All language subtitles for -Visions Of Passion (2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,600 --> 00:00:38,520 Stuck in the middle of shadow and light I feel like forever is every night 2 00:00:38,520 --> 00:00:45,520 I'm stuck in the middle of shadow and light I know that you're out there just 3 00:00:45,520 --> 00:00:46,740 out of my sight 4 00:02:23,150 --> 00:02:24,150 Thought I'd find you guys here. 5 00:02:25,090 --> 00:02:27,450 Yeah. We're shooting a music video. Take a look. 6 00:03:31,810 --> 00:03:32,810 Let them. 7 00:03:33,530 --> 00:03:35,470 You can't show that, though. 8 00:03:36,290 --> 00:03:39,050 Oh, come on. This is tame compared to what they show on TV. 9 00:03:42,230 --> 00:03:43,168 Maybe not. 10 00:03:43,170 --> 00:03:44,170 Cut! 11 00:03:44,370 --> 00:03:46,730 Beautiful. Great job, girl. Good job. 12 00:03:47,050 --> 00:03:48,770 Come on, let's head back to the suite. Okay. 13 00:03:54,510 --> 00:03:57,190 I really appreciate your help with this project. 14 00:03:57,410 --> 00:03:58,410 Not a problem. 15 00:03:58,990 --> 00:04:01,530 I've got a day or two before they transfer all that music video footage. 16 00:04:02,770 --> 00:04:05,350 So, what do we have here? 17 00:04:05,790 --> 00:04:08,070 Well, I got it all logged and I made notes in my flex. 18 00:04:09,430 --> 00:04:13,110 Maybe you could pull out my edits, digitize them, make a rough edit? 19 00:04:13,850 --> 00:04:15,510 I like a woman who knows what she wants. 20 00:04:16,690 --> 00:04:17,890 I'm going to film more tonight. 21 00:04:19,829 --> 00:04:21,850 What is the concept of this documentary? 22 00:04:22,390 --> 00:04:23,390 Looking at life. 23 00:04:35,310 --> 00:04:39,130 Hello, ma 'am. Yes, I'm calling on behalf of Midway Insurance with a 24 00:04:39,130 --> 00:04:40,130 benefits package. 25 00:04:41,410 --> 00:04:42,410 Midway Insurance. 26 00:04:43,950 --> 00:04:46,950 Would you like to sample our package for 30 days? 27 00:04:48,430 --> 00:04:49,430 Hello? 28 00:04:50,370 --> 00:04:52,730 And thank you for your time. 29 00:05:21,100 --> 00:05:23,320 Okay, folks, let's see what you've got. 30 00:05:23,760 --> 00:05:24,940 It's showtime. 31 00:05:51,230 --> 00:05:52,350 Welcome to the neighborhood. 32 00:06:03,730 --> 00:06:05,090 Big date tonight, Red? 33 00:06:05,670 --> 00:06:07,110 Nothing wrong with dinner for one. 34 00:06:50,480 --> 00:06:51,480 Oh, sweetie. 35 00:06:51,660 --> 00:06:52,980 What are you fighting with? 36 00:07:10,240 --> 00:07:11,280 Oh, whoa. 37 00:07:11,900 --> 00:07:13,280 Quick to our roommate. 38 00:08:02,670 --> 00:08:03,670 Wow. 39 00:11:35,290 --> 00:11:37,190 Damn. Who is it? Lucy. 40 00:11:37,650 --> 00:11:38,650 Come on in. 41 00:11:39,990 --> 00:11:40,990 Hi, Pat. 42 00:11:42,030 --> 00:11:44,310 I'm fine, thanks. How are you? 43 00:11:56,490 --> 00:11:57,490 What's wrong? 44 00:11:58,890 --> 00:12:00,590 Sorry, I think I just dropped something. 45 00:12:01,070 --> 00:12:02,070 What? What happened? 46 00:12:05,390 --> 00:12:07,810 This guy will wear kind of high -quality English. 47 00:12:08,410 --> 00:12:09,410 Doing it? 48 00:12:09,550 --> 00:12:12,470 And I think I broke his thing. 49 00:12:13,890 --> 00:12:15,790 You have got to be kidding me. 50 00:12:16,090 --> 00:12:17,330 I wish I was. 51 00:12:17,790 --> 00:12:19,870 Ever see a grown man cry? 52 00:12:20,350 --> 00:12:21,350 Not pretty. 53 00:12:21,630 --> 00:12:23,290 Well, at least someone's having fun tonight. 54 00:12:23,930 --> 00:12:25,410 You're welcome to join. 55 00:12:25,610 --> 00:12:26,610 Oh, Pat. 56 00:12:26,850 --> 00:12:27,850 Hooray. 57 00:12:28,160 --> 00:12:31,120 How's your fabulous world of telemarketing? 58 00:12:31,600 --> 00:12:33,140 Yeah, it sucks. 59 00:12:33,500 --> 00:12:35,460 I might be heading back to waitressing soon. 60 00:12:36,280 --> 00:12:39,820 Oh, if you want, I can get you a couple of sheets down at the club. 61 00:12:41,800 --> 00:12:43,200 Behind the bar. 62 00:12:44,820 --> 00:12:45,820 I'll take that. 63 00:12:46,640 --> 00:12:48,760 Good. So, what are you doing tonight? 64 00:12:54,220 --> 00:12:55,220 Again? 65 00:12:56,160 --> 00:13:00,560 It's my labor of love project. What can I say? I say it's time to pick up 66 00:13:00,560 --> 00:13:01,560 another project. 67 00:13:01,980 --> 00:13:04,140 Watching people like that is kind of creepy. 68 00:13:05,220 --> 00:13:06,460 You don't get it. 69 00:13:07,360 --> 00:13:09,760 I'm capturing all these unguarded moments. 70 00:13:10,780 --> 00:13:11,920 Subtle nuances. 71 00:13:12,400 --> 00:13:13,400 It's raw. 72 00:13:13,660 --> 00:13:14,660 It's real. 73 00:13:15,040 --> 00:13:20,960 I think you just get off on watching people, please. 74 00:13:21,180 --> 00:13:23,720 You mean you didn't catch anybody in the act? 75 00:13:26,310 --> 00:13:28,830 Well... You did, didn't you? 76 00:13:29,110 --> 00:13:31,750 You nasty thing. It's for art. 77 00:13:32,050 --> 00:13:34,030 Right. Let me see. 78 00:13:34,310 --> 00:13:35,570 No, Lucy, stop. 79 00:13:36,030 --> 00:13:37,030 No. 80 00:13:40,370 --> 00:13:42,410 I don't see anything. 81 00:13:43,870 --> 00:13:45,690 They must have gone into another room. 82 00:13:46,590 --> 00:13:47,590 Show me a footage. 83 00:13:48,390 --> 00:13:49,870 I'll invite you to opening night. 84 00:13:50,640 --> 00:13:54,340 opening night. You can't put that into the movie. If I don't get their 85 00:13:54,340 --> 00:13:55,540 permission, I'll just cut around them. 86 00:13:55,820 --> 00:13:58,580 Besides, I'm creating art. Who wouldn't want to be a part of that? 87 00:13:59,000 --> 00:14:01,360 Art? That's a guy's name. Who? 88 00:14:05,420 --> 00:14:08,720 Look, if you want, I can blow him off. 89 00:14:09,860 --> 00:14:13,040 You did the damage. Now go fix it. 90 00:14:13,760 --> 00:14:14,760 Okay. 91 00:14:16,600 --> 00:14:17,600 Crazy. 92 00:14:22,060 --> 00:14:23,860 Maybe tonight will be your lucky night. 93 00:14:29,740 --> 00:14:31,560 We'll just have to wait and see. 94 00:14:44,900 --> 00:14:45,900 Damn. 95 00:15:15,299 --> 00:15:16,920 Hi, Scotty. It's Jeannie. 96 00:15:17,200 --> 00:15:19,040 Do you have any time you can squeeze in today? 97 00:15:20,200 --> 00:15:22,300 That's awesome. Great. I'll be right there. Thanks. 98 00:16:30,480 --> 00:16:31,480 you 99 00:17:40,959 --> 00:17:44,260 Hey. You, sir, are a god. Yeah, yeah, yeah. 100 00:17:44,760 --> 00:17:47,580 Seriously, I do not know what I would do if you weren't helping me out. 101 00:17:47,800 --> 00:17:50,060 You just remember to thank me when you get your first Oscar. 102 00:17:50,300 --> 00:17:51,460 Deal. Cool. 103 00:17:53,460 --> 00:17:56,420 So, let's see what you got here. I got some real interesting stuff. 104 00:17:56,780 --> 00:17:59,420 This couple moved in and they went right at it. 105 00:18:00,420 --> 00:18:02,720 I didn't think you were into making that kind of movie. 106 00:18:03,300 --> 00:18:05,760 I mean, I can't censor life. That's what this is about. 107 00:18:07,750 --> 00:18:08,810 Okay, let's see what you got. 108 00:18:39,080 --> 00:18:41,340 Whoa, they're gonna make me a copy of this. 109 00:18:42,040 --> 00:18:43,060 Come on now 110 00:18:43,060 --> 00:18:52,220 Wow 111 00:18:52,220 --> 00:19:01,520 way 112 00:19:01,520 --> 00:19:06,280 to go red Red my nickname for 113 00:19:08,980 --> 00:19:10,580 I've never seen her with a date before. 114 00:19:15,060 --> 00:19:16,680 That looks like more than a date to me. 115 00:19:37,260 --> 00:19:39,420 Baby, this one could last forever. 116 00:19:40,620 --> 00:19:44,100 Breathing, warm skin, perfume, my groove. 117 00:19:44,520 --> 00:19:46,860 Got to be now or never. 118 00:19:48,040 --> 00:19:51,380 Champagne, candlelight, whisper me my name tonight. 119 00:19:51,920 --> 00:19:54,540 Now, boy, you got me reeling. 120 00:19:55,080 --> 00:19:57,280 Move electric engine. 121 00:19:58,700 --> 00:20:01,880 I want to hold on to the feeling. 122 00:21:18,330 --> 00:21:19,410 Nice neighbors. 123 00:21:19,650 --> 00:21:23,770 That is some loft building. 124 00:21:25,290 --> 00:21:26,770 No, I think I know that guy. 125 00:21:27,650 --> 00:21:28,990 What? Really? 126 00:21:29,370 --> 00:21:31,110 I mean, I don't know him personally, but... 127 00:21:32,140 --> 00:21:33,140 He's somebody. 128 00:21:33,680 --> 00:21:35,180 I just can't figure it out. 129 00:21:39,380 --> 00:21:46,380 Oh, my God. 130 00:21:47,700 --> 00:21:48,700 Senator Adams. 131 00:21:50,260 --> 00:21:52,300 Holy shit, you're right. That is him. 132 00:21:52,600 --> 00:21:56,620 Married Senator Adams. Morally conservative. Family values Senator 133 00:21:56,940 --> 00:21:58,360 That sure as hell isn't Mrs. Adams. 134 00:21:58,760 --> 00:22:00,120 Nope, I don't think so. 135 00:22:00,460 --> 00:22:01,460 This is awesome. 136 00:22:01,660 --> 00:22:02,660 I think we just hit the lottery. 137 00:22:03,020 --> 00:22:04,020 What do you mean? 138 00:22:04,940 --> 00:22:07,020 You can make a pretty penny with this tape. 139 00:22:07,500 --> 00:22:09,120 All the networks, the newspapers. 140 00:22:10,040 --> 00:22:12,080 They'd all be lining up to buy this footage. 141 00:22:12,720 --> 00:22:16,080 No, I don't think so. I'm not out to ruin a man's career or his family just 142 00:22:16,080 --> 00:22:17,580 because he's having a little sex on the side. 143 00:22:21,620 --> 00:22:23,060 Then why not sell it to him? 144 00:22:24,240 --> 00:22:25,720 He'd pay a fortune for it. 145 00:22:26,660 --> 00:22:30,320 That's blackmail, and the last time I checked, that was illegal. 146 00:22:32,600 --> 00:22:39,320 Yeah, maybe you're right still sure would fund a lot of your art 147 00:22:39,320 --> 00:22:40,320 projects 148 00:23:45,420 --> 00:23:46,420 Like trouble in paradise. 149 00:24:15,340 --> 00:24:16,900 Taking the break up pretty hard, huh? 150 00:24:29,720 --> 00:24:31,700 So that's how you stay so limber. 151 00:24:36,480 --> 00:24:37,700 Come on in, it's open. 152 00:24:41,420 --> 00:24:43,360 Hey, I'm starving. 153 00:24:44,220 --> 00:24:45,380 You got something to eat? 154 00:24:46,940 --> 00:24:48,620 You got a big date tonight? 155 00:24:49,440 --> 00:24:51,240 Yeah, and he's late. 156 00:24:51,760 --> 00:24:53,100 Dad's gonna call Tim. 157 00:24:53,480 --> 00:24:56,920 Is it Mr. Icepack from last night? Nope, it's the Mr. 158 00:24:57,200 --> 00:24:58,200 Icepack's brother. 159 00:24:58,680 --> 00:24:59,680 Lucy. 160 00:25:00,320 --> 00:25:03,040 What? We only leave once. 161 00:25:03,740 --> 00:25:08,000 Any accent today? Not today, but last night in the first apartment. 162 00:25:08,320 --> 00:25:09,320 You should have called me. 163 00:25:10,220 --> 00:25:13,420 Real straight -laced businesswoman. You know, never anything wild. 164 00:25:13,640 --> 00:25:16,040 Then last night she got into this real kinky scene. 165 00:25:18,140 --> 00:25:19,680 Well... There. 166 00:25:22,300 --> 00:25:23,300 Yeah. 167 00:25:24,040 --> 00:25:25,040 Alice Place. 168 00:25:25,260 --> 00:25:26,280 The coral girl. 169 00:25:26,540 --> 00:25:29,760 What? You know, the world's oldest profession? 170 00:25:30,640 --> 00:25:32,200 I think she's pretty good at it. 171 00:25:32,620 --> 00:25:34,760 She just bought the entire building. 172 00:25:35,460 --> 00:25:36,840 How do you know all this? 173 00:25:37,290 --> 00:25:41,010 I ran into her jogging a couple of times in the park. We had a talk. 174 00:25:41,290 --> 00:25:42,470 She's actually pretty cool. 175 00:25:42,730 --> 00:25:45,390 And she told you she was a call girl? 176 00:25:45,770 --> 00:25:47,310 Why didn't you tell me this before? 177 00:25:49,390 --> 00:25:52,190 You was the one who doing all this spying thing. 178 00:25:52,530 --> 00:25:54,710 I just wanted to see if you can figure this out. 179 00:25:56,790 --> 00:25:57,810 You know what is funny? 180 00:25:59,050 --> 00:26:00,730 She want me to work for her. 181 00:26:02,490 --> 00:26:03,490 Lucy! 182 00:26:07,600 --> 00:26:12,560 Look, if we're going to give it up anyway, why don't get paid for it? I 183 00:26:12,560 --> 00:26:13,780 believe you're talking like this. 184 00:26:14,360 --> 00:26:15,360 Right. 185 00:26:15,520 --> 00:26:20,120 Listen, then you go out with a guy, you expect him to treat you nice, right? 186 00:26:20,760 --> 00:26:23,500 Take you to a romantic dinner, buy you a little gift. 187 00:26:24,220 --> 00:26:25,640 That's not why I date. 188 00:26:26,020 --> 00:26:28,320 But this is what attracts you to a man. 189 00:26:28,760 --> 00:26:30,020 No, it isn't. 190 00:26:30,680 --> 00:26:32,920 Bullshit. We all like to be treated nicely. 191 00:26:33,300 --> 00:26:36,860 Nothing wrong with that. And as a thank you, we take care of them. 192 00:26:37,280 --> 00:26:38,360 I don't believe this. 193 00:26:39,620 --> 00:26:43,460 Maybe next time I see this Alice girl, I may give it a shot. 194 00:26:43,700 --> 00:26:44,700 Why not? 195 00:26:44,880 --> 00:26:45,880 Sounds like fun. 196 00:26:46,080 --> 00:26:47,500 It won't hurt you either. 197 00:26:48,200 --> 00:26:49,200 Excuse me? 198 00:26:49,240 --> 00:26:52,020 Get yourself in touch with your repressed sexuality. 199 00:26:52,580 --> 00:26:54,320 I'm not repressed sexually. 200 00:26:54,640 --> 00:26:57,480 Oh, yeah? I just don't see sex as such a priority as you. 201 00:26:57,680 --> 00:27:01,140 And I also don't see what becoming a call girl is going to do to solve 202 00:27:01,480 --> 00:27:05,280 Oh, so you do know you had a problem, right? That's not what I'm saying. 203 00:27:05,640 --> 00:27:08,600 Right. And denial is just a river in Egypt. 204 00:27:09,260 --> 00:27:10,660 That's really funny, Lucy. 205 00:27:10,900 --> 00:27:11,960 Who writes your stuff? 206 00:27:12,800 --> 00:27:14,080 I got to go, girlfriend. 207 00:27:14,360 --> 00:27:17,520 Okay. I'll give you all the juicy details tomorrow. 208 00:27:17,880 --> 00:27:19,360 Okay. Bye. Can't wait. 209 00:27:19,940 --> 00:27:21,240 Have fun. Okay. 210 00:28:01,110 --> 00:28:02,110 Hi. Hi. 211 00:28:02,490 --> 00:28:05,650 This is going to sound really weird, but are you okay? 212 00:28:06,430 --> 00:28:07,430 I'm sorry? 213 00:28:07,830 --> 00:28:11,890 I was watching you from across the alley, and you look like you're in pain. 214 00:28:14,450 --> 00:28:15,730 You were watching me? 215 00:28:17,210 --> 00:28:24,050 I'm sorry. It's just that I felt, I don't know, that I should be here for 216 00:28:24,050 --> 00:28:25,050 you. 217 00:28:26,370 --> 00:28:29,130 All right. This is weird, but I guess come in. 218 00:28:36,460 --> 00:28:42,060 You know, sometimes it helps to talk to an outsider about things. 219 00:28:45,940 --> 00:28:51,740 Carol, my girlfriend, ex -girlfriend, I suppose, says I'm smothering her. 220 00:28:52,620 --> 00:28:53,620 Were you? 221 00:28:53,720 --> 00:28:58,740 I don't know. I mean, I just wanted her to be there for me, and I wanted her to 222 00:28:58,740 --> 00:28:59,740 know I'm here for her. 223 00:29:00,620 --> 00:29:02,080 How did you show her that? 224 00:29:02,900 --> 00:29:04,660 I guess being petty and jealous. 225 00:29:06,830 --> 00:29:08,910 Well, at least you see that now. 226 00:29:10,790 --> 00:29:14,230 God, it does feel good to be talking about this. 227 00:29:15,710 --> 00:29:17,110 I don't even know your name. 228 00:29:18,210 --> 00:29:19,210 It's Jeannie. 229 00:29:19,710 --> 00:29:20,710 Diane. 230 00:29:21,950 --> 00:29:25,350 Can I get you something to drink? I think I have, like, a bottle of wine 231 00:29:25,730 --> 00:29:26,730 No. 232 00:29:27,110 --> 00:29:31,790 But I do think that I can offer you something in the way of comfort. 233 00:29:32,290 --> 00:29:33,290 And what's that? 234 00:32:39,920 --> 00:32:41,160 I'm not repressed. 235 00:35:17,360 --> 00:35:18,359 Oh, oh. 236 00:35:18,360 --> 00:35:19,360 Oh. 237 00:35:19,820 --> 00:35:22,220 Damn. You didn't stretch, did you? 238 00:35:23,200 --> 00:35:24,940 Oh, hey. Oh, I thought I did. 239 00:35:26,060 --> 00:35:30,020 Always get a stretch more than you think you need to. Yeah, I guess. 240 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 I'm Alice. 241 00:35:33,960 --> 00:35:34,960 Hey, Jeannie. 242 00:35:35,700 --> 00:35:36,780 We're neighbors, aren't we? 243 00:35:37,280 --> 00:35:38,238 Oh, yeah. 244 00:35:38,240 --> 00:35:39,600 I thought you looked familiar. 245 00:35:41,780 --> 00:35:42,780 So how's that doing? 246 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Oh, it's good. 247 00:35:44,280 --> 00:35:45,440 Walk it up a little. 248 00:35:48,750 --> 00:35:49,689 So what do you do? 249 00:35:49,690 --> 00:35:50,690 I'm a director. 250 00:35:51,490 --> 00:35:52,490 Film or TV? 251 00:35:53,010 --> 00:35:56,490 Oh, I hope film. Right now I'm slogging my way through a documentary, living for 252 00:35:56,490 --> 00:35:57,388 my art. 253 00:35:57,390 --> 00:35:58,390 What's your subject? 254 00:35:59,470 --> 00:36:01,450 Slice of life seen through an objective perspective. 255 00:36:02,710 --> 00:36:04,510 Isn't that what all documentaries are? Yeah. 256 00:36:05,170 --> 00:36:06,350 So what's your hook? 257 00:36:06,650 --> 00:36:07,950 I'm still trying to figure that out. 258 00:36:08,270 --> 00:36:10,070 Well, there's nothing wrong with that. 259 00:36:11,250 --> 00:36:12,250 What do you do? 260 00:36:14,000 --> 00:36:18,060 Client relations. I sort of arrange parties for out -of -town investors and 261 00:36:18,060 --> 00:36:19,600 fundraisers and that sort of boring stuff. 262 00:36:20,140 --> 00:36:21,140 Yeah, right. 263 00:36:21,600 --> 00:36:23,860 So anyway, I'm going to get back into the jog. Are you okay? 264 00:36:24,120 --> 00:36:25,120 Yeah, go ahead. 265 00:36:25,180 --> 00:36:27,040 All right. Well, it was nice meeting you. You too. 266 00:36:27,300 --> 00:36:28,420 See you around the hood. Sure. 267 00:36:32,680 --> 00:36:35,660 I wonder why she didn't tell me she was the hall girl. 268 00:36:38,600 --> 00:36:39,600 Yeah, it's the real deal. 269 00:36:40,080 --> 00:36:41,380 You can see him doing her. 270 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Yeah. 271 00:36:43,649 --> 00:36:45,670 Hey, you can come check it out if you want to. 272 00:36:46,510 --> 00:36:47,510 Look, 273 00:36:47,570 --> 00:36:49,090 I got to run, all right? We'll talk later? 274 00:36:49,750 --> 00:36:50,509 All right. 275 00:36:50,510 --> 00:36:51,510 Ciao. 276 00:36:51,890 --> 00:36:53,290 Hey, how's it going? 277 00:36:53,570 --> 00:36:55,470 Good. Did you do the rough edit we talked about? 278 00:36:55,710 --> 00:36:56,730 Yeah, yeah. You want to see? 279 00:37:00,070 --> 00:37:01,070 Hit it. 280 00:38:01,290 --> 00:38:02,290 What do you think? 281 00:38:03,350 --> 00:38:05,310 Yeah, it's great. 282 00:38:05,870 --> 00:38:06,870 Thank you. 283 00:38:08,090 --> 00:38:09,090 Let's see what else you got. 284 00:38:12,610 --> 00:38:13,610 Let's see what else you got. 285 00:38:20,350 --> 00:38:21,350 Oh. 286 00:38:33,529 --> 00:38:35,610 Shit. We've got to stop meeting like this. Hey. 287 00:38:36,410 --> 00:38:37,850 I saw you from across the street. 288 00:38:38,750 --> 00:38:40,550 What? I live right over there, remember? 289 00:38:41,590 --> 00:38:42,590 Oh, right. 290 00:38:43,510 --> 00:38:45,250 Oh, looks like we're going to Italian tonight. 291 00:38:45,630 --> 00:38:48,590 After that jogging, I get a carbo -load. I hear ya. 292 00:38:50,270 --> 00:38:53,810 Hey, listen, why don't you come over to my place? We can make dinner and get to 293 00:38:53,810 --> 00:38:54,810 know each other. 294 00:38:55,830 --> 00:38:58,250 Well... I mean, if you want to. It's no big deal. 295 00:39:00,060 --> 00:39:01,780 No, if I cook, I don't do the dishes. 296 00:39:02,420 --> 00:39:03,420 Yeah. 297 00:39:11,580 --> 00:39:12,760 So how's your film coming? 298 00:39:14,100 --> 00:39:15,100 What film? 299 00:39:15,280 --> 00:39:16,280 Slice of Water. 300 00:39:16,300 --> 00:39:17,540 Oh, right. Good. 301 00:39:19,600 --> 00:39:21,120 So who are your actual subjects? 302 00:39:22,520 --> 00:39:23,780 Just some random people. 303 00:39:24,960 --> 00:39:26,360 Well, I'd love to see when it's done. 304 00:39:28,650 --> 00:39:29,690 Well, how long have you been in the neighborhood? 305 00:39:30,290 --> 00:39:34,510 Not very long. I get kind of restless if I stay in one place for too long. 306 00:39:37,610 --> 00:39:38,610 What about you? 307 00:39:39,290 --> 00:39:40,290 Things like a lifetime. 308 00:39:41,130 --> 00:39:42,430 I kind of like to hunker down. 309 00:39:43,530 --> 00:39:44,530 Do you want oregano? 310 00:39:45,230 --> 00:39:46,270 Yeah. Let me get this. 311 00:39:46,510 --> 00:39:47,810 Yeah. All right. 312 00:39:49,410 --> 00:39:50,410 Thanks. 313 00:39:51,750 --> 00:39:53,270 Mmm, that smells incredible. 314 00:39:53,710 --> 00:39:54,710 Mm -hmm. Thanks. 315 00:39:55,140 --> 00:39:57,980 You know, I think this is the first time anybody's ever cooked a whole meal in 316 00:39:57,980 --> 00:39:58,980 this kitchen. 317 00:39:59,540 --> 00:40:01,000 Let me guess, a lot of takeout? 318 00:40:01,440 --> 00:40:04,360 Yeah, well, it's quick and easy and I don't have to think about it. 319 00:40:04,880 --> 00:40:08,780 Yeah, I like to cook because I don't have to think. It's kind of like a zen 320 00:40:08,780 --> 00:40:09,780 thing. 321 00:40:10,300 --> 00:40:11,300 Well, whatever works. 322 00:40:12,540 --> 00:40:15,020 So, tell me more about what it is that you do. 323 00:40:15,340 --> 00:40:16,520 Client relations, you said? 324 00:40:18,340 --> 00:40:21,440 Um... Oh, your water's boiling. 325 00:40:22,220 --> 00:40:23,220 Oh. 326 00:40:27,790 --> 00:40:28,790 My compliments. 327 00:40:29,150 --> 00:40:30,150 Thank you. 328 00:40:30,390 --> 00:40:33,130 You know, this is really fun. I don't get to hang out with girls very much. 329 00:40:33,370 --> 00:40:34,630 And whose fault is that? 330 00:40:35,870 --> 00:40:36,870 Touché. 331 00:40:38,290 --> 00:40:41,930 You know, you never did finish telling me about what it is that you do. 332 00:40:42,950 --> 00:40:45,010 And you never did finish telling me about your phone. 333 00:40:46,130 --> 00:40:47,430 Another touché. 334 00:40:47,690 --> 00:40:48,830 All right, you first. 335 00:40:50,970 --> 00:40:56,990 Well, um... I'm in a unique sort of business. 336 00:40:57,580 --> 00:41:02,220 I provide a very special service for extremely special clients. 337 00:41:03,240 --> 00:41:05,240 You know you can trust me, Alice. 338 00:41:06,520 --> 00:41:07,620 What are you getting at? 339 00:41:09,240 --> 00:41:10,580 You know my neighbor Lucy? 340 00:41:12,040 --> 00:41:14,340 Yeah, that other cute girl lives across the street. 341 00:41:15,420 --> 00:41:19,460 Well, she told me about you, about what you do. 342 00:41:21,800 --> 00:41:23,040 Don't be mad at her. 343 00:41:23,440 --> 00:41:25,840 Well, we women do love to gossip now, don't we? 344 00:41:27,100 --> 00:41:28,340 But it's okay. 345 00:41:28,680 --> 00:41:30,080 I'm cool with it. 346 00:41:30,980 --> 00:41:33,140 Oh, really? Well, good for you. 347 00:41:34,060 --> 00:41:36,460 I didn't mean... I'm sorry. 348 00:41:37,160 --> 00:41:40,660 No, it's okay, but I think you can understand why I might be a little 349 00:41:40,960 --> 00:41:41,960 Of course. 350 00:41:41,980 --> 00:41:44,480 Of course, but I think it's fascinating. 351 00:41:46,660 --> 00:41:50,280 I sort of have to do a little tap dance around people when I'm first getting to 352 00:41:50,280 --> 00:41:51,138 know them. 353 00:41:51,140 --> 00:41:54,380 Well, Lucy was out there, so I knew she'd be cool with it. 354 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 Me? 355 00:41:59,950 --> 00:42:06,450 No, you sort of strike me as somebody who's a little reserved, maybe not so 356 00:42:06,450 --> 00:42:07,450 about things. 357 00:42:07,630 --> 00:42:09,190 You thought that about me? 358 00:42:09,870 --> 00:42:11,310 Well, what do I know? 359 00:42:12,670 --> 00:42:19,190 Well, you were right about me, but I'm trying to change that. 360 00:42:19,970 --> 00:42:25,950 It's no accident that I went running in the park where you run. I wanted to meet 361 00:42:25,950 --> 00:42:27,350 you. Really? 362 00:42:27,610 --> 00:42:28,610 Mm -hmm. 363 00:42:28,640 --> 00:42:30,840 Yeah, I wanted to get to know you and fudge your head. 364 00:42:31,620 --> 00:42:35,040 Sounds like I might make an interesting subject for one of your documentaries, 365 00:42:35,380 --> 00:42:36,380 huh? 366 00:42:37,640 --> 00:42:40,280 Well... Oh, shit. 367 00:42:40,640 --> 00:42:41,700 What is it? 368 00:42:42,940 --> 00:42:45,180 It's a client. I totally spaced about the time. 369 00:42:45,720 --> 00:42:47,340 It's okay. It's cool. I'll go. 370 00:42:48,660 --> 00:42:50,660 No, no, no, no, no. It's okay. 371 00:42:54,160 --> 00:42:55,480 It's okay. I'll go. 372 00:42:56,180 --> 00:42:59,020 No, no, no. You go back here and don't say a word. No, no, no. 373 00:43:00,100 --> 00:43:02,220 Trust me. Trust me. 374 00:43:04,260 --> 00:43:05,260 Don't say a word. 375 00:43:25,420 --> 00:43:26,420 Am I early? 376 00:43:26,520 --> 00:43:28,820 Oh, no. You're right on time. 377 00:43:29,480 --> 00:43:30,680 But you're not dressed. 378 00:43:31,100 --> 00:43:34,500 Oh, I know. I've been a bad little girl. 379 00:43:36,620 --> 00:43:40,400 Oh, somebody's a bad little boy. 380 00:43:42,140 --> 00:43:47,760 You sit down right here, and I'll be right with you. 381 00:44:12,930 --> 00:44:17,410 Comfy? Don't worry, maybe if you're a really good boy I'll give you some extra 382 00:44:17,410 --> 00:44:18,410 time. 383 00:44:58,560 --> 00:45:00,160 Just another minute. 384 00:45:52,240 --> 00:45:54,840 I miss you so much. 385 00:45:55,160 --> 00:45:56,160 Yeah? 386 00:45:56,460 --> 00:45:57,640 Do you miss me? 387 00:45:57,860 --> 00:45:58,860 Oh, yeah. 388 00:45:59,080 --> 00:46:00,580 You want to dance for Larry? 389 00:46:01,340 --> 00:46:02,700 Oh, I'm shy. 390 00:46:03,360 --> 00:46:05,200 Come on, baby. You can do it. 391 00:46:05,960 --> 00:46:07,000 I don't know. 392 00:48:42,450 --> 00:48:44,590 Help! Help! 393 00:49:17,610 --> 00:49:18,890 Can you stretch me a little? 394 00:49:19,410 --> 00:49:22,270 Sure. And close your eyes. 395 00:49:24,650 --> 00:49:25,650 Open shut. 396 00:49:28,030 --> 00:49:29,030 Okay, open your eyes. 397 00:51:28,480 --> 00:51:29,480 Yep, come on in. 398 00:51:36,100 --> 00:51:37,860 He left these at my place last night. 399 00:51:38,800 --> 00:51:39,800 Thank you. 400 00:51:41,380 --> 00:51:47,980 Um, I'm really sorry if I pushed things. I was out of line. No, no, you know, it 401 00:51:47,980 --> 00:51:51,040 was me. I guess I just can't seem to let go. 402 00:51:53,120 --> 00:51:55,480 Certainly a strange twist on friendship. 403 00:51:57,180 --> 00:51:58,180 Coffee? 404 00:51:58,640 --> 00:51:59,640 Yeah, thanks. 405 00:52:06,940 --> 00:52:11,520 So, how long have you been... Turning tricks? 406 00:52:12,280 --> 00:52:16,920 Sorry. You know, if you don't want to talk about that... No, it's okay. I 407 00:52:16,920 --> 00:52:17,920 mind. 408 00:52:19,140 --> 00:52:21,000 It was during college. 409 00:52:21,560 --> 00:52:26,320 I needed some extra money, so I found some gentlemen that were willing to take 410 00:52:26,320 --> 00:52:27,320 care of me. 411 00:52:28,040 --> 00:52:31,700 And they wanted a girlfriend, of course, but I wanted to keep it strictly 412 00:52:31,700 --> 00:52:32,700 professional. 413 00:52:33,380 --> 00:52:40,220 So one man led to one man that led to one man that led to me having a pretty 414 00:52:40,220 --> 00:52:41,220 little black book. 415 00:52:42,420 --> 00:52:43,440 Do you have a pimp? 416 00:52:44,160 --> 00:52:45,160 No. 417 00:52:45,640 --> 00:52:50,860 I'm my own boss. I see who I want to see when I want to, and I only take a new 418 00:52:50,860 --> 00:52:51,860 client upon referral. 419 00:52:52,740 --> 00:52:53,840 Sounds like a good plan. 420 00:52:55,170 --> 00:52:57,870 Yeah, I know quite a few girls who are working a similar plan. 421 00:52:59,110 --> 00:53:00,450 We're kind of like this little club. 422 00:53:01,250 --> 00:53:04,490 There's never a shortage of men who are seeking our special attention. 423 00:53:05,130 --> 00:53:06,130 Right. 424 00:53:07,250 --> 00:53:08,250 So what about you? 425 00:53:08,630 --> 00:53:10,910 Who takes care of your special needs? 426 00:53:11,270 --> 00:53:15,850 Well, lately it's just been the mechanical kind of friend, if you know. 427 00:53:17,530 --> 00:53:19,150 Hey, well, don't knock the power tools. 428 00:53:21,210 --> 00:53:24,870 I guess I spend so much time with my work that I just don't have time to 429 00:53:24,990 --> 00:53:25,990 you know? 430 00:53:27,950 --> 00:53:29,390 What are you hiding from? 431 00:53:30,710 --> 00:53:31,710 Excuse me? 432 00:53:32,550 --> 00:53:33,870 Because that's all bullshit. 433 00:53:34,190 --> 00:53:35,190 About the work. 434 00:53:35,890 --> 00:53:36,890 No, no, no, no. 435 00:53:37,210 --> 00:53:40,990 You're a beautiful, sexy woman, and you could get laid if you wanted to. 436 00:53:42,390 --> 00:53:44,450 I think somebody did a number on you. 437 00:53:46,650 --> 00:53:47,710 Yeah, Chris. 438 00:53:48,520 --> 00:53:52,020 My ex -fiancé. I caught him in bed with my old roommate. 439 00:53:52,720 --> 00:53:56,700 The funny thing is, he still wanted to be with me. He didn't think it was a 440 00:53:56,700 --> 00:53:58,120 problem that I caught him running around. 441 00:53:59,480 --> 00:54:02,720 Before I kicked him out, he said, well, if he had treated me better, maybe I 442 00:54:02,720 --> 00:54:04,040 wouldn't have to go looking for it elsewhere. 443 00:54:05,320 --> 00:54:06,840 Ouch. Yeah, right. 444 00:54:07,900 --> 00:54:09,320 You know you're better off, don't you? 445 00:54:10,140 --> 00:54:11,140 Now I do. 446 00:54:11,400 --> 00:54:12,960 But then I was destroyed. 447 00:54:13,780 --> 00:54:14,780 Yeah. 448 00:54:15,060 --> 00:54:17,100 And I still think you're carried around the wounds. 449 00:54:18,600 --> 00:54:21,220 See, in my line of work, you've become an expert in human nature. 450 00:54:22,340 --> 00:54:23,340 Yeah, 451 00:54:23,560 --> 00:54:26,260 I guess I'm throwing myself into work to avoid dealing with reality. 452 00:54:26,820 --> 00:54:30,760 It's so much easier to live someone else's life by watching them. 453 00:54:31,280 --> 00:54:33,620 Your problem is that you're just thinking too much. 454 00:54:36,180 --> 00:54:37,440 Just a sec. Okay. 455 00:54:43,560 --> 00:54:45,160 Hello? Hi. 456 00:54:45,760 --> 00:54:47,440 Yeah, did you get that editing done? 457 00:54:50,189 --> 00:54:52,110 Great. Yeah, I'll be down there later on this afternoon. 458 00:54:54,950 --> 00:54:56,170 You know what? I got to go. 459 00:54:58,190 --> 00:54:59,730 Alice, I forgot. 460 00:54:59,970 --> 00:55:01,450 I have to go to an editing session. 461 00:55:03,070 --> 00:55:04,170 Looks like you have a lot to edit. 462 00:55:04,790 --> 00:55:05,790 Yeah. 463 00:55:06,150 --> 00:55:07,170 I really should go. 464 00:55:07,510 --> 00:55:09,470 Okay. Well, we can talk later. You know where I live. 465 00:55:12,910 --> 00:55:15,750 You know, if you ever want to get back up on the horse, so to speak. 466 00:55:16,200 --> 00:55:17,600 There's no better way than what I do. 467 00:55:18,480 --> 00:55:19,480 Sure. 468 00:55:19,940 --> 00:55:21,820 I mean, if you want, I can set you up with somebody. 469 00:55:22,380 --> 00:55:23,380 Oh? 470 00:55:23,600 --> 00:55:25,480 Yeah. Just think about it. 471 00:55:25,780 --> 00:55:27,640 Anyway, it's your life. Start taking control. 472 00:55:37,500 --> 00:55:41,080 Hi. I'm so sorry I'm late. My head's been up my ass. 473 00:55:42,040 --> 00:55:43,040 Relax, it's cool. 474 00:55:43,500 --> 00:55:46,200 You are so sweet helping me out with this project. 475 00:55:46,560 --> 00:55:48,300 Good karma gets paid back in kind. 476 00:55:48,600 --> 00:55:49,600 Absolutely. 477 00:55:49,860 --> 00:55:52,080 Okay, so I've had some ideas for transitions. 478 00:55:52,520 --> 00:55:53,520 Okay. 479 00:55:55,700 --> 00:55:56,920 Shit. What's the matter? 480 00:55:57,380 --> 00:55:58,980 The tape I want to use, it's not here. 481 00:55:59,320 --> 00:56:01,300 Dammit! Hey, hey, hey, don't stress out. 482 00:56:02,300 --> 00:56:05,100 You know, I can't go home and then come back again. I've got to make some calls. 483 00:56:05,480 --> 00:56:07,840 All right, I'll tell you what. I'll go with you back to your place. We'll get 484 00:56:07,840 --> 00:56:09,280 the tape. Bring it back here. 485 00:56:09,760 --> 00:56:11,460 I'll do some work later tonight. You mean it? 486 00:56:11,960 --> 00:56:13,720 You just tell me what you want and I'll do it. 487 00:56:14,180 --> 00:56:15,180 You rock. 488 00:56:15,380 --> 00:56:16,380 Thank you. 489 00:56:20,320 --> 00:56:21,320 Nice digs. 490 00:56:21,980 --> 00:56:22,980 Thank you. 491 00:56:23,660 --> 00:56:26,900 The tape should be over here somewhere in this mess. 492 00:56:27,720 --> 00:56:28,720 No problem. 493 00:56:37,520 --> 00:56:39,820 So. This is where it all happens. 494 00:56:40,240 --> 00:56:41,240 Yep. 495 00:56:43,780 --> 00:56:45,600 You figure out what you're going to do with that tape of the senator? 496 00:56:45,920 --> 00:56:48,320 Yeah, I'm going to use some of the footage and then dump the rest. 497 00:56:50,360 --> 00:56:51,360 Probably a smart move. 498 00:56:56,520 --> 00:56:57,520 What are you looking for? 499 00:56:59,060 --> 00:57:00,820 Wednesday night transitions. 500 00:57:01,180 --> 00:57:03,500 I'm really anal about marking things down. 501 00:57:04,740 --> 00:57:05,900 Nothing wrong with being organized. 502 00:57:06,600 --> 00:57:08,760 Except when you can't find what you're looking for. 503 00:57:09,820 --> 00:57:11,580 Ah, maybe I left it in the VCR. 504 00:57:28,780 --> 00:57:33,120 Some shots of the moon and some nighttime shots, neon, that kind of 505 00:57:33,120 --> 00:57:36,260 think it'll make some beautiful dissolved pieces and kind of show the 506 00:57:36,260 --> 00:57:39,140 time. Sure, sounds great. Yeah, I'll take it back to the suite, see what I 507 00:57:39,140 --> 00:57:40,058 do with it. 508 00:57:40,060 --> 00:57:43,060 Great. Thank you so much. I don't know how I'm going to thank you. 509 00:57:43,880 --> 00:57:45,220 We'll work something on it, I'm sure. 510 00:57:45,800 --> 00:57:47,360 Okay. Give me a call later. You bet. 511 01:00:06,920 --> 01:00:07,940 Time to get busy. 512 01:00:20,440 --> 01:00:22,380 Wow, look at you. 513 01:00:24,740 --> 01:00:26,120 I'm shaking all over. 514 01:00:26,320 --> 01:00:27,320 Honey, what's wrong? 515 01:00:27,460 --> 01:00:28,460 I want a client. 516 01:00:28,740 --> 01:00:32,760 What? I'm serious, so hook me up, please, before I change my mind. 517 01:00:33,630 --> 01:00:37,010 Slow down, slow down. No, no, no. I'm tired of watching life go by. I want to 518 01:00:37,010 --> 01:00:38,010 live it. So let's go. 519 01:00:38,350 --> 01:00:39,350 Come on. 520 01:00:39,430 --> 01:00:40,430 Wow, okay. 521 01:00:46,510 --> 01:00:48,830 What are you laughing at? 522 01:00:49,290 --> 01:00:51,590 I just, I've never seen anyone so determined. 523 01:00:55,090 --> 01:00:56,090 This is stupid. 524 01:00:56,530 --> 01:00:57,670 Let's just forget about it. 525 01:00:58,190 --> 01:00:59,310 No, no, no, no, no. Come on. 526 01:00:59,710 --> 01:01:02,270 It just so happens that Larry's coming back over tonight. 527 01:01:03,240 --> 01:01:04,600 Maybe we can surprise him. 528 01:01:05,860 --> 01:01:10,080 Now, I love what you're wearing, but Larry has very specific taste. 529 01:01:10,680 --> 01:01:12,520 Oh, yeah, right. The schoolgirl. 530 01:01:12,840 --> 01:01:15,160 No, today's Thursday. That means biker chick. 531 01:01:15,860 --> 01:01:16,880 Come on, get undressed. 532 01:01:24,400 --> 01:01:25,440 Babe, you look great. 533 01:01:25,740 --> 01:01:27,900 Can we get right to it? I've been running late all day. 534 01:01:29,060 --> 01:01:30,300 Well, that's not up to me. 535 01:01:30,640 --> 01:01:33,080 Huh? You're going to have to chill out, stud. 536 01:01:33,840 --> 01:01:34,840 Who are you? 537 01:01:35,240 --> 01:01:36,240 Does it matter? 538 01:01:37,660 --> 01:01:39,340 You're the girl from the other night, aren't you? 539 01:01:40,860 --> 01:01:43,200 Are you ready for me, stud? 540 01:01:45,140 --> 01:01:46,140 Oh, yeah. 541 01:01:46,180 --> 01:01:47,560 Then why am I still dressed? 542 01:01:47,920 --> 01:01:48,920 I don't know. 543 01:04:55,210 --> 01:04:56,770 So what happened after he was done? 544 01:04:58,510 --> 01:04:59,510 Well. 545 01:05:01,190 --> 01:05:02,190 Uh -oh. 546 01:05:02,850 --> 01:05:03,850 Oh. 547 01:05:04,430 --> 01:05:05,430 Girl. 548 01:05:06,190 --> 01:05:07,310 She earned it. 549 01:05:07,510 --> 01:05:11,490 Oh, yeah. You should have seen his face when I said, why am I still dressed? 550 01:05:12,010 --> 01:05:13,150 It was priceless. 551 01:05:14,110 --> 01:05:15,550 You don't have to tell me that. 552 01:05:16,230 --> 01:05:17,730 It was so amazing. 553 01:05:18,050 --> 01:05:19,830 It was totally out of character, too. 554 01:05:20,170 --> 01:05:21,910 That's what I loved most about it. 555 01:05:22,830 --> 01:05:24,210 I was detached. 556 01:05:24,990 --> 01:05:26,490 but stealing everything. 557 01:05:27,690 --> 01:05:29,030 There's no turning back now. 558 01:05:29,650 --> 01:05:31,990 Besides, think of how great this is going to be for your documentary. 559 01:05:32,210 --> 01:05:34,330 For once you can actually be part of the story. 560 01:05:35,710 --> 01:05:37,130 But then how would I remain objective? 561 01:05:38,470 --> 01:05:42,250 Well, I don't think you can do that, but at least you can discover the passion. 562 01:05:47,670 --> 01:05:48,670 Yeah, I've got it. 563 01:05:50,370 --> 01:05:51,670 I'm looking at it right now. 564 01:05:53,740 --> 01:05:54,740 Well, it's going to cost you. 565 01:05:57,860 --> 01:05:58,860 That's right. 566 01:06:11,580 --> 01:06:13,080 Oh, I'm sorry. 567 01:06:13,380 --> 01:06:14,380 Are you okay? 568 01:06:14,940 --> 01:06:18,960 Yeah, I just... Hey, it's okay. 569 01:06:19,180 --> 01:06:20,180 What's wrong? 570 01:06:20,600 --> 01:06:22,560 I just had a fight with my boyfriend. 571 01:06:23,290 --> 01:06:24,290 I thought you were married. 572 01:06:24,810 --> 01:06:25,810 Huh? 573 01:06:26,130 --> 01:06:27,450 I'm sorry. Go on. 574 01:06:28,850 --> 01:06:31,790 I just... We just moved in together. 575 01:06:32,210 --> 01:06:34,330 I thought everything was going to be great. 576 01:06:35,230 --> 01:06:37,170 All we do is fight all the time. 577 01:06:38,070 --> 01:06:40,810 I'm sorry. I don't know why I'm telling you. It's a complete stranger. 578 01:06:42,470 --> 01:06:43,850 I'm sorry. I'm going to go. Wait. 579 01:06:45,470 --> 01:06:47,410 Why don't you come up to my place and have some coffee? 580 01:06:51,310 --> 01:06:53,710 I'm Jeannie, and your neighbor, Chrissy. 581 01:06:54,450 --> 01:06:55,450 Thanks. 582 01:07:04,810 --> 01:07:05,810 Hi. 583 01:07:06,690 --> 01:07:08,090 You missed your five o 'clock. 584 01:07:08,550 --> 01:07:11,450 I know. I was helping our neighbor, Chrissy. 585 01:07:11,930 --> 01:07:12,930 Who? 586 01:07:13,430 --> 01:07:16,250 Chrissy. She just moved in with her boyfriend, and they're having trouble. 587 01:07:17,550 --> 01:07:18,790 And what's that to you? 588 01:07:19,580 --> 01:07:23,560 Well, I ran into her, and she was really upset, and I don't know, I wanted to, 589 01:07:23,620 --> 01:07:26,760 you know, get involved and lend a shoulder. 590 01:07:27,220 --> 01:07:29,540 Great, so so much for me and your 5 o 'clock. 591 01:07:30,360 --> 01:07:31,440 I know, I'm sorry. 592 01:07:32,620 --> 01:07:35,640 The first rule you have to learn in this business is if you make an appointment, 593 01:07:35,740 --> 01:07:36,740 you'd better keep it. 594 01:07:37,740 --> 01:07:40,820 I'm just doing this for fun, you know, a little exploration. 595 01:07:41,720 --> 01:07:43,200 Then don't waste my time. 596 01:07:44,780 --> 01:07:45,940 What's gotten into you? 597 01:07:46,400 --> 01:07:47,400 Nothing. 598 01:07:48,279 --> 01:07:50,920 Alice, it's me, the girl who likes to listen. 599 01:07:54,860 --> 01:07:55,860 I met someone. 600 01:07:57,540 --> 01:07:59,680 Well, good for you. 601 01:08:00,820 --> 01:08:02,700 And I can't get them out of my mind. 602 01:08:03,540 --> 01:08:04,540 Oh? 603 01:08:05,060 --> 01:08:06,420 Sounds serious. 604 01:08:07,860 --> 01:08:11,880 For the first time, I feel like a nervous schoolgirl. 605 01:08:13,260 --> 01:08:14,260 You? 606 01:08:15,180 --> 01:08:17,340 Yeah, that's hard to believe, huh? Yeah. 607 01:08:17,819 --> 01:08:20,000 Well, who is it? Is it one of your clients? 608 01:08:21,500 --> 01:08:23,720 No, she isn't. 609 01:08:24,420 --> 01:08:25,420 She? 610 01:08:25,840 --> 01:08:27,740 Do I know her? 611 01:08:36,220 --> 01:08:42,399 I guess I do. What do you think 612 01:08:42,399 --> 01:08:43,540 about it? 613 01:08:45,390 --> 01:08:48,630 I think about discovering new things. 614 01:09:15,180 --> 01:09:16,260 All night ahead. 615 01:12:31,560 --> 01:12:32,560 Hey, sleepyhead. 616 01:12:34,960 --> 01:12:35,960 Morning. 617 01:12:36,900 --> 01:12:37,920 How you doing? 618 01:12:39,800 --> 01:12:40,900 I'm wiped out. 619 01:12:42,760 --> 01:12:43,980 I have that effect. 620 01:12:45,680 --> 01:12:47,420 So does that mean we're like an item? 621 01:12:48,400 --> 01:12:49,800 It means we're having fun. 622 01:12:51,140 --> 01:12:52,340 I can handle that. 623 01:12:53,120 --> 01:12:54,380 I figured you might. 624 01:12:56,440 --> 01:12:57,440 So what now? 625 01:12:58,590 --> 01:13:01,330 Now we stay in bed all day and order takeout. 626 01:13:02,390 --> 01:13:03,390 Sweet. 627 01:13:14,870 --> 01:13:17,890 Excuse me, is there something that I can help you with? 628 01:13:18,990 --> 01:13:19,990 Don't know. 629 01:13:20,130 --> 01:13:21,130 Can you? 630 01:13:21,530 --> 01:13:22,650 This is where I live. 631 01:13:23,790 --> 01:13:24,790 Oh. 632 01:13:25,650 --> 01:13:26,650 Oh, yeah. 633 01:13:27,130 --> 01:13:28,130 Baker. 634 01:13:28,240 --> 01:13:29,240 Private investigator. 635 01:13:29,860 --> 01:13:31,760 And just what are you investigating? 636 01:13:32,380 --> 01:13:35,100 Well, it's a matter of, um, security. 637 01:13:35,640 --> 01:13:36,640 Nice and vague. 638 01:13:37,360 --> 01:13:38,360 Sorry. 639 01:13:39,540 --> 01:13:43,000 Look, have you seen anything, um, you know, suspicious around here? 640 01:13:43,400 --> 01:13:44,400 Give me a ring. 641 01:13:46,300 --> 01:13:49,940 So far, you are the only thing suspicious around here. 642 01:13:53,720 --> 01:13:55,100 Hey, you can't do that! 643 01:13:57,040 --> 01:13:58,040 And why not? 644 01:14:10,240 --> 01:14:11,240 Hey. 645 01:14:13,720 --> 01:14:15,280 Where were they all morning? 646 01:14:16,620 --> 01:14:20,480 I thought we were supposed to go grab some breakfast, but now I guess it's 647 01:14:20,480 --> 01:14:21,480 for lunch. 648 01:14:22,000 --> 01:14:23,360 Did you take one of my tapes? 649 01:14:25,320 --> 01:14:26,500 Why would... they do that? 650 01:14:27,900 --> 01:14:28,980 One of them's missing. 651 01:14:29,900 --> 01:14:31,260 How can you tell? 652 01:14:32,300 --> 01:14:33,300 I'm serious. 653 01:14:34,040 --> 01:14:39,640 Okay, don't stress out, okay? I'm going to try to help you to find it out. Tell 654 01:14:39,640 --> 01:14:40,920 me which label was on it. 655 01:14:41,700 --> 01:14:46,260 It says Wednesday from 12 midnight till 6 a .m. I brought it back from edit. I 656 01:14:46,260 --> 01:14:48,800 put it right back in order. I haven't touched it since. 657 01:14:49,480 --> 01:14:52,840 So it's got to be here. Nobody was here, right? 658 01:14:57,660 --> 01:14:58,660 Scotty. Shit. 659 01:14:58,840 --> 01:14:59,840 What? 660 01:15:06,320 --> 01:15:07,320 Where's Scotty? 661 01:15:07,700 --> 01:15:08,700 He's not here. 662 01:15:10,320 --> 01:15:11,320 When's he coming back? 663 01:15:11,560 --> 01:15:14,460 He called me to tell me he's got a better gig. He's not coming back. 664 01:15:15,500 --> 01:15:17,620 Son of a bitch. Are you serious? 665 01:15:19,100 --> 01:15:20,260 Yeah, he left me high and dry. 666 01:15:22,160 --> 01:15:23,980 How can I get in touch with him? He has some of my tapes. 667 01:15:28,460 --> 01:15:29,460 You can call him. 668 01:15:30,440 --> 01:15:31,440 Thanks. 669 01:15:31,800 --> 01:15:32,800 Give my regards. 670 01:15:35,520 --> 01:15:36,520 Scotty, hey. 671 01:15:36,760 --> 01:15:37,760 It's Jeannie. 672 01:15:37,960 --> 01:15:38,960 Again. 673 01:15:39,220 --> 01:15:43,180 Look, I don't know what you're up to, but I think you better give me a call. 674 01:15:46,760 --> 01:15:47,760 Come on in, Lucy. 675 01:15:53,040 --> 01:15:54,040 I'm not Lucy. 676 01:15:55,000 --> 01:15:56,000 You again. 677 01:15:57,140 --> 01:15:59,740 Mind if I come in? Yeah, actually, I'm a little busy here. 678 01:16:00,920 --> 01:16:02,700 Ah, yeah, well, I'm here about the tape. 679 01:16:04,260 --> 01:16:05,260 What tape? 680 01:16:05,280 --> 01:16:08,280 Don't be coy. I know all about it. I know you shot it from that window. 681 01:16:08,940 --> 01:16:12,560 I don't know what... Yeah, are there any other copies aside from the original? 682 01:16:14,140 --> 01:16:16,120 No, and I don't know where the original is. 683 01:16:16,520 --> 01:16:17,520 Someone stole it. 684 01:16:18,080 --> 01:16:19,120 Yes, someone did. 685 01:16:20,560 --> 01:16:21,840 Scotty, my editor. 686 01:16:22,960 --> 01:16:23,960 Do you work for the senator? 687 01:16:25,800 --> 01:16:27,220 Who I work for is not an issue. 688 01:16:29,120 --> 01:16:30,920 Look, I think you should leave town for a while. 689 01:16:32,180 --> 01:16:33,180 Leave town? 690 01:16:33,360 --> 01:16:34,600 I can't just leave town. 691 01:16:35,200 --> 01:16:36,200 What's going on? 692 01:16:38,540 --> 01:16:39,540 Don't say I didn't warn you. 693 01:16:48,460 --> 01:16:50,240 I am so sorry. 694 01:16:51,470 --> 01:16:55,230 I don't believe this. I know. I know. It is so wrong. 695 01:16:55,990 --> 01:16:57,450 Why didn't you tell me this earlier? 696 01:16:57,770 --> 01:16:59,370 Because I didn't think it mattered. 697 01:16:59,670 --> 01:17:03,190 I wasn't even going to use that video. How could I after what was on it? I'm 698 01:17:03,190 --> 01:17:04,190 part of the story now. 699 01:17:04,450 --> 01:17:05,950 No, you're not a part of anything. 700 01:17:06,250 --> 01:17:09,650 This is my life, okay? And you're playing games, and this is serious. 701 01:17:10,130 --> 01:17:11,510 I am so sorry. 702 01:17:13,050 --> 01:17:14,390 Just get out, okay? 703 01:17:15,450 --> 01:17:18,330 Alice, please. Just leave. I have to think this through. 704 01:17:21,130 --> 01:17:22,130 Will you call me? 705 01:17:30,270 --> 01:17:36,950 Look at all those 706 01:17:36,950 --> 01:17:40,390 reporters out there. I'm telling you, this is some shit. 707 01:17:40,710 --> 01:17:44,130 Damn it. Did you know Alice was having sex with Senator Adams? 708 01:17:46,750 --> 01:17:47,750 What's the matter? 709 01:17:47,810 --> 01:17:50,550 It was me. It's my fault. I made the tape. 710 01:17:51,000 --> 01:17:52,040 What? Yeah. 711 01:17:52,400 --> 01:17:55,400 You saw what I was doing, snooping into other people's lives. It was so stupid. 712 01:17:55,620 --> 01:17:58,860 And then I showed Scotty. I should have just ripped the thing up and threw it 713 01:17:58,860 --> 01:18:00,060 away. And now Alan. 714 01:18:00,360 --> 01:18:01,520 God, what a mess. 715 01:18:02,240 --> 01:18:03,260 What are you going to do? 716 01:18:03,940 --> 01:18:04,940 I don't know. 717 01:18:06,780 --> 01:18:07,780 I don't know. 718 01:18:12,940 --> 01:18:15,560 Hey, take it easy, okay? 719 01:18:23,110 --> 01:18:24,610 Scotty, hi, it's Jeannie. 720 01:18:25,650 --> 01:18:28,850 I didn't want to leave this on your machine, but I want in. 721 01:18:29,650 --> 01:18:32,810 You think that tape you have is something? You should see what I've 722 01:18:32,810 --> 01:18:34,930 now. We definitely need to get together. 723 01:18:37,110 --> 01:18:38,110 What are you doing? 724 01:18:39,230 --> 01:18:40,230 Taking control. 725 01:19:02,890 --> 01:19:04,210 Come on in, Scotty. 726 01:19:12,470 --> 01:19:14,370 So, I guess there's no hard feelings. 727 01:19:18,370 --> 01:19:19,710 Wow. Yeah. 728 01:19:20,930 --> 01:19:25,710 I'm so glad you had the ball to take charge. You really forced me into 729 01:19:27,210 --> 01:19:29,710 Yeah, see? I knew we were alike after all. 730 01:19:37,270 --> 01:19:39,310 You haven't released the tape yet, have you? 731 01:19:39,570 --> 01:19:42,470 No, no. I just told one of my buddies to download the tabloids. 732 01:19:43,390 --> 01:19:45,830 I thought I'd get the story out there, see what happens. 733 01:19:46,430 --> 01:19:47,430 They took the bait. 734 01:19:47,650 --> 01:19:48,650 We can name our price. 735 01:19:49,550 --> 01:19:53,690 Perfect. I think we should just release a tease of it, and then we can name our 736 01:19:53,690 --> 01:19:54,690 highest bidder. 737 01:19:55,230 --> 01:19:56,230 Yeah, I like that. 738 01:19:56,570 --> 01:19:57,810 I could call a press conference. 739 01:19:58,530 --> 01:19:59,530 Absolutely. 740 01:20:00,910 --> 01:20:04,530 Oh, and of course, we can work out a deal between us. I mean, after all, you 741 01:20:04,530 --> 01:20:05,530 the one who shot it. 742 01:20:06,569 --> 01:20:08,190 Yes, I did. 743 01:20:12,570 --> 01:20:15,070 Do you know how long I've been waiting to do that? 744 01:20:15,410 --> 01:20:16,410 Oh, man. 745 01:20:17,250 --> 01:20:18,250 Come on. 746 01:20:21,950 --> 01:20:26,090 You said that you had more tapes. 747 01:20:26,550 --> 01:20:31,550 Done. That working girl had a very elite clientele. Nice, real nice. What else? 748 01:20:34,170 --> 01:20:35,210 Pleasure first. 749 01:20:36,060 --> 01:20:37,060 And then business. 750 01:20:38,440 --> 01:20:40,060 God, you are incredible. 751 01:20:40,680 --> 01:20:41,800 Where's the tape now? 752 01:20:42,320 --> 01:20:44,800 Huh? The tape. Where's the tape now? 753 01:20:45,260 --> 01:20:48,320 It's right here. I'm not letting this thing out of my sight until we sell it. 754 01:20:48,800 --> 01:20:49,800 Good boy. 755 01:20:51,200 --> 01:20:54,980 Just for that, I have a special treat for you. 756 01:20:55,460 --> 01:20:56,460 What's that? 757 01:20:57,100 --> 01:21:03,140 My neighbor, her name's Lucy, and she's horny all the time. And we like to play 758 01:21:03,140 --> 01:21:07,360 together. I didn't know you were like this. There's a lot you don't know about 759 01:21:07,360 --> 01:21:08,360 me. Lucy! 760 01:21:30,440 --> 01:21:35,580 i'd like to make her part of the deal part of our deal part of this deal 761 01:23:58,450 --> 01:23:59,470 So here we are. 762 01:24:00,010 --> 01:24:01,010 Just you and me, huh? 763 01:24:01,650 --> 01:24:02,650 Did you have fun before? 764 01:24:03,270 --> 01:24:06,950 Yeah. Would you like to have more fun right now? Want to have some fun with 765 01:24:07,290 --> 01:24:08,290 Uh -huh. Yeah? 766 01:24:08,630 --> 01:24:10,390 Yeah. You are very beautiful. 767 01:24:12,590 --> 01:24:13,730 So we're all alone now. 768 01:24:14,630 --> 01:24:15,830 Just the two of us, huh? 769 01:24:16,410 --> 01:24:17,410 What should I do? 770 01:24:17,610 --> 01:24:20,070 Just take me. You look like you were having fun before. You having fun? 771 01:24:20,930 --> 01:24:23,310 Yeah. You want to have more fun? Yeah, baby. 772 01:24:23,850 --> 01:24:24,850 Oh. 773 01:24:26,560 --> 01:24:27,860 What can I say, ladies? 774 01:24:28,340 --> 01:24:31,160 You were both incredible. 775 01:24:32,240 --> 01:24:33,240 You were. 776 01:24:34,860 --> 01:24:36,000 So we have a deal. 777 01:24:36,300 --> 01:24:37,660 Oh, yeah, we have a deal. 778 01:24:38,800 --> 01:24:39,800 Bye. 779 01:25:00,430 --> 01:25:01,990 Dang, it's kind of cute. 780 01:25:08,450 --> 01:25:10,890 Hey. Look, go away. 781 01:25:11,170 --> 01:25:14,750 There's something happening right now on TV that you need to see. 782 01:25:16,470 --> 01:25:17,470 Fine. 783 01:25:33,640 --> 01:25:37,060 I know you're all dying to see this very special video. 784 01:25:37,820 --> 01:25:43,280 You know, in this day and age when politicians demand moral purity, it's 785 01:25:43,280 --> 01:25:46,340 interesting to find them in their own compromising positions. 786 01:25:47,560 --> 01:25:52,720 Once again, we have a clear -cut case of hypocrisy in action. 787 01:25:53,640 --> 01:25:57,660 Now, this is just going to be a glimpse of the show. 788 01:25:58,400 --> 01:26:02,440 I'll be taking bids afterwards for the video footage in its entirety. 789 01:26:07,120 --> 01:26:08,120 Enjoy. 790 01:26:35,630 --> 01:26:36,710 is the real tape. 791 01:26:41,730 --> 01:26:43,170 So you think that's the end of it? 792 01:26:43,850 --> 01:26:45,550 Without this, they can't do anything. 793 01:26:47,370 --> 01:26:48,430 They still have me. 794 01:26:49,770 --> 01:26:51,650 I can't stay here. My life's ruined. 795 01:26:53,550 --> 01:26:55,130 Oh, Alice, I swear. 796 01:26:55,630 --> 01:26:57,510 I never meant for any of this to happen. 797 01:26:59,870 --> 01:27:01,010 I know you didn't. 798 01:27:03,150 --> 01:27:04,630 Everything happens for a reason. 799 01:27:05,800 --> 01:27:08,320 I say that now, but I don't know what the reason is yet. 800 01:27:09,820 --> 01:27:10,820 Alice. 801 01:27:12,760 --> 01:27:16,120 It's a real shame, too, because I was kind of starting to fall for you. 802 01:27:26,580 --> 01:27:27,580 See ya. 803 01:28:48,010 --> 01:28:49,250 So much for this project. 804 01:28:58,150 --> 01:28:59,770 Come on in. 805 01:29:08,610 --> 01:29:12,450 So I'm sitting at the airport with a one -way ticket to Paris, and I'm thinking, 806 01:29:12,610 --> 01:29:14,830 they make movies in Paris, don't they? 807 01:29:42,250 --> 01:29:48,970 in the middle of shadow and light i feel forever is every night 54695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.