All language subtitles for Andy Hardy’s Private Secretary (1941) WAC DVDRip BBM [CG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,620 --> 00:01:01,620
Thank you.
2
00:01:01,960 --> 00:01:03,020
I'll send him back.
3
00:01:03,900 --> 00:01:04,900
Goodbye, Lieutenant.
4
00:01:06,800 --> 00:01:10,680
Well, Bob, that was the police
lieutenant from your precinct in New
5
00:01:12,020 --> 00:01:15,680
Now, won't you tell me why you ran away
from home?
6
00:01:16,600 --> 00:01:18,280
My old man makes me go to school.
7
00:01:18,760 --> 00:01:19,760
Look at me.
8
00:01:20,220 --> 00:01:22,420
I'm only in the eighth grade with a lot
of midgets.
9
00:01:22,980 --> 00:01:26,060
What's a six -foot lug like me doing
with spelling and geography?
10
00:01:27,440 --> 00:01:32,000
I know of a man that was six feet tall
at your age that split rails to earn a
11
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
meager education.
12
00:01:34,960 --> 00:01:36,220
His name was Lincoln.
13
00:01:37,840 --> 00:01:39,960
I was taught Lincoln never had no
education.
14
00:01:40,440 --> 00:01:43,480
That's why he was a right guy, getting
to be president the hard way.
15
00:01:43,740 --> 00:01:47,120
Well, he worked days and studied nights.
16
00:01:48,120 --> 00:01:49,400
That's all different now.
17
00:01:50,320 --> 00:01:52,380
Our public school system is unique.
18
00:01:53,290 --> 00:01:57,770
We ask our children today to accept
something free that money can't buy in
19
00:01:57,770 --> 00:01:58,770
other country in the world.
20
00:01:59,430 --> 00:02:00,429
Lincoln, huh?
21
00:02:00,430 --> 00:02:01,630
More than six feet, huh?
22
00:02:02,490 --> 00:02:05,370
I bet you he wasn't as skinny as me.
23
00:02:06,790 --> 00:02:07,890
He was skinnier.
24
00:02:10,330 --> 00:02:12,650
Bob, you could spit a few rails, too.
25
00:02:13,850 --> 00:02:16,710
Suppose I get you into a New York
vocational school.
26
00:02:17,410 --> 00:02:21,550
Learn to be a carpenter. With a little
geography and spelling on the side.
27
00:02:22,320 --> 00:02:25,440
I bet you they didn't give Lincoln no
raspberries on account of being skinny.
28
00:02:25,800 --> 00:02:28,500
I promise you they gave him plenty of
raspberries.
29
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
Bobby, sir.
30
00:02:31,620 --> 00:02:34,960
Take this young man to a restaurant and
fill him with a good hot lunch.
31
00:02:35,320 --> 00:02:38,500
Mr. George Benedict of the Carville
National Bank is in your chambers. Would
32
00:02:38,500 --> 00:02:39,500
like to see him.
33
00:02:41,700 --> 00:02:43,000
Caught a recess for lunch.
34
00:02:45,080 --> 00:02:46,440
I'll talk to you later, Bob.
35
00:02:50,200 --> 00:02:51,660
I've got a boy of my own.
36
00:02:52,880 --> 00:02:54,960
He's going to graduate from high school
next week.
37
00:02:55,400 --> 00:02:57,700
So they're razzed Lincoln for being
skinny, too, huh?
38
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
That's right.
39
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Hello, George.
40
00:03:05,700 --> 00:03:06,700
What's the trouble?
41
00:03:06,740 --> 00:03:07,740
This check.
42
00:03:07,880 --> 00:03:10,480
It's a bad check for $280.
43
00:03:11,840 --> 00:03:15,500
Swear out a warrant for the culprit's
arrest and we'll all take care of him.
44
00:03:15,780 --> 00:03:18,860
Yes, but this check is signed by your
son, Andrew.
45
00:03:20,720 --> 00:03:21,720
Dad.
46
00:03:22,640 --> 00:03:23,640
Yes, Dad.
47
00:03:23,760 --> 00:03:24,760
I'm the culprit.
48
00:03:26,140 --> 00:03:27,140
Andrew.
49
00:03:28,280 --> 00:03:29,660
A bad check?
50
00:03:30,100 --> 00:03:34,640
Well, Dad, there must have been a little
confusion in my bookkeeping. I hope.
51
00:03:34,900 --> 00:03:37,620
Well, $280 worth is a lot of confusion.
52
00:03:38,480 --> 00:03:40,500
Where on earth do you ever get $280?
53
00:03:41,040 --> 00:03:44,880
But, Dad, I haven't got $280. If I did,
the check would be good.
54
00:03:45,660 --> 00:03:46,319
Wouldn't it?
55
00:03:46,320 --> 00:03:51,340
Well, what were you trying to do with
the $280 that you haven't got? The $280
56
00:03:51,340 --> 00:03:53,900
that I haven't got belongs to somebody
else.
57
00:03:55,840 --> 00:03:58,820
Somebody somewhere is supposed to have
$280.
58
00:03:59,500 --> 00:04:01,100
Now, who's that somebody?
59
00:04:01,360 --> 00:04:03,080
The high school graduating class.
60
00:04:03,460 --> 00:04:05,540
Oh, I see.
61
00:04:06,020 --> 00:04:07,480
You're the treasurer.
62
00:04:07,680 --> 00:04:09,440
Oh, no, no, no, Dad.
63
00:04:09,820 --> 00:04:11,760
I'm the class president.
64
00:04:14,300 --> 00:04:16,920
My daughter Polly is the class
treasurer.
65
00:04:18,279 --> 00:04:20,600
Dad, there's some things I can't discuss
here.
66
00:04:21,920 --> 00:04:23,180
We'll go into that later.
67
00:04:23,620 --> 00:04:25,560
George, how much is this check short?
68
00:04:25,960 --> 00:04:27,920
$14. Charge it to my account.
69
00:04:28,460 --> 00:04:33,480
I don't want my son to go to the
penitentiary till after he's graduated
70
00:04:33,480 --> 00:04:34,480
high school.
71
00:04:34,840 --> 00:04:38,360
Let me see this so -called bookkeeping
of yours.
72
00:04:38,700 --> 00:04:41,320
No, no, it's not here. It's over at the
editorial office in school.
73
00:04:43,140 --> 00:04:45,340
I'll see you later, George.
74
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Come on.
75
00:04:49,059 --> 00:04:53,040
We raised the money by assessing
ourselves. The senior class executive
76
00:04:53,040 --> 00:04:56,500
voted for each student to pay $7 apiece
to cover the special expenses of
77
00:04:56,500 --> 00:04:57,500
graduation.
78
00:04:58,120 --> 00:04:59,800
$7 from each student? Uh -huh.
79
00:05:01,840 --> 00:05:05,560
But, Andrew, what was it you didn't want
to discuss in front of Mr. Benedict?
80
00:05:05,860 --> 00:05:09,360
Well, Polly Benedict is the class
treasurer. And could I tell the head of
81
00:05:09,360 --> 00:05:12,420
Carville National Bank that his own
daughter has no conception of finance?
82
00:05:13,400 --> 00:05:14,580
But you have.
83
00:05:15,380 --> 00:05:17,100
Well, maybe I got the...
84
00:05:17,340 --> 00:05:20,920
Class finances mixed up with the
finances for the graduation yearbook.
85
00:05:20,920 --> 00:05:21,920
chairman of that committee.
86
00:05:22,500 --> 00:05:23,920
I see, I see.
87
00:05:25,120 --> 00:05:28,960
Andy Hardy, if I give up my lunch hour,
the least you can do is be on the job to
88
00:05:28,960 --> 00:05:31,800
okay the Greek gods and goddesses. I
don't care what kind of clothes the
89
00:05:31,800 --> 00:05:34,940
Greeks used to wear. I ain't gonna
appear in public without any pants on.
90
00:05:34,940 --> 00:05:37,240
McMahon, I'll have you know that the
ancient Greeks didn't even know what
91
00:05:37,240 --> 00:05:39,720
were. Yeah, well, maybe the ancient
Greeks were at knock need.
92
00:05:40,060 --> 00:05:42,320
All right, I'll be there in five minutes
and fix everything.
93
00:05:42,700 --> 00:05:46,620
Okay. Oh, how are you, Judge Hardy? Very
well, thank you, Busy. Come on, come
94
00:05:46,620 --> 00:05:47,620
on.
95
00:05:49,640 --> 00:05:53,320
Just how are the ancient Greeks involved
in the high school graduation?
96
00:05:53,840 --> 00:05:57,640
Well, most graduations just have
ordinary class day exercises, but I'm
97
00:05:57,640 --> 00:05:59,180
ours in the form of a Greek tragedy.
98
00:05:59,680 --> 00:06:03,500
Oh, you're also chairman of the class
day exercises committee?
99
00:06:03,980 --> 00:06:07,500
Well, I'm only a member, but the
chairman has no initiative.
100
00:06:08,340 --> 00:06:10,320
Are you doing anything else?
101
00:06:10,800 --> 00:06:15,040
Yeah, I'm kind of helping the
advertising committee get a few ads for
102
00:06:15,040 --> 00:06:16,880
program. He pandered.
103
00:06:17,470 --> 00:06:20,310
Isn't anyone else graduating this year
except you?
104
00:06:20,570 --> 00:06:24,010
Look, Dad, I didn't ask for all these
jobs. I was drafted.
105
00:06:24,810 --> 00:06:26,170
Well, I can believe that.
106
00:06:26,810 --> 00:06:29,610
You've got so much energy, they know
you'll get things done.
107
00:06:29,870 --> 00:06:33,810
I want this just to be a magnificent
graduation.
108
00:06:34,110 --> 00:06:36,730
Don't you realize that graduating from
high school is more important than
109
00:06:36,730 --> 00:06:37,750
graduating from college?
110
00:06:38,650 --> 00:06:44,190
Like, it's the first sign of approaching
manhood. Didn't you feel that way when
111
00:06:44,190 --> 00:06:45,230
you were a boy, Dad? Yes.
112
00:06:45,820 --> 00:06:48,640
Yes, it's the most significant milestone
in life.
113
00:06:48,880 --> 00:06:52,020
And everybody will be there to watch us,
and they'll remember how important they
114
00:06:52,020 --> 00:06:53,020
felt when they were 18.
115
00:06:53,400 --> 00:06:54,920
Well, we want to do ourselves proud.
116
00:06:56,960 --> 00:06:58,580
You're wearing yourself out.
117
00:06:59,260 --> 00:07:01,520
You certainly can't be doing much
studying.
118
00:07:02,160 --> 00:07:04,780
Studying? Oh, Dad, you know I don't have
any trouble with exams.
119
00:07:06,860 --> 00:07:10,180
Oh, excuse me, Judge Hardy. Andy, the
girls have decided to wear white dresses
120
00:07:10,180 --> 00:07:11,119
for graduation.
121
00:07:11,120 --> 00:07:14,660
Now, they're not to cost more than $15.
Must have sleeves, no gloves, and no
122
00:07:14,660 --> 00:07:17,420
jewelry, and lipstick allowed within
reason. Oh, that's swell, Polly.
123
00:07:17,460 --> 00:07:20,460
Conservative, but with individuality.
Oh, I knew you'd like it. I'll see you
124
00:07:20,460 --> 00:07:22,080
later. Bye, Judge Hardy.
125
00:07:22,320 --> 00:07:23,780
Isn't it just thrilling to graduate?
126
00:07:24,580 --> 00:07:25,860
See here, Andy.
127
00:07:26,760 --> 00:07:29,960
Don't tell me you're also chairman of
the girls' dresses.
128
00:07:30,780 --> 00:07:31,780
No, sir.
129
00:07:31,980 --> 00:07:34,740
But... Well, the committee for what the
boys are going to wear have got to know
130
00:07:34,740 --> 00:07:37,060
what the girls decide, so we'll make a
harmonious picture.
131
00:07:37,660 --> 00:07:39,840
Well, let's get over to the bank.
132
00:07:40,460 --> 00:07:44,820
Your books indicate that this $280 check
should have been good.
133
00:07:45,060 --> 00:07:47,840
That's easy to explain. The bank made a
mistake like they always do.
134
00:07:51,080 --> 00:07:54,120
Well, the bank didn't make a mistake.
135
00:07:54,800 --> 00:07:58,620
So in the future, before you draw any
money out, just make sure that the
136
00:07:58,620 --> 00:07:59,920
you deposited are good.
137
00:08:00,140 --> 00:08:03,340
Yeah, if a girl of my own class gives me
her father's check for her and her
138
00:08:03,340 --> 00:08:05,880
brother, I've got to believe it's good,
don't I? Unless you want me to have a
139
00:08:05,880 --> 00:08:07,040
suspicious nature.
140
00:08:07,300 --> 00:08:08,420
Girl and her brother, eh?
141
00:08:09,060 --> 00:08:10,580
What did you say their name is?
142
00:08:11,300 --> 00:08:12,760
Catherine and Harry Land.
143
00:08:13,720 --> 00:08:14,720
Land? Yeah.
144
00:08:16,500 --> 00:08:17,500
Land, eh?
145
00:08:18,420 --> 00:08:20,820
I don't believe I've ever heard you
speak of them.
146
00:08:21,370 --> 00:08:24,290
Well, they don't go around with our
crowd very much. What do you mean? They
147
00:08:24,290 --> 00:08:26,530
don't belong to your social set? That's
right.
148
00:08:26,830 --> 00:08:28,650
What are you, Andrew, a snob?
149
00:08:29,130 --> 00:08:31,790
I know I sound pretty awful, don't I,
Dad?
150
00:08:32,070 --> 00:08:34,890
Well, Catherine and Harry, they're all
right, but they don't go around with our
151
00:08:34,890 --> 00:08:38,150
class very much. They don't go to any of
our parties, for instance.
152
00:08:38,450 --> 00:08:40,330
Well, perhaps because they've never been
invited.
153
00:08:40,990 --> 00:08:45,270
Have you ever invited one of the little
shindigs at our house? No, I guess not.
154
00:08:46,290 --> 00:08:47,950
You know, they're poor.
155
00:08:48,650 --> 00:08:51,500
What's... I didn't invite them just
because they're poor.
156
00:08:51,720 --> 00:08:57,040
I mean, but, well, they don't act like
they want to be invited anyplace.
157
00:08:57,440 --> 00:08:58,820
Oh, I begin to understand.
158
00:08:59,980 --> 00:09:02,360
Who is this father of this Steven Land?
159
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
What does he do?
160
00:09:04,080 --> 00:09:07,960
I found out when my car broke down. I
took it into Peter Dugan's. I found out
161
00:09:07,960 --> 00:09:10,840
that he was sort of a night watchman and
a car washer at Dugan's garage.
162
00:09:12,540 --> 00:09:14,520
Where do they live, you know?
163
00:09:14,720 --> 00:09:15,720
Mm -hmm.
164
00:09:15,940 --> 00:09:16,940
Drive us there.
165
00:09:21,070 --> 00:09:24,850
Why don't you let me handle this thing
with the two kids, huh? Well, possibly
166
00:09:24,850 --> 00:09:28,470
the expenses of all this graduation is
something the Land family can't afford.
167
00:09:29,250 --> 00:09:31,770
We wouldn't like to have anything like
that in our country.
168
00:09:34,630 --> 00:09:35,630
Oh, Dad.
169
00:09:36,210 --> 00:09:42,190
Not today, not in this car. Because it's
not in too good a shape. The gas is
170
00:09:42,190 --> 00:09:48,110
down and, well, one of my tires is down.
I have been listening to that pot
171
00:09:48,110 --> 00:09:50,630
-rending story about this car. for
years.
172
00:09:51,170 --> 00:09:54,790
But it seems to me that you always
manage to get where you want to go.
173
00:09:55,910 --> 00:09:58,090
You drive us the land home.
174
00:10:04,050 --> 00:10:04,850
Just a
175
00:10:04,850 --> 00:10:11,970
minute,
176
00:10:12,090 --> 00:10:13,090
Andy.
177
00:10:13,390 --> 00:10:17,890
Have these land children been given any
prominence in your graduation plans?
178
00:10:18,510 --> 00:10:21,290
Well, Dad, I don't see Catherine and
Harry very much at school. She's taking
179
00:10:21,290 --> 00:10:24,530
commercial course, you know, typing,
shorthand, bookkeeping.
180
00:10:24,730 --> 00:10:25,009
Well, that's fine.
181
00:10:25,010 --> 00:10:27,270
She's just the person to help you with
your bookkeeping.
182
00:10:27,610 --> 00:10:31,690
And as for Harry Land, you see that he
gets a nice part in your graduation
183
00:10:31,690 --> 00:10:35,470
activities. Oh, Dad, I've got a swell
job for Harry. You leave it to me. I'm
184
00:10:35,470 --> 00:10:36,530
going to fix Harry up good.
185
00:10:36,750 --> 00:10:39,990
All right, Andrew, I'll leave it to you
because I'm going to check up on you.
186
00:10:47,790 --> 00:10:48,790
Who's that singing?
187
00:10:49,050 --> 00:10:51,030
That's Catherine. She's always singing.
188
00:10:53,290 --> 00:10:54,750
That's a lovely voice.
189
00:10:55,110 --> 00:10:58,730
Her voice is all right, but does she
have to sing grand opera instead of
190
00:10:59,030 --> 00:11:03,590
Well, maybe she prefers grand opera
instead of music.
191
00:11:12,030 --> 00:11:14,010
Oh. Oh, hello, Andrew.
192
00:11:14,290 --> 00:11:15,290
Hello.
193
00:11:15,660 --> 00:11:18,360
Well, Catherine, this is my dad, Miss
Land.
194
00:11:18,680 --> 00:11:20,060
My dad. How do you do?
195
00:11:20,300 --> 00:11:21,300
How do you do?
196
00:11:21,340 --> 00:11:23,200
May we come in? Oh, please do, Judge
Hardy.
197
00:11:24,560 --> 00:11:25,780
It's Judge Hardy, Harry.
198
00:11:26,200 --> 00:11:27,360
My brother, Harry.
199
00:11:27,580 --> 00:11:28,580
How do you do, Judge Hardy?
200
00:11:28,960 --> 00:11:31,140
You know Andrew Hardy, of course.
201
00:11:31,420 --> 00:11:32,740
Yeah, I know Andrew Hardy.
202
00:11:33,260 --> 00:11:35,640
I'm helping Catherine with the lunch
dishes, and no cracks, please.
203
00:11:35,880 --> 00:11:37,940
Oh, I help my mom with our dishes, too.
204
00:11:38,480 --> 00:11:39,480
Very frequently.
205
00:11:40,120 --> 00:11:41,120
As a punishment.
206
00:11:42,280 --> 00:11:43,600
Is your father about?
207
00:11:44,220 --> 00:11:46,340
I think so. I think he's outside.
208
00:11:49,000 --> 00:11:52,780
He's in the backyard. Shall I call him?
No, no, no. I'll go outside to him.
209
00:11:53,620 --> 00:11:55,560
Son will do me good. Dad, I'll go with
you.
210
00:11:56,680 --> 00:11:59,800
Andrew, I thought you had something to
say to Catherine and Harry about some
211
00:11:59,800 --> 00:12:01,920
work they had to do for the graduation,
didn't you?
212
00:12:02,300 --> 00:12:04,000
Oh, yes. I forgot.
213
00:12:07,040 --> 00:12:08,040
Well,
214
00:12:08,700 --> 00:12:11,040
Andrew, this is a great honor.
215
00:12:15,939 --> 00:12:17,720
Catherine, I want to... What did you
come here for, Hardy?
216
00:12:18,200 --> 00:12:21,620
Oh, me? Oh, I just came with my father.
Snooping on the Lamb family home?
217
00:12:21,960 --> 00:12:23,720
Yes, Andrew. Are you snooping?
218
00:12:24,360 --> 00:12:27,620
Look, I'd appreciate it if you'd
consider me as president of the
219
00:12:27,620 --> 00:12:29,660
class instead of a human being. Ha, ha.
220
00:12:34,140 --> 00:12:35,840
Harry's a little envious of you, Andrew.
221
00:12:36,560 --> 00:12:40,960
But if there's anything we can do for
commencement, well, graduating is just
222
00:12:40,960 --> 00:12:43,700
big a thing to us as it is to you, and
even more so.
223
00:12:45,520 --> 00:12:49,980
I guess you know what I mean. Oh,
Catherine, I've got an awful lot of work
224
00:12:49,980 --> 00:12:52,560
do, and I'm pretty bad at bookkeeping.
Well, you've studied up to be a
225
00:12:52,560 --> 00:12:55,300
stenographer in bookkeeping and
everything like that. Sure, Kath. Help
226
00:12:55,320 --> 00:12:56,380
and he'll give you a swell title.
227
00:12:57,560 --> 00:13:00,980
Chairman of the committee that does all
of Andrew Hardy's work, and he gets all
228
00:13:00,980 --> 00:13:01,980
the credit.
229
00:13:03,080 --> 00:13:04,940
Oh, Harry's only teasing you, Andrew.
230
00:13:05,920 --> 00:13:08,160
Suppose I acted as your secretary.
231
00:13:08,980 --> 00:13:11,500
Hmm? Oh, I'd be grateful for the chance.
232
00:13:12,780 --> 00:13:13,780
My secretary?
233
00:13:13,880 --> 00:13:17,380
My own private secretary. Oh, boy,
that'd be great. Sure, it'd be great.
234
00:13:17,600 --> 00:13:20,520
In the meantime, what am I supposed to
do for dear old Carmel High?
235
00:13:20,800 --> 00:13:24,940
Oh, Harry, I've got one of the most
important jobs of graduation for you. In
236
00:13:24,940 --> 00:13:25,940
fact, it's spectacular.
237
00:13:26,340 --> 00:13:28,640
I'm going to appoint you chairman of the
committee for decorating the
238
00:13:28,640 --> 00:13:30,260
auditorium. I might have known.
239
00:13:30,700 --> 00:13:33,480
You can't get anybody else to take that
on because it's the meanest job in the
240
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
whole setup.
241
00:13:34,640 --> 00:13:38,400
There'll be an appropriation of about
$4, and the chairman is responsible for
242
00:13:38,400 --> 00:13:39,860
decorating that big, ugly barn.
243
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
I'm going to fool you.
244
00:13:42,340 --> 00:13:43,340
I'm going to do it.
245
00:13:45,680 --> 00:13:48,000
You know, Andrew, if it weren't for you,
I'd be a lot more important around
246
00:13:48,000 --> 00:13:49,700
Carvel High. I'm not going to kid
myself.
247
00:13:50,420 --> 00:13:53,560
This graduation will be the last high
spot I'll have before I go to work.
248
00:13:54,320 --> 00:13:55,500
I want my name on it somewhere.
249
00:13:56,180 --> 00:13:58,300
I'm awfully sorry you feel that way
toward me, Harry.
250
00:13:58,680 --> 00:14:00,100
I'm sorry I feel that way, too.
251
00:14:01,600 --> 00:14:04,360
But sometimes you folks on the other
side of town give me a pain in the neck.
252
00:14:07,200 --> 00:14:09,660
You know, Harry's very conservative
today, Andrew.
253
00:14:10,380 --> 00:14:11,960
Consider it a tribute to your charm.
254
00:14:12,420 --> 00:14:13,420
Oh, thanks.
255
00:14:13,660 --> 00:14:16,900
And I've been afraid that if you two
ever got together, he'd beat you over
256
00:14:16,900 --> 00:14:17,900
head with a blunt instrument.
257
00:14:18,420 --> 00:14:21,180
Well, I'm going to have another cup of
coffee. Want one?
258
00:14:21,960 --> 00:14:22,879
Yes, sure.
259
00:14:22,880 --> 00:14:26,400
It'll be all right. Oh, sure it'll be
all right. I wouldn't poison you in my
260
00:14:26,400 --> 00:14:28,660
house. My father might not like it.
261
00:14:32,540 --> 00:14:33,540
Yes, Judge.
262
00:14:33,700 --> 00:14:37,480
If you'd come to Paris a couple of years
ago, that folder would have been an
263
00:14:37,480 --> 00:14:39,420
open sesame to an intelligent travel
service.
264
00:14:40,060 --> 00:14:44,240
Even to a place in Constantinople where
they had real American waffles and maple
265
00:14:44,240 --> 00:14:46,580
syrup. American tourist agency.
266
00:14:46,860 --> 00:14:49,840
Stephen Land, proprietor, all languages
spoken.
267
00:14:50,620 --> 00:14:53,860
Then the Americans stopped wanting
waffles in Constantinople?
268
00:14:54,500 --> 00:14:55,500
Americans stopped.
269
00:14:56,200 --> 00:15:00,200
I could see what was going to happen, so
I fled with Catherine and Harry.
270
00:15:00,800 --> 00:15:03,800
I saved a little money, and this place
belongs to my foster uncle.
271
00:15:04,660 --> 00:15:07,180
But from what happened to that check of
mine...
272
00:15:07,980 --> 00:15:13,320
A man with your qualifications willing
to wash cars in a... My qualifications?
273
00:15:14,460 --> 00:15:16,060
On parle toutes les langues.
274
00:15:16,300 --> 00:15:19,160
I speak nine languages, including the
Portuguese.
275
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
Portuguese?
276
00:15:21,740 --> 00:15:24,760
You make Portuguese sounds, though it's
very important.
277
00:15:25,060 --> 00:15:27,860
Why, you try getting along without it in
Portugal or Brazil.
278
00:15:29,180 --> 00:15:30,300
I'll be all right, Judge.
279
00:15:30,860 --> 00:15:32,540
The children graduate in a week.
280
00:15:33,140 --> 00:15:36,000
I was determined to give them that. It
means a lot to children.
281
00:15:36,699 --> 00:15:40,940
They're a fine pair. The best. They
can't wait to get out on their own and
282
00:15:40,940 --> 00:15:41,879
things easier.
283
00:15:41,880 --> 00:15:45,600
I've taken care of that check of yours.
284
00:15:45,840 --> 00:15:49,040
That is letting such times things get a
little easier for you.
285
00:15:49,740 --> 00:15:50,940
Thank you for adding that.
286
00:15:51,320 --> 00:15:53,200
You mind if I use your telephone?
287
00:15:53,580 --> 00:15:54,640
Sorry, we haven't one.
288
00:15:55,060 --> 00:15:56,059
Hi, Dad.
289
00:15:56,060 --> 00:15:57,640
It's time for school. We're leaving.
290
00:15:58,120 --> 00:15:59,380
And then I'll drop you off.
291
00:15:59,920 --> 00:16:03,300
Now, you come along with me, will you,
Mr. Land? I'm anxious to get to a
292
00:16:03,300 --> 00:16:06,400
telephone because I've got an idea that
I think might interest you.
293
00:16:14,840 --> 00:16:18,220
Well, Johnny Hardy, when I watched those
three youngsters of ours walk into that
294
00:16:18,220 --> 00:16:21,860
fine, big, free high school together, I
realized what was wrong with the United
295
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
States of America.
296
00:16:23,780 --> 00:16:24,780
What?
297
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Absolutely nothing.
298
00:16:36,770 --> 00:16:40,350
Well, I guess we better stop and put up
the top.
299
00:16:40,950 --> 00:16:41,970
Listen to me, Tom.
300
00:16:42,430 --> 00:16:44,650
I wonder what Andrew does in the rain.
301
00:16:47,370 --> 00:16:48,730
Something like this, I guess.
302
00:17:14,220 --> 00:17:15,900
Seemed to have blown out a tire.
303
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Sure.
304
00:17:17,540 --> 00:17:19,319
Tires always blow when it rains.
305
00:17:20,819 --> 00:17:26,760
Bet that tire's been okay for 50 ,000
miles, just waiting for me in a
306
00:17:27,859 --> 00:17:30,600
Well, I'm the garage man around here.
307
00:17:31,240 --> 00:17:33,120
So guess I'll have a go at fixing it.
308
00:17:35,320 --> 00:17:37,900
Well, let's try it once more.
309
00:17:39,280 --> 00:17:41,520
One, two, three.
310
00:17:43,880 --> 00:17:45,660
Now we're pulled a clear off for that.
311
00:17:47,840 --> 00:17:52,460
Believe it or not, my son takes those
wheels off 20 times a day.
312
00:17:53,280 --> 00:17:55,080
Well, we can't get wetter than we are.
313
00:17:55,540 --> 00:17:56,760
Let's go in on the rim.
314
00:18:39,400 --> 00:18:41,460
have to bother about that tire anymore.
315
00:18:42,120 --> 00:18:43,860
Well, I couldn't get any wetter.
316
00:18:44,200 --> 00:18:45,380
I'll hike for help.
317
00:19:11,150 --> 00:19:13,150
Thank you, Mr. Dugan, for the costume.
318
00:19:14,830 --> 00:19:17,150
I'd like to use your phone, if you don't
mind.
319
00:19:17,390 --> 00:19:18,329
Sure, Judge.
320
00:19:18,330 --> 00:19:19,950
I'll get you a report on Andrew's car.
321
00:19:23,210 --> 00:19:26,310
Now, I guess I look pretty silly.
322
00:19:27,370 --> 00:19:29,350
You do, but we don't want you to catch
cold.
323
00:19:30,390 --> 00:19:33,830
Maybe I can do something more than just
appreciate your kindness.
324
00:19:36,630 --> 00:19:37,630
Hello, operator.
325
00:19:38,410 --> 00:19:39,950
This is Judge Hardy talking.
326
00:19:40,750 --> 00:19:45,110
I want to speak to Mr. J .O. Harper in
the State Department at Washington, D
327
00:19:45,750 --> 00:19:47,950
I'll just charge you to my phone. Thank
you.
328
00:19:48,950 --> 00:19:52,490
What other qualifications have you that
might be saleable?
329
00:19:52,830 --> 00:19:56,790
Well, I paint a little and know
something about music. My daughter
330
00:19:56,790 --> 00:19:59,230
know, and that's about all. Nothing very
practical.
331
00:20:01,530 --> 00:20:03,050
Hello, Mr. Harper.
332
00:20:03,650 --> 00:20:04,830
This is Judge Hardy.
333
00:20:05,650 --> 00:20:06,650
How are you?
334
00:20:07,790 --> 00:20:13,170
Now, in connection with our activities
in South America, could you use a man
335
00:20:13,170 --> 00:20:19,250
spent the last ten years in Europe,
speaks nine languages, including
336
00:20:20,590 --> 00:20:21,590
I see.
337
00:20:21,690 --> 00:20:25,850
Very well. You write me a letter with
all information about Mr. Land, and I'll
338
00:20:25,850 --> 00:20:26,850
do my best.
339
00:20:27,090 --> 00:20:28,490
Goodbye, sir. Yeah.
340
00:20:29,170 --> 00:20:33,490
Well, he says your Portuguese will be
valuable because of Brazil. Well, I'm
341
00:20:33,490 --> 00:20:34,490
overwhelmed.
342
00:20:35,030 --> 00:20:36,110
Nothing's happened yet.
343
00:20:36,510 --> 00:20:39,250
And we'll send a letter to Washington
and convince the government that they
344
00:20:39,250 --> 00:20:41,330
cannot get along without you. I'll do it
right away.
345
00:20:41,610 --> 00:20:42,950
I've got to get back to my courtroom.
346
00:20:43,330 --> 00:20:44,330
But dressed like that?
347
00:20:45,050 --> 00:20:48,850
Well, maybe I had better stop at the
house and change.
348
00:20:51,590 --> 00:20:52,810
Hello, high school?
349
00:20:53,290 --> 00:20:56,850
I want to speak to Andrew Harder. You'll
find him in the editorial room.
350
00:20:58,310 --> 00:20:59,630
Hello? Andrew?
351
00:21:00,659 --> 00:21:05,100
It stopped raining. I want you to go
home, get the sedan, and pick me up at
352
00:21:05,100 --> 00:21:06,100
Peter Dugan's place.
353
00:21:07,400 --> 00:21:12,160
Well, I had a little trouble with that
automobile of yours.
354
00:21:14,960 --> 00:21:18,040
Well, Dad, if you did any damage to that
car, you're going to have to pay for
355
00:21:18,040 --> 00:21:21,700
it. The car was in absolute perfect
condition when I turned it over to you.
356
00:21:22,900 --> 00:21:25,280
Oh, that's better.
357
00:21:25,700 --> 00:21:26,700
Bye.
358
00:21:29,870 --> 00:21:31,730
I've got to pick up my dad. Where was I
there?
359
00:21:32,190 --> 00:21:34,350
Young Orestes is talking to Cleo.
360
00:21:35,190 --> 00:21:36,350
Orestes with feeling.
361
00:21:36,830 --> 00:21:40,570
Cleo, it's not that I... Young Orestes
with feeling.
362
00:21:42,230 --> 00:21:46,810
Cleo, it's not that I... No, no, don't
take this down now because I want to see
363
00:21:46,810 --> 00:21:47,810
how it sounds first.
364
00:21:48,930 --> 00:21:51,570
It's not that I have suddenly become
aware of your charms.
365
00:21:53,150 --> 00:21:54,430
No, my dear girl.
366
00:21:55,770 --> 00:21:57,830
I'll always remember that first stolen
kiss.
367
00:21:58,270 --> 00:22:02,800
That one... Wonderful moment as we
walked through the woods.
368
00:22:04,160 --> 00:22:06,120
Ah, another kiss, my love.
369
00:22:06,320 --> 00:22:07,320
Catherine Land!
370
00:22:08,380 --> 00:22:11,660
Andrew Hardy, if you're going to make
love to girls in the school building,
371
00:22:11,700 --> 00:22:15,260
kindly lower your voice so as not to set
a bad example to the younger students.
372
00:22:15,360 --> 00:22:18,460
I wasn't making love to Catherine. Why,
that's the last thing in the world I
373
00:22:18,460 --> 00:22:21,300
think of doing is making love to
Catherine. Oh, thank you.
374
00:22:21,560 --> 00:22:25,400
Oh, I didn't mean that that way. Oh, you
didn't, didn't you?
375
00:22:26,480 --> 00:22:28,080
Catherine is my private secretary.
376
00:22:29,050 --> 00:22:30,050
Private secretary?
377
00:22:30,330 --> 00:22:34,150
Oh, well, that's a new one, isn't it?
Don't worry about Andrew and me, Polly.
378
00:22:34,350 --> 00:22:35,510
He's not my type.
379
00:22:36,890 --> 00:22:41,010
Oh, that's a fine thing to say about the
president of the senior class.
380
00:22:41,350 --> 00:22:42,350
Say, what is this?
381
00:22:43,290 --> 00:22:46,190
Have you been taking Catherine for walks
through the woods?
382
00:22:46,530 --> 00:22:49,750
Well, that was only dialogue for our
Greek tragedy. I was dictating it to
383
00:22:49,750 --> 00:22:52,830
Catherine. She was taking it down in
shorthand. Well, she wasn't taking
384
00:22:52,830 --> 00:22:56,450
in shorthand when I came in. I told her
not to take it down until I heard how it
385
00:22:56,450 --> 00:22:59,060
sounded. Well, it sounded pretty funny
to me.
386
00:22:59,960 --> 00:23:02,760
Mr. President, my committee is having a
fight.
387
00:23:03,360 --> 00:23:06,420
Evelyn Thompson says that all the girls
should wear the same shade of silk
388
00:23:06,420 --> 00:23:09,460
stockings with their graduation dresses,
but I think that's just silly.
389
00:23:10,060 --> 00:23:11,620
However, somebody has to decide.
390
00:23:11,880 --> 00:23:14,360
All shades of silk stockings look pretty
good to me.
391
00:23:14,880 --> 00:23:15,880
Andrew Hardy!
392
00:23:17,620 --> 00:23:19,780
I didn't mean that.
393
00:23:20,660 --> 00:23:23,320
What do you think about the stocking
situation, Catherine?
394
00:23:24,120 --> 00:23:26,640
Well, for my part, I'm not wearing any
stockings.
395
00:23:27,160 --> 00:23:28,700
But you're right, Polly, it is silly.
396
00:23:30,320 --> 00:23:33,580
Well, that's what I meant to say, Polly.
397
00:23:34,440 --> 00:23:36,360
Well, I'll tell the committee you
decided.
398
00:23:39,240 --> 00:23:40,420
Private secretary, huh?
399
00:23:40,840 --> 00:23:42,880
Next thing you'll be telling me you have
to work nights.
400
00:23:48,300 --> 00:23:49,300
Where was I?
401
00:23:49,640 --> 00:23:51,020
You were about to pick up your father.
402
00:23:51,600 --> 00:23:54,480
Oh, gosh, I gotta run. I got so many
things to do yet.
403
00:23:54,860 --> 00:23:58,040
Well, I'll straighten out the bank
accounts and type what you dictated and
404
00:23:58,040 --> 00:24:01,560
the yearbook proofs. Oh, with you
around, Catherine, I feel 20 years
405
00:24:01,760 --> 00:24:02,760
I'll see you tomorrow.
406
00:24:04,900 --> 00:24:05,900
Take a letter.
407
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
Senior class.
408
00:24:09,180 --> 00:24:14,320
The committee for the graduation
costumes, masculine, has decided that
409
00:24:14,320 --> 00:24:16,600
shall wear blue coats with white flannel
pants.
410
00:24:17,460 --> 00:24:18,840
Signed, Andrew Hardy, chairman.
411
00:24:19,180 --> 00:24:20,180
Oh, goodbye.
412
00:24:23,669 --> 00:24:27,470
Perhaps some of the boys might not have
white flannels. Well, let them buy them.
413
00:24:27,510 --> 00:24:29,310
It won't cost them more than about five
or six bucks.
414
00:24:29,850 --> 00:24:33,450
I don't think my brother would want to
ask his father for five or six bucks.
415
00:24:35,830 --> 00:24:38,250
I'm sorry, Catherine.
416
00:24:39,530 --> 00:24:43,390
I guess I forgot that some people are
kind of having it tough.
417
00:24:44,290 --> 00:24:45,650
Tough? Us?
418
00:24:46,430 --> 00:24:47,430
Certainly not.
419
00:24:47,690 --> 00:24:48,790
We think we're lucky.
420
00:24:49,550 --> 00:24:52,770
My father's kept us going so Harry and I
could graduate from high school.
421
00:24:53,280 --> 00:24:54,320
And we're terribly grateful.
422
00:24:55,800 --> 00:24:58,440
Gee, you talk as if graduating was the
end of everything.
423
00:24:59,000 --> 00:25:01,600
Yes, the end of one world and the
beginning of a new one.
424
00:25:01,960 --> 00:25:03,500
Especially now that we're back in
America.
425
00:25:04,780 --> 00:25:05,880
Different than Europe, huh?
426
00:25:06,620 --> 00:25:09,980
Different. You don't know how lucky you
are living here all your life.
427
00:25:10,440 --> 00:25:13,120
You know, Harry and I feel that now
we're going to be somebody.
428
00:25:14,500 --> 00:25:16,040
Do you know what I'm going to do after
graduation?
429
00:25:17,480 --> 00:25:18,640
Work your way through college?
430
00:25:19,140 --> 00:25:20,140
College.
431
00:25:20,990 --> 00:25:22,710
Harry and I never dared dream of
college.
432
00:25:23,470 --> 00:25:25,330
Now, I'm going to the city and get a
job.
433
00:25:25,550 --> 00:25:28,970
You mean that you're going to take the
burden of supporting you off of your
434
00:25:28,970 --> 00:25:31,510
father? More than that, we're going to
start paying him back.
435
00:25:33,230 --> 00:25:34,610
Paying your own father back?
436
00:25:34,950 --> 00:25:38,310
Naturally, we want to repay him for what
he spent, as well as the care and
437
00:25:38,310 --> 00:25:39,890
inspiration he's always given us.
438
00:25:43,210 --> 00:25:47,110
You know, you're kind of a new kind of
girl to me.
439
00:25:50,280 --> 00:25:54,400
Maybe I could... Maybe I could fix it so
Harry could get his new white flannel
440
00:25:54,400 --> 00:25:55,400
pants, huh?
441
00:25:55,640 --> 00:25:58,880
That's very sweet of you, Andrew, but I
don't think Harry would accept things
442
00:25:58,880 --> 00:26:00,280
from you of all people.
443
00:26:00,640 --> 00:26:04,460
Well, maybe you could figure a way out
so he wouldn't know.
444
00:26:05,340 --> 00:26:09,620
Gee, I... I think you could figure out
almost anything.
445
00:26:11,260 --> 00:26:12,260
That's a bet.
446
00:26:12,720 --> 00:26:14,600
I'm not too proud to want my brother
happy.
447
00:26:15,600 --> 00:26:16,600
Thanks.
448
00:26:16,840 --> 00:26:17,860
You're swell, Andrew.
449
00:26:21,860 --> 00:26:23,000
Your father's waiting.
450
00:26:23,840 --> 00:26:24,840
Yeah.
451
00:26:32,180 --> 00:26:34,680
You! You bigamist, you!
452
00:26:41,480 --> 00:26:42,580
Here I am, Dad.
453
00:26:44,340 --> 00:26:45,900
That is you, isn't it, Dad?
454
00:26:46,740 --> 00:26:48,200
Well, of course it's me.
455
00:26:48,980 --> 00:26:50,780
Aren't you a little early for Halloween?
456
00:26:51,520 --> 00:26:53,860
My clothes got drenched.
457
00:26:55,300 --> 00:26:57,120
You look awfully foolish, Slim.
458
00:27:01,280 --> 00:27:03,840
Well, you better take a look at
yourself.
459
00:27:05,800 --> 00:27:07,000
Making jokes, huh?
460
00:27:12,840 --> 00:27:15,240
No wonder Polly Benedict called me a
bigamist.
461
00:27:15,620 --> 00:27:16,620
Bigamist?
462
00:27:17,710 --> 00:27:19,710
Isn't that Polly's lipstick?
463
00:27:20,310 --> 00:27:23,770
I'd rather not explain. I'm as innocent
as a newborn babe, but I don't expect
464
00:27:23,770 --> 00:27:24,810
anybody to believe me.
465
00:27:26,410 --> 00:27:27,570
Judge, about this car.
466
00:27:27,830 --> 00:27:29,030
Would you step this way, please?
467
00:27:29,370 --> 00:27:30,550
Oh, yeah, yeah.
468
00:27:40,990 --> 00:27:41,990
Oh.
469
00:27:42,370 --> 00:27:44,090
Judge, this jalopy isn't safe.
470
00:27:44,450 --> 00:27:45,450
Isn't safe.
471
00:27:46,920 --> 00:27:49,300
Dad, what did you do to my perfectly
good car?
472
00:27:50,460 --> 00:27:52,980
Well, nothing much. It just wouldn't
steer.
473
00:27:53,300 --> 00:27:54,300
Wouldn't steer.
474
00:27:54,700 --> 00:27:58,040
Oh, it can be made to run, but it'll be
a public menace. That isn't true.
475
00:27:58,540 --> 00:28:00,380
Dad, you just don't know how to handle
that car.
476
00:28:00,600 --> 00:28:02,140
It has to be nursed along.
477
00:28:02,520 --> 00:28:05,320
Well, I wouldn't let my son risk his
life in it. Mr. Dugan, please.
478
00:28:05,640 --> 00:28:08,360
Well, I've always had my suspicions of
this car.
479
00:28:09,500 --> 00:28:11,480
No, son, you better let it go.
480
00:28:12,040 --> 00:28:13,040
I can't.
481
00:28:13,260 --> 00:28:16,020
Going without a car is like going
without knives and forks. It's like
482
00:28:16,020 --> 00:28:17,020
meat with your fingers.
483
00:28:19,780 --> 00:28:24,700
Mr. Dugan, how much is this car worth in
the second -hand market?
484
00:28:25,040 --> 00:28:26,800
About two dollars to the junk man.
485
00:28:27,580 --> 00:28:28,720
To the junk man?
486
00:28:28,940 --> 00:28:31,120
Why, that motor's hardly broken in yet.
487
00:28:31,540 --> 00:28:33,020
Well, Judge, it's your problem.
488
00:28:38,460 --> 00:28:42,080
Dad, you wouldn't want your son to
graduate from high school on foot, would
489
00:28:43,690 --> 00:28:44,790
I'm sorry, Emmett.
490
00:28:45,330 --> 00:28:47,590
You're rather precious to your mother
and me.
491
00:28:48,470 --> 00:28:51,310
No, Son, you'll have to get rid of this.
492
00:28:56,670 --> 00:28:59,930
For years I've been hearing about the
advantages of being 18.
493
00:29:00,570 --> 00:29:02,990
Now I might as well be living in the
dark ages.
494
00:29:07,350 --> 00:29:10,150
I remember one thing I did promise you,
Andrew.
495
00:29:11,360 --> 00:29:15,600
I said when you graduated from high
school, I'd buy you an automobile.
496
00:29:17,100 --> 00:29:18,620
Oh, boy, oh, boy.
497
00:29:18,980 --> 00:29:21,060
So let's see what Mr. Dugan can
recommend.
498
00:29:21,500 --> 00:29:24,400
My dad, if all the people you ever sent
to jail only knew what a sympathetic
499
00:29:24,400 --> 00:29:25,600
soul you really have.
500
00:29:28,880 --> 00:29:32,820
Well, what do you say to this one? Dad,
now I know why Mom married you.
501
00:29:33,300 --> 00:29:35,620
Open the big doors, Mr. Dugan. I'm going
to drive it out right away.
502
00:29:36,540 --> 00:29:39,640
Not this one. This is promised. But I'll
have your car here for you, say,
503
00:29:39,700 --> 00:29:42,940
Saturday of next week. Will it be
exactly like this one? Unless you'd
504
00:29:42,940 --> 00:29:43,940
have red leather seats.
505
00:29:44,360 --> 00:29:45,360
Red leather seats.
506
00:29:45,640 --> 00:29:48,660
Oh, my gosh. All my life I've been
waking up in the middle of the night
507
00:29:48,660 --> 00:29:51,220
about a car with red leather seats. I'll
send a wire to the factory.
508
00:29:52,800 --> 00:29:56,280
Dad, suppose the factory burns down
before they get my car finished.
509
00:29:57,680 --> 00:29:59,240
I wouldn't worry about that.
510
00:29:59,500 --> 00:30:02,420
Oh, I'm not worried about it. My father
buying me a new car, my private
511
00:30:02,420 --> 00:30:05,040
secretary doing all my work for me. Oh,
I'm sitting pretty.
512
00:30:11,760 --> 00:30:16,600
As we begin this final ordeal of your
high school careers, I'm privileged to
513
00:30:16,600 --> 00:30:17,940
make an important announcement.
514
00:30:18,600 --> 00:30:22,740
The governor of this state, John F.
Spalding, who once attended this high
515
00:30:22,740 --> 00:30:28,980
school, last night authorized me to
announce an annual award to that
516
00:30:28,980 --> 00:30:33,860
student who represents the highest
standards of scholarship and
517
00:30:34,680 --> 00:30:37,880
A prize of $25 in cash.
518
00:30:38,620 --> 00:30:43,200
and the winner's name to be inscribed on
a perpetual trophy which will hang in
519
00:30:43,200 --> 00:30:44,680
the high school auditorium.
520
00:30:44,940 --> 00:30:46,800
Good luck, all of you.
521
00:30:47,080 --> 00:30:50,540
Miss Forrest, you may proceed with the
bad news.
522
00:31:28,670 --> 00:31:29,670
Harry, come here a minute.
523
00:31:30,990 --> 00:31:35,690
A message came in a while ago. You're to
go to Judge Hardy's courtroom as soon
524
00:31:35,690 --> 00:31:36,289
as you finish.
525
00:31:36,290 --> 00:31:37,290
Your father's there.
526
00:31:37,510 --> 00:31:38,409
Is anything wrong?
527
00:31:38,410 --> 00:31:39,990
I don't think so, but I'd hurry.
528
00:31:40,770 --> 00:31:41,770
Yes, ma 'am.
529
00:32:26,220 --> 00:32:27,260
Oh, where's Harry?
530
00:32:28,640 --> 00:32:31,400
Still nothing done about fixing up this
dump. If your brother's going to be
531
00:32:31,400 --> 00:32:33,900
chairman for the decorating of the
auditorium committee, you ought to start
532
00:32:33,900 --> 00:32:35,060
decorate the auditorium.
533
00:32:36,300 --> 00:32:38,600
What memorandums have I got for today,
huh?
534
00:32:38,820 --> 00:32:42,360
You were going to write a yearbook ad
for the Eagle Hand Laundry. Oh, yes, I
535
00:32:42,360 --> 00:32:43,720
dashed something out during English
exam.
536
00:32:44,240 --> 00:32:45,240
Here it is.
537
00:32:46,520 --> 00:32:50,320
It's the Eagle Hand Laundry, 156 Park
Street.
538
00:32:50,560 --> 00:32:53,600
Why kill your wife? Let us do your dirty
work.
539
00:32:58,730 --> 00:33:00,510
Why, is it that funny, Catherine?
540
00:33:01,130 --> 00:33:03,650
It's a better ad than a serious one.
It'll be talked about.
541
00:33:04,130 --> 00:33:05,069
What else?
542
00:33:05,070 --> 00:33:09,430
The plastic committee reports they can't
make a statue of the goddess of grief
543
00:33:09,430 --> 00:33:11,390
out of chicken wire and plaster of
Paris.
544
00:33:13,730 --> 00:33:17,510
Joe Costello's got some real marble
statues over at his place right across
545
00:33:17,510 --> 00:33:18,510
street from the cemetery.
546
00:33:18,630 --> 00:33:20,050
But wouldn't it cost a lot to move one
here?
547
00:33:20,610 --> 00:33:24,330
Cost? Tell Joe Costello to deliver it
free and we'll give him a free ad in the
548
00:33:24,330 --> 00:33:28,760
program. A lot of folks that'll be
reading the program will be dead next
549
00:33:28,760 --> 00:33:29,760
and they'll need monuments.
550
00:33:30,840 --> 00:33:33,160
Well, that's all the memos I have.
551
00:33:33,700 --> 00:33:34,700
Thanks, Catherine.
552
00:33:35,340 --> 00:33:36,340
Thanks a lot.
553
00:33:36,640 --> 00:33:37,700
Let me thank you.
554
00:33:38,460 --> 00:33:41,980
Graduation meant a lot to me before, but
now you've let me have a real part in
555
00:33:41,980 --> 00:33:42,980
it.
556
00:33:43,100 --> 00:33:48,660
Well, uh... Did you think that the
English exam was tough?
557
00:33:49,100 --> 00:33:50,480
No more than we had a right to expect.
558
00:33:52,360 --> 00:33:54,920
It's fine time for a chairman to show
up. I resign.
559
00:33:55,720 --> 00:33:56,720
Resign? What?
560
00:33:56,880 --> 00:33:59,640
Oh, no, Harry. Catherine, things are
happening. Dad's going to South America
561
00:33:59,640 --> 00:34:00,439
work for the government.
562
00:34:00,440 --> 00:34:03,620
South America? Judge Hardy just got a
letter. He arranged it. Dad's got to
563
00:34:03,620 --> 00:34:06,280
for Washington Thursday, then to South
America, and we go with him. Well, of
564
00:34:06,280 --> 00:34:07,660
course we go with him. It's marvelous.
565
00:34:08,100 --> 00:34:09,440
It's marvelous, isn't it, Andrew?
566
00:34:10,340 --> 00:34:11,340
Yeah, sure, sure.
567
00:34:12,739 --> 00:34:15,440
Just think, we owe it all to your
father.
568
00:34:15,800 --> 00:34:17,440
Oh, but you can't leave Thursday.
569
00:34:17,920 --> 00:34:18,920
Well, why not?
570
00:34:19,260 --> 00:34:20,260
Well...
571
00:34:27,310 --> 00:34:31,070
Yes, I see. Yeah, and we were supposed
to graduate Friday night.
572
00:34:32,250 --> 00:34:34,310
Well, I guess we don't graduate.
573
00:34:34,830 --> 00:34:35,949
You don't graduate?
574
00:34:36,790 --> 00:34:38,170
That'd be simply awful.
575
00:34:38,469 --> 00:34:40,090
State Department orders leave Thursday.
576
00:34:40,810 --> 00:34:43,650
I'll admit it's quite a shock not being
here for commencement.
577
00:34:44,310 --> 00:34:47,750
But what's a silly graduation compared
to Dad's getting a wonderful opportunity
578
00:34:47,750 --> 00:34:48,750
like this?
579
00:34:49,190 --> 00:34:50,949
So there's nothing more to be said.
580
00:34:51,469 --> 00:34:55,449
We leave Thursday and love it. That's
absolutely true, Andrew. While we're due
581
00:34:55,449 --> 00:34:56,750
at the courthouse, Dad's there. Come on.
582
00:34:59,340 --> 00:35:01,860
Harry, I'll send you your diplomas in
South America if you pass.
583
00:35:02,160 --> 00:35:02,979
If we pass?
584
00:35:02,980 --> 00:35:06,220
Listen, you can also send me that $25
prize money and a photograph of the
585
00:35:06,220 --> 00:35:09,340
Governor's Trophy with my name on it.
Sure, if you win it. I'm going to win
586
00:35:09,520 --> 00:35:12,940
Harry, I honestly hope you do win it
because I know how much it means to you
587
00:35:12,940 --> 00:35:13,940
being here for graduation.
588
00:35:14,500 --> 00:35:17,300
You know, you two are putting on a swell
act and you might be able to fool an
589
00:35:17,300 --> 00:35:20,960
adult, but I'm only as old as you are
and I can see right through you.
590
00:35:22,060 --> 00:35:24,500
Well, I have to put on a better act and
fool everybody.
591
00:35:25,210 --> 00:35:27,610
And thanks for what you said about me
winning the governor's prize, Andy.
592
00:35:27,610 --> 00:35:30,150
all right. It was darn nice of you to
say so, even though you really don't
593
00:35:30,150 --> 00:35:34,010
me to win it. Oh, there's nobody else
I'd rather see win the prize than you
594
00:35:34,010 --> 00:35:34,749
to me.
595
00:35:34,750 --> 00:35:36,490
Oh, the prize doesn't matter.
596
00:35:37,010 --> 00:35:40,950
The important thing is to make Dad
realize how proud and happy we are for
597
00:35:41,570 --> 00:35:43,150
So give us a big grin, mister.
598
00:35:43,510 --> 00:35:44,510
And a big grin yourself.
599
00:35:45,530 --> 00:35:46,710
Beat this one down.
600
00:35:48,930 --> 00:35:50,330
South America, here we come.
601
00:35:55,660 --> 00:35:56,660
Can I kiss you?
602
00:35:57,360 --> 00:36:00,980
Tell me all about it. Can't we leave for
South America right this very minute?
603
00:36:01,240 --> 00:36:02,240
Well, well.
604
00:36:02,780 --> 00:36:06,280
Got that Washington telegram ready? It
is. Read it out. I'll make a clean copy.
605
00:36:07,520 --> 00:36:08,980
All right. Here we go.
606
00:36:09,920 --> 00:36:11,160
J .O. Harper.
607
00:36:11,640 --> 00:36:12,640
State Department.
608
00:36:13,120 --> 00:36:14,720
Washington, D .C.
609
00:36:16,540 --> 00:36:18,560
Mailing passport applications tonight.
610
00:36:19,300 --> 00:36:23,560
For self, daughter Catherine, son Harry.
611
00:36:26,340 --> 00:36:27,620
Thursday. Please confirm.
612
00:36:28,600 --> 00:36:29,600
Stephen V. Land.
613
00:36:31,640 --> 00:36:32,640
Here we are.
614
00:36:33,920 --> 00:36:39,860
What kind of language is that to use to
a man of my age?
615
00:36:40,820 --> 00:36:44,460
Dad said his Portuguese clenched the
deal and so I said you in Portuguese.
616
00:36:45,800 --> 00:36:47,980
God bless you for the rest of your life,
Judge Hardy.
617
00:36:49,800 --> 00:36:51,800
Thank you, my dear.
618
00:36:52,980 --> 00:36:54,780
Where are those passport applications?
619
00:36:55,340 --> 00:36:56,340
Yeah.
620
00:36:56,380 --> 00:36:58,600
Each of you, fill out one of these.
621
00:36:59,160 --> 00:37:01,780
Here, Harry, you hurry over to the
telegraph office for this wire.
622
00:37:03,720 --> 00:37:07,500
Oh, no, no, no, no, no. I'll take it.
I've got a lot of things to do with you
623
00:37:07,500 --> 00:37:08,319
two going away.
624
00:37:08,320 --> 00:37:11,160
Andy, I'll work like a dog in that
auditorium. Right up the last minute.
625
00:37:11,160 --> 00:37:13,900
you'll have your private secretary on
the job until train time Thursday.
626
00:37:14,120 --> 00:37:17,440
Yeah, sure, you'll help until I really
get busy. I know sooner get an efficient
627
00:37:17,440 --> 00:37:20,460
organization built up and the United
States foreign policy knocks it for a
628
00:37:23,600 --> 00:37:24,600
Send the wire.
629
00:37:47,020 --> 00:37:49,920
That looks like the total of your new
job, Barnes.
630
00:37:50,220 --> 00:37:51,660
You find Mr. Dugan a good boss.
631
00:37:52,190 --> 00:37:56,130
Well, with me, a bad boss is a good boss
as long as every Saturday's payday.
632
00:37:56,350 --> 00:37:59,950
And remember, there's a funny thing
about jobs. Once you actually get a job,
633
00:37:59,950 --> 00:38:01,770
seems easier to get a better one. Look
at me.
634
00:38:02,130 --> 00:38:04,050
I'm looking at you, and you're terrific.
635
00:38:04,710 --> 00:38:07,630
I'll be ready to leave in a minute.
Hello, Andrew. How are you, sir? Andy
636
00:38:07,630 --> 00:38:10,870
got a mess of work cleaned up since
dinner. Come on, Daddy, let's go home
637
00:38:10,870 --> 00:38:11,870
start packing.
638
00:38:11,910 --> 00:38:15,690
Will that graduation dress go good on a
boat you wait? Sure, we can't hold up
639
00:38:15,690 --> 00:38:17,590
the Monroe Doctrine if you haven't got
an evening dress.
640
00:38:18,110 --> 00:38:20,270
And did you send up that telegram all
right? Oh, yeah, sure.
641
00:38:21,150 --> 00:38:24,710
You got an answer all right, didn't you?
I mean, it said please confirm as to
642
00:38:24,710 --> 00:38:27,230
when you were leaving Carville, didn't
it? We can't expect an answer till
643
00:38:27,230 --> 00:38:30,830
tomorrow. Oh, here are the keys, Vaughn.
You lock up the showroom at nine o
644
00:38:30,830 --> 00:38:31,808
'clock. Right.
645
00:38:31,810 --> 00:38:33,350
Well, I gotta run.
646
00:38:33,730 --> 00:38:34,730
Thanks a lot. Goodbye.
647
00:38:34,910 --> 00:38:35,910
Wait a minute. We'll all go together.
648
00:38:36,110 --> 00:38:37,049
I can't.
649
00:38:37,050 --> 00:38:39,990
I've got a date with my mother. She
wants me to have a special graduation
650
00:38:39,990 --> 00:38:40,990
picture taken.
651
00:38:41,690 --> 00:38:42,690
Goodbye.
652
00:39:00,529 --> 00:39:04,730
It's the same cap and gown your father
wore, but you don't look the same.
653
00:39:08,410 --> 00:39:11,690
Mom, we're not going to graduate in caps
and gowns, you know. Well, I don't see
654
00:39:11,690 --> 00:39:14,490
why not. Your father did. Look what a
fine man he turned out to be.
655
00:39:14,970 --> 00:39:17,270
Maybe I ought to wear a black mustache,
too, huh?
656
00:39:17,870 --> 00:39:19,450
Well, you can when you go to college.
657
00:39:20,390 --> 00:39:22,390
Mom, they don't wear black mustaches
anymore.
658
00:39:23,050 --> 00:39:25,630
Well, I don't blame them. I made your
father cut his off.
659
00:39:29,770 --> 00:39:30,850
Go ahead, Mr. Pizzini.
660
00:39:31,070 --> 00:39:33,310
Go and hold still and watch for the
little birdie.
661
00:39:33,670 --> 00:39:34,790
This is 1941.
662
00:39:35,770 --> 00:39:37,250
You don't have to hold still.
663
00:39:37,730 --> 00:39:41,230
And there isn't any little birdie. There
never was when I was a girl, either.
664
00:39:42,590 --> 00:39:43,870
Now, Andrew.
665
00:39:45,910 --> 00:39:49,890
Andy, couldn't you have more of a
twinkle in your eye like your father?
666
00:39:51,410 --> 00:39:52,430
More of a twinkle, huh?
667
00:39:58,540 --> 00:40:00,080
Is that what you want, Mrs. Hardy?
668
00:40:01,020 --> 00:40:02,060
Not exactly.
669
00:40:02,560 --> 00:40:05,220
But these things always turn out
different from what you think, don't
670
00:40:06,900 --> 00:40:10,020
Just relax and be natural.
671
00:40:13,180 --> 00:40:14,180
That's it.
672
00:40:14,320 --> 00:40:17,040
Well, let's go, Mom. I've got something
I want to say to you. I'll go over the
673
00:40:17,040 --> 00:40:18,480
proof tomorrow. Goodbye, Mr. Bissini.
Goodbye.
674
00:40:20,100 --> 00:40:23,820
Oh, Mom, look, you run ahead. I want to
leave this here with Mr. Bissini.
675
00:40:26,760 --> 00:40:29,960
Mr. Bassini, look, don't show anybody
those proofs, will you please? I mean,
676
00:40:29,960 --> 00:40:32,740
make up the final proof, the picture for
my mother, but then take the negative
677
00:40:32,740 --> 00:40:34,460
and tear it up into little pieces, huh?
I will.
678
00:40:34,760 --> 00:40:40,500
My mother once had my picture taken in
long blonde curls and velvet pants.
679
00:40:40,800 --> 00:40:41,980
Oh, my gosh.
680
00:40:42,380 --> 00:40:45,020
Well, thanks a lot. Bye -bye. That's
all. Goodbye.
681
00:40:48,680 --> 00:40:50,160
What was it you wanted to ask me?
682
00:40:50,500 --> 00:40:53,180
Well, it's something I can't talk to Dad
about.
683
00:40:54,190 --> 00:40:56,090
Well, I'm very flattered, dear, and
proud.
684
00:40:56,330 --> 00:40:59,730
Yeah, well, Mom, I want to buy somebody
a present.
685
00:41:00,290 --> 00:41:02,350
Oh, a graduation present for Polly
Benedict?
686
00:41:02,690 --> 00:41:05,250
No, no, this is for Catherine Land.
687
00:41:06,070 --> 00:41:07,070
Catherine Land?
688
00:41:07,190 --> 00:41:08,189
Yeah.
689
00:41:08,190 --> 00:41:09,670
Oh, yes, Land.
690
00:41:09,970 --> 00:41:12,370
Those nice people your dad was talking
about at dinner.
691
00:41:12,630 --> 00:41:13,630
Yeah.
692
00:41:13,810 --> 00:41:16,610
Catherine's been my private secretary.
She's been helping me with a little
693
00:41:16,630 --> 00:41:19,570
and the other day the girls were
discussing what kind of silk stockings
694
00:41:19,570 --> 00:41:22,090
were going to wear for commencement, and
Catherine said she wasn't going to wear
695
00:41:22,090 --> 00:41:23,090
any.
696
00:41:23,690 --> 00:41:25,150
Oh, I think I understand.
697
00:41:25,650 --> 00:41:28,530
Yeah, well, it's because they're kind of
poor.
698
00:41:28,970 --> 00:41:32,150
But I wanted to get Catherine some silk
stockings, you know.
699
00:41:32,770 --> 00:41:36,130
Let me tell you something, Mom. Silk
stockings are very important to females.
700
00:41:36,590 --> 00:41:37,750
Oh, is that so?
701
00:41:38,330 --> 00:41:41,370
But I thought the Landshul room were
going to leave town before commencement.
702
00:41:41,750 --> 00:41:44,390
Well, don't you think she ought to have
a pair of silk stockings anyway, you
703
00:41:44,390 --> 00:41:45,390
know, for an emergency?
704
00:41:45,530 --> 00:41:47,270
Well, I don't think anything would make
her happier.
705
00:41:47,670 --> 00:41:49,250
And you're short of a little ready
money.
706
00:41:49,470 --> 00:41:51,130
No, no, no, no, no, no. I got the cash.
707
00:41:51,790 --> 00:41:54,850
Just that I feel sort of funny about
going into a store and asking for
708
00:41:54,950 --> 00:41:55,950
silk stockings.
709
00:41:56,830 --> 00:41:58,390
Andrew Hardy, you're blushing.
710
00:42:00,970 --> 00:42:07,070
Oh, I'm ashamed of you. My goodness,
this is 1941 with short skirts and
711
00:42:07,730 --> 00:42:10,790
And you were always saying that your
father and I are behind the times.
712
00:42:12,190 --> 00:42:14,350
You're just an old -fashioned little
boy, after all.
713
00:42:14,570 --> 00:42:18,470
Me, old -fashioned? Why, you never saw a
more modern person in your life.
714
00:42:18,730 --> 00:42:20,090
I don't even live in the present.
715
00:42:20,600 --> 00:42:21,600
I belong to the future.
716
00:42:22,280 --> 00:42:23,780
My goodness, I'm late meeting your
father.
717
00:42:24,080 --> 00:42:25,780
I'll see you later. Oh, to your swell,
Mom.
718
00:42:26,380 --> 00:42:28,040
And this is 1941.
719
00:42:28,300 --> 00:42:31,500
A fellow can just walk right into a
store and say, let me see some ladies'
720
00:42:31,500 --> 00:42:32,880
stockings and no monkey business.
721
00:42:41,780 --> 00:42:43,020
Something in ladies' lingerie?
722
00:42:43,580 --> 00:42:45,780
Uh, uh, this is 1941.
723
00:42:46,600 --> 00:42:47,600
I beg your pardon?
724
00:42:58,040 --> 00:42:59,280
Something in ladies' hoes.
725
00:43:01,680 --> 00:43:04,300
Don't you got any men clerks? Men
clerks?
726
00:43:04,520 --> 00:43:06,540
Yeah, you know, men's sales girls.
727
00:43:07,160 --> 00:43:08,720
Oh, I'm afraid not.
728
00:43:09,060 --> 00:43:10,400
But what can I show you?
729
00:43:11,480 --> 00:43:14,880
A pair of suspenders.
730
00:43:15,540 --> 00:43:17,960
Suspenders? Oh, in the men's department
over there.
731
00:43:18,300 --> 00:43:19,300
Thanks, madam.
732
00:43:21,400 --> 00:43:25,760
Something I can show you, sir? Oh, uh,
yes. I'd like to buy some girls'
733
00:43:25,940 --> 00:43:27,100
stockings for a girl.
734
00:43:27,600 --> 00:43:28,600
I understand perfectly.
735
00:43:29,020 --> 00:43:32,760
Lots of gentlemen prefer me to wait on
them, especially in these private little
736
00:43:32,760 --> 00:43:36,020
purchases. This is for my private
secretary.
737
00:43:36,340 --> 00:43:37,340
Yes, yes, of course.
738
00:43:37,680 --> 00:43:40,920
What size, quality, and shade of
hosiery?
739
00:43:41,500 --> 00:43:47,380
Well, about a medium size, I guess, and
a nice shade so she could wear them for
740
00:43:47,380 --> 00:43:52,180
commencement. And of the best quality,
but not more than a dollar and a half,
741
00:43:52,240 --> 00:43:53,840
please. Right, sir. In a jiffy, sir.
742
00:44:13,810 --> 00:44:16,590
Andrew Hardy, what are you trying to do?
Oh, hello, Polly.
743
00:44:16,870 --> 00:44:17,870
Uh,
744
00:44:19,310 --> 00:44:22,650
no thanks. I don't think I'll buy the
tennis racket just now.
745
00:44:24,050 --> 00:44:25,350
Come on, let's go.
746
00:44:25,590 --> 00:44:28,690
But I have to buy some things from
Mother. That can wait. It's too nice a
747
00:44:28,690 --> 00:44:32,830
to waste indoors, Polly. Oh, it is a
lovely moonlight night out, but first
748
00:44:32,830 --> 00:44:35,970
me do my shopping. No, no, no, we've got
to hurry. Pretty soon the moon will go
749
00:44:35,970 --> 00:44:38,470
down in back of the factory chimney and,
well, it's...
750
00:44:38,750 --> 00:44:41,290
You know, I haven't seen very much of
you lately, and I'm just dying for one
751
00:44:41,290 --> 00:44:42,850
those long walks home through the woods.
752
00:44:43,130 --> 00:44:47,330
Oh, you're so sweet, Andy, but I just...
I love you very much, and there isn't a
753
00:44:47,330 --> 00:44:48,330
minute to lose.
754
00:44:48,350 --> 00:44:49,410
Oh, you darling.
755
00:44:49,970 --> 00:44:50,970
Oh,
756
00:44:54,970 --> 00:44:55,970
just a minute, sir.
757
00:44:56,150 --> 00:44:57,150
Your package, sir.
758
00:44:57,370 --> 00:44:58,430
That'll be a dollar and a half.
759
00:44:58,970 --> 00:45:02,750
If I had a private secretary as pretty
as you, young lady, I'd buy her silk
760
00:45:02,750 --> 00:45:04,830
stockings, too. There you are. Private
secretary?
761
00:45:05,490 --> 00:45:06,870
Silk stockings?
762
00:45:07,310 --> 00:45:10,470
Andrew Hardy. Well, it was only in
common gratitude. Catherine was very
763
00:45:10,470 --> 00:45:11,730
reasonable about working nights.
764
00:45:12,710 --> 00:45:13,710
Working nights?
765
00:45:14,650 --> 00:45:17,570
You... You... You murderer, you!
766
00:45:57,279 --> 00:45:59,400
You know, that graduation might have
made me famous.
767
00:45:59,720 --> 00:46:02,960
500 people would have looked up on that
platform and said, who's that good
768
00:46:02,960 --> 00:46:04,680
-looking guy without any white pants?
769
00:46:04,900 --> 00:46:06,460
Stop reminding me of it, please.
770
00:46:10,320 --> 00:46:12,080
I haven't exactly been deceived, you
know.
771
00:46:12,900 --> 00:46:16,660
Too bad you brats had to do years of
work and then miss the one great moment
772
00:46:16,660 --> 00:46:17,920
glory. Oh, we don't mind.
773
00:46:18,160 --> 00:46:20,640
It would have been a very big moment,
but only a moment.
774
00:46:20,840 --> 00:46:23,880
Besides, now I can be a lady of leisure
instead of a working girl.
775
00:46:24,900 --> 00:46:25,920
Someday I'm going to make it up to you.
776
00:46:33,290 --> 00:46:34,990
It's time to administer Dad's special
treatment.
777
00:46:35,450 --> 00:46:36,490
Forte di primavera.
778
00:50:07,210 --> 00:50:08,390
Come in. The door's open.
779
00:50:08,710 --> 00:50:10,410
Windows were made before the doors.
780
00:50:12,010 --> 00:50:13,010
Good evening, everybody.
781
00:50:13,750 --> 00:50:15,410
Oh, uh, Catherine.
782
00:50:15,610 --> 00:50:19,130
Speaking in purely a business way, of
course. You don't mind, Hardy. I'm not
783
00:50:19,130 --> 00:50:21,030
any mood to listen to the big class
president tonight.
784
00:50:22,090 --> 00:50:24,230
Harry likes to growl, Andrew. Yeah.
785
00:50:26,670 --> 00:50:33,490
Catherine, I, uh... I, uh... Catherine,
I brought you a
786
00:50:33,490 --> 00:50:34,690
present. A present?
787
00:50:34,910 --> 00:50:35,910
Open it up.
788
00:50:35,960 --> 00:50:38,520
See what it is. It's what all the girls
are going to wear on Friday night.
789
00:50:41,460 --> 00:50:42,540
Clark. Hmm?
790
00:50:44,200 --> 00:50:45,680
Because of what I said to you and Polly?
791
00:50:46,080 --> 00:50:47,080
Mm -hmm.
792
00:50:47,960 --> 00:50:50,560
Well, uh, my mom said it'd be all right.
793
00:50:50,760 --> 00:50:52,220
Why, of course it'll be all right.
794
00:50:53,400 --> 00:50:55,000
You know, you're a funny boy, Andrew.
795
00:50:55,420 --> 00:50:59,900
I didn't particularly like you once, but
now... No, no, no.
796
00:51:00,520 --> 00:51:01,520
Don't kiss me.
797
00:51:01,780 --> 00:51:02,820
Please don't kiss me.
798
00:51:03,260 --> 00:51:05,500
No matter how much you like silk
stockings, please don't kiss me.
799
00:51:05,720 --> 00:51:08,940
You'd no sooner kiss me like a sister
than I'll bet you Polly Benedict would
800
00:51:08,940 --> 00:51:09,940
looking in through the window.
801
00:51:10,740 --> 00:51:13,320
I guess it's a little bit too late to
start being careful.
802
00:51:13,560 --> 00:51:16,740
But every time Polly gets jealous of me,
she always likes me better than ever
803
00:51:16,740 --> 00:51:17,740
after she gets over it.
804
00:51:17,940 --> 00:51:20,760
Of course, I will admit this is the
furthest I've ever gone.
805
00:51:22,500 --> 00:51:23,500
I won't misunderstand.
806
00:51:23,980 --> 00:51:26,220
These are just a present from the boss
to his secretary.
807
00:51:26,960 --> 00:51:31,720
And even if I won't be here for
commencement... Oh, there's the bell.
808
00:51:32,540 --> 00:51:33,540
answer it.
809
00:51:35,100 --> 00:51:36,100
Telegram, Miss Lambert.
810
00:51:36,660 --> 00:51:38,080
Dad, Harry, it's here.
811
00:51:38,300 --> 00:51:39,300
The telegram's here.
812
00:51:39,800 --> 00:51:42,680
Oh, boy, open it up. Open it up and get
the good news.
813
00:51:45,420 --> 00:51:45,860
Under
814
00:51:45,860 --> 00:51:54,320
circumstances,
815
00:51:54,480 --> 00:51:56,040
we must withdraw offer.
816
00:51:56,860 --> 00:51:58,040
Cancel all arrangements.
817
00:51:58,640 --> 00:51:59,640
J .O. Harper.
818
00:52:17,100 --> 00:52:18,780
Dad. Mm -hmm?
819
00:52:19,420 --> 00:52:24,220
I believe the first time we ever had a
man -to -man talk was in Catalina,
820
00:52:24,220 --> 00:52:25,420
it, when I needed five bucks?
821
00:52:26,100 --> 00:52:28,280
Yes, for that very unpleasant little
girl.
822
00:52:29,260 --> 00:52:33,480
Hard to believe that there was ever a
time when five bucks would solve all the
823
00:52:33,480 --> 00:52:34,680
troubles I was ever in.
824
00:52:35,040 --> 00:52:40,200
You'll find out that $5 worth of last
year's troubles are never as serious as
825
00:52:40,200 --> 00:52:41,540
cents worth of today's.
826
00:52:42,400 --> 00:52:45,160
At that rate, I'm 90 years old this
minute.
827
00:52:49,260 --> 00:52:50,260
is it this time?
828
00:52:51,040 --> 00:52:54,800
Oh, well, Mr. Land got a telegram from
Washington.
829
00:52:56,480 --> 00:52:58,260
Catherine's outside this minute.
830
00:52:58,500 --> 00:53:02,360
Huh? I mean, well, she doesn't know any
more about this yet than you do.
831
00:53:02,800 --> 00:53:07,060
Well, if bringing Catherine in here will
make this mystery any more intelligent.
832
00:53:07,880 --> 00:53:12,600
That's what I mean. Maybe she won't get
so mad in front of you, and maybe you
833
00:53:12,600 --> 00:53:14,020
won't get so mad in front of her.
834
00:53:15,600 --> 00:53:17,160
I don't know. Wait a minute, will you?
835
00:53:25,540 --> 00:53:27,160
Good evening, Judge Hardy.
836
00:53:27,420 --> 00:53:30,360
Has Andrew told you about that horrible
telegram?
837
00:53:30,900 --> 00:53:31,940
Horrible telegram?
838
00:53:32,540 --> 00:53:37,000
Well, that was the telegram that Mr.
Land got telling him to call the whole
839
00:53:37,000 --> 00:53:39,400
South American trip off. Well, that's
impossible.
840
00:53:39,780 --> 00:53:40,558
Of course.
841
00:53:40,560 --> 00:53:42,420
There's been some wretched mistake.
842
00:53:42,780 --> 00:53:46,580
No mistake. I jimmed the whole thing up.
And all I did was change one little
843
00:53:46,580 --> 00:53:50,460
word in the telegram to Mr. Harper. You
changed... Dad's wire?
844
00:53:50,830 --> 00:53:54,090
Yeah, sure. Mr. Harper didn't know the
graduation was on Friday, and so I
845
00:53:54,090 --> 00:53:56,510
changed the leaving date from Thursday
to Saturday.
846
00:53:56,790 --> 00:54:01,930
Oh, Andrew, you didn't. How dare you?
Well, I thought that Catherine and Harry
847
00:54:01,930 --> 00:54:03,350
wanted to be home for commencement.
848
00:54:03,950 --> 00:54:07,090
Gee, I didn't think that two days was
going to make any difference.
849
00:54:07,650 --> 00:54:11,250
After all, the State Department is still
going to be open, and South America is
850
00:54:11,250 --> 00:54:15,170
still going to be there on Saturday,
isn't it? But this is a trade commission
851
00:54:15,170 --> 00:54:16,910
sailing to South America in a group.
852
00:54:22,350 --> 00:54:26,250
Get me Mr. J .O. Harper of the State
Department in Washington, D .C., or his
853
00:54:26,250 --> 00:54:27,310
home, and hurry.
854
00:54:28,230 --> 00:54:33,010
I can't understand your sense of values,
jeopardizing anything as serious as
855
00:54:33,010 --> 00:54:34,010
this.
856
00:54:34,210 --> 00:54:36,930
Please, Judge Harney, it's a little my
fault.
857
00:54:37,470 --> 00:54:41,510
Perhaps I gave Andrew the impression
that our graduating was too important.
858
00:54:43,130 --> 00:54:47,290
Yes, that's it, Catherine, that's it.
That's it, Dad. I didn't know that two
859
00:54:47,290 --> 00:54:50,930
days was going to make such a difference
that it would... Yes?
860
00:54:55,120 --> 00:54:58,660
Well, the instant you get in touch with
Mr. Harper, ask him to telephone Judge
861
00:54:58,660 --> 00:54:59,760
Hardy in Carville.
862
00:55:02,560 --> 00:55:06,280
Mr. Harper's out of town. They don't
expect to hear from him until Thursday.
863
00:55:06,680 --> 00:55:08,420
But we're supposed to leave on Thursday.
864
00:55:08,880 --> 00:55:10,240
Gently, my dear, gently.
865
00:55:10,900 --> 00:55:15,900
I have a double responsibility because
it was my own son's mistake.
866
00:55:16,200 --> 00:55:17,880
I'd better go home. Dad's waiting.
867
00:55:19,580 --> 00:55:21,380
Oh, Catherine, wait, wait, wait.
868
00:55:22,290 --> 00:55:25,710
Catherine, you don't have to tell your
dad and Harry that it was me that did
869
00:55:25,730 --> 00:55:26,448
do you?
870
00:55:26,450 --> 00:55:27,990
Because they'll only hate me.
871
00:55:28,310 --> 00:55:29,850
And everything's going to be all right.
872
00:55:30,970 --> 00:55:33,430
Absolutely everything's going to be all
right, isn't it, Dad?
873
00:55:34,130 --> 00:55:37,310
Catherine, explain to your father
there's been a misunderstanding. But if
874
00:55:37,310 --> 00:55:39,330
humanly possible, I'll clarify things.
875
00:55:40,290 --> 00:55:42,310
Thank you. Thank you, Judge Hardy. Good
night.
876
00:55:46,570 --> 00:55:48,370
Wait a minute, will you? Good night,
Andrew.
877
00:55:48,570 --> 00:55:50,190
No, no, no, don't say it like that.
878
00:55:50,510 --> 00:55:54,030
I was only trying to help, and if it had
worked out, everybody would have said I
879
00:55:54,030 --> 00:55:54,888
was a hero.
880
00:55:54,890 --> 00:55:55,890
Sure they would.
881
00:55:56,190 --> 00:56:00,450
Well, you know, I wouldn't do anything
to hurt you or Harry or your father.
882
00:56:01,270 --> 00:56:04,410
Honest, you're the swellest girl I ever
met in my life.
883
00:56:05,010 --> 00:56:08,510
You're so swell that I never even once
thought about trying to kiss you, and
884
00:56:08,510 --> 00:56:10,470
that's the first time it ever happened
to me in my life.
885
00:56:11,250 --> 00:56:13,310
That's why it was all right for me to
take the stockings.
886
00:56:14,290 --> 00:56:15,750
Good night. We'll hope for the best.
887
00:56:35,240 --> 00:56:36,980
There's no sense in scolding you now.
888
00:56:37,820 --> 00:56:43,200
But no matter how this works out, when
it's over, I'll have a great deal to say
889
00:56:43,200 --> 00:56:44,200
to you.
890
00:56:51,440 --> 00:56:54,220
Come on, we're going to be late for
class day rehearsal. Wait a minute, wait
891
00:56:54,220 --> 00:56:55,320
minute. How's your father feeling?
892
00:56:55,660 --> 00:56:58,680
Well, he's holding on tight with both
hands, hoping your father will be able
893
00:56:58,680 --> 00:56:59,940
locate Mr. Harper by tomorrow.
894
00:57:00,340 --> 00:57:03,780
Hmm. Uh, Harry doesn't know that I
was...
895
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
remotely connected with a telegram, does
he? He has no suspicion.
896
00:57:07,320 --> 00:57:10,440
Yeah, that's good, because I'd look
awful funny playing Apollo, the god of
897
00:57:10,440 --> 00:57:12,380
and manly beauty with a couple of black
eyes.
898
00:57:12,640 --> 00:57:14,540
Come on, let's go to work on the Greeks.
899
00:57:14,900 --> 00:57:15,900
All ready, everybody?
900
00:57:16,300 --> 00:57:17,300
All ready!
901
00:57:17,440 --> 00:57:19,260
Act two, scene seven. Let's go.
902
00:57:20,960 --> 00:57:21,960
Light!
903
00:57:22,440 --> 00:57:23,440
Curtain!
904
00:57:29,320 --> 00:57:32,280
Alas, there is no loveliness in life.
905
00:57:33,420 --> 00:57:34,780
Ah, woe is me.
906
00:57:42,600 --> 00:57:44,980
Ah, Cassandra.
907
00:57:46,040 --> 00:57:48,800
If thou were free, wouldst thou spurn my
love?
908
00:57:49,080 --> 00:57:50,680
I am but thy mother's slave.
909
00:57:51,060 --> 00:57:52,760
Tis death we are found together.
910
00:57:53,000 --> 00:57:56,220
Death? I would defend thee to my last
gasp.
911
00:57:58,360 --> 00:57:59,360
Mother!
912
00:58:19,050 --> 00:58:21,190
Olympus in time to stop them from
stabbing Polly.
913
00:58:21,470 --> 00:58:25,530
Bebe, take it again, and this time
you'll stop your caves and then bring
914
00:58:25,530 --> 00:58:27,010
Apollo as fast as you can.
915
00:58:27,290 --> 00:58:29,250
Go ahead and try it again. Claribel,
your last line.
916
00:58:30,130 --> 00:58:31,390
There is the wanton.
917
00:58:31,850 --> 00:58:33,810
Slaves, you all do your duty.
918
00:58:34,590 --> 00:58:36,070
Stop your caddis!
919
00:58:40,250 --> 00:58:43,470
Apollo! Apollo, the god of youth and
manly beauty!
920
00:58:44,710 --> 00:58:48,390
Who art thou, and what wouldst thou do
to this fair maiden of Athens?
921
00:58:49,880 --> 00:58:54,420
And this fair maid... Oh, wait a minute,
Basie.
922
00:58:55,440 --> 00:58:59,560
Clarabelle, when Apollo comes down on a
cloud, why, you've got to be scared. I'm
923
00:58:59,560 --> 00:59:00,560
the Greek God.
924
00:59:00,740 --> 00:59:04,960
But, Annie, honey, I can't be scared.
You look so cute.
925
00:59:06,140 --> 00:59:07,300
Annie, honey, cute.
926
00:59:07,780 --> 00:59:10,580
Don't you realize when a Greek got his
characters into such trouble he couldn't
927
00:59:10,580 --> 00:59:13,640
get them out, down from the heavens, a
Greek God Apollo would come on a machine
928
00:59:13,640 --> 00:59:14,640
and fix everything up.
929
00:59:14,900 --> 00:59:17,720
I'm the Greek God Apollo. You've got to
be scared of me.
930
00:59:18,540 --> 00:59:22,880
Well, maybe so. But that curly beard is
just too adorable.
931
00:59:23,180 --> 00:59:24,380
I know I'm going to laugh.
932
00:59:26,280 --> 00:59:29,640
Oh, fellas, quiet down. Quiet, please.
933
00:59:30,080 --> 00:59:31,080
Hey, Beezy.
934
00:59:31,980 --> 00:59:33,000
Here's your sign.
935
00:59:43,500 --> 00:59:46,000
Beezy, are you crazy?
936
00:59:46,460 --> 00:59:50,380
Mr. Costello said no sign, no statue,
and I gave him my word of honor.
937
00:59:55,040 --> 00:59:56,040
Susan!
938
00:59:56,260 --> 00:59:57,260
Susan Wiley!
939
00:59:57,720 --> 01:00:01,720
Here I am, Andy. Susan, I'm going to
give you a big part in the play.
940
01:00:01,940 --> 01:00:05,700
In fact, I'm creating this part
especially for you. There, now you stand
941
01:00:05,780 --> 01:00:10,300
and you hold your hand out like that
through the entire performance. What
942
01:00:10,300 --> 01:00:11,138
do I speak?
943
01:00:11,140 --> 01:00:12,140
Oh, Andrew.
944
01:00:12,840 --> 01:00:15,680
Your Aunt Miss Forrest is here.
945
01:00:16,380 --> 01:00:18,720
She wants to see you right away. She's
out in the outer office.
946
01:00:19,220 --> 01:00:20,540
She says it's confidential.
947
01:00:21,560 --> 01:00:22,560
Oh.
948
01:00:23,460 --> 01:00:27,720
Oh, okay, keep on going. Pretend that
Apollo is still on the cloud and
949
01:00:27,720 --> 01:00:29,880
being scared till I get back.
950
01:00:33,680 --> 01:00:34,680
Hello, Aunt Mellie.
951
01:00:35,040 --> 01:00:36,740
What's so important and confidential?
952
01:00:37,420 --> 01:00:42,380
Oh, now, look, don't laugh at me. I may
be risking my standing with the girls in
953
01:00:42,380 --> 01:00:44,280
this town, but Apollo still had the best
part.
954
01:00:45,020 --> 01:00:45,879
Sit down, Andrew.
955
01:00:45,880 --> 01:00:50,640
Well, I don't think I have time, Aunt
Millie. I... I just finished marking the
956
01:00:50,640 --> 01:00:51,880
English examination papers.
957
01:00:52,280 --> 01:00:56,960
Say, I guess I wasn't so good in that
English exam, huh? Must have got at
958
01:00:56,960 --> 01:00:57,960
a C.
959
01:00:59,980 --> 01:01:01,260
D, it'd be pretty bad.
960
01:01:03,320 --> 01:01:04,380
It's worse than that.
961
01:01:06,620 --> 01:01:07,900
You failed in English.
962
01:01:11,240 --> 01:01:12,240
Failed in English?
963
01:01:14,320 --> 01:01:16,000
I couldn't mark you any better than an
F.
964
01:01:16,400 --> 01:01:21,620
But if I fail in English, that means
I... That means I can't graduate.
965
01:01:22,800 --> 01:01:23,800
No.
966
01:01:24,720 --> 01:01:25,720
You can't.
967
01:01:27,300 --> 01:01:30,740
But I've got to graduate. I'm the
president of the senior class.
968
01:01:31,240 --> 01:01:33,460
Oh, I tried desperately to give you a
higher mark.
969
01:01:33,880 --> 01:01:35,100
You know I tried, Andy.
970
01:01:35,580 --> 01:01:38,280
I strained every point to give you a D
that would pass you.
971
01:01:40,080 --> 01:01:41,300
But I just couldn't.
972
01:02:02,850 --> 01:02:04,670
I thought you should know now.
973
01:02:05,210 --> 01:02:06,790
So you can tell your father today.
974
01:02:07,410 --> 01:02:08,410
Me tell Dad?
975
01:02:09,890 --> 01:02:10,890
Yes.
976
01:02:11,050 --> 01:02:13,890
Tomorrow morning, Mr. Davis will read
the final standings to the class.
977
01:02:14,210 --> 01:02:17,970
And your father, without any warning at
all, might have everybody in town
978
01:02:17,970 --> 01:02:18,970
bringing him the news.
979
01:02:19,930 --> 01:02:20,930
Yeah.
980
01:02:21,910 --> 01:02:24,050
That'd just about kill him, too.
981
01:02:25,310 --> 01:02:26,650
It's going to kill him anyway.
982
01:02:27,970 --> 01:02:31,090
You're right. I'd better tell him
myself.
983
01:02:33,490 --> 01:02:35,790
I wish I could say something to make it
easier.
984
01:02:36,690 --> 01:02:38,430
You know I'd do anything to help.
985
01:02:38,690 --> 01:02:39,690
Yeah, I know.
986
01:02:39,750 --> 01:02:40,750
I know.
987
01:02:41,550 --> 01:02:46,850
You'd do anything that was... that
wasn't cheating to pull me through.
988
01:02:50,160 --> 01:02:51,940
I don't deserve to have a good family.
989
01:02:53,440 --> 01:02:57,260
I'm not going back in the auditorium
there and let them see me like this.
990
01:02:58,520 --> 01:03:01,820
I'm going to sneak outside, go back to
the dressing rooms and get dressed.
991
01:03:03,420 --> 01:03:09,560
Will you tell my private secretary, tell
Catherine that I've got some important
992
01:03:09,560 --> 01:03:12,640
family matters to attend to and that
she's to go on ahead.
993
01:03:12,880 --> 01:03:14,040
She knows what to do.
994
01:03:16,140 --> 01:03:17,540
You know, sometimes I...
995
01:03:18,029 --> 01:03:19,830
Think that girl's smarter than I am.
996
01:03:32,870 --> 01:03:33,870
Dad?
997
01:03:34,370 --> 01:03:38,870
Well, Andrew, you better begin making up
your mind about going to college in
998
01:03:38,870 --> 01:03:39,870
September.
999
01:03:40,810 --> 01:03:43,670
Why do I have to go to college? I know
all I'll ever need to know.
1000
01:03:44,410 --> 01:03:46,250
I'm too small to play football.
1001
01:03:47,660 --> 01:03:48,960
That's one way of looking at it.
1002
01:03:51,360 --> 01:03:52,360
What's the matter?
1003
01:03:53,140 --> 01:03:54,480
Cheer up, cheer up.
1004
01:03:54,780 --> 01:03:56,580
We may hear from Mr. Hopper yet.
1005
01:03:56,820 --> 01:03:58,060
That isn't it.
1006
01:03:59,780 --> 01:04:01,180
I've done something awful.
1007
01:04:02,560 --> 01:04:04,120
It's all my fault, too.
1008
01:04:04,440 --> 01:04:08,500
What's the matter? For the first time in
my life, I've... Murdered somebody?
1009
01:04:09,960 --> 01:04:12,380
No, I got an F in English.
1010
01:04:12,960 --> 01:04:13,960
F.
1011
01:04:14,200 --> 01:04:16,200
Well, that's pretty low, isn't it?
1012
01:04:16,640 --> 01:04:18,340
It's terribly, terribly low.
1013
01:04:18,960 --> 01:04:21,020
Isn't English a required subject?
1014
01:04:22,820 --> 01:04:24,860
Gotta have at least a D to pass.
1015
01:04:25,460 --> 01:04:26,760
Well, then you won't.
1016
01:04:30,360 --> 01:04:35,000
You mean to tell me that you've failed
to pass your final examinations?
1017
01:04:36,320 --> 01:04:38,200
Well, I've been trying to tell you
gently.
1018
01:04:43,700 --> 01:04:45,340
What on earth happened to you?
1019
01:04:50,030 --> 01:04:54,290
I was feeling all right when I went into
the classroom, and then I started to
1020
01:04:54,290 --> 01:04:58,110
think about the yearbook and blue coats
and white pants.
1021
01:04:59,110 --> 01:05:03,110
And when I started to do the questions
instead of knowing the answers, I got
1022
01:05:03,110 --> 01:05:07,230
mixed up with the graduation dresses and
the god of youth and manly beauty.
1023
01:05:07,490 --> 01:05:09,950
I just couldn't concentrate.
1024
01:05:10,450 --> 01:05:11,450
And why?
1025
01:05:11,920 --> 01:05:16,220
Because you've been so impressed with
all the incidental pomp and splendor of
1026
01:05:16,220 --> 01:05:20,120
graduation that you neglected entirely
the fundamental realities beneath.
1027
01:05:20,680 --> 01:05:25,360
You've been so fascinated with all the
glitter, you didn't bother about the
1028
01:05:25,360 --> 01:05:27,860
gold. I guess you're right.
1029
01:05:29,200 --> 01:05:30,440
I know you're right.
1030
01:05:32,220 --> 01:05:37,480
If you could only appreciate that no
matter how much you're disappointed with
1031
01:05:37,480 --> 01:05:39,440
me, the bottom's dropped out of my whole
life.
1032
01:05:42,440 --> 01:05:46,340
And man to man, if you could only
realize how terribly I feel.
1033
01:05:47,980 --> 01:05:51,420
I'll take any kind of punishment you
want to give me and think it's not good
1034
01:05:51,420 --> 01:05:52,920
enough. Man to man, you say?
1035
01:05:53,720 --> 01:05:54,720
No, no.
1036
01:05:55,480 --> 01:05:57,780
No, this isn't a man to man matter.
1037
01:05:58,160 --> 01:05:59,660
This is father to son.
1038
01:06:00,460 --> 01:06:04,400
Last week, you blithely couldn't decide
about going to college, and I was
1039
01:06:04,400 --> 01:06:05,400
willing to be reasonable.
1040
01:06:05,640 --> 01:06:06,640
But not any longer.
1041
01:06:06,940 --> 01:06:09,420
From now on, you're going to do as I
say.
1042
01:06:09,930 --> 01:06:12,950
You're going back to high school in
September, you're going to do your
1043
01:06:12,950 --> 01:06:17,050
year all over again, and you're going to
graduate next June with flying colors,
1044
01:06:17,210 --> 01:06:18,670
or I'll know the reason why.
1045
01:06:18,990 --> 01:06:19,669
Yes, sir.
1046
01:06:19,670 --> 01:06:23,950
A whole year of your life wasted, lost
forever.
1047
01:06:24,370 --> 01:06:26,290
James, Andrew, in the tree.
1048
01:06:28,370 --> 01:06:33,750
Yes, sir, coming, Emily. Dad, Dad, I
don't have to go down, do I? Your
1049
01:06:33,750 --> 01:06:35,130
got to know about this sooner or later.
1050
01:06:35,430 --> 01:06:39,170
And I'm particularly anxious that you
see how this is going to hurt her, too.
1051
01:06:39,980 --> 01:06:41,100
So, come on.
1052
01:06:51,560 --> 01:06:55,340
I declare all day long I've had the
funniest feeling that Marion wasn't
1053
01:06:55,500 --> 01:06:57,420
Now I remember she's been in New York
since Sunday.
1054
01:07:01,120 --> 01:07:02,120
Andrew.
1055
01:07:03,880 --> 01:07:05,020
James, Andrew's ill.
1056
01:07:05,740 --> 01:07:07,760
Yes, Emily, he's very ill.
1057
01:07:08,520 --> 01:07:10,300
But it's an illness of his soul.
1058
01:07:11,280 --> 01:07:12,300
Sit down, please.
1059
01:07:14,620 --> 01:07:17,500
Well, it seems we have some bad news.
1060
01:07:20,300 --> 01:07:25,320
If you please, can I tell it? I would
prefer that.
1061
01:07:26,200 --> 01:07:27,740
Come over here and tell Mother.
1062
01:07:28,760 --> 01:07:31,580
If you don't mind, I'd prefer to sit
right here where I am.
1063
01:07:32,620 --> 01:07:36,280
It would be much easier on you and on
me, too.
1064
01:07:36,940 --> 01:07:39,360
You sit right where you are and take
your time.
1065
01:07:41,080 --> 01:07:42,460
I'm not going to graduate.
1066
01:07:44,000 --> 01:07:45,440
I failed in English.
1067
01:07:47,540 --> 01:07:50,080
You failed in...
1068
01:07:50,080 --> 01:07:57,460
Oh,
1069
01:07:57,460 --> 01:07:58,460
is that all?
1070
01:07:59,680 --> 01:08:04,240
When I was in school, I guess that would
have been pretty serious, but nowadays
1071
01:08:04,240 --> 01:08:06,380
I... I'm sure it's not nearly so.
1072
01:08:07,840 --> 01:08:10,860
Boy, it's just as important, more
important.
1073
01:08:11,400 --> 01:08:16,220
Dad, tell her how bad it is. Tell her
how mad you are with me, and then you
1074
01:08:16,220 --> 01:08:17,099
holler at me.
1075
01:08:17,100 --> 01:08:20,680
James. Oh, I'm not going to holler.
There isn't anything more I can say.
1076
01:08:21,840 --> 01:08:24,140
You see the tears in your mother's eyes.
1077
01:08:25,380 --> 01:08:30,359
Andrew, mothers shed a great many tears
over their sons, mostly in private.
1078
01:08:41,390 --> 01:08:42,390
I'm not worth it.
1079
01:08:42,890 --> 01:08:43,890
I'm all right.
1080
01:08:44,689 --> 01:08:46,750
I was just thinking about your
disappointment.
1081
01:08:52,729 --> 01:08:55,310
Well, everybody, dinner's getting cold.
1082
01:08:57,830 --> 01:09:02,109
Well, son, I imagine that you're not
very hungry, so if you want to go to
1083
01:09:02,109 --> 01:09:04,090
room, I think we can excuse you.
1084
01:09:04,390 --> 01:09:06,729
Yes, I'd like to do that. Excuse me,
Mom.
1085
01:09:07,290 --> 01:09:08,390
Excuse me, Aunt Millie.
1086
01:09:08,630 --> 01:09:09,630
Excuse me, Dad.
1087
01:09:20,340 --> 01:09:21,340
Who is it?
1088
01:09:21,479 --> 01:09:23,319
It's Mother. I brought you something to
eat.
1089
01:09:24,779 --> 01:09:28,240
I don't want anything to eat, Mom. No,
you must eat, even if you're not hungry.
1090
01:09:28,460 --> 01:09:31,020
Though I don't know why. Your stomach
certainly ought to know what it wants.
1091
01:09:31,840 --> 01:09:35,700
Oh, Mom. If it's for me, whoever it is,
tell them I'm in bed asleep. No, don't
1092
01:09:35,700 --> 01:09:36,700
worry.
1093
01:09:36,740 --> 01:09:41,300
Andrew, about your father, you ought to
try and look at his side of this. It
1094
01:09:41,300 --> 01:09:45,359
isn't really that he's angry with you,
but he himself is hurt.
1095
01:09:45,920 --> 01:09:49,600
I don't blame him. If he's half as hurt
as I am, he's in pretty bad shape.
1096
01:09:49,819 --> 01:09:51,380
It's Catherine Land on the telephone.
1097
01:09:51,660 --> 01:09:55,000
She says if you're still tied up... You
didn't tell her anything, did you, Dad?
1098
01:09:55,140 --> 01:09:58,860
No. She says she'll carry on with
everything and see you at 9 o 'clock in
1099
01:09:58,860 --> 01:10:01,200
morning. 9 o 'clock in the morning.
1100
01:10:02,140 --> 01:10:06,220
Dad, couldn't I get away from here for a
few days, out of town? Get as far away
1101
01:10:06,220 --> 01:10:09,260
from civilization as possible without it
costing too much?
1102
01:10:09,580 --> 01:10:10,580
Why?
1103
01:10:10,700 --> 01:10:14,220
Well, tomorrow morning the senior class
is going to meet to hear the standings,
1104
01:10:14,220 --> 01:10:18,300
and then everybody will know about me,
and then there'll be class day,
1105
01:10:18,520 --> 01:10:21,660
commencement. Well, you'll have to come
back sooner or later.
1106
01:10:22,380 --> 01:10:25,860
And I've learned the longer you put off
something that's unpleasant, the harder
1107
01:10:25,860 --> 01:10:27,980
it is when you finally have to face the
music.
1108
01:10:41,200 --> 01:10:43,980
have here your standings on the final
examinations.
1109
01:10:44,360 --> 01:10:47,900
In the light of these, the faculty will
today decide the winner of the
1110
01:10:47,900 --> 01:10:50,360
governor's prize for scholarship and
citizenship.
1111
01:10:50,820 --> 01:10:54,000
I shall post these results immediately
on the bulletin board.
1112
01:10:54,820 --> 01:10:57,180
This class has made a fine record.
1113
01:10:58,020 --> 01:11:01,900
Only one of you has failed to meet our
final scholastic requirements.
1114
01:11:03,480 --> 01:11:04,480
That is all.
1115
01:11:07,700 --> 01:11:08,720
Mr. Davies.
1116
01:11:10,350 --> 01:11:12,050
May I say something to the class,
please?
1117
01:11:12,670 --> 01:11:14,070
Why, certainly, Andrew.
1118
01:11:14,350 --> 01:11:15,350
Thank you.
1119
01:11:18,290 --> 01:11:22,610
Members of the senior class, I want to
say something.
1120
01:11:24,170 --> 01:11:26,070
I was the only one that didn't pass.
1121
01:11:27,090 --> 01:11:28,090
Oh, no.
1122
01:11:28,970 --> 01:11:35,830
And now I want to tender my resignation
as president
1123
01:11:35,830 --> 01:11:36,830
of the senior class.
1124
01:11:40,440 --> 01:11:46,640
Now that I'm not going to have anything
more to do with anything, I guess I'll
1125
01:11:46,640 --> 01:11:47,640
run along.
1126
01:11:53,260 --> 01:11:54,260
Andrew, wait a minute.
1127
01:11:55,060 --> 01:11:56,420
Gee, this is a rotten deal.
1128
01:11:58,180 --> 01:11:59,860
There's nothing much we can do about it.
1129
01:12:00,800 --> 01:12:03,240
The best thing for you to do would be to
get your job done.
1130
01:12:03,460 --> 01:12:05,440
You haven't even started the decorations
yet.
1131
01:12:05,640 --> 01:12:07,000
I worked all night on those designs.
1132
01:12:07,680 --> 01:12:08,680
Andrew!
1133
01:12:08,750 --> 01:12:09,750
It isn't fair.
1134
01:12:10,870 --> 01:12:13,690
The teacher who flunked me out was my
own Aunt Millie.
1135
01:12:14,250 --> 01:12:16,350
So you can imagine how bad I was.
1136
01:12:17,610 --> 01:12:20,710
Andrew, can't we do something about
this? You're one of the brightest boys
1137
01:12:20,710 --> 01:12:21,710
the class.
1138
01:12:21,910 --> 01:12:23,770
There must be something wrong with me.
1139
01:12:26,010 --> 01:12:29,090
You kids are so swell.
1140
01:12:30,190 --> 01:12:33,890
But I kind of want to be by myself now.
1141
01:13:33,120 --> 01:13:34,960
One to the city, please. Round trip?
1142
01:13:35,200 --> 01:13:37,180
No, just one way. I may stay a little
while with some friends.
1143
01:13:37,860 --> 01:13:39,660
The next train is the express, isn't it?
1144
01:14:14,890 --> 01:14:16,090
Happy looking, Buggy, eh?
1145
01:14:16,310 --> 01:14:19,310
Yeah. First one I've seen with these hot
red leather seats.
1146
01:14:20,510 --> 01:14:25,170
Yeah. The top goes up and down when you
push a button, don't it?
1147
01:14:25,670 --> 01:14:27,130
Easier than falling out of bed.
1148
01:14:27,670 --> 01:14:31,090
Could I try it once, please? I wouldn't
hurt it.
1149
01:14:31,330 --> 01:14:32,330
Sure.
1150
01:14:32,970 --> 01:14:34,450
Right -hand knob on the dashboard.
1151
01:14:34,810 --> 01:14:35,810
Thanks.
1152
01:14:51,980 --> 01:14:52,818
Pretty convenient.
1153
01:14:52,820 --> 01:14:55,960
If you're driving along on a beautiful
night with your best girl and decide to
1154
01:14:55,960 --> 01:15:00,340
park for a while, maybe the moonlight's
too bright for your eyes. So, presto,
1155
01:15:00,340 --> 01:15:01,480
snug as a bug in a rug.
1156
01:15:02,160 --> 01:15:03,160
Yeah.
1157
01:15:04,280 --> 01:15:05,820
Snappy looking little buggy.
1158
01:15:06,960 --> 01:15:07,960
Thanks.
1159
01:15:11,320 --> 01:15:14,680
No, Andrew must not have any special
consideration. But it isn't special
1160
01:15:14,680 --> 01:15:17,340
consideration, is it, Harry? Here, read
this again, Miss Forrest, please.
1161
01:15:20,880 --> 01:15:24,860
Oh, gee, that's great. We still got to
sell the idea to Mr. Davis. But we
1162
01:15:24,860 --> 01:15:26,400
couldn't do it without you as our expert
witness.
1163
01:15:26,960 --> 01:15:27,960
Miss Catherine Lamb?
1164
01:15:28,500 --> 01:15:31,080
Yes. A package and this letter for you.
Thank you.
1165
01:15:31,320 --> 01:15:32,440
It's Andy's handwriting.
1166
01:15:40,180 --> 01:15:41,180
Harry, look.
1167
01:15:41,600 --> 01:15:43,080
Well, I'll be darned.
1168
01:15:46,140 --> 01:15:47,140
Let me see that letter.
1169
01:15:51,020 --> 01:15:52,100
Don't you realize what this means?
1170
01:15:53,420 --> 01:15:54,420
He's running away?
1171
01:15:55,380 --> 01:15:57,200
Yes. But where could he go?
1172
01:15:57,420 --> 01:15:58,420
How could he go?
1173
01:15:58,440 --> 01:15:59,560
He has no car now.
1174
01:15:59,880 --> 01:16:02,760
Hitchhike, maybe. No, anybody he could
hitch a ride from would know him.
1175
01:16:03,020 --> 01:16:05,080
The railroad. Yes, I'll get him, Miss
Forrest.
1176
01:16:05,300 --> 01:16:06,300
Hey, wait for me.
1177
01:16:11,540 --> 01:16:13,500
But he's on that train. The ticket agent
said so.
1178
01:16:14,320 --> 01:16:15,320
Stay here.
1179
01:16:29,100 --> 01:16:31,820
You're a sucker to run away when there's
still a chance. What are you doing
1180
01:16:31,820 --> 01:16:34,460
here? Sitting here saying you're a
sucker to run away when there's still a
1181
01:16:34,460 --> 01:16:35,940
chance. Stop your kidding.
1182
01:16:36,400 --> 01:16:37,400
Tickets, please.
1183
01:16:44,080 --> 01:16:45,620
One ticket to Lyndhurst, please.
1184
01:16:46,260 --> 01:16:48,460
Lyndhurst? You're traveling in the wrong
direction.
1185
01:16:48,820 --> 01:16:52,120
This train doesn't go anywhere near
Lyndhurst. It doesn't? No.
1186
01:16:52,600 --> 01:16:56,700
But when we slow down at the junction,
I'll stop her, and it'll do you good to
1187
01:16:56,700 --> 01:16:57,700
walk back.
1188
01:17:00,460 --> 01:17:01,459
Are you nuts?
1189
01:17:01,460 --> 01:17:04,580
No, I'm not. And when this train does
stop at the junction, we'll both get off
1190
01:17:04,580 --> 01:17:06,300
if I have to take it by the back of your
fool neck.
1191
01:17:07,800 --> 01:17:09,240
Here's my authority, Mr. Davis.
1192
01:17:09,700 --> 01:17:13,560
When the result of any pupil's
examination does not fairly reflect the
1193
01:17:13,560 --> 01:17:17,400
intelligence factor of that student's
past record, it is certainly within the
1194
01:17:17,400 --> 01:17:20,540
discretion of the institution's head to
authorize another examination.
1195
01:17:20,900 --> 01:17:21,900
What more do you want?
1196
01:17:22,840 --> 01:17:23,840
Miss Forrest?
1197
01:17:24,300 --> 01:17:26,500
Andrew's been an honor student in
English all year.
1198
01:17:26,910 --> 01:17:30,250
Mr. Davis, they do it all the time in
colleges for football players.
1199
01:17:31,070 --> 01:17:36,150
Well, the whole principle of present
-day education is to help the student
1200
01:17:36,150 --> 01:17:41,490
progress to the highest stages, rather
than the old -fashioned idea of daring
1201
01:17:41,490 --> 01:17:42,490
him to succeed.
1202
01:17:43,690 --> 01:17:46,670
Andrew, were you planning to go to
college?
1203
01:17:47,110 --> 01:17:50,830
Oh, Mr. Davis, I'd rather go to college
than be six feet tall.
1204
01:17:51,350 --> 01:17:55,610
Miss Forrest, can you have a new
examination ready by tomorrow morning?
1205
01:17:56,190 --> 01:17:57,190
Good stiff one.
1206
01:17:58,830 --> 01:18:00,730
Oh, thanks, Mr. Davis. Thanks a lot.
1207
01:18:00,950 --> 01:18:02,390
Gee, I'd better start studying.
1208
01:18:02,790 --> 01:18:03,790
Don't worry, Hardy.
1209
01:18:03,890 --> 01:18:05,090
You're going to study.
1210
01:18:05,390 --> 01:18:06,390
We'll see to that.
1211
01:18:07,650 --> 01:18:10,170
Oh, come on, Andy. You won't get all day
to answer one question tomorrow.
1212
01:18:10,530 --> 01:18:11,990
Is it lays or lies?
1213
01:18:13,270 --> 01:18:19,570
Dixon, a little town of a hundred
families lies in the east. Right.
1214
01:18:20,090 --> 01:18:25,390
Who or whom do you think I am? Who? Oh,
whom? Who? Who do you think I am? Got
1215
01:18:25,390 --> 01:18:28,270
that? Who do I think I am? No, who do
you think I am?
1216
01:18:28,550 --> 01:18:29,509
Sentence structure.
1217
01:18:29,510 --> 01:18:33,290
My sister wears funny little sandals on
her feet which have holes cut in the
1218
01:18:33,290 --> 01:18:35,430
toes. Right or wrong? Polly, that's
silly.
1219
01:18:35,650 --> 01:18:36,650
Right or wrong?
1220
01:18:36,830 --> 01:18:37,830
It's structurally incorrect.
1221
01:18:38,270 --> 01:18:43,230
Good. How nice or nicely all your
flowers look? Which? Nice or nicely?
1222
01:18:43,350 --> 01:18:44,350
nice. Why?
1223
01:18:46,130 --> 01:18:50,090
Because if it was nicely, it'd sound
like the flowers were looking at you.
1224
01:18:50,290 --> 01:18:51,450
Right, but no jokes, please.
1225
01:18:51,710 --> 01:18:55,650
Grammar. You helped win the game quite
as much as we or us. Which is right.
1226
01:18:56,090 --> 01:18:57,090
We. We.
1227
01:18:57,370 --> 01:18:58,570
Us. We.
1228
01:18:59,230 --> 01:19:00,230
It's us.
1229
01:19:00,310 --> 01:19:02,310
It's we. The word did is implied.
1230
01:19:02,590 --> 01:19:04,690
You helped win the game quite as much as
we did.
1231
01:19:04,930 --> 01:19:05,809
Are you sure?
1232
01:19:05,810 --> 01:19:07,670
I'm sure. Get together, will you please?
1233
01:19:07,990 --> 01:19:11,550
I'm taking this English exam and you're
driving me crazy.
1234
01:19:11,850 --> 01:19:13,250
I'm sorry. I'll be quiet.
1235
01:19:13,470 --> 01:19:14,470
Here are five sentences.
1236
01:19:14,960 --> 01:19:18,720
Indicate which sentences contain one, a
predicate adjective, two, an infinitive
1237
01:19:18,720 --> 01:19:22,880
phrase used as an appositive, three, a
subordinate conjunction, and four, a
1238
01:19:22,880 --> 01:19:25,060
compound personal pronoun used
reflexively.
1239
01:19:25,340 --> 01:19:28,500
Mark one alongside the sentence
containing a predicate adjective.
1240
01:19:28,780 --> 01:19:30,220
A predicate adjective. A predicate
adjective.
1241
01:19:30,980 --> 01:19:31,980
B.
1242
01:19:32,800 --> 01:19:37,680
Right. Mark two alongside the sentence
containing the infinitive phrase used as
1243
01:19:37,680 --> 01:19:38,519
an appositive.
1244
01:19:38,520 --> 01:19:40,160
Infinitive phrase uses an appositive.
1245
01:19:42,410 --> 01:19:44,970
Oh, you can't fool me. That's one of
those trick questions.
1246
01:19:45,790 --> 01:19:49,050
There's no infinitive phrase in any one
of these sentences. There certainly is.
1247
01:19:49,270 --> 01:19:51,030
Well, if there is, I can't find it.
1248
01:19:51,450 --> 01:19:52,970
What is an infinitive phrase?
1249
01:19:53,450 --> 01:19:54,450
I wouldn't know.
1250
01:19:54,610 --> 01:19:55,690
But you've got to know.
1251
01:19:57,270 --> 01:20:01,970
I give up. Don't give up, you're
running. If you pick out the other
1252
01:20:01,970 --> 01:20:04,110
the one that's left has to be the
infinitive phrase.
1253
01:20:05,530 --> 01:20:08,510
That's right, that's right, Harry. Give
me another one, will you, Catherine?
1254
01:20:08,750 --> 01:20:11,490
All right, mark three beside the
sentence containing a subordinate
1255
01:20:12,309 --> 01:20:13,810
Well, that's simple. D.
1256
01:20:14,250 --> 01:20:18,730
Right. All right, mark four. Compound
personal pronouns used reflexively.
1257
01:20:21,170 --> 01:20:25,050
I don't know that one either. Give him
another glass of water. But he's had six
1258
01:20:25,050 --> 01:20:26,430
glasses already. He'll burst.
1259
01:20:26,670 --> 01:20:30,010
No, no, no. Thank you, Polly. I don't
care for any water. I'm not going to be
1260
01:20:30,010 --> 01:20:32,310
able to pass. You guys are just wasting
your time.
1261
01:20:32,690 --> 01:20:35,390
But you've got to. You've got to. I'll
never speak to you again.
1262
01:20:36,310 --> 01:20:37,310
Don't yell at me.
1263
01:20:38,710 --> 01:20:41,970
I'm ashamed of you. I'm sorry I had
anything to do with getting you
1264
01:20:43,450 --> 01:20:45,070
Give me another one. Let's go on.
1265
01:21:18,640 --> 01:21:20,620
I have a surprise for you.
1266
01:21:20,880 --> 01:21:23,880
We are my friend.
1267
01:21:24,920 --> 01:21:27,440
A little surprise.
1268
01:21:28,120 --> 01:21:29,340
What's this all about?
1269
01:21:29,720 --> 01:21:33,260
Well, the exam. Aunt Millie, she
couldn't tell me what my mark was until
1270
01:21:33,260 --> 01:21:34,219
she saw the principal.
1271
01:21:34,220 --> 01:21:37,000
But if I'd failed, she wouldn't have run
out of the room singing Happy Days Are
1272
01:21:37,000 --> 01:21:38,000
Here Again out loud.
1273
01:21:38,520 --> 01:21:41,680
I strongly suspect that Aunt Millie did
that on purpose.
1274
01:21:42,720 --> 01:21:46,760
I'm very grateful to you, to the others.
Funny thing about that exam. I studied
1275
01:21:46,760 --> 01:21:49,420
all right, and I actually knew all the
answers. Can you beat that?
1276
01:21:50,140 --> 01:21:54,020
Well, we're seldom called upon in this
world to do things beyond human effort.
1277
01:21:54,940 --> 01:21:58,720
Strangely enough, if you prepare for any
contingency, you usually conquer it in
1278
01:21:58,720 --> 01:22:00,180
a surprisingly easy fashion.
1279
01:22:01,460 --> 01:22:04,000
Yes, that's the funny thing about life,
isn't it?
1280
01:22:04,220 --> 01:22:05,220
Yeah.
1281
01:22:06,300 --> 01:22:07,300
Oh.
1282
01:22:07,980 --> 01:22:10,140
There's one very bad thing about all
this.
1283
01:22:10,900 --> 01:22:12,630
What? What's the matter now?
1284
01:22:13,170 --> 01:22:18,270
Well, your mother insists that on
graduation night I wear that high hat
1285
01:22:18,270 --> 01:22:19,249
bought me.
1286
01:22:19,250 --> 01:22:20,250
Why not?
1287
01:22:23,650 --> 01:22:24,650
Hello?
1288
01:22:25,230 --> 01:22:27,910
Yes, yes, Mr. Harper, this is Judge
Hardy.
1289
01:22:28,170 --> 01:22:31,790
But the trouble is, the minute I got
that telegram, I had to recommend
1290
01:22:31,790 --> 01:22:32,790
man.
1291
01:22:32,890 --> 01:22:35,630
It was confirmed that night, and he's
ready to sail tomorrow.
1292
01:22:36,250 --> 01:22:37,290
Of course, I understand.
1293
01:22:38,170 --> 01:22:39,410
Thank you very much.
1294
01:22:52,680 --> 01:22:57,900
Huh? Catherine, Harry, and Mr. Land,
they all wanted so little out of life,
1295
01:22:57,960 --> 01:22:58,960
didn't they?
1296
01:22:59,060 --> 01:23:00,060
Yes, they did.
1297
01:23:00,480 --> 01:23:04,660
They are the modern version of America's
old pioneer spirit. Take things as they
1298
01:23:04,660 --> 01:23:07,360
come and work out your own destiny, but
proudly.
1299
01:23:08,740 --> 01:23:11,520
I'm not foolish enough to think that I'm
going to get my new car now.
1300
01:23:12,680 --> 01:23:14,320
Do you think you could help him with
that money?
1301
01:23:17,920 --> 01:23:19,460
Yes, I think I could.
1302
01:23:20,200 --> 01:23:23,540
Mr. Land is not modern enough to have
the wrong kind of pride.
1303
01:23:25,160 --> 01:23:28,100
But, Andrew, what makes you so anxious?
1304
01:23:29,720 --> 01:23:30,720
Conscience?
1305
01:23:31,120 --> 01:23:32,120
Maybe.
1306
01:23:32,440 --> 01:23:35,100
Catherine's kind of a terrific girl.
1307
01:23:35,340 --> 01:23:38,940
Oh, another little detour along the
highway of love?
1308
01:23:40,080 --> 01:23:44,340
Dad. Catherine means nothing more to me
than a faithful employee.
1309
01:23:45,880 --> 01:23:51,880
I did make her a present of some silk
stockings, but in all innocence.
1310
01:23:52,300 --> 01:23:54,860
Not even one little pass at kissing the
lady?
1311
01:23:55,140 --> 01:23:56,740
I mean in all innocence.
1312
01:23:57,600 --> 01:24:00,260
Dad, one little pass? Where did you
learn such language?
1313
01:24:00,640 --> 01:24:01,780
You never use it yourself.
1314
01:24:02,220 --> 01:24:05,160
Yeah, but the way we kids use it, we
make it sound like it's all good, clean
1315
01:24:05,160 --> 01:24:06,760
fun. Well, what are you complaining
about now?
1316
01:24:07,040 --> 01:24:09,720
Well, I was afraid that you were afraid
that it wasn't all respectable.
1317
01:24:10,140 --> 01:24:13,020
I don't know of any better time to make
a joke than when we're worried.
1318
01:24:14,100 --> 01:24:20,100
Well, I'm plenty worried about that
South American fiasco. Well, suppose we
1319
01:24:20,100 --> 01:24:22,600
don't mention to the Lans that there's
positively no job.
1320
01:24:22,840 --> 01:24:25,120
Let them get some happiness out of this
graduation.
1321
01:24:25,760 --> 01:24:27,380
Yeah, that's swell.
1322
01:24:27,940 --> 01:24:30,200
Because this graduation is serious.
1323
01:24:30,960 --> 01:24:34,580
It's so serious, it's almost fatal.
1324
01:24:34,900 --> 01:24:36,060
Like getting married.
1325
01:24:37,580 --> 01:24:41,640
Oh, uh... Please take a letter, Miss
Land. The Keystone Printing Company. I
1326
01:24:41,640 --> 01:24:45,920
herewith returning to you the final
proof of the commencement day program.
1327
01:24:46,240 --> 01:24:47,360
Very truly yours.
1328
01:24:48,720 --> 01:24:52,720
Oh, Miss Land, have you seen the final
proof of the program here? I think not.
1329
01:24:53,500 --> 01:24:56,900
Andrew, it's all for my benefit, isn't
it?
1330
01:24:57,300 --> 01:24:58,980
This big businessman attitude.
1331
01:24:59,400 --> 01:25:05,000
Well, I... The South American job is off
for good, and you're trying to break it
1332
01:25:05,000 --> 01:25:05,898
to me gently.
1333
01:25:05,900 --> 01:25:08,800
No, no, that's not what I had in mind at
all. Here, I want you to glance over
1334
01:25:08,800 --> 01:25:13,300
the final proof of the program and see
if the first item on page three here
1335
01:25:13,300 --> 01:25:14,700
meets with your personal approval.
1336
01:25:16,940 --> 01:25:18,280
Solo, Catherine Land?
1337
01:25:18,580 --> 01:25:21,860
Uh -huh. But we have to have another
graduate do something on the program on
1338
01:25:21,860 --> 01:25:24,260
account of, naturally, I'm not going to
read my graduation essay.
1339
01:25:25,000 --> 01:25:26,000
But why not?
1340
01:25:26,360 --> 01:25:30,680
You wrote your essay, and you are going
to graduate even if you... Even if
1341
01:25:30,680 --> 01:25:31,680
you...
1342
01:25:33,070 --> 01:25:35,430
Yeah, I'm the guy that made it in two
jumps.
1343
01:25:36,370 --> 01:25:38,750
No, I asked my dad about this, and he
said it was right.
1344
01:25:39,630 --> 01:25:41,250
He also said he was proud of me, too.
1345
01:25:41,870 --> 01:25:44,410
Of course, he did say he got proud of me
putting here too late.
1346
01:25:44,730 --> 01:25:46,610
You didn't write the essay, so you've
got to sing.
1347
01:25:47,470 --> 01:25:48,470
You did this.
1348
01:25:49,830 --> 01:25:51,010
You did it for me, didn't you?
1349
01:25:51,350 --> 01:25:53,150
Well, what's that got to do with your
singing?
1350
01:25:53,470 --> 01:25:57,030
And please, please, this time, just this
time, sing a song with some music in
1351
01:25:57,030 --> 01:26:00,470
it, huh? I mean, you don't have to give
out with a regular boogie -woogie, but,
1352
01:26:00,570 --> 01:26:01,810
you know, a tune.
1353
01:31:39,470 --> 01:31:40,970
I'd like to sing a number by request.
1354
01:32:15,150 --> 01:32:19,330
So don't stray too far from home.
1355
01:32:20,370 --> 01:32:27,070
Incidentally, I let my eyes on you. I'm
checking on all you
1356
01:32:27,070 --> 01:32:29,290
do from A to Z.
1357
01:33:56,620 --> 01:34:01,060
Now my privilege to introduce our
governor, the Honorable John F.
1358
01:34:05,440 --> 01:34:10,720
Mr. Davis, graduates of Carvel High
School, ladies and gentlemen.
1359
01:34:13,480 --> 01:34:19,640
The winner of the prize for scholarship
and citizenship is...
1360
01:34:19,640 --> 01:34:21,660
Harry Land.
1361
01:34:30,060 --> 01:34:34,380
Citizenship? Well, that's why Andrew
didn't win. He won't be a citizen till
1362
01:34:34,380 --> 01:34:35,380
21.
1363
01:34:35,940 --> 01:34:38,140
That land boy looks young for 21 to me.
1364
01:34:39,080 --> 01:34:42,400
Patty, here's your well -earned prize.
1365
01:34:44,060 --> 01:34:49,140
And if you'll look over there, you'll
see your name engraved as the first to
1366
01:34:49,140 --> 01:34:50,680
this distinction among your fellows.
1367
01:34:51,140 --> 01:34:52,680
Thank you. Thank you, sir.
1368
01:35:15,850 --> 01:35:18,090
Judge, it's strange how time mellows
things.
1369
01:35:18,370 --> 01:35:21,290
I remember this place when it was a
dingy old barn.
1370
01:35:21,510 --> 01:35:26,110
The youngsters dolled it up. Harry Land
did it. If I bring him over, would you
1371
01:35:26,110 --> 01:35:30,030
tell him what a swell job he did, sir? I
hereby appoint you chairman of the
1372
01:35:30,030 --> 01:35:31,650
committee to bring him over. Thank you.
1373
01:35:34,170 --> 01:35:37,490
That's the Land family, the one I told
you about.
1374
01:35:38,610 --> 01:35:39,610
Here he is, Governor.
1375
01:35:40,110 --> 01:35:43,830
Harry. What you've done with this
auditorium is little short of genius.
1376
01:35:44,050 --> 01:35:45,970
On a total appropriation of $9 .60.
1377
01:35:46,330 --> 01:35:49,890
It's all out of cardboard. I promoted
the Carvel Laundry out of 500 cardboard
1378
01:35:49,890 --> 01:35:50,890
shirt buttons.
1379
01:35:51,350 --> 01:35:54,370
Harry, my brother owns a department
store in the city.
1380
01:35:54,850 --> 01:35:58,290
How would you like to design background
for merchandise and window displays?
1381
01:35:59,650 --> 01:36:02,950
Well, I think you should know, sir, that
my father helped me design the
1382
01:36:02,950 --> 01:36:03,919
decorations.
1383
01:36:03,920 --> 01:36:07,020
But I can't give the job to your father
because I'm going to appoint him
1384
01:36:07,020 --> 01:36:08,320
interpreter to the appellate court.
1385
01:36:08,560 --> 01:36:09,760
What? If you'll accept.
1386
01:36:10,080 --> 01:36:12,320
Oh, say yes before I drop dead, Clay.
1387
01:36:13,220 --> 01:36:17,240
Andy. Andy, will you please talk to the
country club? You're present in the
1388
01:36:17,240 --> 01:36:18,860
class. You've got to be at the dance on
time.
1389
01:36:19,180 --> 01:36:24,120
Oh, excuse me, everybody. I've got to
rush out to the country club. You know
1390
01:36:24,120 --> 01:36:27,080
it is, Mr. Governor, when you accept a
position of public responsibility.
1391
01:36:27,080 --> 01:36:28,220
just a slave of the people.
1392
01:36:29,060 --> 01:36:33,120
May I still have use of the sedan,
please? Yes, yes. It's in the parking
1393
01:36:33,220 --> 01:36:34,420
About fourth car from the right.
1394
01:36:34,900 --> 01:36:36,480
Goodbye, Dad. Here comes Andrew now.
1395
01:36:36,720 --> 01:36:37,960
You sure everything's all set?
1396
01:36:38,660 --> 01:36:41,940
Will this be a surprise for young Mr.
Andrew Hardy?
1397
01:36:45,740 --> 01:36:48,300
Polly, I believe you're going to the
dance with me, aren't you?
1398
01:36:48,820 --> 01:36:50,680
Wouldn't you prefer to take your
secretary?
1399
01:36:52,430 --> 01:36:56,130
Look, young woman, I've stood about all
the misery one human can stand. I'm
1400
01:36:56,130 --> 01:36:59,190
going to fix this wife and secretary
situation once and for all, so that no
1401
01:36:59,190 --> 01:37:01,090
woman would dare bring it up for the
next hundred years.
1402
01:37:03,910 --> 01:37:07,490
I guess I'm not the first man that was
ever faced with this problem, but at my
1403
01:37:07,490 --> 01:37:09,030
time of life, I prefer to...
1404
01:37:09,030 --> 01:37:15,850
Dad said fourth car to the
1405
01:37:15,850 --> 01:37:19,290
left. One, two, three, four.
1406
01:37:21,550 --> 01:37:22,710
Oh, my gosh.
1407
01:37:23,630 --> 01:37:26,530
Of course, this is the most beautiful
car in the world.
1408
01:37:26,810 --> 01:37:27,830
You're telling me.
1409
01:37:28,470 --> 01:37:30,170
Surprised? Why, I'm speechless.
1410
01:37:30,570 --> 01:37:34,130
A father that would give a graduation
present like that is a privilege to
1411
01:37:34,130 --> 01:37:35,130
humanity.
1412
01:37:39,330 --> 01:37:42,650
Slide over, my dear girl. I'm going to
drive. A woman's place is in the home.
1413
01:37:43,630 --> 01:37:44,630
Yes, Andy.
1414
01:37:48,430 --> 01:37:51,150
Don't say anything for five minutes till
I find out that I'm not dreaming.
1415
01:37:51,550 --> 01:37:55,050
But, Andy... Remember what happened to
Henry VIII's wives for talking at the
1416
01:37:55,050 --> 01:37:56,050
wrong time.
1417
01:37:56,070 --> 01:37:57,070
Yes, Andy.
1418
01:38:06,570 --> 01:38:10,530
Now, for instance, the moonlight is too
bright for your eyes.
1419
01:38:10,810 --> 01:38:11,749
Yes, Andy.
1420
01:38:11,750 --> 01:38:15,350
So, do I get out to put up the top and
soil my white pants in the process? No,
1421
01:38:15,530 --> 01:38:17,250
no, no, no, no. I sit back, relax.
1422
01:38:17,820 --> 01:38:18,820
Pushed a little button.
1423
01:38:19,500 --> 01:38:20,500
Presto.
1424
01:38:22,720 --> 01:38:23,980
Snug as a bug in a rug.
1425
01:38:26,460 --> 01:38:29,460
Oh, I'm so thrilled I won't even be
jealous of Catherine.
1426
01:38:30,680 --> 01:38:34,340
You're thrilled. I'm happier than any
woman in the Benedict family as far back
1427
01:38:34,340 --> 01:38:38,400
as Noah's Ark. And as for you being
jealous of Catherine, it's an insult to
1428
01:38:38,400 --> 01:38:39,400
intelligence.
1429
01:38:40,280 --> 01:38:43,180
Well, there wasn't anything wrong with
your intelligence when you picked out
1430
01:38:43,180 --> 01:38:44,180
silk stockings.
1431
01:38:44,680 --> 01:38:46,800
She did look nice in them tonight,
didn't she?
1432
01:38:47,680 --> 01:38:48,800
You monster, you.
1433
01:38:49,100 --> 01:38:52,480
Polly, this is 1941. I'm just trying to
humanize myself as an employer.
1434
01:38:53,460 --> 01:38:57,620
Well, you... You didn't buy her anything
else, did you? No, nothing. Nothing
1435
01:38:57,620 --> 01:38:59,080
else. Except a pair of pants.
1436
01:38:59,660 --> 01:39:00,660
Pants?
1437
01:39:01,020 --> 01:39:02,020
Flannel pants.
1438
01:39:02,680 --> 01:39:06,620
Flannel? White flannel pants, so her
brother Harry could graduate in.
1439
01:39:06,880 --> 01:39:09,160
Why, my dad gave me the money.
1440
01:39:09,420 --> 01:39:12,380
I'm sorry, Andy. I thought you meant...
Yeah, I know what you thought. But I
1441
01:39:12,380 --> 01:39:14,760
don't care to discuss anything on such a
low level of conversation.
1442
01:39:17,390 --> 01:39:18,390
Why don't you relax?
1443
01:39:22,830 --> 01:39:25,230
I just love this brown leather
upholstery.
1444
01:39:25,790 --> 01:39:28,670
My dear girl, it's red leather
upholstery. Brown?
1445
01:39:29,150 --> 01:39:30,150
It's brown leather.
1446
01:39:30,650 --> 01:39:33,310
It's red leather, if you don't mind. I
happen to know what kind of upholstery I
1447
01:39:33,310 --> 01:39:34,310
picked out for my own car.
1448
01:39:35,570 --> 01:39:36,570
Your car?
1449
01:39:36,750 --> 01:39:39,030
Sure, my dad was nice enough to give it
to me after all.
1450
01:39:39,790 --> 01:39:40,810
This is my car.
1451
01:39:41,660 --> 01:39:43,020
My father gave it to me for graduating.
1452
01:39:43,540 --> 01:39:46,900
It's brown leather upholstery. There's
my name on the license.
1453
01:39:56,580 --> 01:40:01,240
Polly, I've been living in a fool's
paradise.
1454
01:40:06,120 --> 01:40:07,120
Hey, hi.
1455
01:40:07,280 --> 01:40:08,380
Whose car is that?
1456
01:40:10,090 --> 01:40:12,250
You took the wrong one from the parking
lot.
1457
01:40:13,250 --> 01:40:16,870
Mine? And, son, the radio antenna.
1458
01:40:17,230 --> 01:40:18,390
Look, it's automatic.
1459
01:40:23,150 --> 01:40:24,170
I'm looking for the girl.
115225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.