Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,077 --> 00:00:11,080
What's up, Sek?
2
00:00:11,223 --> 00:00:12,890
He went back to Thailand.
3
00:00:13,057 --> 00:00:16,200
Aek boarded the plane last night. I just checked.
4
00:00:16,470 --> 00:00:18,520
Book a ticket back to Thailand for me right now.
5
00:00:18,710 --> 00:00:19,680
I'm going back to Thailand.
6
00:00:19,690 --> 00:00:22,560
I think he really left you.
7
00:00:22,717 --> 00:00:26,040
Dangwad suddenly called me. It's an oversea number.
8
00:00:26,203 --> 00:00:29,920
She hired me to find out if Thee is still in contact with you.
9
00:00:30,310 --> 00:00:35,040
Dangwad and Theerakit are not aunt and nephew, but husband and wife.
10
00:00:35,530 --> 00:00:37,760
You decide for yourself whether to believe or not.
11
00:00:38,517 --> 00:00:41,960
What I have for you is an opportunity for revenge.
12
00:00:42,257 --> 00:00:44,720
Opportunity to pay back to those who have done bad things to us.
13
00:00:44,910 --> 00:00:49,000
And I believe that if we work together, we can take Dangwad to jail.
14
00:00:49,790 --> 00:00:51,510
Do you want to pause our relationship during this period?
15
00:00:51,680 --> 00:00:55,040
If I have a feeling for you now, I'm not sure if it's because I don't have anyone.
16
00:00:55,190 --> 00:00:56,920
You can pause it as long as you want.
17
00:00:57,143 --> 00:01:02,320
But you have to promise that you'll continue no matter how it ends.
18
00:01:02,943 --> 00:01:03,840
I promise.
19
00:02:35,743 --> 00:02:39,440
Last night, Theerakit accepted the call,
20
00:02:40,717 --> 00:02:42,440
but he didn't say anything.
21
00:02:43,857 --> 00:02:45,443
I think it's the time …
22
00:02:47,040 --> 00:02:48,440
to lure him out.
23
00:02:49,023 --> 00:02:52,440
I'll make him tell me all he's been up to.
24
00:02:58,163 --> 00:02:59,800
And what is your plan now?
25
00:03:01,943 --> 00:03:03,043
Right now,
26
00:03:04,863 --> 00:03:06,960
my IG story is …
27
00:03:08,050 --> 00:03:11,560
It looks like I'm sick, I'm at home and hospital.
28
00:03:12,997 --> 00:03:15,400
They're the places that are hard for him to meet me.
29
00:03:19,083 --> 00:03:20,960
So I want to …
30
00:03:22,230 --> 00:03:24,720
let him know that I'm going back to work.
31
00:03:25,580 --> 00:03:28,520
Because I believe that someone like Theerakit will definitely come to see me at the office.
32
00:03:43,243 --> 00:03:47,400
Life must go on, even though I know I'm still not strong.
33
00:03:48,517 --> 00:03:51,000
Venika is back to work, guys.
34
00:04:02,200 --> 00:04:04,320
Welcome back.
35
00:04:04,823 --> 00:04:05,720
Thanks.
36
00:04:23,810 --> 00:04:26,250
What shall we do for new products?
37
00:04:26,397 --> 00:04:27,960
There are many choices.
38
00:04:27,997 --> 00:04:29,960
What do we already have? / Night cream.
39
00:04:59,250 --> 00:05:02,080
I'm hungry...really tired.
40
00:05:26,870 --> 00:05:29,120
Hey, are you hungry? Do you want me to buy something for you?
41
00:05:29,183 --> 00:05:31,040
No, I'm not hungry.
42
00:05:31,210 --> 00:05:34,080
Oh, I saw on it on your IG.
43
00:05:37,743 --> 00:05:38,800
Did he see it?
44
00:05:38,850 --> 00:05:40,200
Every story.
45
00:05:41,150 --> 00:05:43,200
I think he knows where I am now.
46
00:05:43,777 --> 00:05:45,200
Do you think he dares to come?
47
00:05:46,903 --> 00:05:48,720
If he thinks that I am alone,
48
00:05:49,810 --> 00:05:51,080
that's possible.
49
00:05:53,497 --> 00:05:57,040
Vey, are you sure you can handle it?
50
00:05:57,543 --> 00:05:58,800
You can go home.
51
00:05:59,557 --> 00:06:00,474
I'm okay.
52
00:06:04,050 --> 00:06:05,440
Take care.
53
00:06:26,243 --> 00:06:31,600
Bantao, I'm leaving the office. See you.
54
00:07:19,123 --> 00:07:22,880
Find something to eat. You look tired.
55
00:07:30,350 --> 00:07:31,360
I'm worried.
56
00:07:36,810 --> 00:07:38,200
Who are you?
57
00:07:42,483 --> 00:07:43,960
Why are you worried about me?
58
00:08:06,623 --> 00:08:08,403
It's me, Theerakit.
59
00:08:28,143 --> 00:08:31,560
Many, Theerakit has contacted me.
60
00:08:33,443 --> 00:08:34,760
Theerakit reached out to you?
61
00:08:37,023 --> 00:08:41,303
Ask him where he is, so we can prepare ourselves.
62
00:08:41,617 --> 00:08:43,400
Okay, okay. I'll hang up.
63
00:09:23,143 --> 00:09:26,480
If it's really you, pick up the phone.
64
00:09:32,497 --> 00:09:35,400
Yes, I've turned off all the lights downstairs.
65
00:09:36,670 --> 00:09:37,640
Okay.
66
00:09:38,297 --> 00:09:41,760
I'll buy the stuff for you at the entrance of the alley, Miss Many.
67
00:12:29,317 --> 00:12:30,360
Vey.
68
00:12:41,603 --> 00:12:45,000
You haven't eaten yet, right? So you pass out.
69
00:12:52,743 --> 00:12:54,070
How did you get here?
70
00:12:56,943 --> 00:13:00,480
Security guard, security guard.
71
00:13:00,497 --> 00:13:02,600
The guard went outside just now.
72
00:13:07,410 --> 00:13:10,160
Let's go, I'll take you to the doctor.
73
00:13:13,570 --> 00:13:14,720
Vey.
74
00:13:15,983 --> 00:13:17,520
Don't touch me.
75
00:13:21,190 --> 00:13:25,920
I'd rather die than be with you. How could you do this to me?
76
00:13:28,670 --> 00:13:30,240
I'm sorry.
77
00:13:31,337 --> 00:13:32,440
Sorry?
78
00:13:33,697 --> 00:13:38,280
I trust you and I let you fool me again and again.
79
00:13:40,063 --> 00:13:42,040
How could you do this?
80
00:13:42,943 --> 00:13:43,680
Huh?
81
00:13:44,417 --> 00:13:46,083
How could you do this?
82
00:13:49,750 --> 00:13:51,720
I did it because I love you.
83
00:13:51,983 --> 00:13:56,120
Love? No, loved ones won't do this to each other.
84
00:13:56,350 --> 00:13:57,423
No.
85
00:13:58,150 --> 00:13:59,760
Vey, Vey. / Let me go.
86
00:14:00,010 --> 00:14:00,600
Vey.
87
00:14:00,643 --> 00:14:03,240
Let me go, let go of me. / Vey, calm down.
88
00:14:03,310 --> 00:14:04,080
Let go of me.
89
00:14:04,143 --> 00:14:07,160
Vey, it's okay.
90
00:14:11,870 --> 00:14:13,960
Please give me a chance.
91
00:14:14,983 --> 00:14:17,320
I promise that I will have only you.
92
00:14:18,723 --> 00:14:21,240
I'll have no one else but you.
93
00:15:00,157 --> 00:15:01,357
I found your boy.
94
00:15:01,983 --> 00:15:05,143
He's at his wife's office. I'll send you a video clip.
95
00:15:36,710 --> 00:15:38,080
Follow them.
96
00:15:39,763 --> 00:15:41,680
Follow them both.
97
00:15:43,730 --> 00:15:46,840
Follow them everywhere, don't lose them.
98
00:15:48,183 --> 00:15:51,000
And keep reporting back to me.
99
00:15:57,043 --> 00:15:59,200
I want to know ...
100
00:16:00,797 --> 00:16:05,840
what those two idiots are doing.
101
00:17:16,897 --> 00:17:17,960
You've lost a lot of weight.
102
00:17:17,963 --> 00:17:19,080
Why did you come back?
103
00:17:22,517 --> 00:17:23,230
Vey.
104
00:17:34,800 --> 00:17:35,720
(I've found Theerakit.)
105
00:17:37,600 --> 00:17:38,560
(Ms. Dangwad)
106
00:17:41,837 --> 00:17:42,560
Yes.
107
00:17:42,783 --> 00:17:44,800
Go to Venika's office now.
108
00:17:46,037 --> 00:17:48,400
My subordinate said the two of them are there.
109
00:17:49,523 --> 00:17:51,880
You're the only one who can go into her office.
110
00:17:53,770 --> 00:17:56,840
Find out what the two of them are talking about.
111
00:18:00,710 --> 00:18:02,200
My subordinate?
112
00:19:20,343 --> 00:19:25,960
Dangwad and Theerakit are not aunt and nephew, but husband and wife.
113
00:19:27,283 --> 00:19:31,400
Five hundred thousand baht. How long will it last?
114
00:19:32,320 --> 00:19:37,680
If you take her money, you'll became one of the scammers.
115
00:19:37,717 --> 00:19:39,320
Do you want that?
116
00:19:42,677 --> 00:19:45,200
When we don't know who to trust,
117
00:19:46,170 --> 00:19:48,120
trust the justice.
118
00:20:04,910 --> 00:20:07,120
Dangwad sent her subordinate here.
119
00:20:07,757 --> 00:20:09,640
Now he's hiding in the office.
120
00:20:14,930 --> 00:20:18,240
Jane texted me, saying that Dangwad sent her subordinate here.
121
00:20:18,603 --> 00:20:19,480
What?
122
00:20:20,110 --> 00:20:22,437
Shall we call the guard to come back?
123
00:20:22,777 --> 00:20:26,560
Vey let him go out. She's afraid that Theerakit wouldn't dare to come here.
124
00:20:27,137 --> 00:20:29,960
Then call him. I'm afraid Vey will be in danger.
125
00:20:29,977 --> 00:20:30,720
Okay.
126
00:20:31,210 --> 00:20:34,200
You and your aunt are disgusting, you know?
127
00:20:36,997 --> 00:20:40,760
We're not real aunt and nephew. She's just…
128
00:20:42,117 --> 00:20:44,520
She's helped me and raised me since I was a kid.
129
00:20:46,620 --> 00:20:48,680
Hey, who are you? Huh?
130
00:20:50,583 --> 00:20:52,120
What's your name?
131
00:20:52,703 --> 00:20:54,960
It's so pathetic that…
132
00:20:55,783 --> 00:20:59,480
that I married to someone whom I don't even know his real name.
133
00:21:05,383 --> 00:21:06,360
Vey.
134
00:21:08,423 --> 00:21:10,800
You and your aunt…
135
00:21:11,943 --> 00:21:14,000
took a lot of my money.
136
00:21:14,990 --> 00:21:17,640
You deceived me, you deceived everyone.
137
00:21:17,887 --> 00:21:19,840
I'll return all your money.
138
00:21:19,997 --> 00:21:22,840
Every penny I have, I'll return it to you. / Why?
139
00:21:25,143 --> 00:21:26,800
So I can forgive you?
140
00:21:28,210 --> 00:21:29,600
Or you wouldn't go to jail?
141
00:21:37,683 --> 00:21:39,360
You can't do that to me.
142
00:21:41,510 --> 00:21:45,960
You gratuitously transferred money to me and Wad.
143
00:21:50,490 --> 00:21:51,360
Vey.
144
00:21:54,217 --> 00:21:56,880
I intended to return you full amount.
145
00:22:01,197 --> 00:22:03,280
Then I want to ask you...
146
00:22:05,510 --> 00:22:07,520
to move to somewhere else together.
147
00:22:19,570 --> 00:22:22,600
Bantao, maybe Theerakit is here.
148
00:22:22,633 --> 00:22:28,400
But Vey might be in danger.
Bantao, but we've agreed that we won't get out until Vey signals for help.
149
00:22:35,423 --> 00:22:38,280
Jane, I'm here. When you come out, turn right.
150
00:23:04,617 --> 00:23:05,720
Who is that?
151
00:23:06,257 --> 00:23:07,000
Stop.
152
00:23:24,223 --> 00:23:25,360
Thee's here.
153
00:23:25,543 --> 00:23:26,600
What?
154
00:23:27,597 --> 00:23:31,000
I saw him taking Vey into the office downstairs.
155
00:23:31,370 --> 00:23:34,480
Dangwad's guy was about to follow them in, but the guard arrived first.
156
00:23:35,003 --> 00:23:35,503
I'm going in.
157
00:23:36,023 --> 00:23:37,760
Hey, don't go. Wait, don't go.
158
00:23:37,863 --> 00:23:41,280
If Vey is tricking Thee to tell the truth, you'll ruin the opportunity.
159
00:23:41,583 --> 00:23:44,920
We've managed to lure him out. Don't ruin the plan.
160
00:23:45,523 --> 00:23:46,560
Damn.
161
00:23:50,217 --> 00:23:51,640
I'm not going anywhere.
162
00:23:52,783 --> 00:23:53,640
Why?
163
00:23:56,590 --> 00:24:00,490
Because your friend confessed his love and you love him, right?
164
00:24:00,530 --> 00:24:01,560
No.
165
00:24:04,757 --> 00:24:07,320
Because I can't be with someone I don't know.
166
00:24:07,870 --> 00:24:11,280
Don't know the name or anything.
167
00:24:11,830 --> 00:24:13,680
I only know that you've deceived me.
168
00:24:19,583 --> 00:24:22,500
You're saying that I if I tell you your name...
169
00:24:24,497 --> 00:24:28,180
No matter who I am or what I do, you'll stay with me, right?
170
00:24:28,270 --> 00:24:30,720
How can I leave everything with someone I don't know?
171
00:24:35,310 --> 00:24:36,670
You cheated on me.
172
00:24:38,143 --> 00:24:39,520
That's bad enough.
173
00:24:41,590 --> 00:24:43,680
But you deceived everyone,
174
00:24:46,650 --> 00:24:47,840
that's evil.
175
00:24:54,090 --> 00:24:57,480
I need to know what you've done before.
176
00:24:57,663 --> 00:25:03,120
How long have you been doing? What will I meet if I stay with you?
177
00:25:05,897 --> 00:25:07,440
Think about it.
178
00:25:09,210 --> 00:25:11,950
Imagine that if I am with you and one day,
179
00:25:11,983 --> 00:25:14,680
the police arrests you at home, what will I do?
180
00:25:15,103 --> 00:25:18,960
And if we have a child together, how will I tell our kid?
181
00:25:33,383 --> 00:25:35,040
Do you want to have children with me?
182
00:25:44,103 --> 00:25:46,480
I marry you because I love you.
183
00:25:49,630 --> 00:25:50,130
I want to have children with you.
184
00:25:51,723 --> 00:25:56,280
I want to have a complete family. Three of us together.
185
00:25:58,497 --> 00:26:00,720
And I chose you because I saw it.
186
00:26:02,303 --> 00:26:06,600
I knew that you would be a head of the family. I saw that in you.
187
00:26:09,403 --> 00:26:12,440
You don't have to return my money.
188
00:26:12,603 --> 00:26:15,600
Just tell me the truth about who you are.
189
00:26:22,710 --> 00:26:27,320
Is it really that important?
190
00:26:27,603 --> 00:26:29,440
If I have to love with you for the rest of my life,
191
00:26:31,443 --> 00:26:33,240
I have the right to know.
192
00:26:39,057 --> 00:26:40,720
But I'll give you time.
193
00:26:43,550 --> 00:26:45,680
If you want me to continue with you,
194
00:26:47,210 --> 00:26:49,600
you must tell me the truth.
195
00:26:51,857 --> 00:26:53,200
But if you don't,
196
00:26:54,583 --> 00:26:57,720
just go back, and don't see me again.
197
00:27:08,537 --> 00:27:10,560
Vey, Vey.
198
00:27:10,963 --> 00:27:13,280
Hey, wait.
199
00:27:14,123 --> 00:27:15,040
Vey.
200
00:27:15,570 --> 00:27:17,200
Wait, Vey.
201
00:27:20,290 --> 00:27:21,680
Please give me a chance.
202
00:27:22,977 --> 00:27:24,440
Can you give me a chance?
203
00:27:26,457 --> 00:27:27,240
Vey.
204
00:27:28,990 --> 00:27:30,000
Ms. Venika.
205
00:27:34,043 --> 00:27:35,080
Haven't you gone home yet?
206
00:27:35,510 --> 00:27:38,880
I'm leaving now.
207
00:27:41,700 --> 00:27:44,960
I think I forgot to turn off the light upstairs. Can you please help me turn it off?
208
00:27:45,970 --> 00:27:47,850
Yes, please hurry back.
209
00:27:48,000 --> 00:27:50,520
I saw someone sneaking around here.
210
00:27:50,903 --> 00:27:54,880
I doubt he was a burglar. I already informed the police. Please go home.
211
00:27:55,270 --> 00:27:56,640
I'm afraid it's not safe.
212
00:27:59,823 --> 00:28:01,000
Thank you.
213
00:28:09,210 --> 00:28:09,960
Vey.
214
00:28:12,483 --> 00:28:13,723
We haven't finished talking yet.
215
00:28:14,403 --> 00:28:15,560
You go back.
216
00:28:18,070 --> 00:28:19,720
And think carefully …
217
00:28:20,643 --> 00:28:23,760
Once you're ready to tell me truth,
218
00:28:25,843 --> 00:28:27,360
then we make an appointment again.
219
00:28:50,297 --> 00:28:52,200
Don't leave me.
220
00:28:54,917 --> 00:28:56,080
I'll wait for you.
221
00:30:41,983 --> 00:30:43,160
They left.
222
00:30:43,570 --> 00:30:45,520
Both Thee and Dangwad's guy.
223
00:31:00,783 --> 00:31:03,080
Vey, Vey.
224
00:31:18,583 --> 00:31:19,350
Vey.
225
00:31:19,617 --> 00:31:20,840
Bantao.
226
00:31:31,490 --> 00:31:33,640
It's okay, I'm here.
227
00:31:36,523 --> 00:31:37,760
It's okay now.
228
00:32:22,203 --> 00:32:24,200
Here, drink some water first.
229
00:32:27,210 --> 00:32:28,120
Here.
230
00:32:32,100 --> 00:32:33,400
Why do you bring her here?
231
00:32:34,690 --> 00:32:36,880
She's scared. She doesn't want to go back to her room.
232
00:32:37,117 --> 00:32:39,440
She stays with her friend. She didn't want her friend to get involved.
233
00:32:39,983 --> 00:32:41,463
Aren't you afraid I'll get involved too?
234
00:32:41,490 --> 00:32:43,000
No, you won't.
235
00:32:43,090 --> 00:32:45,200
Dangwad's guy is following Theerakit now.
236
00:32:45,290 --> 00:32:48,423
Then she's safe now. Take her back.
237
00:32:49,497 --> 00:32:55,400
Vey is going to ask Jane what she's going to do next after she got everything now.
238
00:32:55,870 --> 00:32:56,720
Get what?
239
00:32:57,463 --> 00:33:02,000
Dangwad sent someone to attack her, leaving a death threat.
240
00:33:07,463 --> 00:33:08,640
She deserves it.
241
00:33:11,877 --> 00:33:16,280
Are you sure the man you saw was the one who attacked you?
242
00:33:17,003 --> 00:33:18,200
Yes.
243
00:33:19,577 --> 00:33:22,800
I clearly remember the scar on his neck.
244
00:33:26,457 --> 00:33:27,520
Is this the guy?
245
00:33:44,337 --> 00:33:45,880
No, I'm here to see a friend.
246
00:33:45,963 --> 00:33:46,920
Give my helmet back.
247
00:33:47,070 --> 00:33:48,480
Hey, take it easy.
248
00:33:48,877 --> 00:33:50,760
Officer, he took a picture of me. Tell him to delete it.
249
00:33:50,783 --> 00:33:52,160
I took it as evidence.
250
00:33:52,650 --> 00:33:54,080
If we don't meet again, then fine.
251
00:33:55,583 --> 00:33:58,520
Yes, it's him.
252
00:34:02,583 --> 00:34:06,640
He was the same guy we asked for directions when looking for Theerakit at a noodle shop.
253
00:34:07,957 --> 00:34:09,680
Does Dangwad use this guy regularly?
254
00:34:12,697 --> 00:34:14,120
Why are you following me?
255
00:35:18,050 --> 00:35:19,280
Wait.
256
00:35:19,797 --> 00:35:22,950
Calm down, bro. We don't have any trouble, do we?
257
00:35:22,990 --> 00:35:23,960
Who the hell is your brother?
258
00:35:25,017 --> 00:35:27,310
Wait, wait.
259
00:35:27,817 --> 00:35:31,800
We are the same team. I work for Sorn.
260
00:35:32,677 --> 00:35:34,600
But you don't work for me.
261
00:35:39,303 --> 00:35:40,680
You can hire me.
262
00:35:43,550 --> 00:35:45,320
If you want me to work for you.
263
00:36:20,197 --> 00:36:23,560
Stop following me. Stop following me.
264
00:36:33,217 --> 00:36:37,560
Go tell your old wife, pimp.
265
00:36:48,570 --> 00:36:52,400
Don't follow me. Stop following me.
266
00:36:55,590 --> 00:36:56,800
Stop messing with me.
267
00:37:04,703 --> 00:37:06,640
Stop messing with me.
268
00:37:18,990 --> 00:37:22,960
That means Dangwad sent a guy to follow me and then...
269
00:37:23,890 --> 00:37:25,800
sent him to follow Theerakit too.
270
00:37:26,710 --> 00:37:30,220
She probably want want to know if he would contact you.
271
00:37:33,357 --> 00:37:35,143
She wants to know everything.
272
00:37:35,883 --> 00:37:40,720
The situation in the office too. She wants to know if you contact the police.
273
00:37:41,077 --> 00:37:43,160
Are you going to sue her? Or file a report to arrest her?
274
00:37:44,330 --> 00:37:46,080
So why didn't you tell us all that day?
275
00:37:47,143 --> 00:37:51,240
Well, I haven't chosen the side yet that day.
276
00:37:56,037 --> 00:37:57,840
I was attacked.
277
00:37:58,123 --> 00:38:01,040
I still didn't know who hurt me until today.
278
00:38:01,437 --> 00:38:04,800
I'm sure now where I should be to stay safe.
279
00:38:06,290 --> 00:38:08,320
I'm in for sure.
280
00:38:10,070 --> 00:38:13,600
A bird with ears, a rat with wings.
281
00:38:13,990 --> 00:38:15,360
Have you heard about this folklore?
282
00:38:16,363 --> 00:38:17,120
No.
283
00:38:17,777 --> 00:38:18,650
Forget it.
284
00:38:20,737 --> 00:38:22,520
How was the talk with Theerakit?
285
00:38:27,337 --> 00:38:28,840
I told him that…
286
00:38:30,110 --> 00:38:32,560
I would listen to him and give him a chance,
287
00:38:34,317 --> 00:38:37,400
but he had to say what he had done and who he was.
288
00:38:38,710 --> 00:38:40,640
I even recorded the conversation.
289
00:38:41,257 --> 00:38:42,897
But he still refused to say anything.
290
00:38:43,350 --> 00:38:44,720
That means he still doesn't trust you.
291
00:38:44,750 --> 00:38:48,040
We can't be sure. It's not 100% yet. We still have a chance.
292
00:38:49,103 --> 00:38:51,840
If Jane is really willing to help me,
293
00:38:53,330 --> 00:38:55,200
I want to lure Dangwad out as well.
294
00:38:55,503 --> 00:38:57,840
Wait, sis, take it easy.
295
00:38:58,357 --> 00:39:01,360
Dangwad is not someone who could be easily lured out.
296
00:39:03,523 --> 00:39:06,920
Old wife always runs after her young husband.
297
00:39:08,190 --> 00:39:13,960
She's probably restless now after learning that Thee has met Vey.
298
00:39:15,110 --> 00:39:19,280
If you're brave enough to play with Thee,
299
00:39:19,843 --> 00:39:26,320
I think maybe you could drive that witch crazy that she flies back here right away.
300
00:39:27,280 --> 00:39:30,160
Wait, what is playing with Thee?
301
00:39:30,897 --> 00:39:36,720
Pretending to fall back in love with Thee, like...
302
00:40:01,417 --> 00:40:03,410
Vey, I think this plan is…
303
00:40:03,411 --> 00:40:05,560
These guys are the swindlers.
304
00:40:06,000 --> 00:40:08,320
With Dangwad as their gang leader.
305
00:40:08,643 --> 00:40:12,200
If they both tell the truth, we can start a lawsuit.
306
00:40:12,937 --> 00:40:17,000
Chao, even if I don't get my money back at all,
307
00:40:17,557 --> 00:40:23,480
but that's okay since I can warn others, showing my own face.
308
00:40:24,087 --> 00:40:27,840
If so, I'd like to add another charge of assault.
309
00:40:28,123 --> 00:40:30,600
I think this can definitely trace the whereabouts of Dangwad.
310
00:40:31,310 --> 00:40:33,080
Vey, can I talk to you?
311
00:40:42,117 --> 00:40:44,000
He's cute.
312
00:40:44,537 --> 00:40:47,320
He got cute name too, Bantao.
313
00:40:48,170 --> 00:40:50,040
Mr. Bantao.
314
00:40:55,563 --> 00:40:57,280
How could you let him know?
315
00:40:57,483 --> 00:41:01,040
Who knows that your husband is this merciless?
316
00:41:01,497 --> 00:41:05,480
Besides the footage sent, do you have anything else?
317
00:41:08,883 --> 00:41:10,920
I got beaten.
318
00:41:11,197 --> 00:41:14,480
Sorn, I don't want to do this anymore.
319
00:41:15,183 --> 00:41:18,200
You and your husband should make an agreement first.
320
00:41:18,730 --> 00:41:21,200
Being beaten by someone I know is not fun at all.
321
00:41:22,743 --> 00:41:23,480
Hey.
322
00:41:46,470 --> 00:41:48,680
I only have Jane left.
323
00:41:59,143 --> 00:42:00,720
Calm down, Bantao.
324
00:42:03,077 --> 00:42:07,160
What Jane said to provoke Dangwad isn't true.
325
00:42:07,343 --> 00:42:12,837
I just want to make her see, so she can't stand it.
326
00:42:18,297 --> 00:42:22,720
And can you stand being back together with that guy?
327
00:42:24,323 --> 00:42:25,417
Isn't there any other way?
328
00:42:25,483 --> 00:42:26,840
I don't like it.
329
00:42:28,490 --> 00:42:29,760
Trust me.
330
00:42:36,977 --> 00:42:38,120
Let's just say...
331
00:42:39,630 --> 00:42:42,960
I'll find a method that doesn't have to be too close to him.
332
00:42:43,923 --> 00:42:44,840
Okay?
333
00:42:47,103 --> 00:42:49,880
Honestly, I still don't believe Jane.
334
00:42:51,090 --> 00:42:54,320
And if I still don't believe her, Dangwad won't believe that either.
335
00:42:55,250 --> 00:42:57,000
And Theerakit has to be careful.
336
00:42:58,843 --> 00:43:00,240
How can you be sure …
337
00:43:02,190 --> 00:43:03,810
that he will believe everything he sees?
338
00:43:03,843 --> 00:43:07,760
That's right. That's why I have to do the acting.
339
00:43:08,017 --> 00:43:10,880
He has to believe that I really love him a lot.
340
00:43:11,850 --> 00:43:16,080
Then when he believes, he'll have a reaction and Dangwad will believe it.
341
00:43:21,057 --> 00:43:21,800
Vey.
342
00:43:24,057 --> 00:43:25,977
Is there really no other way, huh?
343
00:43:28,110 --> 00:43:29,880
I care about you a lot, you know? Huh?
344
00:43:38,723 --> 00:43:40,983
Vey, Vey.
345
00:43:41,163 --> 00:43:42,477
Dangwad is calling Jane.
346
00:43:42,637 --> 00:43:43,563
What?
347
00:43:58,977 --> 00:44:00,080
Theerakit
348
00:44:03,690 --> 00:44:04,880
What should I do?
349
00:44:09,150 --> 00:44:10,360
What should I do?
350
00:44:11,603 --> 00:44:14,280
Jane, pick it up first. Then Vey calls back later.
351
00:44:14,517 --> 00:44:16,800
Please stay quiet, guys. Turn on the speaker.
352
00:44:17,063 --> 00:44:17,760
Okay.
353
00:44:21,657 --> 00:44:27,603
Yes.
Did you go to Venika's office?
354
00:44:27,603 --> 00:44:31,320
Yes, but I didn't see anyone. The office is closed.
355
00:44:34,570 --> 00:44:36,600
So what happened?
356
00:44:37,623 --> 00:44:39,200
Did those two break up?
357
00:44:39,957 --> 00:44:41,800
Where are you now? Why are you following both Thee and Vey?
358
00:44:46,057 --> 00:44:49,440
How can I find out if I don't know anything.
359
00:44:49,923 --> 00:44:51,520
You don't need to know.
360
00:44:52,377 --> 00:44:54,760
Just tell me all about Venika.
361
00:44:55,250 --> 00:44:58,920
Once the two meet, report me immediately.
362
00:44:59,270 --> 00:45:01,640
Are you afraid that they'll be back together?
363
00:45:04,443 --> 00:45:06,720
Tell me as soon as those two meet.
364
00:45:12,410 --> 00:45:14,600
Oh my god.
365
00:45:18,560 --> 00:45:20,360
I just provoked her with only words.
366
00:45:21,457 --> 00:45:25,440
If there are a few photos of your romantic moments,
367
00:45:26,397 --> 00:45:28,080
she'll come here for sure.
368
00:45:28,517 --> 00:45:32,560
God, I guess I could be friends with this brat when I was a kid.
369
00:45:34,257 --> 00:45:34,760
What?
370
00:45:34,810 --> 00:45:35,937
Nothing.
371
00:45:39,383 --> 00:45:40,360
Theerakit.
372
00:45:42,757 --> 00:45:44,160
Theerakit sent a message.
373
00:45:46,310 --> 00:45:47,600
Have you slept?
374
00:45:47,860 --> 00:45:51,240
It's okay, I just want to say that I'm glad to see you,
375
00:45:52,130 --> 00:45:52,630
and I'm very happy that you seem to give me a chance.
376
00:45:55,470 --> 00:45:58,000
Give me some time to think about what we talked.
377
00:45:58,457 --> 00:46:01,960
If I'm ready, I'll contact you.
378
00:46:03,637 --> 00:46:05,240
What does he mean when he's ready?
379
00:46:09,090 --> 00:46:10,760
When he's confident...
380
00:46:11,917 --> 00:46:14,040
that you have a feeling for him sincerely.
381
00:46:18,810 --> 00:46:21,440
Believe me, after this …
382
00:46:22,277 --> 00:46:24,480
Thee must definitely follow Vey.
383
00:46:26,537 --> 00:46:28,160
You don't trust him.
384
00:46:29,363 --> 00:46:32,960
He probably won't trust you either.
385
00:46:34,443 --> 00:46:36,000
He must be thinking the same.
386
00:47:03,670 --> 00:47:05,760
I marry you because I love you.
387
00:47:08,077 --> 00:47:09,720
I want to have children with you.
388
00:47:10,277 --> 00:47:15,080
I want to have a complete family. Three of us together.
389
00:47:17,343 --> 00:47:20,400
Just tell me who you truly are.
390
00:47:21,463 --> 00:47:22,120
That's all.
391
00:47:52,690 --> 00:47:56,080
Stop following me. Stop following me.
392
00:47:56,330 --> 00:48:00,760
Go tell your old wife, pimp.
393
00:48:11,503 --> 00:48:12,240
Yes.
394
00:48:20,817 --> 00:48:23,080
Do you think through about what you're doing?
395
00:48:26,350 --> 00:48:27,880
Are you going to quit now?
396
00:48:30,203 --> 00:48:34,640
You told me that I can quit whenever I want.
397
00:48:37,577 --> 00:48:38,880
Quit from what?
398
00:48:39,877 --> 00:48:41,840
Stop doing what we've been doing,
399
00:48:43,230 --> 00:48:44,520
Or breaking up?
400
00:48:48,903 --> 00:48:50,440
Are you sure?
401
00:48:51,470 --> 00:48:53,200
that she can accept who you are.
402
00:48:56,283 --> 00:49:00,600
Do you think she understands what we've been all along?
403
00:49:03,803 --> 00:49:07,280
It's not that she calls the police to arrest you one day.
404
00:49:08,537 --> 00:49:09,920
I want to quit.
405
00:49:12,010 --> 00:49:13,400
Everything.
406
00:49:27,210 --> 00:49:28,320
Fine.
407
00:49:31,030 --> 00:49:33,560
Then you must return me your shares.
408
00:49:38,110 --> 00:49:41,720
We registered marriage, remember?
409
00:49:42,837 --> 00:49:46,840
I have the right to claim compensation, you know?
410
00:49:48,037 --> 00:49:49,600
Are you threatening me with money?
411
00:49:51,257 --> 00:49:54,120
Every job, we share the money clearly.
412
00:49:54,237 --> 00:49:58,920
Everyone got what they should get. It's my money, I earned it.
413
00:49:59,237 --> 00:50:01,520
The husband's money must belong to the wife.
414
00:50:04,730 --> 00:50:09,520
I am your lawful wife.
415
00:50:09,843 --> 00:50:11,400
If you want to quit,
416
00:50:12,320 --> 00:50:14,320
you have to come back and sign the divorce papers.
417
00:50:15,600 --> 00:50:19,240
I won't let you leave me here with a paper of marriage certificate.
418
00:50:22,200 --> 00:50:24,890
If you want freedom from a wife like me,
419
00:50:26,323 --> 00:50:29,280
sure you'll get it if you have enough money.
420
00:51:53,630 --> 00:51:56,720
What Jane said is possible.
421
00:51:59,190 --> 00:52:03,040
Theerakit must follow you to see where you go, what you do,
422
00:52:03,630 --> 00:52:04,760
who you're with.
423
00:52:05,250 --> 00:52:07,120
And if he's sure...
424
00:52:08,417 --> 00:52:09,360
who you're with,
425
00:52:10,800 --> 00:52:12,200
he'll contact you.
426
00:52:13,223 --> 00:52:17,450
So during this time, it means that we can't meet, right?
427
00:52:17,710 --> 00:52:19,900
I can't go to Chao's house too, right?
428
00:52:23,490 --> 00:52:24,200
Yes.
429
00:52:25,803 --> 00:52:27,440
He probably won't do that tonight.
430
00:52:28,737 --> 00:52:30,680
But from tomorrow,
431
00:52:32,583 --> 00:52:34,200
you have to be careful.
432
00:52:36,480 --> 00:52:39,600
Personally, I don't want you to do this at all.
433
00:52:40,730 --> 00:52:42,160
It's too risky.
434
00:52:46,623 --> 00:52:48,360
But it's the only way …
435
00:52:49,910 --> 00:52:52,800
to bring Dangwad back for punishment.
436
00:52:55,137 --> 00:52:57,840
Do you think it will take a long time for Theerakit to call me back?
437
00:52:59,850 --> 00:53:00,900
I don't know.
438
00:53:01,850 --> 00:53:04,950
It could be long or it could be soon.
439
00:53:08,690 --> 00:53:13,000
Oh, did Theerakit return your house's key card?
440
00:53:40,363 --> 00:53:43,083
Hey, you come to your shift right on time today.
441
00:53:43,697 --> 00:53:46,120
Of course, my salary was cut last time.
442
00:53:46,830 --> 00:53:47,840
I'm scared.
443
00:53:47,930 --> 00:53:49,360
Don't be late again.
444
00:53:50,343 --> 00:53:52,120
What do you bring here?
445
00:53:52,670 --> 00:53:53,720
Somtom.
446
00:56:43,230 --> 00:56:45,120
Didn't you come home last night, Venika?
447
00:56:54,190 --> 00:56:56,240
Oh, are you awake?
448
00:56:56,610 --> 00:56:58,960
I've prepared breakfast for you.
449
00:57:15,503 --> 00:57:19,280
Last night, I was shocked.
450
00:57:20,017 --> 00:57:21,920
That you asked to sleep here in the middle of the night.
451
00:57:22,660 --> 00:57:24,920
Can you tell me what happened now?
452
00:57:31,837 --> 00:57:33,040
What's the matter?
453
00:57:43,480 --> 00:57:45,720
I'm sorry, Mom.
454
00:57:47,683 --> 00:57:50,560
Since I left the hospital, I …
455
00:57:55,520 --> 00:57:57,000
I disappear.
456
00:57:58,550 --> 00:58:00,320
I didn't tell you anything.
457
00:58:04,750 --> 00:58:06,400
I got a lot …
458
00:58:07,000 --> 00:58:10,440
total mess, and I had to make big decisions.
459
00:58:18,100 --> 00:58:19,600
It's me …
460
00:58:21,237 --> 00:58:22,760
who has to apologize.
461
00:58:25,077 --> 00:58:26,970
I didn't help you consider …
462
00:58:28,500 --> 00:58:30,960
the people approaching you.
463
00:58:35,797 --> 00:58:40,160
I only thought that you were smart and could survive on your own.
464
00:58:41,790 --> 00:58:43,200
I didn't think that ...
465
00:58:44,000 --> 00:58:46,720
you'd met a bad guy like that.
466
00:58:47,470 --> 00:58:48,480
Mom.
467
00:58:50,900 --> 00:58:52,280
No one knows.
468
00:58:59,537 --> 00:59:01,210
That aunt and her nephew.
469
00:59:03,883 --> 00:59:09,640
They probably saw me as a single woman raising you alone.
470
00:59:12,343 --> 00:59:14,400
Seeing that we have no one.
471
00:59:16,250 --> 00:59:18,160
So they deceived us like this.
472
00:59:27,417 --> 00:59:30,800
Mom, no. Don't cry, no.
473
00:59:33,063 --> 00:59:33,760
No, mom.
474
00:59:35,680 --> 00:59:37,320
We didn't do anything wrong.
475
00:59:37,800 --> 00:59:40,320
They were the one who did bad things to us.
476
00:59:44,720 --> 00:59:46,500
I promise.
477
00:59:47,820 --> 00:59:49,880
I'll end this matter as soon as possible.
478
00:59:51,630 --> 00:59:56,480
I'll make sure they can't deceive anyone else.
479
00:59:59,897 --> 01:00:02,480
During this time, let me stay with you here for a while.
480
01:00:32,830 --> 01:00:34,960
Why do we have to install CCTV cameras?
481
01:00:38,730 --> 01:00:40,640
So I don’t' have to worry about you.
482
01:00:44,177 --> 01:00:48,040
This model is very good. It can be linked to many devices.
483
01:00:48,410 --> 01:00:50,360
Bantao will help me check again.
484
01:00:51,157 --> 01:00:52,680
I also install it at my condo.
485
01:00:52,980 --> 01:00:57,080
But that model can record audio, Bantao wants to …
486
01:00:58,130 --> 01:01:00,040
install it as soon as possible.
487
01:01:06,370 --> 01:01:09,480
Speak of the devil. Hello, Bantao.
488
01:01:11,120 --> 01:01:14,880
It's fine here. Everything's fine, it's almost done.
489
01:01:16,850 --> 01:01:18,760
We're almost at your condo.
490
01:01:19,443 --> 01:01:23,320
But have you tell the staff at your place that I'll take the mechanics with me.
491
01:01:24,500 --> 01:01:27,520
Yes, I told them already, go ahead.
492
01:01:29,083 --> 01:01:32,000
So if it's done, I'll call you.
493
01:01:32,750 --> 01:01:36,280
You stay with your mother today, so she won't worry.
494
01:01:37,640 --> 01:01:38,650
I'm hanging up.
495
01:01:39,230 --> 01:01:40,080
Bye.
496
01:01:47,850 --> 01:01:49,400
What's the matter?
497
01:01:50,023 --> 01:01:53,200
Alright, once it's finished, I'll teach you.
498
01:01:54,137 --> 01:01:54,637
Okay?
499
01:01:54,837 --> 01:01:57,960
I'm not confused about the CCTV camera.
500
01:01:58,350 --> 01:02:02,160
I'm thinking that I've heard Bantao's name often lately.
501
01:02:09,123 --> 01:02:11,520
Oh, I'm with you all day today.
502
01:02:12,803 --> 01:02:16,000
Can you make something delicious for me?
503
01:02:17,370 --> 01:02:19,440
Hey, wait.
504
01:02:21,450 --> 01:02:25,120
Why don't you tell me what you're doing?
505
01:02:29,930 --> 01:02:31,000
Okay.
506
01:02:34,257 --> 01:02:35,200
Mom.
507
01:02:36,850 --> 01:02:43,200
If Theerakit, Dangwad or someone you don't know comes here,
508
01:02:43,790 --> 01:02:46,840
Don't open the door for them and don't go with them.
509
01:02:48,440 --> 01:02:50,120
Do you understand?
510
01:02:52,043 --> 01:02:56,360
Even if he says I let him pick you up, or I'm …
511
01:02:57,937 --> 01:03:01,840
I'm in danger or whatever, don't go out with those people.
512
01:03:02,177 --> 01:03:03,560
Please trust me.
513
01:03:05,730 --> 01:03:06,840
Vey.
514
01:03:07,683 --> 01:03:09,080
Do as I said first.
515
01:03:09,190 --> 01:03:12,840
Then I'll tell you everything about what happened now later.
516
01:03:14,457 --> 01:03:16,600
But I assure you that I'll be safe.
517
01:03:17,310 --> 01:03:19,680
You will be safe.
518
01:03:21,223 --> 01:03:23,360
All of my friends are helping me.
519
01:03:28,963 --> 01:03:30,200
Believe me, okay?
520
01:03:38,977 --> 01:03:42,520
Hello, this is All About Vinegar, what are you inquiring about?
521
01:03:43,763 --> 01:03:45,280
May I speak to Venika, please?
522
01:03:45,870 --> 01:03:50,520
Ms. Venika isn't here yet. Could you call us again in the late morning?
523
01:03:50,630 --> 01:03:52,160
Or would you like to leave your name?
524
01:03:52,497 --> 01:03:55,040
It's okay, thank you.
525
01:04:23,157 --> 01:04:24,443
Hello.
526
01:04:25,097 --> 01:04:26,520
Where are you now?
527
01:04:34,917 --> 01:04:36,400
I …
528
01:04:37,323 --> 01:04:40,320
I came to my mom to make merit in the early morning.
529
01:04:45,900 --> 01:04:47,080
How about you?
530
01:04:47,560 --> 01:04:49,440
I'm…
531
01:04:50,857 --> 01:04:53,720
I'm looking for a suitable location where we can talk.
532
01:04:55,830 --> 01:04:57,720
Are you ready to talk to me?
533
01:04:58,243 --> 01:04:59,920
Probably soon.
534
01:05:02,451 --> 01:05:06,840
I'll send you a location where we can talk and chill out.
535
01:05:32,000 --> 01:05:36,000
Talking here would be a good idea.
536
01:06:06,890 --> 01:06:10,200
Dangwad might take Theerakit back before you can trick him to speak the truth.
537
01:06:10,250 --> 01:06:12,280
You can't wait for Theerakit to be ready and contact you back.
538
01:06:12,710 --> 01:06:14,880
I just realize that I can't live without you.
539
01:06:14,930 --> 01:06:16,800
I'm waiting for you, Theerakit.
540
01:06:19,417 --> 01:06:20,680
Do you think it will work?
541
01:06:22,557 --> 01:06:24,183
I won't let it end like this.
542
01:06:24,557 --> 01:06:27,480
Dangwad has disappeared. She didn't read the messages I sent her.
543
01:06:27,570 --> 01:06:28,880
Or ...
544
01:06:29,183 --> 01:06:30,600
Dangwad is back.37002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.