All language subtitles for -Visions Of Passion (2003)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,600 --> 00:00:38,520
Stuck in the middle of shadow and light
I feel like forever is every night
2
00:00:38,520 --> 00:00:45,520
I'm stuck in the middle of shadow and
light I know that you're out there just
3
00:00:45,520 --> 00:00:46,740
out of my sight
4
00:02:23,150 --> 00:02:24,150
Thought I'd find you guys here.
5
00:02:25,090 --> 00:02:27,450
Yeah. We're shooting a music video. Take
a look.
6
00:03:31,810 --> 00:03:32,810
Let them.
7
00:03:33,530 --> 00:03:35,470
You can't show that, though.
8
00:03:36,290 --> 00:03:39,050
Oh, come on. This is tame compared to
what they show on TV.
9
00:03:42,230 --> 00:03:43,168
Maybe not.
10
00:03:43,170 --> 00:03:44,170
Cut!
11
00:03:44,370 --> 00:03:46,730
Beautiful. Great job, girl. Good job.
12
00:03:47,050 --> 00:03:48,770
Come on, let's head back to the suite.
Okay.
13
00:03:54,510 --> 00:03:57,190
I really appreciate your help with this
project.
14
00:03:57,410 --> 00:03:58,410
Not a problem.
15
00:03:58,990 --> 00:04:01,530
I've got a day or two before they
transfer all that music video footage.
16
00:04:02,770 --> 00:04:05,350
So, what do we have here?
17
00:04:05,790 --> 00:04:08,070
Well, I got it all logged and I made
notes in my flex.
18
00:04:09,430 --> 00:04:13,110
Maybe you could pull out my edits,
digitize them, make a rough edit?
19
00:04:13,850 --> 00:04:15,510
I like a woman who knows what she wants.
20
00:04:16,690 --> 00:04:17,890
I'm going to film more tonight.
21
00:04:19,829 --> 00:04:21,850
What is the concept of this documentary?
22
00:04:22,390 --> 00:04:23,390
Looking at life.
23
00:04:35,310 --> 00:04:39,130
Hello, ma 'am. Yes, I'm calling on
behalf of Midway Insurance with a
24
00:04:39,130 --> 00:04:40,130
benefits package.
25
00:04:41,410 --> 00:04:42,410
Midway Insurance.
26
00:04:43,950 --> 00:04:46,950
Would you like to sample our package for
30 days?
27
00:04:48,430 --> 00:04:49,430
Hello?
28
00:04:50,370 --> 00:04:52,730
And thank you for your time.
29
00:05:21,100 --> 00:05:23,320
Okay, folks, let's see what you've got.
30
00:05:23,760 --> 00:05:24,940
It's showtime.
31
00:05:51,230 --> 00:05:52,350
Welcome to the neighborhood.
32
00:06:03,730 --> 00:06:05,090
Big date tonight, Red?
33
00:06:05,670 --> 00:06:07,110
Nothing wrong with dinner for one.
34
00:06:50,480 --> 00:06:51,480
Oh, sweetie.
35
00:06:51,660 --> 00:06:52,980
What are you fighting with?
36
00:07:10,240 --> 00:07:11,280
Oh, whoa.
37
00:07:11,900 --> 00:07:13,280
Quick to our roommate.
38
00:08:02,670 --> 00:08:03,670
Wow.
39
00:11:35,290 --> 00:11:37,190
Damn. Who is it? Lucy.
40
00:11:37,650 --> 00:11:38,650
Come on in.
41
00:11:39,990 --> 00:11:40,990
Hi, Pat.
42
00:11:42,030 --> 00:11:44,310
I'm fine, thanks. How are you?
43
00:11:56,490 --> 00:11:57,490
What's wrong?
44
00:11:58,890 --> 00:12:00,590
Sorry, I think I just dropped something.
45
00:12:01,070 --> 00:12:02,070
What? What happened?
46
00:12:05,390 --> 00:12:07,810
This guy will wear kind of high -quality
English.
47
00:12:08,410 --> 00:12:09,410
Doing it?
48
00:12:09,550 --> 00:12:12,470
And I think I broke his thing.
49
00:12:13,890 --> 00:12:15,790
You have got to be kidding me.
50
00:12:16,090 --> 00:12:17,330
I wish I was.
51
00:12:17,790 --> 00:12:19,870
Ever see a grown man cry?
52
00:12:20,350 --> 00:12:21,350
Not pretty.
53
00:12:21,630 --> 00:12:23,290
Well, at least someone's having fun
tonight.
54
00:12:23,930 --> 00:12:25,410
You're welcome to join.
55
00:12:25,610 --> 00:12:26,610
Oh, Pat.
56
00:12:26,850 --> 00:12:27,850
Hooray.
57
00:12:28,160 --> 00:12:31,120
How's your fabulous world of
telemarketing?
58
00:12:31,600 --> 00:12:33,140
Yeah, it sucks.
59
00:12:33,500 --> 00:12:35,460
I might be heading back to waitressing
soon.
60
00:12:36,280 --> 00:12:39,820
Oh, if you want, I can get you a couple
of sheets down at the club.
61
00:12:41,800 --> 00:12:43,200
Behind the bar.
62
00:12:44,820 --> 00:12:45,820
I'll take that.
63
00:12:46,640 --> 00:12:48,760
Good. So, what are you doing tonight?
64
00:12:54,220 --> 00:12:55,220
Again?
65
00:12:56,160 --> 00:13:00,560
It's my labor of love project. What can
I say? I say it's time to pick up
66
00:13:00,560 --> 00:13:01,560
another project.
67
00:13:01,980 --> 00:13:04,140
Watching people like that is kind of
creepy.
68
00:13:05,220 --> 00:13:06,460
You don't get it.
69
00:13:07,360 --> 00:13:09,760
I'm capturing all these unguarded
moments.
70
00:13:10,780 --> 00:13:11,920
Subtle nuances.
71
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
It's raw.
72
00:13:13,660 --> 00:13:14,660
It's real.
73
00:13:15,040 --> 00:13:20,960
I think you just get off on watching
people, please.
74
00:13:21,180 --> 00:13:23,720
You mean you didn't catch anybody in the
act?
75
00:13:26,310 --> 00:13:28,830
Well... You did, didn't you?
76
00:13:29,110 --> 00:13:31,750
You nasty thing. It's for art.
77
00:13:32,050 --> 00:13:34,030
Right. Let me see.
78
00:13:34,310 --> 00:13:35,570
No, Lucy, stop.
79
00:13:36,030 --> 00:13:37,030
No.
80
00:13:40,370 --> 00:13:42,410
I don't see anything.
81
00:13:43,870 --> 00:13:45,690
They must have gone into another room.
82
00:13:46,590 --> 00:13:47,590
Show me a footage.
83
00:13:48,390 --> 00:13:49,870
I'll invite you to opening night.
84
00:13:50,640 --> 00:13:54,340
opening night. You can't put that into
the movie. If I don't get their
85
00:13:54,340 --> 00:13:55,540
permission, I'll just cut around them.
86
00:13:55,820 --> 00:13:58,580
Besides, I'm creating art. Who wouldn't
want to be a part of that?
87
00:13:59,000 --> 00:14:01,360
Art? That's a guy's name. Who?
88
00:14:05,420 --> 00:14:08,720
Look, if you want, I can blow him off.
89
00:14:09,860 --> 00:14:13,040
You did the damage. Now go fix it.
90
00:14:13,760 --> 00:14:14,760
Okay.
91
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
Crazy.
92
00:14:22,060 --> 00:14:23,860
Maybe tonight will be your lucky night.
93
00:14:29,740 --> 00:14:31,560
We'll just have to wait and see.
94
00:14:44,900 --> 00:14:45,900
Damn.
95
00:15:15,299 --> 00:15:16,920
Hi, Scotty. It's Jeannie.
96
00:15:17,200 --> 00:15:19,040
Do you have any time you can squeeze in
today?
97
00:15:20,200 --> 00:15:22,300
That's awesome. Great. I'll be right
there. Thanks.
98
00:16:30,480 --> 00:16:31,480
you
99
00:17:40,959 --> 00:17:44,260
Hey. You, sir, are a god. Yeah, yeah,
yeah.
100
00:17:44,760 --> 00:17:47,580
Seriously, I do not know what I would do
if you weren't helping me out.
101
00:17:47,800 --> 00:17:50,060
You just remember to thank me when you
get your first Oscar.
102
00:17:50,300 --> 00:17:51,460
Deal. Cool.
103
00:17:53,460 --> 00:17:56,420
So, let's see what you got here. I got
some real interesting stuff.
104
00:17:56,780 --> 00:17:59,420
This couple moved in and they went right
at it.
105
00:18:00,420 --> 00:18:02,720
I didn't think you were into making that
kind of movie.
106
00:18:03,300 --> 00:18:05,760
I mean, I can't censor life. That's what
this is about.
107
00:18:07,750 --> 00:18:08,810
Okay, let's see what you got.
108
00:18:39,080 --> 00:18:41,340
Whoa, they're gonna make me a copy of
this.
109
00:18:42,040 --> 00:18:43,060
Come on now
110
00:18:43,060 --> 00:18:52,220
Wow
111
00:18:52,220 --> 00:19:01,520
way
112
00:19:01,520 --> 00:19:06,280
to go red Red my nickname for
113
00:19:08,980 --> 00:19:10,580
I've never seen her with a date before.
114
00:19:15,060 --> 00:19:16,680
That looks like more than a date to me.
115
00:19:37,260 --> 00:19:39,420
Baby, this one could last forever.
116
00:19:40,620 --> 00:19:44,100
Breathing, warm skin, perfume, my
groove.
117
00:19:44,520 --> 00:19:46,860
Got to be now or never.
118
00:19:48,040 --> 00:19:51,380
Champagne, candlelight, whisper me my
name tonight.
119
00:19:51,920 --> 00:19:54,540
Now, boy, you got me reeling.
120
00:19:55,080 --> 00:19:57,280
Move electric engine.
121
00:19:58,700 --> 00:20:01,880
I want to hold on to the feeling.
122
00:21:18,330 --> 00:21:19,410
Nice neighbors.
123
00:21:19,650 --> 00:21:23,770
That is some loft building.
124
00:21:25,290 --> 00:21:26,770
No, I think I know that guy.
125
00:21:27,650 --> 00:21:28,990
What? Really?
126
00:21:29,370 --> 00:21:31,110
I mean, I don't know him personally,
but...
127
00:21:32,140 --> 00:21:33,140
He's somebody.
128
00:21:33,680 --> 00:21:35,180
I just can't figure it out.
129
00:21:39,380 --> 00:21:46,380
Oh, my God.
130
00:21:47,700 --> 00:21:48,700
Senator Adams.
131
00:21:50,260 --> 00:21:52,300
Holy shit, you're right. That is him.
132
00:21:52,600 --> 00:21:56,620
Married Senator Adams. Morally
conservative. Family values Senator
133
00:21:56,940 --> 00:21:58,360
That sure as hell isn't Mrs. Adams.
134
00:21:58,760 --> 00:22:00,120
Nope, I don't think so.
135
00:22:00,460 --> 00:22:01,460
This is awesome.
136
00:22:01,660 --> 00:22:02,660
I think we just hit the lottery.
137
00:22:03,020 --> 00:22:04,020
What do you mean?
138
00:22:04,940 --> 00:22:07,020
You can make a pretty penny with this
tape.
139
00:22:07,500 --> 00:22:09,120
All the networks, the newspapers.
140
00:22:10,040 --> 00:22:12,080
They'd all be lining up to buy this
footage.
141
00:22:12,720 --> 00:22:16,080
No, I don't think so. I'm not out to
ruin a man's career or his family just
142
00:22:16,080 --> 00:22:17,580
because he's having a little sex on the
side.
143
00:22:21,620 --> 00:22:23,060
Then why not sell it to him?
144
00:22:24,240 --> 00:22:25,720
He'd pay a fortune for it.
145
00:22:26,660 --> 00:22:30,320
That's blackmail, and the last time I
checked, that was illegal.
146
00:22:32,600 --> 00:22:39,320
Yeah, maybe you're right still sure
would fund a lot of your art
147
00:22:39,320 --> 00:22:40,320
projects
148
00:23:45,420 --> 00:23:46,420
Like trouble in paradise.
149
00:24:15,340 --> 00:24:16,900
Taking the break up pretty hard, huh?
150
00:24:29,720 --> 00:24:31,700
So that's how you stay so limber.
151
00:24:36,480 --> 00:24:37,700
Come on in, it's open.
152
00:24:41,420 --> 00:24:43,360
Hey, I'm starving.
153
00:24:44,220 --> 00:24:45,380
You got something to eat?
154
00:24:46,940 --> 00:24:48,620
You got a big date tonight?
155
00:24:49,440 --> 00:24:51,240
Yeah, and he's late.
156
00:24:51,760 --> 00:24:53,100
Dad's gonna call Tim.
157
00:24:53,480 --> 00:24:56,920
Is it Mr. Icepack from last night? Nope,
it's the Mr.
158
00:24:57,200 --> 00:24:58,200
Icepack's brother.
159
00:24:58,680 --> 00:24:59,680
Lucy.
160
00:25:00,320 --> 00:25:03,040
What? We only leave once.
161
00:25:03,740 --> 00:25:08,000
Any accent today? Not today, but last
night in the first apartment.
162
00:25:08,320 --> 00:25:09,320
You should have called me.
163
00:25:10,220 --> 00:25:13,420
Real straight -laced businesswoman. You
know, never anything wild.
164
00:25:13,640 --> 00:25:16,040
Then last night she got into this real
kinky scene.
165
00:25:18,140 --> 00:25:19,680
Well... There.
166
00:25:22,300 --> 00:25:23,300
Yeah.
167
00:25:24,040 --> 00:25:25,040
Alice Place.
168
00:25:25,260 --> 00:25:26,280
The coral girl.
169
00:25:26,540 --> 00:25:29,760
What? You know, the world's oldest
profession?
170
00:25:30,640 --> 00:25:32,200
I think she's pretty good at it.
171
00:25:32,620 --> 00:25:34,760
She just bought the entire building.
172
00:25:35,460 --> 00:25:36,840
How do you know all this?
173
00:25:37,290 --> 00:25:41,010
I ran into her jogging a couple of times
in the park. We had a talk.
174
00:25:41,290 --> 00:25:42,470
She's actually pretty cool.
175
00:25:42,730 --> 00:25:45,390
And she told you she was a call girl?
176
00:25:45,770 --> 00:25:47,310
Why didn't you tell me this before?
177
00:25:49,390 --> 00:25:52,190
You was the one who doing all this
spying thing.
178
00:25:52,530 --> 00:25:54,710
I just wanted to see if you can figure
this out.
179
00:25:56,790 --> 00:25:57,810
You know what is funny?
180
00:25:59,050 --> 00:26:00,730
She want me to work for her.
181
00:26:02,490 --> 00:26:03,490
Lucy!
182
00:26:07,600 --> 00:26:12,560
Look, if we're going to give it up
anyway, why don't get paid for it? I
183
00:26:12,560 --> 00:26:13,780
believe you're talking like this.
184
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
Right.
185
00:26:15,520 --> 00:26:20,120
Listen, then you go out with a guy, you
expect him to treat you nice, right?
186
00:26:20,760 --> 00:26:23,500
Take you to a romantic dinner, buy you a
little gift.
187
00:26:24,220 --> 00:26:25,640
That's not why I date.
188
00:26:26,020 --> 00:26:28,320
But this is what attracts you to a man.
189
00:26:28,760 --> 00:26:30,020
No, it isn't.
190
00:26:30,680 --> 00:26:32,920
Bullshit. We all like to be treated
nicely.
191
00:26:33,300 --> 00:26:36,860
Nothing wrong with that. And as a thank
you, we take care of them.
192
00:26:37,280 --> 00:26:38,360
I don't believe this.
193
00:26:39,620 --> 00:26:43,460
Maybe next time I see this Alice girl, I
may give it a shot.
194
00:26:43,700 --> 00:26:44,700
Why not?
195
00:26:44,880 --> 00:26:45,880
Sounds like fun.
196
00:26:46,080 --> 00:26:47,500
It won't hurt you either.
197
00:26:48,200 --> 00:26:49,200
Excuse me?
198
00:26:49,240 --> 00:26:52,020
Get yourself in touch with your
repressed sexuality.
199
00:26:52,580 --> 00:26:54,320
I'm not repressed sexually.
200
00:26:54,640 --> 00:26:57,480
Oh, yeah? I just don't see sex as such a
priority as you.
201
00:26:57,680 --> 00:27:01,140
And I also don't see what becoming a
call girl is going to do to solve
202
00:27:01,480 --> 00:27:05,280
Oh, so you do know you had a problem,
right? That's not what I'm saying.
203
00:27:05,640 --> 00:27:08,600
Right. And denial is just a river in
Egypt.
204
00:27:09,260 --> 00:27:10,660
That's really funny, Lucy.
205
00:27:10,900 --> 00:27:11,960
Who writes your stuff?
206
00:27:12,800 --> 00:27:14,080
I got to go, girlfriend.
207
00:27:14,360 --> 00:27:17,520
Okay. I'll give you all the juicy
details tomorrow.
208
00:27:17,880 --> 00:27:19,360
Okay. Bye. Can't wait.
209
00:27:19,940 --> 00:27:21,240
Have fun. Okay.
210
00:28:01,110 --> 00:28:02,110
Hi. Hi.
211
00:28:02,490 --> 00:28:05,650
This is going to sound really weird, but
are you okay?
212
00:28:06,430 --> 00:28:07,430
I'm sorry?
213
00:28:07,830 --> 00:28:11,890
I was watching you from across the
alley, and you look like you're in pain.
214
00:28:14,450 --> 00:28:15,730
You were watching me?
215
00:28:17,210 --> 00:28:24,050
I'm sorry. It's just that I felt, I
don't know, that I should be here for
216
00:28:24,050 --> 00:28:25,050
you.
217
00:28:26,370 --> 00:28:29,130
All right. This is weird, but I guess
come in.
218
00:28:36,460 --> 00:28:42,060
You know, sometimes it helps to talk to
an outsider about things.
219
00:28:45,940 --> 00:28:51,740
Carol, my girlfriend, ex -girlfriend, I
suppose, says I'm smothering her.
220
00:28:52,620 --> 00:28:53,620
Were you?
221
00:28:53,720 --> 00:28:58,740
I don't know. I mean, I just wanted her
to be there for me, and I wanted her to
222
00:28:58,740 --> 00:28:59,740
know I'm here for her.
223
00:29:00,620 --> 00:29:02,080
How did you show her that?
224
00:29:02,900 --> 00:29:04,660
I guess being petty and jealous.
225
00:29:06,830 --> 00:29:08,910
Well, at least you see that now.
226
00:29:10,790 --> 00:29:14,230
God, it does feel good to be talking
about this.
227
00:29:15,710 --> 00:29:17,110
I don't even know your name.
228
00:29:18,210 --> 00:29:19,210
It's Jeannie.
229
00:29:19,710 --> 00:29:20,710
Diane.
230
00:29:21,950 --> 00:29:25,350
Can I get you something to drink? I
think I have, like, a bottle of wine
231
00:29:25,730 --> 00:29:26,730
No.
232
00:29:27,110 --> 00:29:31,790
But I do think that I can offer you
something in the way of comfort.
233
00:29:32,290 --> 00:29:33,290
And what's that?
234
00:32:39,920 --> 00:32:41,160
I'm not repressed.
235
00:35:17,360 --> 00:35:18,359
Oh, oh.
236
00:35:18,360 --> 00:35:19,360
Oh.
237
00:35:19,820 --> 00:35:22,220
Damn. You didn't stretch, did you?
238
00:35:23,200 --> 00:35:24,940
Oh, hey. Oh, I thought I did.
239
00:35:26,060 --> 00:35:30,020
Always get a stretch more than you think
you need to. Yeah, I guess.
240
00:35:32,880 --> 00:35:33,880
I'm Alice.
241
00:35:33,960 --> 00:35:34,960
Hey, Jeannie.
242
00:35:35,700 --> 00:35:36,780
We're neighbors, aren't we?
243
00:35:37,280 --> 00:35:38,238
Oh, yeah.
244
00:35:38,240 --> 00:35:39,600
I thought you looked familiar.
245
00:35:41,780 --> 00:35:42,780
So how's that doing?
246
00:35:43,000 --> 00:35:44,000
Oh, it's good.
247
00:35:44,280 --> 00:35:45,440
Walk it up a little.
248
00:35:48,750 --> 00:35:49,689
So what do you do?
249
00:35:49,690 --> 00:35:50,690
I'm a director.
250
00:35:51,490 --> 00:35:52,490
Film or TV?
251
00:35:53,010 --> 00:35:56,490
Oh, I hope film. Right now I'm slogging
my way through a documentary, living for
252
00:35:56,490 --> 00:35:57,388
my art.
253
00:35:57,390 --> 00:35:58,390
What's your subject?
254
00:35:59,470 --> 00:36:01,450
Slice of life seen through an objective
perspective.
255
00:36:02,710 --> 00:36:04,510
Isn't that what all documentaries are?
Yeah.
256
00:36:05,170 --> 00:36:06,350
So what's your hook?
257
00:36:06,650 --> 00:36:07,950
I'm still trying to figure that out.
258
00:36:08,270 --> 00:36:10,070
Well, there's nothing wrong with that.
259
00:36:11,250 --> 00:36:12,250
What do you do?
260
00:36:14,000 --> 00:36:18,060
Client relations. I sort of arrange
parties for out -of -town investors and
261
00:36:18,060 --> 00:36:19,600
fundraisers and that sort of boring
stuff.
262
00:36:20,140 --> 00:36:21,140
Yeah, right.
263
00:36:21,600 --> 00:36:23,860
So anyway, I'm going to get back into
the jog. Are you okay?
264
00:36:24,120 --> 00:36:25,120
Yeah, go ahead.
265
00:36:25,180 --> 00:36:27,040
All right. Well, it was nice meeting
you. You too.
266
00:36:27,300 --> 00:36:28,420
See you around the hood. Sure.
267
00:36:32,680 --> 00:36:35,660
I wonder why she didn't tell me she was
the hall girl.
268
00:36:38,600 --> 00:36:39,600
Yeah, it's the real deal.
269
00:36:40,080 --> 00:36:41,380
You can see him doing her.
270
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Yeah.
271
00:36:43,649 --> 00:36:45,670
Hey, you can come check it out if you
want to.
272
00:36:46,510 --> 00:36:47,510
Look,
273
00:36:47,570 --> 00:36:49,090
I got to run, all right? We'll talk
later?
274
00:36:49,750 --> 00:36:50,509
All right.
275
00:36:50,510 --> 00:36:51,510
Ciao.
276
00:36:51,890 --> 00:36:53,290
Hey, how's it going?
277
00:36:53,570 --> 00:36:55,470
Good. Did you do the rough edit we
talked about?
278
00:36:55,710 --> 00:36:56,730
Yeah, yeah. You want to see?
279
00:37:00,070 --> 00:37:01,070
Hit it.
280
00:38:01,290 --> 00:38:02,290
What do you think?
281
00:38:03,350 --> 00:38:05,310
Yeah, it's great.
282
00:38:05,870 --> 00:38:06,870
Thank you.
283
00:38:08,090 --> 00:38:09,090
Let's see what else you got.
284
00:38:12,610 --> 00:38:13,610
Let's see what else you got.
285
00:38:20,350 --> 00:38:21,350
Oh.
286
00:38:33,529 --> 00:38:35,610
Shit. We've got to stop meeting like
this. Hey.
287
00:38:36,410 --> 00:38:37,850
I saw you from across the street.
288
00:38:38,750 --> 00:38:40,550
What? I live right over there, remember?
289
00:38:41,590 --> 00:38:42,590
Oh, right.
290
00:38:43,510 --> 00:38:45,250
Oh, looks like we're going to Italian
tonight.
291
00:38:45,630 --> 00:38:48,590
After that jogging, I get a carbo -load.
I hear ya.
292
00:38:50,270 --> 00:38:53,810
Hey, listen, why don't you come over to
my place? We can make dinner and get to
293
00:38:53,810 --> 00:38:54,810
know each other.
294
00:38:55,830 --> 00:38:58,250
Well... I mean, if you want to. It's no
big deal.
295
00:39:00,060 --> 00:39:01,780
No, if I cook, I don't do the dishes.
296
00:39:02,420 --> 00:39:03,420
Yeah.
297
00:39:11,580 --> 00:39:12,760
So how's your film coming?
298
00:39:14,100 --> 00:39:15,100
What film?
299
00:39:15,280 --> 00:39:16,280
Slice of Water.
300
00:39:16,300 --> 00:39:17,540
Oh, right. Good.
301
00:39:19,600 --> 00:39:21,120
So who are your actual subjects?
302
00:39:22,520 --> 00:39:23,780
Just some random people.
303
00:39:24,960 --> 00:39:26,360
Well, I'd love to see when it's done.
304
00:39:28,650 --> 00:39:29,690
Well, how long have you been in the
neighborhood?
305
00:39:30,290 --> 00:39:34,510
Not very long. I get kind of restless if
I stay in one place for too long.
306
00:39:37,610 --> 00:39:38,610
What about you?
307
00:39:39,290 --> 00:39:40,290
Things like a lifetime.
308
00:39:41,130 --> 00:39:42,430
I kind of like to hunker down.
309
00:39:43,530 --> 00:39:44,530
Do you want oregano?
310
00:39:45,230 --> 00:39:46,270
Yeah. Let me get this.
311
00:39:46,510 --> 00:39:47,810
Yeah. All right.
312
00:39:49,410 --> 00:39:50,410
Thanks.
313
00:39:51,750 --> 00:39:53,270
Mmm, that smells incredible.
314
00:39:53,710 --> 00:39:54,710
Mm -hmm. Thanks.
315
00:39:55,140 --> 00:39:57,980
You know, I think this is the first time
anybody's ever cooked a whole meal in
316
00:39:57,980 --> 00:39:58,980
this kitchen.
317
00:39:59,540 --> 00:40:01,000
Let me guess, a lot of takeout?
318
00:40:01,440 --> 00:40:04,360
Yeah, well, it's quick and easy and I
don't have to think about it.
319
00:40:04,880 --> 00:40:08,780
Yeah, I like to cook because I don't
have to think. It's kind of like a zen
320
00:40:08,780 --> 00:40:09,780
thing.
321
00:40:10,300 --> 00:40:11,300
Well, whatever works.
322
00:40:12,540 --> 00:40:15,020
So, tell me more about what it is that
you do.
323
00:40:15,340 --> 00:40:16,520
Client relations, you said?
324
00:40:18,340 --> 00:40:21,440
Um... Oh, your water's boiling.
325
00:40:22,220 --> 00:40:23,220
Oh.
326
00:40:27,790 --> 00:40:28,790
My compliments.
327
00:40:29,150 --> 00:40:30,150
Thank you.
328
00:40:30,390 --> 00:40:33,130
You know, this is really fun. I don't
get to hang out with girls very much.
329
00:40:33,370 --> 00:40:34,630
And whose fault is that?
330
00:40:35,870 --> 00:40:36,870
Touché.
331
00:40:38,290 --> 00:40:41,930
You know, you never did finish telling
me about what it is that you do.
332
00:40:42,950 --> 00:40:45,010
And you never did finish telling me
about your phone.
333
00:40:46,130 --> 00:40:47,430
Another touché.
334
00:40:47,690 --> 00:40:48,830
All right, you first.
335
00:40:50,970 --> 00:40:56,990
Well, um... I'm in a unique sort of
business.
336
00:40:57,580 --> 00:41:02,220
I provide a very special service for
extremely special clients.
337
00:41:03,240 --> 00:41:05,240
You know you can trust me, Alice.
338
00:41:06,520 --> 00:41:07,620
What are you getting at?
339
00:41:09,240 --> 00:41:10,580
You know my neighbor Lucy?
340
00:41:12,040 --> 00:41:14,340
Yeah, that other cute girl lives across
the street.
341
00:41:15,420 --> 00:41:19,460
Well, she told me about you, about what
you do.
342
00:41:21,800 --> 00:41:23,040
Don't be mad at her.
343
00:41:23,440 --> 00:41:25,840
Well, we women do love to gossip now,
don't we?
344
00:41:27,100 --> 00:41:28,340
But it's okay.
345
00:41:28,680 --> 00:41:30,080
I'm cool with it.
346
00:41:30,980 --> 00:41:33,140
Oh, really? Well, good for you.
347
00:41:34,060 --> 00:41:36,460
I didn't mean... I'm sorry.
348
00:41:37,160 --> 00:41:40,660
No, it's okay, but I think you can
understand why I might be a little
349
00:41:40,960 --> 00:41:41,960
Of course.
350
00:41:41,980 --> 00:41:44,480
Of course, but I think it's fascinating.
351
00:41:46,660 --> 00:41:50,280
I sort of have to do a little tap dance
around people when I'm first getting to
352
00:41:50,280 --> 00:41:51,138
know them.
353
00:41:51,140 --> 00:41:54,380
Well, Lucy was out there, so I knew
she'd be cool with it.
354
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
Me?
355
00:41:59,950 --> 00:42:06,450
No, you sort of strike me as somebody
who's a little reserved, maybe not so
356
00:42:06,450 --> 00:42:07,450
about things.
357
00:42:07,630 --> 00:42:09,190
You thought that about me?
358
00:42:09,870 --> 00:42:11,310
Well, what do I know?
359
00:42:12,670 --> 00:42:19,190
Well, you were right about me, but I'm
trying to change that.
360
00:42:19,970 --> 00:42:25,950
It's no accident that I went running in
the park where you run. I wanted to meet
361
00:42:25,950 --> 00:42:27,350
you. Really?
362
00:42:27,610 --> 00:42:28,610
Mm -hmm.
363
00:42:28,640 --> 00:42:30,840
Yeah, I wanted to get to know you and
fudge your head.
364
00:42:31,620 --> 00:42:35,040
Sounds like I might make an interesting
subject for one of your documentaries,
365
00:42:35,380 --> 00:42:36,380
huh?
366
00:42:37,640 --> 00:42:40,280
Well... Oh, shit.
367
00:42:40,640 --> 00:42:41,700
What is it?
368
00:42:42,940 --> 00:42:45,180
It's a client. I totally spaced about
the time.
369
00:42:45,720 --> 00:42:47,340
It's okay. It's cool. I'll go.
370
00:42:48,660 --> 00:42:50,660
No, no, no, no, no. It's okay.
371
00:42:54,160 --> 00:42:55,480
It's okay. I'll go.
372
00:42:56,180 --> 00:42:59,020
No, no, no. You go back here and don't
say a word. No, no, no.
373
00:43:00,100 --> 00:43:02,220
Trust me. Trust me.
374
00:43:04,260 --> 00:43:05,260
Don't say a word.
375
00:43:25,420 --> 00:43:26,420
Am I early?
376
00:43:26,520 --> 00:43:28,820
Oh, no. You're right on time.
377
00:43:29,480 --> 00:43:30,680
But you're not dressed.
378
00:43:31,100 --> 00:43:34,500
Oh, I know. I've been a bad little girl.
379
00:43:36,620 --> 00:43:40,400
Oh, somebody's a bad little boy.
380
00:43:42,140 --> 00:43:47,760
You sit down right here, and I'll be
right with you.
381
00:44:12,930 --> 00:44:17,410
Comfy? Don't worry, maybe if you're a
really good boy I'll give you some extra
382
00:44:17,410 --> 00:44:18,410
time.
383
00:44:58,560 --> 00:45:00,160
Just another minute.
384
00:45:52,240 --> 00:45:54,840
I miss you so much.
385
00:45:55,160 --> 00:45:56,160
Yeah?
386
00:45:56,460 --> 00:45:57,640
Do you miss me?
387
00:45:57,860 --> 00:45:58,860
Oh, yeah.
388
00:45:59,080 --> 00:46:00,580
You want to dance for Larry?
389
00:46:01,340 --> 00:46:02,700
Oh, I'm shy.
390
00:46:03,360 --> 00:46:05,200
Come on, baby. You can do it.
391
00:46:05,960 --> 00:46:07,000
I don't know.
392
00:48:42,450 --> 00:48:44,590
Help! Help!
393
00:49:17,610 --> 00:49:18,890
Can you stretch me a little?
394
00:49:19,410 --> 00:49:22,270
Sure. And close your eyes.
395
00:49:24,650 --> 00:49:25,650
Open shut.
396
00:49:28,030 --> 00:49:29,030
Okay, open your eyes.
397
00:51:28,480 --> 00:51:29,480
Yep, come on in.
398
00:51:36,100 --> 00:51:37,860
He left these at my place last night.
399
00:51:38,800 --> 00:51:39,800
Thank you.
400
00:51:41,380 --> 00:51:47,980
Um, I'm really sorry if I pushed things.
I was out of line. No, no, you know, it
401
00:51:47,980 --> 00:51:51,040
was me. I guess I just can't seem to let
go.
402
00:51:53,120 --> 00:51:55,480
Certainly a strange twist on friendship.
403
00:51:57,180 --> 00:51:58,180
Coffee?
404
00:51:58,640 --> 00:51:59,640
Yeah, thanks.
405
00:52:06,940 --> 00:52:11,520
So, how long have you been... Turning
tricks?
406
00:52:12,280 --> 00:52:16,920
Sorry. You know, if you don't want to
talk about that... No, it's okay. I
407
00:52:16,920 --> 00:52:17,920
mind.
408
00:52:19,140 --> 00:52:21,000
It was during college.
409
00:52:21,560 --> 00:52:26,320
I needed some extra money, so I found
some gentlemen that were willing to take
410
00:52:26,320 --> 00:52:27,320
care of me.
411
00:52:28,040 --> 00:52:31,700
And they wanted a girlfriend, of course,
but I wanted to keep it strictly
412
00:52:31,700 --> 00:52:32,700
professional.
413
00:52:33,380 --> 00:52:40,220
So one man led to one man that led to
one man that led to me having a pretty
414
00:52:40,220 --> 00:52:41,220
little black book.
415
00:52:42,420 --> 00:52:43,440
Do you have a pimp?
416
00:52:44,160 --> 00:52:45,160
No.
417
00:52:45,640 --> 00:52:50,860
I'm my own boss. I see who I want to see
when I want to, and I only take a new
418
00:52:50,860 --> 00:52:51,860
client upon referral.
419
00:52:52,740 --> 00:52:53,840
Sounds like a good plan.
420
00:52:55,170 --> 00:52:57,870
Yeah, I know quite a few girls who are
working a similar plan.
421
00:52:59,110 --> 00:53:00,450
We're kind of like this little club.
422
00:53:01,250 --> 00:53:04,490
There's never a shortage of men who are
seeking our special attention.
423
00:53:05,130 --> 00:53:06,130
Right.
424
00:53:07,250 --> 00:53:08,250
So what about you?
425
00:53:08,630 --> 00:53:10,910
Who takes care of your special needs?
426
00:53:11,270 --> 00:53:15,850
Well, lately it's just been the
mechanical kind of friend, if you know.
427
00:53:17,530 --> 00:53:19,150
Hey, well, don't knock the power tools.
428
00:53:21,210 --> 00:53:24,870
I guess I spend so much time with my
work that I just don't have time to
429
00:53:24,990 --> 00:53:25,990
you know?
430
00:53:27,950 --> 00:53:29,390
What are you hiding from?
431
00:53:30,710 --> 00:53:31,710
Excuse me?
432
00:53:32,550 --> 00:53:33,870
Because that's all bullshit.
433
00:53:34,190 --> 00:53:35,190
About the work.
434
00:53:35,890 --> 00:53:36,890
No, no, no, no.
435
00:53:37,210 --> 00:53:40,990
You're a beautiful, sexy woman, and you
could get laid if you wanted to.
436
00:53:42,390 --> 00:53:44,450
I think somebody did a number on you.
437
00:53:46,650 --> 00:53:47,710
Yeah, Chris.
438
00:53:48,520 --> 00:53:52,020
My ex -fiancé. I caught him in bed with
my old roommate.
439
00:53:52,720 --> 00:53:56,700
The funny thing is, he still wanted to
be with me. He didn't think it was a
440
00:53:56,700 --> 00:53:58,120
problem that I caught him running
around.
441
00:53:59,480 --> 00:54:02,720
Before I kicked him out, he said, well,
if he had treated me better, maybe I
442
00:54:02,720 --> 00:54:04,040
wouldn't have to go looking for it
elsewhere.
443
00:54:05,320 --> 00:54:06,840
Ouch. Yeah, right.
444
00:54:07,900 --> 00:54:09,320
You know you're better off, don't you?
445
00:54:10,140 --> 00:54:11,140
Now I do.
446
00:54:11,400 --> 00:54:12,960
But then I was destroyed.
447
00:54:13,780 --> 00:54:14,780
Yeah.
448
00:54:15,060 --> 00:54:17,100
And I still think you're carried around
the wounds.
449
00:54:18,600 --> 00:54:21,220
See, in my line of work, you've become
an expert in human nature.
450
00:54:22,340 --> 00:54:23,340
Yeah,
451
00:54:23,560 --> 00:54:26,260
I guess I'm throwing myself into work to
avoid dealing with reality.
452
00:54:26,820 --> 00:54:30,760
It's so much easier to live someone
else's life by watching them.
453
00:54:31,280 --> 00:54:33,620
Your problem is that you're just
thinking too much.
454
00:54:36,180 --> 00:54:37,440
Just a sec. Okay.
455
00:54:43,560 --> 00:54:45,160
Hello? Hi.
456
00:54:45,760 --> 00:54:47,440
Yeah, did you get that editing done?
457
00:54:50,189 --> 00:54:52,110
Great. Yeah, I'll be down there later on
this afternoon.
458
00:54:54,950 --> 00:54:56,170
You know what? I got to go.
459
00:54:58,190 --> 00:54:59,730
Alice, I forgot.
460
00:54:59,970 --> 00:55:01,450
I have to go to an editing session.
461
00:55:03,070 --> 00:55:04,170
Looks like you have a lot to edit.
462
00:55:04,790 --> 00:55:05,790
Yeah.
463
00:55:06,150 --> 00:55:07,170
I really should go.
464
00:55:07,510 --> 00:55:09,470
Okay. Well, we can talk later. You know
where I live.
465
00:55:12,910 --> 00:55:15,750
You know, if you ever want to get back
up on the horse, so to speak.
466
00:55:16,200 --> 00:55:17,600
There's no better way than what I do.
467
00:55:18,480 --> 00:55:19,480
Sure.
468
00:55:19,940 --> 00:55:21,820
I mean, if you want, I can set you up
with somebody.
469
00:55:22,380 --> 00:55:23,380
Oh?
470
00:55:23,600 --> 00:55:25,480
Yeah. Just think about it.
471
00:55:25,780 --> 00:55:27,640
Anyway, it's your life. Start taking
control.
472
00:55:37,500 --> 00:55:41,080
Hi. I'm so sorry I'm late. My head's
been up my ass.
473
00:55:42,040 --> 00:55:43,040
Relax, it's cool.
474
00:55:43,500 --> 00:55:46,200
You are so sweet helping me out with
this project.
475
00:55:46,560 --> 00:55:48,300
Good karma gets paid back in kind.
476
00:55:48,600 --> 00:55:49,600
Absolutely.
477
00:55:49,860 --> 00:55:52,080
Okay, so I've had some ideas for
transitions.
478
00:55:52,520 --> 00:55:53,520
Okay.
479
00:55:55,700 --> 00:55:56,920
Shit. What's the matter?
480
00:55:57,380 --> 00:55:58,980
The tape I want to use, it's not here.
481
00:55:59,320 --> 00:56:01,300
Dammit! Hey, hey, hey, don't stress out.
482
00:56:02,300 --> 00:56:05,100
You know, I can't go home and then come
back again. I've got to make some calls.
483
00:56:05,480 --> 00:56:07,840
All right, I'll tell you what. I'll go
with you back to your place. We'll get
484
00:56:07,840 --> 00:56:09,280
the tape. Bring it back here.
485
00:56:09,760 --> 00:56:11,460
I'll do some work later tonight. You
mean it?
486
00:56:11,960 --> 00:56:13,720
You just tell me what you want and I'll
do it.
487
00:56:14,180 --> 00:56:15,180
You rock.
488
00:56:15,380 --> 00:56:16,380
Thank you.
489
00:56:20,320 --> 00:56:21,320
Nice digs.
490
00:56:21,980 --> 00:56:22,980
Thank you.
491
00:56:23,660 --> 00:56:26,900
The tape should be over here somewhere
in this mess.
492
00:56:27,720 --> 00:56:28,720
No problem.
493
00:56:37,520 --> 00:56:39,820
So. This is where it all happens.
494
00:56:40,240 --> 00:56:41,240
Yep.
495
00:56:43,780 --> 00:56:45,600
You figure out what you're going to do
with that tape of the senator?
496
00:56:45,920 --> 00:56:48,320
Yeah, I'm going to use some of the
footage and then dump the rest.
497
00:56:50,360 --> 00:56:51,360
Probably a smart move.
498
00:56:56,520 --> 00:56:57,520
What are you looking for?
499
00:56:59,060 --> 00:57:00,820
Wednesday night transitions.
500
00:57:01,180 --> 00:57:03,500
I'm really anal about marking things
down.
501
00:57:04,740 --> 00:57:05,900
Nothing wrong with being organized.
502
00:57:06,600 --> 00:57:08,760
Except when you can't find what you're
looking for.
503
00:57:09,820 --> 00:57:11,580
Ah, maybe I left it in the VCR.
504
00:57:28,780 --> 00:57:33,120
Some shots of the moon and some
nighttime shots, neon, that kind of
505
00:57:33,120 --> 00:57:36,260
think it'll make some beautiful
dissolved pieces and kind of show the
506
00:57:36,260 --> 00:57:39,140
time. Sure, sounds great. Yeah, I'll
take it back to the suite, see what I
507
00:57:39,140 --> 00:57:40,058
do with it.
508
00:57:40,060 --> 00:57:43,060
Great. Thank you so much. I don't know
how I'm going to thank you.
509
00:57:43,880 --> 00:57:45,220
We'll work something on it, I'm sure.
510
00:57:45,800 --> 00:57:47,360
Okay. Give me a call later. You bet.
511
01:00:06,920 --> 01:00:07,940
Time to get busy.
512
01:00:20,440 --> 01:00:22,380
Wow, look at you.
513
01:00:24,740 --> 01:00:26,120
I'm shaking all over.
514
01:00:26,320 --> 01:00:27,320
Honey, what's wrong?
515
01:00:27,460 --> 01:00:28,460
I want a client.
516
01:00:28,740 --> 01:00:32,760
What? I'm serious, so hook me up,
please, before I change my mind.
517
01:00:33,630 --> 01:00:37,010
Slow down, slow down. No, no, no. I'm
tired of watching life go by. I want to
518
01:00:37,010 --> 01:00:38,010
live it. So let's go.
519
01:00:38,350 --> 01:00:39,350
Come on.
520
01:00:39,430 --> 01:00:40,430
Wow, okay.
521
01:00:46,510 --> 01:00:48,830
What are you laughing at?
522
01:00:49,290 --> 01:00:51,590
I just, I've never seen anyone so
determined.
523
01:00:55,090 --> 01:00:56,090
This is stupid.
524
01:00:56,530 --> 01:00:57,670
Let's just forget about it.
525
01:00:58,190 --> 01:00:59,310
No, no, no, no, no. Come on.
526
01:00:59,710 --> 01:01:02,270
It just so happens that Larry's coming
back over tonight.
527
01:01:03,240 --> 01:01:04,600
Maybe we can surprise him.
528
01:01:05,860 --> 01:01:10,080
Now, I love what you're wearing, but
Larry has very specific taste.
529
01:01:10,680 --> 01:01:12,520
Oh, yeah, right. The schoolgirl.
530
01:01:12,840 --> 01:01:15,160
No, today's Thursday. That means biker
chick.
531
01:01:15,860 --> 01:01:16,880
Come on, get undressed.
532
01:01:24,400 --> 01:01:25,440
Babe, you look great.
533
01:01:25,740 --> 01:01:27,900
Can we get right to it? I've been
running late all day.
534
01:01:29,060 --> 01:01:30,300
Well, that's not up to me.
535
01:01:30,640 --> 01:01:33,080
Huh? You're going to have to chill out,
stud.
536
01:01:33,840 --> 01:01:34,840
Who are you?
537
01:01:35,240 --> 01:01:36,240
Does it matter?
538
01:01:37,660 --> 01:01:39,340
You're the girl from the other night,
aren't you?
539
01:01:40,860 --> 01:01:43,200
Are you ready for me, stud?
540
01:01:45,140 --> 01:01:46,140
Oh, yeah.
541
01:01:46,180 --> 01:01:47,560
Then why am I still dressed?
542
01:01:47,920 --> 01:01:48,920
I don't know.
543
01:04:55,210 --> 01:04:56,770
So what happened after he was done?
544
01:04:58,510 --> 01:04:59,510
Well.
545
01:05:01,190 --> 01:05:02,190
Uh -oh.
546
01:05:02,850 --> 01:05:03,850
Oh.
547
01:05:04,430 --> 01:05:05,430
Girl.
548
01:05:06,190 --> 01:05:07,310
She earned it.
549
01:05:07,510 --> 01:05:11,490
Oh, yeah. You should have seen his face
when I said, why am I still dressed?
550
01:05:12,010 --> 01:05:13,150
It was priceless.
551
01:05:14,110 --> 01:05:15,550
You don't have to tell me that.
552
01:05:16,230 --> 01:05:17,730
It was so amazing.
553
01:05:18,050 --> 01:05:19,830
It was totally out of character, too.
554
01:05:20,170 --> 01:05:21,910
That's what I loved most about it.
555
01:05:22,830 --> 01:05:24,210
I was detached.
556
01:05:24,990 --> 01:05:26,490
but stealing everything.
557
01:05:27,690 --> 01:05:29,030
There's no turning back now.
558
01:05:29,650 --> 01:05:31,990
Besides, think of how great this is
going to be for your documentary.
559
01:05:32,210 --> 01:05:34,330
For once you can actually be part of the
story.
560
01:05:35,710 --> 01:05:37,130
But then how would I remain objective?
561
01:05:38,470 --> 01:05:42,250
Well, I don't think you can do that, but
at least you can discover the passion.
562
01:05:47,670 --> 01:05:48,670
Yeah, I've got it.
563
01:05:50,370 --> 01:05:51,670
I'm looking at it right now.
564
01:05:53,740 --> 01:05:54,740
Well, it's going to cost you.
565
01:05:57,860 --> 01:05:58,860
That's right.
566
01:06:11,580 --> 01:06:13,080
Oh, I'm sorry.
567
01:06:13,380 --> 01:06:14,380
Are you okay?
568
01:06:14,940 --> 01:06:18,960
Yeah, I just... Hey, it's okay.
569
01:06:19,180 --> 01:06:20,180
What's wrong?
570
01:06:20,600 --> 01:06:22,560
I just had a fight with my boyfriend.
571
01:06:23,290 --> 01:06:24,290
I thought you were married.
572
01:06:24,810 --> 01:06:25,810
Huh?
573
01:06:26,130 --> 01:06:27,450
I'm sorry. Go on.
574
01:06:28,850 --> 01:06:31,790
I just... We just moved in together.
575
01:06:32,210 --> 01:06:34,330
I thought everything was going to be
great.
576
01:06:35,230 --> 01:06:37,170
All we do is fight all the time.
577
01:06:38,070 --> 01:06:40,810
I'm sorry. I don't know why I'm telling
you. It's a complete stranger.
578
01:06:42,470 --> 01:06:43,850
I'm sorry. I'm going to go. Wait.
579
01:06:45,470 --> 01:06:47,410
Why don't you come up to my place and
have some coffee?
580
01:06:51,310 --> 01:06:53,710
I'm Jeannie, and your neighbor, Chrissy.
581
01:06:54,450 --> 01:06:55,450
Thanks.
582
01:07:04,810 --> 01:07:05,810
Hi.
583
01:07:06,690 --> 01:07:08,090
You missed your five o 'clock.
584
01:07:08,550 --> 01:07:11,450
I know. I was helping our neighbor,
Chrissy.
585
01:07:11,930 --> 01:07:12,930
Who?
586
01:07:13,430 --> 01:07:16,250
Chrissy. She just moved in with her
boyfriend, and they're having trouble.
587
01:07:17,550 --> 01:07:18,790
And what's that to you?
588
01:07:19,580 --> 01:07:23,560
Well, I ran into her, and she was really
upset, and I don't know, I wanted to,
589
01:07:23,620 --> 01:07:26,760
you know, get involved and lend a
shoulder.
590
01:07:27,220 --> 01:07:29,540
Great, so so much for me and your 5 o
'clock.
591
01:07:30,360 --> 01:07:31,440
I know, I'm sorry.
592
01:07:32,620 --> 01:07:35,640
The first rule you have to learn in this
business is if you make an appointment,
593
01:07:35,740 --> 01:07:36,740
you'd better keep it.
594
01:07:37,740 --> 01:07:40,820
I'm just doing this for fun, you know, a
little exploration.
595
01:07:41,720 --> 01:07:43,200
Then don't waste my time.
596
01:07:44,780 --> 01:07:45,940
What's gotten into you?
597
01:07:46,400 --> 01:07:47,400
Nothing.
598
01:07:48,279 --> 01:07:50,920
Alice, it's me, the girl who likes to
listen.
599
01:07:54,860 --> 01:07:55,860
I met someone.
600
01:07:57,540 --> 01:07:59,680
Well, good for you.
601
01:08:00,820 --> 01:08:02,700
And I can't get them out of my mind.
602
01:08:03,540 --> 01:08:04,540
Oh?
603
01:08:05,060 --> 01:08:06,420
Sounds serious.
604
01:08:07,860 --> 01:08:11,880
For the first time, I feel like a
nervous schoolgirl.
605
01:08:13,260 --> 01:08:14,260
You?
606
01:08:15,180 --> 01:08:17,340
Yeah, that's hard to believe, huh? Yeah.
607
01:08:17,819 --> 01:08:20,000
Well, who is it? Is it one of your
clients?
608
01:08:21,500 --> 01:08:23,720
No, she isn't.
609
01:08:24,420 --> 01:08:25,420
She?
610
01:08:25,840 --> 01:08:27,740
Do I know her?
611
01:08:36,220 --> 01:08:42,399
I guess I do. What do you think
612
01:08:42,399 --> 01:08:43,540
about it?
613
01:08:45,390 --> 01:08:48,630
I think about discovering new things.
614
01:09:15,180 --> 01:09:16,260
All night ahead.
615
01:12:31,560 --> 01:12:32,560
Hey, sleepyhead.
616
01:12:34,960 --> 01:12:35,960
Morning.
617
01:12:36,900 --> 01:12:37,920
How you doing?
618
01:12:39,800 --> 01:12:40,900
I'm wiped out.
619
01:12:42,760 --> 01:12:43,980
I have that effect.
620
01:12:45,680 --> 01:12:47,420
So does that mean we're like an item?
621
01:12:48,400 --> 01:12:49,800
It means we're having fun.
622
01:12:51,140 --> 01:12:52,340
I can handle that.
623
01:12:53,120 --> 01:12:54,380
I figured you might.
624
01:12:56,440 --> 01:12:57,440
So what now?
625
01:12:58,590 --> 01:13:01,330
Now we stay in bed all day and order
takeout.
626
01:13:02,390 --> 01:13:03,390
Sweet.
627
01:13:14,870 --> 01:13:17,890
Excuse me, is there something that I can
help you with?
628
01:13:18,990 --> 01:13:19,990
Don't know.
629
01:13:20,130 --> 01:13:21,130
Can you?
630
01:13:21,530 --> 01:13:22,650
This is where I live.
631
01:13:23,790 --> 01:13:24,790
Oh.
632
01:13:25,650 --> 01:13:26,650
Oh, yeah.
633
01:13:27,130 --> 01:13:28,130
Baker.
634
01:13:28,240 --> 01:13:29,240
Private investigator.
635
01:13:29,860 --> 01:13:31,760
And just what are you investigating?
636
01:13:32,380 --> 01:13:35,100
Well, it's a matter of, um, security.
637
01:13:35,640 --> 01:13:36,640
Nice and vague.
638
01:13:37,360 --> 01:13:38,360
Sorry.
639
01:13:39,540 --> 01:13:43,000
Look, have you seen anything, um, you
know, suspicious around here?
640
01:13:43,400 --> 01:13:44,400
Give me a ring.
641
01:13:46,300 --> 01:13:49,940
So far, you are the only thing
suspicious around here.
642
01:13:53,720 --> 01:13:55,100
Hey, you can't do that!
643
01:13:57,040 --> 01:13:58,040
And why not?
644
01:14:10,240 --> 01:14:11,240
Hey.
645
01:14:13,720 --> 01:14:15,280
Where were they all morning?
646
01:14:16,620 --> 01:14:20,480
I thought we were supposed to go grab
some breakfast, but now I guess it's
647
01:14:20,480 --> 01:14:21,480
for lunch.
648
01:14:22,000 --> 01:14:23,360
Did you take one of my tapes?
649
01:14:25,320 --> 01:14:26,500
Why would... they do that?
650
01:14:27,900 --> 01:14:28,980
One of them's missing.
651
01:14:29,900 --> 01:14:31,260
How can you tell?
652
01:14:32,300 --> 01:14:33,300
I'm serious.
653
01:14:34,040 --> 01:14:39,640
Okay, don't stress out, okay? I'm going
to try to help you to find it out. Tell
654
01:14:39,640 --> 01:14:40,920
me which label was on it.
655
01:14:41,700 --> 01:14:46,260
It says Wednesday from 12 midnight till
6 a .m. I brought it back from edit. I
656
01:14:46,260 --> 01:14:48,800
put it right back in order. I haven't
touched it since.
657
01:14:49,480 --> 01:14:52,840
So it's got to be here. Nobody was here,
right?
658
01:14:57,660 --> 01:14:58,660
Scotty. Shit.
659
01:14:58,840 --> 01:14:59,840
What?
660
01:15:06,320 --> 01:15:07,320
Where's Scotty?
661
01:15:07,700 --> 01:15:08,700
He's not here.
662
01:15:10,320 --> 01:15:11,320
When's he coming back?
663
01:15:11,560 --> 01:15:14,460
He called me to tell me he's got a
better gig. He's not coming back.
664
01:15:15,500 --> 01:15:17,620
Son of a bitch. Are you serious?
665
01:15:19,100 --> 01:15:20,260
Yeah, he left me high and dry.
666
01:15:22,160 --> 01:15:23,980
How can I get in touch with him? He has
some of my tapes.
667
01:15:28,460 --> 01:15:29,460
You can call him.
668
01:15:30,440 --> 01:15:31,440
Thanks.
669
01:15:31,800 --> 01:15:32,800
Give my regards.
670
01:15:35,520 --> 01:15:36,520
Scotty, hey.
671
01:15:36,760 --> 01:15:37,760
It's Jeannie.
672
01:15:37,960 --> 01:15:38,960
Again.
673
01:15:39,220 --> 01:15:43,180
Look, I don't know what you're up to,
but I think you better give me a call.
674
01:15:46,760 --> 01:15:47,760
Come on in, Lucy.
675
01:15:53,040 --> 01:15:54,040
I'm not Lucy.
676
01:15:55,000 --> 01:15:56,000
You again.
677
01:15:57,140 --> 01:15:59,740
Mind if I come in? Yeah, actually, I'm a
little busy here.
678
01:16:00,920 --> 01:16:02,700
Ah, yeah, well, I'm here about the tape.
679
01:16:04,260 --> 01:16:05,260
What tape?
680
01:16:05,280 --> 01:16:08,280
Don't be coy. I know all about it. I
know you shot it from that window.
681
01:16:08,940 --> 01:16:12,560
I don't know what... Yeah, are there any
other copies aside from the original?
682
01:16:14,140 --> 01:16:16,120
No, and I don't know where the original
is.
683
01:16:16,520 --> 01:16:17,520
Someone stole it.
684
01:16:18,080 --> 01:16:19,120
Yes, someone did.
685
01:16:20,560 --> 01:16:21,840
Scotty, my editor.
686
01:16:22,960 --> 01:16:23,960
Do you work for the senator?
687
01:16:25,800 --> 01:16:27,220
Who I work for is not an issue.
688
01:16:29,120 --> 01:16:30,920
Look, I think you should leave town for
a while.
689
01:16:32,180 --> 01:16:33,180
Leave town?
690
01:16:33,360 --> 01:16:34,600
I can't just leave town.
691
01:16:35,200 --> 01:16:36,200
What's going on?
692
01:16:38,540 --> 01:16:39,540
Don't say I didn't warn you.
693
01:16:48,460 --> 01:16:50,240
I am so sorry.
694
01:16:51,470 --> 01:16:55,230
I don't believe this. I know. I know. It
is so wrong.
695
01:16:55,990 --> 01:16:57,450
Why didn't you tell me this earlier?
696
01:16:57,770 --> 01:16:59,370
Because I didn't think it mattered.
697
01:16:59,670 --> 01:17:03,190
I wasn't even going to use that video.
How could I after what was on it? I'm
698
01:17:03,190 --> 01:17:04,190
part of the story now.
699
01:17:04,450 --> 01:17:05,950
No, you're not a part of anything.
700
01:17:06,250 --> 01:17:09,650
This is my life, okay? And you're
playing games, and this is serious.
701
01:17:10,130 --> 01:17:11,510
I am so sorry.
702
01:17:13,050 --> 01:17:14,390
Just get out, okay?
703
01:17:15,450 --> 01:17:18,330
Alice, please. Just leave. I have to
think this through.
704
01:17:21,130 --> 01:17:22,130
Will you call me?
705
01:17:30,270 --> 01:17:36,950
Look at all those
706
01:17:36,950 --> 01:17:40,390
reporters out there. I'm telling you,
this is some shit.
707
01:17:40,710 --> 01:17:44,130
Damn it. Did you know Alice was having
sex with Senator Adams?
708
01:17:46,750 --> 01:17:47,750
What's the matter?
709
01:17:47,810 --> 01:17:50,550
It was me. It's my fault. I made the
tape.
710
01:17:51,000 --> 01:17:52,040
What? Yeah.
711
01:17:52,400 --> 01:17:55,400
You saw what I was doing, snooping into
other people's lives. It was so stupid.
712
01:17:55,620 --> 01:17:58,860
And then I showed Scotty. I should have
just ripped the thing up and threw it
713
01:17:58,860 --> 01:18:00,060
away. And now Alan.
714
01:18:00,360 --> 01:18:01,520
God, what a mess.
715
01:18:02,240 --> 01:18:03,260
What are you going to do?
716
01:18:03,940 --> 01:18:04,940
I don't know.
717
01:18:06,780 --> 01:18:07,780
I don't know.
718
01:18:12,940 --> 01:18:15,560
Hey, take it easy, okay?
719
01:18:23,110 --> 01:18:24,610
Scotty, hi, it's Jeannie.
720
01:18:25,650 --> 01:18:28,850
I didn't want to leave this on your
machine, but I want in.
721
01:18:29,650 --> 01:18:32,810
You think that tape you have is
something? You should see what I've
722
01:18:32,810 --> 01:18:34,930
now. We definitely need to get together.
723
01:18:37,110 --> 01:18:38,110
What are you doing?
724
01:18:39,230 --> 01:18:40,230
Taking control.
725
01:19:02,890 --> 01:19:04,210
Come on in, Scotty.
726
01:19:12,470 --> 01:19:14,370
So, I guess there's no hard feelings.
727
01:19:18,370 --> 01:19:19,710
Wow. Yeah.
728
01:19:20,930 --> 01:19:25,710
I'm so glad you had the ball to take
charge. You really forced me into
729
01:19:27,210 --> 01:19:29,710
Yeah, see? I knew we were alike after
all.
730
01:19:37,270 --> 01:19:39,310
You haven't released the tape yet, have
you?
731
01:19:39,570 --> 01:19:42,470
No, no. I just told one of my buddies to
download the tabloids.
732
01:19:43,390 --> 01:19:45,830
I thought I'd get the story out there,
see what happens.
733
01:19:46,430 --> 01:19:47,430
They took the bait.
734
01:19:47,650 --> 01:19:48,650
We can name our price.
735
01:19:49,550 --> 01:19:53,690
Perfect. I think we should just release
a tease of it, and then we can name our
736
01:19:53,690 --> 01:19:54,690
highest bidder.
737
01:19:55,230 --> 01:19:56,230
Yeah, I like that.
738
01:19:56,570 --> 01:19:57,810
I could call a press conference.
739
01:19:58,530 --> 01:19:59,530
Absolutely.
740
01:20:00,910 --> 01:20:04,530
Oh, and of course, we can work out a
deal between us. I mean, after all, you
741
01:20:04,530 --> 01:20:05,530
the one who shot it.
742
01:20:06,569 --> 01:20:08,190
Yes, I did.
743
01:20:12,570 --> 01:20:15,070
Do you know how long I've been waiting
to do that?
744
01:20:15,410 --> 01:20:16,410
Oh, man.
745
01:20:17,250 --> 01:20:18,250
Come on.
746
01:20:21,950 --> 01:20:26,090
You said that you had more tapes.
747
01:20:26,550 --> 01:20:31,550
Done. That working girl had a very elite
clientele. Nice, real nice. What else?
748
01:20:34,170 --> 01:20:35,210
Pleasure first.
749
01:20:36,060 --> 01:20:37,060
And then business.
750
01:20:38,440 --> 01:20:40,060
God, you are incredible.
751
01:20:40,680 --> 01:20:41,800
Where's the tape now?
752
01:20:42,320 --> 01:20:44,800
Huh? The tape. Where's the tape now?
753
01:20:45,260 --> 01:20:48,320
It's right here. I'm not letting this
thing out of my sight until we sell it.
754
01:20:48,800 --> 01:20:49,800
Good boy.
755
01:20:51,200 --> 01:20:54,980
Just for that, I have a special treat
for you.
756
01:20:55,460 --> 01:20:56,460
What's that?
757
01:20:57,100 --> 01:21:03,140
My neighbor, her name's Lucy, and she's
horny all the time. And we like to play
758
01:21:03,140 --> 01:21:07,360
together. I didn't know you were like
this. There's a lot you don't know about
759
01:21:07,360 --> 01:21:08,360
me. Lucy!
760
01:21:30,440 --> 01:21:35,580
i'd like to make her part of the deal
part of our deal part of this deal
761
01:23:58,450 --> 01:23:59,470
So here we are.
762
01:24:00,010 --> 01:24:01,010
Just you and me, huh?
763
01:24:01,650 --> 01:24:02,650
Did you have fun before?
764
01:24:03,270 --> 01:24:06,950
Yeah. Would you like to have more fun
right now? Want to have some fun with
765
01:24:07,290 --> 01:24:08,290
Uh -huh. Yeah?
766
01:24:08,630 --> 01:24:10,390
Yeah. You are very beautiful.
767
01:24:12,590 --> 01:24:13,730
So we're all alone now.
768
01:24:14,630 --> 01:24:15,830
Just the two of us, huh?
769
01:24:16,410 --> 01:24:17,410
What should I do?
770
01:24:17,610 --> 01:24:20,070
Just take me. You look like you were
having fun before. You having fun?
771
01:24:20,930 --> 01:24:23,310
Yeah. You want to have more fun? Yeah,
baby.
772
01:24:23,850 --> 01:24:24,850
Oh.
773
01:24:26,560 --> 01:24:27,860
What can I say, ladies?
774
01:24:28,340 --> 01:24:31,160
You were both incredible.
775
01:24:32,240 --> 01:24:33,240
You were.
776
01:24:34,860 --> 01:24:36,000
So we have a deal.
777
01:24:36,300 --> 01:24:37,660
Oh, yeah, we have a deal.
778
01:24:38,800 --> 01:24:39,800
Bye.
779
01:25:00,430 --> 01:25:01,990
Dang, it's kind of cute.
780
01:25:08,450 --> 01:25:10,890
Hey. Look, go away.
781
01:25:11,170 --> 01:25:14,750
There's something happening right now on
TV that you need to see.
782
01:25:16,470 --> 01:25:17,470
Fine.
783
01:25:33,640 --> 01:25:37,060
I know you're all dying to see this very
special video.
784
01:25:37,820 --> 01:25:43,280
You know, in this day and age when
politicians demand moral purity, it's
785
01:25:43,280 --> 01:25:46,340
interesting to find them in their own
compromising positions.
786
01:25:47,560 --> 01:25:52,720
Once again, we have a clear -cut case of
hypocrisy in action.
787
01:25:53,640 --> 01:25:57,660
Now, this is just going to be a glimpse
of the show.
788
01:25:58,400 --> 01:26:02,440
I'll be taking bids afterwards for the
video footage in its entirety.
789
01:26:07,120 --> 01:26:08,120
Enjoy.
790
01:26:35,630 --> 01:26:36,710
is the real tape.
791
01:26:41,730 --> 01:26:43,170
So you think that's the end of it?
792
01:26:43,850 --> 01:26:45,550
Without this, they can't do anything.
793
01:26:47,370 --> 01:26:48,430
They still have me.
794
01:26:49,770 --> 01:26:51,650
I can't stay here. My life's ruined.
795
01:26:53,550 --> 01:26:55,130
Oh, Alice, I swear.
796
01:26:55,630 --> 01:26:57,510
I never meant for any of this to happen.
797
01:26:59,870 --> 01:27:01,010
I know you didn't.
798
01:27:03,150 --> 01:27:04,630
Everything happens for a reason.
799
01:27:05,800 --> 01:27:08,320
I say that now, but I don't know what
the reason is yet.
800
01:27:09,820 --> 01:27:10,820
Alice.
801
01:27:12,760 --> 01:27:16,120
It's a real shame, too, because I was
kind of starting to fall for you.
802
01:27:26,580 --> 01:27:27,580
See ya.
803
01:28:48,010 --> 01:28:49,250
So much for this project.
804
01:28:58,150 --> 01:28:59,770
Come on in.
805
01:29:08,610 --> 01:29:12,450
So I'm sitting at the airport with a one
-way ticket to Paris, and I'm thinking,
806
01:29:12,610 --> 01:29:14,830
they make movies in Paris, don't they?
807
01:29:42,250 --> 01:29:48,970
in the middle of shadow and light i feel
forever is every night
54695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.