All language subtitles for [SubtitleTools.com] Mai-Otome (2005) - S00E03_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,270 --> 00:00:12,400 Listen, you're going to help me out with my job later. 2 00:00:12,900 --> 00:00:14,360 If it's labor, please leave it to me. 3 00:00:14,780 --> 00:00:16,360 Nina, you too. 4 00:00:17,860 --> 00:00:18,610 Yes. 5 00:00:20,620 --> 00:00:22,450 I knew it all along. 6 00:00:23,080 --> 00:00:24,870 And yet I couldn't stop it. 7 00:00:25,040 --> 00:00:27,120 That horrifying terror. 8 00:00:27,830 --> 00:00:31,580 The conspiracy of my Onee-sama, Juliet Nao Zhang. 9 00:00:31,800 --> 00:00:35,800 Juliet's Conspiracy 10 00:00:36,800 --> 00:00:38,550 Number three, Irina Woods! 11 00:00:38,550 --> 00:00:40,760 Followed by number four, Yumemiya Arika! 12 00:00:41,010 --> 00:00:42,390 Entering stage! 13 00:00:42,970 --> 00:00:44,390 Tada! 14 00:00:45,470 --> 00:00:47,220 You're both so cute. 15 00:00:48,270 --> 00:00:50,770 Hey, you guys look pretty good in those. 16 00:00:50,770 --> 00:00:53,230 So I'll let you keep them. 17 00:00:53,230 --> 00:00:55,690 Ehh! Can we really? 18 00:00:55,860 --> 00:00:58,740 I told you guys that I'd have you help me out with my job. 19 00:00:59,070 --> 00:01:02,820 So just wear them, and give me some input on how comfortable they are later. 20 00:01:03,030 --> 00:01:06,660 But something this gorgeous, can we really.. ? 21 00:01:06,660 --> 00:01:08,830 Don't worry, it looks nice on you, too. 22 00:01:08,830 --> 00:01:10,370 So don't be modest about it. 23 00:01:11,040 --> 00:01:12,120 Thank you so much! 24 00:01:12,670 --> 00:01:14,380 But the most amazing one is... 25 00:01:19,130 --> 00:01:20,010 Please. 26 00:01:20,510 --> 00:01:23,010 They're amazing! It's like they're bursting out of the clothes! 27 00:01:25,050 --> 00:01:26,850 Looks like this will make good money. 28 00:01:26,970 --> 00:01:27,310 Huh? 29 00:01:27,430 --> 00:01:28,850 It's nothing. 30 00:01:29,100 --> 00:01:30,060 So last up- 31 00:01:30,060 --> 00:01:30,520 I refuse. 32 00:01:33,770 --> 00:01:35,940 Why? Let's wear them. 33 00:01:35,980 --> 00:01:38,280 This one's really cute! 34 00:01:38,650 --> 00:01:42,200 I refuse! I'll never wear anything like that! 35 00:01:42,360 --> 00:01:46,410 You're spoiling the fun here, not dressing up like the rest of us. 36 00:01:47,240 --> 00:01:48,490 Everyone, 37 00:01:49,000 --> 00:01:50,250 take her on! 38 00:01:50,250 --> 00:01:51,500 All... 39 00:01:51,500 --> 00:01:52,790 right! 40 00:01:53,170 --> 00:01:54,710 N-No! N- 41 00:01:57,590 --> 00:02:01,090 I want to see Nina-chan in that outfit, as well. 42 00:02:02,300 --> 00:02:03,590 Right now! 43 00:02:12,020 --> 00:02:14,480 That's right, I knew it all along. 44 00:02:15,400 --> 00:02:21,400 Since there was a time once before when I had to repay a debt to her in the same manner. 45 00:02:22,740 --> 00:02:23,860 And yet... 46 00:02:28,280 --> 00:02:31,700 This magazine, Mischievous Girls Part 27, 47 00:02:31,950 --> 00:02:38,200 which had the real Garderobe students publicized, although,their eyes were censored, 48 00:02:38,340 --> 00:02:41,000 was recorded as a best-selling magazine on the black market. 49 00:02:44,720 --> 00:02:48,680 Father, I've been tainted again! 50 00:03:01,160 --> 00:03:04,150 Original Credits Static-Subs & Doremi Translator: Kunio-Kun Timer: Maceart Typesetter: Hammer Bro QC: DLQCT QC: Hammer Bro. QC: Sumiregawa-kun Encoder: Storks Visit us: #doremi @ irc.rizon.net Visit us: #static-subs @ irc.rizon.net OCR & retype: anon 3682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.