All language subtitles for (ENG SUB) รักร้าย Ep.17 (Full Ep) ตอนจบ 15 พ.ค. 66 one31 [English] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,263 --> 00:00:14,320 I heard that tomorrow night, you're meeting my husband, aren't you? 2 00:00:14,480 --> 00:00:15,477 How do you know? 3 00:00:15,777 --> 00:00:18,520 Let's talk upstairs quietly. 4 00:00:18,677 --> 00:00:23,480 If we can agree, we'll part on good terms. No one will get hurt. 5 00:00:24,683 --> 00:00:26,800 Surprise. I've prepared ... 6 00:00:27,050 --> 00:00:28,720 Are you really getting back together? 7 00:00:29,083 --> 00:00:31,200 Thee, help me. 8 00:00:31,457 --> 00:00:32,880 Did you really choose her? 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,440 Sorn, I'm begging you. 10 00:00:34,870 --> 00:00:38,240 Before asking to live with anyone, check thoroughly 11 00:00:38,297 --> 00:00:40,400 that she didn't have a man with her. 12 00:00:40,600 --> 00:00:44,037 Let me answer this call with the speakerphone. 13 00:00:44,290 --> 00:00:47,330 Vey, the camera still hasn't moved. I can't see the entrance at all. 14 00:00:47,410 --> 00:00:49,400 Where are you? I can't see you in other rooms either. 15 00:00:49,463 --> 00:00:52,000 Has Theerakit confirmed with you yet? 16 00:00:52,237 --> 00:00:54,520 Don't forget to move the camera. There's still a blind spot. 17 00:00:55,337 --> 00:00:56,720 Bantao, Bantao. 18 00:00:57,157 --> 00:00:59,360 Vey, what happened? 19 00:00:59,577 --> 00:01:03,920 Are you deceiving me? 20 00:02:39,973 --> 00:02:43,840 Is my love a joke to you? 21 00:02:55,970 --> 00:02:56,640 So … 22 00:03:01,130 --> 00:03:02,760 What about you fooling me? 23 00:03:04,797 --> 00:03:06,920 You totally scammed me. 24 00:03:07,540 --> 00:03:11,600 You fooled me to love you. You tricked my mom and everyone. 25 00:03:12,063 --> 00:03:13,200 Let go of me. 26 00:03:14,313 --> 00:03:15,120 Where are you going? 27 00:03:15,370 --> 00:03:16,217 Let me go. 28 00:03:16,650 --> 00:03:18,510 You can't leave. / Let go. 29 00:03:19,177 --> 00:03:20,520 Let me go. / Come here. 30 00:03:48,800 --> 00:03:49,640 Watch her. 31 00:03:51,270 --> 00:03:53,000 I'll remove the cameras. 32 00:04:14,977 --> 00:04:20,000 Birds of a feather flock together. 33 00:04:20,760 --> 00:04:21,640 Do you think so? 34 00:04:28,750 --> 00:04:34,120 Do you get it now why Aek and I are meant to be? 35 00:04:37,877 --> 00:04:41,160 Reaching the goal ahead of the time. 36 00:04:43,363 --> 00:04:45,000 We also think alike. 37 00:06:17,890 --> 00:06:18,943 Yes, Bantao. 38 00:06:19,150 --> 00:06:22,680 Phirun, Vey is in danger now. 39 00:06:23,263 --> 00:06:24,960 Theerakit and Dangwad is in her room. 40 00:06:25,123 --> 00:06:25,720 What? 41 00:06:25,877 --> 00:06:27,400 Could you call the police? 42 00:06:27,460 --> 00:06:28,530 I'm on my way. 43 00:06:28,800 --> 00:06:30,000 Okay. 44 00:06:38,750 --> 00:06:40,760 When we thought of coming back to Thailand, 45 00:06:42,517 --> 00:06:44,800 we were looking for a victim. 46 00:06:46,137 --> 00:06:48,880 We both chose you. 47 00:06:51,197 --> 00:06:55,800 A sensitive young businesswoman 48 00:06:57,757 --> 00:07:00,160 who loves a guy with her dad's traits. 49 00:07:03,437 --> 00:07:06,240 Giving public interview on everything, 50 00:07:06,927 --> 00:07:09,480 allowing us to know all your info easily. 51 00:07:14,177 --> 00:07:17,760 The purple tulip you always dream of. 52 00:07:26,390 --> 00:07:30,440 This is the easiest homework for us. 53 00:07:44,200 --> 00:07:46,600 You're stressed out, aren't you? 54 00:07:53,600 --> 00:07:54,800 I'll give you some medicine. 55 00:07:55,817 --> 00:08:00,800 It's very popular now. 56 00:08:02,200 --> 00:08:05,360 Mixing it in alcohol drinks. 57 00:08:17,040 --> 00:08:19,040 When you drink it, 58 00:08:20,410 --> 00:08:26,160 it will make your arms and legs weak, 59 00:08:27,400 --> 00:08:29,360 enlarged tongue, 60 00:08:32,817 --> 00:08:34,960 and difficulty in breathing. 61 00:08:39,177 --> 00:08:40,160 Hey. 62 00:08:42,900 --> 00:08:48,960 For someone who's not strong, if you drink and fall asleep, 63 00:08:50,483 --> 00:08:53,680 you'll die peacefully. 64 00:08:55,570 --> 00:08:59,560 You won't be suffer. 65 00:09:02,970 --> 00:09:04,800 That's nice of me, right? 66 00:09:29,237 --> 00:09:31,840 Talented CEO, 67 00:09:33,690 --> 00:09:36,600 heartbroken, 68 00:09:38,440 --> 00:09:41,440 so she takes antianxiety drug with wine. 69 00:09:43,163 --> 00:09:47,360 People like this kind of news. 70 00:09:53,657 --> 00:09:54,360 Come here. 71 00:10:04,290 --> 00:10:05,400 Sorn. 72 00:10:06,130 --> 00:10:07,280 What are you doing? 73 00:10:13,683 --> 00:10:18,320 Just make her weak, so she can obey us, that's all. 74 00:10:21,430 --> 00:10:24,000 Pick her up and then take her downstairs. 75 00:10:24,123 --> 00:10:27,080 If anyone asks, just say it was an accident. You're taking her to the hospital. 76 00:10:32,170 --> 00:10:34,000 Are you waiting for the police to come here? 77 00:10:34,577 --> 00:10:37,200 Bantao won't come alone for sure. 78 00:10:55,183 --> 00:10:57,080 Drive to the entrance and wait for us. 79 00:10:57,930 --> 00:11:00,520 If anyone asks you, tell him that Venika called a car. 80 00:11:19,630 --> 00:11:20,920 What happened to you, Ms. Venika? 81 00:11:21,163 --> 00:11:22,960 She got drunk and hit her head. 82 00:11:23,063 --> 00:11:24,960 Her husband is taking her to the hospital. 83 00:11:25,297 --> 00:11:26,520 Shall I call an ambulance? 84 00:11:26,570 --> 00:11:28,080 No, this car is fine. 85 00:11:28,577 --> 00:11:29,120 Okay. 86 00:11:58,440 --> 00:12:00,080 Open Venika's room for me, please. 87 00:12:00,317 --> 00:12:01,657 Yes? Excuse me? 88 00:12:01,817 --> 00:12:05,360 She's in danger. Bring the key card and come with me. 89 00:12:06,277 --> 00:12:09,480 She's gone. She is taken to the hospital now. Don't worry. 90 00:12:10,883 --> 00:12:11,920 What? 91 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 Are you Mr. Bantao? 92 00:12:25,180 --> 00:12:25,680 Yes. 93 00:12:25,797 --> 00:12:27,330 I come here according to Ms. Phirun's report. 94 00:12:27,423 --> 00:12:28,840 Venika has been taken away. 95 00:12:29,100 --> 00:12:30,277 Who took her? 96 00:12:30,477 --> 00:12:33,320 Mr. Theerakit and a woman. I can't see her face clearly. 97 00:12:33,620 --> 00:12:36,040 She said Vey fell so they would take her to the hospital. 98 00:12:36,317 --> 00:12:38,760 But Vey broke her head and was bleeding. 99 00:12:38,997 --> 00:12:41,840 They've left just now. The black Honda Accord. 100 00:12:41,890 --> 00:12:44,440 A man is a driver. 101 00:12:44,817 --> 00:12:45,600 Let's go now. 102 00:12:45,677 --> 00:12:46,880 Let's go. Hurry up. 103 00:13:16,077 --> 00:13:17,440 Where are we going now? 104 00:13:21,363 --> 00:13:24,000 The place where we can settle things safely. 105 00:13:42,910 --> 00:13:46,077 Code 20 report to the center, 24 report to every checkpoint. 106 00:13:46,443 --> 00:13:49,840 Search a black Honda Accord with unknown license number. 107 00:13:50,120 --> 00:13:54,000 A woman in her 30s suffers a head injury and is taken into custody. 108 00:13:54,430 --> 00:13:57,640 Initially, there are three culprits, two men and one woman. 109 00:13:58,000 --> 00:14:01,160 Inform Code 20 urgently. Do you copy? 110 00:14:03,050 --> 00:14:06,400 Can you figure out where the villain is taking Ms. Venika to? 111 00:14:27,450 --> 00:14:30,520 Sanguan, close the factory gate and hide the car. 112 00:14:30,637 --> 00:14:31,680 Then come to meet me later. 113 00:14:32,043 --> 00:14:32,530 Okay. 114 00:14:34,450 --> 00:14:36,040 Siri, let's talk. 115 00:14:36,137 --> 00:14:36,800 Yes. 116 00:15:23,617 --> 00:15:25,280 Actually, just now, … 117 00:15:25,710 --> 00:15:28,520 I've prepared a lot of yummy stuff for you. 118 00:15:34,723 --> 00:15:36,360 And … 119 00:15:39,270 --> 00:15:42,000 I have a tiny ring for you too. 120 00:15:43,297 --> 00:15:46,160 Thought of proposing to you again 121 00:15:47,697 --> 00:15:49,640 and taking you to be with me. 122 00:16:43,977 --> 00:16:46,720 I want to leave everything behind and be with you. 123 00:17:00,517 --> 00:17:02,057 There's no one inside the factory, right? 124 00:17:02,117 --> 00:17:04,680 No, I told the guard and the housekeeper to leave. 125 00:17:05,123 --> 00:17:08,320 Okay, contact the regular agent that I always use. 126 00:17:08,420 --> 00:17:12,160 Tell them to find an international air ticket for me. The country I can go right away. 127 00:17:12,270 --> 00:17:14,817 I want the early morning flight today. 128 00:17:14,923 --> 00:17:18,440 Let them deliver the tickets to me at the airport, then you can leave. 129 00:17:18,597 --> 00:17:19,230 Sorn. 130 00:17:19,250 --> 00:17:20,080 Go. 131 00:17:20,257 --> 00:17:23,480 The police might be following me here. Take Thee away with you. 132 00:17:31,183 --> 00:17:33,040 Sorn, it's done. 133 00:17:39,290 --> 00:17:41,050 Copy that, code 28. 134 00:17:41,833 --> 00:17:42,880 Thank you. 135 00:17:44,600 --> 00:17:45,720 We have checked. 136 00:17:46,410 --> 00:17:49,480 This car belongs to Mr. Sanguan Srikaen, a general contractor. 137 00:17:50,830 --> 00:17:54,080 Have you figured out who else could help them? 138 00:17:56,977 --> 00:17:59,400 Vey went to the factory that Dangwad contacted for her 139 00:17:59,560 --> 00:18:03,480 and found out that it belongs to her younger brother. 140 00:18:05,463 --> 00:18:06,683 Her brother. 141 00:18:07,317 --> 00:18:08,770 Her younger brother has a factory in Rangsit. 142 00:18:10,197 --> 00:18:11,840 I'm sure it must be that place. 143 00:18:12,520 --> 00:18:13,240 group 144 00:18:30,743 --> 00:18:31,920 Oh. 145 00:18:33,050 --> 00:18:34,320 Are you hurt? 146 00:18:37,137 --> 00:18:38,440 You hurt, right? 147 00:19:06,677 --> 00:19:11,240 When we leave, you can do whatever to this bitch. 148 00:19:11,890 --> 00:19:13,880 You must do it smoothly. 149 00:19:15,457 --> 00:19:16,160 Okay. 150 00:19:22,770 --> 00:19:23,760 Aek. 151 00:19:25,230 --> 00:19:26,250 Let's go now. 152 00:19:28,917 --> 00:19:30,100 Where are we going? 153 00:19:31,150 --> 00:19:33,600 Of course, to the airport. 154 00:19:34,230 --> 00:19:37,640 We need to leave tonight. I'll have someone arrange the tickets. 155 00:19:40,223 --> 00:19:41,520 What about Venika? 156 00:19:42,663 --> 00:19:44,200 Detain her here. 157 00:19:44,637 --> 00:19:45,960 Until we can run away. 158 00:19:46,357 --> 00:19:47,160 No. 159 00:19:49,163 --> 00:19:50,920 I'll handle her myself. 160 00:19:53,537 --> 00:19:54,680 You go first. 161 00:19:56,617 --> 00:19:58,520 Aek, hey, hey. 162 00:19:58,680 --> 00:20:00,360 What the hell are you thinking? 163 00:20:00,823 --> 00:20:03,400 She doesn't love you anymore. Can't you see it? 164 00:20:04,230 --> 00:20:06,210 She was tricking us to let the police arrest us. 165 00:20:06,300 --> 00:20:09,320 I have a matter to settle with Venika, and I'll do it myself. 166 00:20:16,070 --> 00:20:17,760 Don't worry about it. 167 00:20:18,290 --> 00:20:20,280 It's not about love anymore. 168 00:20:22,490 --> 00:20:24,000 Let's go. 169 00:20:24,957 --> 00:20:25,960 Aek. 170 00:20:29,343 --> 00:20:30,600 I told you to go. 171 00:20:31,870 --> 00:20:32,920 No. 172 00:20:37,783 --> 00:20:41,000 I said go. Go away. 173 00:20:41,717 --> 00:20:43,440 Get the hell off. 174 00:20:51,710 --> 00:20:54,120 How dare you do this? 175 00:20:55,623 --> 00:20:57,683 Go on. Go ahead. / Sorn, Sorn. 176 00:20:57,743 --> 00:20:58,720 Sorn, no. 177 00:20:59,097 --> 00:21:02,080 Right now, he looks like that when he almost killed me. 178 00:21:05,297 --> 00:21:06,857 Go. 179 00:21:07,057 --> 00:21:07,590 Let's go. 180 00:21:07,630 --> 00:21:09,360 Go away. Go. 181 00:21:09,543 --> 00:21:11,200 He's gone crazy, believe me. / No. 182 00:21:11,600 --> 00:21:13,480 Let's go. He's gone crazy. 183 00:21:14,670 --> 00:21:15,520 Let's go. 184 00:21:55,950 --> 00:21:57,860 Hey, wait. 185 00:21:58,470 --> 00:22:00,423 We can't go in hastily without evidence 186 00:22:00,560 --> 00:22:03,800 or with no request for help. We can't. 187 00:22:04,343 --> 00:22:06,840 We don't even know if she's here. 188 00:22:08,390 --> 00:22:11,880 I'll go on my own. If there's a problem, I'll be responsible for it. 189 00:22:17,230 --> 00:22:18,600 Wait, sir. 190 00:22:23,143 --> 00:22:24,840 It's violation of property. 191 00:22:25,277 --> 00:22:25,820 Sir. 192 00:23:03,037 --> 00:23:07,320 I found an evidence. 193 00:23:08,300 --> 00:23:09,780 Vey's shoe is here. 194 00:23:09,980 --> 00:23:10,680 Alright. 195 00:23:31,643 --> 00:23:32,880 Wait a bit. 196 00:23:34,470 --> 00:23:36,880 I'll find a suitable place to lie down … 197 00:23:38,950 --> 00:23:41,040 for someone like you. 198 00:23:47,070 --> 00:23:47,920 Hurry, Sorn. 199 00:23:48,053 --> 00:23:48,360 No. 200 00:23:48,413 --> 00:23:50,760 Go. He's crazy. Believe me. Hurry. 201 00:23:51,000 --> 00:23:52,880 No, no. 202 00:23:53,570 --> 00:23:54,600 What? 203 00:23:55,190 --> 00:23:56,280 I'm not leaving. 204 00:23:56,863 --> 00:23:58,280 What are you thinking? 205 00:23:58,483 --> 00:24:01,600 Aek has dumped you. He doesn't care about you at all, don't you see? 206 00:24:02,520 --> 00:24:04,120 But I won't leave him. 207 00:24:07,690 --> 00:24:09,560 If you don't go, I'm leaving. 208 00:24:12,297 --> 00:24:13,130 That man. 209 00:24:13,400 --> 00:24:14,000 Stop. 210 00:24:17,430 --> 00:24:18,280 That woman too. 211 00:24:18,400 --> 00:24:19,440 Stop. Don't move. 212 00:24:20,483 --> 00:24:21,320 Stop. 213 00:24:41,337 --> 00:24:43,800 I remember that it's around here. 214 00:25:20,430 --> 00:25:21,157 Vey. 215 00:25:21,700 --> 00:25:22,720 Venika. 216 00:25:34,943 --> 00:25:39,040 Here. It's still here. 217 00:26:18,137 --> 00:26:19,320 Vey. 218 00:27:43,170 --> 00:27:44,800 I'm sorry. 219 00:27:45,797 --> 00:27:48,120 But I can't let you go. 220 00:27:51,577 --> 00:27:53,360 I hate seeing you with someone else. 221 00:27:55,430 --> 00:27:56,880 I can't stand it. 222 00:28:01,300 --> 00:28:04,080 If you aren't honest and choose stay with me, … 223 00:28:07,857 --> 00:28:10,120 You can't be with someone else either. 224 00:28:43,800 --> 00:28:46,880 Do you remember when we went on our honeymoon in Bali? 225 00:29:22,177 --> 00:29:23,160 Vey. 226 00:29:33,410 --> 00:29:35,600 Did the police got Aek now? 227 00:29:53,223 --> 00:29:54,120 Stop. 228 00:29:54,400 --> 00:29:56,120 Don't move. Stop. 229 00:31:27,830 --> 00:31:29,000 Stop. 230 00:31:32,777 --> 00:31:33,680 Please stop. 231 00:31:34,780 --> 00:31:36,600 It's too late. 232 00:31:39,040 --> 00:31:40,600 It's too late. 233 00:31:43,583 --> 00:31:45,520 I endure a lot, … 234 00:31:49,197 --> 00:31:52,520 but I can't bear to see people who betray me. 235 00:31:57,000 --> 00:32:00,280 Seeing you leaving me for someone else… 236 00:32:02,794 --> 00:32:03,880 I can't bear it. 237 00:32:07,683 --> 00:32:10,000 You know that I don't like being dumped. 238 00:32:23,410 --> 00:32:24,120 What? 239 00:32:27,863 --> 00:32:29,760 Start it over? Sure. 240 00:32:30,263 --> 00:32:34,080 Sure. I'll start over again by leaving you here. 241 00:32:38,950 --> 00:32:40,840 Remember it. 242 00:32:43,040 --> 00:32:47,960 I'd rather watch someone I love die in front of me … 243 00:32:50,217 --> 00:32:53,320 than watch her walk away. 244 00:33:16,623 --> 00:33:17,960 Goodbye. 245 00:33:19,283 --> 00:33:21,710 I will miss you for the rest of my life. 246 00:33:50,837 --> 00:33:52,120 Theerakit. 247 00:33:58,070 --> 00:33:58,920 Vey. 248 00:34:01,317 --> 00:34:02,157 Bantao. 249 00:34:55,437 --> 00:34:56,320 Vey. 250 00:36:11,023 --> 00:36:12,080 Bantao. 251 00:36:51,637 --> 00:36:52,800 Aek. 252 00:36:59,330 --> 00:37:02,160 Aek. Aek. Aek. 253 00:37:03,360 --> 00:37:04,280 Aek. 254 00:37:04,890 --> 00:37:06,200 Aek. / Vey. 255 00:37:08,040 --> 00:37:08,920 Aek. 256 00:37:22,577 --> 00:37:23,880 Aek, Aek. 257 00:37:24,097 --> 00:37:26,200 Where did you get injured? 258 00:37:28,000 --> 00:37:31,120 You'll be fine. 259 00:37:31,510 --> 00:37:33,923 The ambulance is coming here soon. 260 00:37:34,857 --> 00:37:36,720 You must be okay. 261 00:37:36,817 --> 00:37:38,680 We'll be fine. 262 00:37:48,743 --> 00:37:49,840 Actually, … 263 00:37:53,690 --> 00:37:55,440 the end like this 264 00:37:58,017 --> 00:37:59,960 is good too. 265 00:38:01,277 --> 00:38:03,030 No, no. 266 00:38:03,417 --> 00:38:07,560 No, it shouldn't end like this. No, Aek. 267 00:38:09,007 --> 00:38:11,040 Please be okay. Aek. 268 00:38:11,150 --> 00:38:13,800 Please stay wit me. Aek. 269 00:38:16,537 --> 00:38:19,280 Aek, Aek. 270 00:38:19,777 --> 00:38:22,960 We'll be happy together. 271 00:38:23,560 --> 00:38:25,000 Don't you remember? 272 00:38:25,577 --> 00:38:30,570 We wanted to have a lot of money, so we could be happy together. 273 00:38:31,283 --> 00:38:35,320 Now we have the money. 274 00:38:35,900 --> 00:38:37,120 Aek. 275 00:38:38,317 --> 00:38:39,800 We will run away together. 276 00:38:39,917 --> 00:38:45,080 And we'll live happily together for a long time, Aek. 277 00:39:09,470 --> 00:39:13,670 Aek, no. 278 00:39:19,570 --> 00:39:21,690 No way. 279 00:40:35,850 --> 00:40:38,760 Theerakit's real name is Ekkapop Srisawang, 280 00:40:39,163 --> 00:40:42,480 32 years old. His father named Pop, 281 00:40:42,743 --> 00:40:45,000 died 6 years ago. 282 00:40:45,890 --> 00:40:49,440 Dangwad's real name is Apsorn Wannakul, 283 00:40:49,683 --> 00:40:52,240 former staff at a care center for patients and the elderly. 284 00:40:52,477 --> 00:40:56,400 Her work profile was really good. Many people always competed for her. 285 00:40:57,383 --> 00:41:02,200 Until the last three years, she was hired by a retired former permanent secretary 286 00:41:02,857 --> 00:41:04,480 who didn't have any relatives. 287 00:41:05,217 --> 00:41:08,800 After his death, Dangwad got a sum of money. 288 00:41:10,170 --> 00:41:13,280 What about the owner of the packaging factory? 289 00:41:14,043 --> 00:41:16,880 Sirichai is the only younger brother of Dangwad. 290 00:41:17,830 --> 00:41:21,040 After his sister decided to make a living from this, 291 00:41:21,363 --> 00:41:24,160 Dangwad gave him an amount of money to open the factory. 292 00:41:24,763 --> 00:41:27,360 Every case was the same as you. 293 00:41:27,770 --> 00:41:31,000 Asking for the service fee that is more expensive than other factories. 294 00:41:31,923 --> 00:41:35,120 But he never get caught because he delivered the work. 295 00:41:35,837 --> 00:41:38,720 Most of the work he did was sent abroad. 296 00:41:42,637 --> 00:41:46,460 Dangwad is really smart. Her younger brother got income. 297 00:41:46,843 --> 00:41:50,920 The work is employment as agreed 298 00:41:51,397 --> 00:41:53,200 so there is no problem following. 299 00:41:54,277 --> 00:41:56,360 And she got the difference for free. 300 00:41:58,330 --> 00:42:00,560 What about the guy named Tos? 301 00:42:01,517 --> 00:42:05,560 Real name is Seksan. We are currently tracking him down. 302 00:42:05,897 --> 00:42:07,520 But it's probably a bit hard. 303 00:42:08,170 --> 00:42:12,960 A former pharmacist at the same place where Dangwad worked. 304 00:42:13,497 --> 00:42:16,920 These two must have known each other there and teamed up to do this. 305 00:42:17,630 --> 00:42:19,480 A full team, huh? 306 00:42:20,070 --> 00:42:22,463 Yes, because Theerakit graduated from management. 307 00:42:22,563 --> 00:42:25,480 He must have been looking for a perfect scam model. 308 00:42:26,690 --> 00:42:30,720 All cases were similar. They chose rich victims 309 00:42:30,943 --> 00:42:33,400 that were trying to build their own business. 310 00:42:33,790 --> 00:42:36,920 No backups, no connections. 311 00:42:37,917 --> 00:42:40,880 That's why they don't dare mess with Pugun. 312 00:42:41,880 --> 00:42:45,920 But the one that's daring for me is the person who faked the documents. 313 00:42:46,560 --> 00:42:51,480 I've heard that they hired a master to do it. The cost of making these documents is pricey. 314 00:42:52,270 --> 00:42:55,200 The police in charge of our case really want to get information about these people 315 00:42:56,520 --> 00:42:59,440 because they thought it would be useful for other cases as well. 316 00:43:02,960 --> 00:43:03,800 Here. 317 00:43:04,557 --> 00:43:08,240 The information obtained, in case the police want something more. 318 00:43:09,270 --> 00:43:10,200 Thank you. 319 00:43:10,270 --> 00:43:11,440 You're welcome. 320 00:43:12,363 --> 00:43:16,480 And I'm glad for you, because you may get all your money back 321 00:43:16,963 --> 00:43:19,600 after the police have finished checking the accounts. 322 00:43:30,537 --> 00:43:33,040 What will you do with Dangwad next? 323 00:43:35,517 --> 00:43:37,720 Just let the law decide. 324 00:43:38,023 --> 00:43:41,920 She must receive punishment to the fullest. 325 00:43:45,543 --> 00:43:49,440 Recently, the police said that her mental state must be seriously assessed 326 00:43:49,890 --> 00:43:52,520 because she seems to be unable to accept the truth about Theerakit. 327 00:43:53,583 --> 00:43:55,760 The police are afraid that she would commit suicide. 328 00:44:30,723 --> 00:44:33,777 I come to tell you that I arranged … 329 00:44:40,320 --> 00:44:42,480 Theerakit's funeral already. 330 00:44:45,837 --> 00:44:49,400 And I scattered his ashes at the sea. 331 00:44:54,090 --> 00:44:55,400 I … 332 00:45:02,250 --> 00:45:04,360 I took a picture for you. 333 00:45:43,337 --> 00:45:44,680 Aek. 334 00:45:57,437 --> 00:45:58,480 Actually, … 335 00:46:02,430 --> 00:46:03,840 the end like this 336 00:46:06,883 --> 00:46:08,840 is good too. 337 00:46:14,630 --> 00:46:18,160 Aek, Aek, no. 338 00:46:20,997 --> 00:46:23,400 No way. 339 00:46:43,963 --> 00:46:48,080 I believe that Theerakit will always be worried about you. 340 00:46:52,083 --> 00:46:54,029 I forgive you. 341 00:48:07,643 --> 00:48:08,920 Time's up. 342 00:49:00,800 --> 00:49:01,720 (8 months later) 343 00:49:01,897 --> 00:49:06,080 Let's give a round of applause to Miss Venika Collins. Welcome back to our show. 344 00:49:12,530 --> 00:49:13,130 Hi. / Hi. 345 00:49:13,290 --> 00:49:14,560 You're still as pretty as always. 346 00:49:14,623 --> 00:49:16,000 Thank you. / Please have a seat. 347 00:49:16,497 --> 00:49:21,920 First of all, I'd like to congratulate you on your Asia's Best Product Award. 348 00:49:21,930 --> 00:49:24,890 You're now the pride of the whole country. 349 00:49:24,937 --> 00:49:29,160 Thank you so much. This award is a result of the hard work of … 350 00:49:29,470 --> 00:49:31,280 everyone in the office. 351 00:49:31,540 --> 00:49:32,800 Good job everyone. 352 00:49:35,300 --> 00:49:38,160 There is one question that I really want to ask you. 353 00:49:38,283 --> 00:49:42,440 What's your inspiration for inventing a skin rejuvenation cream 354 00:49:42,480 --> 00:49:46,240 for the patients who receive radiation therapy to treat cancer? 355 00:49:47,967 --> 00:49:49,120 From being deceived. 356 00:49:49,293 --> 00:49:49,920 What? 357 00:49:51,623 --> 00:49:54,000 Something bad happens to me recently. 358 00:49:54,337 --> 00:49:56,400 I believe that many people saw the news already. 359 00:49:56,870 --> 00:49:59,920 I was tricked into making a cream. It is the cream that 360 00:50:00,230 --> 00:50:04,930 helped with dry, scaly skin in cancer patients who receive irradiation therapy. 361 00:50:05,017 --> 00:50:07,560 I dedicated myself to creating this cream. 362 00:50:08,230 --> 00:50:12,640 But when I realized that I had been deceived. I was disappointed and discouraged. 363 00:50:13,210 --> 00:50:15,840 But I felt that it was a good idea 364 00:50:16,270 --> 00:50:18,960 and should be useful to many people, so I … 365 00:50:19,283 --> 00:50:22,840 I collaborate with the lab and search for the formula until we found it. 366 00:50:23,240 --> 00:50:24,800 So we produced this cream. 367 00:50:24,910 --> 00:50:25,080 Most importantly, besides good quality, the price is also very cheap. 368 00:50:31,560 --> 00:50:34,680 I want all patients to try it. 369 00:50:36,217 --> 00:50:37,520 Can we change the topic? / Yes? 370 00:50:37,750 --> 00:50:42,120 Talk about pricing, my accountant threatened to kill me every day. 371 00:50:42,760 --> 00:50:44,400 Who is the accountant? 372 00:50:45,600 --> 00:50:46,800 This lady? 373 00:50:47,080 --> 00:50:49,037 Let's change the topic. / Okay. 374 00:50:49,038 --> 00:50:51,440 I believe everyone is surprised by the products of… 375 00:50:53,100 --> 00:50:54,080 Many. 376 00:50:55,130 --> 00:51:00,080 One day, I'll sit there by myself. 377 00:51:01,950 --> 00:51:03,720 Vey has really inspired me. 378 00:51:05,563 --> 00:51:08,840 I'll wait for you. Let's collab when your brand becomes famous. 379 00:51:32,300 --> 00:51:34,720 Since we're back here, do you feel familiar? 380 00:51:39,423 --> 00:51:40,440 Yeah. 381 00:51:41,600 --> 00:51:43,013 But I don't care anymore. 382 00:51:45,700 --> 00:51:46,283 Forget it. 383 00:51:49,437 --> 00:51:50,920 Are you hungry? Let's eat. 384 00:51:51,960 --> 00:51:52,960 I'm very hungry. / Let's go. 385 00:51:53,697 --> 00:51:56,760 But I have an appointment, sorry. 386 00:51:56,937 --> 00:51:58,080 What? No. 387 00:51:58,663 --> 00:52:00,210 No, what is this? 388 00:52:00,297 --> 00:52:03,280 What's up this time? Tell me. What is it? 389 00:52:03,330 --> 00:52:04,919 I can't tell you now, will update later. 390 00:52:04,910 --> 00:52:07,330 No. / Vey, Many. 391 00:52:07,437 --> 00:52:07,937 What? 392 00:52:08,510 --> 00:52:12,400 Well... Max and Ball are waiting for me in front of the studio. 393 00:52:12,797 --> 00:52:15,160 Wait, who's Max and Ball? 394 00:52:15,243 --> 00:52:17,640 Max, the intern who just left. 395 00:52:17,641 --> 00:52:19,280 And Ball, a photographer who just had a photoshoot last month. 396 00:52:19,343 --> 00:52:20,800 Exactly. / So? 397 00:52:21,517 --> 00:52:25,440 I haven't settled things yet, but they came here at the same time. 398 00:52:25,877 --> 00:52:29,720 If I let both of them meet, I'll die for sure. 399 00:52:30,570 --> 00:52:31,760 So what do you want me to do? 400 00:52:32,883 --> 00:52:36,360 Can you tell them that I didn't come here. 401 00:52:36,720 --> 00:52:40,760 I am sick. I went home. I got a broken back, anything. Please help me. 402 00:52:40,763 --> 00:52:42,680 No, no way. Handle it yourself. 403 00:52:42,830 --> 00:52:43,760 Many. 404 00:52:44,317 --> 00:52:46,017 Hey, Vey. 405 00:52:46,477 --> 00:52:48,040 Can you help me? 406 00:52:49,317 --> 00:52:50,360 You can do it. 407 00:52:54,230 --> 00:52:56,360 Guys. 408 00:53:08,043 --> 00:53:09,320 I promise you. 409 00:53:22,870 --> 00:53:24,880 What's the problem? Tell me. 410 00:53:26,290 --> 00:53:29,440 You keep pressing the remote control. What channel are you looking for? 411 00:53:39,217 --> 00:53:40,280 Just kidnap her then. 412 00:53:40,930 --> 00:53:44,640 Or hit her on the head and drag her home, or drug her. 413 00:53:45,363 --> 00:53:46,920 Do you like that? 414 00:53:51,900 --> 00:53:53,000 Are you crazy? 415 00:53:56,510 --> 00:53:57,597 Hey. 416 00:53:59,563 --> 00:54:01,520 What is the situation between you two now? 417 00:54:02,210 --> 00:54:02,880 I'm serious. 418 00:54:11,897 --> 00:54:12,430 I … 419 00:54:15,290 --> 00:54:17,840 Vey asked me to pause our relationship for now. 420 00:54:18,117 --> 00:54:19,040 Is it long? 421 00:54:19,157 --> 00:54:19,840 Yeah. 422 00:54:23,650 --> 00:54:25,520 And during this break, how is your feeling? 423 00:54:30,837 --> 00:54:31,840 I ... 424 00:54:36,377 --> 00:54:38,040 I'm good. 425 00:54:39,923 --> 00:54:41,160 It's getting better and better. 426 00:54:43,963 --> 00:54:45,250 So good that ... 427 00:54:46,330 --> 00:54:47,840 I want to get married right away. 428 00:54:50,710 --> 00:54:51,563 Have you asked her yet? 429 00:54:52,623 --> 00:54:53,760 Did you ask her again? 430 00:54:54,197 --> 00:54:54,640 Huh? 431 00:54:55,090 --> 00:54:56,983 Tell her that, hey, 432 00:54:57,817 --> 00:54:59,920 when will we continue our story? 433 00:55:00,543 --> 00:55:03,000 You got a mouth, didn't you? 434 00:55:19,147 --> 00:55:21,280 I'm afraid I'm giving her awkward time 435 00:55:22,537 --> 00:55:26,360 because I might not be her right guy and she didn't dare tell me, 436 00:55:28,197 --> 00:55:29,600 afraid that I would be sad. 437 00:55:35,783 --> 00:55:37,280 Even if she doesn't love me, 438 00:55:38,900 --> 00:55:42,520 but I know that she still cares about me. 439 00:55:43,823 --> 00:55:44,920 It's hard. 440 00:55:46,370 --> 00:55:47,760 It is. 441 00:56:22,710 --> 00:56:24,840 Is it here? 442 00:56:36,617 --> 00:56:38,360 Why is mom's book here? 443 00:56:49,430 --> 00:56:51,040 And how will this story end? 444 00:56:52,523 --> 00:56:54,280 Leaving it like this is not good. 445 00:56:55,990 --> 00:56:58,017 Vey stands at the door. 446 00:56:58,200 --> 00:57:00,840 You can't get out. Others can't get in. 447 00:57:01,337 --> 00:57:02,437 You need to make it clear. 448 00:57:03,110 --> 00:57:06,720 If it hurts, it hurts. How can you let her stand there? 449 00:57:09,883 --> 00:57:11,200 Or to put it simply, 450 00:57:12,200 --> 00:57:12,760 Painful, 451 00:57:13,670 --> 00:57:14,360 but clear. 452 00:57:15,637 --> 00:57:17,040 Just do it. 453 00:57:22,700 --> 00:57:23,640 You're right. 454 00:57:24,877 --> 00:57:26,080 I have to do something. 455 00:57:39,083 --> 00:57:40,040 Let me borrow this. 456 00:57:41,090 --> 00:57:44,720 Remote control? Why do you take it? Bantao. Where are you going? 457 00:57:45,230 --> 00:57:46,440 Bantao. 458 00:57:47,790 --> 00:57:49,600 How will I change the channel? 459 00:57:49,943 --> 00:57:52,600 Bantao, I'm watching soccer tonight. 460 00:58:05,730 --> 00:58:07,720 Happy anniversary. 461 00:58:17,450 --> 00:58:21,360 Darling, it is said that the most wonderful thing in life 462 00:58:21,660 --> 00:58:24,757 is when you find both love and friendship 463 00:58:25,077 --> 00:58:26,440 in the same person. 464 00:58:28,457 --> 00:58:32,000 How was it? Are my words for mom impressive this year? 465 00:58:34,777 --> 00:58:38,280 Is true love and friendship in the same person rare? 466 00:58:38,473 --> 00:58:42,600 Oh, yes. It's very hard to find. 467 00:58:43,570 --> 00:58:47,880 But when you find it, don't let him slip away. 468 00:58:48,777 --> 00:58:52,360 Shall we be friends first? Or shall we be lovers first? 469 00:58:54,000 --> 00:58:58,200 It's not that important. What important is … 470 00:58:58,670 --> 00:59:03,120 if he can be a good friend and a good lover at the same time, 471 00:59:03,930 --> 00:59:07,040 he is the most valuable person. 472 00:59:45,470 --> 00:59:46,160 Did you class finish? 473 00:59:50,330 --> 00:59:51,040 Your bag too. 474 01:00:30,643 --> 01:00:33,240 I've told you many times that I am not pretty when I have mu kratha. 475 01:00:33,517 --> 01:00:37,000 I want you to know that I don't love you because you're pretty. 476 01:00:37,750 --> 01:00:39,400 Bantao … 477 01:00:40,890 --> 01:00:43,120 means to ease, 478 01:00:45,250 --> 01:00:46,440 to heal, 479 01:00:48,300 --> 01:00:49,400 to make better. 480 01:00:50,117 --> 01:00:51,720 It's like I was born with this name 481 01:00:54,537 --> 01:00:55,720 because of you. 482 01:00:57,190 --> 01:00:59,000 I never hesitated. 483 01:01:02,023 --> 01:01:03,960 You can pause it as long as you want. 484 01:01:06,890 --> 01:01:08,790 But you have to promise 485 01:01:10,377 --> 01:01:15,200 that you'll continue no matter how it ends. 486 01:01:21,683 --> 01:01:22,880 I promise. 487 01:01:40,963 --> 01:01:43,320 Bantao, where are you? 488 01:01:43,457 --> 01:01:45,080 I'm on my way to see you. 489 01:01:47,690 --> 01:01:48,720 I'm here. 490 01:02:02,590 --> 01:02:03,600 So ... 491 01:02:04,723 --> 01:02:06,280 What do you want to talk about? 492 01:02:32,170 --> 01:02:33,480 Why did you come here? 493 01:02:40,510 --> 01:02:41,800 I have something to give you. 494 01:03:03,290 --> 01:03:06,560 You might still be scared or hesitant. 495 01:03:07,330 --> 01:03:08,800 Maybe I'm not the one for you. 496 01:03:10,497 --> 01:03:11,760 You might want to date someone else. 497 01:03:12,990 --> 01:03:15,800 Or ... you still don't want to date anyone. 498 01:03:16,883 --> 01:03:19,880 Or you want to be just friends. What next? 499 01:03:23,437 --> 01:03:26,120 You refuse to press play because you don't want to. 500 01:03:27,283 --> 01:03:28,960 I don't know what you're thinking right now. 501 01:03:30,437 --> 01:03:32,043 And those buttons don't exist. 502 01:03:33,397 --> 01:03:35,480 The remote control only has play and power button. 503 01:03:39,970 --> 01:03:43,680 You have to choose something. You've paused for too long. 504 01:03:46,057 --> 01:03:49,920 If you don't love me, just tell me honestly. 505 01:03:50,680 --> 01:03:53,760 I promise that everything will be the same. 506 01:03:55,400 --> 01:03:56,040 But … 507 01:03:57,883 --> 01:03:59,960 I might be gone for a while. 508 01:04:00,777 --> 01:04:01,690 I don't know what to say anymore. 509 01:04:02,283 --> 01:04:07,640 But I'll be a good friend for you as before. I promise. 510 01:04:09,717 --> 01:04:14,680 Whatever the answer is, I'll be your best friend forever. 511 01:04:15,577 --> 01:04:16,560 I promise. 512 01:04:31,130 --> 01:04:32,080 I ... 513 01:04:34,463 --> 01:04:37,720 I called you … 514 01:04:40,723 --> 01:04:41,960 because I want to ask if … 515 01:04:47,960 --> 01:04:50,040 You can be a boyfriend and a friend at the same time, right? 516 01:04:59,217 --> 01:05:03,760 What? Can you say it again? 517 01:05:03,890 --> 01:05:05,520 I can't hear it clearly. 518 01:05:10,023 --> 01:05:13,160 You can be a boyfriend and a friend at the same time, right? 519 01:05:18,917 --> 01:05:22,120 Of course, I'm very good at this. 520 01:06:09,977 --> 01:06:10,920 Chao. 521 01:06:12,157 --> 01:06:13,800 Chao's calling. 522 01:06:14,530 --> 01:06:15,600 What's up? 523 01:06:16,543 --> 01:06:18,800 Hey, do you have my remote control right now? 524 01:06:20,400 --> 01:06:25,280 Bantao came to my house and he kept changing the channels with that remote control. 525 01:06:25,770 --> 01:06:29,240 Then all of a sudden, he ran out of my house. I'm confused. 526 01:06:30,357 --> 01:06:34,000 But come to think of it, there are two of you who do weird things. 527 01:06:34,010 --> 01:06:35,680 Tell me, what did he do with my remote control? 528 01:06:38,070 --> 01:06:38,600 Vey. 529 01:06:40,163 --> 01:06:43,000 Hello, Venika. 530 01:06:44,110 --> 01:06:45,560 Hey, are you there? 531 01:06:46,590 --> 01:06:47,440 Vey. 532 01:06:48,430 --> 01:06:49,400 Answer me. 533 01:06:50,500 --> 01:06:52,640 If you don't answer, I'll take a motorcycle to get my remote control. 534 01:06:53,663 --> 01:06:55,440 Venika. 535 01:06:56,623 --> 01:06:58,080 Answer me. 536 01:06:58,890 --> 01:07:00,120 The soccer match is about to start. 537 01:07:37,877 --> 01:07:40,760 Say goodbye to the peace in your life. 538 01:09:17,550 --> 01:09:21,960 Since then, my life has never been peaceful. 37622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.