once and for all, so that no 1401 01:36:59,190 --> 01:37:01,090 woman would dare bring it up for the next hundred years. 1402 01:37:03,910 --> 01:37:07,490 I guess I'm not the first man that was ever faced with this problem, but at my 1403 01:37:07,490 --> 01:37:09,030 time of life, I prefer to... 1404 01:37:09,030 --> 01:37:15,850 Dad said fourth car to the 1405 01:37:15,850 --> 01:37:19,290 left. One, two, three, four. 1406 01:37:21,550 --> 01:37:22,710 Oh, my gosh. 1407 01:37:23,630 --> 01:37:26,530 Of course, this is the most beautiful car in the world. 1408 01:37:26,810 --> 01:37:27,830 You're telling me. 1409 01:37:28,470 --> 01:37:30,170 Surprised? Why, I'm speechless. 1410 01:37:30,570 --> 01:37:34,130 A father that would give a graduation present like that is a privilege to 1411 01:37:34,130 --> 01:37:35,130 humanity. 1412 01:37:39,330 --> 01:37:42,650 Slide over, my dear girl. I'm going to drive. A woman's place is in the home. 1413 01:37:43,630 --> 01:37:44,630 Yes, Andy. 1414 01:37:48,430 --> 01:37:51,150 Don't say anything for five minutes till I find out that I'm not dreaming. 1415 01:37:51,550 --> 01:37:55,050 But, Andy... Remember what happened to Henry VIII's wives for talking at the 1416 01:37:55,050 --> 01:37:56,050 wrong time. 1417 01:37:56,070 --> 01:37:57,070 Yes, Andy. 1418 01:38:06,570 --> 01:38:10,530 Now, for instance, the moonlight is too bright for your eyes. 1419 01:38:10,810 --> 01:38:11,749 Yes, Andy. 1420 01:38:11,750 --> 01:38:15,350 So, do I get out to put up the top and soil my white pants in the process? No, 1421 01:38:15,530 --> 01:38:17,250 no, no, no, no. I sit back, relax. 1422 01:38:17,820 --> 01:38:18,820 Pushed a little button. 1423 01:38:19,500 --> 01:38:20,500 Presto. 1424 01:38:22,720 --> 01:38:23,980 Snug as a bug in a rug. 1425 01:38:26,460 --> 01:38:29,460 Oh, I'm so thrilled I won't even be jealous of Catherine. 1426 01:38:30,680 --> 01:38:34,340 You're thrilled. I'm happier than any woman in the Benedict family as far back 1427 01:38:34,340 --> 01:38:38,400 as Noah's Ark. And as for you being jealous of Catherine, it's an insult to 1428 01:38:38,400 --> 01:38:39,400 intelligence. 1429 01:38:40,280 --> 01:38:43,180 Well, there wasn't anything wrong with your intelligence when you picked out 1430 01:38:43,180 --> 01:38:44,180 silk stockings. 1431 01:38:44,680 --> 01:38:46,800 She did look nice in them tonight, didn't she? 1432 01:38:47,680 --> 01:38:48,800 You monster, you. 1433 01:38:49,100 --> 01:38:52,480 Polly, this is 1941. I'm just trying to humanize myself as an employer. 1434 01:38:53,460 --> 01:38:57,620 Well, you... You didn't buy her anything else, did you? No, nothing. Nothing 1435 01:38:57,620 --> 01:38:59,080 else. Except a pair of pants. 1436 01:38:59,660 --> 01:39:00,660 Pants? 1437 01:39:01,020 --> 01:39:02,020 Flannel pants. 1438 01:39:02,680 --> 01:39:06,620 Flannel? White flannel pants, so her brother Harry could graduate in. 1439 01:39:06,880 --> 01:39:09,160 Why, my dad gave me the money. 1440 01:39:09,420 --> 01:39:12,380 I'm sorry, Andy. I thought you meant... Yeah, I know what you thought. But I 1441 01:39:12,380 --> 01:39:14,760 don't care to discuss anything on such a low level of conversation. 1442 01:39:17,390 --> 01:39:18,390 Why don't you relax? 1443 01:39:22,830 --> 01:39:25,230 I just love this brown leather upholstery. 1444 01:39:25,790 --> 01:39:28,670 My dear girl, it's red leather upholstery. Brown? 1445 01:39:29,150 --> 01:39:30,150 It's brown leather. 1446 01:39:30,650 --> 01:39:33,310 It's red leather, if you don't mind. I happen to know what kind of upholstery I 1447 01:39:33,310 --> 01:39:34,310 picked out for my own car. 1448 01:39:35,570 --> 01:39:36,570 Your car? 1449 01:39:36,750 --> 01:39:39,030 Sure, my dad was nice enough to give it to me after all. 1450 01:39:39,790 --> 01:39:40,810 This is my car. 1451 01:39:41,660 --> 01:39:43,020 My father gave it to me for graduating. 1452 01:39:43,540 --> 01:39:46,900 It's brown leather upholstery. There's my name on the license. 1453 01:39:56,580 --> 01:40:01,240 Polly, I've been living in a fool's paradise. 1454 01:40:06,120 --> 01:40:07,120 Hey, hi. 1455 01:40:07,280 --> 01:40:08,380 Whose car is that? 1456 01:40:10,090 --> 01:40:12,250 You took the wrong one from the parking lot. 1457 01:40:13,250 --> 01:40:16,870 Mine? And, son, the radio antenna. 1458 01:40:17,230 --> 01:40:18,390 Look, it's automatic. 1459 01:40:23,150 --> 01:40:24,170 I'm looking for the girl. 115225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.