Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,160 --> 00:00:14,120
If you want me to continue with you, you must tell me the truth.
2
00:00:14,350 --> 00:00:15,880
Is it really that important?
3
00:00:15,950 --> 00:00:17,760
But if you don't, just go back.
4
00:00:17,860 --> 00:00:19,120
Don't see me again.
5
00:00:19,690 --> 00:00:21,000
Theerakit sent a message.
6
00:00:21,500 --> 00:00:22,990
What does he mean when he's ready?
7
00:00:23,000 --> 00:00:26,320
When he's confident that Vey has a feeling for him sincerely.
8
00:00:26,630 --> 00:00:29,000
Personally, I don't want you to do this at all.
9
00:00:29,150 --> 00:00:30,200
It's too risky.
10
00:00:30,330 --> 00:00:33,720
But it's the only way to bring Dangwad back for punishment.
11
00:00:33,870 --> 00:00:37,240
Oh, did Theerakit return your house's key card?
12
00:00:43,363 --> 00:00:44,960
Didn't you come home last night, Venika?
13
00:00:45,000 --> 00:00:46,743
We're almost at your condo.
14
00:00:46,790 --> 00:00:49,960
Did you tell the staff at your place that I'll take the mechanics with me?
15
00:00:50,150 --> 00:00:52,680
Yes, I told them already, go ahead.
16
00:00:54,383 --> 00:00:55,160
Hello.
17
00:00:55,537 --> 00:00:56,480
Where are you now?
18
00:00:56,620 --> 00:00:59,320
I came to my mom to make merit in the early morning.
19
00:00:59,360 --> 00:01:00,110
How about you?
20
00:01:00,157 --> 00:01:04,137
I'm looking for a suitable location where we can talk.
21
00:01:04,343 --> 00:01:08,520
I'll send you a location where we can talk and chill out.
22
00:02:39,870 --> 00:02:40,920
Hello, Bantao.
23
00:02:42,650 --> 00:02:46,680
It's fine here. Everything's fine, it's almost done.
24
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
We're almost at your condo.
25
00:02:50,640 --> 00:02:54,650
But did you tell the staff at your place that I'll take the mechanics with me?
26
00:02:55,797 --> 00:02:58,520
Yes, I told them already, go ahead.
27
00:03:00,310 --> 00:03:03,280
So if it's done, I'll call you.
28
00:03:04,040 --> 00:03:07,640
You stay with your mother today, so she won't worry.
29
00:03:08,880 --> 00:03:09,920
I'm hanging up.
30
00:03:10,410 --> 00:03:11,200
Bye.
31
00:03:31,050 --> 00:03:31,960
Hello.
32
00:03:32,930 --> 00:03:34,080
Where are you now?
33
00:03:41,580 --> 00:03:42,800
I …
34
00:03:44,019 --> 00:03:46,394
I came to my mom to make merit in the early morning.
35
00:03:52,590 --> 00:03:53,760
How about you?
36
00:03:54,220 --> 00:03:55,640
I'm…
37
00:03:56,560 --> 00:04:00,320
I'm looking for a suitable location where we can talk.
38
00:04:02,570 --> 00:04:04,160
Are you ready to talk to me?
39
00:04:04,970 --> 00:04:06,600
Probably soon.
40
00:04:09,110 --> 00:04:13,440
I'll send you a location where we can talk and chill out.
41
00:04:37,723 --> 00:04:41,880
Talking here would be a good idea.
42
00:04:55,060 --> 00:04:56,640
(Bantao)
43
00:05:02,763 --> 00:05:03,680
What's up?
44
00:05:03,820 --> 00:05:06,400
Bantao, Theerakit is in my room right now.
45
00:05:06,563 --> 00:05:07,840
At the condo.
46
00:05:10,323 --> 00:05:11,080
Hey.
47
00:05:12,843 --> 00:05:13,680
Get in here.
48
00:06:00,617 --> 00:06:01,720
Hello?
49
00:06:02,063 --> 00:06:03,720
Are you in my room?
50
00:06:05,247 --> 00:06:06,480
Why are you there?
51
00:06:06,750 --> 00:06:08,720
I wanted to surprise you.
52
00:06:09,110 --> 00:06:10,960
But unfortunately, you aren't here.
53
00:06:12,263 --> 00:06:14,120
Why didn't you tell me first?
54
00:06:15,650 --> 00:06:18,840
I told mom that I will stay with her at home all day.
55
00:06:19,357 --> 00:06:21,280
Are you ready to talk to me?
56
00:06:21,710 --> 00:06:23,920
Not yet, I just…
57
00:06:24,057 --> 00:06:25,200
I'm waiting for you.
58
00:06:28,200 --> 00:06:30,000
I want to understand you.
59
00:06:32,717 --> 00:06:35,440
I want to know what should I do if we continue our relationship.
60
00:06:36,250 --> 00:06:39,520
My mom asks me all the time. I didn't know what should I answer.
61
00:06:39,977 --> 00:06:41,800
I only said that you went abroad.
62
00:06:43,697 --> 00:06:44,823
I'm waiting for you.
63
00:06:47,677 --> 00:06:48,840
Theerakit.
64
00:06:55,563 --> 00:06:57,240
Wait for me a little longer.
65
00:07:10,910 --> 00:07:13,680
It's very difficult for me, but…
66
00:07:15,230 --> 00:07:17,440
I'll make an appointment with you as soon as possible.
67
00:08:12,360 --> 00:08:13,920
How is it?
68
00:08:15,640 --> 00:08:17,320
I'm in your room now.
69
00:08:17,493 --> 00:08:19,000
I'll speed it up.
70
00:08:20,077 --> 00:08:24,480
Tell the guard if Theerakit comes back, call me immediately.
71
00:08:24,690 --> 00:08:28,440
Okay, take care of yourself.
72
00:08:39,077 --> 00:08:42,560
Excuse me, I want to focus on the living room.
73
00:08:43,117 --> 00:08:45,000
For other spots, cameras can be placed around the room.
74
00:08:53,843 --> 00:08:57,480
So can I install one in front of the entrance door?
75
00:08:57,737 --> 00:08:58,880
You'll see it clearly.
76
00:09:01,717 --> 00:09:05,960
Well, I want it to be hidden rather than letting people see there's a camera.
77
00:09:06,917 --> 00:09:08,400
Do you have any other spots?
78
00:09:17,343 --> 00:09:21,880
I think there is, but there'll be some blind spots.
79
00:09:22,200 --> 00:09:25,200
If you're serious about it, I can do it.
80
00:09:31,083 --> 00:09:32,040
Okay.
81
00:09:32,617 --> 00:09:34,160
So I'll install it now.
82
00:09:43,403 --> 00:09:45,320
Jane, Vey won't come to the office today.
83
00:09:45,790 --> 00:09:47,740
Why?
84
00:09:47,910 --> 00:09:50,560
She said Theerakit went to her condo in the morning.
85
00:09:50,697 --> 00:09:53,720
What? This morning?
86
00:09:56,290 --> 00:09:58,470
Here he goes faster than expected.
87
00:09:58,723 --> 00:10:01,400
Right, this is threatening.
88
00:10:02,497 --> 00:10:03,720
It's terrifying.
89
00:10:04,430 --> 00:10:06,120
Luckily, Bantao acted in time.
90
00:10:06,470 --> 00:10:09,770
If he didn't tell Vey to sleep at her mother's house,
91
00:10:10,250 --> 00:10:15,440
Vey and Theerakit would have stayed together all night at the condo,
92
00:10:15,600 --> 00:10:18,440
but we haven't set up the cameras to collect any evidence.
93
00:10:21,170 --> 00:10:24,280
I think Thee made a move this soon
94
00:10:25,130 --> 00:10:27,860
because he doesn't want to risk staying here for a long time.
95
00:10:27,870 --> 00:10:33,600
But I think that he must ask to see Vey soon.
96
00:10:38,050 --> 00:10:42,420
Or should I call and report to Dangwad now
97
00:10:42,560 --> 00:10:45,960
that Vey didn't come to the office today? To see how her reaction is.
98
00:10:46,790 --> 00:10:47,880
Good, call her now.
99
00:10:47,980 --> 00:10:48,600
Okay.
100
00:11:03,063 --> 00:11:03,843
Hello.
101
00:11:04,443 --> 00:11:07,000
Haven't you slept at all?
102
00:11:07,117 --> 00:11:08,720
I call you and you pick it up immediately every time.
103
00:11:10,443 --> 00:11:15,120
I'm calling to tell you that Venika didn't come to the office today.
104
00:11:15,383 --> 00:11:17,240
I asked others about this.
105
00:11:18,217 --> 00:11:19,843
Do you know where she is?
106
00:11:20,677 --> 00:11:24,240
I don't know. The people in the office don't know either.
107
00:11:24,757 --> 00:11:28,120
I don't know what they talked about yesterday.
108
00:11:28,910 --> 00:11:30,520
They must have been to somewhere I don't know.
109
00:11:31,477 --> 00:11:34,560
If you don't know, find out. Don't just babble.
110
00:11:41,330 --> 00:11:43,880
She's frustrated.
111
00:11:43,990 --> 00:11:47,260
Got frustrated so easily. You crazy witch.
112
00:11:51,660 --> 00:11:53,640
I think I have an idea.
113
00:12:04,723 --> 00:12:08,760
Vey, what photo did Theerakit send you just now?
114
00:12:10,120 --> 00:12:14,567
Good, post it and put a cute caption.
115
00:12:14,977 --> 00:12:17,400
Jane is provoking Dangwad now.
116
00:12:17,863 --> 00:12:24,800
If she saw the coffee tray placing on your bed, she probably thinks that you two were together.
117
00:12:26,610 --> 00:12:29,080
Good, post it now.
118
00:12:34,397 --> 00:12:35,440
Great.
119
00:13:03,740 --> 00:13:05,000
I need more people.
120
00:13:06,343 --> 00:13:10,360
If I wait for only Jane, I won't know anything.
121
00:13:18,620 --> 00:13:21,600
My favorite kind of surprise, thank you.
122
00:13:45,950 --> 00:13:48,840
No. No.
123
00:13:50,657 --> 00:13:52,643
I won't let it end like this.
124
00:14:10,717 --> 00:14:12,240
This photo is bomb.
125
00:14:13,597 --> 00:14:17,920
If it was me, I must have really thought that they'd been together all night.
126
00:14:21,350 --> 00:14:24,400
Unfortunately, the bed is too tidy.
127
00:14:27,243 --> 00:14:28,320
You girl.
128
00:14:28,800 --> 00:14:34,160
Hey, these aunties like to find fault.
129
00:14:34,417 --> 00:14:36,680
Their eyes are looking for things to complain.
130
00:14:39,120 --> 00:14:39,960
If there are wrinkles on the bed, I'm sure she'll freak out.
131
00:14:47,890 --> 00:14:50,280
Here comes the order.
132
00:14:50,483 --> 00:14:54,200
Go Venika's condo now.
133
00:14:58,297 --> 00:14:59,400
That's strange.
134
00:15:00,137 --> 00:15:03,160
If Dangwad's guy really followed Theerakit,
135
00:15:03,717 --> 00:15:08,090
she would have known that he was seeing Vey at her place, right?
136
00:15:08,190 --> 00:15:10,520
Yeah.
137
00:15:11,483 --> 00:15:14,680
Or did they stop following him, or get into a fight?
138
00:15:15,970 --> 00:15:17,320
Who knows?
139
00:15:17,500 --> 00:15:20,920
If it continues like this for a week, I'm going crazy for sure.
140
00:15:21,600 --> 00:15:25,000
Can't do anything, suspect everything.
141
00:15:25,763 --> 00:15:27,520
When will this end?
142
00:15:29,303 --> 00:15:32,970
Many, I've found a new ad idea for you.
143
00:15:32,997 --> 00:15:35,440
I want you to help me check if it's…
144
00:15:36,283 --> 00:15:37,320
Jane.
145
00:15:39,410 --> 00:15:40,920
Hello, Jung.
146
00:15:52,950 --> 00:15:56,520
What? How? How did Jane get into this room?
147
00:15:56,823 --> 00:15:59,920
Hold on, calm down. it's a long story.
148
00:16:00,083 --> 00:16:02,880
Let's just say Vey let Jane comes back herself.
149
00:16:03,137 --> 00:16:04,600
Vey did that? / Yeah.
150
00:16:04,797 --> 00:16:06,600
After beating each other like that?
151
00:16:08,483 --> 00:16:11,760
Vey will probably explain to you later herself.
152
00:16:11,977 --> 00:16:14,230
Anyway, let's do this first.
153
00:16:14,990 --> 00:16:18,520
We need Jane to help us.
154
00:16:20,423 --> 00:16:22,000
What is she thinking?
155
00:17:25,730 --> 00:17:27,200
It must be my imagination.
156
00:18:08,010 --> 00:18:09,440
Bantao.
157
00:18:10,083 --> 00:18:15,160
Did you see a car passing by my house slowly? The one parking outside my house now.
158
00:18:17,710 --> 00:18:19,000
Do you think it's Theerakit?
159
00:18:19,610 --> 00:18:22,520
I'm looking at it now.
160
00:18:23,490 --> 00:18:25,360
I think it's suspicious.
161
00:18:26,710 --> 00:18:28,600
Usually no one parks there, right?
162
00:18:29,577 --> 00:18:32,960
No, no one parks here.
163
00:18:35,283 --> 00:18:36,560
Do you want the license number?
164
00:18:37,410 --> 00:18:40,643
According to the transportation office, we can't do that.
165
00:18:42,197 --> 00:18:47,080
But if we have a stake in the information of the car we want to check,
166
00:18:47,897 --> 00:18:50,680
we can submit the issue too.
167
00:18:51,183 --> 00:18:53,600
But we may ask the police to help coordinate that
168
00:18:53,800 --> 00:18:57,040
this car causes a nuisance or makes you feel unsafe.
169
00:18:59,490 --> 00:19:00,920
So should I check first?
170
00:19:01,670 --> 00:19:02,400
Yes.
171
00:19:03,030 --> 00:19:06,640
So ... I'll call Chao's friend who is a cop
172
00:19:07,270 --> 00:19:12,200
because he knew about this when you were followed by Dangwad's guy.
173
00:19:14,043 --> 00:19:16,560
Vey, lock the door well.
174
00:19:17,877 --> 00:19:20,800
If something happens, I'll see you right away.
175
00:19:22,650 --> 00:19:24,040
I'm watching you.
176
00:19:26,040 --> 00:19:27,160
Don't worry.
177
00:19:28,523 --> 00:19:29,440
Thanks.
178
00:20:21,943 --> 00:20:23,200
Are you sure?
179
00:20:24,483 --> 00:20:25,600
that she can accept who you are.
180
00:20:29,323 --> 00:20:33,720
Do you think she understands what we've been all along?
181
00:20:36,797 --> 00:20:40,280
What if she calls the police to arrest you one day?
182
00:21:59,000 --> 00:22:00,720
Wait for be a little longer.
183
00:22:31,437 --> 00:22:35,320
I'm confused about what Vey decided sometime. I'm telling you.
184
00:22:35,630 --> 00:22:38,920
Right, I think it's me alone who's confused.
185
00:22:39,683 --> 00:22:42,480
Why did she let Jane come back to work again?
186
00:22:43,850 --> 00:22:45,560
Jung.
187
00:22:46,243 --> 00:22:49,480
I've searched some reference for online ad.
188
00:22:49,730 --> 00:22:52,440
You mentioned that you wanted it the other day.
189
00:22:53,383 --> 00:22:55,000
Yes, thanks a lot.
190
00:22:58,100 --> 00:22:59,360
Many.
191
00:23:00,080 --> 00:23:01,720
I have something to discuss.
192
00:23:03,443 --> 00:23:04,320
What?
193
00:23:05,410 --> 00:23:08,720
About my moody auntie.
194
00:23:16,030 --> 00:23:17,680
Let's talk in Vey's room.
195
00:23:17,983 --> 00:23:18,720
Okay.
196
00:23:29,850 --> 00:23:33,960
When I accepted her for the job, I remembered that she didn't have other relatives.
197
00:23:34,170 --> 00:23:36,000
Only her mother, living out of town.
198
00:23:36,300 --> 00:23:38,440
What is this auntie?
199
00:23:38,757 --> 00:23:42,140
Plus they have to talk about this aunt in Vey's room.
200
00:23:44,350 --> 00:23:47,000
I think there must be something about this aunt.
201
00:23:52,477 --> 00:23:53,920
Dangwad has disappeared.
202
00:23:54,443 --> 00:23:56,520
She usually texted me every morning,
203
00:23:57,120 --> 00:23:59,240
or even twice a day.
204
00:23:59,920 --> 00:24:04,040
But she's gone for two days now. She didn't read the messages I sent her.
205
00:24:05,463 --> 00:24:07,000
What do you talk to her normally?
206
00:24:07,790 --> 00:24:10,160
If you meet Thee, I have to report her immediately.
207
00:24:10,890 --> 00:24:17,237
Usually, I only make a daily report about what you do, where you go.
208
00:24:17,977 --> 00:24:19,440
How you are doing.
209
00:24:20,600 --> 00:24:22,640
The financial situation of our office.
210
00:24:23,490 --> 00:24:28,040
Do you mention the lost money? Do you talk about her?
211
00:24:29,597 --> 00:24:32,840
Or … does she start to suspect Jane?
212
00:24:33,770 --> 00:24:35,240
How come?
213
00:24:36,370 --> 00:24:39,280
No one knows about we teaming up.
214
00:24:40,697 --> 00:24:42,320
You didn't even tell your mom.
215
00:24:44,097 --> 00:24:46,650
Jung and Jib don't know about this too.
216
00:24:52,710 --> 00:24:55,120
Jane, call Dangwad now.
217
00:24:55,580 --> 00:24:56,640
Now, call her.
218
00:25:01,250 --> 00:25:05,637
Sorry, the number you've dialed cannot be connected,
219
00:25:13,323 --> 00:25:15,400
When Theerakit snooped around my Instagram,
220
00:25:17,230 --> 00:25:19,160
he was gone for two days like this.
221
00:25:20,457 --> 00:25:22,360
But after that, he was here in Thailand.
222
00:25:23,897 --> 00:25:26,760
If Dangwad did the same …
223
00:25:28,750 --> 00:25:30,120
What if ...
224
00:25:34,960 --> 00:25:36,840
Dangwad is back.
225
00:25:55,937 --> 00:25:56,680
What?
226
00:26:04,853 --> 00:26:05,560
Sorn.
227
00:26:06,013 --> 00:26:08,920
You didn't seem injured like you claimed when you asked for damages.
228
00:26:12,310 --> 00:26:16,520
It's the injury inside. You don't see it.
229
00:26:18,000 --> 00:26:21,360
Let's talk. I have a job for you.
230
00:26:22,430 --> 00:26:24,880
It's a job that requires more people than ever before.
231
00:26:47,097 --> 00:26:50,440
You come back. Aren't you afraid they'll call the police to arrest you?
232
00:26:53,950 --> 00:26:55,680
I'll bring Aek back with me.
233
00:26:57,023 --> 00:26:58,800
So you guys really have a fight.
234
00:27:00,257 --> 00:27:02,000
He's obsessed with his new girl so much.
235
00:27:06,323 --> 00:27:07,920
It might be a temporary obsession.
236
00:27:09,037 --> 00:27:12,720
Or maybe... he's just bored of the same old life that we used to do.
237
00:27:14,477 --> 00:27:18,240
Anyway, I'll try take to him nicely. He maybe okay,
238
00:27:19,320 --> 00:27:20,720
and goes back together.
239
00:27:22,000 --> 00:27:24,477
What if he doesn't leave with you?
240
00:27:28,463 --> 00:27:30,040
I'm talking to him first.
241
00:27:32,817 --> 00:27:36,640
And if … Aek really wants to break up with me,
242
00:27:39,250 --> 00:27:41,160
I need to know what the reason is.
243
00:27:44,130 --> 00:27:46,280
And if it's because of Venika,
244
00:27:47,830 --> 00:27:50,240
I might ask you to do what you used to do.
245
00:27:52,217 --> 00:27:53,640
Threaten her?
246
00:27:55,310 --> 00:27:56,800
Maybe more than that.
247
00:27:57,900 --> 00:27:59,520
She's a real bitch.
248
00:28:00,130 --> 00:28:03,920
But everything must not be traced back to me.
249
00:28:05,943 --> 00:28:10,080
I plan to spend as little time here as possible, quietly.
250
00:28:10,510 --> 00:28:12,320
I don't want to take risks.
251
00:28:13,877 --> 00:28:17,160
But you still risk coming back to follow your guy.
252
00:28:20,250 --> 00:28:22,440
Actually there's a lot of men in this world.
253
00:28:24,370 --> 00:28:26,320
But I only have one.
254
00:28:27,990 --> 00:28:30,360
And if someone takes my man,
255
00:28:31,560 --> 00:28:33,960
I can't give him up easily, right?
256
00:28:39,750 --> 00:28:41,000
I forgot to tell you.
257
00:28:41,510 --> 00:28:53,817
I hired Jane to investigate stuff at Venika's office.
I want to know if she has a plan to file a lawsuit,
258
00:28:53,817 --> 00:28:55,360
or looking out for us.
259
00:28:56,163 --> 00:28:58,560
If you meet her, avoid her
260
00:28:59,800 --> 00:29:02,760
because if you get caught, there'll be trouble.
261
00:29:04,780 --> 00:29:06,360
This girl is not normal as well.
262
00:29:08,117 --> 00:29:12,400
I'm afraid she might turn her back against me
263
00:29:13,617 --> 00:29:15,270
and take Aek for her own again.
264
00:29:19,510 --> 00:29:20,160
Sorn.
265
00:29:21,200 --> 00:29:24,360
These things about money and husband,
266
00:29:25,123 --> 00:29:26,720
you can't really give in, can you?
267
00:29:29,097 --> 00:29:29,920
Yes.
268
00:29:30,817 --> 00:29:34,720
And this … this is about both money and my husband.
269
00:29:35,760 --> 00:29:37,920
Two things that I can't let go.
270
00:29:42,100 --> 00:29:43,480
Get ready.
271
00:29:44,277 --> 00:29:45,720
In the next two days.
272
00:29:47,130 --> 00:29:48,760
Where are you looking for your guy?
273
00:29:57,710 --> 00:30:01,960
Finding a male dog, of course you have to go to the female's place.
274
00:30:10,517 --> 00:30:13,560
Phirun, can we check where Dangwad is?
275
00:30:14,157 --> 00:30:15,910
I'll try it.
276
00:30:16,083 --> 00:30:19,400
But the problem is that we don't know what name she used to enter the country,
277
00:30:19,900 --> 00:30:21,400
and what her origin country is.
278
00:30:21,917 --> 00:30:24,040
It might take some time.
279
00:30:27,363 --> 00:30:29,840
If Dangwad is now in Thailand,
280
00:30:30,630 --> 00:30:32,680
what do you think she will do first?
281
00:30:33,223 --> 00:30:36,440
If it was me, I would see my husband first.
282
00:30:37,610 --> 00:30:39,720
So we could clear things up.
283
00:30:40,857 --> 00:30:41,760
That's true.
284
00:30:43,360 --> 00:30:47,040
Dangwad's main mission is this.
285
00:30:47,520 --> 00:30:49,200
Taking Theerakit back.
286
00:30:49,997 --> 00:30:54,680
Then you must make an appointment with Theerakit before Dangwad reaches him.
287
00:30:56,177 --> 00:30:58,670
But you also want to lure Dangwad out, don't you?
288
00:30:58,917 --> 00:30:59,680
Yes.
289
00:31:02,243 --> 00:31:05,110
But I'm afraid that if it's too late, we won't catch anyone.
290
00:31:07,363 --> 00:31:11,880
If they meet first, clear things up and run away again, we're screwed.
291
00:31:16,100 --> 00:31:17,700
I think I have an idea now.
292
00:31:18,210 --> 00:31:22,360
But let me think about it carefully and I'll tell Vey later.
293
00:31:23,360 --> 00:31:25,000
I'll make it work, guys.
294
00:31:25,797 --> 00:31:28,800
I can't stand it anymore. I miss Vey.
295
00:31:30,210 --> 00:31:32,370
I haven't seen her for several days. I feel uncomfortable.
296
00:31:39,123 --> 00:31:41,600
Bantao, we're doing a conference now.
297
00:31:45,170 --> 00:31:49,400
So I'll find out for you quickly.
298
00:31:49,737 --> 00:31:52,840
In case it can help. Goodbye everyone.
299
00:32:39,510 --> 00:32:40,550
Hello.
300
00:32:41,063 --> 00:32:42,040
Vey.
301
00:32:43,000 --> 00:32:45,560
You can't wait for Theerakit to be ready and contact you back.
302
00:32:45,950 --> 00:32:46,920
You have to meet him.
303
00:32:47,590 --> 00:32:48,570
What?
304
00:32:49,383 --> 00:32:52,680
Tell him to meet you tomorrow at your condo.
305
00:32:53,210 --> 00:32:54,210
Tomorrow?
306
00:32:54,610 --> 00:32:55,440
Right.
307
00:32:56,520 --> 00:33:00,520
If Theerakit is watching you and Dangwad is following him,
308
00:33:01,990 --> 00:33:03,920
both may meet first.
309
00:33:05,400 --> 00:33:10,240
Dangwad might take Theerakit back before you can trick him to speak the truth.
310
00:33:13,437 --> 00:33:15,720
You call him and make an appointment.
311
00:33:16,657 --> 00:33:17,560
Okay.
312
00:33:57,330 --> 00:33:58,320
Hello.
313
00:33:59,990 --> 00:34:01,360
I …
314
00:34:05,617 --> 00:34:07,400
Are you going to see me?
315
00:34:08,017 --> 00:34:09,760
I can't wait any longer.
316
00:34:11,800 --> 00:34:13,000
Are you coming to me?
317
00:34:14,800 --> 00:34:17,000
I took some time to think about it, …
318
00:34:18,000 --> 00:34:20,880
I can't lose you.
319
00:34:22,160 --> 00:34:25,040
Don't leave me. I can do everything, if only …
320
00:34:26,540 --> 00:34:28,480
If only you can tell me the truth.
321
00:34:29,160 --> 00:34:32,280
I just want to know what I'll face in my life next.
322
00:34:33,550 --> 00:34:35,280
Even the situation is worse than today,
323
00:34:36,870 --> 00:34:38,400
I'm ready to go with you.
324
00:34:47,223 --> 00:34:50,240
Repeat that you're afraid of losing him.
325
00:34:51,457 --> 00:34:53,240
That must be his weakness.
326
00:34:54,683 --> 00:34:57,840
I can't stand seeing you walking away from me again.
327
00:34:59,680 --> 00:35:01,120
Please don't leave me.
328
00:35:02,100 --> 00:35:04,480
I just realize that I can't live without you.
329
00:35:13,563 --> 00:35:16,840
Ask him to come to your condo. Don't force him.
330
00:35:17,890 --> 00:35:19,120
He'll suspect you.
331
00:35:27,920 --> 00:35:31,600
Can you come to my condo tomorrow?
332
00:35:33,397 --> 00:35:37,600
Actually, it can be anywhere. I just want to see you and have a meal with you.
333
00:35:47,123 --> 00:35:48,160
Can we?
334
00:36:07,297 --> 00:36:10,080
Your condo is fine. It's quiet.
335
00:36:11,600 --> 00:36:12,960
Is 7pm okay?
336
00:36:16,557 --> 00:36:20,800
Good, so let's meet at my condo tomorrow.
337
00:36:21,670 --> 00:36:22,640
See you.
338
00:36:42,330 --> 00:36:49,560
Tell Jane to pass this info to Dangwad.
He said yes.
339
00:36:49,560 --> 00:36:52,200
Good, next step …
340
00:36:58,880 --> 00:37:00,280
Make her believe it.
341
00:37:05,050 --> 00:37:09,240
Many, Many.
342
00:37:10,277 --> 00:37:12,280
Don't walk away from me like this.
343
00:37:12,377 --> 00:37:15,260
I'm leaving, and this time I won't come back here anymore.
344
00:37:15,357 --> 00:37:16,200
Why?
345
00:37:17,283 --> 00:37:18,800
Because I choose Theerakit?
346
00:37:19,230 --> 00:37:22,720
Yes, I don't get it why you're still in contact with that bastard.
347
00:37:23,237 --> 00:37:25,457
They both might be watching you from somewhere.
348
00:37:26,050 --> 00:37:28,920
Make them believe that you choose Theerakit.
349
00:37:59,190 --> 00:38:03,000
Where are you? I can't reach you. I have something to tell you.
350
00:38:14,370 --> 00:38:15,560
What's the matter?
351
00:38:16,157 --> 00:38:17,400
Where are you now?
352
00:38:17,743 --> 00:38:18,490
What's the matter?
353
00:38:19,710 --> 00:38:21,970
Many heard that Venika was seeing Thee,
354
00:38:22,370 --> 00:38:26,400
so she was mad. They got into a loud fight just now.
355
00:38:29,417 --> 00:38:31,040
Venika is meeting Theerakit?
356
00:38:31,790 --> 00:38:34,160
Yes, I heard it too.
357
00:38:35,910 --> 00:38:39,800
They plan to meet tomorrow evening at Vey's condo.
358
00:38:42,097 --> 00:38:44,760
Tomorrow evening at Venika's condo?
359
00:38:45,920 --> 00:38:46,920
Yes.
360
00:39:02,377 --> 00:39:07,250
I think the two of them might get back together.
361
00:39:08,830 --> 00:39:12,200
Vey even cut Many off again.
362
00:39:13,090 --> 00:39:15,000
Just tell me if there's any progress.
363
00:39:21,450 --> 00:39:22,280
Okay.
364
00:39:26,223 --> 00:39:27,760
Do you think it's going to work?
365
00:39:31,910 --> 00:39:34,600
Someone must come, right?
366
00:39:35,363 --> 00:39:37,640
At least Thee promised you already.
367
00:39:40,210 --> 00:39:41,920
But be careful.
368
00:39:42,930 --> 00:39:45,350
I think Theerakit …
369
00:39:46,570 --> 00:39:48,680
is not scarry like Dangwad.
370
00:39:49,860 --> 00:39:53,920
If she brings her subordinate with her, that guy, …
371
00:39:55,070 --> 00:39:56,720
It's terrifying.
372
00:40:02,250 --> 00:40:06,920
I believe that Bantao is looking for a way to help. He wouldn't let me risk it alone.
373
00:40:10,230 --> 00:40:11,800
Tomorrow night,
374
00:40:13,330 --> 00:40:15,400
we can handle it.
375
00:40:22,297 --> 00:40:23,960
Tomorrow night.
376
00:40:53,603 --> 00:40:57,230
Bantao, why are you here? Didn't you say you have a customer?
377
00:40:57,457 --> 00:40:58,200
I …
378
00:40:59,243 --> 00:41:00,840
I'm worried about you.
379
00:41:01,563 --> 00:41:05,200
So I stop by to see you before meeting with the customers.
380
00:41:06,260 --> 00:41:08,720
And this restaurant …
381
00:41:09,810 --> 00:41:12,600
Not many people know about it. It shouldn't be dangerous.
382
00:41:21,270 --> 00:41:22,400
Listen.
383
00:41:22,897 --> 00:41:28,520
Tomorrow, Phirun and I will be on standby near your condo at 5pm.
384
00:41:29,590 --> 00:41:34,320
You go back to stay at the condo tonight and get everything ready.
385
00:41:37,363 --> 00:41:39,200
Don't forget this.
386
00:41:40,640 --> 00:41:45,320
When you arrive at the condo, there is a security camera in the living room.
387
00:41:46,530 --> 00:41:49,600
It's tilted at the moment. Turn it towards the door.
388
00:41:50,170 --> 00:41:53,800
Now you'll see the entrance.
389
00:41:55,577 --> 00:41:56,720
Okay.
390
00:41:59,840 --> 00:42:00,880
Alright.
391
00:42:03,417 --> 00:42:04,600
I …
392
00:42:08,437 --> 00:42:10,280
I have to go to work.
393
00:42:12,250 --> 00:42:12,837
So if I finish, I'll call you as soon as possible.
394
00:42:22,383 --> 00:42:23,440
I got to go.
395
00:42:36,450 --> 00:42:37,480
Vey.
396
00:43:04,860 --> 00:43:06,320
I'm worried about you.
397
00:43:08,143 --> 00:43:09,580
Be careful.
398
00:43:12,600 --> 00:43:16,210
Thank you so much. I really appreciate it.
399
00:43:25,177 --> 00:43:26,680
I haven't seen you for many days.
400
00:43:30,323 --> 00:43:31,720
I miss you too.
401
00:43:39,880 --> 00:43:40,920
I'm leaving.
402
00:45:18,780 --> 00:45:20,960
I heard that tomorrow night...
403
00:45:21,643 --> 00:45:24,120
you're meeting my husband, aren't you?
404
00:45:24,363 --> 00:45:25,520
How do you know?
405
00:45:28,970 --> 00:45:31,880
One of my principles for running the business.
406
00:45:32,723 --> 00:45:34,160
You didn't hear me wrong.
407
00:45:35,480 --> 00:45:37,440
I am a businesswoman as well.
408
00:45:38,483 --> 00:45:45,120
My business principle is to reach the goal before others.
409
00:45:45,670 --> 00:45:48,040
Be vigilant.
410
00:45:55,523 --> 00:45:57,040
Looking for your phone?
411
00:46:06,000 --> 00:46:07,480
I've been here.
412
00:46:09,657 --> 00:46:31,600
I won't choose where you can ask people for help.
Let me go, let me go.
413
00:46:31,600 --> 00:46:34,360
Let's talk upstairs quietly.
414
00:46:35,950 --> 00:46:37,680
If we can agree,
415
00:46:38,750 --> 00:46:42,400
we'll part on good terms. No one will get hurt.
416
00:46:45,357 --> 00:46:46,240
Hey.
417
00:47:03,150 --> 00:47:07,520
After we talk, I'll give it back.
418
00:47:17,020 --> 00:47:18,880
Walk quietly.
419
00:47:28,477 --> 00:47:31,640
I recommend you to study the chart of every stock that you're interested in.
420
00:47:33,077 --> 00:47:40,240
This is a list of the companies that have been around for a long time
with reliable performance
421
00:47:40,577 --> 00:47:44,480
and good direction even during the COVID period.
422
00:47:45,400 --> 00:47:47,440
According to the chart, you'll see that…
423
00:47:55,257 --> 00:47:59,240
With your pretty face, who won't fall in love?
424
00:47:59,643 --> 00:48:02,040
How could an old woman like me compete against you?
425
00:48:08,183 --> 00:48:10,400
It may not be because of beauty.
426
00:48:11,660 --> 00:48:14,720
Perhaps it's because you made him dislike himself when he was with you.
427
00:48:16,130 --> 00:48:17,040
Why?
428
00:48:18,583 --> 00:48:20,640
Because of what we did together?
429
00:48:22,000 --> 00:48:23,840
If you don't know anything, don't say it.
430
00:48:30,610 --> 00:48:32,080
Let's settle this.
431
00:48:45,217 --> 00:48:48,040
Wait for me downstairs and get the car ready.
432
00:48:48,550 --> 00:48:49,760
If I'm going down, I'll call you.
433
00:49:05,090 --> 00:49:06,760
Surprise.
434
00:49:07,177 --> 00:49:07,880
I've prepared ...
435
00:49:13,557 --> 00:49:14,280
Sorn
436
00:49:18,157 --> 00:49:19,960
Are you really getting back together?
437
00:49:30,017 --> 00:49:32,320
Thee, help me.
438
00:49:32,543 --> 00:49:34,000
Wad forced me here.
439
00:49:34,210 --> 00:49:38,280
She brought a guy with her. I'm scared. He threatened me with a knife.
440
00:49:40,880 --> 00:49:43,040
The one you sent to follow me, right?
441
00:49:49,017 --> 00:49:50,800
Did you really choose her?
442
00:49:53,430 --> 00:49:54,800
Please let Thee go.
443
00:49:55,437 --> 00:49:58,080
Don't take him to do something evil like before.
444
00:49:58,323 --> 00:49:59,650
Shut up.
445
00:50:01,603 --> 00:50:04,160
You don't know what we've been through.
446
00:50:05,117 --> 00:50:11,360
Don't think that your pretty face would change him. No way.
447
00:50:13,297 --> 00:50:14,240
Sorn.
448
00:50:15,030 --> 00:50:15,960
I'm begging you.
449
00:50:17,083 --> 00:50:18,650
Don't ask for anything.
450
00:50:19,640 --> 00:50:21,520
I have nothing left to give you.
451
00:50:22,923 --> 00:50:25,080
You've taken everything from me.
452
00:50:28,250 --> 00:50:29,080
Good.
453
00:50:30,770 --> 00:50:32,120
Let's end it today.
454
00:50:33,400 --> 00:50:36,120
We are all here. Let's finish it now.
455
00:50:37,383 --> 00:50:39,240
You said you were struggling.
456
00:50:41,280 --> 00:50:42,400
What was it?
457
00:50:47,977 --> 00:50:51,680
Do you call scamming people your struggle? / Vey.
458
00:50:52,990 --> 00:50:54,120
Can you not say anything now?
459
00:50:54,121 --> 00:50:56,800
I'm saying it. it's not wrong.
460
00:51:00,610 --> 00:51:01,110
I'll speak now.
461
00:51:02,297 --> 00:51:06,800
It's her. She's the one who made you end up like this, right?
462
00:51:06,900 --> 00:51:13,120
I believe that there's no way you did this alone. I believe that.
463
00:51:13,317 --> 00:51:14,640
It's her, right?
464
00:51:14,977 --> 00:51:20,240
She told you to change your name to deceive people.
465
00:51:20,523 --> 00:51:21,640
Right?
466
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
It's her.
467
00:51:26,650 --> 00:51:29,480
She's the one who made you a swindler.
468
00:51:34,423 --> 00:51:35,600
Me?
469
00:51:37,417 --> 00:51:38,830
I did that?
470
00:51:41,890 --> 00:51:46,080
You're so obsessed with a guy that you are blind now.
471
00:51:53,630 --> 00:51:57,640
This man was the one who started it all.
472
00:52:00,817 --> 00:52:03,520
He scammed the women into buying luxury bags for me,
473
00:52:04,117 --> 00:52:07,720
gave me the money and car,
474
00:52:09,220 --> 00:52:10,663
and other stuff,
475
00:52:10,800 --> 00:52:20,077
He saw that I've been exhausted for him for so long.
from the stupid women who fell in love with him like you.
476
00:52:20,077 --> 00:52:21,000
That's enough.
477
00:52:26,777 --> 00:52:28,000
He …
478
00:52:32,920 --> 00:52:35,143
He wanted to see me living a good life.
479
00:52:35,720 --> 00:52:38,960
He wanted to see me having everything.
480
00:52:40,250 --> 00:52:41,940
Because he loves me.
481
00:52:43,667 --> 00:52:47,720
He's the one who initiated all the deception.
482
00:52:47,800 --> 00:52:50,920
I told you to stop, stop, stop.
483
00:52:56,437 --> 00:52:57,400
Aek.
484
00:53:00,297 --> 00:53:01,920
You did these
485
00:53:03,590 --> 00:53:05,080
because you love me.
486
00:53:06,877 --> 00:53:08,160
We love each other.
487
00:53:13,163 --> 00:53:13,663
Do you want to see our marriage certificate?
488
00:53:17,190 --> 00:53:18,200
Sorn.
489
00:53:22,000 --> 00:53:23,680
Marriage certificate?
490
00:53:29,030 --> 00:53:30,320
That's not true.
491
00:53:44,497 --> 00:53:45,920
It's not true, right?
492
00:53:49,155 --> 00:53:51,155
Did you register your marriage with her?
493
00:53:57,157 --> 00:54:01,520
We've got the certificate for ten years since he reached his legal age.
494
00:54:03,303 --> 00:54:07,400
Are you happy now? You mistress.
495
00:54:14,000 --> 00:54:15,800
Vey, Vey.
496
00:54:18,580 --> 00:54:20,000
Vey, at that time, I was still ...
497
00:54:22,280 --> 00:54:23,880
I was still very young.
498
00:54:25,410 --> 00:54:28,800
I was very young. / We have nothing to talk about.
499
00:54:29,017 --> 00:54:30,440
We have nothing to talk about. / Vey.
500
00:54:30,570 --> 00:54:31,640
Vey, Vey.
501
00:54:31,780 --> 00:54:34,320
Wait for me, I can handle it.
502
00:54:34,877 --> 00:54:35,700
Let go of me.
503
00:54:36,250 --> 00:54:37,480
You can handle this?
504
00:54:38,400 --> 00:54:39,080
How?
505
00:54:40,360 --> 00:54:42,040
How can you handle this?
506
00:54:45,617 --> 00:54:49,840
Vey, didn't you say you would stay with me?
507
00:54:51,170 --> 00:54:52,720
You won't leave me.
508
00:54:57,437 --> 00:54:59,200
I can accept everything.
509
00:55:01,970 --> 00:55:03,480
I can accept everything.
510
00:55:04,897 --> 00:55:07,720
But I won't become your mistress.
511
00:55:08,690 --> 00:55:10,000
Vey, Vey.
512
00:55:10,860 --> 00:55:14,880
I'm breaking up. I really intended that I'm breaking up with her.
513
00:55:18,117 --> 00:55:19,480
I don't love her anymore.
514
00:55:20,097 --> 00:55:22,080
I love only you.
515
00:55:34,863 --> 00:55:36,840
Do you dare saying this?
516
00:55:39,883 --> 00:55:42,200
Don't you remember the good old days when we were together?
517
00:55:46,683 --> 00:55:48,960
How could you be this cruel?
518
00:55:50,720 --> 00:55:54,680
Why did you say this? Why don't you think about our past?
519
00:55:54,800 --> 00:55:57,920
Huh? Why? Why?
520
00:55:57,977 --> 00:55:59,880
I told you to stop.
521
00:56:21,303 --> 00:56:22,680
How come you have a gun with you?
522
00:56:27,117 --> 00:56:28,520
I told you already, right?
523
00:56:29,357 --> 00:56:32,080
That I don't want you to have this kind of thing.
524
00:56:35,110 --> 00:56:35,760
Aek.
525
00:56:38,730 --> 00:56:40,720
You didn't really mean it, did you?
526
00:56:45,030 --> 00:56:47,360
You aren't going to leave me, right?
527
00:56:56,483 --> 00:56:59,480
Vey, wait for me.
528
00:57:00,797 --> 00:57:02,240
I'm settling things with her.
529
00:57:03,583 --> 00:57:04,400
You sit and wait.
530
00:57:04,437 --> 00:57:07,400
No, I told you that I wouldn't be anyone's mistress.
531
00:57:07,480 --> 00:57:10,720
I told you right? / Yes, I'm breaking up with her right now.
532
00:57:12,440 --> 00:57:13,920
No.
533
00:57:17,363 --> 00:57:18,600
Sit down and wait.
534
00:57:19,977 --> 00:57:21,200
Go sit down.
535
00:57:21,437 --> 00:57:22,200
Let go of me.
536
00:57:23,590 --> 00:57:25,240
I told you to sit.
537
00:57:25,480 --> 00:57:27,890
Sit, sit, sit down.
538
00:57:28,080 --> 00:57:30,320
Sit down, sit down, sit down.
539
00:57:32,917 --> 00:57:34,560
Sit down and wait.
540
00:57:40,710 --> 00:57:45,280
I'm trying to do whatever you want.
541
00:57:46,710 --> 00:57:47,640
Therefore,
542
00:57:50,650 --> 00:57:52,920
you must listen to me.
543
00:57:56,310 --> 00:57:57,240
Aek.
544
00:58:01,320 --> 00:58:03,360
I already told you that I was going to quit.
545
00:58:04,240 --> 00:58:06,560
I will quit everything.
546
00:58:08,343 --> 00:58:11,360
I don't want to live like this anymore, I've had enough.
547
00:58:23,597 --> 00:58:26,120
The day you were abandoned like a dog.
548
00:58:27,557 --> 00:58:29,280
I was the one who saved you.
549
00:58:31,530 --> 00:58:34,760
I did everything so that you could study,
550
00:58:35,643 --> 00:58:38,280
have food to eat, things to play.
551
00:58:39,310 --> 00:58:41,720
To what extent, you knew that well.
552
00:58:43,377 --> 00:58:44,240
And now ...
553
00:58:45,300 --> 00:58:46,920
Are you going to leave me?
554
00:58:57,450 --> 00:58:59,360
If you don't want to deceive people anymore,
555
00:59:00,760 --> 00:59:02,080
we can quit.
556
00:59:04,780 --> 00:59:06,200
We can stop,
557
00:59:07,400 --> 00:59:08,920
and then we live together.
558
00:59:10,610 --> 00:59:12,120
I promise
559
00:59:12,760 --> 00:59:14,840
that I won't talk about this again.
560
00:59:17,880 --> 00:59:19,400
Wherever you want to go,
561
00:59:21,230 --> 00:59:22,720
I'm going with you.
562
00:59:27,617 --> 00:59:28,520
Aek.
563
00:59:30,700 --> 00:59:33,200
Do you remember the days when we had nothing?
564
00:59:35,430 --> 00:59:36,680
We were tired,
565
00:59:37,530 --> 00:59:38,880
and hungry.
566
00:59:39,910 --> 00:59:42,800
We faced sun and rain.
567
00:59:44,400 --> 00:59:45,600
Do you remember?
568
00:59:51,363 --> 00:59:53,160
What I told you.
569
01:00:05,837 --> 01:00:08,120
We won't live in this condition.
570
01:00:10,557 --> 01:00:12,200
No matter what we have to do,
571
01:00:12,957 --> 01:00:14,280
we will do it.
572
01:00:44,110 --> 01:00:45,880
I'll return money to Venika.
573
01:00:47,883 --> 01:00:48,560
Okay.
574
01:00:50,230 --> 01:00:52,120
Let's do it.
575
01:00:52,417 --> 01:00:53,360
Return the money.
576
01:00:56,917 --> 01:01:00,320
Once you got your money back, we'll part ways.
577
01:01:02,250 --> 01:01:03,120
How much is it?
578
01:01:03,577 --> 01:01:06,520
How much do I have to give back to you? How much totally? Tell me.
579
01:01:06,613 --> 01:01:09,480
I'll give it back to you right now.
580
01:01:14,823 --> 01:01:16,920
I'd like to live with her.
581
01:01:32,677 --> 01:01:35,120
Thank you for trusting me to take care of you.
582
01:01:37,263 --> 01:01:41,800
I am the one who has to thank you for accepting me as your customer.
583
01:01:43,323 --> 01:01:44,440
I'm very pleased.
584
01:01:44,623 --> 01:01:45,110
Yes.
585
01:01:45,110 --> 01:01:46,400
Thank you very much.
586
01:01:46,817 --> 01:01:47,760
Thanks.
587
01:01:54,363 --> 01:01:57,200
Is Vey home now?
588
01:03:04,077 --> 01:03:08,360
Before asking to live with anyone, check thoroughly
589
01:03:08,843 --> 01:03:11,120
that she didn't have a man with her.
590
01:03:25,350 --> 01:03:28,960
Let me answer this call with the speakerphone.
591
01:03:29,917 --> 01:03:31,640
For transparency.
592
01:03:41,530 --> 01:03:42,520
Vey.
593
01:03:43,490 --> 01:03:46,720
The camera still hasn't moved. I can't see the entrance at all.
594
01:03:48,043 --> 01:03:50,800
Where are you? I can't see you in other rooms either.
595
01:03:52,697 --> 01:03:56,910
And has Theerakit confirm with you yet
596
01:03:57,637 --> 01:03:59,560
whether he'll meet you at the condo tomorrow?
597
01:04:00,997 --> 01:04:03,600
Don't forget to move the camera. There's still a blind spot.
598
01:04:05,130 --> 01:04:08,480
Because if something happen, I won't be able to help you in time.
599
01:04:11,370 --> 01:04:12,240
Vey.
600
01:04:13,400 --> 01:04:16,240
Are you listening? Why don't you say anything?
601
01:04:17,057 --> 01:04:18,320
Vey, hello?
602
01:04:18,810 --> 01:04:20,280
Bantao, Bantao.
603
01:04:20,663 --> 01:04:22,840
Vey, what happened?
604
01:04:24,323 --> 01:04:25,160
Vey.
605
01:04:53,777 --> 01:04:55,240
Are you fooling me?
606
01:04:58,100 --> 01:05:02,290
Are you deceiving me?
607
01:05:07,797 --> 01:05:08,720
Vey.
608
01:05:31,370 --> 01:05:32,960
You want to see me,
609
01:05:35,480 --> 01:05:40,080
cause you want to trick me to confess in front of the camera to arrest me, right?
610
01:05:56,470 --> 01:05:58,360
It seems like there are a lot of cameras here.
611
01:06:04,423 --> 01:06:06,280
Did you use love to lure me?
612
01:06:11,723 --> 01:06:15,560
Is my love a joke to you?
613
01:06:28,783 --> 01:06:29,840
So …
614
01:06:33,963 --> 01:06:35,560
What about you fooling me?
615
01:06:37,680 --> 01:06:39,840
You totally scammed me.
616
01:06:40,940 --> 01:06:44,360
You fooled me to love you. You tricked my mom and everyone.
617
01:06:44,950 --> 01:06:46,000
Let go of me.
618
01:06:47,183 --> 01:06:48,040
Where are you going?
619
01:06:48,263 --> 01:06:49,280
Let me go.
620
01:06:49,510 --> 01:06:51,440
You can't leave. / Let go.
621
01:06:52,010 --> 01:06:53,320
Let me go. / Come here.
622
01:07:21,770 --> 01:07:23,040
No one picks up the call.
623
01:07:23,263 --> 01:07:26,880
Hey, your residents makes me wait for 20 minutes already.
624
01:07:26,997 --> 01:07:28,720
It's a waste of time, you know?
625
01:07:28,870 --> 01:07:31,000
I've called several times already.
626
01:07:32,290 --> 01:07:34,040
So what should I do?
627
01:07:35,080 --> 01:07:35,760
How is it?
628
01:07:35,830 --> 01:07:39,080
I pressed the doorbell, but no one opened the door.
629
01:07:50,000 --> 01:07:51,760
Why didn't someone answer my call?
630
01:07:53,760 --> 01:07:56,320
Please hang in there, Vey. Please.
631
01:08:13,260 --> 01:08:14,440
Vey in in danger now.
632
01:08:14,477 --> 01:08:15,040
What?
633
01:08:19,900 --> 01:08:23,970
When you drink this, you'll die suddenly.
634
01:08:24,000 --> 01:08:25,640
You won't be suffer.
635
01:08:30,717 --> 01:08:31,560
Come here.42905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.