Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,263 --> 00:00:14,320
I heard that tomorrow night, you're meeting my husband, aren't you?
2
00:00:14,480 --> 00:00:15,477
How do you know?
3
00:00:15,777 --> 00:00:18,520
Let's talk upstairs quietly.
4
00:00:18,677 --> 00:00:23,480
If we can agree, we'll part on good terms. No one will get hurt.
5
00:00:24,683 --> 00:00:26,800
Surprise. I've prepared ...
6
00:00:27,050 --> 00:00:28,720
Are you really getting back together?
7
00:00:29,083 --> 00:00:31,200
Thee, help me.
8
00:00:31,457 --> 00:00:32,880
Did you really choose her?
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,440
Sorn, I'm begging you.
10
00:00:34,870 --> 00:00:38,240
Before asking to live with anyone, check thoroughly
11
00:00:38,297 --> 00:00:40,400
that she didn't have a man with her.
12
00:00:40,600 --> 00:00:44,037
Let me answer this call with the speakerphone.
13
00:00:44,290 --> 00:00:47,330
Vey, the camera still hasn't moved. I can't see the entrance at all.
14
00:00:47,410 --> 00:00:49,400
Where are you? I can't see you in other rooms either.
15
00:00:49,463 --> 00:00:52,000
Has Theerakit confirmed with you yet?
16
00:00:52,237 --> 00:00:54,520
Don't forget to move the camera. There's still a blind spot.
17
00:00:55,337 --> 00:00:56,720
Bantao, Bantao.
18
00:00:57,157 --> 00:00:59,360
Vey, what happened?
19
00:00:59,577 --> 00:01:03,920
Are you deceiving me?
20
00:02:39,973 --> 00:02:43,840
Is my love a joke to you?
21
00:02:55,970 --> 00:02:56,640
So …
22
00:03:01,130 --> 00:03:02,760
What about you fooling me?
23
00:03:04,797 --> 00:03:06,920
You totally scammed me.
24
00:03:07,540 --> 00:03:11,600
You fooled me to love you. You tricked my mom and everyone.
25
00:03:12,063 --> 00:03:13,200
Let go of me.
26
00:03:14,313 --> 00:03:15,120
Where are you going?
27
00:03:15,370 --> 00:03:16,217
Let me go.
28
00:03:16,650 --> 00:03:18,510
You can't leave. / Let go.
29
00:03:19,177 --> 00:03:20,520
Let me go. / Come here.
30
00:03:48,800 --> 00:03:49,640
Watch her.
31
00:03:51,270 --> 00:03:53,000
I'll remove the cameras.
32
00:04:14,977 --> 00:04:20,000
Birds of a feather flock together.
33
00:04:20,760 --> 00:04:21,640
Do you think so?
34
00:04:28,750 --> 00:04:34,120
Do you get it now why Aek and I are meant to be?
35
00:04:37,877 --> 00:04:41,160
Reaching the goal ahead of the time.
36
00:04:43,363 --> 00:04:45,000
We also think alike.
37
00:06:17,890 --> 00:06:18,943
Yes, Bantao.
38
00:06:19,150 --> 00:06:22,680
Phirun, Vey is in danger now.
39
00:06:23,263 --> 00:06:24,960
Theerakit and Dangwad is in her room.
40
00:06:25,123 --> 00:06:25,720
What?
41
00:06:25,877 --> 00:06:27,400
Could you call the police?
42
00:06:27,460 --> 00:06:28,530
I'm on my way.
43
00:06:28,800 --> 00:06:30,000
Okay.
44
00:06:38,750 --> 00:06:40,760
When we thought of coming back to Thailand,
45
00:06:42,517 --> 00:06:44,800
we were looking for a victim.
46
00:06:46,137 --> 00:06:48,880
We both chose you.
47
00:06:51,197 --> 00:06:55,800
A sensitive young businesswoman
48
00:06:57,757 --> 00:07:00,160
who loves a guy with her dad's traits.
49
00:07:03,437 --> 00:07:06,240
Giving public interview on everything,
50
00:07:06,927 --> 00:07:09,480
allowing us to know all your info easily.
51
00:07:14,177 --> 00:07:17,760
The purple tulip you always dream of.
52
00:07:26,390 --> 00:07:30,440
This is the easiest homework for us.
53
00:07:44,200 --> 00:07:46,600
You're stressed out, aren't you?
54
00:07:53,600 --> 00:07:54,800
I'll give you some medicine.
55
00:07:55,817 --> 00:08:00,800
It's very popular now.
56
00:08:02,200 --> 00:08:05,360
Mixing it in alcohol drinks.
57
00:08:17,040 --> 00:08:19,040
When you drink it,
58
00:08:20,410 --> 00:08:26,160
it will make your arms and legs weak,
59
00:08:27,400 --> 00:08:29,360
enlarged tongue,
60
00:08:32,817 --> 00:08:34,960
and difficulty in breathing.
61
00:08:39,177 --> 00:08:40,160
Hey.
62
00:08:42,900 --> 00:08:48,960
For someone who's not strong, if you drink and fall asleep,
63
00:08:50,483 --> 00:08:53,680
you'll die peacefully.
64
00:08:55,570 --> 00:08:59,560
You won't be suffer.
65
00:09:02,970 --> 00:09:04,800
That's nice of me, right?
66
00:09:29,237 --> 00:09:31,840
Talented CEO,
67
00:09:33,690 --> 00:09:36,600
heartbroken,
68
00:09:38,440 --> 00:09:41,440
so she takes antianxiety drug with wine.
69
00:09:43,163 --> 00:09:47,360
People like this kind of news.
70
00:09:53,657 --> 00:09:54,360
Come here.
71
00:10:04,290 --> 00:10:05,400
Sorn.
72
00:10:06,130 --> 00:10:07,280
What are you doing?
73
00:10:13,683 --> 00:10:18,320
Just make her weak, so she can obey us, that's all.
74
00:10:21,430 --> 00:10:24,000
Pick her up and then take her downstairs.
75
00:10:24,123 --> 00:10:27,080
If anyone asks, just say it was an accident. You're taking her to the hospital.
76
00:10:32,170 --> 00:10:34,000
Are you waiting for the police to come here?
77
00:10:34,577 --> 00:10:37,200
Bantao won't come alone for sure.
78
00:10:55,183 --> 00:10:57,080
Drive to the entrance and wait for us.
79
00:10:57,930 --> 00:11:00,520
If anyone asks you, tell him that Venika called a car.
80
00:11:19,630 --> 00:11:20,920
What happened to you, Ms. Venika?
81
00:11:21,163 --> 00:11:22,960
She got drunk and hit her head.
82
00:11:23,063 --> 00:11:24,960
Her husband is taking her to the hospital.
83
00:11:25,297 --> 00:11:26,520
Shall I call an ambulance?
84
00:11:26,570 --> 00:11:28,080
No, this car is fine.
85
00:11:28,577 --> 00:11:29,120
Okay.
86
00:11:58,440 --> 00:12:00,080
Open Venika's room for me, please.
87
00:12:00,317 --> 00:12:01,657
Yes? Excuse me?
88
00:12:01,817 --> 00:12:05,360
She's in danger. Bring the key card and come with me.
89
00:12:06,277 --> 00:12:09,480
She's gone. She is taken to the hospital now. Don't worry.
90
00:12:10,883 --> 00:12:11,920
What?
91
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
Are you Mr. Bantao?
92
00:12:25,180 --> 00:12:25,680
Yes.
93
00:12:25,797 --> 00:12:27,330
I come here according to Ms. Phirun's report.
94
00:12:27,423 --> 00:12:28,840
Venika has been taken away.
95
00:12:29,100 --> 00:12:30,277
Who took her?
96
00:12:30,477 --> 00:12:33,320
Mr. Theerakit and a woman. I can't see her face clearly.
97
00:12:33,620 --> 00:12:36,040
She said Vey fell so they would take her to the hospital.
98
00:12:36,317 --> 00:12:38,760
But Vey broke her head and was bleeding.
99
00:12:38,997 --> 00:12:41,840
They've left just now. The black Honda Accord.
100
00:12:41,890 --> 00:12:44,440
A man is a driver.
101
00:12:44,817 --> 00:12:45,600
Let's go now.
102
00:12:45,677 --> 00:12:46,880
Let's go. Hurry up.
103
00:13:16,077 --> 00:13:17,440
Where are we going now?
104
00:13:21,363 --> 00:13:24,000
The place where we can settle things safely.
105
00:13:42,910 --> 00:13:46,077
Code 20 report to the center, 24 report to every checkpoint.
106
00:13:46,443 --> 00:13:49,840
Search a black Honda Accord with unknown license number.
107
00:13:50,120 --> 00:13:54,000
A woman in her 30s suffers a head injury and is taken into custody.
108
00:13:54,430 --> 00:13:57,640
Initially, there are three culprits, two men and one woman.
109
00:13:58,000 --> 00:14:01,160
Inform Code 20 urgently. Do you copy?
110
00:14:03,050 --> 00:14:06,400
Can you figure out where the villain is taking Ms. Venika to?
111
00:14:27,450 --> 00:14:30,520
Sanguan, close the factory gate and hide the car.
112
00:14:30,637 --> 00:14:31,680
Then come to meet me later.
113
00:14:32,043 --> 00:14:32,530
Okay.
114
00:14:34,450 --> 00:14:36,040
Siri, let's talk.
115
00:14:36,137 --> 00:14:36,800
Yes.
116
00:15:23,617 --> 00:15:25,280
Actually, just now, …
117
00:15:25,710 --> 00:15:28,520
I've prepared a lot of yummy stuff for you.
118
00:15:34,723 --> 00:15:36,360
And …
119
00:15:39,270 --> 00:15:42,000
I have a tiny ring for you too.
120
00:15:43,297 --> 00:15:46,160
Thought of proposing to you again
121
00:15:47,697 --> 00:15:49,640
and taking you to be with me.
122
00:16:43,977 --> 00:16:46,720
I want to leave everything behind and be with you.
123
00:17:00,517 --> 00:17:02,057
There's no one inside the factory, right?
124
00:17:02,117 --> 00:17:04,680
No, I told the guard and the housekeeper to leave.
125
00:17:05,123 --> 00:17:08,320
Okay, contact the regular agent that I always use.
126
00:17:08,420 --> 00:17:12,160
Tell them to find an international air ticket for me. The country I can go right away.
127
00:17:12,270 --> 00:17:14,817
I want the early morning flight today.
128
00:17:14,923 --> 00:17:18,440
Let them deliver the tickets to me at the airport, then you can leave.
129
00:17:18,597 --> 00:17:19,230
Sorn.
130
00:17:19,250 --> 00:17:20,080
Go.
131
00:17:20,257 --> 00:17:23,480
The police might be following me here. Take Thee away with you.
132
00:17:31,183 --> 00:17:33,040
Sorn, it's done.
133
00:17:39,290 --> 00:17:41,050
Copy that, code 28.
134
00:17:41,833 --> 00:17:42,880
Thank you.
135
00:17:44,600 --> 00:17:45,720
We have checked.
136
00:17:46,410 --> 00:17:49,480
This car belongs to Mr. Sanguan Srikaen, a general contractor.
137
00:17:50,830 --> 00:17:54,080
Have you figured out who else could help them?
138
00:17:56,977 --> 00:17:59,400
Vey went to the factory that Dangwad contacted for her
139
00:17:59,560 --> 00:18:03,480
and found out that it belongs to her younger brother.
140
00:18:05,463 --> 00:18:06,683
Her brother.
141
00:18:07,317 --> 00:18:08,770
Her younger brother has a factory in Rangsit.
142
00:18:10,197 --> 00:18:11,840
I'm sure it must be that place.
143
00:18:12,520 --> 00:18:13,240
group
144
00:18:30,743 --> 00:18:31,920
Oh.
145
00:18:33,050 --> 00:18:34,320
Are you hurt?
146
00:18:37,137 --> 00:18:38,440
You hurt, right?
147
00:19:06,677 --> 00:19:11,240
When we leave, you can do whatever to this bitch.
148
00:19:11,890 --> 00:19:13,880
You must do it smoothly.
149
00:19:15,457 --> 00:19:16,160
Okay.
150
00:19:22,770 --> 00:19:23,760
Aek.
151
00:19:25,230 --> 00:19:26,250
Let's go now.
152
00:19:28,917 --> 00:19:30,100
Where are we going?
153
00:19:31,150 --> 00:19:33,600
Of course, to the airport.
154
00:19:34,230 --> 00:19:37,640
We need to leave tonight. I'll have someone arrange the tickets.
155
00:19:40,223 --> 00:19:41,520
What about Venika?
156
00:19:42,663 --> 00:19:44,200
Detain her here.
157
00:19:44,637 --> 00:19:45,960
Until we can run away.
158
00:19:46,357 --> 00:19:47,160
No.
159
00:19:49,163 --> 00:19:50,920
I'll handle her myself.
160
00:19:53,537 --> 00:19:54,680
You go first.
161
00:19:56,617 --> 00:19:58,520
Aek, hey, hey.
162
00:19:58,680 --> 00:20:00,360
What the hell are you thinking?
163
00:20:00,823 --> 00:20:03,400
She doesn't love you anymore. Can't you see it?
164
00:20:04,230 --> 00:20:06,210
She was tricking us to let the police arrest us.
165
00:20:06,300 --> 00:20:09,320
I have a matter to settle with Venika, and I'll do it myself.
166
00:20:16,070 --> 00:20:17,760
Don't worry about it.
167
00:20:18,290 --> 00:20:20,280
It's not about love anymore.
168
00:20:22,490 --> 00:20:24,000
Let's go.
169
00:20:24,957 --> 00:20:25,960
Aek.
170
00:20:29,343 --> 00:20:30,600
I told you to go.
171
00:20:31,870 --> 00:20:32,920
No.
172
00:20:37,783 --> 00:20:41,000
I said go. Go away.
173
00:20:41,717 --> 00:20:43,440
Get the hell off.
174
00:20:51,710 --> 00:20:54,120
How dare you do this?
175
00:20:55,623 --> 00:20:57,683
Go on. Go ahead. / Sorn, Sorn.
176
00:20:57,743 --> 00:20:58,720
Sorn, no.
177
00:20:59,097 --> 00:21:02,080
Right now, he looks like that when he almost killed me.
178
00:21:05,297 --> 00:21:06,857
Go.
179
00:21:07,057 --> 00:21:07,590
Let's go.
180
00:21:07,630 --> 00:21:09,360
Go away. Go.
181
00:21:09,543 --> 00:21:11,200
He's gone crazy, believe me. / No.
182
00:21:11,600 --> 00:21:13,480
Let's go. He's gone crazy.
183
00:21:14,670 --> 00:21:15,520
Let's go.
184
00:21:55,950 --> 00:21:57,860
Hey, wait.
185
00:21:58,470 --> 00:22:00,423
We can't go in hastily without evidence
186
00:22:00,560 --> 00:22:03,800
or with no request for help. We can't.
187
00:22:04,343 --> 00:22:06,840
We don't even know if she's here.
188
00:22:08,390 --> 00:22:11,880
I'll go on my own. If there's a problem, I'll be responsible for it.
189
00:22:17,230 --> 00:22:18,600
Wait, sir.
190
00:22:23,143 --> 00:22:24,840
It's violation of property.
191
00:22:25,277 --> 00:22:25,820
Sir.
192
00:23:03,037 --> 00:23:07,320
I found an evidence.
193
00:23:08,300 --> 00:23:09,780
Vey's shoe is here.
194
00:23:09,980 --> 00:23:10,680
Alright.
195
00:23:31,643 --> 00:23:32,880
Wait a bit.
196
00:23:34,470 --> 00:23:36,880
I'll find a suitable place to lie down …
197
00:23:38,950 --> 00:23:41,040
for someone like you.
198
00:23:47,070 --> 00:23:47,920
Hurry, Sorn.
199
00:23:48,053 --> 00:23:48,360
No.
200
00:23:48,413 --> 00:23:50,760
Go. He's crazy. Believe me. Hurry.
201
00:23:51,000 --> 00:23:52,880
No, no.
202
00:23:53,570 --> 00:23:54,600
What?
203
00:23:55,190 --> 00:23:56,280
I'm not leaving.
204
00:23:56,863 --> 00:23:58,280
What are you thinking?
205
00:23:58,483 --> 00:24:01,600
Aek has dumped you. He doesn't care about you at all, don't you see?
206
00:24:02,520 --> 00:24:04,120
But I won't leave him.
207
00:24:07,690 --> 00:24:09,560
If you don't go, I'm leaving.
208
00:24:12,297 --> 00:24:13,130
That man.
209
00:24:13,400 --> 00:24:14,000
Stop.
210
00:24:17,430 --> 00:24:18,280
That woman too.
211
00:24:18,400 --> 00:24:19,440
Stop. Don't move.
212
00:24:20,483 --> 00:24:21,320
Stop.
213
00:24:41,337 --> 00:24:43,800
I remember that it's around here.
214
00:25:20,430 --> 00:25:21,157
Vey.
215
00:25:21,700 --> 00:25:22,720
Venika.
216
00:25:34,943 --> 00:25:39,040
Here. It's still here.
217
00:26:18,137 --> 00:26:19,320
Vey.
218
00:27:43,170 --> 00:27:44,800
I'm sorry.
219
00:27:45,797 --> 00:27:48,120
But I can't let you go.
220
00:27:51,577 --> 00:27:53,360
I hate seeing you with someone else.
221
00:27:55,430 --> 00:27:56,880
I can't stand it.
222
00:28:01,300 --> 00:28:04,080
If you aren't honest and choose stay with me, …
223
00:28:07,857 --> 00:28:10,120
You can't be with someone else either.
224
00:28:43,800 --> 00:28:46,880
Do you remember when we went on our honeymoon in Bali?
225
00:29:22,177 --> 00:29:23,160
Vey.
226
00:29:33,410 --> 00:29:35,600
Did the police got Aek now?
227
00:29:53,223 --> 00:29:54,120
Stop.
228
00:29:54,400 --> 00:29:56,120
Don't move. Stop.
229
00:31:27,830 --> 00:31:29,000
Stop.
230
00:31:32,777 --> 00:31:33,680
Please stop.
231
00:31:34,780 --> 00:31:36,600
It's too late.
232
00:31:39,040 --> 00:31:40,600
It's too late.
233
00:31:43,583 --> 00:31:45,520
I endure a lot, …
234
00:31:49,197 --> 00:31:52,520
but I can't bear to see people who betray me.
235
00:31:57,000 --> 00:32:00,280
Seeing you leaving me for someone else…
236
00:32:02,794 --> 00:32:03,880
I can't bear it.
237
00:32:07,683 --> 00:32:10,000
You know that I don't like being dumped.
238
00:32:23,410 --> 00:32:24,120
What?
239
00:32:27,863 --> 00:32:29,760
Start it over? Sure.
240
00:32:30,263 --> 00:32:34,080
Sure. I'll start over again by leaving you here.
241
00:32:38,950 --> 00:32:40,840
Remember it.
242
00:32:43,040 --> 00:32:47,960
I'd rather watch someone I love die in front of me …
243
00:32:50,217 --> 00:32:53,320
than watch her walk away.
244
00:33:16,623 --> 00:33:17,960
Goodbye.
245
00:33:19,283 --> 00:33:21,710
I will miss you for the rest of my life.
246
00:33:50,837 --> 00:33:52,120
Theerakit.
247
00:33:58,070 --> 00:33:58,920
Vey.
248
00:34:01,317 --> 00:34:02,157
Bantao.
249
00:34:55,437 --> 00:34:56,320
Vey.
250
00:36:11,023 --> 00:36:12,080
Bantao.
251
00:36:51,637 --> 00:36:52,800
Aek.
252
00:36:59,330 --> 00:37:02,160
Aek. Aek. Aek.
253
00:37:03,360 --> 00:37:04,280
Aek.
254
00:37:04,890 --> 00:37:06,200
Aek. / Vey.
255
00:37:08,040 --> 00:37:08,920
Aek.
256
00:37:22,577 --> 00:37:23,880
Aek, Aek.
257
00:37:24,097 --> 00:37:26,200
Where did you get injured?
258
00:37:28,000 --> 00:37:31,120
You'll be fine.
259
00:37:31,510 --> 00:37:33,923
The ambulance is coming here soon.
260
00:37:34,857 --> 00:37:36,720
You must be okay.
261
00:37:36,817 --> 00:37:38,680
We'll be fine.
262
00:37:48,743 --> 00:37:49,840
Actually, …
263
00:37:53,690 --> 00:37:55,440
the end like this
264
00:37:58,017 --> 00:37:59,960
is good too.
265
00:38:01,277 --> 00:38:03,030
No, no.
266
00:38:03,417 --> 00:38:07,560
No, it shouldn't end like this. No, Aek.
267
00:38:09,007 --> 00:38:11,040
Please be okay. Aek.
268
00:38:11,150 --> 00:38:13,800
Please stay wit me. Aek.
269
00:38:16,537 --> 00:38:19,280
Aek, Aek.
270
00:38:19,777 --> 00:38:22,960
We'll be happy together.
271
00:38:23,560 --> 00:38:25,000
Don't you remember?
272
00:38:25,577 --> 00:38:30,570
We wanted to have a lot of money, so we could be happy together.
273
00:38:31,283 --> 00:38:35,320
Now we have the money.
274
00:38:35,900 --> 00:38:37,120
Aek.
275
00:38:38,317 --> 00:38:39,800
We will run away together.
276
00:38:39,917 --> 00:38:45,080
And we'll live happily together for a long time, Aek.
277
00:39:09,470 --> 00:39:13,670
Aek, no.
278
00:39:19,570 --> 00:39:21,690
No way.
279
00:40:35,850 --> 00:40:38,760
Theerakit's real name is Ekkapop Srisawang,
280
00:40:39,163 --> 00:40:42,480
32 years old. His father named Pop,
281
00:40:42,743 --> 00:40:45,000
died 6 years ago.
282
00:40:45,890 --> 00:40:49,440
Dangwad's real name is Apsorn Wannakul,
283
00:40:49,683 --> 00:40:52,240
former staff at a care center for patients and the elderly.
284
00:40:52,477 --> 00:40:56,400
Her work profile was really good. Many people always competed for her.
285
00:40:57,383 --> 00:41:02,200
Until the last three years, she was hired by a retired former permanent secretary
286
00:41:02,857 --> 00:41:04,480
who didn't have any relatives.
287
00:41:05,217 --> 00:41:08,800
After his death, Dangwad got a sum of money.
288
00:41:10,170 --> 00:41:13,280
What about the owner of the packaging factory?
289
00:41:14,043 --> 00:41:16,880
Sirichai is the only younger brother of Dangwad.
290
00:41:17,830 --> 00:41:21,040
After his sister decided to make a living from this,
291
00:41:21,363 --> 00:41:24,160
Dangwad gave him an amount of money to open the factory.
292
00:41:24,763 --> 00:41:27,360
Every case was the same as you.
293
00:41:27,770 --> 00:41:31,000
Asking for the service fee that is more expensive than other factories.
294
00:41:31,923 --> 00:41:35,120
But he never get caught because he delivered the work.
295
00:41:35,837 --> 00:41:38,720
Most of the work he did was sent abroad.
296
00:41:42,637 --> 00:41:46,460
Dangwad is really smart. Her younger brother got income.
297
00:41:46,843 --> 00:41:50,920
The work is employment as agreed
298
00:41:51,397 --> 00:41:53,200
so there is no problem following.
299
00:41:54,277 --> 00:41:56,360
And she got the difference for free.
300
00:41:58,330 --> 00:42:00,560
What about the guy named Tos?
301
00:42:01,517 --> 00:42:05,560
Real name is Seksan. We are currently tracking him down.
302
00:42:05,897 --> 00:42:07,520
But it's probably a bit hard.
303
00:42:08,170 --> 00:42:12,960
A former pharmacist at the same place where Dangwad worked.
304
00:42:13,497 --> 00:42:16,920
These two must have known each other there and teamed up to do this.
305
00:42:17,630 --> 00:42:19,480
A full team, huh?
306
00:42:20,070 --> 00:42:22,463
Yes, because Theerakit graduated from management.
307
00:42:22,563 --> 00:42:25,480
He must have been looking for a perfect scam model.
308
00:42:26,690 --> 00:42:30,720
All cases were similar. They chose rich victims
309
00:42:30,943 --> 00:42:33,400
that were trying to build their own business.
310
00:42:33,790 --> 00:42:36,920
No backups, no connections.
311
00:42:37,917 --> 00:42:40,880
That's why they don't dare mess with Pugun.
312
00:42:41,880 --> 00:42:45,920
But the one that's daring for me is the person who faked the documents.
313
00:42:46,560 --> 00:42:51,480
I've heard that they hired a master to do it. The cost of making these documents is pricey.
314
00:42:52,270 --> 00:42:55,200
The police in charge of our case really want to get information about these people
315
00:42:56,520 --> 00:42:59,440
because they thought it would be useful for other cases as well.
316
00:43:02,960 --> 00:43:03,800
Here.
317
00:43:04,557 --> 00:43:08,240
The information obtained, in case the police want something more.
318
00:43:09,270 --> 00:43:10,200
Thank you.
319
00:43:10,270 --> 00:43:11,440
You're welcome.
320
00:43:12,363 --> 00:43:16,480
And I'm glad for you, because you may get all your money back
321
00:43:16,963 --> 00:43:19,600
after the police have finished checking the accounts.
322
00:43:30,537 --> 00:43:33,040
What will you do with Dangwad next?
323
00:43:35,517 --> 00:43:37,720
Just let the law decide.
324
00:43:38,023 --> 00:43:41,920
She must receive punishment to the fullest.
325
00:43:45,543 --> 00:43:49,440
Recently, the police said that her mental state must be seriously assessed
326
00:43:49,890 --> 00:43:52,520
because she seems to be unable to accept the truth about Theerakit.
327
00:43:53,583 --> 00:43:55,760
The police are afraid that she would commit suicide.
328
00:44:30,723 --> 00:44:33,777
I come to tell you that I arranged …
329
00:44:40,320 --> 00:44:42,480
Theerakit's funeral already.
330
00:44:45,837 --> 00:44:49,400
And I scattered his ashes at the sea.
331
00:44:54,090 --> 00:44:55,400
I …
332
00:45:02,250 --> 00:45:04,360
I took a picture for you.
333
00:45:43,337 --> 00:45:44,680
Aek.
334
00:45:57,437 --> 00:45:58,480
Actually, …
335
00:46:02,430 --> 00:46:03,840
the end like this
336
00:46:06,883 --> 00:46:08,840
is good too.
337
00:46:14,630 --> 00:46:18,160
Aek, Aek, no.
338
00:46:20,997 --> 00:46:23,400
No way.
339
00:46:43,963 --> 00:46:48,080
I believe that Theerakit will always be worried about you.
340
00:46:52,083 --> 00:46:54,029
I forgive you.
341
00:48:07,643 --> 00:48:08,920
Time's up.
342
00:49:00,800 --> 00:49:01,720
(8 months later)
343
00:49:01,897 --> 00:49:06,080
Let's give a round of applause to Miss Venika Collins. Welcome back to our show.
344
00:49:12,530 --> 00:49:13,130
Hi. / Hi.
345
00:49:13,290 --> 00:49:14,560
You're still as pretty as always.
346
00:49:14,623 --> 00:49:16,000
Thank you. / Please have a seat.
347
00:49:16,497 --> 00:49:21,920
First of all, I'd like to congratulate you on your Asia's Best Product Award.
348
00:49:21,930 --> 00:49:24,890
You're now the pride of the whole country.
349
00:49:24,937 --> 00:49:29,160
Thank you so much. This award is a result of the hard work of …
350
00:49:29,470 --> 00:49:31,280
everyone in the office.
351
00:49:31,540 --> 00:49:32,800
Good job everyone.
352
00:49:35,300 --> 00:49:38,160
There is one question that I really want to ask you.
353
00:49:38,283 --> 00:49:42,440
What's your inspiration for inventing a skin rejuvenation cream
354
00:49:42,480 --> 00:49:46,240
for the patients who receive radiation therapy to treat cancer?
355
00:49:47,967 --> 00:49:49,120
From being deceived.
356
00:49:49,293 --> 00:49:49,920
What?
357
00:49:51,623 --> 00:49:54,000
Something bad happens to me recently.
358
00:49:54,337 --> 00:49:56,400
I believe that many people saw the news already.
359
00:49:56,870 --> 00:49:59,920
I was tricked into making a cream. It is the cream that
360
00:50:00,230 --> 00:50:04,930
helped with dry, scaly skin in cancer patients who receive irradiation therapy.
361
00:50:05,017 --> 00:50:07,560
I dedicated myself to creating this cream.
362
00:50:08,230 --> 00:50:12,640
But when I realized that I had been deceived. I was disappointed and discouraged.
363
00:50:13,210 --> 00:50:15,840
But I felt that it was a good idea
364
00:50:16,270 --> 00:50:18,960
and should be useful to many people, so I …
365
00:50:19,283 --> 00:50:22,840
I collaborate with the lab and search for the formula until we found it.
366
00:50:23,240 --> 00:50:24,800
So we produced this cream.
367
00:50:24,910 --> 00:50:25,080
Most importantly, besides good quality, the price is also very cheap.
368
00:50:31,560 --> 00:50:34,680
I want all patients to try it.
369
00:50:36,217 --> 00:50:37,520
Can we change the topic? / Yes?
370
00:50:37,750 --> 00:50:42,120
Talk about pricing, my accountant threatened to kill me every day.
371
00:50:42,760 --> 00:50:44,400
Who is the accountant?
372
00:50:45,600 --> 00:50:46,800
This lady?
373
00:50:47,080 --> 00:50:49,037
Let's change the topic. / Okay.
374
00:50:49,038 --> 00:50:51,440
I believe everyone is surprised by the products of…
375
00:50:53,100 --> 00:50:54,080
Many.
376
00:50:55,130 --> 00:51:00,080
One day, I'll sit there by myself.
377
00:51:01,950 --> 00:51:03,720
Vey has really inspired me.
378
00:51:05,563 --> 00:51:08,840
I'll wait for you. Let's collab when your brand becomes famous.
379
00:51:32,300 --> 00:51:34,720
Since we're back here, do you feel familiar?
380
00:51:39,423 --> 00:51:40,440
Yeah.
381
00:51:41,600 --> 00:51:43,013
But I don't care anymore.
382
00:51:45,700 --> 00:51:46,283
Forget it.
383
00:51:49,437 --> 00:51:50,920
Are you hungry? Let's eat.
384
00:51:51,960 --> 00:51:52,960
I'm very hungry. / Let's go.
385
00:51:53,697 --> 00:51:56,760
But I have an appointment, sorry.
386
00:51:56,937 --> 00:51:58,080
What? No.
387
00:51:58,663 --> 00:52:00,210
No, what is this?
388
00:52:00,297 --> 00:52:03,280
What's up this time? Tell me. What is it?
389
00:52:03,330 --> 00:52:04,919
I can't tell you now, will update later.
390
00:52:04,910 --> 00:52:07,330
No. / Vey, Many.
391
00:52:07,437 --> 00:52:07,937
What?
392
00:52:08,510 --> 00:52:12,400
Well... Max and Ball are waiting for me in front of the studio.
393
00:52:12,797 --> 00:52:15,160
Wait, who's Max and Ball?
394
00:52:15,243 --> 00:52:17,640
Max, the intern who just left.
395
00:52:17,641 --> 00:52:19,280
And Ball, a photographer who just had a photoshoot last month.
396
00:52:19,343 --> 00:52:20,800
Exactly. / So?
397
00:52:21,517 --> 00:52:25,440
I haven't settled things yet, but they came here at the same time.
398
00:52:25,877 --> 00:52:29,720
If I let both of them meet, I'll die for sure.
399
00:52:30,570 --> 00:52:31,760
So what do you want me to do?
400
00:52:32,883 --> 00:52:36,360
Can you tell them that I didn't come here.
401
00:52:36,720 --> 00:52:40,760
I am sick. I went home. I got a broken back, anything. Please help me.
402
00:52:40,763 --> 00:52:42,680
No, no way. Handle it yourself.
403
00:52:42,830 --> 00:52:43,760
Many.
404
00:52:44,317 --> 00:52:46,017
Hey, Vey.
405
00:52:46,477 --> 00:52:48,040
Can you help me?
406
00:52:49,317 --> 00:52:50,360
You can do it.
407
00:52:54,230 --> 00:52:56,360
Guys.
408
00:53:08,043 --> 00:53:09,320
I promise you.
409
00:53:22,870 --> 00:53:24,880
What's the problem? Tell me.
410
00:53:26,290 --> 00:53:29,440
You keep pressing the remote control. What channel are you looking for?
411
00:53:39,217 --> 00:53:40,280
Just kidnap her then.
412
00:53:40,930 --> 00:53:44,640
Or hit her on the head and drag her home, or drug her.
413
00:53:45,363 --> 00:53:46,920
Do you like that?
414
00:53:51,900 --> 00:53:53,000
Are you crazy?
415
00:53:56,510 --> 00:53:57,597
Hey.
416
00:53:59,563 --> 00:54:01,520
What is the situation between you two now?
417
00:54:02,210 --> 00:54:02,880
I'm serious.
418
00:54:11,897 --> 00:54:12,430
I …
419
00:54:15,290 --> 00:54:17,840
Vey asked me to pause our relationship for now.
420
00:54:18,117 --> 00:54:19,040
Is it long?
421
00:54:19,157 --> 00:54:19,840
Yeah.
422
00:54:23,650 --> 00:54:25,520
And during this break, how is your feeling?
423
00:54:30,837 --> 00:54:31,840
I ...
424
00:54:36,377 --> 00:54:38,040
I'm good.
425
00:54:39,923 --> 00:54:41,160
It's getting better and better.
426
00:54:43,963 --> 00:54:45,250
So good that ...
427
00:54:46,330 --> 00:54:47,840
I want to get married right away.
428
00:54:50,710 --> 00:54:51,563
Have you asked her yet?
429
00:54:52,623 --> 00:54:53,760
Did you ask her again?
430
00:54:54,197 --> 00:54:54,640
Huh?
431
00:54:55,090 --> 00:54:56,983
Tell her that, hey,
432
00:54:57,817 --> 00:54:59,920
when will we continue our story?
433
00:55:00,543 --> 00:55:03,000
You got a mouth, didn't you?
434
00:55:19,147 --> 00:55:21,280
I'm afraid I'm giving her awkward time
435
00:55:22,537 --> 00:55:26,360
because I might not be her right guy and she didn't dare tell me,
436
00:55:28,197 --> 00:55:29,600
afraid that I would be sad.
437
00:55:35,783 --> 00:55:37,280
Even if she doesn't love me,
438
00:55:38,900 --> 00:55:42,520
but I know that she still cares about me.
439
00:55:43,823 --> 00:55:44,920
It's hard.
440
00:55:46,370 --> 00:55:47,760
It is.
441
00:56:22,710 --> 00:56:24,840
Is it here?
442
00:56:36,617 --> 00:56:38,360
Why is mom's book here?
443
00:56:49,430 --> 00:56:51,040
And how will this story end?
444
00:56:52,523 --> 00:56:54,280
Leaving it like this is not good.
445
00:56:55,990 --> 00:56:58,017
Vey stands at the door.
446
00:56:58,200 --> 00:57:00,840
You can't get out. Others can't get in.
447
00:57:01,337 --> 00:57:02,437
You need to make it clear.
448
00:57:03,110 --> 00:57:06,720
If it hurts, it hurts. How can you let her stand there?
449
00:57:09,883 --> 00:57:11,200
Or to put it simply,
450
00:57:12,200 --> 00:57:12,760
Painful,
451
00:57:13,670 --> 00:57:14,360
but clear.
452
00:57:15,637 --> 00:57:17,040
Just do it.
453
00:57:22,700 --> 00:57:23,640
You're right.
454
00:57:24,877 --> 00:57:26,080
I have to do something.
455
00:57:39,083 --> 00:57:40,040
Let me borrow this.
456
00:57:41,090 --> 00:57:44,720
Remote control? Why do you take it? Bantao. Where are you going?
457
00:57:45,230 --> 00:57:46,440
Bantao.
458
00:57:47,790 --> 00:57:49,600
How will I change the channel?
459
00:57:49,943 --> 00:57:52,600
Bantao, I'm watching soccer tonight.
460
00:58:05,730 --> 00:58:07,720
Happy anniversary.
461
00:58:17,450 --> 00:58:21,360
Darling, it is said that the most wonderful thing in life
462
00:58:21,660 --> 00:58:24,757
is when you find both love and friendship
463
00:58:25,077 --> 00:58:26,440
in the same person.
464
00:58:28,457 --> 00:58:32,000
How was it? Are my words for mom impressive this year?
465
00:58:34,777 --> 00:58:38,280
Is true love and friendship in the same person rare?
466
00:58:38,473 --> 00:58:42,600
Oh, yes. It's very hard to find.
467
00:58:43,570 --> 00:58:47,880
But when you find it, don't let him slip away.
468
00:58:48,777 --> 00:58:52,360
Shall we be friends first? Or shall we be lovers first?
469
00:58:54,000 --> 00:58:58,200
It's not that important. What important is …
470
00:58:58,670 --> 00:59:03,120
if he can be a good friend and a good lover at the same time,
471
00:59:03,930 --> 00:59:07,040
he is the most valuable person.
472
00:59:45,470 --> 00:59:46,160
Did you class finish?
473
00:59:50,330 --> 00:59:51,040
Your bag too.
474
01:00:30,643 --> 01:00:33,240
I've told you many times that I am not pretty when I have mu kratha.
475
01:00:33,517 --> 01:00:37,000
I want you to know that I don't love you because you're pretty.
476
01:00:37,750 --> 01:00:39,400
Bantao …
477
01:00:40,890 --> 01:00:43,120
means to ease,
478
01:00:45,250 --> 01:00:46,440
to heal,
479
01:00:48,300 --> 01:00:49,400
to make better.
480
01:00:50,117 --> 01:00:51,720
It's like I was born with this name
481
01:00:54,537 --> 01:00:55,720
because of you.
482
01:00:57,190 --> 01:00:59,000
I never hesitated.
483
01:01:02,023 --> 01:01:03,960
You can pause it as long as you want.
484
01:01:06,890 --> 01:01:08,790
But you have to promise
485
01:01:10,377 --> 01:01:15,200
that you'll continue no matter how it ends.
486
01:01:21,683 --> 01:01:22,880
I promise.
487
01:01:40,963 --> 01:01:43,320
Bantao, where are you?
488
01:01:43,457 --> 01:01:45,080
I'm on my way to see you.
489
01:01:47,690 --> 01:01:48,720
I'm here.
490
01:02:02,590 --> 01:02:03,600
So ...
491
01:02:04,723 --> 01:02:06,280
What do you want to talk about?
492
01:02:32,170 --> 01:02:33,480
Why did you come here?
493
01:02:40,510 --> 01:02:41,800
I have something to give you.
494
01:03:03,290 --> 01:03:06,560
You might still be scared or hesitant.
495
01:03:07,330 --> 01:03:08,800
Maybe I'm not the one for you.
496
01:03:10,497 --> 01:03:11,760
You might want to date someone else.
497
01:03:12,990 --> 01:03:15,800
Or ... you still don't want to date anyone.
498
01:03:16,883 --> 01:03:19,880
Or you want to be just friends. What next?
499
01:03:23,437 --> 01:03:26,120
You refuse to press play because you don't want to.
500
01:03:27,283 --> 01:03:28,960
I don't know what you're thinking right now.
501
01:03:30,437 --> 01:03:32,043
And those buttons don't exist.
502
01:03:33,397 --> 01:03:35,480
The remote control only has play and power button.
503
01:03:39,970 --> 01:03:43,680
You have to choose something. You've paused for too long.
504
01:03:46,057 --> 01:03:49,920
If you don't love me, just tell me honestly.
505
01:03:50,680 --> 01:03:53,760
I promise that everything will be the same.
506
01:03:55,400 --> 01:03:56,040
But …
507
01:03:57,883 --> 01:03:59,960
I might be gone for a while.
508
01:04:00,777 --> 01:04:01,690
I don't know what to say anymore.
509
01:04:02,283 --> 01:04:07,640
But I'll be a good friend for you as before. I promise.
510
01:04:09,717 --> 01:04:14,680
Whatever the answer is, I'll be your best friend forever.
511
01:04:15,577 --> 01:04:16,560
I promise.
512
01:04:31,130 --> 01:04:32,080
I ...
513
01:04:34,463 --> 01:04:37,720
I called you …
514
01:04:40,723 --> 01:04:41,960
because I want to ask if …
515
01:04:47,960 --> 01:04:50,040
You can be a boyfriend and a friend at the same time, right?
516
01:04:59,217 --> 01:05:03,760
What? Can you say it again?
517
01:05:03,890 --> 01:05:05,520
I can't hear it clearly.
518
01:05:10,023 --> 01:05:13,160
You can be a boyfriend and a friend at the same time, right?
519
01:05:18,917 --> 01:05:22,120
Of course, I'm very good at this.
520
01:06:09,977 --> 01:06:10,920
Chao.
521
01:06:12,157 --> 01:06:13,800
Chao's calling.
522
01:06:14,530 --> 01:06:15,600
What's up?
523
01:06:16,543 --> 01:06:18,800
Hey, do you have my remote control right now?
524
01:06:20,400 --> 01:06:25,280
Bantao came to my house and he kept changing the channels with that remote control.
525
01:06:25,770 --> 01:06:29,240
Then all of a sudden, he ran out of my house. I'm confused.
526
01:06:30,357 --> 01:06:34,000
But come to think of it, there are two of you who do weird things.
527
01:06:34,010 --> 01:06:35,680
Tell me, what did he do with my remote control?
528
01:06:38,070 --> 01:06:38,600
Vey.
529
01:06:40,163 --> 01:06:43,000
Hello, Venika.
530
01:06:44,110 --> 01:06:45,560
Hey, are you there?
531
01:06:46,590 --> 01:06:47,440
Vey.
532
01:06:48,430 --> 01:06:49,400
Answer me.
533
01:06:50,500 --> 01:06:52,640
If you don't answer, I'll take a motorcycle to get my remote control.
534
01:06:53,663 --> 01:06:55,440
Venika.
535
01:06:56,623 --> 01:06:58,080
Answer me.
536
01:06:58,890 --> 01:07:00,120
The soccer match is about to start.
537
01:07:37,877 --> 01:07:40,760
Say goodbye to the peace in your life.
538
01:09:17,550 --> 01:09:21,960
Since then, my life has never been peaceful.
37622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.