All language subtitles for Andy Hardy Gets Spring Fever VO -1939 WS Van Dyke- (Lewis Stone, Mickey Rooney, Cecilia Parker).english
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,000 --> 00:01:01,540
Seems ridiculous to me that a man of
your age should be arrested for kissing
2
00:01:01,540 --> 00:01:02,860
young lady in a parked car.
3
00:01:03,300 --> 00:01:07,420
Yes, sir. This is not only a legal
question, it's a question of good taste.
4
00:01:08,480 --> 00:01:10,120
I fine you ten dollars.
5
00:01:13,580 --> 00:01:15,120
What's that nice smell?
6
00:01:15,560 --> 00:01:16,720
Lilacs, Judge. It's spring.
7
00:01:26,760 --> 00:01:27,760
Fine suspended.
8
00:01:28,040 --> 00:01:29,160
Gee, thanks, Judge.
9
00:01:30,060 --> 00:01:31,060
Court's dismissed.
10
00:01:34,220 --> 00:01:35,220
Nihilists.
11
00:01:35,760 --> 00:01:36,760
Spring.
12
00:01:39,940 --> 00:01:41,480
Look here, Henry, what's this?
13
00:01:41,940 --> 00:01:43,540
It's spring, all right, Judge.
14
00:01:44,420 --> 00:01:46,420
Taxes are due again on that aqueduct
land.
15
00:01:47,060 --> 00:01:51,800
Ah, $286 .53 taxes on that pile of
gravel.
16
00:01:52,640 --> 00:01:55,160
Well, it's like buying hay for a dead
horse.
17
00:01:55,360 --> 00:01:57,160
Helped you out of a tough spot once,
that property.
18
00:01:57,780 --> 00:01:59,480
I've been paying on it ever since.
19
00:02:00,060 --> 00:02:01,060
Oh, well.
20
00:02:02,360 --> 00:02:03,359
Anything else?
21
00:02:03,360 --> 00:02:04,460
There are two men here to see you.
22
00:02:04,700 --> 00:02:05,740
All right, show them in.
23
00:02:07,060 --> 00:02:08,060
Step in, please.
24
00:02:10,360 --> 00:02:11,360
How do you do, gentlemen?
25
00:02:11,520 --> 00:02:12,520
How do you do, Judge?
26
00:02:12,660 --> 00:02:16,740
My name is Willett. Mr. Willett. And
this is Mr. Hanson. Mr. Hanson, how do
27
00:02:16,740 --> 00:02:19,280
do? Well, sit down, gentlemen, sit down.
Oh, thank you, Judge.
28
00:02:19,920 --> 00:02:22,120
I'm from the northern part of the state
in business there.
29
00:02:22,650 --> 00:02:23,870
Hanson here is a friend of mine.
30
00:02:24,190 --> 00:02:29,090
I might add that he's a genius in his
own field, a chemist. And he stumbled
31
00:02:29,090 --> 00:02:30,090
something remarkable.
32
00:02:30,410 --> 00:02:35,650
Really? But first, I'll have to ask you
for a promise to deal with us fairly
33
00:02:35,650 --> 00:02:37,010
after we tell you what we've discovered.
34
00:02:37,490 --> 00:02:42,570
Well, my integrity is fairly well
established here in common. We know
35
00:02:42,750 --> 00:02:46,490
Judge, do you realize that one of the
most important factors in life today is
36
00:02:46,490 --> 00:02:47,490
the metal aluminum?
37
00:02:47,850 --> 00:02:48,850
No, is it?
38
00:02:49,290 --> 00:02:52,030
And aluminum comes from the mineral
bauxite.
39
00:02:53,030 --> 00:02:56,390
This soil contains 8 % aluminum bauxite.
40
00:02:56,690 --> 00:03:01,250
Where did it come from?
41
00:03:01,510 --> 00:03:03,790
A piece of property north of Carvel.
42
00:03:04,110 --> 00:03:05,290
You own it.
43
00:03:05,750 --> 00:03:09,050
What? You mean my aqueduct property?
44
00:03:09,610 --> 00:03:10,750
That's why we're here.
45
00:03:11,030 --> 00:03:12,250
Here's an analysis of it.
46
00:03:12,810 --> 00:03:17,090
In other words, that land's really worth
money? That's right. You can have that
47
00:03:17,090 --> 00:03:18,710
sample put to any test you like.
48
00:03:21,610 --> 00:03:27,230
Gentlemen, those are the pleasantest
words I've heard in a long while.
49
00:04:04,430 --> 00:04:05,710
you Polly -o -pallow -pallow.
50
00:04:06,890 --> 00:04:10,030
Oh, gee, it's a swell day, isn't it?
51
00:04:10,630 --> 00:04:11,690
I feel swell.
52
00:04:12,050 --> 00:04:13,050
Hello, Andy.
53
00:04:13,310 --> 00:04:15,290
This is Andrew Hardy, a friend of mine.
54
00:04:15,830 --> 00:04:18,769
Lieutenant Charles Colton of the United
States Navy.
55
00:04:19,390 --> 00:04:20,390
How do you do, sir?
56
00:04:21,350 --> 00:04:23,690
How do you do, sir? Won't you sit down,
Andy?
57
00:04:26,570 --> 00:04:27,570
Gosh,
58
00:04:28,030 --> 00:04:31,650
it's a swell day, isn't it? I thought if
you weren't busy that I'd take you down
59
00:04:31,650 --> 00:04:32,650
and treat you to a soda.
60
00:04:32,830 --> 00:04:35,690
Oh, that's sweet of you, Andy. But
Charlie's taking me out to dinner.
61
00:04:36,370 --> 00:04:40,030
Oh. Charlie's staying at our house now.
Yes, Polly's dad and mine are old
62
00:04:40,030 --> 00:04:42,870
friends. Oh, but it's not purely a
social visit. Oh, my, no.
63
00:04:43,450 --> 00:04:45,610
Charlie's here on official business for
the Navy.
64
00:04:46,190 --> 00:04:48,730
Oh, official business for the Navy.
Indeed, yes.
65
00:04:49,030 --> 00:04:50,630
Well, just guess who we're having dinner
with.
66
00:04:51,190 --> 00:04:52,370
The Rear Admiral.
67
00:04:52,590 --> 00:04:57,430
The Rear Admiral. Oh, Rear Admiral and
Carvel. We're here to supervise the
68
00:04:57,430 --> 00:04:58,450
Carvel road construction.
69
00:04:58,890 --> 00:05:02,030
Am I crazy or what? Since when have they
been running battleships on roads?
70
00:05:02,680 --> 00:05:03,920
It's a little different than that.
71
00:05:04,200 --> 00:05:07,640
See, over there, the government's
building a huge training school for the
72
00:05:07,640 --> 00:05:12,880
Reserve. Our job is to see that the
Carmel Street paving program includes a
73
00:05:12,880 --> 00:05:14,640
highway of the proper width and grading.
74
00:05:15,060 --> 00:05:19,540
Then, in national emergency, we can move
thousands of men and supplies.
75
00:05:20,280 --> 00:05:21,720
Isn't that simply terrific?
76
00:05:22,420 --> 00:05:24,480
Yeah, that's plenty big job, all right.
77
00:05:25,080 --> 00:05:27,620
Oh, it won't take you long, will it?
Will it?
78
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
About six weeks.
79
00:05:29,220 --> 00:05:30,159
It will.
80
00:05:30,160 --> 00:05:31,420
About six weeks.
81
00:05:31,950 --> 00:05:34,710
Oh, that's great. That's swell. Then
you're going to be around for our track
82
00:05:34,710 --> 00:05:38,150
meet. I run the 440 -yard dash. Pull the
school record, too.
83
00:05:38,630 --> 00:05:41,890
Why, Andy, isn't Charlie's name
familiar?
84
00:05:42,850 --> 00:05:45,990
Charles Copley. Oh, my goodness.
85
00:05:46,330 --> 00:05:48,530
Haven't you read about Charles Copley?
86
00:05:48,810 --> 00:05:51,130
Two firsts in the last Olympic Games.
87
00:05:51,530 --> 00:05:53,790
Two firsts in the last Olympic Games?
88
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
That's right.
89
00:05:55,350 --> 00:05:58,510
Well, I think I'll be going now.
90
00:05:58,890 --> 00:05:59,890
I've got to...
91
00:06:00,280 --> 00:06:02,940
Something important to do that my father
wants me to do for him.
92
00:06:03,280 --> 00:06:05,280
You mean mow the lawn?
93
00:06:05,980 --> 00:06:08,040
Kids have a funny sense of humor, don't
they?
94
00:06:08,620 --> 00:06:09,640
Well, goodbye.
95
00:06:09,920 --> 00:06:10,920
Nice to have met you.
96
00:06:11,240 --> 00:06:13,060
Yeah, it's nice to have met you, too.
97
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
Yeah.
98
00:06:15,740 --> 00:06:16,740
Swell.
99
00:06:34,090 --> 00:06:36,910
Darling, will you pick me some flowers
for the table? I think the violets to
100
00:06:36,910 --> 00:06:39,770
north of the house are in bloom. Mom,
can I tell you the exact truth?
101
00:06:40,530 --> 00:06:41,409
Why, yes.
102
00:06:41,410 --> 00:06:43,290
I'm in no mood for picking violets.
103
00:06:45,030 --> 00:06:46,030
There you go.
104
00:06:46,850 --> 00:06:49,890
Well, that boy now is up on another
tack.
105
00:06:50,170 --> 00:06:53,170
What's the matter now, Emily? Oh, he's
been as good as gold for two weeks. I
106
00:06:53,170 --> 00:06:54,590
might have expected a change any day.
107
00:06:54,810 --> 00:06:55,810
Well, it's come, all right.
108
00:06:57,790 --> 00:07:00,670
Just hold off dinner for a little while,
Mother. I've decided to mow the lawn.
109
00:07:04,940 --> 00:07:09,280
Didn't you think that James sounded,
um... Well... I think the word's
110
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
Oh, my dear.
111
00:07:11,280 --> 00:07:13,180
You don't suppose he's going to resign
from the bench, do you?
112
00:07:13,620 --> 00:07:14,940
Maybe it's just spring fever.
113
00:07:15,320 --> 00:07:17,900
Mother! Oh, hello, Aunt Millie. Where's
Dad?
114
00:07:18,180 --> 00:07:19,159
Mowing the lawn.
115
00:07:19,160 --> 00:07:21,300
And Harry's tall back's going to pay for
that tomorrow.
116
00:07:21,660 --> 00:07:24,480
I think I'll go out and talk to him.
Yes, for heaven's sake, distract him.
117
00:07:24,480 --> 00:07:27,260
don't distract him too much. I'm not
going to hold up dinner. Spring fever, I
118
00:07:27,260 --> 00:07:28,260
know, spring fever.
119
00:07:40,400 --> 00:07:44,540
I've been thinking... Hmm? I know coming
from me that sounds impossible, but
120
00:07:44,540 --> 00:07:45,419
honest is true.
121
00:07:45,420 --> 00:07:48,380
And? Well, lately my life seems so sort
of pointless.
122
00:07:48,740 --> 00:07:49,539
Mm -hmm.
123
00:07:49,540 --> 00:07:52,200
I want to be doing something. I want to
try earning my own living.
124
00:07:52,480 --> 00:07:55,720
Well, I'd like to know you could earn
your living in case you had to, but I'd
125
00:07:55,720 --> 00:07:58,520
hate to see you take somebody else's
paycheck and might need it, might or
126
00:07:58,720 --> 00:07:59,699
Get it ready!
127
00:07:59,700 --> 00:08:00,920
And hurry, everything's hot!
128
00:08:01,360 --> 00:08:02,800
All right, all right.
129
00:08:04,100 --> 00:08:09,040
Well, honey, I'll put my thinking cap on
and see what we can work out.
130
00:08:18,730 --> 00:08:19,950
It's going to be a beautiful night.
131
00:08:20,250 --> 00:08:21,630
So warm for spring.
132
00:08:22,030 --> 00:08:24,210
Yeah, looks like a long, hot summer.
133
00:08:28,430 --> 00:08:29,430
Mashed potatoes?
134
00:08:30,770 --> 00:08:32,929
Andrew, Mary is offering you the mashed
potatoes.
135
00:08:33,929 --> 00:08:35,450
Your mother's speaking to you, Andrew.
136
00:08:35,730 --> 00:08:38,350
Oh, excuse me, Mom. I guess I didn't
hear you.
137
00:08:38,610 --> 00:08:40,270
Guess I was living in a different world.
138
00:08:40,950 --> 00:08:42,110
I don't care for any things.
139
00:08:42,390 --> 00:08:43,390
No mashed potatoes.
140
00:08:43,570 --> 00:08:45,350
James, Andrew doesn't want any mashed
potatoes.
141
00:08:45,690 --> 00:08:47,190
What's the matter, son? You're not
hungry?
142
00:08:47,470 --> 00:08:48,470
No, I ain't.
143
00:08:49,420 --> 00:08:50,420
Am not.
144
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
Am not hungry.
145
00:08:53,200 --> 00:08:56,000
There aren't any mashed potatoes in that
other world that Andy's living in.
146
00:08:56,500 --> 00:08:57,680
Or naval officers.
147
00:08:58,780 --> 00:09:02,200
Dad, may I be excused from the table,
please? I'm not feeling so well.
148
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
Oh, James, he's ill.
149
00:09:03,680 --> 00:09:04,680
Oh, dear, dear.
150
00:09:04,800 --> 00:09:05,860
Mary, and call Dr. Jones.
151
00:09:06,220 --> 00:09:08,660
I'll get a hot bath ready right away.
No, no, Mom.
152
00:09:08,900 --> 00:09:10,440
Ah, mother, mother, mother.
153
00:09:10,940 --> 00:09:14,840
There's nothing wrong with the boy I saw
this afternoon leaping around like a
154
00:09:14,840 --> 00:09:15,739
mountain goat.
155
00:09:15,740 --> 00:09:17,280
I can diagnose his case.
156
00:09:17,870 --> 00:09:20,050
I saw Polly Benedict this afternoon in
the drugstore.
157
00:09:20,310 --> 00:09:22,510
The handsome young officer buying her a
soda.
158
00:09:22,790 --> 00:09:25,630
What's that got to do with Andrew not
wanting any mashed potatoes?
159
00:09:26,290 --> 00:09:27,870
How long hasn't you been to the dentist?
160
00:09:28,210 --> 00:09:29,330
Oh, Mom, please.
161
00:09:30,010 --> 00:09:32,310
It's only the uniform and brass buttons,
Andy.
162
00:09:32,830 --> 00:09:33,830
It won't last.
163
00:09:34,310 --> 00:09:37,190
Don't let it get you down, Sonny. If
she's fickle, you're well rid of her.
164
00:09:37,730 --> 00:09:40,370
Dad, can I please be excused from the
table?
165
00:09:40,770 --> 00:09:43,590
Does my little man feel a toothache when
he drinks cold water?
166
00:09:44,409 --> 00:09:47,030
Little man. Oh, Mom, please.
167
00:09:47,250 --> 00:09:49,850
There's some things that are too sacred
to talk about in public.
168
00:09:50,270 --> 00:09:54,150
It isn't the dinner. Gee, Mom, you're
the best cook in the world, but you know
169
00:09:54,150 --> 00:09:55,570
what I... I know, Andy.
170
00:09:56,250 --> 00:10:00,090
Maybe it's the sudden warm weather, Dad.
All right, sonny. Run along. Run along.
171
00:10:00,590 --> 00:10:03,850
Thanks, Dad. You know, a man isn't
altogether to blame when he finds he's
172
00:10:03,850 --> 00:10:05,230
developing into a sensitive type.
173
00:10:10,990 --> 00:10:12,930
It's his tonsils, maybe.
174
00:10:13,560 --> 00:10:14,519
Or his liver.
175
00:10:14,520 --> 00:10:20,300
Mother, if what's bothering Andrew is
his liver, there's a million young men
176
00:10:20,300 --> 00:10:22,080
this world taking the wrong treatment.
177
00:10:44,140 --> 00:10:50,740
With spring evident in every bird and
blossom, Carvel will
178
00:10:50,740 --> 00:10:57,660
soon present a clean new face as a
result of the annual, quote, clean
179
00:10:57,660 --> 00:11:01,120
up our streets, unquote, campaign
period.
180
00:11:01,860 --> 00:11:06,960
The receipt of material... Wait a
minute, Dad. How do you spell receipt? I
181
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
E -I?
182
00:11:08,340 --> 00:11:10,720
That always fooled me, too, when I was a
boy.
183
00:11:11,260 --> 00:11:16,500
till I made myself remember the old
rhyme about I before E except after C.
184
00:11:16,820 --> 00:11:18,120
Oh, that's marvelous.
185
00:11:18,680 --> 00:11:24,920
R -E -C -E -I -P -T. I before E except
after C.
186
00:11:28,060 --> 00:11:30,720
Hey, Dad, how about weird, W -E -I -R
-D?
187
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
Huh?
188
00:11:33,620 --> 00:11:38,240
It's the way of the world, honey. For 30
years I've been living in a fool's
189
00:11:38,240 --> 00:11:39,920
paradise about I and E.
190
00:11:40,640 --> 00:11:41,860
Now, where were we here?
191
00:11:43,260 --> 00:11:46,160
If... It's a letter for you, Dad.
192
00:11:46,820 --> 00:11:47,960
Oh, thank you.
193
00:12:04,110 --> 00:12:07,470
in the rumba next. No, but you'll be
doing some arithmetic for me. You step
194
00:12:07,470 --> 00:12:10,070
my den and exercise that mind of yours
for a change. Do you good?
195
00:12:10,350 --> 00:12:11,710
Hop to it. Hop to it.
196
00:12:13,190 --> 00:12:16,170
You sit down to that desk and get
yourself a pencil and paper. You're
197
00:12:16,170 --> 00:12:17,390
do a lot of figuring for me.
198
00:12:19,010 --> 00:12:20,930
Now, use that pencil to write with.
Don't eat it.
199
00:12:21,750 --> 00:12:26,390
If a product sells for 20 cents a pound
in the open market... Got it. ...and is
200
00:12:26,390 --> 00:12:30,290
contained in soil that weighs
approximately one ton of the cubic
201
00:12:30,880 --> 00:12:34,240
There's 8 % in the soil and 160 acres of
the soil.
202
00:12:34,540 --> 00:12:35,319
Mm -hmm.
203
00:12:35,320 --> 00:12:37,300
But how far down are you going to dig?
204
00:12:37,560 --> 00:12:40,620
Well, let's see. They say the depth of
the earth's crust is 100 miles deep.
205
00:12:40,760 --> 00:12:42,480
Let's dig down 100 miles, Andy.
206
00:12:42,720 --> 00:12:44,940
It's all right with me as long as I'm
not on the end of the shovel.
207
00:12:45,420 --> 00:12:47,880
Gee, Dad, I'm not going to have enough
paper to figure down 100 miles.
208
00:12:48,360 --> 00:12:50,700
Well, then let's just dig down 10 miles.
209
00:12:51,020 --> 00:12:51,839
10 miles?
210
00:12:51,840 --> 00:12:57,820
Yeah. 10 miles, all right. Let's see
what that is. That's 5, 6, 7, 8, 9, 10.
211
00:12:58,250 --> 00:13:01,150
That's $7 ,129 ,000 ,000 worth in that.
212
00:13:01,490 --> 00:13:03,350
Or 10 miles.
213
00:13:03,570 --> 00:13:04,950
Maybe it's $70 ,000 ,000 ,000.
214
00:13:05,390 --> 00:13:06,390
Good.
215
00:13:06,890 --> 00:13:10,250
Why, if we only dig down one foot or
five feet.
216
00:13:10,930 --> 00:13:14,810
Well, it looks to me there's only going
to be a lot of fun in this for all of us
217
00:13:14,810 --> 00:13:15,810
the next few weeks.
218
00:13:16,170 --> 00:13:17,170
$70 ,000 ,000.
219
00:13:17,570 --> 00:13:19,050
For me, it doesn't.
220
00:13:20,710 --> 00:13:27,410
Maybe your mother was right. Maybe you
do need some sulfur and
221
00:13:27,410 --> 00:13:28,410
molasses.
222
00:13:29,820 --> 00:13:33,760
Dad, sometimes I think families just lay
awake nights trying to figure out some
223
00:13:33,760 --> 00:13:34,780
way to make a guy miserable.
224
00:14:14,990 --> 00:14:15,990
Class, attention, please.
225
00:14:17,110 --> 00:14:21,910
I'm sorry to say your dramatics teacher
is ill, so Miss Rose Meredith will take
226
00:14:21,910 --> 00:14:23,230
charge of the dramatics class.
227
00:14:23,830 --> 00:14:27,410
Miss Meredith comes to us from the state
university where she majored in
228
00:14:27,410 --> 00:14:31,470
dramatics. I hope you students will give
her a good impression of our school.
229
00:14:31,830 --> 00:14:32,830
Thank you, Mr. Davis.
230
00:14:33,830 --> 00:14:34,830
Good luck.
231
00:14:36,790 --> 00:14:40,910
I want you all to know that I'm glad to
be here with you, that I want us to be
232
00:14:40,910 --> 00:14:42,690
happy together and accomplish fine
things.
233
00:14:43,320 --> 00:14:46,700
From your regular teacher's reports, I
see that your academic course of study
234
00:14:46,700 --> 00:14:47,820
for the term has been completed.
235
00:14:52,100 --> 00:14:55,100
Leaving us for these last few weeks of
school, only the preparation of the
236
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
annual play.
237
00:14:56,420 --> 00:14:58,260
Undoubtedly the most interesting part of
the course.
238
00:14:59,060 --> 00:15:02,980
I have, however, the permission of Mr.
Davis, our principal, to try out an
239
00:15:02,980 --> 00:15:06,500
innovation which has met with
considerable success and complete
240
00:15:06,500 --> 00:15:08,990
with... In the state university.
241
00:15:09,570 --> 00:15:12,990
In the past, your annual performance has
been of a selected choice out of the
242
00:15:12,990 --> 00:15:13,990
classics.
243
00:15:14,130 --> 00:15:17,090
Instead of presenting a published play,
I think it would be a fascinating
244
00:15:17,090 --> 00:15:20,930
experiment to have the whole project
carried out by the students so that when
245
00:15:20,930 --> 00:15:23,250
it's presented to an audience, it will
be a real accomplishment.
246
00:15:23,870 --> 00:15:25,390
The first thing is to write the play.
247
00:15:27,230 --> 00:15:30,290
For that, I'd suggest taking a well
-known drama and using it as a model.
248
00:15:31,330 --> 00:15:33,050
Try to build characters in the same way.
249
00:15:34,370 --> 00:15:37,630
I'll explain more fully tomorrow, but
please bring with you a suggestion for
250
00:15:37,630 --> 00:15:40,830
type of play you want to write and a
model from which you want to work.
251
00:15:42,070 --> 00:15:45,270
You might look up the plays of
Shakespeare, Sheridan's comedies, and so
252
00:15:45,770 --> 00:15:46,770
Thank you. Class dismissed.
253
00:15:51,470 --> 00:15:53,010
Boy, swell dish, huh, Andy?
254
00:15:53,610 --> 00:15:56,050
Looks like a lady to me. What you gonna
do now, Andy?
255
00:15:56,490 --> 00:15:58,190
I'm gonna be busy. Can I come along?
256
00:15:58,490 --> 00:16:01,050
No, now listen, stick -up buster, I've
got a lot of work to do and no time to
257
00:16:01,050 --> 00:16:02,050
spend with children.
258
00:16:02,140 --> 00:16:05,360
Say, do you suppose maybe we'll act in a
play that's got a moonlight effect in
259
00:16:05,360 --> 00:16:07,560
it? Because I've got a swell idea how to
invent a moon.
260
00:16:08,180 --> 00:16:12,000
Gee, I'm just crazy about having a moon
in the play. I can't imagine anything
261
00:16:12,000 --> 00:16:15,160
worse. Where are you going, B .C.? I'm
not going anyplace.
262
00:16:15,460 --> 00:16:18,180
Well, I think Camille's a little
advanced for our class, don't you?
263
00:16:18,380 --> 00:16:20,060
Well, I did it in the movies, didn't I?
264
00:16:20,460 --> 00:16:22,780
Well, yes, but you'll get another idea.
265
00:16:23,140 --> 00:16:27,220
Read Cyrano de Bergerac, or part of it,
tonight, why don't you? Yes, ma 'am. We
266
00:16:27,220 --> 00:16:28,179
sure will.
267
00:16:28,180 --> 00:16:29,640
Thank you. Thank you, Miss Meredith.
268
00:16:41,550 --> 00:16:42,550
Oh, did you want anything?
269
00:16:44,110 --> 00:16:48,430
Yeah, I wanted to ask you about that
theme you talked about.
270
00:16:48,950 --> 00:16:49,950
What did you mean?
271
00:16:50,570 --> 00:16:54,550
Well, for example, in Romeo and Juliet,
it's the theme of love that comes to a
272
00:16:54,550 --> 00:16:55,550
tragic end.
273
00:16:55,670 --> 00:16:58,030
A pair of star -crossed lovers take
their life.
274
00:16:58,430 --> 00:16:59,430
You remember?
275
00:17:00,190 --> 00:17:01,190
Yeah.
276
00:17:01,630 --> 00:17:02,790
No, yeah.
277
00:17:03,930 --> 00:17:07,210
What I mean is that, well, I never read
it, but I will read it.
278
00:17:08,089 --> 00:17:12,470
Say, if you don't mind my saying, I... I
think you've got a swell voice.
279
00:17:13,210 --> 00:17:14,210
Why, thank you.
280
00:17:14,329 --> 00:17:15,510
I've studied very hard.
281
00:17:15,750 --> 00:17:18,250
I think a pleasant voice is so
important, don't you?
282
00:17:18,450 --> 00:17:19,589
Yeah, I guess it is.
283
00:17:21,349 --> 00:17:23,510
Yes, I guess it is.
284
00:17:25,790 --> 00:17:27,310
Good. What's your name?
285
00:17:27,810 --> 00:17:31,130
Andrew Hardy, but all my friends call me
Andy.
286
00:17:31,470 --> 00:17:32,470
I see.
287
00:17:32,550 --> 00:17:35,370
Well, Andy, I hope you write a good
play. We'll need one.
288
00:17:35,690 --> 00:17:37,290
I'm going to write a swell one.
289
00:17:37,590 --> 00:17:38,670
A word of advice, though.
290
00:17:39,110 --> 00:17:41,310
Be sure you have a strong motivation for
the plot.
291
00:17:41,650 --> 00:17:42,650
My motivation?
292
00:17:45,270 --> 00:17:47,050
My motivation's perfect.
293
00:17:49,030 --> 00:17:51,770
Well, good night.
294
00:17:52,070 --> 00:17:54,130
Goodbye. I mean, good day.
295
00:17:57,790 --> 00:17:58,830
See you tomorrow.
296
00:18:02,450 --> 00:18:06,010
I wonder if you gentlemen appreciate the
magnitude of this thing.
297
00:18:06,270 --> 00:18:08,090
I tell you, it's a stump.
298
00:18:11,020 --> 00:18:12,320
Gentlemen? No, no, Judge.
299
00:18:12,680 --> 00:18:16,340
Oh, what do you mean, no, no? I have the
soil analyzed myself.
300
00:18:16,780 --> 00:18:18,300
But it isn't a question of that.
301
00:18:18,500 --> 00:18:19,459
Why not?
302
00:18:19,460 --> 00:18:22,780
Because the people who already
manufacture the metal aluminum have
303
00:18:22,780 --> 00:18:23,780
source of supply.
304
00:18:23,840 --> 00:18:26,440
They certainly have no intention of
making anybody else rich.
305
00:18:26,840 --> 00:18:30,020
Well, then, why did you bring me the
proposition?
306
00:18:30,740 --> 00:18:34,640
Well, we want to manufacture aluminum
ourselves, put up our own plant.
307
00:18:35,100 --> 00:18:38,220
It'll run into an investment of about
$100 ,000.
308
00:18:38,720 --> 00:18:42,760
Mark and I already... have approximately
50 % of that money. Now, all we want
309
00:18:42,760 --> 00:18:46,020
from you is your word that you'll sell
us the land at a sensible price.
310
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
Oh.
311
00:18:48,940 --> 00:18:50,860
Well, that sounds fair.
312
00:18:51,520 --> 00:18:54,920
Of course, there aren't going to be any
enormous profits from this, you
313
00:18:54,920 --> 00:18:59,240
understand, but very nice and very
steady ones. Well, thanks for your time,
314
00:18:59,360 --> 00:19:02,440
Judge. We'll work out a suitable offer
for the property, and then we want to
315
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
busy building the plant.
316
00:19:03,940 --> 00:19:05,160
Yes, yes, of course.
317
00:19:05,520 --> 00:19:07,000
Bye, Judge, and thanks.
318
00:19:07,380 --> 00:19:08,580
Well, goodbye, Judge. Goodbye.
319
00:19:12,460 --> 00:19:15,440
Gentlemen, you said something about
having 50 % of the money.
320
00:19:16,000 --> 00:19:19,040
What about the other half? Is money all
subscribed?
321
00:19:20,100 --> 00:19:24,540
Approximately. Because, frankly, I've
got about $3 ,000. I'd like to invest in
322
00:19:24,540 --> 00:19:28,020
something. Well, we do need about $17
,000.
323
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
What do you think?
324
00:19:30,140 --> 00:19:31,960
The judge has been fair with us.
325
00:19:32,200 --> 00:19:35,260
And there are two other men in town who
might be interested. There's George
326
00:19:35,260 --> 00:19:38,340
Benedict. He's the president of the
Carvel Bank. No, no, no. This thing is
327
00:19:38,340 --> 00:19:39,500
good. We won't solicit anybody.
328
00:19:39,820 --> 00:19:41,460
Well, suppose I speak to him.
329
00:19:41,790 --> 00:19:44,970
No harm in asking them. We probably
won't need their money. Well, we'll be
330
00:19:44,970 --> 00:19:46,770
seeing you, Judge. We're opening an
office here.
331
00:19:47,090 --> 00:19:49,730
Well, in that case, you'll need a
secretary, won't you?
332
00:19:50,030 --> 00:19:51,030
Yes, we may.
333
00:19:51,150 --> 00:19:54,310
My daughter's been very anxious to get a
job in business life.
334
00:19:54,710 --> 00:19:56,890
I think you'd find her fairly efficient.
335
00:19:57,430 --> 00:19:59,110
I'd appreciate it if you'd interview
her.
336
00:19:59,710 --> 00:20:01,310
Yes, I'd be glad to.
337
00:20:01,510 --> 00:20:05,330
With the provision that I pay you her
salary. But she's not knowing anything
338
00:20:05,330 --> 00:20:06,029
about that.
339
00:20:06,030 --> 00:20:06,949
More than fair.
340
00:20:06,950 --> 00:20:09,870
Send her over to see us. I'll see you
tomorrow as soon as I get in touch with
341
00:20:09,870 --> 00:20:10,870
friends about the money.
342
00:20:11,050 --> 00:20:12,050
Goodbye, gentlemen.
343
00:20:12,290 --> 00:20:13,950
That looks good, George.
344
00:20:14,790 --> 00:20:17,270
Oh, that's all right, that's all right.
Don't thank me.
345
00:20:18,150 --> 00:20:20,490
Always like to let my friends in on the
ground floor.
346
00:20:21,470 --> 00:20:23,770
I'll send that laboratory report over in
the morning.
347
00:20:26,050 --> 00:20:28,550
That's very interesting. I'd like to see
that chemistry report.
348
00:20:29,370 --> 00:20:30,149
Thanks, Judge.
349
00:20:30,150 --> 00:20:31,150
Good night.
350
00:20:31,510 --> 00:20:33,330
Daddy, I wanted to talk to Andy.
351
00:20:33,530 --> 00:20:34,890
What's Andy got to do with this report?
352
00:20:35,270 --> 00:20:37,490
Oh, nothing. I just wanted to tell him
what I thought of him.
353
00:20:38,210 --> 00:20:39,630
Now, listen, Beattie, because it's
terrific.
354
00:20:40,300 --> 00:20:44,680
A Drift in Tahiti, play in three acts by
Andrew Hardy. If it's so terrific, why
355
00:20:44,680 --> 00:20:47,020
don't you try it out on your own, folks?
Why pick on me?
356
00:20:47,260 --> 00:20:49,080
Well, my family haven't got any literary
appreciation.
357
00:20:49,380 --> 00:20:51,340
Well, I'll bet my dad hasn't even read
Romeo and Juliet.
358
00:20:51,740 --> 00:20:54,500
Listen, Rear Admiral Barrington, played
by Andrew Hardy.
359
00:20:54,860 --> 00:20:57,840
Native girl. I haven't got a name for
the native girl yet. If the Rear Admiral
360
00:20:57,840 --> 00:21:01,080
marries the native girl, I don't want to
hear any more. No, the Rear Admiral
361
00:21:01,080 --> 00:21:02,920
spurns her and she jumps into the
erupting volcano.
362
00:21:04,100 --> 00:21:05,100
Erupting volcano?
363
00:21:05,320 --> 00:21:07,400
Yeah. Say, that's swell.
364
00:21:09,040 --> 00:21:10,040
That is terrific.
365
00:21:10,680 --> 00:21:13,960
Except that there aren't any erupting
volcanoes in Tahiti.
366
00:21:14,200 --> 00:21:17,140
No volcanoes in Tahiti? Certainly not.
Ask anybody.
367
00:21:21,760 --> 00:21:23,700
No volcanoes in Tahiti.
368
00:21:28,200 --> 00:21:30,440
Are there any volcanoes on the island of
Tahiti?
369
00:21:30,660 --> 00:21:33,620
Why, I don't know, but the encyclopedia
is down in your father's den. Thanks.
370
00:21:35,320 --> 00:21:37,240
I wonder what he's up to now.
371
00:21:37,710 --> 00:21:38,710
School work, I suppose.
372
00:21:39,150 --> 00:21:42,950
I'm going to budget my salary. They'll
stop me at $18 a week. $10 I'll give
373
00:21:42,950 --> 00:21:46,390
Mother for my room and board. Now,
Marion, I won't have it. Mother, that's
374
00:21:46,390 --> 00:21:48,190
nonsense. From now on, I'm going to pay
my way.
375
00:21:48,510 --> 00:21:53,350
That leaves $8 for car fare, lunches...
And silk stockings, laundry, having your
376
00:21:53,350 --> 00:21:55,190
hair done, pearl beads, new lipstick.
377
00:21:55,530 --> 00:21:58,770
Look it, Mom. How would it be if I start
giving you the $8 and I'll keep the
378
00:21:58,770 --> 00:21:59,770
$10?
379
00:22:00,090 --> 00:22:03,550
Oh, excuse me. Say, what's a beautiful
name for a native girl? Native girl?
380
00:22:03,550 --> 00:22:05,210
what is this? What kind of native girl?
381
00:22:05,410 --> 00:22:06,359
Very beautiful.
382
00:22:06,360 --> 00:22:09,720
Well, there's some lovely Indian ones.
Indian ones? Gosh, Mom, I can't get help
383
00:22:09,720 --> 00:22:14,260
from nobody in this house. Andy, are
there volcanoes in Tahiti? I don't know.
384
00:22:14,500 --> 00:22:15,239
You don't know?
385
00:22:15,240 --> 00:22:17,720
Well, shucks, I couldn't get into the
den. Miss Meredith was using the phone.
386
00:22:17,860 --> 00:22:18,739
Who?
387
00:22:18,740 --> 00:22:22,140
Huh? Oh, I mean, Pop was phoning.
388
00:22:26,320 --> 00:22:27,320
The rear admiral.
389
00:22:28,080 --> 00:22:30,200
We never need to worry about supplies,
men.
390
00:22:34,190 --> 00:22:36,290
and points out to his hero -worshipping
crew a banana tree.
391
00:22:36,710 --> 00:22:37,810
A banana tree!
392
00:22:40,630 --> 00:22:41,630
Huh?
393
00:22:43,370 --> 00:22:44,450
A banana tree!
394
00:22:46,710 --> 00:22:47,850
He looks surprised.
395
00:22:49,070 --> 00:22:51,590
For under the banana tree is a pretty
little native girl who is sleeping.
396
00:22:51,850 --> 00:22:52,850
Red.
397
00:22:53,110 --> 00:22:55,510
But who is... But who is this?
398
00:22:56,150 --> 00:22:58,270
Gad, gentlemen, what a pretty girl!
399
00:22:58,690 --> 00:22:59,970
What a pretty girl!
400
00:23:01,680 --> 00:23:04,280
The sound of his voice, the girl wakes
up and smiles at him, sits up and
401
00:23:04,280 --> 00:23:05,280
stretches.
402
00:23:07,840 --> 00:23:11,080
Author's note. I mean, she stretches her
arms up, but not like an exercise, just
403
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
natural.
404
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
Rear Admiral.
405
00:23:14,840 --> 00:23:15,860
He smiles at her.
406
00:23:18,520 --> 00:23:19,520
What's your name?
407
00:23:25,280 --> 00:23:26,460
Yeah, what's your name?
408
00:23:29,020 --> 00:23:30,020
What's your name?
409
00:23:30,320 --> 00:23:31,880
What is your name?
410
00:23:32,660 --> 00:23:34,440
Well, my name is James Hardy.
411
00:23:35,180 --> 00:23:37,500
But I suspect it wasn't me you were
asking.
412
00:23:37,740 --> 00:23:40,540
This is a play I'm writing, Dad. I need
a name for the heroine.
413
00:23:40,740 --> 00:23:41,960
Is your play romantic?
414
00:23:42,340 --> 00:23:45,780
Well, it's spiritual, a play of love and
renunciation.
415
00:23:46,480 --> 00:23:49,860
A pair of star -crossed lovers take
their lives.
416
00:23:50,640 --> 00:23:52,340
That's from Romeo and Juliet.
417
00:23:53,820 --> 00:23:57,060
A pair of star -crossed lovers take
their life.
418
00:23:57,520 --> 00:24:03,340
Whose misadventured, piteous overthrows
do with their death bury their parents'
419
00:24:03,480 --> 00:24:07,160
strife. Why, Dad, I've been
underestimating you.
420
00:24:07,680 --> 00:24:09,920
Oh, I played Romeo once when I was in
college.
421
00:24:10,140 --> 00:24:11,720
I was pretty good, too.
422
00:24:12,160 --> 00:24:16,400
Oh, gee, I might have gone on for 50
years, you know, Dad, without even
423
00:24:16,400 --> 00:24:17,400
appreciating Shakespeare.
424
00:24:17,780 --> 00:24:20,540
If it wasn't for Miss Meredith.
425
00:24:23,060 --> 00:24:24,060
Miss Meredith?
426
00:24:24,360 --> 00:24:26,940
Yes, Miss Rose Meredith. That's our new
dramatic teacher.
427
00:24:27,310 --> 00:24:29,270
I think you heard me mention her name.
428
00:24:29,750 --> 00:24:31,010
Yes, I believe you did.
429
00:24:32,230 --> 00:24:35,970
Well, Dad, look, can I ask you something
very private, you know, man to man?
430
00:24:36,130 --> 00:24:37,250
That's our understanding.
431
00:24:37,470 --> 00:24:39,490
Well, then, come on, sit down, Dad, sit
down.
432
00:24:39,870 --> 00:24:40,870
All right.
433
00:24:41,590 --> 00:24:42,650
Dad? Hmm?
434
00:24:43,110 --> 00:24:44,510
I've been wasting my life.
435
00:24:45,330 --> 00:24:46,330
In what way?
436
00:24:46,530 --> 00:24:48,970
Well, whether you believe it or not, for
the past year, I've thought of nothing
437
00:24:48,970 --> 00:24:50,610
seriously except kissing girls.
438
00:24:50,930 --> 00:24:54,670
Well, now you're going to abandon all
that frivolity permanently.
439
00:24:55,750 --> 00:24:59,210
Hmm? Oh, yes, yes. I have a new outlook
on life.
440
00:24:59,510 --> 00:25:01,830
Something I wouldn't have had without
Miss Meredith.
441
00:25:02,470 --> 00:25:04,630
She's always talking about high ideals,
you know.
442
00:25:05,690 --> 00:25:08,990
Dad, do people still commit suicide for
love?
443
00:25:09,570 --> 00:25:11,870
Not civilized, intelligent people, no.
444
00:25:12,190 --> 00:25:14,710
Oh, she isn't civilized. She's a
primitive little savage.
445
00:25:15,070 --> 00:25:16,070
Miss Meredith?
446
00:25:16,490 --> 00:25:19,270
Oh, no, no. The heroine in my play.
447
00:25:19,490 --> 00:25:23,030
Oh. When she's spurned for
faithlessness, when she jumps into the
448
00:25:23,030 --> 00:25:24,030
volcano.
449
00:25:26,000 --> 00:25:30,400
Well, sounds quite plausible the way you
put it, but I won't interrupt your
450
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
drama any longer.
451
00:25:31,560 --> 00:25:38,300
But about our little man -to -man
moment, Andy, a good dose of ideals
452
00:25:38,300 --> 00:25:39,300
anybody yet.
453
00:25:39,600 --> 00:25:41,200
Dad, look at me.
454
00:25:41,860 --> 00:25:47,720
Before I met Miss Meredith, I used to
think that kissing Polly Benedict was
455
00:25:47,720 --> 00:25:48,740
important than Shakespeare.
456
00:26:02,440 --> 00:26:06,080
Now remember, that's the proscenium arch
and those are the tormentors.
457
00:26:06,340 --> 00:26:07,880
The first border is the teaser.
458
00:26:08,240 --> 00:26:10,160
All the rest are sky and wood borders.
459
00:26:10,940 --> 00:26:14,720
Oh, I have one announcement to make. The
English department and myself decided
460
00:26:14,720 --> 00:26:16,740
last night on the student play which
we're going to present.
461
00:26:17,320 --> 00:26:21,820
We've chosen a play entitled Adrift in
Tahiti, written by Andrew Hardy.
462
00:26:31,950 --> 00:26:33,150
Andy, I'd like to see you after class.
463
00:26:33,570 --> 00:26:34,570
Class dismissed.
464
00:26:38,510 --> 00:26:41,370
Tell me, Andrew, how'd you happen to
write it?
465
00:26:41,670 --> 00:26:45,030
Well, I took Romeo and Juliet and
changed it a little bit.
466
00:26:45,730 --> 00:26:48,370
I moved it from Italy to the South Sea
Islands.
467
00:26:48,750 --> 00:26:52,990
And I took Romeo and made him a rear
admiral in the United States Navy.
468
00:26:53,410 --> 00:26:57,470
And naturally, I had to change Juliet to
a pretty little South Sea Island native
469
00:26:57,470 --> 00:27:00,550
girl. And then I wrote a whole new plot.
470
00:27:01,130 --> 00:27:03,370
I think my new ending is a lot better
than Shakespeare's.
471
00:27:03,810 --> 00:27:04,830
It's more spiritual.
472
00:27:05,410 --> 00:27:08,210
You mean where the poor little native
girl jumps into the flaming volcano?
473
00:27:08,650 --> 00:27:12,050
Yeah, that's it. Of course, at first she
begs her admiral not to leave her, but
474
00:27:12,050 --> 00:27:15,150
you don't care nothing about her, so she
jumps. You know, I think it's going to
475
00:27:15,150 --> 00:27:16,530
be really terrific with a volcano.
476
00:27:16,770 --> 00:27:17,790
I'm sure it will.
477
00:27:18,210 --> 00:27:20,130
Honest, you don't know what this play
means to me, Rose.
478
00:27:25,350 --> 00:27:26,450
Well, I'm sorry, Andrew.
479
00:27:26,670 --> 00:27:30,330
Of course we're friends, but if you
called me Rose, it might step out in
480
00:27:31,100 --> 00:27:32,100
Oh, gee,
481
00:27:32,820 --> 00:27:33,820
I'm sorry.
482
00:27:33,860 --> 00:27:35,820
I wouldn't do anything to offend you.
483
00:27:37,100 --> 00:27:38,160
Honest, I wouldn't.
484
00:27:38,840 --> 00:27:39,840
Miss Meredith.
485
00:27:40,340 --> 00:27:41,340
Andrew!
486
00:27:41,860 --> 00:27:42,860
Andrew!
487
00:27:43,560 --> 00:27:46,260
Darling, please, we'll wait you ten
minutes for dinner.
488
00:27:46,900 --> 00:27:48,360
Everything getting cold.
489
00:27:49,340 --> 00:27:50,820
Now, James, what were you saying?
490
00:27:51,100 --> 00:27:55,000
Well... The upshot of the matter is
this. I've been elected president of the
491
00:27:55,000 --> 00:27:59,100
Carvel Aluminum Corporation, George
Benedict's vice president. I tell you,
492
00:27:59,100 --> 00:28:01,080
the biggest thing that ever hit Carvel.
493
00:28:01,320 --> 00:28:02,320
Isn't that nice?
494
00:28:02,780 --> 00:28:03,780
Andrew!
495
00:28:04,220 --> 00:28:07,060
Oh, good gracious, that boy must be
sick. He's never late for dinner.
496
00:28:07,320 --> 00:28:09,200
James, that's wonderful. What's the next
step?
497
00:28:09,480 --> 00:28:12,780
Well, now that all the money's
subscribed, Willett and Hanson are going
498
00:28:12,780 --> 00:28:13,880
at once to build the factory.
499
00:28:14,260 --> 00:28:15,920
Of course, I could have told you all
that.
500
00:28:16,240 --> 00:28:17,680
I took minutes of the meeting.
501
00:28:18,040 --> 00:28:19,040
Oh, dear.
502
00:28:27,530 --> 00:28:28,530
going to a funeral?
503
00:28:30,010 --> 00:28:31,850
I'm sorry to have been late for dinner,
Mother.
504
00:28:32,090 --> 00:28:33,370
When did you get the sore throat?
505
00:28:35,070 --> 00:28:37,070
I'm enjoying the best of health, Miss
Hardy.
506
00:28:37,570 --> 00:28:39,570
Well, are you going out, Andy?
507
00:28:40,530 --> 00:28:43,150
No, Mother, I can't go out tonight.
508
00:28:44,350 --> 00:28:46,390
I have a lot of work to do.
509
00:28:46,870 --> 00:28:48,550
What, may I ask?
510
00:28:48,810 --> 00:28:52,550
Oh, I have a few problems to work out
with the dramatic class play Miss
511
00:28:52,550 --> 00:28:53,550
is putting on.
512
00:28:55,160 --> 00:28:57,000
Miss Meredith is our new dramatic class
teacher.
513
00:28:57,780 --> 00:29:00,940
She's staying at the Blodgetts. Oh, the
drama.
514
00:29:01,940 --> 00:29:05,100
That accounts for your voice sounding
like molasses dripping downstairs.
515
00:29:05,740 --> 00:29:08,560
Is that so? What accounts for you not
minding your own business?
516
00:29:08,820 --> 00:29:11,180
That's the Andrew Hardy we know and
love.
517
00:29:11,560 --> 00:29:14,140
Thank goodness they've finally chosen
the play and I will get someplace.
518
00:29:14,720 --> 00:29:16,640
Well, whose play did they choose?
519
00:29:17,480 --> 00:29:22,040
Oh, uh, they've chosen mine. Miss
Meredith announced it today. But
520
00:29:22,120 --> 00:29:23,120
that's...
521
00:29:25,860 --> 00:29:29,260
It's really nothing, Mother. I think
it's a great deal.
522
00:29:30,000 --> 00:29:32,260
You must have had inspiration, Andy.
523
00:29:33,660 --> 00:29:36,680
Yes, Dad, I... I sure did.
524
00:29:37,180 --> 00:29:39,500
Is there a meeting tonight? Is that what
you're all dressed up for?
525
00:29:40,100 --> 00:29:44,000
Oh, I'm just acting my age. I simply
dress for dinner.
526
00:29:44,280 --> 00:29:45,259
Simply my eye.
527
00:29:45,260 --> 00:29:47,900
Have you forgotten what it's taken to
get you to even wash your hands for
528
00:29:47,900 --> 00:29:49,460
dinner? Goodness sake, don't discourage
him.
529
00:29:49,820 --> 00:29:50,820
Heavens, no.
530
00:29:51,070 --> 00:29:53,710
Well, the only thing is, I believe that
if a person's going to sing, he should
531
00:29:53,710 --> 00:29:56,870
sing. And if he's going to talk, he
should talk. Not try and do both things
532
00:29:56,870 --> 00:30:02,370
once. Is that so? You're very smart.
Miss Meredith said... Miss Meredith said
533
00:30:02,370 --> 00:30:05,070
that if I'm going to be a lawyer like my
father, I must develop my voice.
534
00:30:06,030 --> 00:30:09,350
She said that you can sway the emotions
with the human voice.
535
00:30:10,470 --> 00:30:11,850
And boy, is she right.
536
00:30:12,250 --> 00:30:15,770
Why, a man with a right voice could rock
the civilized world.
537
00:30:17,139 --> 00:30:21,160
Well, if you don't mind, don't rock the
civilized world after I've had my
538
00:30:21,160 --> 00:30:22,660
dinner. I'm starved.
539
00:30:29,480 --> 00:30:33,760
How dare you criticize my play when Miss
Meredith said that it was a swell play?
540
00:30:33,980 --> 00:30:37,340
You deliberately wrote the ending to
your horrid old play to humiliate me.
541
00:30:37,380 --> 00:30:39,020
then, why don't you refuse to play,
Tahula?
542
00:30:39,560 --> 00:30:42,500
You know perfectly well... I know why.
It's because you don't want to give up
543
00:30:42,500 --> 00:30:43,580
the leading role. That's why.
544
00:30:51,150 --> 00:30:54,830
On the Admiral's first line, T 'hula
must come out from the palm tree. Andy,
545
00:30:54,830 --> 00:30:56,770
cross toward her so she won't have so
far to walk.
546
00:30:57,070 --> 00:30:58,070
Do it.
547
00:30:58,370 --> 00:31:02,190
So you thought that... No, wait for the
lines. After her first line, then you
548
00:31:02,190 --> 00:31:04,610
take her in your arms and kiss her. And
that's the curtain.
549
00:31:04,830 --> 00:31:06,090
Oh, after. Yes, all right.
550
00:31:07,770 --> 00:31:10,210
So you thought that I'd forgotten you, T
'hula.
551
00:31:10,450 --> 00:31:11,990
T 'hula's so unhappy.
552
00:31:12,810 --> 00:31:16,150
T 'hula's so unhappy she want to die in
the blue lagoon.
553
00:31:16,610 --> 00:31:18,070
Come on, Andy, walk forward.
554
00:31:18,390 --> 00:31:19,319
Gee, I forgot.
555
00:31:19,320 --> 00:31:22,600
Miss Meredith, do I wait until Andy gets
up to me before I say my last line?
556
00:31:22,700 --> 00:31:23,700
That's right.
557
00:31:24,080 --> 00:31:26,420
You don't want me to die, do you?
558
00:31:29,640 --> 00:31:31,200
Well, come on, kiss me.
559
00:31:58,510 --> 00:31:59,509
Well, never mind.
560
00:31:59,510 --> 00:32:02,850
We'll rehearse this in private until
Andy's gotten over his self
561
00:32:03,070 --> 00:32:05,310
Well, he certainly has changed.
562
00:32:05,990 --> 00:32:10,430
Miss Meredith, it's so public.
563
00:32:11,130 --> 00:32:13,890
Well, what are you going to do when you
get in front of an audience of 500
564
00:32:13,890 --> 00:32:14,890
people?
565
00:32:17,190 --> 00:32:18,830
Oh, my gosh.
566
00:32:20,190 --> 00:32:21,730
I forgot about that.
567
00:33:14,440 --> 00:33:15,359
Miss Meredith.
568
00:33:15,360 --> 00:33:16,360
Oh.
569
00:33:17,060 --> 00:33:18,800
Oh, I thought everybody had gone.
570
00:33:22,860 --> 00:33:23,960
You tired?
571
00:33:26,400 --> 00:33:29,400
There's a funny thing about tiredness.
Sometimes it's awful nice, and other
572
00:33:29,400 --> 00:33:31,440
times it makes you feel like you've been
standing in front of one of those
573
00:33:31,440 --> 00:33:32,580
crooked mirrors at the carnival.
574
00:33:33,160 --> 00:33:35,160
Everything's sort of out of perspective.
575
00:33:36,020 --> 00:33:37,020
Yeah, that's it.
576
00:33:38,660 --> 00:33:39,980
It's like living in a nightmare.
577
00:33:40,490 --> 00:33:43,830
You know, I kind of had an idea the very
first time I saw you that you were sort
578
00:33:43,830 --> 00:33:46,170
of tragic, like Romeo and Juliet.
579
00:33:50,130 --> 00:33:51,130
Oh.
580
00:33:52,670 --> 00:33:54,630
Say, please, please don't do that.
581
00:33:55,690 --> 00:33:56,690
Please don't cry.
582
00:33:57,250 --> 00:33:59,310
Oh, I'm sorry, Andy.
583
00:33:59,690 --> 00:34:00,690
I apologize.
584
00:34:00,990 --> 00:34:05,350
I guess I'm just a little overtired. Oh,
can I help? No, no thanks. Gee.
585
00:34:05,950 --> 00:34:09,090
What? Well, I've never seen a woman cry
before.
586
00:34:09,639 --> 00:34:14,300
Oh, I've seen my mother cry, but that's
different. But never anybody like you.
587
00:34:14,719 --> 00:34:16,980
Well, it's... It's terrible.
588
00:34:17,659 --> 00:34:20,900
Oh, don't take it too seriously, Andy. I
shouldn't have been in front of you.
589
00:34:21,420 --> 00:34:22,420
Well, why not?
590
00:34:22,860 --> 00:34:24,300
Because it's my own problem.
591
00:34:24,580 --> 00:34:26,739
And I have no right to impose it on
anyone else.
592
00:34:27,040 --> 00:34:31,199
Well, I just want to know because I like
you so much. Andy!
593
00:34:31,580 --> 00:34:34,020
Well, I wanted to know what made you
cry.
594
00:34:34,500 --> 00:34:35,500
Sit down, Andy.
595
00:34:39,000 --> 00:34:41,100
Andy, you know you're skating on
dangerous ground.
596
00:34:41,420 --> 00:34:44,500
Why am I? You know I'm a teacher and
you're my student.
597
00:34:44,880 --> 00:34:46,400
I wish I weren't.
598
00:34:46,800 --> 00:34:51,880
I used to hate old man Hamill, the
algebra teacher, but I wish I were him
599
00:34:51,880 --> 00:34:53,120
have some rights.
600
00:34:53,400 --> 00:34:54,780
But you're not, Mr. Hamill.
601
00:34:55,120 --> 00:34:59,260
You're a young boy, and I have a
responsibility toward you, and you've
602
00:34:59,260 --> 00:35:00,260
toward me.
603
00:35:00,440 --> 00:35:02,880
Neither one of us must step over that
line of teacher -student.
604
00:35:03,640 --> 00:35:05,400
Though that doesn't mean we can't be
friends.
605
00:35:06,360 --> 00:35:07,360
Friends?
606
00:35:08,360 --> 00:35:12,440
When you cried, I wanted to... Come on,
Andy. It's time to shut up shop.
607
00:35:12,680 --> 00:35:16,460
The building will be locked in a few
minutes. Oh, well, Miss Meredith, I
608
00:35:16,460 --> 00:35:19,660
done anything to make you mad at me,
have I? No, Andy. Well, there's one
609
00:35:19,700 --> 00:35:23,240
You wouldn't talk like this in front of
anybody in the whole school, except me,
610
00:35:23,260 --> 00:35:24,320
or maybe in the whole world.
611
00:35:24,680 --> 00:35:26,180
Good night, Andy. I'll see you tomorrow.
612
00:35:26,400 --> 00:35:30,420
Miss Meredith, I'll have to see you
every day till school closes.
613
00:35:31,000 --> 00:35:34,360
Sometime I'd like to tell you about the
very special reason I had for writing my
614
00:35:34,360 --> 00:35:35,360
play.
615
00:35:35,740 --> 00:35:38,100
Now it turns out that I have an entirely
different reason.
616
00:35:38,440 --> 00:35:40,120
One a million times as important.
617
00:35:40,460 --> 00:35:44,700
Some other time, Andy. Is it true that
Romeo was just 18 years old? Something
618
00:35:44,700 --> 00:35:45,359
like that.
619
00:35:45,360 --> 00:35:47,020
I'm going to be 18 soon myself.
620
00:35:47,820 --> 00:35:49,520
Well, good night. Good night, Andy.
621
00:35:53,320 --> 00:35:56,360
Give me the Carvel Hotel. I don't know
the number.
622
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
Hello?
623
00:35:59,140 --> 00:36:00,620
Has Mr. Willard or Mr.
624
00:36:00,820 --> 00:36:01,840
Hanson come in yet?
625
00:36:03,820 --> 00:36:04,820
Oh, I see.
626
00:36:05,320 --> 00:36:08,000
No, no, no, never mind. I've already
left a message.
627
00:36:09,980 --> 00:36:10,980
Come in.
628
00:36:13,780 --> 00:36:14,780
Oh.
629
00:36:15,240 --> 00:36:16,960
What's the matter? Did you think I was
somebody else?
630
00:36:17,380 --> 00:36:18,920
Well, I was expecting Marion.
631
00:36:19,260 --> 00:36:20,360
She isn't home yet.
632
00:36:21,480 --> 00:36:22,860
Dad? Hmm?
633
00:36:23,140 --> 00:36:27,920
Do you remember me mentioning to you
about that we had a new teacher, Miss
634
00:36:27,920 --> 00:36:28,920
Meredith?
635
00:36:29,360 --> 00:36:31,580
Yes, yes, I believe you did mention it.
636
00:36:31,980 --> 00:36:34,120
Why? Well, she just...
637
00:36:34,320 --> 00:36:37,240
Started me thinking about these women
that look older than they are in years.
638
00:36:37,580 --> 00:36:40,340
You believe that spiritually she's
nearer your age?
639
00:36:40,800 --> 00:36:41,800
Yeah.
640
00:36:42,540 --> 00:36:43,540
Yeah.
641
00:36:44,020 --> 00:36:50,720
I was upstairs thinking about it. I
thought that I'd come downstairs and...
642
00:36:50,720 --> 00:36:52,440
Well, it's strange, isn't it?
643
00:36:53,260 --> 00:36:54,260
What's strange?
644
00:36:54,720 --> 00:36:58,500
About growing up. One minute you feel
and think and act like a kid.
645
00:36:58,940 --> 00:37:01,720
Next minute, well, you just aren't. What
makes the difference?
646
00:37:02,320 --> 00:37:03,320
Well, there's...
647
00:37:05,100 --> 00:37:06,820
Well, the things that happened to you.
648
00:37:07,100 --> 00:37:08,480
I got to think about the future.
649
00:37:09,200 --> 00:37:12,480
This business about life being a bowl of
cherries, it's all right for some guy
650
00:37:12,480 --> 00:37:13,880
that hasn't got anything on his mind.
651
00:37:14,340 --> 00:37:16,180
What do you got on your mind, Andrew?
652
00:37:16,780 --> 00:37:17,658
Oh, nothing.
653
00:37:17,660 --> 00:37:19,600
Nothing at all, Dad. Honest, I was just
talking.
654
00:37:20,260 --> 00:37:21,880
But changing the subject. Yes?
655
00:37:22,500 --> 00:37:25,420
What is there about it that just kills
you to see a woman cry?
656
00:37:28,560 --> 00:37:29,760
A woman, Andy?
657
00:37:30,400 --> 00:37:31,400
Yeah.
658
00:37:31,620 --> 00:37:32,720
Somebody grown up.
659
00:37:33,860 --> 00:37:34,860
Wonderful.
660
00:37:35,930 --> 00:37:36,930
Beautiful.
661
00:37:39,170 --> 00:37:42,510
Gee, there'll be a full moon in a couple
of days.
662
00:37:44,970 --> 00:37:46,830
Well, thanks, Dad.
663
00:37:47,070 --> 00:37:49,690
All right, you're welcome, Andy. Say,
Dad, there's a lot of things I want to
664
00:37:49,690 --> 00:37:50,830
talk over with you one of these days.
665
00:37:52,970 --> 00:37:56,670
Oh, I, uh... I, uh... Huh?
666
00:37:57,690 --> 00:37:58,690
Oh, nothing.
667
00:38:01,450 --> 00:38:03,250
Oh, Marion, come right in, dear.
668
00:38:03,470 --> 00:38:06,060
Dad's waiting for you. Well, thank you.
Don't mention it.
669
00:38:08,240 --> 00:38:10,200
Why, he didn't even slam the door.
670
00:38:11,300 --> 00:38:13,760
Mother said you wanted to see me.
671
00:38:14,220 --> 00:38:15,860
I do, decidedly.
672
00:38:16,340 --> 00:38:19,740
As a matter of fact, I wanted to see
you, too.
673
00:38:19,980 --> 00:38:20,980
You did?
674
00:38:21,560 --> 00:38:22,519
Look here.
675
00:38:22,520 --> 00:38:25,980
Why didn't Willett return my telephone
call this afternoon?
676
00:38:26,360 --> 00:38:28,400
Because he didn't come back to the
office after luncheon.
677
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
Oh.
678
00:38:30,540 --> 00:38:33,380
Dad, I know you've invested money in
this aluminum company.
679
00:38:33,850 --> 00:38:35,870
I know you've gotten Mr. Benedict and
the others in on it.
680
00:38:36,790 --> 00:38:39,570
I think you ought to know that no
material has been ordered for the plant.
681
00:38:39,850 --> 00:38:42,470
Not one thing has been done to get the
aluminum business started.
682
00:38:42,870 --> 00:38:43,870
Nothing?
683
00:38:45,350 --> 00:38:47,130
I'll put an end to that mystery
tomorrow.
684
00:38:47,570 --> 00:38:49,950
How? I'll go to the office with you in
the morning.
685
00:38:51,490 --> 00:38:53,410
They usually get here around 9 .30.
686
00:38:53,870 --> 00:38:55,590
I've got all the time in the world to
wait.
687
00:39:05,670 --> 00:39:06,670
They've taken all the things.
688
00:39:07,190 --> 00:39:08,190
What?
689
00:39:08,710 --> 00:39:09,710
Oh, Dad.
690
00:39:10,370 --> 00:39:13,830
Now, now. Steady, daughter. Steady. But
what'll we do?
691
00:39:14,450 --> 00:39:19,430
Well, you stay right here. Answer the
phone as usual. Make any excuse you like
692
00:39:19,430 --> 00:39:23,050
for Willett and Hanson not being here.
But don't say anything to anybody, not
693
00:39:23,050 --> 00:39:24,050
even at home.
694
00:39:24,110 --> 00:39:25,110
I won't, dear.
695
00:39:25,770 --> 00:39:28,690
Dad, keep that chin up.
696
00:39:36,840 --> 00:39:39,760
I'm so sorry, Judge Hardy. Mr. Benedict
is still upstairs in a minute.
697
00:39:40,000 --> 00:39:42,960
They expect him to be through in about
half an hour. Won't you come in and
698
00:39:43,200 --> 00:39:46,040
Thanks. No, no. If you don't mind, I'll
just sit here and wait.
699
00:39:50,240 --> 00:39:53,220
This is Miss Rose Meredith. Please tell
them that the makeup must be delivered
700
00:39:53,220 --> 00:39:55,100
this afternoon. We're having a dress
rehearsal tonight.
701
00:39:55,800 --> 00:39:56,800
Thank you.
702
00:39:59,620 --> 00:40:01,920
Miss Meredith, I'm Judge Hardy.
703
00:40:02,300 --> 00:40:05,880
Oh, of course. How do you do, Judge
Hardy? We've heard a great deal about
704
00:40:05,880 --> 00:40:08,080
our house. And I've heard about you too,
needless to say.
705
00:40:08,320 --> 00:40:11,380
Well, I believe we should exchange views
on the mutual source of our
706
00:40:11,380 --> 00:40:13,800
information. Got time for a little
visit?
707
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
Well, I'll take time.
708
00:40:15,440 --> 00:40:17,900
I've just been depositing the proceeds
from our ticket sale.
709
00:40:18,140 --> 00:40:19,140
Oh, how's it going?
710
00:40:19,380 --> 00:40:22,920
Nicely, thank you. The townspeople seem
curious to see a home -written play, and
711
00:40:22,920 --> 00:40:26,380
everyone's intrigued with the idea of
seeing a live volcano in action. And
712
00:40:26,380 --> 00:40:27,380
frankly, so am I.
713
00:40:27,760 --> 00:40:31,540
You know, I have great faith in our
boys. Yeah, we get that volcano for
714
00:40:31,540 --> 00:40:32,940
breakfast, lunch, and dinner.
715
00:40:33,320 --> 00:40:34,780
And he's a remarkable boy.
716
00:40:35,080 --> 00:40:36,560
You must be proud of him, Judge.
717
00:40:36,780 --> 00:40:37,780
Yes, I am.
718
00:40:38,500 --> 00:40:39,940
Fundamentally, he's a good boy, too.
719
00:40:40,620 --> 00:40:42,080
Quite impressionable, though.
720
00:40:42,300 --> 00:40:43,118
I know.
721
00:40:43,120 --> 00:40:45,980
I sometimes wonder what the world's
going to do to him.
722
00:40:46,240 --> 00:40:47,240
What do you mean?
723
00:40:47,700 --> 00:40:52,020
I guess every parent dreads the day when
his child will get his first real hurt.
724
00:40:52,520 --> 00:40:53,520
Judge Hardy.
725
00:40:53,540 --> 00:40:55,780
Hmm? What are you trying to say to me?
726
00:40:56,400 --> 00:41:01,040
What I'm trying to say is, Andy worships
at your shrine.
727
00:41:01,900 --> 00:41:06,180
If you were a different type of girl, I
wouldn't dare say anything. But I think
728
00:41:06,180 --> 00:41:08,380
I judge your quality pretty well, Miss
Meredith.
729
00:41:09,180 --> 00:41:12,420
So I'm sort of placing myself at your
mercy.
730
00:41:13,080 --> 00:41:16,520
So please try and don't hurt him.
731
00:41:17,200 --> 00:41:20,520
I'm going to take it as a compliment
that you've talked to me this way. It
732
00:41:20,520 --> 00:41:21,520
meant that way.
733
00:41:21,920 --> 00:41:24,440
And I promise you, I won't hurt him.
734
00:41:24,840 --> 00:41:25,799
Thank you.
735
00:41:25,800 --> 00:41:26,800
Thank you, Miss Meredith.
736
00:41:27,060 --> 00:41:28,019
Judge Hardy.
737
00:41:28,020 --> 00:41:31,080
Mr. Benedict is tied up. He said he'd
see you at the Aluminum Corporation
738
00:41:31,080 --> 00:41:32,200
directors' meeting tomorrow.
739
00:41:32,420 --> 00:41:33,420
Is there any message?
740
00:41:34,000 --> 00:41:37,020
No. No, thank you. Well, I really must
be going.
741
00:41:37,400 --> 00:41:40,100
I'm awfully glad we had this little
talk. It's been a privilege.
742
00:41:40,460 --> 00:41:41,460
Goodbye. Bye.
743
00:41:45,100 --> 00:41:46,740
Hey, just a moment, everybody.
744
00:41:47,280 --> 00:41:48,360
Quiet, just for a minute.
745
00:41:49,540 --> 00:41:53,540
I want to take this moment before we
begin our dress rehearsal to thank you
746
00:41:53,540 --> 00:41:54,540
for your cooperation.
747
00:41:54,910 --> 00:41:58,310
Things will be hectic tomorrow night and
school's over the next day. So I wanted
748
00:41:58,310 --> 00:41:59,310
to say goodbye to you now.
749
00:42:00,030 --> 00:42:02,750
This has been one of the most delightful
experiences I've ever had.
750
00:42:03,290 --> 00:42:06,870
And I feel that never again will I have
such charming, delightful young people
751
00:42:06,870 --> 00:42:07,709
to work with.
752
00:42:07,710 --> 00:42:11,210
Thank you, all of you, for being so
sweet and kind to a new teacher.
753
00:42:12,290 --> 00:42:13,290
Go ahead,
754
00:42:14,210 --> 00:42:15,210
do it.
755
00:42:15,510 --> 00:42:16,770
Go on, go on.
756
00:42:23,720 --> 00:42:29,940
Well, we kind of like you a lot, too,
and in behalf of the class,
757
00:42:30,160 --> 00:42:36,860
we... This is for you. Oh, thank you,
all of you.
758
00:42:37,300 --> 00:42:39,200
Go ahead and open it. All right.
759
00:42:44,860 --> 00:42:45,860
Well,
760
00:42:48,620 --> 00:42:51,600
there's just nothing to say except that
it's perfect.
761
00:42:52,810 --> 00:42:55,390
I suggested picking out Romeo and
Juliet.
762
00:42:56,550 --> 00:42:58,310
Feel it. The man said it was real
leather.
763
00:42:58,550 --> 00:42:59,710
Let me feel.
764
00:43:00,010 --> 00:43:01,030
It is real.
765
00:43:01,290 --> 00:43:03,350
All right. Come on, everybody. Now let's
get...
766
00:43:22,760 --> 00:43:23,760
Paradise indeed, Admiral.
767
00:43:24,020 --> 00:43:25,400
We don't need to worry about supplies.
768
00:43:29,860 --> 00:43:31,420
Andy, where'd you get that mustache?
769
00:43:32,180 --> 00:43:34,660
Well, I kind of thought maybe it'd give
me a little more dignity.
770
00:43:34,980 --> 00:43:37,360
If Rear Admiral hasn't got dignity, what
has he got?
771
00:43:37,820 --> 00:43:39,980
I think you'd be much more dignified
without it.
772
00:43:40,600 --> 00:43:44,000
Personally, I prefer the clean -shaven,
tight -lipped, square -jawed type of
773
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
naval officer.
774
00:43:45,320 --> 00:43:49,180
Well, Miss Meredith, maybe I could wear
a gray mustache, you know, grizzled with
775
00:43:49,180 --> 00:43:50,560
the storms of the seven seas.
776
00:43:51,460 --> 00:43:53,660
That'd make you look too old. You'd look
50.
777
00:43:53,980 --> 00:43:55,180
50? Me, 50?
778
00:43:55,460 --> 00:43:58,320
Oh, gee, that'd be terrible.
779
00:43:58,680 --> 00:44:02,060
Well, all right, then. I'll be the kind
of rear admiral that gets the top on
780
00:44:02,060 --> 00:44:03,260
seamanship alone.
781
00:44:04,600 --> 00:44:05,600
Oh, wow.
782
00:44:06,020 --> 00:44:08,380
You ask me why I'm a bitter man, Tahula.
783
00:44:08,760 --> 00:44:12,440
Ah, but what does a little unspoiled
native girl like you know of such
784
00:44:13,120 --> 00:44:14,120
Smoother with the moon.
785
00:44:14,600 --> 00:44:17,800
But I can guess you do not like us.
786
00:44:18,380 --> 00:44:20,360
No, no, you do not understand.
787
00:44:24,040 --> 00:44:25,440
Stick and plaster, easy with the moon.
788
00:44:26,000 --> 00:44:30,280
But how can you be so unhappy on a night
like this with the moon?
789
00:44:30,600 --> 00:44:31,960
Oh, yeah, the moon.
790
00:44:32,660 --> 00:44:34,720
Louder, please. I can't hear you back
here.
791
00:44:35,200 --> 00:44:37,260
Oh, yes, the moon.
792
00:44:37,720 --> 00:44:41,480
That guy's going to ruin the moon
effect. Did you see it? Do I see it?
793
00:44:41,480 --> 00:44:42,720
you think I am, at the public library?
794
00:44:43,220 --> 00:44:44,540
Hey, stick and plaster.
795
00:44:45,060 --> 00:44:48,900
Look, let me get up there and show you
just a little bit of what's going on
796
00:44:48,900 --> 00:44:52,400
here. You're too jerky with the moon.
It's got to go a lot smoother.
797
00:44:53,160 --> 00:44:54,160
Look like this.
798
00:44:54,900 --> 00:44:56,320
You see what I'm doing? Look up there.
799
00:44:56,680 --> 00:44:57,680
Nice and easy.
800
00:44:58,220 --> 00:45:02,660
Slow. Yeah, Andy, I'll sure try. Well,
trying's no good. You gotta do it. Now,
801
00:45:02,660 --> 00:45:03,660
let me see you do it once.
802
00:45:05,020 --> 00:45:06,780
Slower. Slow down. Nice and easy.
803
00:45:07,880 --> 00:45:11,760
I came here a happy, carefree man, but
now I leave with a heart of lead.
804
00:45:12,260 --> 00:45:13,118
No, no.
805
00:45:13,120 --> 00:45:15,120
Do not go and leave little Tuhula.
806
00:45:15,520 --> 00:45:16,580
Why shouldn't I go?
807
00:45:16,980 --> 00:45:19,000
Why shouldn't I leave someone as
faithless as you?
808
00:45:19,240 --> 00:45:20,240
No, no.
809
00:45:20,300 --> 00:45:21,560
I gave you my dreams.
810
00:45:22,170 --> 00:45:23,170
I walked with you in the moonlight.
811
00:45:24,050 --> 00:45:26,370
I told you things about me that no one
else has ever known.
812
00:45:26,650 --> 00:45:27,650
Get ready with the volcano.
813
00:45:28,230 --> 00:45:30,530
Remember the flowers, the white ones I
gave you?
814
00:45:30,930 --> 00:45:34,270
Well, I might have known what you felt
by the way you tossed them aside, but I
815
00:45:34,270 --> 00:45:35,270
picked them up, do you hear?
816
00:45:36,110 --> 00:45:37,110
You ready with the volcano?
817
00:45:37,510 --> 00:45:40,850
I was going to keep them with me for the
rest of my life, but I've thrown them
818
00:45:40,850 --> 00:45:41,850
away now.
819
00:45:41,970 --> 00:45:44,710
I've thrown them away along with my
illusions of you.
820
00:45:45,930 --> 00:45:48,350
Why didn't you tell me you were in love
with someone else?
821
00:45:48,710 --> 00:45:49,710
Why didn't you...
822
00:45:52,720 --> 00:45:53,860
Oh, there's nothing you can say.
823
00:45:54,260 --> 00:45:55,980
Push in the plugs, Beezy, and stand by
the switch.
824
00:46:02,580 --> 00:46:03,578
Come on.
825
00:46:03,580 --> 00:46:05,520
Come on, Polly, you're spoiling the
scene.
826
00:46:06,240 --> 00:46:08,280
I... I forgot my lines.
827
00:46:08,680 --> 00:46:10,260
Give me my cue, please, once.
828
00:46:10,520 --> 00:46:11,900
No, there's nothing you can say.
829
00:46:13,140 --> 00:46:15,100
No, there's nothing you can say!
830
00:46:33,360 --> 00:46:35,860
with everybody. We're not going to touch
that volcano until after the
831
00:46:35,860 --> 00:46:36,860
rehearsal's over.
832
00:46:37,260 --> 00:46:39,820
Now, I know we've all worked very hard
and we're all tired.
833
00:46:40,460 --> 00:46:42,500
We've just simply got to pull ourselves
together.
834
00:46:43,120 --> 00:46:48,860
Andy, I think you'd better use your own
voice, please. Oh, but... Oh, well, all
835
00:46:48,860 --> 00:46:49,960
right, if you say so.
836
00:46:50,580 --> 00:46:53,940
Even with your costume, I don't think
your admiral's voice is quite natural
837
00:46:54,140 --> 00:46:57,440
Well, it may not be natural, but it
certainly does make me feel naval.
838
00:46:58,840 --> 00:46:59,840
Good night. Good night.
839
00:47:00,180 --> 00:47:02,340
Miss Meredith, what do we do about the
volcano?
840
00:47:02,910 --> 00:47:05,790
We'll fix it tomorrow. Don't worry about
a thing, Beasy. All right. Good night.
841
00:47:08,590 --> 00:47:09,730
Late as usual, Andy.
842
00:47:10,410 --> 00:47:13,650
Yes, I guess so. Don't be discouraged
about the volcano.
843
00:47:14,070 --> 00:47:15,250
I thought it was splendid.
844
00:47:15,710 --> 00:47:17,190
Did you really like it? Mm -hmm.
845
00:47:17,470 --> 00:47:20,670
Well, that's swell, because we made it
specially for you.
846
00:47:21,130 --> 00:47:24,670
We wanted to show up the rest of the
dramatic class teachers that we've had.
847
00:47:25,650 --> 00:47:29,190
We wanted your play to be the best, you
know, colossal. I think it has every
848
00:47:29,190 --> 00:47:30,190
chance to be.
849
00:47:30,290 --> 00:47:31,290
Well, good night.
850
00:47:33,419 --> 00:47:36,380
The show was really terrible, though,
wasn't it? Well, you know what they say
851
00:47:36,380 --> 00:47:37,680
about bad dress rehearsals.
852
00:47:38,440 --> 00:47:42,840
Yeah, I know, but there were so many
things that were wrong with it.
853
00:47:43,100 --> 00:47:45,640
Andy, are you trying to make
conversation?
854
00:47:46,260 --> 00:47:47,260
What?
855
00:47:48,640 --> 00:47:50,200
Yes, I guess so.
856
00:47:50,900 --> 00:47:55,420
But tonight will be the last night I'm
ever going to see you, isn't it? No,
857
00:47:55,420 --> 00:47:56,420
there's tomorrow.
858
00:47:57,060 --> 00:48:00,060
Yeah, I know, but there'll be a million
people milling around and...
859
00:48:00,840 --> 00:48:06,920
The next day school closes and the next
day you'll be gone. And I'll take the
860
00:48:06,920 --> 00:48:08,300
memory of a good friend with me.
861
00:48:09,160 --> 00:48:11,080
Can I ask a favor of you?
862
00:48:12,220 --> 00:48:13,220
What?
863
00:48:13,480 --> 00:48:18,040
Well, can I walk home with you?
864
00:48:18,580 --> 00:48:19,580
Oh, no, Andy.
865
00:48:26,820 --> 00:48:27,820
Andy.
866
00:48:39,500 --> 00:48:40,960
Gee, it's a swell night out, isn't it?
867
00:48:41,700 --> 00:48:44,180
How sweet the moonlight sleeps upon this
bank.
868
00:48:45,020 --> 00:48:48,980
Look how the floor of heaven is thick
and laid with patterns of bright gold.
869
00:48:49,760 --> 00:48:51,180
That's from Romeo and Juliet.
870
00:48:51,420 --> 00:48:56,100
Gee, I used to think that Shakespeare
stuff was all a bunch of junk, but when
871
00:48:56,100 --> 00:48:57,980
you say it, it all sounds sort of
different.
872
00:48:58,280 --> 00:48:59,280
Isn't that peculiar?
873
00:48:59,320 --> 00:49:00,320
No.
874
00:49:00,580 --> 00:49:03,540
Oh, wait just a minute. Got all stuck up
here.
875
00:49:03,940 --> 00:49:04,940
Wait.
876
00:49:05,120 --> 00:49:06,120
There we are.
877
00:49:06,660 --> 00:49:08,540
Gee, they're awful pretty.
878
00:49:11,730 --> 00:49:13,830
Here. Yeah, I wish they were orchids.
879
00:49:14,030 --> 00:49:15,750
Boy, I think this is a lot nicer, Andy.
880
00:49:16,270 --> 00:49:17,790
Orchids are little zombies, don't you
think?
881
00:49:18,410 --> 00:49:21,330
They cost a lot of money, yes, but
there's more poetry to these.
882
00:49:21,610 --> 00:49:23,710
Gosh, I never thought about that before.
883
00:49:24,850 --> 00:49:27,230
Gee, will I ever again meet somebody
like you?
884
00:49:27,490 --> 00:49:30,330
Suppose when I'm all grown up, suppose I
only meet the orchid kind.
885
00:49:30,850 --> 00:49:31,850
Yes, Andy.
886
00:49:35,250 --> 00:49:38,410
I... I want somebody like you.
887
00:49:47,509 --> 00:49:48,890
Andy. Sit down, Andy.
888
00:49:49,150 --> 00:49:51,650
You aren't going to lecture me, are you?
Well, I think that would be very
889
00:49:51,650 --> 00:49:54,470
unkind. Well, then can I speak before
you do?
890
00:49:54,770 --> 00:49:55,770
If you like.
891
00:49:56,070 --> 00:50:00,750
Then can I be sure that you won't laugh
at me? Of course I won't.
892
00:50:01,770 --> 00:50:03,430
That's another thing I like about you.
893
00:50:03,910 --> 00:50:09,330
Well, what I want to know is that... Can
you believe that...
894
00:50:11,920 --> 00:50:17,180
that somebody my age can be in love?
895
00:50:18,220 --> 00:50:19,220
Yes, I can.
896
00:50:21,660 --> 00:50:24,140
I'm going to get a job this summer and
start earning my own living.
897
00:50:24,600 --> 00:50:26,940
I've got a couple of swell ideas that
might turn out all right.
898
00:50:28,800 --> 00:50:31,460
I'm younger than you are, but you're not
very much older than me.
899
00:50:32,060 --> 00:50:38,180
What I want to know is, could I ever
have any kind of a
900
00:50:38,180 --> 00:50:39,780
chance with you?
901
00:50:41,120 --> 00:50:44,520
You're a very attractive boy, Andy,
but... You like me? Well, I know you do.
902
00:50:44,820 --> 00:50:47,840
But, Andy, dear, there's so many
barriers between you and me. Don't you
903
00:50:47,840 --> 00:50:52,380
understand? I'm... I'm trying to ask you
to... to marry me.
904
00:50:53,580 --> 00:50:55,640
Kind of an important step to take, I
know.
905
00:50:55,920 --> 00:50:58,280
Gee, I never thought about marrying
anybody before.
906
00:50:58,880 --> 00:51:00,420
Never asked anybody before, either.
907
00:51:00,940 --> 00:51:04,460
Thank you for the compliment, Andy. But
I must be honest with you. Oh, don't,
908
00:51:04,460 --> 00:51:06,920
don't, don't say it. I know what you're
gonna say.
909
00:51:07,820 --> 00:51:09,760
Oh, darn it. Why did I have to be born
younger?
910
00:51:09,980 --> 00:51:12,640
Andy, listen to me. I won't listen to
you. I won't go through with a play.
911
00:51:12,840 --> 00:51:15,100
I'm going to hop a freight and get out
of town. I'm not going to stick around
912
00:51:15,100 --> 00:51:17,960
here. I'm going to go anyplace, but I
won't stay around here. Now, stop that.
913
00:51:18,600 --> 00:51:20,420
Don't ever try and fool me that you'd be
a quitter.
914
00:51:21,260 --> 00:51:24,780
500 people are coming to the auditorium
tomorrow to be entertained, and we're
915
00:51:24,780 --> 00:51:26,200
going to give them the best show we can.
916
00:51:27,140 --> 00:51:30,880
And, Andy, we won't do it if we get
confused and all emotional and tied into
917
00:51:30,880 --> 00:51:31,880
knots tonight.
918
00:51:38,009 --> 00:51:40,770
Listen, suppose we call this an
unfinished story.
919
00:51:42,450 --> 00:51:43,450
What do you mean?
920
00:51:44,210 --> 00:51:47,070
Tomorrow night after the play's over, I
want a few minutes with you alone.
921
00:51:48,210 --> 00:51:49,790
I want to tell you a story, Andy.
922
00:51:50,570 --> 00:51:53,090
Then you must make your own answer to
the question you asked me tonight.
923
00:51:54,270 --> 00:51:55,270
Is it a deal?
924
00:51:57,250 --> 00:51:58,250
Okay, it's a deal.
925
00:51:58,650 --> 00:51:59,650
And now I'm going in.
926
00:51:59,930 --> 00:52:00,930
Good night, Andy.
927
00:52:01,150 --> 00:52:02,150
Good night.
928
00:52:41,220 --> 00:52:42,620
Come in, come in, come in, come in.
929
00:52:43,880 --> 00:52:44,880
Can I come in?
930
00:52:45,860 --> 00:52:48,500
You not only can, Andy, you may also.
931
00:52:50,560 --> 00:52:51,780
Dad. Uh -huh.
932
00:52:52,380 --> 00:52:56,020
I think it's only fair to let you know
that I'm making some plans for the
933
00:52:56,020 --> 00:52:57,440
future. No, no, no, no, no.
934
00:52:57,660 --> 00:53:03,200
Not tonight, not tonight. Let's not... I
apologize, son.
935
00:53:04,260 --> 00:53:07,280
I've never before declined to listen to
your problems, no more now.
936
00:53:07,700 --> 00:53:09,040
Come on. Come on, Ab.
937
00:53:09,400 --> 00:53:11,080
If you're too tired... No, no, no.
938
00:53:11,560 --> 00:53:12,560
Well,
939
00:53:13,600 --> 00:53:16,080
what are the plans?
940
00:53:16,600 --> 00:53:19,680
Well, Dad, I've decided to get a job
this summer and stop loafing around.
941
00:53:20,140 --> 00:53:23,980
I've got a couple of swell ideas that
might work out, and if they click, well,
942
00:53:24,040 --> 00:53:25,920
I'll go right on. I won't go back to
school this fall.
943
00:53:26,180 --> 00:53:27,540
You mean you're not going to finish high
school?
944
00:53:28,300 --> 00:53:29,840
No, I want to make some money.
945
00:53:30,460 --> 00:53:34,260
Well, what about college? I thought you
wanted to be a lawyer.
946
00:53:34,720 --> 00:53:37,360
I've discovered there's a lot more
important things beside college.
947
00:53:37,920 --> 00:53:39,260
Well, maybe you're right.
948
00:53:40,000 --> 00:53:42,200
What brought about these sudden changes?
949
00:53:43,260 --> 00:53:47,740
I... I want to get married.
950
00:53:49,820 --> 00:53:50,820
What?
951
00:53:53,500 --> 00:53:55,180
Yes, Dana, I do.
952
00:53:57,560 --> 00:53:58,560
Oh.
953
00:53:59,180 --> 00:54:00,180
Oh, I see.
954
00:54:01,420 --> 00:54:05,060
Well, of course, your mother's going to
ask you the same question, so I may as
955
00:54:05,060 --> 00:54:06,060
well.
956
00:54:06,740 --> 00:54:07,740
Married to whom?
957
00:54:08,380 --> 00:54:09,380
Rose Meredith.
958
00:54:09,720 --> 00:54:11,740
Oh, very nice young lady.
959
00:54:12,980 --> 00:54:16,120
But isn't there a considerable
difference in your ages?
960
00:54:16,480 --> 00:54:17,940
Well, I'm putting her 17.
961
00:54:18,180 --> 00:54:20,660
That makes me almost 21, really.
962
00:54:20,860 --> 00:54:22,200
And she's 23.
963
00:54:22,560 --> 00:54:27,280
That makes her just a little beyond 21.
So what's all the fuss over a year's
964
00:54:27,280 --> 00:54:28,280
difference?
965
00:54:28,760 --> 00:54:35,460
Well, I'd always thought that a
difference in ages should always be in
966
00:54:35,460 --> 00:54:38,910
favor. Dad, you're always thinking about
today. I'm thinking about the future.
967
00:54:39,270 --> 00:54:42,910
When we're past 30 and we can settle
down and grow old gracefully together.
968
00:54:46,630 --> 00:54:49,910
Andy, you listen to your dad for a
minute, will you?
969
00:54:50,910 --> 00:54:56,290
Are you ready to take on
responsibilities that you're not even
970
00:54:56,290 --> 00:54:58,410
instead of patiently growing up to them?
971
00:54:58,910 --> 00:55:01,290
Well, the younger you get married, the
sooner you grow up.
972
00:55:03,220 --> 00:55:06,620
Thousands of young people have gone on
that ferry only to be crippled for life.
973
00:55:07,500 --> 00:55:13,960
Now, are you prepared to give up your
basketball and your baseball, your
974
00:55:13,960 --> 00:55:18,580
parties, little dances, our summer
vacations together?
975
00:55:19,540 --> 00:55:23,660
Are you ready to give up all the happy
things that young people of your age are
976
00:55:23,660 --> 00:55:24,660
entitled to?
977
00:55:25,300 --> 00:55:28,100
Now, don't you be trapped into being an
adult.
978
00:55:29,080 --> 00:55:30,420
You grow into it.
979
00:55:31,340 --> 00:55:32,340
Dad, I...
980
00:55:32,540 --> 00:55:35,360
I guess this is one time that you and I
can't hear each other.
981
00:55:36,000 --> 00:55:37,900
That's all right. That's all right,
Andy.
982
00:55:38,720 --> 00:55:40,460
We know each other's there.
983
00:55:41,840 --> 00:55:43,820
Dad, you're a swell guy.
984
00:55:46,020 --> 00:55:48,280
When are you going to ask the young
lady?
985
00:55:48,660 --> 00:55:49,720
I asked her tonight.
986
00:55:49,980 --> 00:55:51,420
She's going to answer me tomorrow night.
987
00:55:52,500 --> 00:55:56,060
Well, Andy, I hope... You hope what,
Dad?
988
00:55:57,360 --> 00:55:59,360
I hope that nobody gets hurt.
989
00:56:00,100 --> 00:56:01,100
Oh, gosh.
990
00:56:01,360 --> 00:56:02,360
I wouldn't hurt her.
991
00:56:04,100 --> 00:56:06,800
Gee, I wish it was tomorrow night.
992
00:57:16,529 --> 00:57:18,650
Just what did you eat away from home
today?
993
00:57:18,890 --> 00:57:22,750
I haven't had anything, Emily. I haven't
got indigestion. Now, don't tell me,
994
00:57:22,810 --> 00:57:25,670
James Hardy. I'm going right away to get
your medicine. And I'm not going to
995
00:57:25,670 --> 00:57:28,790
take any more of that horrible stuff, so
you go on to bed. You're not only going
996
00:57:28,790 --> 00:57:31,330
to take it, but I'm going to give you
two spoonfuls. Oh.
997
00:57:33,750 --> 00:57:36,110
James, what's the matter?
998
00:57:37,450 --> 00:57:38,870
Oh, everything.
999
00:57:41,090 --> 00:57:42,550
Emily, I've been a fool.
1000
00:57:43,839 --> 00:57:47,940
I smelled some lilacs in bloom, and for
the first time in my life, I got greedy.
1001
00:57:48,760 --> 00:57:50,260
Well, I don't see any harm in that.
1002
00:57:50,860 --> 00:57:52,580
Well, I've lost a lot of money.
1003
00:57:53,380 --> 00:57:57,560
And you know how hard it is and how long
it takes for us to save, and half of it
1004
00:57:57,560 --> 00:57:59,680
belongs to you, and I've lost it.
1005
00:57:59,900 --> 00:58:00,900
Well, I'll get it back.
1006
00:58:01,260 --> 00:58:02,360
You will pay me back.
1007
00:58:03,060 --> 00:58:06,900
Besides, have you forgotten the time I
took $152 of yours to buy that
1008
00:58:06,900 --> 00:58:07,900
encyclopedia set?
1009
00:58:08,220 --> 00:58:10,060
And we never heard another thing from
the salesman.
1010
00:58:10,620 --> 00:58:13,080
Well, that isn't the worst of it.
1011
00:58:13,640 --> 00:58:17,060
There's some other men in this town
dragged into the trap with me, and they
1012
00:58:17,060 --> 00:58:19,440
in in good faith because I endorsed the
deal.
1013
00:58:19,860 --> 00:58:20,860
Oh, James.
1014
00:58:21,020 --> 00:58:23,360
There's no chance of paying them back
their money.
1015
00:58:23,740 --> 00:58:25,120
We don't have enough.
1016
00:58:27,020 --> 00:58:29,020
Yet, I'm responsible.
1017
00:58:31,700 --> 00:58:35,620
James, you know, there's the nicest,
comforting saying.
1018
00:58:36,440 --> 00:58:38,040
And it's comforting because it's true.
1019
00:58:38,920 --> 00:58:41,200
What? There's always tomorrow.
1020
00:58:42,440 --> 00:58:46,880
There's always another chance, another
opportunity to find some way out.
1021
00:58:47,480 --> 00:58:48,480
Out.
1022
00:58:49,300 --> 00:58:51,200
It looks so black, Emily.
1023
00:58:52,900 --> 00:58:53,900
Does it, dear?
1024
00:58:57,020 --> 00:58:58,280
Suppose you look here.
1025
00:59:05,100 --> 00:59:06,860
Darkest before the dawn, darling.
1026
00:59:14,030 --> 00:59:17,050
With that kind of faith, I'll start
fresh in the morning.
1027
00:59:18,390 --> 00:59:20,190
There's got to be some way out.
1028
00:59:23,890 --> 00:59:27,150
Well, what do you say to a cup of
coffee, Emmy?
1029
00:59:28,830 --> 00:59:32,390
Oh, I love these early spring mornings.
No more spring.
1030
00:59:32,710 --> 00:59:35,430
No, sir. I'm through with that spring
for you forever.
1031
00:59:39,510 --> 00:59:40,509
Morning, Judge.
1032
00:59:40,510 --> 00:59:41,630
Oh, say, listen, Judge.
1033
00:59:42,250 --> 00:59:45,370
I'm a member of the Taxpayers' Protest
Committee, and we need a little legal
1034
00:59:45,370 --> 00:59:47,350
advice. Protest Committee about what?
1035
00:59:47,630 --> 00:59:50,370
We're going to raise a little cane with
the town council about this road
1036
00:59:50,370 --> 00:59:52,130
building. Raise cane? What for?
1037
00:59:52,510 --> 00:59:55,310
Why, that dumb bunch of councilmen is
importing gravel.
1038
00:59:55,550 --> 00:59:59,130
Get that. Bringing gravel in from
another county to use on our roads.
1039
00:59:59,370 --> 01:00:01,430
And at a price that'd make your hair
curl.
1040
01:00:01,870 --> 01:00:02,870
Bringing in gravel?
1041
01:00:03,390 --> 01:00:06,150
Yeah, you'd think they were buying gold
dust the way they're paying money.
1042
01:00:06,530 --> 01:00:09,070
And who pays the bill? We do. The
taxpayers.
1043
01:00:09,970 --> 01:00:11,270
Bring it in gravel, then.
1044
01:00:11,580 --> 01:00:12,580
Uh -huh.
1045
01:00:13,420 --> 01:00:14,540
You say gravel?
1046
01:00:14,860 --> 01:00:15,860
Why, yes.
1047
01:00:16,600 --> 01:00:17,940
They're bringing in gravel?
1048
01:00:24,700 --> 01:00:28,640
Well, gentlemen, Mr. Willett and Mr.
Hanson, having been called out of town,
1049
01:00:28,760 --> 01:00:32,440
it's my unpleasant duty to bring some
bad news to the directors of the Carvel
1050
01:00:32,440 --> 01:00:33,440
and Luman Corporation.
1051
01:00:33,700 --> 01:00:34,740
Bad news, Jeff?
1052
01:00:34,940 --> 01:00:35,940
The, uh...
1053
01:00:36,170 --> 01:00:40,890
City of Carvel demand that we sell them
the aqueduct property for its nominal
1054
01:00:40,890 --> 01:00:43,310
value as a source of gravel.
1055
01:00:43,970 --> 01:00:45,730
Gravel? This is a loutry.
1056
01:00:46,790 --> 01:00:52,110
The town council have been paying
exorbitant prices for gravel when right
1057
01:00:52,170 --> 01:00:54,350
close at hand, is an unlimited supply.
1058
01:00:54,930 --> 01:00:56,030
Then we're not going to make aluminum.
1059
01:00:56,250 --> 01:00:58,650
They can't do this to us. They can and
they will.
1060
01:00:59,370 --> 01:01:02,590
They'll condemn the property and take it
over.
1061
01:01:03,050 --> 01:01:05,430
We'll fight. We'll carry to the Supreme
Court.
1062
01:01:05,650 --> 01:01:06,650
Just a minute, boys.
1063
01:01:06,750 --> 01:01:09,950
Frankly, I'd agree to fight to protect
our money by fair means or foul.
1064
01:01:10,430 --> 01:01:13,270
If you weren't in this with us, Judge,
isn't that right?
1065
01:01:13,530 --> 01:01:17,270
Yes. I don't think any of us would like
to see Jim Hardy fighting the taxpayers
1066
01:01:17,270 --> 01:01:18,510
of Carville. No.
1067
01:01:20,230 --> 01:01:21,790
That's a mighty fine sentiment.
1068
01:01:25,270 --> 01:01:27,550
Gentlemen, what I told you is true.
1069
01:01:28,050 --> 01:01:30,650
But it's based on a lie.
1070
01:01:34,350 --> 01:01:39,870
I've been trying to save my own face,
but... I can't go through with it.
1071
01:01:41,210 --> 01:01:42,830
Willett and Hanson have disappeared.
1072
01:01:43,390 --> 01:01:46,410
And they've taken our $17 ,000 with
them.
1073
01:01:46,890 --> 01:01:51,250
What about the chemistry report? The
land has 8 % aluminum. I had that
1074
01:01:51,250 --> 01:01:53,110
yesterday by a friend of mine at the
state university.
1075
01:01:53,550 --> 01:01:56,170
The entire surface of the earth is 8 %
aluminum.
1076
01:01:56,450 --> 01:02:00,450
But it's commercially impractical to
extract it. Well, I'll be... Well, if
1077
01:02:00,450 --> 01:02:03,030
town's going to buy the land for gravel,
we're saved.
1078
01:02:04,750 --> 01:02:05,870
By the skin of her teeth?
1079
01:02:06,370 --> 01:02:08,510
Saved by nothing of the kind. By you.
1080
01:02:08,930 --> 01:02:12,910
You can't tell me that you didn't talk
the city into buying this property. You
1081
01:02:12,910 --> 01:02:17,370
bet. Well, gentlemen, you only went into
this aluminum business on my say -so.
1082
01:02:17,950 --> 01:02:23,250
Well, I'll tell you something, Judge. I
had that aqueduct soil tested secretly
1083
01:02:23,250 --> 01:02:25,610
myself. So did I. Me too.
1084
01:02:25,870 --> 01:02:30,050
I suppose, Higginbotham, you and I were
the only two that took the judge's word
1085
01:02:30,050 --> 01:02:31,050
for it. Me?
1086
01:02:31,270 --> 01:02:33,390
I sent a sample of the soil to Chicago.
1087
01:02:33,950 --> 01:02:34,828
You see, Judge?
1088
01:02:34,830 --> 01:02:37,870
What? You don't mean to say that you put
out $1 ,500 without checking up?
1089
01:02:38,150 --> 01:02:41,970
Don't be a fool. I drove all the way
into the city to have some tested.
1090
01:02:42,170 --> 01:02:47,470
And there it was, 8 % bauxite. You see,
Jim, we were all wise guys.
1091
01:02:47,750 --> 01:02:49,210
Well, I feel a little better.
1092
01:02:49,950 --> 01:02:52,750
Fortunately, the town will give us our
money back and a little more.
1093
01:02:53,550 --> 01:02:54,790
You mean we get a profit?
1094
01:02:55,230 --> 01:02:58,230
About 10%. 10 %?
1095
01:02:58,450 --> 01:03:00,830
Well, boys, that's better than a kick in
the pants.
1096
01:03:01,610 --> 01:03:07,010
As my son Andy would say, it's even,
Steven, and a little better. Andy, I
1097
01:03:07,010 --> 01:03:10,030
we adjourn. I've got to order flowers
for my daughter Polly, her first high
1098
01:03:10,030 --> 01:03:10,948
school play tonight.
1099
01:03:10,950 --> 01:03:13,010
My son has charge of the volcano.
1100
01:03:13,670 --> 01:03:17,650
My son has charge of the moon. I caught
him on top of the roof with a pair of
1101
01:03:17,650 --> 01:03:20,970
apple glasses at three o 'clock this
morning, looking at the moon and
1102
01:03:20,970 --> 01:03:21,970
smoothly.
1103
01:03:22,950 --> 01:03:25,810
Judge, are you represented in this high
school play, too?
1104
01:03:26,070 --> 01:03:27,110
Am I represented?
1105
01:03:28,620 --> 01:03:32,260
My son Andrew wrote the play and is
enacting the leading male role.
1106
01:03:32,640 --> 01:03:36,320
And as for that volcano, my son invented
it.
1107
01:03:37,580 --> 01:03:38,780
You sure it fits all right?
1108
01:03:39,120 --> 01:03:40,660
No wrinkles across the back, is it?
1109
01:03:41,260 --> 01:03:44,300
Don't sag, does it? Say, what are you
trying to do? Be one of the ten best,
1110
01:03:44,300 --> 01:03:46,280
men in the world? It's okay. It's fine.
1111
01:03:46,560 --> 01:03:48,060
Well, everything's got to be all right.
1112
01:03:48,320 --> 01:03:50,380
I don't want anything to go wrong on
this Meredith's account.
1113
01:03:50,840 --> 01:03:52,460
Say, I wonder what Rosie's all excited
about.
1114
01:03:52,680 --> 01:03:53,680
The show.
1115
01:03:53,720 --> 01:03:57,220
Uh -uh. Say, Stickenplaster got here at
quarter to six this morning to practice
1116
01:03:57,220 --> 01:03:59,880
on the moon. He said there was a
telegram waiting for him. Well, it was
1117
01:03:59,880 --> 01:04:02,500
a telegram from her mother and father
wishing her success. Pardon in five
1118
01:04:02,500 --> 01:04:03,500
minutes, fellas.
1119
01:04:07,680 --> 01:04:09,500
Am I all right? Oh, you're perfect.
1120
01:04:09,880 --> 01:04:11,420
Lots of luck tonight, Polly dear.
1121
01:04:11,640 --> 01:04:14,640
Are you coming to my garden party after
the show? Oh, I'm sorry, Polly, but I
1122
01:04:14,640 --> 01:04:17,480
have a sudden and imperative engagement.
But I hope you'll have a very happy
1123
01:04:17,480 --> 01:04:18,480
time.
1124
01:04:18,570 --> 01:04:22,210
They say happiness is contagious, and
I'm hoping mine will spread. Because I'm
1125
01:04:22,210 --> 01:04:23,490
very happy person tonight.
1126
01:04:23,830 --> 01:04:24,830
Curtain in five minutes.
1127
01:04:24,970 --> 01:04:26,270
It's got to be smooth.
1128
01:04:26,490 --> 01:04:27,950
It's got to be smooth.
1129
01:04:28,650 --> 01:04:30,270
It's got to be smooth.
1130
01:04:30,670 --> 01:04:31,670
Curtain in five minutes.
1131
01:04:36,370 --> 01:04:37,370
Wait a minute.
1132
01:04:42,230 --> 01:04:46,670
Hurry up. I want to get a look at it.
Wait, wait.
1133
01:04:46,940 --> 01:04:49,140
Just a minute with you. My family are
coming in right now.
1134
01:05:00,780 --> 01:05:02,140
Won't she be quite sane?
1135
01:05:02,540 --> 01:05:03,680
I guess it's the excitement.
1136
01:05:05,120 --> 01:05:06,120
Oh, dear.
1137
01:05:06,240 --> 01:05:06,979
What's the matter?
1138
01:05:06,980 --> 01:05:10,220
I've never known it to fail. Look, they
spelled Andy's name wrong.
1139
01:05:14,830 --> 01:05:16,830
at least one type of graphical error in
these things.
1140
01:05:17,910 --> 01:05:19,690
What on earth do you suppose this is?
1141
01:05:19,950 --> 01:05:23,030
Huh? Moan, by Harmon Higginbottom, Jr.
1142
01:05:24,190 --> 01:05:27,090
Moan, me? That means moon that Andy's
been talking about.
1143
01:05:27,690 --> 01:05:29,630
Oh, dear, I'm so nervous I can hardly
bear it.
1144
01:05:29,890 --> 01:05:30,868
What's the matter?
1145
01:05:30,870 --> 01:05:34,670
I suppose if he gets his lines... He
shouldn't. He wrote them.
1146
01:05:55,370 --> 01:05:57,410
What are you doing? Rehearsing the line?
I'm praying.
1147
01:05:57,750 --> 01:05:59,810
Well, stop praying and start acting.
That's you.
1148
01:06:01,250 --> 01:06:02,990
Tropic paradise indeed, Admiral.
1149
01:06:03,330 --> 01:06:07,130
We don't have to worry about supplies,
men. Look, a banana tree.
1150
01:06:07,870 --> 01:06:09,390
But who is this?
1151
01:06:10,410 --> 01:06:11,830
Hendrickson, what a pretty girl.
1152
01:06:12,510 --> 01:06:13,590
What is your name?
1153
01:06:14,070 --> 01:06:16,410
Tahula. She speaks English.
1154
01:06:16,790 --> 01:06:18,970
How is it you speak the white man's
tongue, Tahula?
1155
01:06:19,370 --> 01:06:20,730
Oh, many moons ago.
1156
01:06:21,110 --> 01:06:22,250
A steam canoe.
1157
01:06:22,590 --> 01:06:24,030
Like one that brings you.
1158
01:06:24,670 --> 01:06:26,470
Came here across the great sea.
1159
01:06:26,990 --> 01:06:28,430
But the storms came.
1160
01:06:28,970 --> 01:06:30,250
The canoe, she sink.
1161
01:06:30,770 --> 01:06:33,450
One white god like you is saved.
1162
01:06:34,050 --> 01:06:35,510
He marry native girl.
1163
01:06:35,970 --> 01:06:37,150
She my mother.
1164
01:06:37,530 --> 01:06:38,730
He my father.
1165
01:06:39,530 --> 01:06:41,310
Wait, I have button from his coat.
1166
01:06:41,670 --> 01:06:44,830
Off with your hat, Hendrickson. We're in
the presence of our heroic dead.
1167
01:06:45,110 --> 01:06:48,450
At last we know the ghastly fate of our
American heroes who were lost at sea in
1168
01:06:48,450 --> 01:06:49,470
the great wind of 17.
1169
01:06:51,190 --> 01:06:53,150
You're a very pretty girl, Tahula.
1170
01:06:53,920 --> 01:06:57,500
And to think of it, Hendrickson, this
beautiful olive -skinned creature is a
1171
01:06:57,500 --> 01:06:58,500
daughter of the USA.
1172
01:07:04,220 --> 01:07:06,440
You ask me why I'm such a bitter man to
her.
1173
01:07:06,680 --> 01:07:10,400
Ah, but what does a little unspoiled
native girl like you know of such
1174
01:07:10,740 --> 01:07:11,820
But I can guess.
1175
01:07:12,280 --> 01:07:15,480
You do not like us. No, no, you do not
understand.
1176
01:07:16,460 --> 01:07:20,760
But how can you be so unhappy on a night
like this with the moon?
1177
01:07:21,520 --> 01:07:22,520
Ah, yes.
1178
01:07:22,940 --> 01:07:23,879
The moon.
1179
01:07:23,880 --> 01:07:30,420
In our happy country here, the moon is,
how you say, the harvest time for love.
1180
01:07:31,160 --> 01:07:33,600
Love? Not for me, my little savage
maiden.
1181
01:07:33,820 --> 01:07:35,460
I come from Sterner's dock.
1182
01:07:35,680 --> 01:07:39,480
My father once told me that love and
duty do not mix, and I come here on duty
1183
01:07:39,480 --> 01:07:40,158
hold it.
1184
01:07:40,160 --> 01:07:43,160
But soon you will have finished the guns
you put up on our island.
1185
01:07:43,860 --> 01:07:46,060
Yes, and then I must return to my native
land.
1186
01:08:11,850 --> 01:08:14,950
my responsibilities, my duty to my
country.
1187
01:08:15,370 --> 01:08:18,770
The hula's so unhappy she wants to die
in the Blue Lagoon.
1188
01:08:19,390 --> 01:08:23,350
You don't want the hula to die, do you?
I swear to you.
1189
01:08:44,140 --> 01:08:45,520
and until you can get hold of yourself.
1190
01:08:46,359 --> 01:08:47,700
But they all laughed.
1191
01:08:48,000 --> 01:08:51,240
But only at the moon, not at you or
Polly or the play.
1192
01:08:51,840 --> 01:08:54,840
Now, you just pick yourself up for that
third act and you go out there and give
1193
01:08:54,840 --> 01:08:57,479
them such a performance that they'll
forget all about the moon and think only
1194
01:08:57,479 --> 01:08:58,479
about what you're saying.
1195
01:08:58,620 --> 01:08:59,680
But I'll be terrible.
1196
01:09:00,160 --> 01:09:03,500
I don't feel like acting. I don't feel
like talking about love or any of that
1197
01:09:03,500 --> 01:09:05,939
junk. Be a good sport, Andy. Don't quit
now.
1198
01:09:06,180 --> 01:09:07,540
The show must go on, you know.
1199
01:09:09,560 --> 01:09:10,560
Yeah, all right.
1200
01:09:10,779 --> 01:09:11,920
The show will go on.
1201
01:09:12,620 --> 01:09:15,040
But I'll never forgive sticking plaster
as long as I live.
1202
01:09:15,760 --> 01:09:19,260
Imagine, the rear admiral is kissing his
sweetheart and the moon is doing a
1203
01:09:19,260 --> 01:09:20,740
rumba. Good luck, Andy.
1204
01:09:40,819 --> 01:09:42,779
Whoa! It's Daddy there.
1205
01:09:43,200 --> 01:09:45,760
Say, can you tell me where I can find
Miss Meredith? You know, Miss Rose
1206
01:09:45,760 --> 01:09:48,000
Meredith. Why, yes, she's over there
somewhere.
1207
01:09:48,520 --> 01:09:49,520
Oh, thanks.
1208
01:10:06,700 --> 01:10:09,180
Woe is me. Oh, woe is me.
1209
01:10:09,960 --> 01:10:11,880
My heart is heavy with sorrow.
1210
01:10:12,320 --> 01:10:14,040
Go on, Andy. Go on. That's your cue.
1211
01:10:16,520 --> 01:10:18,380
You have come back to Tahula.
1212
01:10:20,360 --> 01:10:22,120
You have come back to Tahula.
1213
01:10:22,800 --> 01:10:25,700
No, I have not come back to you, Tahula.
1214
01:10:27,240 --> 01:10:30,020
No, I have not come back to you, Tahula.
1215
01:10:30,400 --> 01:10:32,660
No, I have not come back to you, Tahula.
1216
01:10:33,640 --> 01:10:37,360
Did your great white father make you go
away from little Tahula?
1217
01:10:38,120 --> 01:10:41,920
I came here a happy, carefree man. Now I
leave with a heart of lead.
1218
01:10:43,560 --> 01:10:44,560
No, no.
1219
01:10:44,620 --> 01:10:46,700
Do not go and leave little Tahula.
1220
01:10:47,180 --> 01:10:48,400
Why shouldn't I go?
1221
01:10:52,040 --> 01:10:53,300
Why shouldn't I go?
1222
01:10:54,740 --> 01:10:57,200
Why shouldn't I leave someone as
faithless as you are?
1223
01:10:57,940 --> 01:10:59,200
I gave you my dreams.
1224
01:11:00,040 --> 01:11:01,500
I walked with you in the moonlight.
1225
01:11:02,380 --> 01:11:04,740
I told you things about me no one else
has ever known.
1226
01:11:05,760 --> 01:11:07,520
Remember the flowers I gave you?
1227
01:11:07,900 --> 01:11:08,900
The white ones?
1228
01:11:09,820 --> 01:11:12,820
I might have known what you felt by the
way you tossed them aside.
1229
01:11:14,200 --> 01:11:16,660
I was going to keep them with me for the
rest of my life.
1230
01:11:17,800 --> 01:11:19,960
Now I've thrown them away.
1231
01:11:21,160 --> 01:11:23,600
Thrown them away along with my illusions
about you.
1232
01:11:24,560 --> 01:11:26,480
Why didn't you tell me there was someone
else?
1233
01:11:27,420 --> 01:11:30,940
Why didn't you tell me you were in love
with someone else all the time? No, no.
1234
01:11:32,040 --> 01:11:33,400
Well, there's nothing you can say.
1235
01:11:35,050 --> 01:11:37,610
I trusted you and you betrayed me.
1236
01:11:40,090 --> 01:11:42,710
Andy. Andy, darling. Give me my cue.
1237
01:11:47,770 --> 01:11:48,770
Andy, what's wrong?
1238
01:11:49,050 --> 01:11:50,050
Give me my cue.
1239
01:11:50,970 --> 01:11:51,809
Oh, no.
1240
01:11:51,810 --> 01:11:53,310
There's nothing you can say.
1241
01:11:53,610 --> 01:11:54,850
Yes, yes. I love you.
1242
01:11:56,470 --> 01:11:58,950
Go back to your sweetheart.
1243
01:12:00,130 --> 01:12:02,410
Tell him he's welcome to anyone as
fickle as you are.
1244
01:12:03,530 --> 01:12:05,770
As for me, thank heaven I have my work.
1245
01:12:07,750 --> 01:12:10,310
And from this moment on... No, no, have
mercy.
1246
01:12:10,810 --> 01:12:12,110
I'm through with women.
1247
01:12:14,010 --> 01:12:16,950
Come back. Come back to Tahoma.
1248
01:12:21,070 --> 01:12:22,670
Mother, what's the matter?
1249
01:12:22,970 --> 01:12:23,970
I can't help it.
1250
01:12:24,550 --> 01:12:26,570
I've lost my little baby boy.
1251
01:12:28,390 --> 01:12:31,330
He's all grown up and talking about
love.
1252
01:12:56,749 --> 01:12:58,970
Come on, you've got to take a curtain
call.
1253
01:12:59,750 --> 01:13:00,750
Come on.
1254
01:13:18,530 --> 01:13:19,530
Where's Andy?
1255
01:13:19,850 --> 01:13:23,290
Yeah, I guess he's putting some extra
pressure on that volcano for the curtain
1256
01:13:23,290 --> 01:13:24,290
calls.
1257
01:13:24,330 --> 01:13:25,990
You know, I'm mighty proud of that boy.
1258
01:13:26,650 --> 01:13:30,510
He's a regular Thomas A. Edison. I could
swear that volcano had real flames.
1259
01:13:31,370 --> 01:13:34,670
But he doesn't sound like Andy at all.
1260
01:13:35,370 --> 01:13:37,970
Surely he could have waited for five
minutes after the performance.
1261
01:13:38,510 --> 01:13:42,350
Now, now, Mother, I don't see how you
can criticize such a demonstration of
1262
01:13:42,350 --> 01:13:45,750
modesty. Modesty and Andy? I've just
solved the mystery.
1263
01:13:46,210 --> 01:13:48,390
Andy came home and took off his costume
and makeup.
1264
01:13:48,610 --> 01:13:49,610
How do you know, Millie?
1265
01:13:49,890 --> 01:13:51,210
Just take a look at the bathroom.
1266
01:13:51,570 --> 01:13:53,690
And then he's gone to Polly Benedict's
party.
1267
01:13:54,080 --> 01:13:57,020
Well, why did he have to go to the party
in such a terrible hurry?
1268
01:13:57,300 --> 01:14:00,200
So he could be there to start taking
bows from the first guest.
1269
01:14:00,600 --> 01:14:03,860
Now, now, Mother, you can stop worrying
and go on up to bed.
1270
01:14:04,260 --> 01:14:07,560
Oh, well, I'll just clear away the rest
of the dishes. No, no, don't mind. I
1271
01:14:07,560 --> 01:14:09,700
won't fool around with these sandwiches
a while longer.
1272
01:14:10,440 --> 01:14:12,320
James, you're certainly acting very
funny tonight.
1273
01:14:12,940 --> 01:14:15,340
Unless you're trying not to show how
proud you are of Andy.
1274
01:14:15,920 --> 01:14:16,940
Yeah, that's it.
1275
01:14:17,200 --> 01:14:19,280
Good night, Dad. Good night, honey. Good
night, dear.
1276
01:14:19,520 --> 01:14:21,380
Good night. Don't forget to leave the
lights on for Andy.
1277
01:14:22,560 --> 01:14:23,560
No.
1278
01:14:24,950 --> 01:14:26,670
No, Judge Hardy, Andy isn't here.
1279
01:14:27,230 --> 01:14:29,910
And I deliberately invited him just
before the play tonight.
1280
01:14:30,810 --> 01:14:33,130
Even though he and I haven't been
friends lately.
1281
01:14:34,910 --> 01:14:37,130
Yes. Yes, I will, Judge Hardy.
1282
01:14:38,390 --> 01:14:39,390
Goodbye.
1283
01:14:50,930 --> 01:14:51,930
Hello?
1284
01:14:52,930 --> 01:14:53,950
Yes, Judge Hardy.
1285
01:14:55,430 --> 01:14:56,570
He isn't home yet.
1286
01:14:57,590 --> 01:14:59,230
Then he did go to Polly's party.
1287
01:15:00,970 --> 01:15:01,970
Oh, he isn't.
1288
01:15:03,570 --> 01:15:07,530
Judge Hardy, tonight after the play was
over, there wasn't any chance to speak
1289
01:15:07,530 --> 01:15:08,429
to you alone.
1290
01:15:08,430 --> 01:15:12,190
You see, last night... Yes, Andrew told
me about last night.
1291
01:15:12,910 --> 01:15:17,810
And when I met your young Mr. Franklin
tonight, I knew that something must have
1292
01:15:17,810 --> 01:15:19,690
happened to make Andrew ashamed to face
me.
1293
01:15:20,110 --> 01:15:23,990
I can imagine what Andy thinks, because
he disappeared before I could explain.
1294
01:15:24,730 --> 01:15:28,390
Well, my hands are tied, Miss Meredith.
1295
01:15:29,410 --> 01:15:35,290
I wouldn't dare intrude on Andrew at a
time like this, but if you could...
1296
01:15:35,290 --> 01:15:41,230
Where were you and Andrew last night
when he asked you to marry him?
1297
01:15:42,450 --> 01:15:43,790
Were you in the garden?
1298
01:15:45,590 --> 01:15:49,690
Would you mind looking out and see if
there's anybody there now?
1299
01:15:50,470 --> 01:15:51,470
I'll look.
1300
01:16:04,810 --> 01:16:06,130
There is someone in the garden.
1301
01:16:06,950 --> 01:16:09,910
Well, I'm sure you know what to do.
1302
01:16:10,450 --> 01:16:11,450
Yes, I do.
1303
01:16:11,690 --> 01:16:12,710
Good night, Judge Harry.
1304
01:16:19,550 --> 01:16:22,510
Let along now, dearest. I've got
something I must attend to.
1305
01:16:22,850 --> 01:16:24,310
And I love you very much.
1306
01:16:24,970 --> 01:16:25,970
Good night, my dear.
1307
01:16:26,230 --> 01:16:27,230
Good night.
1308
01:16:42,510 --> 01:16:43,510
May I sit down?
1309
01:16:43,950 --> 01:16:45,210
Sure. Sit down.
1310
01:16:48,790 --> 01:16:51,070
Well, show's over.
1311
01:16:51,950 --> 01:16:52,950
Guess you're glad.
1312
01:16:53,470 --> 01:16:54,990
I know how you feel, Andy.
1313
01:16:56,370 --> 01:16:57,370
Who is he?
1314
01:16:57,690 --> 01:16:58,690
Bill Franklin.
1315
01:16:59,170 --> 01:17:01,830
He was a professor at State Teachers
College when I went there.
1316
01:17:02,230 --> 01:17:04,270
He was part of the story I said I would
tell you.
1317
01:17:04,750 --> 01:17:07,690
We fell in love last spring, but that
night I cried.
1318
01:17:08,130 --> 01:17:10,410
He decided he didn't have enough money
to marry me.
1319
01:17:10,890 --> 01:17:14,030
He came after me tonight because he just
wanted an endowment to do research and
1320
01:17:14,030 --> 01:17:15,410
travel. I'd have earned enough.
1321
01:17:16,330 --> 01:17:17,330
Of course.
1322
01:17:17,390 --> 01:17:20,830
He let you cry by yourself at night.
Yes, but he was miserable, too.
1323
01:17:21,110 --> 01:17:22,390
I'd have never hurt you like that.
1324
01:17:23,070 --> 01:17:25,110
Andy, you've no right to do this to me.
1325
01:17:25,390 --> 01:17:26,390
Do what?
1326
01:17:26,590 --> 01:17:28,270
I'm just as unhappy as you are.
1327
01:17:29,250 --> 01:17:30,250
Listen, Andy.
1328
01:17:30,750 --> 01:17:34,550
Tonight, for these few moments, let's
meet just this once on an equal basis.
1329
01:17:34,750 --> 01:17:37,410
Yeah, and then what? And then I'll talk
to you as if you were a man.
1330
01:17:37,870 --> 01:17:39,930
A boy couldn't understand, but a man
can.
1331
01:17:41,330 --> 01:17:43,750
Andy, tomorrow you'll be going one way
and I'll be going another.
1332
01:17:44,770 --> 01:17:47,570
Let's seize these few moments and hold
them tightly in our hands.
1333
01:17:47,950 --> 01:17:48,950
And then let them go.
1334
01:17:49,810 --> 01:17:52,750
Perhaps they'll leave some stardust on
our fingers that we can never rub off.
1335
01:17:54,070 --> 01:17:57,210
That's what hurts, Rose. That's what
hurts when you talk to me like that.
1336
01:17:58,430 --> 01:18:00,470
No one will ever talk to me like you do
again.
1337
01:18:01,090 --> 01:18:02,810
No one's voice will ever be like yours.
1338
01:18:03,530 --> 01:18:06,610
As long as I live, who will ever speak
to me again of stardust?
1339
01:18:07,410 --> 01:18:10,130
It hurts.
1340
01:18:10,900 --> 01:18:12,360
Yes, that's like a man, too.
1341
01:18:12,960 --> 01:18:14,660
Oh, you're laughing at me.
1342
01:18:15,180 --> 01:18:19,620
Talking about me being a man and all the
time inside thinking of me only as a
1343
01:18:19,620 --> 01:18:20,780
kid. No, Andy.
1344
01:18:21,500 --> 01:18:24,360
Because at this moment you're
experiencing an emotion that a boy
1345
01:18:24,360 --> 01:18:25,360
understand.
1346
01:18:25,920 --> 01:18:29,140
Oh, a boy's not supposed to feel it when
his heart breaks into pieces, huh?
1347
01:18:29,780 --> 01:18:35,240
A boy feels it just as keenly as a man,
but beyond that a man is privileged to
1348
01:18:35,240 --> 01:18:39,100
face the storms of life that are to
temper his metal and make him truly a
1349
01:18:40,680 --> 01:18:43,980
I can see why this has all been like
sort of a dream.
1350
01:18:45,280 --> 01:18:49,020
I don't deserve a swell girl like you
yet.
1351
01:18:50,100 --> 01:18:52,940
I've got a lot of things to do before I
raid a woman like you.
1352
01:18:53,340 --> 01:18:55,540
You're seeing me through rose -colored
glasses, Andy.
1353
01:18:56,700 --> 01:19:00,840
Why, when I look at myself and then back
at you and all the glory of your 17
1354
01:19:00,840 --> 01:19:06,360
years, I feel old and humble before all
the mysterious, wonderful things that
1355
01:19:06,360 --> 01:19:07,360
are going to happen to you.
1356
01:19:08,140 --> 01:19:10,000
You know, it's funny.
1357
01:19:10,560 --> 01:19:11,560
What's funny, Andy?
1358
01:19:11,740 --> 01:19:15,280
I know, just as sure as I'm standing
here tonight that you're just telling me
1359
01:19:15,280 --> 01:19:16,860
these things, so as I'll be like that.
1360
01:19:18,480 --> 01:19:19,480
That's working.
1361
01:19:19,980 --> 01:19:23,120
Why, Andy, in a couple of years, I'll be
that funny little country school
1362
01:19:23,120 --> 01:19:25,480
teacher who once gave you a few weeks of
high school dramatics.
1363
01:19:25,720 --> 01:19:28,100
There'll be a dozen other girls who've
come into your life.
1364
01:19:29,060 --> 01:19:30,860
Twelve different girls in two years?
1365
01:19:31,340 --> 01:19:33,100
It's inevitable when a man's attractive.
1366
01:19:34,820 --> 01:19:38,260
Do you think that I'm going to be an
attractive man, Rose?
1367
01:19:38,780 --> 01:19:40,260
No girl could ever forget you.
1368
01:19:43,280 --> 01:19:48,220
Of course, I... I wouldn't deliberately
set out to break a woman's heart.
1369
01:19:48,540 --> 01:19:49,680
Well, you know the old saying.
1370
01:19:50,480 --> 01:19:54,080
Love is to a man a thing apart, but a
woman's whole existence.
1371
01:19:54,800 --> 01:19:55,800
Yeah, that's right.
1372
01:19:56,260 --> 01:19:58,500
But I got a lot of other things to think
about beside love.
1373
01:19:58,820 --> 01:20:02,380
I've got to practice the law and study
up to be a judge like my father. I want
1374
01:20:02,380 --> 01:20:04,120
to be in the United States Supreme Court
someday.
1375
01:20:04,420 --> 01:20:07,540
And I think you'll make it. They're
stealing your backbone, Andy.
1376
01:20:07,980 --> 01:20:09,560
There'll be plenty of women in your
life, too.
1377
01:20:10,500 --> 01:20:11,500
Sure.
1378
01:20:11,680 --> 01:20:13,320
There are a lot of beautiful women in
Washington.
1379
01:20:14,020 --> 01:20:17,380
Foreigners, you know, spies, lobbyists.
And you'll be able to cope with them.
1380
01:20:17,660 --> 01:20:20,600
Of course, I can't say that I'm going to
thoroughly approve of your Franklin
1381
01:20:20,600 --> 01:20:21,600
guy.
1382
01:20:21,840 --> 01:20:26,040
There ain't... aren't. Oh, if that isn't
a fool kid trick of mine saying eight
1383
01:20:26,040 --> 01:20:27,400
all the time. Gotta cut that out.
1384
01:20:27,920 --> 01:20:32,720
Anyway, what I mean is that, Rose, you
have no hard feelings toward me, huh?
1385
01:20:32,960 --> 01:20:33,960
Oh, no, Andy.
1386
01:20:34,020 --> 01:20:37,260
I always knew we could never be anything
but a milestone in each other's lives.
1387
01:20:37,740 --> 01:20:39,500
Yeah. Yeah, that's right, a milestone.
1388
01:20:40,420 --> 01:20:41,900
Gee, I'm going to remember you always.
1389
01:20:42,100 --> 01:20:45,460
At least until I get into college. Then
I think a man would be a fool to promise
1390
01:20:45,460 --> 01:20:48,100
anything in the face of 2 ,000 coeds.
Fair enough.
1391
01:20:48,640 --> 01:20:49,840
And now I think I'll go in.
1392
01:20:50,140 --> 01:20:52,860
It's been a pretty exciting evening for
me, and I'm a little tired.
1393
01:20:53,440 --> 01:20:56,680
Sure. You're bound to get tired easier
when you approach middle age.
1394
01:20:57,600 --> 01:21:04,020
Well, you know, I'm going to keep this
with me all my life.
1395
01:21:04,880 --> 01:21:07,180
When it gets old and withered, it'll
remind me of you.
1396
01:21:13,040 --> 01:21:15,300
Well, it was really a pleasure to have
met you, Rose.
1397
01:21:16,120 --> 01:21:17,740
It's been a privilege to know you, Andy.
1398
01:21:18,300 --> 01:21:19,300
Good night.
1399
01:21:21,600 --> 01:21:22,419
Good night.
1400
01:21:22,420 --> 01:21:23,420
Goodbye.
1401
01:21:45,870 --> 01:21:48,130
Come on, Hardy, you've got a milestone
in your pocket.
1402
01:21:58,630 --> 01:21:59,630
Andy!
1403
01:22:00,190 --> 01:22:01,190
Andy!
1404
01:22:02,170 --> 01:22:09,090
Thank you. I hope you
1405
01:22:09,090 --> 01:22:11,810
children are enjoying your games. Gee,
Andy, it was a swell show.
1406
01:22:12,190 --> 01:22:13,330
Andy, you were marvelous.
1407
01:22:13,710 --> 01:22:14,970
It was nothing, nothing at all.
1408
01:22:15,370 --> 01:22:16,950
That volcano was really terrific.
1409
01:22:17,350 --> 01:22:20,730
Yes, I thought Beezy handled that very
effectively. I adored the moon.
1410
01:22:21,070 --> 01:22:24,570
Young Higginbottom was responsible for
that. Very promising youngster, too.
1411
01:22:25,430 --> 01:22:27,090
Oh, there's Andy. Excuse me.
1412
01:22:27,310 --> 01:22:28,310
Andy!
1413
01:22:29,250 --> 01:22:30,250
Andy.
1414
01:22:31,310 --> 01:22:32,610
I'm glad you came, Andy.
1415
01:22:32,990 --> 01:22:35,850
Your father telephoned. Would you like
to use the library phone?
1416
01:22:36,230 --> 01:22:37,510
Yes, perhaps I'd better.
1417
01:22:38,170 --> 01:22:39,770
It's a charming little affair, Polly.
1418
01:22:40,390 --> 01:22:41,390
Pardon me, please.
1419
01:22:47,280 --> 01:22:49,240
Oh, well, young stick and plaster.
1420
01:22:49,840 --> 01:22:52,240
I ruined your moon, didn't I?
1421
01:22:52,600 --> 01:22:55,340
Oh, forget it. You gave us the biggest
laugh we got.
1422
01:22:55,680 --> 01:22:58,000
Say, I'm going to use that moon business
again in my next play.
1423
01:22:59,240 --> 01:23:00,860
Here, what's the matter with your eyes?
1424
01:23:01,820 --> 01:23:03,460
I've been bawling.
1425
01:23:03,960 --> 01:23:06,500
Listen, nothing's worth crying about, my
boy.
1426
01:23:06,900 --> 01:23:09,740
Well, you've got to take things like
tonight with a piece of steel in your
1427
01:23:09,740 --> 01:23:10,740
backbone.
1428
01:23:11,460 --> 01:23:15,680
Listen, anything that bothers you, you
come right to me and I'll straighten you
1429
01:23:15,680 --> 01:23:16,830
out. Man to man.
1430
01:23:18,310 --> 01:23:19,310
Oh, gee.
1431
01:23:20,430 --> 01:23:21,450
Think nothing of it, son.
1432
01:23:25,670 --> 01:23:26,670
Hello, Andrew.
1433
01:23:27,970 --> 01:23:32,190
Oh, I only called up to congratulate you
on your play.
1434
01:23:32,690 --> 01:23:35,290
Well, I certainly do appreciate your
thoughtfulness.
1435
01:23:36,050 --> 01:23:38,010
But I don't want you to be up so late.
1436
01:23:40,120 --> 01:23:43,160
Well, look, I'm going to be out quite
late myself, Dad. So, look, you get to
1437
01:23:43,160 --> 01:23:46,240
and try to get some sleep because you've
been looking pretty rocky these past
1438
01:23:46,240 --> 01:23:47,179
few days.
1439
01:23:47,180 --> 01:23:48,180
Me?
1440
01:23:49,220 --> 01:23:53,220
Well, I was... Say, Dad, maybe you need
some sulfur and molasses.
1441
01:23:56,100 --> 01:23:57,720
Goodbye. Good night.
1442
01:24:01,100 --> 01:24:05,180
Well, a drift in Tahiti is now a thing
of the past.
1443
01:24:05,780 --> 01:24:07,400
And I must say, I'm not sorry.
1444
01:24:08,350 --> 01:24:11,910
However, it's too bad we won't have Miss
Meredith with us next year.
1445
01:24:12,490 --> 01:24:14,370
Did you meet Mr. Franklin, her fiancé?
1446
01:24:15,030 --> 01:24:17,050
I don't know what she sees in him.
1447
01:24:17,590 --> 01:24:18,750
You wouldn't, Polly.
1448
01:24:19,130 --> 01:24:20,790
What do you mean, I wouldn't?
1449
01:24:21,090 --> 01:24:23,870
Well, when you get a little older,
you'll understand those things.
1450
01:24:24,790 --> 01:24:27,730
When you experience some storms of life.
1451
01:24:28,970 --> 01:24:33,380
When you've passed a milestone or two.
Listen, Andrew Hardy, you're not talking
1452
01:24:33,380 --> 01:24:37,440
to poor little Tahula now. You're
talking to Polly Benedict, and Polly
1453
01:24:37,440 --> 01:24:38,760
doesn't jump into volcanoes.
1454
01:24:41,360 --> 01:24:43,860
Well, Rear Admiral, now are you through
with women?
112598