All language subtitles for [English] (ENG SUB) รักร้าย Ep.15 (Full Ep) _ 8 พ.ค. 66 _ one31 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,077 --> 00:00:11,080 What's up, Sek? 2 00:00:11,223 --> 00:00:12,890 He went back to Thailand. 3 00:00:13,057 --> 00:00:16,200 Aek boarded the plane last night. I just checked. 4 00:00:16,470 --> 00:00:18,520 Book a ticket back to Thailand for me right now. 5 00:00:18,710 --> 00:00:19,680 I'm going back to Thailand. 6 00:00:19,690 --> 00:00:22,560 I think he really left you. 7 00:00:22,717 --> 00:00:26,040 Dangwad suddenly called me. It's an oversea number. 8 00:00:26,203 --> 00:00:29,920 She hired me to find out if Thee is still in contact with you. 9 00:00:30,310 --> 00:00:35,040 Dangwad and Theerakit are not aunt and nephew, but husband and wife. 10 00:00:35,530 --> 00:00:37,760 You decide for yourself whether to believe or not. 11 00:00:38,517 --> 00:00:41,960 What I have for you is an opportunity for revenge. 12 00:00:42,257 --> 00:00:44,720 Opportunity to pay back to those who have done bad things to us. 13 00:00:44,910 --> 00:00:49,000 And I believe that if we work together, we can take Dangwad to jail. 14 00:00:49,790 --> 00:00:51,510 Do you want to pause our relationship during this period? 15 00:00:51,680 --> 00:00:55,040 If I have a feeling for you now, I'm not sure if it's because I don't have anyone. 16 00:00:55,190 --> 00:00:56,920 You can pause it as long as you want. 17 00:00:57,143 --> 00:01:02,320 But you have to promise that you'll continue no matter how it ends. 18 00:01:02,943 --> 00:01:03,840 I promise. 19 00:02:35,743 --> 00:02:39,440 Last night, Theerakit accepted the call, 20 00:02:40,717 --> 00:02:42,440 but he didn't say anything. 21 00:02:43,857 --> 00:02:45,443 I think it's the time … 22 00:02:47,040 --> 00:02:48,440 to lure him out. 23 00:02:49,023 --> 00:02:52,440 I'll make him tell me all he's been up to. 24 00:02:58,163 --> 00:02:59,800 And what is your plan now? 25 00:03:01,943 --> 00:03:03,043 Right now, 26 00:03:04,863 --> 00:03:06,960 my IG story is … 27 00:03:08,050 --> 00:03:11,560 It looks like I'm sick, I'm at home and hospital. 28 00:03:12,997 --> 00:03:15,400 They're the places that are hard for him to meet me. 29 00:03:19,083 --> 00:03:20,960 So I want to … 30 00:03:22,230 --> 00:03:24,720 let him know that I'm going back to work. 31 00:03:25,580 --> 00:03:28,520 Because I believe that someone like Theerakit will definitely come to see me at the office. 32 00:03:43,243 --> 00:03:47,400 Life must go on, even though I know I'm still not strong. 33 00:03:48,517 --> 00:03:51,000 Venika is back to work, guys. 34 00:04:02,200 --> 00:04:04,320 Welcome back. 35 00:04:04,823 --> 00:04:05,720 Thanks. 36 00:04:23,810 --> 00:04:26,250 What shall we do for new products? 37 00:04:26,397 --> 00:04:27,960 There are many choices. 38 00:04:27,997 --> 00:04:29,960 What do we already have? / Night cream. 39 00:04:59,250 --> 00:05:02,080 I'm hungry...really tired. 40 00:05:26,870 --> 00:05:29,120 Hey, are you hungry? Do you want me to buy something for you? 41 00:05:29,183 --> 00:05:31,040 No, I'm not hungry. 42 00:05:31,210 --> 00:05:34,080 Oh, I saw on it on your IG. 43 00:05:37,743 --> 00:05:38,800 Did he see it? 44 00:05:38,850 --> 00:05:40,200 Every story. 45 00:05:41,150 --> 00:05:43,200 I think he knows where I am now. 46 00:05:43,777 --> 00:05:45,200 Do you think he dares to come? 47 00:05:46,903 --> 00:05:48,720 If he thinks that I am alone, 48 00:05:49,810 --> 00:05:51,080 that's possible. 49 00:05:53,497 --> 00:05:57,040 Vey, are you sure you can handle it? 50 00:05:57,543 --> 00:05:58,800 You can go home. 51 00:05:59,557 --> 00:06:00,474 I'm okay. 52 00:06:04,050 --> 00:06:05,440 Take care. 53 00:06:26,243 --> 00:06:31,600 Bantao, I'm leaving the office. See you. 54 00:07:19,123 --> 00:07:22,880 Find something to eat. You look tired. 55 00:07:30,350 --> 00:07:31,360 I'm worried. 56 00:07:36,810 --> 00:07:38,200 Who are you? 57 00:07:42,483 --> 00:07:43,960 Why are you worried about me? 58 00:08:06,623 --> 00:08:08,403 It's me, Theerakit. 59 00:08:28,143 --> 00:08:31,560 Many, Theerakit has contacted me. 60 00:08:33,443 --> 00:08:34,760 Theerakit reached out to you? 61 00:08:37,023 --> 00:08:41,303 Ask him where he is, so we can prepare ourselves. 62 00:08:41,617 --> 00:08:43,400 Okay, okay. I'll hang up. 63 00:09:23,143 --> 00:09:26,480 If it's really you, pick up the phone. 64 00:09:32,497 --> 00:09:35,400 Yes, I've turned off all the lights downstairs. 65 00:09:36,670 --> 00:09:37,640 Okay. 66 00:09:38,297 --> 00:09:41,760 I'll buy the stuff for you at the entrance of the alley, Miss Many. 67 00:12:29,317 --> 00:12:30,360 Vey. 68 00:12:41,603 --> 00:12:45,000 You haven't eaten yet, right? So you pass out. 69 00:12:52,743 --> 00:12:54,070 How did you get here? 70 00:12:56,943 --> 00:13:00,480 Security guard, security guard. 71 00:13:00,497 --> 00:13:02,600 The guard went outside just now. 72 00:13:07,410 --> 00:13:10,160 Let's go, I'll take you to the doctor. 73 00:13:13,570 --> 00:13:14,720 Vey. 74 00:13:15,983 --> 00:13:17,520 Don't touch me. 75 00:13:21,190 --> 00:13:25,920 I'd rather die than be with you. How could you do this to me? 76 00:13:28,670 --> 00:13:30,240 I'm sorry. 77 00:13:31,337 --> 00:13:32,440 Sorry? 78 00:13:33,697 --> 00:13:38,280 I trust you and I let you fool me again and again. 79 00:13:40,063 --> 00:13:42,040 How could you do this? 80 00:13:42,943 --> 00:13:43,680 Huh? 81 00:13:44,417 --> 00:13:46,083 How could you do this? 82 00:13:49,750 --> 00:13:51,720 I did it because I love you. 83 00:13:51,983 --> 00:13:56,120 Love? No, loved ones won't do this to each other. 84 00:13:56,350 --> 00:13:57,423 No. 85 00:13:58,150 --> 00:13:59,760 Vey, Vey. / Let me go. 86 00:14:00,010 --> 00:14:00,600 Vey. 87 00:14:00,643 --> 00:14:03,240 Let me go, let go of me. / Vey, calm down. 88 00:14:03,310 --> 00:14:04,080 Let go of me. 89 00:14:04,143 --> 00:14:07,160 Vey, it's okay. 90 00:14:11,870 --> 00:14:13,960 Please give me a chance. 91 00:14:14,983 --> 00:14:17,320 I promise that I will have only you. 92 00:14:18,723 --> 00:14:21,240 I'll have no one else but you. 93 00:15:00,157 --> 00:15:01,357 I found your boy. 94 00:15:01,983 --> 00:15:05,143 He's at his wife's office. I'll send you a video clip. 95 00:15:36,710 --> 00:15:38,080 Follow them. 96 00:15:39,763 --> 00:15:41,680 Follow them both. 97 00:15:43,730 --> 00:15:46,840 Follow them everywhere, don't lose them. 98 00:15:48,183 --> 00:15:51,000 And keep reporting back to me. 99 00:15:57,043 --> 00:15:59,200 I want to know ... 100 00:16:00,797 --> 00:16:05,840 what those two idiots are doing. 101 00:17:16,897 --> 00:17:17,960 You've lost a lot of weight. 102 00:17:17,963 --> 00:17:19,080 Why did you come back? 103 00:17:22,517 --> 00:17:23,230 Vey. 104 00:17:34,800 --> 00:17:35,720 (I've found Theerakit.) 105 00:17:37,600 --> 00:17:38,560 (Ms. Dangwad) 106 00:17:41,837 --> 00:17:42,560 Yes. 107 00:17:42,783 --> 00:17:44,800 Go to Venika's office now. 108 00:17:46,037 --> 00:17:48,400 My subordinate said the two of them are there. 109 00:17:49,523 --> 00:17:51,880 You're the only one who can go into her office. 110 00:17:53,770 --> 00:17:56,840 Find out what the two of them are talking about. 111 00:18:00,710 --> 00:18:02,200 My subordinate? 112 00:19:20,343 --> 00:19:25,960 Dangwad and Theerakit are not aunt and nephew, but husband and wife. 113 00:19:27,283 --> 00:19:31,400 Five hundred thousand baht. How long will it last? 114 00:19:32,320 --> 00:19:37,680 If you take her money, you'll became one of the scammers. 115 00:19:37,717 --> 00:19:39,320 Do you want that? 116 00:19:42,677 --> 00:19:45,200 When we don't know who to trust, 117 00:19:46,170 --> 00:19:48,120 trust the justice. 118 00:20:04,910 --> 00:20:07,120 Dangwad sent her subordinate here. 119 00:20:07,757 --> 00:20:09,640 Now he's hiding in the office. 120 00:20:14,930 --> 00:20:18,240 Jane texted me, saying that Dangwad sent her subordinate here. 121 00:20:18,603 --> 00:20:19,480 What? 122 00:20:20,110 --> 00:20:22,437 Shall we call the guard to come back? 123 00:20:22,777 --> 00:20:26,560 Vey let him go out. She's afraid that Theerakit wouldn't dare to come here. 124 00:20:27,137 --> 00:20:29,960 Then call him. I'm afraid Vey will be in danger. 125 00:20:29,977 --> 00:20:30,720 Okay. 126 00:20:31,210 --> 00:20:34,200 You and your aunt are disgusting, you know? 127 00:20:36,997 --> 00:20:40,760 We're not real aunt and nephew. She's just… 128 00:20:42,117 --> 00:20:44,520 She's helped me and raised me since I was a kid. 129 00:20:46,620 --> 00:20:48,680 Hey, who are you? Huh? 130 00:20:50,583 --> 00:20:52,120 What's your name? 131 00:20:52,703 --> 00:20:54,960 It's so pathetic that… 132 00:20:55,783 --> 00:20:59,480 that I married to someone whom I don't even know his real name. 133 00:21:05,383 --> 00:21:06,360 Vey. 134 00:21:08,423 --> 00:21:10,800 You and your aunt… 135 00:21:11,943 --> 00:21:14,000 took a lot of my money. 136 00:21:14,990 --> 00:21:17,640 You deceived me, you deceived everyone. 137 00:21:17,887 --> 00:21:19,840 I'll return all your money. 138 00:21:19,997 --> 00:21:22,840 Every penny I have, I'll return it to you. / Why? 139 00:21:25,143 --> 00:21:26,800 So I can forgive you? 140 00:21:28,210 --> 00:21:29,600 Or you wouldn't go to jail? 141 00:21:37,683 --> 00:21:39,360 You can't do that to me. 142 00:21:41,510 --> 00:21:45,960 You gratuitously transferred money to me and Wad. 143 00:21:50,490 --> 00:21:51,360 Vey. 144 00:21:54,217 --> 00:21:56,880 I intended to return you full amount. 145 00:22:01,197 --> 00:22:03,280 Then I want to ask you... 146 00:22:05,510 --> 00:22:07,520 to move to somewhere else together. 147 00:22:19,570 --> 00:22:22,600 Bantao, maybe Theerakit is here. 148 00:22:22,633 --> 00:22:28,400 But Vey might be in danger. Bantao, but we've agreed that we won't get out until Vey signals for help. 149 00:22:35,423 --> 00:22:38,280 Jane, I'm here. When you come out, turn right. 150 00:23:04,617 --> 00:23:05,720 Who is that? 151 00:23:06,257 --> 00:23:07,000 Stop. 152 00:23:24,223 --> 00:23:25,360 Thee's here. 153 00:23:25,543 --> 00:23:26,600 What? 154 00:23:27,597 --> 00:23:31,000 I saw him taking Vey into the office downstairs. 155 00:23:31,370 --> 00:23:34,480 Dangwad's guy was about to follow them in, but the guard arrived first. 156 00:23:35,003 --> 00:23:35,503 I'm going in. 157 00:23:36,023 --> 00:23:37,760 Hey, don't go. Wait, don't go. 158 00:23:37,863 --> 00:23:41,280 If Vey is tricking Thee to tell the truth, you'll ruin the opportunity. 159 00:23:41,583 --> 00:23:44,920 We've managed to lure him out. Don't ruin the plan. 160 00:23:45,523 --> 00:23:46,560 Damn. 161 00:23:50,217 --> 00:23:51,640 I'm not going anywhere. 162 00:23:52,783 --> 00:23:53,640 Why? 163 00:23:56,590 --> 00:24:00,490 Because your friend confessed his love and you love him, right? 164 00:24:00,530 --> 00:24:01,560 No. 165 00:24:04,757 --> 00:24:07,320 Because I can't be with someone I don't know. 166 00:24:07,870 --> 00:24:11,280 Don't know the name or anything. 167 00:24:11,830 --> 00:24:13,680 I only know that you've deceived me. 168 00:24:19,583 --> 00:24:22,500 You're saying that I if I tell you your name... 169 00:24:24,497 --> 00:24:28,180 No matter who I am or what I do, you'll stay with me, right? 170 00:24:28,270 --> 00:24:30,720 How can I leave everything with someone I don't know? 171 00:24:35,310 --> 00:24:36,670 You cheated on me. 172 00:24:38,143 --> 00:24:39,520 That's bad enough. 173 00:24:41,590 --> 00:24:43,680 But you deceived everyone, 174 00:24:46,650 --> 00:24:47,840 that's evil. 175 00:24:54,090 --> 00:24:57,480 I need to know what you've done before. 176 00:24:57,663 --> 00:25:03,120 How long have you been doing? What will I meet if I stay with you? 177 00:25:05,897 --> 00:25:07,440 Think about it. 178 00:25:09,210 --> 00:25:11,950 Imagine that if I am with you and one day, 179 00:25:11,983 --> 00:25:14,680 the police arrests you at home, what will I do? 180 00:25:15,103 --> 00:25:18,960 And if we have a child together, how will I tell our kid? 181 00:25:33,383 --> 00:25:35,040 Do you want to have children with me? 182 00:25:44,103 --> 00:25:46,480 I marry you because I love you. 183 00:25:49,630 --> 00:25:50,130 I want to have children with you. 184 00:25:51,723 --> 00:25:56,280 I want to have a complete family. Three of us together. 185 00:25:58,497 --> 00:26:00,720 And I chose you because I saw it. 186 00:26:02,303 --> 00:26:06,600 I knew that you would be a head of the family. I saw that in you. 187 00:26:09,403 --> 00:26:12,440 You don't have to return my money. 188 00:26:12,603 --> 00:26:15,600 Just tell me the truth about who you are. 189 00:26:22,710 --> 00:26:27,320 Is it really that important? 190 00:26:27,603 --> 00:26:29,440 If I have to love with you for the rest of my life, 191 00:26:31,443 --> 00:26:33,240 I have the right to know. 192 00:26:39,057 --> 00:26:40,720 But I'll give you time. 193 00:26:43,550 --> 00:26:45,680 If you want me to continue with you, 194 00:26:47,210 --> 00:26:49,600 you must tell me the truth. 195 00:26:51,857 --> 00:26:53,200 But if you don't, 196 00:26:54,583 --> 00:26:57,720 just go back, and don't see me again. 197 00:27:08,537 --> 00:27:10,560 Vey, Vey. 198 00:27:10,963 --> 00:27:13,280 Hey, wait. 199 00:27:14,123 --> 00:27:15,040 Vey. 200 00:27:15,570 --> 00:27:17,200 Wait, Vey. 201 00:27:20,290 --> 00:27:21,680 Please give me a chance. 202 00:27:22,977 --> 00:27:24,440 Can you give me a chance? 203 00:27:26,457 --> 00:27:27,240 Vey. 204 00:27:28,990 --> 00:27:30,000 Ms. Venika. 205 00:27:34,043 --> 00:27:35,080 Haven't you gone home yet? 206 00:27:35,510 --> 00:27:38,880 I'm leaving now. 207 00:27:41,700 --> 00:27:44,960 I think I forgot to turn off the light upstairs. Can you please help me turn it off? 208 00:27:45,970 --> 00:27:47,850 Yes, please hurry back. 209 00:27:48,000 --> 00:27:50,520 I saw someone sneaking around here. 210 00:27:50,903 --> 00:27:54,880 I doubt he was a burglar. I already informed the police. Please go home. 211 00:27:55,270 --> 00:27:56,640 I'm afraid it's not safe. 212 00:27:59,823 --> 00:28:01,000 Thank you. 213 00:28:09,210 --> 00:28:09,960 Vey. 214 00:28:12,483 --> 00:28:13,723 We haven't finished talking yet. 215 00:28:14,403 --> 00:28:15,560 You go back. 216 00:28:18,070 --> 00:28:19,720 And think carefully … 217 00:28:20,643 --> 00:28:23,760 Once you're ready to tell me truth, 218 00:28:25,843 --> 00:28:27,360 then we make an appointment again. 219 00:28:50,297 --> 00:28:52,200 Don't leave me. 220 00:28:54,917 --> 00:28:56,080 I'll wait for you. 221 00:30:41,983 --> 00:30:43,160 They left. 222 00:30:43,570 --> 00:30:45,520 Both Thee and Dangwad's guy. 223 00:31:00,783 --> 00:31:03,080 Vey, Vey. 224 00:31:18,583 --> 00:31:19,350 Vey. 225 00:31:19,617 --> 00:31:20,840 Bantao. 226 00:31:31,490 --> 00:31:33,640 It's okay, I'm here. 227 00:31:36,523 --> 00:31:37,760 It's okay now. 228 00:32:22,203 --> 00:32:24,200 Here, drink some water first. 229 00:32:27,210 --> 00:32:28,120 Here. 230 00:32:32,100 --> 00:32:33,400 Why do you bring her here? 231 00:32:34,690 --> 00:32:36,880 She's scared. She doesn't want to go back to her room. 232 00:32:37,117 --> 00:32:39,440 She stays with her friend. She didn't want her friend to get involved. 233 00:32:39,983 --> 00:32:41,463 Aren't you afraid I'll get involved too? 234 00:32:41,490 --> 00:32:43,000 No, you won't. 235 00:32:43,090 --> 00:32:45,200 Dangwad's guy is following Theerakit now. 236 00:32:45,290 --> 00:32:48,423 Then she's safe now. Take her back. 237 00:32:49,497 --> 00:32:55,400 Vey is going to ask Jane what she's going to do next after she got everything now. 238 00:32:55,870 --> 00:32:56,720 Get what? 239 00:32:57,463 --> 00:33:02,000 Dangwad sent someone to attack her, leaving a death threat. 240 00:33:07,463 --> 00:33:08,640 She deserves it. 241 00:33:11,877 --> 00:33:16,280 Are you sure the man you saw was the one who attacked you? 242 00:33:17,003 --> 00:33:18,200 Yes. 243 00:33:19,577 --> 00:33:22,800 I clearly remember the scar on his neck. 244 00:33:26,457 --> 00:33:27,520 Is this the guy? 245 00:33:44,337 --> 00:33:45,880 No, I'm here to see a friend. 246 00:33:45,963 --> 00:33:46,920 Give my helmet back. 247 00:33:47,070 --> 00:33:48,480 Hey, take it easy. 248 00:33:48,877 --> 00:33:50,760 Officer, he took a picture of me. Tell him to delete it. 249 00:33:50,783 --> 00:33:52,160 I took it as evidence. 250 00:33:52,650 --> 00:33:54,080 If we don't meet again, then fine. 251 00:33:55,583 --> 00:33:58,520 Yes, it's him. 252 00:34:02,583 --> 00:34:06,640 He was the same guy we asked for directions when looking for Theerakit at a noodle shop. 253 00:34:07,957 --> 00:34:09,680 Does Dangwad use this guy regularly? 254 00:34:12,697 --> 00:34:14,120 Why are you following me? 255 00:35:18,050 --> 00:35:19,280 Wait. 256 00:35:19,797 --> 00:35:22,950 Calm down, bro. We don't have any trouble, do we? 257 00:35:22,990 --> 00:35:23,960 Who the hell is your brother? 258 00:35:25,017 --> 00:35:27,310 Wait, wait. 259 00:35:27,817 --> 00:35:31,800 We are the same team. I work for Sorn. 260 00:35:32,677 --> 00:35:34,600 But you don't work for me. 261 00:35:39,303 --> 00:35:40,680 You can hire me. 262 00:35:43,550 --> 00:35:45,320 If you want me to work for you. 263 00:36:20,197 --> 00:36:23,560 Stop following me. Stop following me. 264 00:36:33,217 --> 00:36:37,560 Go tell your old wife, pimp. 265 00:36:48,570 --> 00:36:52,400 Don't follow me. Stop following me. 266 00:36:55,590 --> 00:36:56,800 Stop messing with me. 267 00:37:04,703 --> 00:37:06,640 Stop messing with me. 268 00:37:18,990 --> 00:37:22,960 That means Dangwad sent a guy to follow me and then... 269 00:37:23,890 --> 00:37:25,800 sent him to follow Theerakit too. 270 00:37:26,710 --> 00:37:30,220 She probably want want to know if he would contact you. 271 00:37:33,357 --> 00:37:35,143 She wants to know everything. 272 00:37:35,883 --> 00:37:40,720 The situation in the office too. She wants to know if you contact the police. 273 00:37:41,077 --> 00:37:43,160 Are you going to sue her? Or file a report to arrest her? 274 00:37:44,330 --> 00:37:46,080 So why didn't you tell us all that day? 275 00:37:47,143 --> 00:37:51,240 Well, I haven't chosen the side yet that day. 276 00:37:56,037 --> 00:37:57,840 I was attacked. 277 00:37:58,123 --> 00:38:01,040 I still didn't know who hurt me until today. 278 00:38:01,437 --> 00:38:04,800 I'm sure now where I should be to stay safe. 279 00:38:06,290 --> 00:38:08,320 I'm in for sure. 280 00:38:10,070 --> 00:38:13,600 A bird with ears, a rat with wings. 281 00:38:13,990 --> 00:38:15,360 Have you heard about this folklore? 282 00:38:16,363 --> 00:38:17,120 No. 283 00:38:17,777 --> 00:38:18,650 Forget it. 284 00:38:20,737 --> 00:38:22,520 How was the talk with Theerakit? 285 00:38:27,337 --> 00:38:28,840 I told him that… 286 00:38:30,110 --> 00:38:32,560 I would listen to him and give him a chance, 287 00:38:34,317 --> 00:38:37,400 but he had to say what he had done and who he was. 288 00:38:38,710 --> 00:38:40,640 I even recorded the conversation. 289 00:38:41,257 --> 00:38:42,897 But he still refused to say anything. 290 00:38:43,350 --> 00:38:44,720 That means he still doesn't trust you. 291 00:38:44,750 --> 00:38:48,040 We can't be sure. It's not 100% yet. We still have a chance. 292 00:38:49,103 --> 00:38:51,840 If Jane is really willing to help me, 293 00:38:53,330 --> 00:38:55,200 I want to lure Dangwad out as well. 294 00:38:55,503 --> 00:38:57,840 Wait, sis, take it easy. 295 00:38:58,357 --> 00:39:01,360 Dangwad is not someone who could be easily lured out. 296 00:39:03,523 --> 00:39:06,920 Old wife always runs after her young husband. 297 00:39:08,190 --> 00:39:13,960 She's probably restless now after learning that Thee has met Vey. 298 00:39:15,110 --> 00:39:19,280 If you're brave enough to play with Thee, 299 00:39:19,843 --> 00:39:26,320 I think maybe you could drive that witch crazy that she flies back here right away. 300 00:39:27,280 --> 00:39:30,160 Wait, what is playing with Thee? 301 00:39:30,897 --> 00:39:36,720 Pretending to fall back in love with Thee, like... 302 00:40:01,417 --> 00:40:03,410 Vey, I think this plan is… 303 00:40:03,411 --> 00:40:05,560 These guys are the swindlers. 304 00:40:06,000 --> 00:40:08,320 With Dangwad as their gang leader. 305 00:40:08,643 --> 00:40:12,200 If they both tell the truth, we can start a lawsuit. 306 00:40:12,937 --> 00:40:17,000 Chao, even if I don't get my money back at all, 307 00:40:17,557 --> 00:40:23,480 but that's okay since I can warn others, showing my own face. 308 00:40:24,087 --> 00:40:27,840 If so, I'd like to add another charge of assault. 309 00:40:28,123 --> 00:40:30,600 I think this can definitely trace the whereabouts of Dangwad. 310 00:40:31,310 --> 00:40:33,080 Vey, can I talk to you? 311 00:40:42,117 --> 00:40:44,000 He's cute. 312 00:40:44,537 --> 00:40:47,320 He got cute name too, Bantao. 313 00:40:48,170 --> 00:40:50,040 Mr. Bantao. 314 00:40:55,563 --> 00:40:57,280 How could you let him know? 315 00:40:57,483 --> 00:41:01,040 Who knows that your husband is this merciless? 316 00:41:01,497 --> 00:41:05,480 Besides the footage sent, do you have anything else? 317 00:41:08,883 --> 00:41:10,920 I got beaten. 318 00:41:11,197 --> 00:41:14,480 Sorn, I don't want to do this anymore. 319 00:41:15,183 --> 00:41:18,200 You and your husband should make an agreement first. 320 00:41:18,730 --> 00:41:21,200 Being beaten by someone I know is not fun at all. 321 00:41:22,743 --> 00:41:23,480 Hey. 322 00:41:46,470 --> 00:41:48,680 I only have Jane left. 323 00:41:59,143 --> 00:42:00,720 Calm down, Bantao. 324 00:42:03,077 --> 00:42:07,160 What Jane said to provoke Dangwad isn't true. 325 00:42:07,343 --> 00:42:12,837 I just want to make her see, so she can't stand it. 326 00:42:18,297 --> 00:42:22,720 And can you stand being back together with that guy? 327 00:42:24,323 --> 00:42:25,417 Isn't there any other way? 328 00:42:25,483 --> 00:42:26,840 I don't like it. 329 00:42:28,490 --> 00:42:29,760 Trust me. 330 00:42:36,977 --> 00:42:38,120 Let's just say... 331 00:42:39,630 --> 00:42:42,960 I'll find a method that doesn't have to be too close to him. 332 00:42:43,923 --> 00:42:44,840 Okay? 333 00:42:47,103 --> 00:42:49,880 Honestly, I still don't believe Jane. 334 00:42:51,090 --> 00:42:54,320 And if I still don't believe her, Dangwad won't believe that either. 335 00:42:55,250 --> 00:42:57,000 And Theerakit has to be careful. 336 00:42:58,843 --> 00:43:00,240 How can you be sure … 337 00:43:02,190 --> 00:43:03,810 that he will believe everything he sees? 338 00:43:03,843 --> 00:43:07,760 That's right. That's why I have to do the acting. 339 00:43:08,017 --> 00:43:10,880 He has to believe that I really love him a lot. 340 00:43:11,850 --> 00:43:16,080 Then when he believes, he'll have a reaction and Dangwad will believe it. 341 00:43:21,057 --> 00:43:21,800 Vey. 342 00:43:24,057 --> 00:43:25,977 Is there really no other way, huh? 343 00:43:28,110 --> 00:43:29,880 I care about you a lot, you know? Huh? 344 00:43:38,723 --> 00:43:40,983 Vey, Vey. 345 00:43:41,163 --> 00:43:42,477 Dangwad is calling Jane. 346 00:43:42,637 --> 00:43:43,563 What? 347 00:43:58,977 --> 00:44:00,080 Theerakit 348 00:44:03,690 --> 00:44:04,880 What should I do? 349 00:44:09,150 --> 00:44:10,360 What should I do? 350 00:44:11,603 --> 00:44:14,280 Jane, pick it up first. Then Vey calls back later. 351 00:44:14,517 --> 00:44:16,800 Please stay quiet, guys. Turn on the speaker. 352 00:44:17,063 --> 00:44:17,760 Okay. 353 00:44:21,657 --> 00:44:27,603 Yes. Did you go to Venika's office? 354 00:44:27,603 --> 00:44:31,320 Yes, but I didn't see anyone. The office is closed. 355 00:44:34,570 --> 00:44:36,600 So what happened? 356 00:44:37,623 --> 00:44:39,200 Did those two break up? 357 00:44:39,957 --> 00:44:41,800 Where are you now? Why are you following both Thee and Vey? 358 00:44:46,057 --> 00:44:49,440 How can I find out if I don't know anything. 359 00:44:49,923 --> 00:44:51,520 You don't need to know. 360 00:44:52,377 --> 00:44:54,760 Just tell me all about Venika. 361 00:44:55,250 --> 00:44:58,920 Once the two meet, report me immediately. 362 00:44:59,270 --> 00:45:01,640 Are you afraid that they'll be back together? 363 00:45:04,443 --> 00:45:06,720 Tell me as soon as those two meet. 364 00:45:12,410 --> 00:45:14,600 Oh my god. 365 00:45:18,560 --> 00:45:20,360 I just provoked her with only words. 366 00:45:21,457 --> 00:45:25,440 If there are a few photos of your romantic moments, 367 00:45:26,397 --> 00:45:28,080 she'll come here for sure. 368 00:45:28,517 --> 00:45:32,560 God, I guess I could be friends with this brat when I was a kid. 369 00:45:34,257 --> 00:45:34,760 What? 370 00:45:34,810 --> 00:45:35,937 Nothing. 371 00:45:39,383 --> 00:45:40,360 Theerakit. 372 00:45:42,757 --> 00:45:44,160 Theerakit sent a message. 373 00:45:46,310 --> 00:45:47,600 Have you slept? 374 00:45:47,860 --> 00:45:51,240 It's okay, I just want to say that I'm glad to see you, 375 00:45:52,130 --> 00:45:52,630 and I'm very happy that you seem to give me a chance. 376 00:45:55,470 --> 00:45:58,000 Give me some time to think about what we talked. 377 00:45:58,457 --> 00:46:01,960 If I'm ready, I'll contact you. 378 00:46:03,637 --> 00:46:05,240 What does he mean when he's ready? 379 00:46:09,090 --> 00:46:10,760 When he's confident... 380 00:46:11,917 --> 00:46:14,040 that you have a feeling for him sincerely. 381 00:46:18,810 --> 00:46:21,440 Believe me, after this … 382 00:46:22,277 --> 00:46:24,480 Thee must definitely follow Vey. 383 00:46:26,537 --> 00:46:28,160 You don't trust him. 384 00:46:29,363 --> 00:46:32,960 He probably won't trust you either. 385 00:46:34,443 --> 00:46:36,000 He must be thinking the same. 386 00:47:03,670 --> 00:47:05,760 I marry you because I love you. 387 00:47:08,077 --> 00:47:09,720 I want to have children with you. 388 00:47:10,277 --> 00:47:15,080 I want to have a complete family. Three of us together. 389 00:47:17,343 --> 00:47:20,400 Just tell me who you truly are. 390 00:47:21,463 --> 00:47:22,120 That's all. 391 00:47:52,690 --> 00:47:56,080 Stop following me. Stop following me. 392 00:47:56,330 --> 00:48:00,760 Go tell your old wife, pimp. 393 00:48:11,503 --> 00:48:12,240 Yes. 394 00:48:20,817 --> 00:48:23,080 Do you think through about what you're doing? 395 00:48:26,350 --> 00:48:27,880 Are you going to quit now? 396 00:48:30,203 --> 00:48:34,640 You told me that I can quit whenever I want. 397 00:48:37,577 --> 00:48:38,880 Quit from what? 398 00:48:39,877 --> 00:48:41,840 Stop doing what we've been doing, 399 00:48:43,230 --> 00:48:44,520 Or breaking up? 400 00:48:48,903 --> 00:48:50,440 Are you sure? 401 00:48:51,470 --> 00:48:53,200 that she can accept who you are. 402 00:48:56,283 --> 00:49:00,600 Do you think she understands what we've been all along? 403 00:49:03,803 --> 00:49:07,280 It's not that she calls the police to arrest you one day. 404 00:49:08,537 --> 00:49:09,920 I want to quit. 405 00:49:12,010 --> 00:49:13,400 Everything. 406 00:49:27,210 --> 00:49:28,320 Fine. 407 00:49:31,030 --> 00:49:33,560 Then you must return me your shares. 408 00:49:38,110 --> 00:49:41,720 We registered marriage, remember? 409 00:49:42,837 --> 00:49:46,840 I have the right to claim compensation, you know? 410 00:49:48,037 --> 00:49:49,600 Are you threatening me with money? 411 00:49:51,257 --> 00:49:54,120 Every job, we share the money clearly. 412 00:49:54,237 --> 00:49:58,920 Everyone got what they should get. It's my money, I earned it. 413 00:49:59,237 --> 00:50:01,520 The husband's money must belong to the wife. 414 00:50:04,730 --> 00:50:09,520 I am your lawful wife. 415 00:50:09,843 --> 00:50:11,400 If you want to quit, 416 00:50:12,320 --> 00:50:14,320 you have to come back and sign the divorce papers. 417 00:50:15,600 --> 00:50:19,240 I won't let you leave me here with a paper of marriage certificate. 418 00:50:22,200 --> 00:50:24,890 If you want freedom from a wife like me, 419 00:50:26,323 --> 00:50:29,280 sure you'll get it if you have enough money. 420 00:51:53,630 --> 00:51:56,720 What Jane said is possible. 421 00:51:59,190 --> 00:52:03,040 Theerakit must follow you to see where you go, what you do, 422 00:52:03,630 --> 00:52:04,760 who you're with. 423 00:52:05,250 --> 00:52:07,120 And if he's sure... 424 00:52:08,417 --> 00:52:09,360 who you're with, 425 00:52:10,800 --> 00:52:12,200 he'll contact you. 426 00:52:13,223 --> 00:52:17,450 So during this time, it means that we can't meet, right? 427 00:52:17,710 --> 00:52:19,900 I can't go to Chao's house too, right? 428 00:52:23,490 --> 00:52:24,200 Yes. 429 00:52:25,803 --> 00:52:27,440 He probably won't do that tonight. 430 00:52:28,737 --> 00:52:30,680 But from tomorrow, 431 00:52:32,583 --> 00:52:34,200 you have to be careful. 432 00:52:36,480 --> 00:52:39,600 Personally, I don't want you to do this at all. 433 00:52:40,730 --> 00:52:42,160 It's too risky. 434 00:52:46,623 --> 00:52:48,360 But it's the only way … 435 00:52:49,910 --> 00:52:52,800 to bring Dangwad back for punishment. 436 00:52:55,137 --> 00:52:57,840 Do you think it will take a long time for Theerakit to call me back? 437 00:52:59,850 --> 00:53:00,900 I don't know. 438 00:53:01,850 --> 00:53:04,950 It could be long or it could be soon. 439 00:53:08,690 --> 00:53:13,000 Oh, did Theerakit return your house's key card? 440 00:53:40,363 --> 00:53:43,083 Hey, you come to your shift right on time today. 441 00:53:43,697 --> 00:53:46,120 Of course, my salary was cut last time. 442 00:53:46,830 --> 00:53:47,840 I'm scared. 443 00:53:47,930 --> 00:53:49,360 Don't be late again. 444 00:53:50,343 --> 00:53:52,120 What do you bring here? 445 00:53:52,670 --> 00:53:53,720 Somtom. 446 00:56:43,230 --> 00:56:45,120 Didn't you come home last night, Venika? 447 00:56:54,190 --> 00:56:56,240 Oh, are you awake? 448 00:56:56,610 --> 00:56:58,960 I've prepared breakfast for you. 449 00:57:15,503 --> 00:57:19,280 Last night, I was shocked. 450 00:57:20,017 --> 00:57:21,920 That you asked to sleep here in the middle of the night. 451 00:57:22,660 --> 00:57:24,920 Can you tell me what happened now? 452 00:57:31,837 --> 00:57:33,040 What's the matter? 453 00:57:43,480 --> 00:57:45,720 I'm sorry, Mom. 454 00:57:47,683 --> 00:57:50,560 Since I left the hospital, I … 455 00:57:55,520 --> 00:57:57,000 I disappear. 456 00:57:58,550 --> 00:58:00,320 I didn't tell you anything. 457 00:58:04,750 --> 00:58:06,400 I got a lot … 458 00:58:07,000 --> 00:58:10,440 total mess, and I had to make big decisions. 459 00:58:18,100 --> 00:58:19,600 It's me … 460 00:58:21,237 --> 00:58:22,760 who has to apologize. 461 00:58:25,077 --> 00:58:26,970 I didn't help you consider … 462 00:58:28,500 --> 00:58:30,960 the people approaching you. 463 00:58:35,797 --> 00:58:40,160 I only thought that you were smart and could survive on your own. 464 00:58:41,790 --> 00:58:43,200 I didn't think that ... 465 00:58:44,000 --> 00:58:46,720 you'd met a bad guy like that. 466 00:58:47,470 --> 00:58:48,480 Mom. 467 00:58:50,900 --> 00:58:52,280 No one knows. 468 00:58:59,537 --> 00:59:01,210 That aunt and her nephew. 469 00:59:03,883 --> 00:59:09,640 They probably saw me as a single woman raising you alone. 470 00:59:12,343 --> 00:59:14,400 Seeing that we have no one. 471 00:59:16,250 --> 00:59:18,160 So they deceived us like this. 472 00:59:27,417 --> 00:59:30,800 Mom, no. Don't cry, no. 473 00:59:33,063 --> 00:59:33,760 No, mom. 474 00:59:35,680 --> 00:59:37,320 We didn't do anything wrong. 475 00:59:37,800 --> 00:59:40,320 They were the one who did bad things to us. 476 00:59:44,720 --> 00:59:46,500 I promise. 477 00:59:47,820 --> 00:59:49,880 I'll end this matter as soon as possible. 478 00:59:51,630 --> 00:59:56,480 I'll make sure they can't deceive anyone else. 479 00:59:59,897 --> 01:00:02,480 During this time, let me stay with you here for a while. 480 01:00:32,830 --> 01:00:34,960 Why do we have to install CCTV cameras? 481 01:00:38,730 --> 01:00:40,640 So I don’t' have to worry about you. 482 01:00:44,177 --> 01:00:48,040 This model is very good. It can be linked to many devices. 483 01:00:48,410 --> 01:00:50,360 Bantao will help me check again. 484 01:00:51,157 --> 01:00:52,680 I also install it at my condo. 485 01:00:52,980 --> 01:00:57,080 But that model can record audio, Bantao wants to … 486 01:00:58,130 --> 01:01:00,040 install it as soon as possible. 487 01:01:06,370 --> 01:01:09,480 Speak of the devil. Hello, Bantao. 488 01:01:11,120 --> 01:01:14,880 It's fine here. Everything's fine, it's almost done. 489 01:01:16,850 --> 01:01:18,760 We're almost at your condo. 490 01:01:19,443 --> 01:01:23,320 But have you tell the staff at your place that I'll take the mechanics with me. 491 01:01:24,500 --> 01:01:27,520 Yes, I told them already, go ahead. 492 01:01:29,083 --> 01:01:32,000 So if it's done, I'll call you. 493 01:01:32,750 --> 01:01:36,280 You stay with your mother today, so she won't worry. 494 01:01:37,640 --> 01:01:38,650 I'm hanging up. 495 01:01:39,230 --> 01:01:40,080 Bye. 496 01:01:47,850 --> 01:01:49,400 What's the matter? 497 01:01:50,023 --> 01:01:53,200 Alright, once it's finished, I'll teach you. 498 01:01:54,137 --> 01:01:54,637 Okay? 499 01:01:54,837 --> 01:01:57,960 I'm not confused about the CCTV camera. 500 01:01:58,350 --> 01:02:02,160 I'm thinking that I've heard Bantao's name often lately. 501 01:02:09,123 --> 01:02:11,520 Oh, I'm with you all day today. 502 01:02:12,803 --> 01:02:16,000 Can you make something delicious for me? 503 01:02:17,370 --> 01:02:19,440 Hey, wait. 504 01:02:21,450 --> 01:02:25,120 Why don't you tell me what you're doing? 505 01:02:29,930 --> 01:02:31,000 Okay. 506 01:02:34,257 --> 01:02:35,200 Mom. 507 01:02:36,850 --> 01:02:43,200 If Theerakit, Dangwad or someone you don't know comes here, 508 01:02:43,790 --> 01:02:46,840 Don't open the door for them and don't go with them. 509 01:02:48,440 --> 01:02:50,120 Do you understand? 510 01:02:52,043 --> 01:02:56,360 Even if he says I let him pick you up, or I'm … 511 01:02:57,937 --> 01:03:01,840 I'm in danger or whatever, don't go out with those people. 512 01:03:02,177 --> 01:03:03,560 Please trust me. 513 01:03:05,730 --> 01:03:06,840 Vey. 514 01:03:07,683 --> 01:03:09,080 Do as I said first. 515 01:03:09,190 --> 01:03:12,840 Then I'll tell you everything about what happened now later. 516 01:03:14,457 --> 01:03:16,600 But I assure you that I'll be safe. 517 01:03:17,310 --> 01:03:19,680 You will be safe. 518 01:03:21,223 --> 01:03:23,360 All of my friends are helping me. 519 01:03:28,963 --> 01:03:30,200 Believe me, okay? 520 01:03:38,977 --> 01:03:42,520 Hello, this is All About Vinegar, what are you inquiring about? 521 01:03:43,763 --> 01:03:45,280 May I speak to Venika, please? 522 01:03:45,870 --> 01:03:50,520 Ms. Venika isn't here yet. Could you call us again in the late morning? 523 01:03:50,630 --> 01:03:52,160 Or would you like to leave your name? 524 01:03:52,497 --> 01:03:55,040 It's okay, thank you. 525 01:04:23,157 --> 01:04:24,443 Hello. 526 01:04:25,097 --> 01:04:26,520 Where are you now? 527 01:04:34,917 --> 01:04:36,400 I … 528 01:04:37,323 --> 01:04:40,320 I came to my mom to make merit in the early morning. 529 01:04:45,900 --> 01:04:47,080 How about you? 530 01:04:47,560 --> 01:04:49,440 I'm… 531 01:04:50,857 --> 01:04:53,720 I'm looking for a suitable location where we can talk. 532 01:04:55,830 --> 01:04:57,720 Are you ready to talk to me? 533 01:04:58,243 --> 01:04:59,920 Probably soon. 534 01:05:02,451 --> 01:05:06,840 I'll send you a location where we can talk and chill out. 535 01:05:32,000 --> 01:05:36,000 Talking here would be a good idea. 536 01:06:06,890 --> 01:06:10,200 Dangwad might take Theerakit back before you can trick him to speak the truth. 537 01:06:10,250 --> 01:06:12,280 You can't wait for Theerakit to be ready and contact you back. 538 01:06:12,710 --> 01:06:14,880 I just realize that I can't live without you. 539 01:06:14,930 --> 01:06:16,800 I'm waiting for you, Theerakit. 540 01:06:19,417 --> 01:06:20,680 Do you think it will work? 541 01:06:22,557 --> 01:06:24,183 I won't let it end like this. 542 01:06:24,557 --> 01:06:27,480 Dangwad has disappeared. She didn't read the messages I sent her. 543 01:06:27,570 --> 01:06:28,880 Or ... 544 01:06:29,183 --> 01:06:30,600 Dangwad is back.37002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.