Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,046 --> 00:00:07,966
[musical swirl]
2
00:00:50,259 --> 00:00:51,009
Excuse me.
3
00:00:55,514 --> 00:00:57,975
Gentlemen. Lovely
evening for it.
4
00:00:58,100 --> 00:01:00,894
Saul. Come to grovel for
the Sadducee vote?
5
00:01:01,019 --> 00:01:02,271
I think I'd rather
join the Essenes.
6
00:01:02,396 --> 00:01:03,730
[scoff] That's a low blow.
7
00:01:04,106 --> 00:01:05,274
Minister, may I have a word?
8
00:01:21,581 --> 00:01:23,041
Minster Alexander,
9
00:01:24,626 --> 00:01:26,253
our parties may have
their differences
10
00:01:27,629 --> 00:01:30,048
but when it comes down to it,
the Pharisees and the Sadducees
11
00:01:30,173 --> 00:01:32,884
have, and always will be,
united.
12
00:01:33,385 --> 00:01:36,221
But we can't let that distract
us from the real danger at hand.
13
00:01:39,057 --> 00:01:41,852
There is a far worse
threat to our faith.
14
00:01:44,521 --> 00:01:45,731
A disease.
15
00:01:47,190 --> 00:01:48,567
And it's spreading.
16
00:01:48,692 --> 00:01:51,737
Coming to take
everything we have.
17
00:01:53,280 --> 00:01:54,948
It must be stopped.
18
00:01:56,908 --> 00:01:58,952
They preach their heresy
to both young and old.
19
00:01:59,619 --> 00:02:01,413
Anybody willing to listen.
20
00:02:03,081 --> 00:02:04,833
If we continue to
turn a blind eye,
21
00:02:06,043 --> 00:02:08,503
we'll end up saying goodbye
to our traditions,
22
00:02:10,130 --> 00:02:11,548
our way of life.
23
00:02:12,799 --> 00:02:14,134
And with the deepest respect,
24
00:02:15,510 --> 00:02:18,430
it's the Sadducee party
that baffles me most.
25
00:02:20,307 --> 00:02:21,475
So...
26
00:02:23,393 --> 00:02:24,728
silent.
27
00:02:26,563 --> 00:02:28,440
What's happened to
your ruthlessness?
28
00:02:28,565 --> 00:02:30,734
You're talking about
the Jesus followers.
29
00:02:30,901 --> 00:02:31,985
Fanatics.
30
00:02:32,110 --> 00:02:34,780
Performing false miracles in
the name of their dead messiah.
31
00:02:35,697 --> 00:02:37,449
Garnering the attention
of your people.
32
00:02:37,574 --> 00:02:38,450
Nonsense.
33
00:02:38,575 --> 00:02:40,118
No. He's right,
34
00:02:40,619 --> 00:02:42,704
there have been complaints
from other ministers.
35
00:02:43,288 --> 00:02:44,498
People have noticed.
36
00:02:44,623 --> 00:02:45,457
Check the reports, Minister.
37
00:02:45,582 --> 00:02:47,667
Service attendance is down
across the city.
38
00:02:48,335 --> 00:02:51,546
They're out there preaching of
resurrection on your doorstep...
39
00:02:52,631 --> 00:02:55,092
Dishonoring the teachings
of the Sadducees.
40
00:02:56,802 --> 00:02:58,512
We can all see it.
41
00:03:00,180 --> 00:03:02,599
[tsk] I guess times
are changing.
42
00:03:09,356 --> 00:03:10,732
Leave it with me.
43
00:03:23,578 --> 00:03:25,872
Our reputation is at stake,
High Minister.
44
00:03:27,582 --> 00:03:29,084
We must do something.
45
00:03:31,294 --> 00:03:32,754
What are you suggesting?
46
00:03:34,131 --> 00:03:37,008
First, we identify
their leaders.
47
00:03:38,677 --> 00:03:39,886
All of them.
48
00:03:41,721 --> 00:03:43,265
Mary, Matthew...
49
00:03:51,982 --> 00:03:53,608
Learn their movements
throughout the city.
50
00:03:53,733 --> 00:03:55,152
[indistinct chatter]
51
00:04:03,952 --> 00:04:05,662
Track where they're going to be.
52
00:04:07,038 --> 00:04:09,166
[indistinct chatter]
53
00:04:12,836 --> 00:04:14,337
And then...
54
00:04:24,264 --> 00:04:25,640
when the time is right...
55
00:04:34,024 --> 00:04:34,858
Give the order.
56
00:05:39,297 --> 00:05:39,548
Go go go go!
57
00:05:39,548 --> 00:05:40,799
Go go go go!
58
00:05:40,924 --> 00:05:43,301
[walla, grunting]
59
00:05:43,426 --> 00:05:44,427
Run. Run!
60
00:05:44,553 --> 00:05:45,845
Stay there! Stay where you are.
61
00:05:48,056 --> 00:05:49,182
You two, with us.
62
00:05:51,017 --> 00:05:52,102
It's gonna be fine. [wincing]
63
00:05:52,227 --> 00:05:53,144
Let's go.
64
00:05:55,188 --> 00:05:56,147
Arrest them!
65
00:05:58,900 --> 00:06:01,486
[grunting]
66
00:06:01,695 --> 00:06:05,574
Wait. Let her go.
67
00:06:05,865 --> 00:06:06,616
Captain!
68
00:06:06,992 --> 00:06:08,285
I said let her go.
69
00:06:08,535 --> 00:06:10,620
[sighing]
70
00:06:10,745 --> 00:06:12,539
[whimpering]
71
00:06:21,965 --> 00:06:23,466
This is your last
official warning.
72
00:06:30,098 --> 00:06:32,309
Take them into the cells.
73
00:06:39,608 --> 00:06:42,068
Move out! Let's go!
74
00:06:51,411 --> 00:06:54,497
[panting]
75
00:07:09,888 --> 00:07:10,639
We've got them.
76
00:07:10,847 --> 00:07:11,640
All of them?
77
00:07:12,182 --> 00:07:13,224
The twelve.
78
00:07:13,850 --> 00:07:15,060
They left the women.
79
00:07:15,393 --> 00:07:16,728
Captain's orders.
80
00:07:16,853 --> 00:07:18,897
Even though some of them are
just as dangerous as the twelve.
81
00:07:19,022 --> 00:07:19,689
Let's not lose focus.
82
00:07:19,814 --> 00:07:21,149
I've been around them enough...
83
00:07:21,483 --> 00:07:23,943
[walla]
84
00:07:24,152 --> 00:07:26,988
The trial will be swift with the
Sadducees already on side.
85
00:07:27,864 --> 00:07:29,532
What about the Pharisees?
Are you sure about their vote?
86
00:07:29,658 --> 00:07:31,576
I've been preparing
this for months.
87
00:07:32,243 --> 00:07:34,788
Collecting evidence, using
dockets from the records room.
88
00:07:35,205 --> 00:07:36,956
There shouldn't be a problem
once I present it all.
89
00:07:37,415 --> 00:07:38,416
They'll let you speak?
90
00:07:40,502 --> 00:07:41,711
I'm not a nobody.
91
00:07:42,796 --> 00:07:44,631
I've got a nomination.
92
00:07:45,799 --> 00:07:47,676
It's going to be a
good day tomorrow, Mara.
93
00:07:49,010 --> 00:07:50,929
It's going to be a
very good day.
94
00:07:57,477 --> 00:07:59,020
They must have been
watching us for weeks.
95
00:07:59,437 --> 00:08:01,356
You said you caught one
following you, no?
96
00:08:01,690 --> 00:08:03,066
Yeah, but that was a while ago.
97
00:08:03,316 --> 00:08:04,567
I should have stayed
at the base.
98
00:08:04,693 --> 00:08:06,111
We haven't done anything wrong.
99
00:08:06,486 --> 00:08:07,904
I'm not saying we have.
100
00:08:08,738 --> 00:08:10,365
Life's just more peaceful there.
101
00:08:10,490 --> 00:08:11,157
For you.
102
00:08:11,282 --> 00:08:13,410
Yeah, only if you spend all your
time in the treasury room.
103
00:08:14,035 --> 00:08:15,203
- Thomas...
- That's not fair.
104
00:08:15,328 --> 00:08:17,789
It was a joke, Matthew.
I'm sorry.
105
00:08:22,377 --> 00:08:24,045
Peter. You asleep?
106
00:08:24,421 --> 00:08:25,380
His eyes are shut.
107
00:08:26,005 --> 00:08:27,382
I'm praying.
108
00:08:28,425 --> 00:08:29,968
Trying to.
109
00:08:34,389 --> 00:08:35,640
The last time you two
were in here, what?
110
00:08:35,765 --> 00:08:37,976
Did they give you anything
to help pass the time or...?
111
00:08:38,351 --> 00:08:39,018
Like what?
112
00:08:39,686 --> 00:08:42,272
I dunno, a pack of cards,
a book or something..
113
00:08:42,397 --> 00:08:43,064
Thad.
114
00:08:43,231 --> 00:08:43,898
Really?
115
00:08:44,023 --> 00:08:45,650
- What? It's my first time-
- Not now Thad.
116
00:08:49,070 --> 00:08:50,572
So what are we going to do
about the base?
117
00:08:51,072 --> 00:08:51,823
What can we do?
118
00:08:51,948 --> 00:08:52,741
They'll be fine.
119
00:08:52,949 --> 00:08:55,076
No they won't. Not if we're all
locked up in here.
120
00:08:55,201 --> 00:08:56,161
Well if that's the case,
121
00:08:56,286 --> 00:08:58,121
we've been running this
whole thing terribly wrong-
122
00:08:58,246 --> 00:08:59,581
They're going to struggle.
123
00:08:59,706 --> 00:09:01,583
Think about it. They just are.
124
00:09:02,333 --> 00:09:04,002
Five of us here do
most of the teaching,
125
00:09:04,127 --> 00:09:05,545
the rest of us preach,
126
00:09:05,670 --> 00:09:08,798
and James, Thad, and Thomas do
most of the baptismal sessions.
127
00:09:08,923 --> 00:09:10,592
They'll shift things around,
like they always do.
128
00:09:10,884 --> 00:09:11,426
Hope so.
129
00:09:12,802 --> 00:09:15,597
John, do you think the base
is thriving because of us?
130
00:09:15,722 --> 00:09:17,015
James, I never said that.
131
00:09:17,140 --> 00:09:18,641
It's what you're implying.
132
00:09:19,350 --> 00:09:20,769
The base doesn't
stand on our shoulders,
133
00:09:20,894 --> 00:09:22,061
[sighing]
134
00:09:22,812 --> 00:09:24,814
it never has and it never will.
135
00:09:24,939 --> 00:09:28,359
What's happening there
isn't normal.
136
00:09:30,403 --> 00:09:32,947
And if He wants it to
remain standing,
137
00:09:33,072 --> 00:09:36,826
then regardless if
we're in the picture or not,
138
00:09:38,828 --> 00:09:40,705
it will remain standing.
139
00:09:42,749 --> 00:09:43,792
Well said.
140
00:09:49,923 --> 00:09:50,673
You okay?
141
00:09:51,257 --> 00:09:55,386
Yeah, just...yeah.
142
00:09:55,678 --> 00:09:56,513
Yeah.
143
00:09:59,390 --> 00:10:00,767
What do we do now?
144
00:10:02,894 --> 00:10:04,020
Pete?
145
00:10:05,355 --> 00:10:07,273
[sighing]
146
00:10:08,316 --> 00:10:09,734
We wait.
147
00:10:10,193 --> 00:10:12,403
Very profound.
But while we wait?
148
00:10:13,988 --> 00:10:16,908
We pray? Fast?
149
00:10:17,158 --> 00:10:18,409
You could just leave?
150
00:10:21,788 --> 00:10:22,539
What?
151
00:10:22,831 --> 00:10:23,957
I said you could leave.
152
00:10:25,124 --> 00:10:25,500
Hold on-
153
00:10:25,625 --> 00:10:26,334
Have you been here
the whole time?
154
00:10:26,459 --> 00:10:26,960
Who's this?
155
00:10:27,085 --> 00:10:27,961
Pretty sure they weren't here
a few minutes ago.
156
00:10:28,086 --> 00:10:28,586
No they weren't.
157
00:10:28,753 --> 00:10:29,462
Nobody say another word.
158
00:10:29,587 --> 00:10:30,839
Everybody calm down.
159
00:10:39,472 --> 00:10:40,431
Leave how?
160
00:10:53,653 --> 00:10:54,487
Out you come.
161
00:11:02,745 --> 00:11:04,497
Won't this get us
into more trouble?
162
00:11:04,706 --> 00:11:05,957
Thomas come.
163
00:11:07,458 --> 00:11:08,960
Everyone okay?
164
00:11:10,712 --> 00:11:12,297
Are you taking us to Him?
165
00:11:15,091 --> 00:11:15,925
To Jesus?
166
00:11:19,220 --> 00:11:24,183
[sigh] No. That's not
quite the plan.
167
00:11:35,737 --> 00:11:37,405
Oh and, don't worry about him.
168
00:12:06,267 --> 00:12:10,021
[gasps, sighing]
169
00:12:10,480 --> 00:12:11,397
What took you so long?
170
00:12:11,522 --> 00:12:12,273
I was being followed.
171
00:12:12,398 --> 00:12:14,067
I managed to lose them
at the Siloam pools.
172
00:12:15,526 --> 00:12:17,362
None of the other disciples
were taken right?
173
00:12:17,654 --> 00:12:18,780
Uh, just the twelve, I think.
174
00:12:18,905 --> 00:12:21,074
The rest followed protocol. They
came here to the safety point.
175
00:12:21,199 --> 00:12:22,575
I sent them back
a few hours ago.
176
00:12:24,035 --> 00:12:24,953
You waited for me?
177
00:12:25,453 --> 00:12:26,663
Come on. We should get
back to base.
178
00:12:27,205 --> 00:12:27,872
Yeah.
179
00:12:27,997 --> 00:12:29,832
[panting]
180
00:12:35,088 --> 00:12:36,631
What should we do
about the house?
181
00:12:37,298 --> 00:12:38,466
We keep this
to ourselves for now
182
00:12:38,591 --> 00:12:40,718
and tell the others tomorrow
once we know more.
183
00:12:44,764 --> 00:12:47,350
Mary, Susanna. Thank God.
You okay?
184
00:12:47,558 --> 00:12:48,476
We're fine, Stephen.
Thanks. Do--
185
00:12:48,601 --> 00:12:49,560
Simon and James
were so worried--
186
00:12:49,686 --> 00:12:51,104
What? Simon and James?
187
00:12:52,146 --> 00:12:52,855
They're back?
188
00:12:53,064 --> 00:12:54,983
Yeah, and you're never
gonna believe what...
189
00:12:57,235 --> 00:12:58,152
An angel?
190
00:12:58,903 --> 00:13:00,321
Before our very eyes.
191
00:13:00,697 --> 00:13:02,281
But how'd you get
past the guards?
192
00:13:02,532 --> 00:13:03,741
Just walked straight past.
193
00:13:03,908 --> 00:13:04,909
They didn't bat an eyelid.
194
00:13:05,159 --> 00:13:06,160
[gasp]
195
00:13:06,369 --> 00:13:07,954
I'm glad you're all okay.
196
00:13:08,579 --> 00:13:09,914
Yeah.
197
00:13:10,039 --> 00:13:12,709
So you guys gonna focus
on your small groups
198
00:13:12,834 --> 00:13:13,918
for the next few days?
199
00:13:19,424 --> 00:13:20,133
What?
200
00:13:22,301 --> 00:13:23,761
We're going back first
thing in the morning.
201
00:13:23,886 --> 00:13:24,679
To preach.
202
00:13:26,514 --> 00:13:28,016
But they'll be looking for you.
203
00:13:28,349 --> 00:13:29,767
We're under strict orders.
204
00:13:30,560 --> 00:13:31,811
The um...
205
00:13:33,187 --> 00:13:34,772
the angel said that we're to go
and preach
206
00:13:34,897 --> 00:13:36,190
in the Temple Courtyard.
207
00:13:36,441 --> 00:13:37,483
The Temple Courtyard?
208
00:13:37,900 --> 00:13:39,235
We're to stand there
and tell them
209
00:13:39,360 --> 00:13:40,987
of the new life
we've received.
210
00:13:43,865 --> 00:13:44,991
It's what God wants.
211
00:13:50,288 --> 00:13:52,081
Right. Let's get a move on.
212
00:13:53,666 --> 00:13:56,794
Don't worry. We'll be okay.
Okay?
213
00:13:57,211 --> 00:13:57,920
Okay.
214
00:13:58,880 --> 00:13:59,839
Let's go.
215
00:14:01,758 --> 00:14:03,092
[sighing]
216
00:14:03,217 --> 00:14:04,635
I hope they know
what they're doing.
217
00:14:04,802 --> 00:14:05,470
Mmm.
218
00:14:07,096 --> 00:14:09,223
I better start planning cover
for their teaching groups.
219
00:14:09,432 --> 00:14:11,684
Good idea. Be there in a minute.
220
00:14:42,673 --> 00:14:44,801
I've informed the Sanhedrin
of yesterday's success.
221
00:14:45,051 --> 00:14:46,969
They've been called in
this morning for the trial.
222
00:14:47,095 --> 00:14:47,637
Good.
223
00:14:49,472 --> 00:14:50,431
Also regarding the Zealots-
224
00:14:50,556 --> 00:14:52,016
Listen. We'll deal
with this first.
225
00:14:52,350 --> 00:14:53,768
Of course, High Minister.
226
00:15:00,566 --> 00:15:01,359
[indistinct chatter]
227
00:15:01,484 --> 00:15:02,443
Good morning, Minister.
228
00:15:02,568 --> 00:15:03,986
Good morning, High Minister.
229
00:15:04,904 --> 00:15:06,405
- [sigh]
- High Minister.
230
00:15:06,572 --> 00:15:07,406
Gamaliel.
231
00:15:07,615 --> 00:15:09,033
You realize they were
trying to greet you?
232
00:15:09,158 --> 00:15:09,909
[scoff] I don't have the time.
233
00:15:10,034 --> 00:15:11,661
I'm heading straight
to the Grand Chamber.
234
00:15:11,786 --> 00:15:13,204
As [sigh] am I.
235
00:15:14,038 --> 00:15:15,373
[chuckle]
236
00:15:15,498 --> 00:15:19,168
I assume you want to speak to me
about last night's arrests?
237
00:15:19,585 --> 00:15:21,170
Some of the Pharisees
are not happy.
238
00:15:21,796 --> 00:15:22,713
Some of them want to know why
239
00:15:22,839 --> 00:15:25,091
we weren't informed
of this operation beforehand.
240
00:15:25,216 --> 00:15:28,970
They should know better than to
question their High Minister.
241
00:15:38,437 --> 00:15:40,815
[indistinct chatter]
242
00:15:43,067 --> 00:15:44,652
Ministers! Shall we?
243
00:15:46,821 --> 00:15:47,905
Morning all.
244
00:15:48,906 --> 00:15:50,158
Good to see you High Minister.
245
00:15:50,449 --> 00:15:51,117
Saul.
246
00:15:51,492 --> 00:15:52,243
Good morning.
247
00:15:52,827 --> 00:15:53,786
What are you doing here?
248
00:15:54,203 --> 00:15:55,705
I'm here for the trial.
249
00:15:55,830 --> 00:15:57,665
I heard about the arrests.
Praise the Almighty!
250
00:15:57,832 --> 00:15:59,125
Well it's good to see at least
251
00:15:59,250 --> 00:16:01,586
one person from your
party is grateful.
252
00:16:01,794 --> 00:16:02,712
[chuckle]
253
00:16:04,672 --> 00:16:07,758
Saul, I told you the Sanhedrin
would deal with them.
254
00:16:08,384 --> 00:16:10,011
We'll do our check in later,
shall we?
255
00:16:15,474 --> 00:16:16,809
Where do you think you're going?
256
00:16:22,064 --> 00:16:23,649
I have to speak.
257
00:16:27,111 --> 00:16:28,821
I have to be allowed to speak.
258
00:16:29,030 --> 00:16:29,697
You?
259
00:16:29,864 --> 00:16:31,240
Yes. As a Pharisee.
260
00:16:32,074 --> 00:16:33,075
I've been preparing this for--
261
00:16:33,242 --> 00:16:34,952
You're not a member
of the Sanhedrin.
262
00:16:35,077 --> 00:16:36,913
You're not a
ministerial witness.
263
00:16:38,789 --> 00:16:40,166
You know the rules.
264
00:16:40,708 --> 00:16:41,834
You can't come in.
265
00:16:43,211 --> 00:16:45,379
I got them arrested, didn't 1?
266
00:16:58,434 --> 00:16:59,268
[walla]
267
00:16:59,268 --> 00:17:01,103
[walla]
268
00:17:12,698 --> 00:17:15,409
Okay, guys. Uh, car's outside.
Time to get a move on.
269
00:17:16,160 --> 00:17:18,037
Okay, everyone. Thoughts.
270
00:17:18,371 --> 00:17:23,000
If Joseph wasn't rejected by his brothers,
he wouldn't have ended up ruling the land?
271
00:17:23,251 --> 00:17:24,126
Maybe.
272
00:17:24,252 --> 00:17:26,963
But I do think this story is a reminder
that God can use rejection.
273
00:17:27,088 --> 00:17:29,131
He can take what the enemy plans
and use it for good.
274
00:17:29,423 --> 00:17:30,633
Like the Messiah's death.
275
00:17:31,509 --> 00:17:32,593
[chuckle]
276
00:17:32,718 --> 00:17:33,678
Exactly.
277
00:17:34,428 --> 00:17:36,347
Wow. I never thought of it like that.
278
00:17:36,597 --> 00:17:37,723
[speaking Ladino]
279
00:17:37,890 --> 00:17:39,350
No you know
what it is you did...[indistinct]
280
00:17:42,353 --> 00:17:44,146
I saw you with my own two eyes, you...
[indistinct]
281
00:17:44,272 --> 00:17:47,316
Oi! Both of you need to calm down!
Stephen! Calm down!
282
00:17:47,441 --> 00:17:50,528
She cannot be trusted.
I caught her red handed.
283
00:17:51,821 --> 00:17:52,280
What's going on?
284
00:17:52,405 --> 00:17:53,281
I have no idea!
285
00:17:53,406 --> 00:17:55,825
Daphne is one of our distributors
in the Tyropoeon suburbs
286
00:17:55,950 --> 00:17:56,867
and over the last couple of weeks,
287
00:17:56,993 --> 00:17:59,578
we've realized someone's taking
more food than instructed.
288
00:18:04,625 --> 00:18:05,668
While the team and I were loading,
289
00:18:05,793 --> 00:18:07,837
I caught Daphne taking
an extra crate of food.
290
00:18:07,962 --> 00:18:10,381
Well, she said that was for
the Sephardic widows by the Amygdalon.
291
00:18:10,506 --> 00:18:12,717
No! Those distributions are allocated
at the end of the month.
292
00:18:16,595 --> 00:18:17,722
Why?
293
00:18:18,723 --> 00:18:21,058
Doesn't every other suburb
get drop offs twice a month?
294
00:18:22,018 --> 00:18:22,685
Yeah...
295
00:18:22,810 --> 00:18:25,646
They know that is where
the majority of our widows stay.
296
00:18:26,314 --> 00:18:27,356
They know!
297
00:18:28,190 --> 00:18:30,359
Do they not get hungry like everyone else?
298
00:18:30,943 --> 00:18:31,736
[sigh]
299
00:18:31,944 --> 00:18:33,154
She had no right!
300
00:18:33,404 --> 00:18:35,573
Even if she was distributing
to that other suburb,
301
00:18:35,698 --> 00:18:37,325
you can't just take things
into your own hands.
302
00:18:37,450 --> 00:18:38,242
There's a process.
303
00:18:38,492 --> 00:18:40,369
But what if the process isn't fair?
304
00:18:40,494 --> 00:18:43,331
No, we're distributing free food.
Nobody has the right to complain.
305
00:18:43,456 --> 00:18:45,333
But this isn't about food Rebecca,
306
00:18:45,458 --> 00:18:46,667
it's deeper than that.
307
00:18:46,792 --> 00:18:49,670
Some feel they're treated differently
because they're not from the city.
308
00:18:50,129 --> 00:18:52,006
[scoff] Because they're Hellenists?
309
00:18:52,131 --> 00:18:54,967
Yes and to them, the way
the food is being distributed
310
00:18:55,092 --> 00:18:56,510
is proof they're seen as lesser.
311
00:18:56,635 --> 00:18:57,720
That-that's ridiculous.
312
00:18:57,887 --> 00:19:01,640
But apparently it's been happening
for quite some time.
313
00:19:03,142 --> 00:19:04,935
How are we only finding out
about this now?
314
00:19:05,186 --> 00:19:06,354
And none of the apostles knew?
315
00:19:06,520 --> 00:19:07,688
They would have said something.
316
00:19:08,064 --> 00:19:11,650
Uh, remind me again why everywhere else
gets two drop offs but they only get one?
317
00:19:11,776 --> 00:19:12,818
I don't know.
318
00:19:12,943 --> 00:19:15,529
Okay? I went through all the reports
with Matthew and Thad
319
00:19:15,654 --> 00:19:16,906
and there never seemed to be a problem.
320
00:19:17,114 --> 00:19:17,573
[sigh]
321
00:19:17,698 --> 00:19:19,325
I guess we just assumed they could manage.
322
00:19:19,450 --> 00:19:21,077
So we are prioritizing other suburbs.
323
00:19:21,202 --> 00:19:21,786
No...
324
00:19:21,911 --> 00:19:22,411
Rebecca...
325
00:19:22,536 --> 00:19:24,789
Well it doesn't matter
if this was done intentionally or not,
326
00:19:24,914 --> 00:19:26,791
the outcome is still the same.
327
00:19:26,916 --> 00:19:28,626
There is a group of people upset
328
00:19:28,751 --> 00:19:32,588
because of our actions and that is
something we have to make right.
329
00:19:34,799 --> 00:19:37,551
It really is. It's like family.
That's exactly...
330
00:19:37,676 --> 00:19:41,138
I need to speak to Dana alone.
331
00:19:42,098 --> 00:19:43,474
Let's go to a session.
332
00:19:56,862 --> 00:20:00,074
[sighing]
333
00:20:05,746 --> 00:20:06,414
What's this?
334
00:20:06,539 --> 00:20:09,208
For you. You gonna open it?
335
00:20:19,176 --> 00:20:20,261
Did you read this?
336
00:20:20,386 --> 00:20:20,719
No.
337
00:20:20,845 --> 00:20:21,429
Good.
338
00:20:23,389 --> 00:20:24,640
Dana...
339
00:20:25,724 --> 00:20:27,643
do you want to tell me why
the Captain of the Temple Guard
340
00:20:27,768 --> 00:20:29,395
is having me pass notes to you?
341
00:20:32,106 --> 00:20:33,149
Dana.
342
00:20:39,822 --> 00:20:41,240
Because he's my family.
343
00:20:54,253 --> 00:20:56,172
[breathing]
344
00:21:05,014 --> 00:21:05,931
What's going on?
345
00:21:06,724 --> 00:21:08,017
Haven't you got better things to do?
346
00:21:08,601 --> 00:21:09,852
Are you getting the prisoners?
347
00:21:13,606 --> 00:21:17,276
[yawning, sniffing]
348
00:21:17,526 --> 00:21:18,652
[clears throat]
349
00:21:18,819 --> 00:21:20,029
[grunts]
350
00:21:20,154 --> 00:21:21,489
Sir.
351
00:21:33,250 --> 00:21:34,835
[gasp]
352
00:21:35,503 --> 00:21:37,129
Guard!
353
00:21:37,254 --> 00:21:40,799
Alert the barracks. Get every guard
out searching! Find them!
354
00:21:45,888 --> 00:21:48,098
[indistinct chatter]
355
00:21:52,269 --> 00:21:54,104
Everybody stay calm.
356
00:21:54,230 --> 00:21:56,315
Head back to your offices
and lock the doors!
357
00:21:56,524 --> 00:21:57,900
What on earth is going on?
358
00:21:58,025 --> 00:22:00,444
High Minister. I need to escort you
to the office immediately.
359
00:22:00,569 --> 00:22:01,529
The twelve have escaped.
360
00:22:01,695 --> 00:22:02,571
I beg your pardon?
361
00:22:02,988 --> 00:22:04,949
All exits are blocked.
Search teams are underway.
362
00:22:05,366 --> 00:22:05,866
But how?
363
00:22:06,242 --> 00:22:08,410
We don't know. The jailer swears
he never left his post.
364
00:22:09,036 --> 00:22:10,663
How could you let this happen?
365
00:22:10,996 --> 00:22:13,582
Captain! Captain! We've found them!
366
00:22:16,126 --> 00:22:17,211
Where?
367
00:22:19,463 --> 00:22:22,049
[indistinct conversations]
368
00:22:25,844 --> 00:22:26,720
They're mad.
369
00:22:27,429 --> 00:22:29,765
Are you referring
to the rebels or the crowd?
370
00:22:29,932 --> 00:22:31,350
They have no respect.
371
00:22:32,643 --> 00:22:35,062
Those are your people, Caiaphas.
372
00:22:38,732 --> 00:22:40,150
Arrest the twelve
373
00:22:40,276 --> 00:22:42,319
and drag them to
the Grand Chambers immediately!
374
00:22:42,653 --> 00:22:43,779
Wait.
375
00:22:46,073 --> 00:22:49,118
High Minister, may I suggest
we resist using force.
376
00:22:49,493 --> 00:22:54,999
It's clear they have the ear of the crowd.
Any force used now could cause a frenzy.
377
00:22:55,332 --> 00:22:56,750
What do you suggest, Gamaliel?
378
00:22:57,960 --> 00:22:59,253
Ask them to come inside.
379
00:22:59,795 --> 00:23:00,838
They won't just come-
380
00:23:00,963 --> 00:23:04,300
If they wanted to avoid arrest, they
wouldn't be standing at our front door.
381
00:23:04,800 --> 00:23:06,594
They're making a statement.
382
00:23:08,178 --> 00:23:11,056
So ask them to come inside and speak.
383
00:23:16,770 --> 00:23:17,688
See to it.
384
00:24:09,323 --> 00:24:11,075
[sigh]
385
00:24:37,059 --> 00:24:38,352
When you say family?
386
00:24:42,439 --> 00:24:47,277
My Godfather. My parents, um...
387
00:24:49,196 --> 00:24:50,364
they died when I was young.
388
00:24:52,366 --> 00:24:53,784
I'm sorry to hear that.
389
00:24:56,954 --> 00:24:59,998
My Dad and the Captain, they um,
390
00:25:02,084 --> 00:25:04,002
they had trained together...
391
00:25:06,088 --> 00:25:08,966
more like brothers than friends.
392
00:25:10,217 --> 00:25:13,846
So he had to take me in
and he adopted me. And...
393
00:25:15,055 --> 00:25:18,892
[laughs] he was great but [chuckling]
394
00:25:19,017 --> 00:25:20,269
I was a mess.
395
00:25:20,894 --> 00:25:22,396
Too much for him.
396
00:25:24,481 --> 00:25:26,358
Then I started using
397
00:25:27,109 --> 00:25:28,986
and he tried to keep me indoors,
398
00:25:29,111 --> 00:25:31,864
stopped me being able to afford the stuff.
399
00:25:32,531 --> 00:25:36,034
But I um, paid in other ways.
400
00:25:37,619 --> 00:25:38,787
Did he know that?
401
00:25:49,882 --> 00:25:52,718
And then he kicked me out and
things just got um...
402
00:26:01,727 --> 00:26:03,270
[sighing]
403
00:26:04,438 --> 00:26:06,106
And then I got the mark.
404
00:26:09,818 --> 00:26:16,408
Dana. You're different now. Hmm?
405
00:26:17,826 --> 00:26:20,078
That's why he wants me back...
406
00:26:23,874 --> 00:26:26,168
I'm clean.
407
00:26:27,085 --> 00:26:28,378
[chuckling]
408
00:26:28,504 --> 00:26:34,259
I'm saved. I'm safe.
409
00:26:35,928 --> 00:26:37,429
[sigh]
410
00:26:38,305 --> 00:26:39,765
Except I'm not safe am 1?
411
00:26:39,890 --> 00:26:43,268
Mmm mmm...Of course you are.
412
00:26:43,393 --> 00:26:45,354
I've told you that, you're safe anywhere.
413
00:26:45,479 --> 00:26:47,314
None of the others have this mark, Mary.
414
00:26:48,023 --> 00:26:50,484
None of the others belong to them,
not like me.
415
00:26:50,609 --> 00:26:51,860
[sigh]
416
00:26:51,985 --> 00:26:53,320
They're gonna come for me.
417
00:27:05,999 --> 00:27:11,088
There's a lot more of them than I thought.
What do we do?
418
00:27:11,672 --> 00:27:12,589
Talk to them.
419
00:27:12,756 --> 00:27:14,424
I can't, I'm so embarrassed.
420
00:27:15,509 --> 00:27:18,220
It's okay. Come on.
421
00:27:26,103 --> 00:27:32,150
Daphne, I'm really sorry. [sigh]
422
00:27:44,997 --> 00:27:45,873
Thank you.
423
00:27:50,377 --> 00:27:51,670
Wait, I'm confused.
424
00:27:51,795 --> 00:27:54,006
You get one letter from your
estranged godfather
425
00:27:54,131 --> 00:27:55,424
and now you're going back
to live with him?
426
00:27:55,632 --> 00:27:58,886
Maybe, Maybe, Maybe. Think
about it Mary okay.
427
00:27:59,011 --> 00:28:01,555
He's captain of the Temple Guard.
428
00:28:01,680 --> 00:28:03,765
No, the people we've run
from are merciless
429
00:28:03,891 --> 00:28:06,059
but they'd never cross the Temple, okay
430
00:28:06,184 --> 00:28:07,769
They'd never set foot in his house.
431
00:28:07,895 --> 00:28:09,813
And I'm tired,
432
00:28:11,356 --> 00:28:13,191
I'm tired of being scared.
433
00:28:13,317 --> 00:28:14,276
Then don't be.
434
00:28:14,401 --> 00:28:16,612
[crying]
435
00:28:16,737 --> 00:28:19,072
That's easier to say.
436
00:28:22,534 --> 00:28:24,077
But I am.
437
00:28:26,663 --> 00:28:27,873
All the time.
438
00:28:29,082 --> 00:28:30,500
[sigh]
439
00:28:32,794 --> 00:28:34,630
You have a home here.
440
00:28:34,755 --> 00:28:38,425
I know, I know. And I love it. I love the
people, and the sessions,
441
00:28:38,550 --> 00:28:40,135
but the thing is Mary...
442
00:28:40,260 --> 00:28:41,970
[crying]
443
00:28:42,095 --> 00:28:43,555
I don't sleep.
444
00:28:43,680 --> 00:28:46,558
I, I, I can't sleep.
445
00:28:51,021 --> 00:28:53,106
[crying]
446
00:28:56,693 --> 00:28:59,321
Okay what if we can work something out,
huh?
447
00:29:00,864 --> 00:29:02,491
A way to make you feel safer?
448
00:29:03,367 --> 00:29:05,452
What if you could be with us
and the captain?
449
00:29:15,754 --> 00:29:18,757
You know the rules, you can't come in.
450
00:29:19,216 --> 00:29:22,970
[indistinct chatter]
451
00:29:23,095 --> 00:29:24,846
You can't come in, Saul.
452
00:29:24,972 --> 00:29:26,682
Maybe when you're older, young man.
453
00:29:26,807 --> 00:29:27,307
But Master...
454
00:29:27,849 --> 00:29:29,643
I said no, Saul.
455
00:29:35,232 --> 00:29:36,358
No running!
456
00:30:12,436 --> 00:30:14,521
Who on earth do you men think you are!
457
00:30:15,230 --> 00:30:19,693
Let's not waste anymore time
with these heretics. Hand them over.
458
00:30:21,028 --> 00:30:25,157
We know what the Temple is capable of,
we witnessed it first hand.
459
00:30:25,282 --> 00:30:29,745
There they go again, determined to make us
feel guilty over the man's blood.
460
00:30:29,870 --> 00:30:33,123
Please, High Minister, let
Pilate deal with them!
461
00:30:37,419 --> 00:30:38,378
So be it.
462
00:30:41,089 --> 00:30:43,050
Enough! [chuckle]
463
00:30:43,175 --> 00:30:48,221
How are else are we to respond
if you keep testing the Temple?
464
00:30:48,346 --> 00:30:52,225
Do you want us to hand
you over to the Imperium?
465
00:30:57,731 --> 00:31:02,903
High Minister. Before you
make your decision...
466
00:31:10,702 --> 00:31:12,871
Look at these men.
467
00:31:14,247 --> 00:31:18,251
Perhaps we're giving them the attention
they so desperately need to stay relevant.
468
00:31:20,003 --> 00:31:23,173
Ministers, remember "The Great Theudas,"
469
00:31:23,298 --> 00:31:26,510
the Great Pretender, with his
hundreds of followers.
470
00:31:26,635 --> 00:31:30,222
And when he was killed, what did
they all amount to?
471
00:31:31,056 --> 00:31:36,353
Nothing. Or the leader that came after
him, Judas the Galilean.
472
00:31:36,478 --> 00:31:38,605
Remember how his followers fled?
473
00:31:39,397 --> 00:31:43,235
Ministers, we've seen men like these
before. They're not special.
474
00:31:44,611 --> 00:31:47,114
They ran away like all the others before
475
00:31:47,239 --> 00:31:51,868
on the day their so-called
messiah was arrested.
476
00:31:52,119 --> 00:31:54,037
And Isn't that why they're so loud now?
477
00:31:54,162 --> 00:31:57,749
Because when their master looked for them,
they were nowhere to be seen.
478
00:32:02,671 --> 00:32:04,798
Oh, They'll quieten down soon.
479
00:32:04,923 --> 00:32:06,466
It's inevitable.
480
00:32:07,467 --> 00:32:10,011
These men are not worth the
Imperium's time.
481
00:32:11,096 --> 00:32:12,973
They're not worth your time.
482
00:32:16,518 --> 00:32:18,520
Pity them, and let them go.
483
00:32:23,775 --> 00:32:26,403
They're not going to stop
if we release them.
484
00:32:26,945 --> 00:32:30,198
If God truly is with these men and what
they're saying is true,
485
00:32:31,158 --> 00:32:32,993
then it doesn't matter what we do.
486
00:32:33,577 --> 00:32:37,330
We'll not be able to stop them, regardless
of whether we release them or not.
487
00:32:38,540 --> 00:32:40,709
But if He isn't,
488
00:32:41,710 --> 00:32:43,962
then they'll die out.
489
00:32:45,714 --> 00:32:49,885
Don't make them matter.
490
00:32:50,552 --> 00:32:54,139
They disobeyed the High Minister's orders
491
00:32:54,264 --> 00:32:56,808
and broke out of their cells.
492
00:32:57,392 --> 00:32:59,144
They have to be punished.
493
00:33:00,312 --> 00:33:04,399
Yes. I agree.
494
00:33:25,962 --> 00:33:26,630
I'll go first.
495
00:33:26,963 --> 00:33:29,174
No. You.
496
00:33:35,263 --> 00:33:38,225
[breathing]
497
00:33:49,736 --> 00:33:52,239
[muttering prayers]
498
00:33:55,617 --> 00:33:56,660
[scream]
499
00:34:03,583 --> 00:34:06,461
[breathing, gasp]
500
00:34:10,298 --> 00:34:13,343
My goodness Saul, what is wrong with you!
You almost gave me a heart attack.
501
00:34:15,595 --> 00:34:17,013
What are you doing, are you okay?
502
00:34:19,933 --> 00:34:23,144
Look it's been an eventful day,
perhaps we do our check in tomorrow?
503
00:34:23,770 --> 00:34:25,105
Saul?
504
00:34:26,439 --> 00:34:28,066
Saul?
505
00:34:29,234 --> 00:34:31,528
You made a mockery of us.
506
00:34:32,946 --> 00:34:34,030
Excuse me?
507
00:34:35,448 --> 00:34:37,158
You fought for their release.
508
00:34:39,828 --> 00:34:41,871
Go home Saul. Get some rest.
509
00:34:43,290 --> 00:34:44,791
I saw you.
510
00:34:46,042 --> 00:34:50,171
I only advise the High Minister.
I do not make the decisions.
511
00:34:50,297 --> 00:34:52,382
You don't understand, I had them.
512
00:34:52,507 --> 00:34:55,218
They were all there and you -
you let them go!
513
00:34:55,343 --> 00:34:56,177
Enough Saul!
514
00:34:56,303 --> 00:34:57,637
You promised!
515
00:34:57,762 --> 00:34:58,680
[panting]
516
00:34:58,805 --> 00:35:00,682
You promised the Sanhedrin
would deal with them.
517
00:35:00,807 --> 00:35:02,100
And we did!
518
00:35:02,350 --> 00:35:05,895
With a slap on the wrist?! It's weak!
519
00:35:06,021 --> 00:35:07,188
[panting]
520
00:35:07,314 --> 00:35:08,857
Oh, you sound like a child.
521
00:35:11,776 --> 00:35:14,779
And you sound like a Jesus follower.
522
00:35:33,048 --> 00:35:34,257
Are you?
523
00:35:36,259 --> 00:35:40,138
Are you a Jesus follower?
524
00:35:44,809 --> 00:35:46,728
Because you're not the man I knew.
525
00:35:54,235 --> 00:35:56,905
When did you become so fragile,
526
00:35:59,741 --> 00:36:03,912
when did your mind turn so dull
527
00:36:04,037 --> 00:36:06,623
that you stopped being able to see.
528
00:36:09,918 --> 00:36:12,128
Why can't you see?
529
00:36:15,673 --> 00:36:20,136
You are nothing but a thorn
to the Sanhedrin,
530
00:36:20,637 --> 00:36:23,264
a disgrace to the Pharisees.
531
00:36:23,890 --> 00:36:25,600
[panting]
532
00:36:30,605 --> 00:36:33,858
I gave you so many of my years.
533
00:36:38,655 --> 00:36:40,448
Get out.
534
00:36:41,032 --> 00:36:42,534
You are released, Saul.
535
00:36:43,410 --> 00:36:45,245
You are released from my tutelage.
536
00:36:45,370 --> 00:36:47,038
You are stripped of your station
537
00:36:47,163 --> 00:36:50,375
and I do not want to see you
in here ever again.
538
00:36:51,835 --> 00:36:52,961
We're finished.
539
00:37:03,847 --> 00:37:05,390
Don't make me repeat myself.
540
00:37:19,612 --> 00:37:20,822
[sigh]
541
00:37:32,167 --> 00:37:32,959
[wincing]
542
00:37:33,293 --> 00:37:34,544
You need to keep still.
543
00:37:34,711 --> 00:37:36,171
It hurts.
544
00:37:36,296 --> 00:37:37,714
I'm nearly done.
545
00:37:37,839 --> 00:37:38,840
[panting]
546
00:37:38,965 --> 00:37:40,175
Almost out of thread too.
547
00:37:47,098 --> 00:37:54,397
It might not look like it, but all in all,
today was a good day.
548
00:37:54,898 --> 00:37:57,734
Honestly, you should have seen
the crowd gathered outside the Temple.
549
00:37:57,984 --> 00:38:02,530
Yeah, it was intimidating at first but
once the Spirit moved, everything changed-
550
00:38:02,655 --> 00:38:05,408
Their worship, it reminded me of Shavuot!
551
00:38:06,075 --> 00:38:07,744
Part of me can't wait to go backout there.
552
00:38:07,869 --> 00:38:08,495
[chuckling]
553
00:38:08,620 --> 00:38:09,412
Yeah, same.
554
00:38:15,084 --> 00:38:16,669
Everything okay?
555
00:38:18,880 --> 00:38:22,175
Susanna, you more than most,
556
00:38:22,300 --> 00:38:24,469
know that what we do comes at a price.
557
00:38:24,636 --> 00:38:26,971
When you're all out there putting
yourselves in harm's way,
558
00:38:27,096 --> 00:38:28,806
it's us who has to cope with not knowing
559
00:38:28,932 --> 00:38:30,308
whether you're going to walk back
through those doors or not.
560
00:38:30,433 --> 00:38:32,268
Well that feeling isn't going
to go away Susanna.
561
00:38:32,393 --> 00:38:34,103
It's one we all have to
start getting used to.
562
00:38:34,354 --> 00:38:34,771
I know.
563
00:38:34,896 --> 00:38:35,897
Didn't we all have those same concerns
564
00:38:36,022 --> 00:38:37,857
when Jesus insisted on
preaching anywhere alone.
565
00:38:37,982 --> 00:38:39,317
But He knew.
566
00:38:39,442 --> 00:38:41,069
He knew He was only here for
an appointed time
567
00:38:41,194 --> 00:38:43,196
and refused to abandon the
work of His Father,
568
00:38:43,321 --> 00:38:43,738
regardless of if--
569
00:38:43,863 --> 00:38:45,198
Just stop, John!
570
00:38:46,282 --> 00:38:49,410
We have a warehouse full of people
who still need to be journeyed with,
571
00:38:49,536 --> 00:38:52,080
hundreds who have come from
different places for teaching,
572
00:38:52,205 --> 00:38:54,082
and now there are big concerns
amongst the Hellenists-
573
00:38:54,249 --> 00:38:54,832
Concerns?
574
00:38:55,583 --> 00:38:55,959
Why?
575
00:38:56,084 --> 00:38:57,585
Because we've been treating them
differently to everyone else.
576
00:38:57,877 --> 00:38:58,670
Wait, how?
577
00:38:59,087 --> 00:39:00,421
That's just the point.
578
00:39:00,547 --> 00:39:02,090
No one knows.
579
00:39:02,215 --> 00:39:04,175
Because even when the
majority of you are here,
580
00:39:04,300 --> 00:39:05,468
which is not very often these days,
581
00:39:05,593 --> 00:39:07,178
there are still things that we miss.
582
00:39:07,303 --> 00:39:10,682
So don't talk to me about Jesus, John,
583
00:39:10,807 --> 00:39:12,517
because I remember how He led.
584
00:39:13,685 --> 00:39:16,312
He was thoughtful, He was wise,
and He was-
585
00:39:16,437 --> 00:39:16,813
Better?
586
00:39:16,938 --> 00:39:17,438
Yes.
587
00:39:18,314 --> 00:39:18,731
Time out?
588
00:39:18,856 --> 00:39:20,108
We don't need a time out.
589
00:39:22,110 --> 00:39:22,694
Yes we do.
590
00:39:24,487 --> 00:39:25,071
Thank you.
591
00:39:25,613 --> 00:39:28,616
For what? It was all you back there.
Technically I didn't do anything.
592
00:39:29,993 --> 00:39:33,746
[sighing]
593
00:39:35,832 --> 00:39:37,166
Only five minutes!
594
00:39:39,210 --> 00:39:40,253
Better?
595
00:39:40,378 --> 00:39:41,671
Does she think I don't know that?
596
00:39:41,796 --> 00:39:43,798
How can we do a day like today and
come back to be told...
597
00:39:43,923 --> 00:39:45,842
[groaning]
598
00:39:55,518 --> 00:39:57,478
Are you going to say something
or are you just praying?
599
00:39:59,480 --> 00:40:00,231
I'm praying.
600
00:40:08,615 --> 00:40:09,782
Are you okay?
601
00:40:09,907 --> 00:40:10,700
Is she?
602
00:40:12,785 --> 00:40:14,454
What is going on, bro?
603
00:40:21,336 --> 00:40:23,046
I really thought we were going--
604
00:40:32,013 --> 00:40:32,764
We all did.
605
00:40:40,647 --> 00:40:41,981
If something was going on
in the warehouse,
606
00:40:43,107 --> 00:40:44,651
at least one of us would know right?
607
00:40:44,776 --> 00:40:45,610
Like, you would know.
608
00:40:45,860 --> 00:40:49,238
I dunno. I haven't been
around as much lately.
609
00:40:50,073 --> 00:40:51,658
Okay.
610
00:40:51,783 --> 00:40:53,868
[sigh]
611
00:40:54,118 --> 00:40:56,704
Five minutes is up. Come on.
612
00:40:58,081 --> 00:40:58,873
Are we all good?
613
00:40:59,457 --> 00:41:00,083
Yeah.
614
00:41:02,543 --> 00:41:05,004
Listen, of course we miss things.
615
00:41:05,963 --> 00:41:07,590
We're twelve people.
616
00:41:08,383 --> 00:41:11,886
Twelve people that wake up every day
asking the Spirit for guidance,
617
00:41:12,011 --> 00:41:14,013
just like you do,
618
00:41:14,138 --> 00:41:15,973
trying to be like our friend.
619
00:41:16,683 --> 00:41:19,560
Our friend who was like no one.
620
00:41:21,396 --> 00:41:25,358
We understand that maybe we are
not enough on our own,
621
00:41:26,859 --> 00:41:30,947
and maybe God has a plan that requires
more than the leaders in this room.
622
00:41:32,031 --> 00:41:35,326
I mean the calling isn't just on us.
623
00:41:35,743 --> 00:41:37,704
And there are more leaders
here under our noses.
624
00:41:38,454 --> 00:41:39,247
What are we thinking?
625
00:41:39,789 --> 00:41:40,790
We raise people up.
626
00:41:41,165 --> 00:41:41,916
Even the load.
627
00:41:43,459 --> 00:41:44,293
How many?
628
00:41:45,712 --> 00:41:49,006
Well I need some help in
the treasury room.
629
00:41:50,216 --> 00:41:51,259
We're gonna need help in the kitchen.
630
00:41:54,971 --> 00:41:57,390
Wait. If we're going to do this,
631
00:41:58,391 --> 00:42:00,268
the people should choose
from amongst themselves.
632
00:42:22,582 --> 00:42:25,501
[laughing, indistinct chatter]
633
00:42:42,685 --> 00:42:43,853
Hello Uncle Rosh.
634
00:42:45,313 --> 00:42:45,980
Dana.
635
00:42:48,983 --> 00:42:50,276
I used my key.
636
00:42:51,527 --> 00:42:53,446
[sighing]
637
00:42:57,158 --> 00:42:58,659
I'm so sorry.
638
00:43:04,332 --> 00:43:06,125
I'm so, so sorry.
639
00:43:06,417 --> 00:43:09,045
No. No. I'm sorry.
640
00:43:11,297 --> 00:43:12,173
You're clean.
641
00:43:12,632 --> 00:43:14,342
She has been for a few months now.
642
00:43:17,595 --> 00:43:18,888
Your name's Rosh, huh?
643
00:43:19,806 --> 00:43:20,598
[sigh]
644
00:43:22,308 --> 00:43:24,101
We'll be back to get you in the morning.
645
00:43:24,268 --> 00:43:25,478
You're not staying?
646
00:43:25,853 --> 00:43:27,271
No I am
647
00:43:27,396 --> 00:43:29,690
but I'll still be going back and forth
to meet the followers.
648
00:43:29,816 --> 00:43:31,484
Philip will be here to fetch
you first thing.
649
00:43:31,609 --> 00:43:34,153
Do not go out until you see his car.
650
00:43:34,278 --> 00:43:36,155
He'll take alternative routes each day.
651
00:43:36,364 --> 00:43:36,948
Hang on a second...
652
00:43:37,073 --> 00:43:38,699
She's not to go out on her own after dark.
653
00:43:38,908 --> 00:43:40,993
Dana, I can't have these people
in and out of my house.
654
00:43:41,994 --> 00:43:43,704
I'll leave you two to it.
655
00:43:44,747 --> 00:43:47,166
It won't be like this forever. I promise.
656
00:43:51,420 --> 00:43:52,505
[sigh]
657
00:44:17,405 --> 00:44:18,197
What's this?
658
00:44:18,573 --> 00:44:20,783
I am withdrawing Saul's
nomination for the Sanhedrin.
659
00:44:22,869 --> 00:44:24,161
He was your number one candidate.
660
00:44:24,537 --> 00:44:28,040
I've changed my mind.
It's, uh...it's too soon for him.
661
00:44:30,501 --> 00:44:31,335
Are you sure?
662
00:44:32,211 --> 00:44:33,504
I've made my decision.
663
00:44:34,630 --> 00:44:37,550
Do we get seven votes or
just one vote each?
664
00:44:38,634 --> 00:44:39,886
l...I hope it's more than one.
665
00:44:40,052 --> 00:44:42,013
They'll probably let us know
once we're called.
666
00:44:42,179 --> 00:44:45,266
I mean, I know the seven help lead but
what does that actually involve?
667
00:44:45,474 --> 00:44:46,726
No idea.
668
00:44:46,851 --> 00:44:48,436
I mean this place is a lot to manage
669
00:44:48,561 --> 00:44:51,022
and the apostles already
have their hands full with preaching.
670
00:44:51,647 --> 00:44:52,481
True.
671
00:44:53,524 --> 00:44:57,111
So that's definitely not the last time
they're getting lashed then.
672
00:45:01,657 --> 00:45:04,118
What? We're-we're all thinking it.
673
00:45:07,121 --> 00:45:10,750
Okay, next. Can we please get this table,
this table,
674
00:45:10,875 --> 00:45:13,127
if you can make your way
to the main hall to cast your votes.
675
00:45:13,544 --> 00:45:15,379
Honestly, I have no idea
who I'm going to vote for.
676
00:45:16,088 --> 00:45:16,881
Same.
677
00:45:17,173 --> 00:45:21,260
Stephen, Philip. Rebecca told me about
what happened yesterday by the Amygdalon.
678
00:45:21,385 --> 00:45:22,595
Good job.
679
00:45:23,554 --> 00:45:24,013
Thank you.
680
00:45:24,430 --> 00:45:25,348
Let's get a move on.
681
00:45:26,390 --> 00:45:28,851
Uh, Stephen.
682
00:45:30,728 --> 00:45:34,815
Um, I've been hearing good things about
your teaching sessions,
683
00:45:34,941 --> 00:45:37,151
it'll be, uh, great to sit in on
one if that's okay?
684
00:45:38,027 --> 00:45:38,694
My sessions.
685
00:45:39,570 --> 00:45:42,531
Yeah, then we can have a few
one to ones after that?
686
00:45:42,782 --> 00:45:45,534
With you? Yeah. [chuckling]
Yeah. I'd like that.
687
00:45:45,868 --> 00:45:48,454
Okay. You got one Thursday, right?
688
00:45:48,663 --> 00:45:51,666
Thursday, uh...yeah. [chuckling]
Yeah. I do.
689
00:45:52,249 --> 00:45:53,292
Okay. [chuckling]
690
00:45:53,417 --> 00:45:55,169
You better get back to the vote.
691
00:45:56,504 --> 00:45:58,589
I think you'd be great, by the way.
692
00:45:58,714 --> 00:45:59,757
As a leader.
693
00:46:01,842 --> 00:46:03,344
What, they're not going to choose me.
694
00:46:04,845 --> 00:46:06,305
I wouldn't rule yourself out.
695
00:46:06,430 --> 00:46:08,599
I'm normally quite good at
predicting these things.
696
00:46:13,104 --> 00:46:14,021
[chuckle]
697
00:46:14,897 --> 00:46:15,606
[chuckle]
698
00:46:18,651 --> 00:46:21,654
One by one, you will all cast your votes,
699
00:46:21,779 --> 00:46:24,115
choosing who you think is called to lead.
700
00:46:25,157 --> 00:46:27,952
Put forward individuals who
are reliable --
701
00:46:29,954 --> 00:46:31,288
full of the Spirit--
702
00:46:31,622 --> 00:46:33,124
and full of wisdom.
703
00:46:33,874 --> 00:46:38,504
Those are the attributes that we believe
are required to help lead God's people.
704
00:46:40,131 --> 00:46:41,674
So be wise.
705
00:46:49,306 --> 00:46:51,892
The seven disciples with the most
votes will be chosen.
706
00:47:14,957 --> 00:47:21,172
The seven we have chosen
are...Nicolas from Antioch.
707
00:47:21,505 --> 00:47:23,883
[cheering]
708
00:47:28,637 --> 00:47:30,306
Timon.
709
00:47:33,601 --> 00:47:35,186
Nicanor.
710
00:47:37,980 --> 00:47:39,899
Prochorus.
711
00:47:45,321 --> 00:47:46,405
Philip.
712
00:47:46,530 --> 00:47:47,948
Yes! Yeah!
713
00:47:48,074 --> 00:47:51,368
[laughing, whooping]
714
00:47:55,164 --> 00:47:56,582
Parmenas.
715
00:48:04,924 --> 00:48:06,342
And finally...
716
00:48:12,556 --> 00:48:13,599
Stephen.
717
00:48:14,266 --> 00:48:16,519
Yeah! [laughing]
718
00:48:17,103 --> 00:48:17,978
I knew it!
719
00:48:23,818 --> 00:48:25,986
Yeah! Yes!
49777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.