Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,150 --> 00:03:24,109
Hey, what you doing?
2
00:03:24,110 --> 00:03:25,110
I'm playing Boy Scout.
3
00:03:25,770 --> 00:03:27,570
Oh, Wally, we're here to have fun.
4
00:03:28,070 --> 00:03:29,130
Fun? You call this fun?
5
00:03:29,630 --> 00:03:32,690
There are mosquitoes the size of field
mice, and the field mice the size of
6
00:03:32,690 --> 00:03:34,230
beavers. You got me.
7
00:03:34,670 --> 00:03:36,890
Sorry, I just feel really vulnerable out
here in these woods.
8
00:03:38,970 --> 00:03:41,530
It's okay. It'll do you a world of good
out here.
9
00:03:41,770 --> 00:03:42,770
Yeah, yeah, right.
10
00:03:44,170 --> 00:03:45,170
I've got an idea.
11
00:03:45,410 --> 00:03:46,129
What's that?
12
00:03:46,130 --> 00:03:47,190
Why don't we go skinny dipping?
13
00:03:47,490 --> 00:03:49,170
Are you nuts? Are you seeing that lake
out there?
14
00:03:49,510 --> 00:03:51,510
Like Miss Monster won't go swimming in
that crap.
15
00:03:53,180 --> 00:03:54,180
You're no fun.
16
00:03:55,040 --> 00:04:00,540
Yeah, I guess you're right. I guess I've
just seen too many Friday the 13th
17
00:04:00,540 --> 00:04:01,540
movies.
18
00:04:05,920 --> 00:04:06,360
Come
19
00:04:06,360 --> 00:04:13,880
in.
20
00:04:15,540 --> 00:04:17,360
Ranger Whopper is reporting for duty,
sir.
21
00:04:18,100 --> 00:04:19,980
At ease, Ranger Whopper.
22
00:04:20,279 --> 00:04:22,320
Smoke him if you've got him. I've got
him.
23
00:04:23,240 --> 00:04:26,940
Uh, yeah. Well, I don't mean no's, and I
know you've gotten them, huh?
24
00:04:27,460 --> 00:04:28,560
Like I said, at ease.
25
00:04:29,160 --> 00:04:32,020
Well, you know, I'm a little nervous.
Would this be my first day and
26
00:04:32,780 --> 00:04:33,780
Well,
27
00:04:34,080 --> 00:04:34,819
uh -huh.
28
00:04:34,820 --> 00:04:36,880
Being a little nervous, huh? How do you
think I feel?
29
00:04:37,620 --> 00:04:41,300
You still have a uniform better than any
of my other rangers, I must admit.
30
00:04:41,900 --> 00:04:42,900
What other rangers?
31
00:04:43,540 --> 00:04:46,280
Well, that's why you're here, Ranger
Wendy.
32
00:04:47,020 --> 00:04:50,740
I see here you graduated number one in
your Park Ranger Academy, huh?
33
00:04:51,340 --> 00:04:55,880
It was tough, but I did it, sir. Well,
it's not as tough as it's going to be.
34
00:04:56,680 --> 00:04:59,700
Glaston National Park is invaded.
35
00:05:00,120 --> 00:05:01,580
It's invaded by killer beavers.
36
00:05:02,340 --> 00:05:03,340
Killer beavers?
37
00:05:06,160 --> 00:05:07,220
Hey, honey, what's wrong?
38
00:05:07,560 --> 00:05:10,640
There's something out there in the lake.
It's wet and hairy and ugly.
39
00:05:11,000 --> 00:05:12,500
I didn't know Ron Jeremy was in this
video.
40
00:05:12,760 --> 00:05:13,760
No, worse than that.
41
00:05:15,060 --> 00:05:16,160
It'll be okay, honey.
42
00:05:16,480 --> 00:05:17,580
I want to get out of here.
43
00:05:17,860 --> 00:05:20,360
Hey, listen, you're the one who wanted
to play campfire, girl.
44
00:05:21,230 --> 00:05:22,350
Well, you win.
45
00:05:22,610 --> 00:05:24,030
Now all I want to do is play.
46
00:05:24,390 --> 00:05:25,390
Oh, really?
47
00:05:25,930 --> 00:05:26,930
Yeah.
48
00:09:48,240 --> 00:09:49,680
Yeah. Yeah.
49
00:10:37,670 --> 00:10:38,670
Yeah.
50
00:11:07,210 --> 00:11:08,530
I feel it in the back of my throat.
51
00:11:08,870 --> 00:11:12,090
Yeah. I feel that.
52
00:11:14,350 --> 00:11:15,350
Yeah.
53
00:11:16,350 --> 00:11:17,350
Yeah.
54
00:11:18,150 --> 00:11:19,150
Yeah.
55
00:11:19,730 --> 00:11:20,790
Yeah. Yeah.
56
00:11:21,270 --> 00:11:22,350
Yeah. Yeah.
57
00:11:23,090 --> 00:11:24,270
Yeah. Yeah.
58
00:11:28,770 --> 00:11:29,770
Yeah.
59
00:13:41,520 --> 00:13:42,520
I don't know.
60
00:17:04,010 --> 00:17:05,010
Yeah.
61
00:17:50,120 --> 00:17:53,460
The chief just read me the riot act. Oh,
the armored car thing again? Listen,
62
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
I'm going to crack that case.
63
00:17:55,140 --> 00:17:56,480
Give it up, Thoreau. You're obsessed.
64
00:17:57,340 --> 00:18:02,620
No, no. I'm going to pin it on that Sal,
the fifth, Bacabella, the last thing
65
00:18:02,620 --> 00:18:03,399
that I do.
66
00:18:03,400 --> 00:18:07,180
Why? Because your old man's a cop and
his is a robber? Listen, it's more than
67
00:18:07,180 --> 00:18:08,880
blood feud between cops and robbers.
68
00:18:10,700 --> 00:18:12,020
Sal's way too patriotic for you.
69
00:18:12,980 --> 00:18:13,980
You'll hang yourself.
70
00:18:14,680 --> 00:18:18,320
Listen, if I'm going down, he's going
down. And what makes you so sure it's
71
00:18:18,480 --> 00:18:19,760
I can feel it in my bones.
72
00:18:20,100 --> 00:18:21,100
You got any leads?
73
00:18:21,740 --> 00:18:26,260
Well, my stoolie's telling me that he
hid the dough somewhere in that
74
00:18:26,260 --> 00:18:27,260
National Park.
75
00:18:27,700 --> 00:18:29,460
That's like looking for a needle in a
haystack.
76
00:18:30,460 --> 00:18:34,020
Yes, but Sal, Sal's the one that's going
to take us there.
77
00:18:34,380 --> 00:18:36,660
And when he does, I'm going to nail that
Goomba.
78
00:18:41,630 --> 00:18:44,130
Angie, tell me something now. What the
fuck are you doing to me out here, huh?
79
00:18:44,890 --> 00:18:48,310
Sal, I told you to dress outdoors, but
oh no, Mr. Las Vegas.
80
00:18:48,730 --> 00:18:51,670
He has to dress like he's chasing a
cat's hair away, trust me. Well, I have
81
00:18:51,670 --> 00:18:52,509
to know.
82
00:18:52,510 --> 00:18:55,190
For Sal Buccobello, this is considered
outdoors, all right?
83
00:18:55,490 --> 00:18:57,530
You know, Sal, you're being a real shit.
84
00:18:58,170 --> 00:18:59,170
Oh, yeah?
85
00:18:59,910 --> 00:19:03,230
I gotta wipe my ass with tree bark, I
can't place a bet, and you call me a
86
00:19:03,330 --> 00:19:04,330
You know, that's a good joke.
87
00:19:18,960 --> 00:19:19,960
Let me put it this way.
88
00:19:20,280 --> 00:19:24,400
They're big, they're mutant, and they
ain't friendly.
89
00:19:26,200 --> 00:19:27,800
So what's my mission, Ranger Rex?
90
00:19:28,140 --> 00:19:31,500
Well, I'm sticking you where there's
major beaver activity.
91
00:19:32,180 --> 00:19:35,320
So what do you need me to do?
92
00:19:35,620 --> 00:19:37,320
Well, I thought you'd never ask.
93
00:19:37,680 --> 00:19:41,840
No, I get it. I suppose you want me to
take off my clothes and strip down to
94
00:19:41,840 --> 00:19:43,700
prove I'm a ranger like the other guys,
right?
95
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
How did you know?
96
00:19:45,800 --> 00:19:46,880
I've been through this before.
97
00:19:47,580 --> 00:19:48,580
a standard plot device.
98
00:26:50,819 --> 00:26:53,620
Oh, yeah.
99
00:27:05,230 --> 00:27:06,230
Oh.
100
00:28:04,620 --> 00:28:07,420
Thank you.
101
00:29:23,760 --> 00:29:24,760
I gotta go.
102
00:30:15,340 --> 00:30:16,960
bugs out of your ass is a good idea,
right?
103
00:30:17,700 --> 00:30:20,040
Well, he also said that we should get
back to our roots.
104
00:30:20,340 --> 00:30:22,040
Boy, there seems to be plenty of them
around here.
105
00:30:22,680 --> 00:30:25,420
Well, he also said that we should get
back in touch with each other.
106
00:30:25,960 --> 00:30:27,080
Well, that's a good idea.
107
00:30:27,940 --> 00:30:29,280
No, it's not what he meant.
108
00:30:29,820 --> 00:30:33,100
Well, why don't you explain to me
exactly what he does mean, all right?
109
00:30:33,300 --> 00:30:35,700
Well, it's hard to explain.
110
00:30:36,300 --> 00:30:38,040
Okay, well, let me get something
straight.
111
00:30:38,320 --> 00:30:41,780
You're paying this fucker a couple C
notes a week to explain to you something
112
00:30:41,780 --> 00:30:43,080
that is hard to explain. I got it right?
113
00:30:44,110 --> 00:30:45,110
Kind of.
114
00:30:46,050 --> 00:30:49,050
Well, let me tell you something. This
guy's got some fucking racket.
115
00:30:50,290 --> 00:30:51,290
What the fuck's that?
116
00:30:55,570 --> 00:30:59,250
Okay. I got a plan that'll capture
Bacabella.
117
00:30:59,630 --> 00:31:02,630
What we'll do is, is we'll go
undercover.
118
00:31:03,590 --> 00:31:05,450
There's a couple of campers.
119
00:31:06,790 --> 00:31:09,470
A couple of married campers, I suppose.
120
00:31:10,600 --> 00:31:12,980
Very campers, yeah. That's a good idea.
121
00:31:13,240 --> 00:31:15,180
And we're going to practice.
122
00:31:16,740 --> 00:31:19,020
Practice? At being married.
123
00:31:19,980 --> 00:31:21,180
Oh, yes.
124
00:31:21,660 --> 00:31:26,660
Yes, yes. Agent Strowman, your insight
is just amazing.
125
00:31:28,160 --> 00:31:34,300
Well, we're getting some camping
outfits, too, because, you know, we
126
00:31:34,300 --> 00:31:35,620
really go in these clothes.
127
00:31:36,060 --> 00:31:38,060
Oh, Agent Strowman, you...
128
00:31:38,650 --> 00:31:40,450
We should have a feel for this job.
129
00:34:14,409 --> 00:34:15,409
Oh.
130
00:35:06,440 --> 00:35:07,440
Ooh.
131
00:38:10,160 --> 00:38:12,440
Oh, yes. That's not nice.
132
00:38:15,820 --> 00:38:17,240
Oh, yes.
133
00:44:51,980 --> 00:44:54,200
Lions and tigers and bears and beavers.
134
00:44:54,720 --> 00:44:56,460
I don't see any killer beavers.
135
00:44:58,440 --> 00:45:01,140
I think Ranger Rex has sent me on a
fishing expedition.
136
00:45:03,620 --> 00:45:04,620
What's that?
137
00:45:06,480 --> 00:45:08,540
I wonder why that guy's wearing a suit.
138
00:45:09,500 --> 00:45:12,200
Sal, it's 100 degrees out. Aren't you
hot in a suit?
139
00:45:12,500 --> 00:45:14,960
Hey, what's the matter with you, huh?
You're nagging me about my suit all the
140
00:45:14,960 --> 00:45:17,060
time. Well, you're just making me
uncomfortable. That's all.
141
00:45:17,540 --> 00:45:21,020
Okay, well, we'll make it a federal
case. You know, I'll beat it. Don't
142
00:45:21,710 --> 00:45:24,710
Well, I'm taking mine off because it's
really hot out here.
143
00:45:24,970 --> 00:45:26,250
I just saw them talking about a thing.
144
00:45:26,550 --> 00:45:28,410
I just saw another one. I didn't see
anything.
145
00:45:28,910 --> 00:45:29,910
Stop it.
146
00:45:30,910 --> 00:45:31,910
What are you doing?
147
00:45:32,290 --> 00:45:33,290
It's hot out.
148
00:45:33,510 --> 00:45:34,510
Oh, come on.
149
00:45:34,670 --> 00:45:36,790
What's the matter with you? We're in the
woods. Nobody's going to see. What's
150
00:45:36,790 --> 00:45:38,350
the matter with you? Come on. Okay,
151
00:45:39,190 --> 00:45:41,750
all right, all right. You can do what
you want. Just don't kick my ass no
152
00:45:42,170 --> 00:45:43,170
Holy shit.
153
00:45:43,310 --> 00:45:44,630
That's against park regulations.
154
00:45:49,360 --> 00:45:52,220
You gotta admit, I got good taste in
clothes and women.
155
00:46:24,810 --> 00:46:27,790
I don't feel anything right now. Oh, my
God.
156
00:46:32,950 --> 00:46:33,950
Oh,
157
00:46:35,090 --> 00:46:36,090
fuck.
158
00:46:36,610 --> 00:46:38,150
Oh, God, you beat me.
159
00:46:39,330 --> 00:46:40,330
Oh,
160
00:46:42,170 --> 00:46:43,170
fuck.
161
00:46:44,070 --> 00:46:45,390
Oh, fuck.
162
00:46:47,910 --> 00:46:49,430
Oh, fuck.
163
00:48:07,600 --> 00:48:09,480
That's definitely against park
regulations.
164
00:54:11,009 --> 00:54:12,009
Okay, I'm sorry.
165
00:54:51,700 --> 00:54:53,080
Get crazy with me? Yeah.
166
00:54:53,960 --> 00:54:54,980
I'm trying to get crazy.
167
00:54:55,200 --> 00:54:56,200
Yeah?
168
00:54:56,280 --> 00:54:58,420
Oh, man.
169
00:54:59,160 --> 00:55:00,260
It's great, though, baby.
170
00:55:00,640 --> 00:55:03,040
Yeah? It's the outdoors, yeah. I love
the outdoors.
171
00:55:03,400 --> 00:55:04,400
I love the outdoors.
172
00:55:04,680 --> 00:55:05,900
Ew, there's bugs out here.
173
00:55:06,140 --> 00:55:07,320
There's big bugs out here. Yeah.
174
00:55:08,240 --> 00:55:09,240
Don't want to get me.
175
00:55:09,640 --> 00:55:10,640
It's all the outdoors, baby.
176
00:55:50,060 --> 00:55:51,300
I told you that, huh? Yeah.
177
00:56:37,070 --> 00:56:38,070
Yeah.
178
00:57:48,729 --> 00:57:50,670
Because there's a brown thing at Rare
and across there.
179
00:57:52,190 --> 00:57:53,290
He's a friendly one, huh?
180
00:57:53,650 --> 00:57:55,030
Is that tiny one? Yeah.
181
00:57:55,350 --> 00:57:58,050
Little animals watching us? I like to be
watched by animals. Yeah?
182
00:57:58,470 --> 00:57:59,470
Oh, yeah.
183
00:57:59,770 --> 00:58:01,110
I like that.
184
00:58:01,510 --> 00:58:04,090
I always go to the zoo when I want to
really get more fun, yeah.
185
00:58:04,390 --> 00:58:06,390
Yeah, we can do it at the zoo, baby.
Yeah.
186
00:58:06,670 --> 00:58:07,670
Yeah?
187
00:58:07,770 --> 00:58:08,930
I love the zoo, you know?
188
00:58:09,730 --> 00:58:11,950
You know, they say retarded people, they
like going to the zoo.
189
00:59:26,320 --> 00:59:27,320
you may be coming looking at.
190
01:01:35,850 --> 01:01:36,850
Oh, fuck.
191
01:02:34,220 --> 01:02:35,220
really think.
192
01:02:35,800 --> 01:02:36,800
God,
193
01:02:45,560 --> 01:02:47,260
you startled me. Shh.
194
01:02:47,600 --> 01:02:49,320
I'm in hot pursuit of a criminal.
195
01:02:49,780 --> 01:02:52,200
And I think you might have just found
him. Here.
196
01:02:52,580 --> 01:02:53,580
Yes.
197
01:02:55,720 --> 01:02:56,618
That's him.
198
01:02:56,620 --> 01:03:01,260
That's Sal the fifth's Bacchabellus and
his accomplice, Angeli Dominglio.
199
01:03:05,000 --> 01:03:07,640
I can't see exactly what Sal the Fist is
saying.
200
01:03:07,840 --> 01:03:11,500
But if I know him, he's probably
figuring out his next caper.
201
01:03:11,880 --> 01:03:13,400
Why do they call him the Fist?
202
01:03:16,460 --> 01:03:17,760
What's going on? What are they saying?
203
01:03:18,320 --> 01:03:19,320
I'm not too sure.
204
01:03:19,980 --> 01:03:22,760
But it looks like Sal's pointing over to
that bush.
205
01:03:23,500 --> 01:03:25,480
That's probably where he hid the dough.
206
01:03:26,120 --> 01:03:27,980
Dough? Yes, millions of it.
207
01:03:28,340 --> 01:03:32,140
That's right, enough to buy the stupid
little park and a whole bunch of two
208
01:03:32,140 --> 01:03:34,080
hoodlums, too. I gotta nail him.
209
01:03:34,510 --> 01:03:35,550
You can't do it alone.
210
01:03:35,970 --> 01:03:36,948
You're right.
211
01:03:36,950 --> 01:03:37,950
I'm going to need backup.
212
01:03:38,030 --> 01:03:39,790
But I lost my backup about two miles
ago.
213
01:03:40,130 --> 01:03:41,130
That way.
214
01:03:41,390 --> 01:03:42,390
What happened?
215
01:03:42,930 --> 01:03:43,930
Fever trapped.
216
01:03:44,070 --> 01:03:46,370
What do you mean, oops?
217
01:03:47,810 --> 01:03:49,490
I'll make it up to you. Make what up?
218
01:03:51,110 --> 01:03:52,110
This.
219
01:03:52,850 --> 01:03:54,830
Oh, Ranger, I like your enthusiasm.
220
01:03:58,030 --> 01:03:59,030
Whoa.
221
01:04:00,190 --> 01:04:01,190
Ooh.
222
01:04:01,350 --> 01:04:02,810
The mountain range is nice here.
223
01:04:03,030 --> 01:04:04,030
Mm -hmm.
224
01:04:34,799 --> 01:04:37,140
You know when you put your ear real
close you can hear the ocean.
225
01:05:11,810 --> 01:05:13,390
It's not your Aunt Martha you're
kissing.
226
01:05:16,810 --> 01:05:19,070
No, but they're about as big as her
head.
227
01:05:22,230 --> 01:05:23,950
You might have to take my hat off, too.
228
01:05:27,290 --> 01:05:28,290
Wee!
229
01:05:39,210 --> 01:05:40,210
it up for you.
230
01:05:40,390 --> 01:05:41,390
Thank you.
231
01:05:44,250 --> 01:05:45,250
The sun!
232
01:06:02,410 --> 01:06:03,630
I can't see the sun!
233
01:06:16,049 --> 01:06:18,370
I had this lump on my throat. I don't
know what I'm doing.
234
01:06:41,800 --> 01:06:43,180
You're making me so hot, baby.
235
01:06:45,920 --> 01:06:46,920
Thank you.
236
01:06:54,520 --> 01:06:56,780
You don't think I hope to stay from the
mental home, are you?
237
01:06:58,360 --> 01:06:59,360
No, not at all.
238
01:06:59,660 --> 01:07:00,660
Look, I'm a bug.
239
01:20:12,110 --> 01:20:13,370
Come on, Mike. Come on, Mike.
240
01:21:20,390 --> 01:21:21,390
the false arrest charges.
241
01:21:25,050 --> 01:21:26,350
Yes, sir. I agree.
242
01:21:26,830 --> 01:21:30,310
Slapping cuffs on a naked man without
probable cause is a bit extreme.
243
01:21:32,010 --> 01:21:33,010
Yes, sir.
244
01:21:33,490 --> 01:21:36,970
Yeah, well, Bacabella told us that he
was going to put his hands in a
245
01:21:36,970 --> 01:21:37,970
wheelchair.
246
01:21:40,430 --> 01:21:42,890
Well, sir, sir, it could have happened
to anyone.
247
01:21:45,370 --> 01:21:46,950
Yes, yes, I'll tell her.
248
01:21:48,630 --> 01:21:49,630
Yes, sir.
249
01:21:53,450 --> 01:21:56,030
Park Service, they'll put a lid on this
Bacabella thing.
250
01:21:57,330 --> 01:21:58,330
That's good.
251
01:21:59,110 --> 01:22:00,210
So, can I go now?
252
01:22:00,930 --> 01:22:02,750
Yeah, you can go, Ranger Wendy.
253
01:22:03,930 --> 01:22:05,030
Then I'm not fired?
254
01:22:05,390 --> 01:22:07,830
Nah, just call it your first day
jitters.
255
01:22:11,590 --> 01:22:13,210
Oh, and Ranger Wendy?
256
01:22:13,430 --> 01:22:14,430
Yes?
257
01:22:16,550 --> 01:22:21,670
Remember, there's a lot of killer
beavers running amok out there, so be
17375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.