Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,970 --> 00:00:14,530
It's not so hard to be king of your own
backyard.
2
00:00:17,150 --> 00:00:21,290
There's no business as a companion.
3
00:03:22,640 --> 00:03:28,720
I had thought about writing a book about
the most intimate and hidden desires of
4
00:03:28,720 --> 00:03:29,720
a woman.
5
00:03:30,520 --> 00:03:36,380
Those repressed desires that a woman
would never have the courage to confess
6
00:03:36,380 --> 00:03:37,380
her man.
7
00:03:43,480 --> 00:03:44,480
Good evening.
8
00:03:44,600 --> 00:03:47,440
Good evening, lady. Hello, there should
be a reservation under the names Nicole
9
00:03:47,440 --> 00:03:48,740
Wilson and Jane DeMaio.
10
00:03:49,040 --> 00:03:51,300
Certainly. May I have your passports,
please?
11
00:03:53,550 --> 00:03:54,630
Here. Thank you.
12
00:03:57,570 --> 00:03:58,469
Thank you.
13
00:03:58,470 --> 00:04:02,310
These are the keys, apartment 1703. The
porter will accompany you.
14
00:04:03,150 --> 00:04:04,150
Thank you.
15
00:04:05,250 --> 00:04:06,250
Let's go, Jane.
16
00:04:08,010 --> 00:04:12,330
And it's for all the women that never
could find the strength to be themselves
17
00:04:12,330 --> 00:04:18,310
that I dedicated a book that speaks
about them and their erotic fantasies.
18
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
I want some.
19
00:04:28,260 --> 00:04:29,300
It's really good.
20
00:04:30,060 --> 00:04:32,220
Well, it's been a long trip.
21
00:04:32,460 --> 00:04:33,680
I'm so tired.
22
00:04:34,260 --> 00:04:38,140
Yeah, me too, but I must say that Dr.
Wu's invitation really couldn't have
23
00:04:38,140 --> 00:04:41,840
at a better time. We really needed a
break just to relax a bit. I'll even bet
24
00:04:41,840 --> 00:04:44,720
that during this vacation we'll even
find a time to finish this book.
25
00:04:45,720 --> 00:04:48,080
Oh, I'm so happy to see you
enthusiastic.
26
00:04:48,740 --> 00:04:51,600
It'll be my pleasure to show you around.
27
00:04:52,400 --> 00:04:54,560
you'll see things that'll blow you away.
28
00:04:55,020 --> 00:04:58,740
Oh, I'm sure of that, but I warn you,
I'm not the kind of tourist that likes
29
00:04:58,740 --> 00:05:00,260
go around with her nose in the air.
30
00:05:00,540 --> 00:05:04,740
I'd like you to take me to the places
that aren't meant for the typical
31
00:05:04,780 --> 00:05:06,200
I think you know what I'm talking about.
32
00:05:13,400 --> 00:05:14,880
Hello? Hi, Nicole.
33
00:05:15,280 --> 00:05:16,279
Welcome back.
34
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
It's for you.
35
00:05:18,580 --> 00:05:21,180
Hello? Excuse me for not meeting you in
person.
36
00:05:21,560 --> 00:05:23,280
But business has kept me out of town.
37
00:05:23,940 --> 00:05:26,840
It would be a real pleasure for me to
see you again when I come back.
38
00:05:27,100 --> 00:05:30,420
Oh, don't worry about me. In fact, my
assistant and I were just planning a
39
00:05:30,420 --> 00:05:31,420
of the city when you called.
40
00:05:31,680 --> 00:05:33,220
I see you haven't changed at all.
41
00:05:34,100 --> 00:05:35,100
You're one of a kind.
42
00:05:36,940 --> 00:05:39,400
Okay. I'll call you as soon as I get
back.
43
00:05:40,020 --> 00:05:41,500
That'll be fine. See you soon.
44
00:05:42,320 --> 00:05:43,320
Thanks.
45
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Who was that?
46
00:05:47,420 --> 00:05:51,460
That was the famous Dr. Wu. He called to
say that he's away on business and that
47
00:05:51,460 --> 00:05:54,800
he'll call us as soon as he gets back.
That means that we have a lot of time on
48
00:05:54,800 --> 00:05:59,220
our hands to explore all the things that
we talked about. I really can't wait to
49
00:05:59,220 --> 00:06:02,920
get started. I see that our hotel has a
swimming pool, so what would you say if
50
00:06:02,920 --> 00:06:08,920
we have breakfast tomorrow morning early
and have a cool dip in the pool before
51
00:06:08,920 --> 00:06:10,520
we face the heat of the city?
52
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
Give me the key.
53
00:07:10,920 --> 00:07:11,879
Your key?
54
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
Yeah, the key.
55
00:07:13,160 --> 00:07:16,840
What do you want to do? I'm on vacation
and I want to have a little fun.
56
00:07:19,760 --> 00:07:20,760
Here.
57
00:07:21,600 --> 00:07:22,600
Thanks.
58
00:07:41,350 --> 00:07:42,750
Oh!
59
00:08:14,920 --> 00:08:19,180
Well, I'll leave you to it. No, please
stay. I may have some problems with the
60
00:08:19,180 --> 00:08:20,720
language. You could translate for me.
61
00:08:22,540 --> 00:08:24,240
Come on. Do it for me.
62
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
Okay.
63
00:08:29,560 --> 00:08:31,900
Ask him if he likes me and he finds me
attractive.
64
00:08:34,780 --> 00:08:40,760
He finds you so attractive.
65
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Oh.
66
00:08:45,439 --> 00:08:49,300
Now ask him if he'll take off his
bathing suit.
67
00:08:51,260 --> 00:08:53,200
Come on, do it for me.
68
00:08:54,880 --> 00:08:58,520
He said,
69
00:09:00,540 --> 00:09:01,540
with pleasure.
70
00:09:13,820 --> 00:09:18,380
Now ask him if he can imagine the
pleasure women have when they see a
71
00:09:18,380 --> 00:09:21,420
naked. A young and naked man like he is
now.
72
00:09:31,180 --> 00:09:37,880
He wants you to be in there and be with
you alone.
73
00:09:53,200 --> 00:09:56,400
You're an adorable little liar. I know
what you're really thinking about right
74
00:09:56,400 --> 00:09:57,400
now.
75
00:10:00,200 --> 00:10:01,200
Jane?
76
00:10:01,800 --> 00:10:03,540
Well? Are you coming?
77
00:10:46,800 --> 00:10:49,660
I don't know.
78
00:12:15,340 --> 00:12:16,400
So where are you taking me?
79
00:12:16,920 --> 00:12:20,980
Um, I was thinking maybe we could do a
little shopping.
80
00:12:21,320 --> 00:12:23,060
Hey, that sounds great. Let's go.
81
00:14:17,000 --> 00:14:19,100
Good morning. You'd like the full
package?
82
00:14:20,240 --> 00:14:21,240
What are you offering?
83
00:14:21,580 --> 00:14:23,280
A massage could be a good start.
84
00:14:24,480 --> 00:14:25,820
What do you think?
85
00:14:26,100 --> 00:14:27,200
A massage would be nice.
86
00:14:27,480 --> 00:14:29,280
A massage is good. For you both?
87
00:14:29,500 --> 00:14:30,500
Yes.
88
00:14:32,720 --> 00:14:34,780
Send someone down to the gym, please.
89
00:14:35,180 --> 00:14:36,180
Yes, thank you.
90
00:14:40,460 --> 00:14:41,460
Good morning.
91
00:14:42,440 --> 00:14:43,920
At your service. Good morning.
92
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
Please. Please.
93
00:14:57,380 --> 00:14:58,380
This is for you.
94
00:15:03,340 --> 00:15:04,179
Thank you.
95
00:15:04,180 --> 00:15:10,480
Here you are. Thank you.
96
00:16:06,740 --> 00:16:07,740
Thank you.
97
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
Let's go.
98
00:18:44,120 --> 00:18:46,680
I think he's following us.
99
00:19:09,520 --> 00:19:10,520
You go home.
100
00:20:09,520 --> 00:20:12,460
all of this, I'd like to shower.
101
00:20:44,860 --> 00:20:48,320
I think it would be better if we dressed
together come on
102
00:21:27,860 --> 00:21:29,720
Come on.
103
00:22:05,250 --> 00:22:08,510
Do you happen to know where the cassette
with Valerie's interview is?
104
00:22:15,890 --> 00:22:16,890
Here.
105
00:22:18,050 --> 00:22:19,050
Thank you.
106
00:22:24,270 --> 00:22:27,390
On the call, I'll check if we have any
messages.
107
00:22:27,630 --> 00:22:28,630
All right.
108
00:22:39,130 --> 00:22:39,650
It
109
00:22:39,650 --> 00:22:46,610
was
110
00:22:46,610 --> 00:22:47,690
Professor George Wu.
111
00:22:48,050 --> 00:22:51,710
He gave us an appointment for tomorrow
morning at 11 o 'clock.
112
00:22:52,130 --> 00:22:53,130
That'll be fine.
113
00:23:18,280 --> 00:23:19,620
I just can't.
114
00:23:20,820 --> 00:23:24,180
Oh, it's something I can't seem to stop
anymore.
115
00:23:25,920 --> 00:23:32,720
It's this idea that a strange man is,
you know, able to take me and make me
116
00:23:32,720 --> 00:23:36,720
feel different from other men. That just
drives me crazy, you know.
117
00:23:37,600 --> 00:23:38,960
I wonder how...
118
00:24:57,929 --> 00:24:59,330
Oh.
119
00:25:00,390 --> 00:25:01,550
Oh.
120
00:25:18,820 --> 00:25:20,400
Oh, God, I'm choking.
121
00:25:50,700 --> 00:25:53,520
I'm the new friend you found me.
122
00:25:54,000 --> 00:25:55,840
I'm drunk in your love.
123
00:25:56,200 --> 00:25:57,200
I'm satisfied.
124
00:27:18,250 --> 00:27:24,630
Her current desires that can be found in
the dreams of diverse women is to do
125
00:27:24,630 --> 00:27:30,350
with striptease in one of those sex
clubs, as was told to me by two of my
126
00:27:30,350 --> 00:27:33,170
patients, Carol and Jennifer, in two
separate sessions.
127
00:27:35,790 --> 00:27:39,950
Showing off in front of a sexually
charged audience, an audience that is
128
00:27:39,950 --> 00:27:44,690
watching her and desiring her as she
undresses sensually in front of them, is
129
00:27:44,690 --> 00:27:46,650
the height of pleasure for women like
them.
130
00:27:48,620 --> 00:27:51,720
They want to be sole protagonists on
stage.
131
00:27:52,080 --> 00:27:54,120
They need to dominate the situation.
132
00:27:55,040 --> 00:27:59,740
Seeing the audience aroused as they
follow the carefully studied movements
133
00:27:59,740 --> 00:28:04,920
their sensual striptease, it is having
complete and total control.
134
00:28:51,300 --> 00:28:52,700
Huh?
135
00:28:57,220 --> 00:28:58,220
Huh?
136
00:29:12,080 --> 00:29:15,840
Well, I don't see anything strange about
it. What woman doesn't want to be the
137
00:29:15,840 --> 00:29:16,840
center of attention?
138
00:29:17,240 --> 00:29:20,920
I agree, but tell me something. Wouldn't
you like to be in a super erotic
139
00:29:20,920 --> 00:29:22,020
situation like that yourself?
140
00:29:22,420 --> 00:29:23,640
Who knows? Why not?
141
00:29:23,860 --> 00:29:24,880
Never say never.
142
00:29:25,200 --> 00:29:30,400
Their desire to show off, to feel all
eyes upon them knows no limit and is one
143
00:29:30,400 --> 00:29:36,280
of the highest aspects for a woman to
experience, just like being the object
144
00:29:36,280 --> 00:29:38,180
attention for a painter, I suppose.
145
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
Feeling a desire?
146
00:29:42,670 --> 00:29:48,630
To abandon yourself to his canvas,
knowing that your body is being spied on
147
00:29:48,630 --> 00:29:53,610
the eyes of an artist, watching his
hands drawing the shapes of a situation
148
00:29:53,610 --> 00:29:58,850
can provoke a growing arousal and quite
often finishes in ardent lovemaking.
149
00:30:24,040 --> 00:30:30,920
you close to me we'd be the same
150
00:30:30,920 --> 00:30:37,540
change me let me be
151
00:31:31,139 --> 00:31:32,500
Yes, right away, Doctor.
152
00:31:41,300 --> 00:31:45,120
I was so nice and... Dr. Wu is able to
see you now.
153
00:31:45,360 --> 00:31:46,259
Thank you.
154
00:31:46,260 --> 00:31:47,260
It's my pleasure.
155
00:31:52,740 --> 00:31:53,740
Nicole!
156
00:31:55,980 --> 00:31:57,340
I'm so happy to see you again.
157
00:31:59,880 --> 00:32:01,140
You're even more beautiful.
158
00:32:02,600 --> 00:32:06,400
Now that I see you once again, I'm sorry
that I left.
159
00:32:07,260 --> 00:32:10,960
You're always the gentleman, George. I'd
like you to meet Jane DeMau, my
160
00:32:10,960 --> 00:32:14,620
assistant, who also happens to be my
very good friend.
161
00:32:15,120 --> 00:32:16,240
Nice to meet you, Jane.
162
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
Likewise.
163
00:32:18,640 --> 00:32:19,720
Come right this way.
164
00:32:22,960 --> 00:32:26,400
Thanks for coming.
165
00:32:27,240 --> 00:32:31,280
As I've told you before on the phone, A
few patients of mine have agreed to meet
166
00:32:31,280 --> 00:32:33,300
you and expose their personal problems.
167
00:32:33,760 --> 00:32:37,980
Your opinion will be very useful in
helping to understand various aspects of
168
00:32:37,980 --> 00:32:40,820
female psychology. Oh, you don't have to
thank me. My studies haven't given me
169
00:32:40,820 --> 00:32:44,420
the possibility to examine Oriental
women and the idea of confronting them.
170
00:32:44,960 --> 00:32:51,780
Well, with those of Western cultures is
certainly for me an opportunity to
171
00:32:51,780 --> 00:32:52,780
support my theories.
172
00:32:53,080 --> 00:32:57,040
But remember, I've accepted to meet your
patients on one condition.
173
00:32:58,460 --> 00:33:02,040
Jane will be present and will take note
and record everything that is said. It's
174
00:33:02,040 --> 00:33:05,380
a method of working that I've developed,
as you know. I know your methods.
175
00:33:06,080 --> 00:33:07,540
I have not forgotten them.
176
00:33:08,560 --> 00:33:10,640
Just as I have not forgotten anything
about you.
177
00:33:11,280 --> 00:33:12,280
For me, it's okay.
178
00:33:13,020 --> 00:33:14,220
And also for my patients.
179
00:33:14,880 --> 00:33:17,400
They have accepted it without any
problem.
180
00:33:21,900 --> 00:33:24,260
Let Miss Lin Chao come in.
181
00:33:28,040 --> 00:33:33,780
my strongest recurring desire is to
derive pleasure
182
00:33:33,780 --> 00:33:40,620
from pain only in this way can I
183
00:33:40,620 --> 00:33:47,560
reach a real orgasm in my mind
everything is
184
00:33:47,560 --> 00:33:54,480
perfectly fine in a normal manner but
then
185
00:34:43,850 --> 00:34:45,170
Ha, ha, ha.
186
00:35:14,939 --> 00:35:16,420
Yeah, yeah.
187
00:35:50,320 --> 00:35:51,320
You know.
188
00:37:09,160 --> 00:37:13,300
I believe that Lin's disposition towards
pleasure has nothing unusual about it.
189
00:37:13,460 --> 00:37:17,380
In the course of my profession, I have
encountered many patients, both men and
190
00:37:17,380 --> 00:37:20,280
women alike, who derive an immense
amount of pleasure from being slapped.
191
00:37:21,380 --> 00:37:23,040
I faithfully agree with you.
192
00:37:24,000 --> 00:37:26,540
Lin Chao has been my patient for so many
years.
193
00:37:27,260 --> 00:37:31,340
I believe there must be a masochistic
inclination inborn.
194
00:37:32,220 --> 00:37:35,700
Yeah, but in the end, it's a passion
that she accepts and lives in peace
195
00:37:35,800 --> 00:37:37,740
troubled only by the moral aspect of it.
196
00:37:38,890 --> 00:37:41,570
It's incredible how you pinpoint this
case in so little time.
197
00:37:42,290 --> 00:37:47,710
What would you say if we followed this
conversation this evening at dinner?
198
00:37:48,170 --> 00:37:52,510
Oh, thank you for the wonderful
invitation, but my assistant and I had
199
00:37:52,510 --> 00:37:54,630
to stay at the hotel tonight and work on
my book.
200
00:37:55,150 --> 00:37:56,490
You haven't changed a bit.
201
00:37:58,130 --> 00:37:59,530
Work before everything else.
202
00:37:59,830 --> 00:38:01,930
I learned everything I know from you,
Dr. Wu.
203
00:38:03,530 --> 00:38:04,530
It's a shame.
204
00:38:04,870 --> 00:38:06,250
If it's all right with you...
205
00:38:06,730 --> 00:38:08,730
We can set up another appointment for
tomorrow.
206
00:38:09,610 --> 00:38:10,610
Certainly.
207
00:38:11,610 --> 00:38:12,650
Until tomorrow, then.
208
00:38:12,930 --> 00:38:14,110
See you tomorrow. Bye.
209
00:38:14,750 --> 00:38:16,650
Goodbye. Goodbye, Jane. Goodbye.
210
00:38:56,140 --> 00:38:58,000
It seems to me that we're not missing
anything.
211
00:38:58,840 --> 00:38:59,840
Hmm.
212
00:39:00,980 --> 00:39:05,080
I didn't know that you and the professor
were old friends.
213
00:39:05,340 --> 00:39:12,040
And I was even given to understand that
there just might be a little
214
00:39:12,040 --> 00:39:13,280
more to it than that.
215
00:39:14,360 --> 00:39:19,340
Hmm. There was something a long time
ago. We were lovers once, but then one
216
00:39:19,340 --> 00:39:21,060
he picked up and left without a word.
217
00:39:22,900 --> 00:39:24,100
He hurt you, right?
218
00:39:25,569 --> 00:39:28,650
Yeah, but I got over it, and now I only
believe in my book.
219
00:39:30,050 --> 00:39:32,510
And you'll see it's going to be a
bestseller.
220
00:39:33,110 --> 00:39:34,910
Yes, I really hope so.
221
00:39:36,790 --> 00:39:38,350
We should get back to work now.
222
00:39:39,950 --> 00:39:40,950
Ready.
223
00:40:02,600 --> 00:40:08,360
The summertime is commonly the period of
the year in which it is easier to free
224
00:40:08,360 --> 00:40:11,600
oneself of all the personal repressed
impulses.
225
00:40:12,040 --> 00:40:18,120
Together with the complicity of the
oppressive heat, a person can shed her
226
00:40:18,120 --> 00:40:22,060
clothes and together with them, their
own inhibitions.
227
00:40:22,960 --> 00:40:28,060
Having a sexual relationship between
women, the feeling of hands and lips
228
00:40:28,060 --> 00:40:33,400
against one's own body, that know very
well the secret places of a woman, is an
229
00:40:33,400 --> 00:40:35,640
experience that is very common to many.
230
00:41:22,480 --> 00:41:28,060
But when the two women decide to invite
a man to take part, they do so with the
231
00:41:28,060 --> 00:41:34,900
unconscious purpose of the desire to
balance a natural and
232
00:41:34,900 --> 00:41:39,760
healthy relationship without having to
give up the pleasure of those erotic
233
00:41:39,760 --> 00:41:42,520
sensations that stimulated the initial
approach.
234
00:43:48,880 --> 00:43:51,580
Please tell me about your experiences.
I'm here to listen to you.
235
00:43:51,800 --> 00:43:52,860
Thank you, Doctor.
236
00:43:53,160 --> 00:43:56,600
You see, there are many erotic
fantasies.
237
00:43:57,160 --> 00:44:01,320
Those that come to mind. But the one
most frequent is...
238
00:44:01,320 --> 00:44:08,040
The one that makes me give myself over
to the first person I
239
00:44:08,040 --> 00:44:09,040
see.
240
00:46:31,220 --> 00:46:34,020
Oh, no.
241
00:46:56,300 --> 00:47:00,220
From this moment on, it is like a drug
for me.
242
00:47:00,900 --> 00:47:02,240
I just have to go.
243
00:47:03,360 --> 00:47:07,860
I just have to go to that place and be
raped.
244
00:47:13,140 --> 00:47:17,460
A three -way sexual rapport can be
experienced in many different ways.
245
00:47:20,440 --> 00:47:25,410
For example, there are those who love to
be filmed during the exact moment. of
246
00:47:25,410 --> 00:47:26,410
the sexual encounter.
247
00:47:29,230 --> 00:47:35,070
This is one of the reasons why, for many
couples, there is a course of action
248
00:47:35,070 --> 00:47:37,570
taken which involves the vision of
hardcore videos.
249
00:47:39,670 --> 00:47:46,110
This being done in the intimacy of one's
own apartment, which is usually
250
00:47:46,110 --> 00:47:52,930
followed by a visit to the cinema, and
eventually ending with a desire
251
00:47:52,930 --> 00:47:54,270
to assist a live show.
252
00:48:25,830 --> 00:48:28,630
Fila! Fila!
253
00:53:37,610 --> 00:53:42,210
but for the desire of another woman that
generates in the victim a sensation of
254
00:53:42,210 --> 00:53:46,470
personal gratification that has no equal
in any other situation.
255
00:53:47,410 --> 00:53:51,230
And it is just that which many women are
searching for.
256
00:56:53,560 --> 00:56:54,700
It's only eight o 'clock.
257
00:56:55,140 --> 00:56:57,960
And our appointment with the professor
is mid -morning.
258
00:56:58,860 --> 00:57:00,740
Why don't we just work a little more on
your book?
259
00:57:01,080 --> 00:57:04,980
That's fine with me. We could work on
the new chapter up until it's time to
260
00:57:04,980 --> 00:57:05,959
the good doctor.
261
00:57:05,960 --> 00:57:07,840
It's okay with me. No problem.
262
00:57:27,630 --> 00:57:30,890
I thought you might like a nice cup of
coffee. Thank you. Sure.
263
00:57:35,390 --> 00:57:40,590
Shall we proceed, then?
264
00:57:41,650 --> 00:57:42,650
I'm ready.
265
00:57:43,470 --> 00:57:45,250
All right, now, where did we leave off?
266
00:57:48,570 --> 00:57:49,870
Ah, here it is.
267
00:57:50,510 --> 00:57:51,510
Food and sex.
268
00:57:52,090 --> 00:57:56,270
There are times when the couple may use
food as a preliminary, which can be
269
00:57:56,270 --> 00:57:59,970
extremely refined, in which the bed is
transformed into a richly decorated
270
00:57:59,970 --> 00:58:00,970
banquet.
271
00:58:08,230 --> 00:58:12,370
Sex and food represent a binomial that
has always existed.
272
00:58:13,090 --> 00:58:17,170
Quite often the appetite for food is
coupled with the sexual appetite.
273
00:58:17,840 --> 00:58:21,680
And it is precisely that which Diane and
her partner have put together.
274
00:59:00,819 --> 00:59:04,220
I'm tired of waiting
275
01:01:32,720 --> 01:01:34,480
reading the chapter we wrote on Annie?
276
01:01:35,420 --> 01:01:36,420
Certainly.
277
01:01:47,260 --> 01:01:51,740
Contrary to what has been confided to
me, there are many women who love to
278
01:01:51,740 --> 01:01:57,240
themselves off in order to light up
their desire and that of their partner.
279
01:01:57,900 --> 01:02:01,000
In this context, objects assume
different concepts.
280
01:02:01,530 --> 01:02:02,930
than their natural youth.
281
01:02:04,310 --> 01:02:10,870
In this way, the still camera becomes a
kind of keyhole through which the morbid
282
01:02:10,870 --> 01:02:16,550
and voyeuristic gaze changes to mold
bodies according to one's own pleasure.
283
01:02:20,270 --> 01:02:26,330
For this, women can be particularly
exhibitionists, such as Annie.
284
01:02:27,340 --> 01:02:34,020
One of the wider practices is to
photograph oneself nude or semi -nude
285
01:02:34,020 --> 01:02:39,980
to pass over to the sexual act with the
partner who had, up to that point, been
286
01:02:39,980 --> 01:02:41,900
taking the pictures all along.
287
01:03:00,940 --> 01:03:02,420
Yeah, keep it down
288
01:03:52,450 --> 01:03:53,590
Can't keep me down.
289
01:03:54,370 --> 01:03:55,650
Can't keep me down.
290
01:03:56,290 --> 01:03:57,490
Can't keep me down.
291
01:04:40,680 --> 01:04:42,440
Are you sure, Doctor?
292
01:04:42,700 --> 01:04:44,100
Don't worry. It will be fine.
293
01:04:52,750 --> 01:04:54,950
I'd like you to meet Dr. Wilson and her
assistant.
294
01:04:57,550 --> 01:05:00,110
Go on. You may be totally frank with
them.
295
01:05:02,450 --> 01:05:08,710
Since I was very young, I had a morbid
attraction to
296
01:05:08,710 --> 01:05:09,710
prostitution.
297
01:05:11,310 --> 01:05:15,570
I'm from a wealthy family, and I have no
money problems.
298
01:05:15,790 --> 01:05:17,890
When I got married, I never had
nightmares.
299
01:05:18,830 --> 01:05:21,430
I didn't have these thoughts anymore.
300
01:05:22,160 --> 01:05:25,620
Then they returned, even stronger.
301
01:05:27,140 --> 01:05:31,700
Therefore, I decided to go to a
whorehouse.
302
01:05:48,360 --> 01:05:49,920
Do you have a room for me?
303
01:05:59,720 --> 01:06:00,720
You know what you're doing?
304
01:06:01,280 --> 01:06:02,280
Huh?
305
01:06:02,840 --> 01:06:03,840
Stand right there.
306
01:06:05,820 --> 01:06:06,779
Go on.
307
01:06:06,780 --> 01:06:07,780
Look inside.
308
01:06:08,380 --> 01:06:09,400
It looks filthy.
309
01:06:10,100 --> 01:06:11,420
Get in there, you slut.
310
01:07:13,680 --> 01:07:14,680
There she is.
311
01:07:15,880 --> 01:07:16,880
Come on.
312
01:07:18,140 --> 01:07:19,140
Come.
313
01:07:26,480 --> 01:07:27,480
Majeda.
314
01:07:27,980 --> 01:07:28,980
She's beautiful.
315
01:07:33,960 --> 01:07:34,960
And so?
316
01:07:42,960 --> 01:07:49,040
I continued to go there, that house
where they gave me up and I made love to
317
01:07:49,040 --> 01:07:50,040
anyone who could pay.
318
01:07:51,180 --> 01:07:56,420
And as I said before, I wasn't
interested in the money.
319
01:07:57,660 --> 01:08:04,020
However, when I got back home, a sense
of guilt took over.
320
01:08:04,500 --> 01:08:10,080
It took my state of mind, which until
then was three.
321
01:08:28,440 --> 01:08:31,240
Oh, my
322
01:08:31,240 --> 01:08:36,560
God.
323
01:08:48,200 --> 01:08:49,200
Bye.
324
01:10:31,080 --> 01:10:32,080
No!
325
01:11:51,980 --> 01:11:55,620
just say that your tendency towards
prostitution is justified by a rather
326
01:11:55,620 --> 01:11:57,880
sense of submission brought about by the
act of sex.
327
01:11:58,260 --> 01:12:02,220
In fact, you initially enjoy the
mercenary relationships, and then once
328
01:12:02,220 --> 01:12:06,340
to your normal life, you suffer. And
this is an enormous handicap that is
329
01:12:06,340 --> 01:12:12,660
insufferable. There are women that are
fully able to abandon themselves and
330
01:12:12,660 --> 01:12:18,860
their numerous inhibitions, and it's
only when they have the certainty of
331
01:12:18,860 --> 01:12:20,500
detachment and the possibility
332
01:12:24,110 --> 01:12:28,990
of not having to be emotionally
involved, that these women are ashamed
333
01:12:28,990 --> 01:12:32,910
sexual desires that are in stark
contrast to their educative upbringing.
334
01:12:33,630 --> 01:12:34,890
Sonia is one of these.
335
01:13:14,190 --> 01:13:19,390
To be seduced by strangers that she may
never meet again makes her feel even
336
01:13:19,390 --> 01:13:20,810
more free to transgress.
337
01:13:21,530 --> 01:13:25,550
To offer and to receive pleasure without
any limits whatsoever.
338
01:13:26,450 --> 01:13:28,450
Only sexual gratification.
339
01:14:15,430 --> 01:14:19,610
There is no doubt as to the type of
woman who loves a romantic evening with
340
01:14:19,610 --> 01:14:26,430
partner or even with the occasional
partner as long as there is
341
01:14:26,430 --> 01:14:32,810
always that magical atmosphere of erotic
romanticism which every woman
342
01:14:32,810 --> 01:14:37,870
expects to have together with
343
01:14:37,870 --> 01:14:40,730
her partner.
344
01:14:45,450 --> 01:14:50,010
on those occasions when love and sex are
one and the same.
345
01:14:51,030 --> 01:14:56,710
The summer resort places offer a perfect
occasion to make new acquaintances, and
346
01:14:56,710 --> 01:15:00,750
a man whom you just met could transform
himself into the ideal partner.
347
01:16:19,690 --> 01:16:25,690
On vacation, far from the familiar
places and day -to -day habits, one
348
01:16:25,690 --> 01:16:27,350
immediately free and relaxed.
349
01:16:28,270 --> 01:16:33,930
The experience of an occasional rapport
represents the ideal moment to let
350
01:16:33,930 --> 01:16:34,930
yourself go.
351
01:17:29,800 --> 01:17:35,620
For the last chapter of the book, I was
thinking of talking about the experience
352
01:17:35,620 --> 01:17:37,080
of Susan. Do you remember her?
353
01:17:37,480 --> 01:17:42,220
Wasn't she that beautiful girl that got
pleasure out of watching other women
354
01:17:42,220 --> 01:17:43,220
being intimate?
355
01:17:43,440 --> 01:17:46,040
Yeah, that's her. I see that you have a
good memory.
356
01:17:48,120 --> 01:17:50,320
How about getting back to work, huh?
357
01:17:57,840 --> 01:18:02,240
to watch an extremely refined
transgression is very stimulating
358
01:18:02,240 --> 01:18:06,580
allows you to participate in the sexual
act and therefore become part of the
359
01:18:06,580 --> 01:18:13,440
process to enjoy without being
360
01:18:13,440 --> 01:18:14,800
seen as an object
361
01:19:33,640 --> 01:19:35,440
it's done. It certainly took long
enough.
362
01:19:35,780 --> 01:19:39,760
It seems to me that we couldn't have
done any better than this. Tomorrow
363
01:19:39,760 --> 01:19:42,900
going back to Los Angeles and we'll
bring the finished product with us.
364
01:19:43,120 --> 01:19:45,220
What more could you ask for?
365
01:19:45,520 --> 01:19:46,880
Let's celebrate with a drink.
366
01:19:47,540 --> 01:19:48,540
Come on.
367
01:19:49,840 --> 01:19:51,400
You're absolutely right, you know.
368
01:19:51,600 --> 01:19:55,800
The publisher will be very happy about
all of this. But now I'd like to enjoy
369
01:19:55,800 --> 01:19:59,720
these final hours in the Far East by
doing something totally out of the
370
01:19:59,720 --> 01:20:01,120
ordinary. I'm sure you'll agree.
371
01:20:04,240 --> 01:20:05,460
Sounds like a good idea.
372
01:20:08,260 --> 01:20:09,260
Wait.
373
01:20:09,920 --> 01:20:14,340
Tonight, if you want to see George... By
yourself, I'm sure it'll be no problem.
374
01:20:14,820 --> 01:20:18,700
What are you talking about? It was all
over between George and me years ago,
375
01:20:18,700 --> 01:20:20,800
I have no intention of going backward
with my life.
376
01:20:21,280 --> 01:20:24,640
Tonight, it's just going to be for you
and me, and I want you to take me to one
377
01:20:24,640 --> 01:20:27,440
of those places where women usually
don't go.
378
01:20:27,660 --> 01:20:30,560
I want to be transgressive and totally
liberate my...
379
01:20:34,480 --> 01:20:35,480
Wait, yep.
380
01:20:40,120 --> 01:20:43,260
Hello? Good morning, Jane. Can I speak
with Nicole, please?
381
01:20:43,540 --> 01:20:44,540
One moment, please.
382
01:20:45,500 --> 01:20:46,500
It's George.
383
01:20:46,520 --> 01:20:50,440
He must have an antenna in his ears.
Should I tell him you're taking a
384
01:20:50,700 --> 01:20:52,160
No, I can take care of him.
385
01:20:53,600 --> 01:20:54,600
Hello, George.
386
01:20:55,140 --> 01:20:56,140
Hi, Nicole.
387
01:20:56,980 --> 01:21:01,920
Seeing as all our sessions are over and
our professional business is done...
388
01:21:02,830 --> 01:21:05,370
I was asking myself if we could have
dinner together.
389
01:21:06,050 --> 01:21:09,390
Look, if I hadn't forgotten about our
differences in the past, I wouldn't have
390
01:21:09,390 --> 01:21:12,390
even accepted your invitation in the
first place to work together, and you
391
01:21:12,390 --> 01:21:13,390
that.
392
01:21:14,170 --> 01:21:18,430
If that's what you really think, it
seems right to me.
393
01:21:19,990 --> 01:21:22,170
I guess it's the least that I could
expect from you.
394
01:21:23,330 --> 01:21:26,850
It's just that I want to relive certain
moments together with you.
395
01:21:27,830 --> 01:21:29,090
I haven't forgotten them.
396
01:21:30,270 --> 01:21:31,270
And I believe...
397
01:21:33,780 --> 01:21:37,400
It isn't important whether I've
forgotten them or not, George. It's just
398
01:21:37,400 --> 01:21:40,940
don't see how we could relive that
loving intimacy that we once knew. Ciao.
399
01:21:44,320 --> 01:21:47,900
If this is what you're feeling, you have
to be sincere with him.
400
01:21:48,300 --> 01:21:50,360
I don't want to see him, and I don't
ever want to see him again.
401
01:21:51,180 --> 01:21:54,180
If you don't want to go out anymore,
shall I order a room service?
402
01:21:54,780 --> 01:21:58,560
No. Tonight, Dr. Wilson and her
assistant will have a good sleep, while
403
01:21:58,560 --> 01:21:59,980
of us go out and have a good time.
404
01:23:12,430 --> 01:23:16,470
Dr. Wilson and her assistant wouldn't be
caught dead in a place like this
405
01:23:16,470 --> 01:23:19,910
because once you're here, you can never
go back.
406
01:23:28,890 --> 01:23:32,810
What do you think could possibly happen?
Remember, Jane, we're only here to have
407
01:23:32,810 --> 01:23:33,810
fun.
408
01:25:11,370 --> 01:25:12,870
What a great party. Yeah.
409
01:26:08,330 --> 01:26:12,330
Are you enjoying the show? Are you
having fun? It's a marvelous show, but
410
01:26:12,330 --> 01:26:14,070
looking for something a bit more
exciting.
411
01:26:14,670 --> 01:26:15,670
Then come with me.
412
01:29:16,080 --> 01:29:17,740
One never asks about another.
413
01:29:18,600 --> 01:29:22,780
If there are other encounters, I can't
explain myself why.
414
01:29:24,020 --> 01:29:29,400
If you feel the same, take off your
masks and I will turn around.
415
01:30:15,330 --> 01:30:16,950
Thank you.
416
01:30:32,400 --> 01:30:36,540
It's just you all just waiting for the
fighting to end.
417
01:30:40,180 --> 01:30:42,560
Up here, it's all right.
418
01:30:44,160 --> 01:30:46,980
I've never been strange, but I'm it.
419
01:31:08,720 --> 01:31:09,720
Gary.
32116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.