All language subtitles for testament s01e03 1080p bluray x264-broadcast_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:06,798 [musical swirl] 2 00:00:28,028 --> 00:00:31,448 ...then why would you agree to give Yusef the body? 3 00:00:31,823 --> 00:00:33,575 You forget yourself Caiaphas. 4 00:00:34,576 --> 00:00:35,410 Guards! 5 00:00:38,455 --> 00:00:42,793 Give us some men - it's the least you could do. 6 00:00:47,714 --> 00:00:49,341 You. You. 7 00:00:51,093 --> 00:00:52,719 You take these two. 8 00:00:52,844 --> 00:00:54,054 You secure it. 9 00:00:54,179 --> 00:00:56,348 You send them back in three days. Understood? 10 00:00:59,810 --> 00:01:01,061 And Caiaphas... 11 00:01:03,021 --> 00:01:04,064 Yes, Pilate? 12 00:01:06,108 --> 00:01:09,319 After today, I don't want to hear another word about this Jesus. 13 00:01:25,419 --> 00:01:26,545 I need you focused. 14 00:01:31,591 --> 00:01:32,509 Sentinels. 15 00:01:32,634 --> 00:01:35,929 Report to the Armory for briefing. 16 00:01:36,054 --> 00:01:39,016 It's time for Salem's inspection. 17 00:02:53,423 --> 00:02:54,716 He won't budge. 18 00:02:54,841 --> 00:02:58,011 Hundred-and-fifty shekels for the boat on the left is his final offer. 19 00:02:58,387 --> 00:02:59,471 What about my boat? 20 00:03:00,055 --> 00:03:00,931 No good. 21 00:03:01,390 --> 00:03:02,265 What? Why? 22 00:03:03,016 --> 00:03:04,393 Needs too many repairs. 23 00:03:05,143 --> 00:03:06,686 Nah it, it's vintage. 24 00:03:07,896 --> 00:03:09,106 Carries more than you think! 25 00:03:09,272 --> 00:03:10,565 I know a good boat when I see one... 26 00:03:13,026 --> 00:03:14,236 That's a bad boat. 27 00:03:19,574 --> 00:03:22,369 Ten-thousand for the entire Zebedee fleet? 28 00:03:22,661 --> 00:03:23,537 Really? 29 00:03:23,745 --> 00:03:25,247 And we'll throw in his boat for free too. 30 00:03:25,372 --> 00:03:26,039 Wait, what! 31 00:03:26,164 --> 00:03:26,915 7,000. 32 00:03:27,040 --> 00:03:27,916 Matthew, surely we shouldn't-- 33 00:03:28,041 --> 00:03:28,542 Eight. 34 00:03:28,667 --> 00:03:29,376 Alright fine, 35 00:03:29,501 --> 00:03:30,210 ignore me then. 36 00:03:31,086 --> 00:03:32,045 And your client base? 37 00:03:32,295 --> 00:03:33,171 Included. 38 00:03:35,757 --> 00:03:36,842 Deal or no deal? 39 00:03:37,801 --> 00:03:38,635 Deal. 40 00:03:40,679 --> 00:03:43,348 [interposing market conversations] 41 00:04:05,120 --> 00:04:08,081 Two hundred shekels for everything in the trunk! 42 00:04:10,000 --> 00:04:11,001 What about the car? 43 00:04:12,127 --> 00:04:13,336 What are you willing to offer? 44 00:04:14,379 --> 00:04:15,213 Does it come with a full tank? 45 00:04:15,338 --> 00:04:16,798 Philip, you can't sell your car. 46 00:04:17,007 --> 00:04:18,216 Let the man give his price... 47 00:04:18,341 --> 00:04:18,967 Look it's not for sa-- 48 00:04:19,092 --> 00:04:19,634 350. 49 00:04:19,759 --> 00:04:20,927 No, it's not for sale. 50 00:04:21,428 --> 00:04:22,429 Stephen, please. 51 00:04:22,554 --> 00:04:23,430 $375. 52 00:04:23,680 --> 00:04:24,723 I said it's not for sale. 53 00:04:24,848 --> 00:04:25,932 Have a nice day. 54 00:04:27,809 --> 00:04:28,518 Sorry. 55 00:04:32,856 --> 00:04:33,815 What's wrong? 56 00:04:33,982 --> 00:04:35,025 You've been strange all week. 57 00:04:35,525 --> 00:04:37,360 You can't just make rash decisions like that. 58 00:04:37,652 --> 00:04:40,071 I was just thinking about it. 59 00:04:42,240 --> 00:04:43,992 Besides, look around you, Stephen. 60 00:04:45,076 --> 00:04:46,286 This isn't about us-- 61 00:04:46,411 --> 00:04:47,662 This is for the kingdom. 62 00:04:49,039 --> 00:04:49,998 So everyone keeps saying... 63 00:04:50,290 --> 00:04:51,500 Glad to see it's catching on. 64 00:04:51,750 --> 00:04:52,626 Where are you going? 65 00:04:52,834 --> 00:04:53,084 Stephen? 66 00:04:53,210 --> 00:04:54,878 [sirens blairing] 67 00:05:01,301 --> 00:05:02,177 The Imperium. 68 00:05:04,012 --> 00:05:07,474 We at Salem once again welcome our Governor 69 00:05:07,599 --> 00:05:10,018 and increased Emporium surveillance 70 00:05:10,143 --> 00:05:12,521 for District Inspection. 71 00:05:13,313 --> 00:05:18,401 As is routine, we will comply and show respect to our friends. 72 00:05:18,527 --> 00:05:21,655 All Zealots and other rebels 73 00:05:21,780 --> 00:05:23,782 will be reprimanded. 74 00:05:27,953 --> 00:05:31,831 We are dedicated to peace with the Imperium. 75 00:05:35,126 --> 00:05:37,003 Governor, welcome to the palace. 76 00:05:37,379 --> 00:05:38,213 If you'd like to follow me, 77 00:05:38,338 --> 00:05:39,965 Agrippa and the High Minister are this way. 78 00:05:45,929 --> 00:05:47,806 Governor Pilate, your grace. 79 00:05:49,683 --> 00:05:50,934 My friend! 80 00:05:51,142 --> 00:05:53,603 My friend, you are welcome. 81 00:05:54,312 --> 00:05:55,730 The uncles sends their apologies 82 00:05:56,022 --> 00:05:57,232 but, who needs them? 83 00:05:57,899 --> 00:05:59,359 You see Caiaphas? 84 00:05:59,484 --> 00:06:01,152 You can make friends with the Emporials. 85 00:06:01,278 --> 00:06:02,279 It is possible you know? 86 00:06:02,404 --> 00:06:03,572 Yes Your Highness. I can see. 87 00:06:05,240 --> 00:06:07,909 Pilate. You didn't come for dinner. 88 00:06:11,663 --> 00:06:12,706 Was it something I said? 89 00:06:15,584 --> 00:06:17,043 [laughs] 90 00:06:17,711 --> 00:06:18,962 It was a joke, Governor. 91 00:06:19,671 --> 00:06:21,298 Joanna, pour a glass of wine for Pilate. 92 00:06:21,423 --> 00:06:24,634 Let's all have a drink before we begin the boring paperwork. 93 00:06:24,843 --> 00:06:25,802 No, you. 94 00:06:26,845 --> 00:06:29,097 I want a detailed inventory of your Guard's weaponry, 95 00:06:29,389 --> 00:06:31,182 their checkins, check-outs, by tomorrow. 96 00:06:33,226 --> 00:06:34,686 Don't worry yourself Caiaphas. 97 00:06:35,186 --> 00:06:37,480 I'll be out of your hair by the end of tomorrow. 98 00:06:37,856 --> 00:06:40,233 As long as everything's in order. 99 00:06:44,821 --> 00:06:46,072 Trust me. We need to lay low. 100 00:06:46,281 --> 00:06:48,742 Because of an Emporial Inspection? It's standard. 101 00:06:48,992 --> 00:06:50,118 Yeah, but the timing's dangerous. 102 00:06:50,869 --> 00:06:53,121 If they notice the amount of people starting to follow Jesus-- 103 00:06:53,246 --> 00:06:55,290 Simon, we can't just hide away. 104 00:06:55,415 --> 00:06:56,207 That's not what he's saying. 105 00:06:56,833 --> 00:06:57,584 We have to use wisdom. 106 00:06:57,917 --> 00:06:59,669 Nat's right, it's only a few days. 107 00:06:59,794 --> 00:07:00,629 No I'm sorry but 108 00:07:00,754 --> 00:07:03,006 I just don't think Jesus would want us to do nothing for days. 109 00:07:03,131 --> 00:07:03,632 Right. 110 00:07:03,757 --> 00:07:06,051 OK, well, Is there any way the courtyard sessions 111 00:07:06,176 --> 00:07:07,010 can be moved indoors? 112 00:07:07,719 --> 00:07:08,470 That would work. 113 00:07:08,595 --> 00:07:09,179 Yeah. 114 00:07:09,304 --> 00:07:11,514 Living rooms, cafes, you name it. 115 00:07:11,640 --> 00:07:13,058 Anywhere that won't draw too much attention. 116 00:07:13,183 --> 00:07:14,309 Quick question. Sorry. 117 00:07:14,684 --> 00:07:16,519 Are we still able to sell at the markets? 118 00:07:16,645 --> 00:07:18,146 I'm about to close on a really good deal 119 00:07:18,313 --> 00:07:19,773 on my King David collection. 120 00:07:19,939 --> 00:07:20,857 The figurines? 121 00:07:20,982 --> 00:07:22,233 Yeah, pristine condition. 122 00:07:22,442 --> 00:07:23,109 How much are you selling for? 123 00:07:23,234 --> 00:07:24,569 Thad, Susannah, focus. 124 00:07:26,738 --> 00:07:27,447 Oh, Never mind. 125 00:07:27,739 --> 00:07:30,158 You can still sell in the markets, just have your wits about you. 126 00:07:32,619 --> 00:07:33,495 Anything else? 127 00:07:35,080 --> 00:07:35,830 No preaching. 128 00:07:37,499 --> 00:07:38,249 What? 129 00:07:38,625 --> 00:07:41,294 No public preaching. Not until the inspection is over. 130 00:07:41,461 --> 00:07:42,337 No. 131 00:07:43,171 --> 00:07:44,255 I'll preach without drawing a crowd. 132 00:07:44,381 --> 00:07:45,340 You got arrested last week. 133 00:07:45,465 --> 00:07:45,882 James. 134 00:07:46,007 --> 00:07:47,592 Exactly. You'll be on the Temple's radar. 135 00:07:47,717 --> 00:07:49,052 I'll preach in alleyways then... 136 00:07:49,511 --> 00:07:51,763 And we'll stop if we start drawing too many people. 137 00:07:52,931 --> 00:07:55,517 Guys it's literally what Jesus told us to do. 138 00:07:56,059 --> 00:07:57,977 If I'd have known this was going to be the plan 139 00:07:58,436 --> 00:08:00,855 I'd have gone home to see my wife, and John would have gone home with the others. 140 00:08:00,980 --> 00:08:01,773 Do we need a time out? 141 00:08:01,898 --> 00:08:02,273 No. 142 00:08:02,399 --> 00:08:06,444 Peter, we know there are ways you want to do things, but it's not just you here. 143 00:08:09,739 --> 00:08:11,116 We can't just not preach. 144 00:08:11,282 --> 00:08:12,117 You can. 145 00:08:12,242 --> 00:08:13,034 Fine. 146 00:08:14,452 --> 00:08:15,286 We'll lay low. 147 00:08:17,288 --> 00:08:19,374 Good. We're decided. 148 00:08:25,505 --> 00:08:27,841 [gentle music] 149 00:08:51,406 --> 00:08:52,240 You're quiet. 150 00:08:52,782 --> 00:08:53,616 What? 151 00:08:55,160 --> 00:08:56,119 You're quiet. 152 00:08:57,036 --> 00:08:59,914 You have been for the last few days, it's worrying me. 153 00:09:02,792 --> 00:09:03,793 Mary... 154 00:09:05,920 --> 00:09:07,172 Do you need my help? 155 00:09:11,676 --> 00:09:15,555 No. Everything is fine. 156 00:09:17,474 --> 00:09:19,225 [music continues] 157 00:09:27,108 --> 00:09:29,110 [indistinct voices from a memory] 158 00:09:32,197 --> 00:09:33,156 Go home. 159 00:09:33,281 --> 00:09:34,157 Stephen. 160 00:09:43,374 --> 00:09:44,793 [door opens] 161 00:09:47,128 --> 00:09:48,671 Okay, welcome everyone. 162 00:09:49,631 --> 00:09:53,051 Philip said to make yourselves at home, he'll be back later on today. 163 00:09:53,593 --> 00:09:54,844 Room on the sofas, 164 00:09:55,011 --> 00:09:57,347 some of you will have to take the floor -- 165 00:09:57,472 --> 00:09:59,098 not ideal, I know, but-- 166 00:09:59,224 --> 00:10:00,642 But it is the same everywhere else guys, 167 00:10:00,767 --> 00:10:02,560 we are working on trying to find you some more space. 168 00:10:03,102 --> 00:10:04,354 Hey, do you know what time Philip's back? 169 00:10:05,855 --> 00:10:06,898 what should we say if we're stopped for inspection? 170 00:10:07,398 --> 00:10:08,942 I guess you can't lie, but that's just... 171 00:10:09,067 --> 00:10:09,734 Oh, Stephen, Stephen. 172 00:10:09,943 --> 00:10:11,361 I'm going to go to the green sector. 173 00:10:11,486 --> 00:10:12,695 Oh, well, can you-- 174 00:10:20,411 --> 00:10:21,704 ...has to be lower than a nine. 175 00:10:21,830 --> 00:10:23,373 That has to be lower than a nine. 176 00:10:24,082 --> 00:10:24,707 No. 177 00:10:24,874 --> 00:10:26,167 I don't get it. I don't understand. 178 00:10:30,255 --> 00:10:31,256 Who's winning? 179 00:10:31,422 --> 00:10:32,090 Ade. 180 00:10:32,632 --> 00:10:33,299 Typical. 181 00:10:33,967 --> 00:10:34,759 Is Stephen in? 182 00:10:35,718 --> 00:10:36,553 He left earlier. 183 00:10:36,719 --> 00:10:37,387 Left? 184 00:10:37,637 --> 00:10:38,304 Hmm? 185 00:10:38,429 --> 00:10:40,223 He said he was headed out to the green sector. 186 00:10:40,765 --> 00:10:41,474 When did this happen? 187 00:10:41,850 --> 00:10:42,642 Hours ago. 188 00:10:44,143 --> 00:10:45,144 Why, should we be worried? 189 00:11:06,708 --> 00:11:08,543 [door opens and closes] 190 00:11:28,104 --> 00:11:29,147 Why doesn't he get it? 191 00:11:29,564 --> 00:11:30,231 Who? 192 00:11:30,398 --> 00:11:31,441 He was healed. 193 00:11:33,526 --> 00:11:38,239 Caleb is now out there, a walking miracle. And still, 194 00:11:41,242 --> 00:11:42,952 he doesn't get it. 195 00:11:45,580 --> 00:11:46,372 I know. 196 00:11:47,457 --> 00:11:48,166 It doesn't make sense. 197 00:11:48,291 --> 00:11:49,000 But it does. 198 00:11:49,417 --> 00:11:51,628 To him, it does make sense. 199 00:11:51,920 --> 00:11:52,795 What doesn't 200 00:11:53,212 --> 00:11:55,506 is giving his life away to someone he's never seen. 201 00:11:57,800 --> 00:11:58,801 Someone we've never even seen. 202 00:12:03,097 --> 00:12:05,683 Everyone selling their things at the market this week... 203 00:12:07,435 --> 00:12:09,062 it just hit me. 204 00:12:09,187 --> 00:12:11,147 I know His presence, I felt it - 205 00:12:12,231 --> 00:12:13,483 I feel it. But I can't... 206 00:12:15,610 --> 00:12:18,780 I don't have a good answer to explain something I've never seen. 207 00:12:23,076 --> 00:12:24,535 Neither do I. 208 00:12:26,955 --> 00:12:27,830 But... 209 00:12:29,999 --> 00:12:31,793 I know someone who might. 210 00:12:32,961 --> 00:12:35,213 I could ask him for a meeting tomorrow afternoon. 211 00:12:36,339 --> 00:12:37,340 Just the two of you. 212 00:12:39,342 --> 00:12:40,259 Sound good? 213 00:12:46,391 --> 00:12:49,227 Glad I didn't sell the car or you'd have to walk back home. 214 00:12:51,020 --> 00:12:52,021 Come on. 215 00:13:11,457 --> 00:13:13,626 [whistleing] 216 00:13:21,092 --> 00:13:22,844 I thought this place was being demolished. 217 00:13:24,095 --> 00:13:25,179 Are you reopening? 218 00:13:26,764 --> 00:13:27,974 Well, not quite. 219 00:13:30,059 --> 00:13:30,768 Come on. 220 00:13:40,445 --> 00:13:41,863 So, what's the plan? 221 00:13:43,197 --> 00:13:44,866 If you can repaint all the office doors, 222 00:13:45,324 --> 00:13:46,826 I'll make a start on the wiring... 223 00:13:51,998 --> 00:13:52,790 Right. 224 00:13:55,501 --> 00:13:58,254 [water splashing] 225 00:14:07,013 --> 00:14:08,181 Stephen, right? 226 00:14:08,306 --> 00:14:09,515 Yeah, that's me. 227 00:14:09,932 --> 00:14:11,642 Give me two minutes. I'll see you up there. 228 00:14:20,193 --> 00:14:21,986 I heard the Bethesda Pools are heated. 229 00:14:22,862 --> 00:14:23,905 That would be nice. 230 00:14:27,700 --> 00:14:29,660 Thomas, good to meet you. 231 00:14:30,161 --> 00:14:31,370 Stephen. I'm Stephen. 232 00:14:31,496 --> 00:14:32,288 I know. 233 00:14:33,122 --> 00:14:34,290 Oh, yeah. Sorry. 234 00:14:35,166 --> 00:14:37,627 Of course. It's nice to meet you. 235 00:14:38,377 --> 00:14:39,045 So... 236 00:14:40,213 --> 00:14:42,215 Phillips, been in a few of my group sessions, 237 00:14:43,049 --> 00:14:44,008 he's a good guy. 238 00:14:44,884 --> 00:14:46,552 He mentioned you have some questions. 239 00:14:48,930 --> 00:14:49,806 Caleb... 240 00:14:51,182 --> 00:14:52,183 believing in what you haven't seen? 241 00:14:53,392 --> 00:14:55,937 Yeah. That's about it. 242 00:14:57,522 --> 00:14:58,981 Have you got any answers for me? 243 00:14:59,607 --> 00:15:00,399 No. 244 00:15:01,317 --> 00:15:02,860 But maybe... 245 00:15:03,986 --> 00:15:05,571 I can help you find the right question. 246 00:15:08,324 --> 00:15:09,242 Sorry, um... 247 00:15:10,284 --> 00:15:12,453 I don't want to waste your time. I think this might have been a mistake. 248 00:15:16,082 --> 00:15:17,375 I didn't see Jesus either. 249 00:15:21,337 --> 00:15:22,463 Not at first, anyway. 250 00:15:23,840 --> 00:15:25,383 I went back to the apartment one day and 251 00:15:25,508 --> 00:15:27,385 everyone was saying that they had just seen Him. 252 00:15:29,011 --> 00:15:31,556 In the room with them. Raised from the dead. 253 00:15:34,684 --> 00:15:36,018 I didn't believe them. 254 00:15:37,311 --> 00:15:38,187 I wouldn't. 255 00:15:39,939 --> 00:15:42,692 Not unless I could see and feel His nail wounds with my own hands. 256 00:15:43,776 --> 00:15:45,653 I kept asking, "When can I see Him?" 257 00:15:45,862 --> 00:15:46,904 If He'd actually come back... 258 00:15:47,029 --> 00:15:48,114 Why not to me? 259 00:15:48,239 --> 00:15:50,575 But you did eventually, right? 260 00:15:51,701 --> 00:15:52,827 A whole week later. 261 00:15:53,744 --> 00:15:55,746 By then I was almost resentful of the others. 262 00:15:56,956 --> 00:16:00,334 Always the joker, Thad started calling me "Doubting Thomas". 263 00:16:01,377 --> 00:16:02,420 And that hurt. 264 00:16:04,088 --> 00:16:06,132 Because it, it wasn't about doubt - I mean well, it was - 265 00:16:06,257 --> 00:16:09,010 but it was about...it was about... 266 00:16:16,517 --> 00:16:17,560 And then I heard Him. 267 00:16:20,605 --> 00:16:22,273 "Peace be with you". 268 00:16:24,233 --> 00:16:25,276 And He was. 269 00:16:27,403 --> 00:16:28,613 He was with us. 270 00:16:29,197 --> 00:16:30,907 Right there in front of my very eyes. 271 00:16:33,951 --> 00:16:35,036 He took my hand 272 00:16:36,495 --> 00:16:38,664 and placed it in His nail wounds 273 00:16:39,415 --> 00:16:40,416 and in His sides. 274 00:16:43,002 --> 00:16:46,631 I fell to my knees before my Lord and my God, 275 00:16:47,340 --> 00:16:48,549 trembling. 276 00:16:52,136 --> 00:16:54,263 And then He said something that... 277 00:16:54,722 --> 00:16:55,556 haunts me. 278 00:16:57,600 --> 00:16:59,477 He told me, I believed because I had seen Him. 279 00:17:01,354 --> 00:17:03,606 But blessed are those who have not seen Him, 280 00:17:04,482 --> 00:17:05,566 ...yet still believe. 281 00:17:08,694 --> 00:17:10,154 I know what you're going through, Stephen. 282 00:17:11,530 --> 00:17:12,740 And since the Spirit's come, 283 00:17:14,700 --> 00:17:16,577 I've discovered the question isn't 284 00:17:16,869 --> 00:17:18,162 "can I see Him?". 285 00:17:20,081 --> 00:17:22,875 The right question is -- 286 00:17:23,000 --> 00:17:24,210 Does He see me? 287 00:17:26,837 --> 00:17:27,588 Yes. 288 00:17:29,465 --> 00:17:30,633 Yes, He does. 289 00:17:32,885 --> 00:17:34,303 The boat is shaking like crazy -- 290 00:17:34,595 --> 00:17:35,471 four fishermen, 291 00:17:35,680 --> 00:17:36,847 none of them being helpful - 292 00:17:37,014 --> 00:17:38,724 we are all terrified. 293 00:17:39,475 --> 00:17:42,436 All the while, Jesus is fast asleep 294 00:17:43,854 --> 00:17:45,398 as if there's no storm at all- 295 00:17:45,982 --> 00:17:47,066 Sorry to interrupt Thomas -- 296 00:17:47,275 --> 00:17:49,068 can someone give us a hand upstairs? 297 00:17:49,485 --> 00:17:51,112 Yeah, I can help yeah. 298 00:17:54,907 --> 00:17:57,034 And then just as the waves are getting bigger-- 299 00:18:04,834 --> 00:18:06,377 We thought we'd try something new. 300 00:18:13,426 --> 00:18:14,635 Please help. 301 00:18:16,721 --> 00:18:17,763 "Do it once more." 302 00:18:18,639 --> 00:18:20,391 Now there was so much water 303 00:18:20,641 --> 00:18:22,560 it nearly overflowed the trench. 304 00:18:24,020 --> 00:18:27,148 "There's no way this is going to work Elijah" 305 00:18:27,440 --> 00:18:28,607 What do you guys think? 306 00:18:28,774 --> 00:18:29,525 Yeah. 307 00:18:30,359 --> 00:18:31,235 Off to the market. 308 00:18:31,485 --> 00:18:33,946 See if I can sell this lot before the day's out. 309 00:18:35,364 --> 00:18:36,490 That lad's got a knack for this. 310 00:18:36,824 --> 00:18:37,616 Flames! 311 00:18:38,326 --> 00:18:40,036 Whoa! Yeah! Fire! 312 00:18:59,221 --> 00:19:00,097 You're late. 313 00:19:00,765 --> 00:19:01,557 Again. 314 00:19:02,516 --> 00:19:03,434 Sorry, Captain. 315 00:19:05,144 --> 00:19:07,146 You missed inspection prep yesterday. 316 00:19:07,980 --> 00:19:09,690 And temple patrol the day before. 317 00:19:12,151 --> 00:19:12,943 I'm sorry sir, 318 00:19:14,236 --> 00:19:15,237 there's no excuse. 319 00:19:16,280 --> 00:19:17,156 I'll do better. 320 00:19:17,281 --> 00:19:18,282 Where have you been, Mara? 321 00:19:18,741 --> 00:19:19,408 Nowhere. 322 00:19:19,533 --> 00:19:21,118 Don't try me. 323 00:19:22,661 --> 00:19:23,454 Investigating. 324 00:19:25,956 --> 00:19:28,626 The stimulant I brought to you. The one used on temple grounds. 325 00:19:29,502 --> 00:19:30,586 What about it? 326 00:19:30,878 --> 00:19:32,755 I know you've had your hands full ready for inspection. 327 00:19:32,880 --> 00:19:33,631 I thought I could help. 328 00:19:33,756 --> 00:19:34,840 Did you find anything? 329 00:19:39,345 --> 00:19:40,388 Temple patrol for a month. 330 00:19:40,638 --> 00:19:43,307 Sir? No, wait! That's not fair! 331 00:19:47,353 --> 00:19:49,647 You think your initiative is impressive. 332 00:19:50,398 --> 00:19:51,524 Do I look impressed? 333 00:19:52,983 --> 00:19:55,820 Do I seem impressed by you? 334 00:19:58,739 --> 00:19:59,532 No, sir. 335 00:20:00,241 --> 00:20:02,410 Don't try and do my work for me. 336 00:20:02,868 --> 00:20:06,038 You put one more foot wrong, arrive a minute late, 337 00:20:06,497 --> 00:20:08,541 or say a word out of place- and you're out. 338 00:20:09,625 --> 00:20:10,793 Am I understood? 339 00:20:11,335 --> 00:20:12,086 Yes, sir. 340 00:20:13,796 --> 00:20:14,505 Good. 341 00:20:40,448 --> 00:20:41,907 Stephen - we're out of paint. 342 00:20:42,074 --> 00:20:43,242 Can you check if downstairs has any? 343 00:20:43,367 --> 00:20:44,410 Yeah, sure. 344 00:20:46,203 --> 00:20:47,121 Thanks. 345 00:21:06,265 --> 00:21:06,932 Ah. 346 00:21:07,266 --> 00:21:08,142 Oh. 347 00:21:09,518 --> 00:21:11,562 Am I supposed to pretend I haven't seen you? 348 00:21:12,271 --> 00:21:13,397 If anyone asks. 349 00:21:13,772 --> 00:21:14,440 No. 350 00:21:14,565 --> 00:21:16,525 You definitely tell the truth. 351 00:21:17,943 --> 00:21:19,487 If you're asked. 352 00:21:21,906 --> 00:21:23,199 Are you in one of my small groups? 353 00:21:23,324 --> 00:21:23,991 Yeah. 354 00:21:24,241 --> 00:21:25,034 Is that today? 355 00:21:25,159 --> 00:21:26,952 No. I'm in the one that starts tomorrow. 356 00:21:27,411 --> 00:21:28,245 I'm Stephen. 357 00:21:29,205 --> 00:21:29,955 Right. 358 00:21:30,539 --> 00:21:31,248 Yeah. 359 00:21:31,916 --> 00:21:32,500 Yeah, that's it. 360 00:21:32,625 --> 00:21:33,792 - I'm looking forward to it. - Nice. 361 00:21:33,959 --> 00:21:34,960 I have a page of questions. 362 00:21:37,421 --> 00:21:38,380 Questions are great. 363 00:21:39,840 --> 00:21:40,925 I like questions. 364 00:21:43,302 --> 00:21:44,428 Are you going to preach? 365 00:21:44,720 --> 00:21:45,429 Yeah. 366 00:21:46,222 --> 00:21:47,181 And you're not scared? 367 00:21:48,724 --> 00:21:49,391 No. 368 00:21:51,477 --> 00:21:52,186 Awesome. 369 00:21:54,855 --> 00:21:55,564 See you tomorrow. 370 00:21:55,773 --> 00:21:56,607 See you tomorrow. 371 00:22:04,865 --> 00:22:04,990 The earth is the Lord's, and everything in it, 372 00:22:04,990 --> 00:22:07,576 The earth is the Lord's, and everything in it, 373 00:22:08,369 --> 00:22:10,246 the world, and all who live in it; 374 00:22:11,372 --> 00:22:14,875 for He founded it on the seas and established it on the waters. 375 00:22:15,834 --> 00:22:18,254 Who may ascend the mountain of the Lord? 376 00:22:19,797 --> 00:22:22,007 Who may stand in His holy place? 377 00:22:23,300 --> 00:22:26,971 The one who has clean hands and a pure heart, 378 00:22:27,805 --> 00:22:32,184 who does not trust in an idol or swear by a false god. 379 00:22:37,314 --> 00:22:38,107 Saul. 380 00:22:38,691 --> 00:22:39,400 Nai. 381 00:22:41,235 --> 00:22:42,152 I won't be a moment. 382 00:22:43,320 --> 00:22:45,030 Mara. Didn't expect to see you here. 383 00:22:46,448 --> 00:22:47,449 Captain's orders. 384 00:22:47,741 --> 00:22:48,909 New post for the next month. 385 00:22:50,369 --> 00:22:51,036 He found out? 386 00:22:51,161 --> 00:22:51,829 No. 387 00:22:52,329 --> 00:22:54,206 Told him I was investigating something else. 388 00:22:54,748 --> 00:22:55,457 Good. 389 00:22:55,874 --> 00:22:56,584 So what have you got? 390 00:23:00,254 --> 00:23:01,297 They're growing. 391 00:23:01,797 --> 00:23:03,215 And now they've started to sell anything they have 392 00:23:03,340 --> 00:23:05,009 at the markets to keep themselves afloat. 393 00:23:05,467 --> 00:23:06,218 The markets? 394 00:23:07,720 --> 00:23:08,762 Thank you, Mara. Great work. 395 00:23:09,763 --> 00:23:11,765 I'll see what I can do about this posting, okay? 396 00:23:12,474 --> 00:23:14,351 Let me know what else I can do. 397 00:23:15,728 --> 00:23:18,522 Two liters for two shekels. Come on people, get it where you can. 398 00:23:18,981 --> 00:23:20,232 Two liters, for two shekels. 399 00:24:01,940 --> 00:24:02,900 [indistinct chatter] 400 00:24:05,069 --> 00:24:05,778 Oi! 401 00:24:07,279 --> 00:24:07,988 Easy. 402 00:24:09,239 --> 00:24:11,241 [indistinct chatter] 403 00:24:53,200 --> 00:24:54,952 Were you out of your mind? 404 00:24:55,077 --> 00:24:55,911 No, I was just doing my-- 405 00:24:56,036 --> 00:24:57,162 It's rhetorical, Saul. 406 00:24:57,454 --> 00:24:59,081 You can't imagine the strings I had to pull 407 00:24:59,206 --> 00:25:01,625 to keep your sorry self from spending a night in the cells. 408 00:25:01,750 --> 00:25:03,001 But he was out there preaching again. 409 00:25:03,460 --> 00:25:05,504 You told me the Chief Ministers have forbidden it. 410 00:25:05,629 --> 00:25:06,964 What was I meant to do, ignore it? 411 00:25:07,089 --> 00:25:08,757 Maybe find the balance between that 412 00:25:08,882 --> 00:25:11,927 and nearly getting yourself speared by Sentinels next time. 413 00:25:12,052 --> 00:25:14,430 Come on Master. You're making it sound worse than it is. 414 00:25:14,555 --> 00:25:18,100 Need I remind you, it is not your job to enforce law. 415 00:25:18,225 --> 00:25:20,436 No, it's not. But the temple guard aren't doing anything 416 00:25:20,561 --> 00:25:23,105 and neither are the Imperium! Why aren't they involved? 417 00:25:24,064 --> 00:25:25,899 That is not your concern. 418 00:25:26,024 --> 00:25:29,737 But our faith is. Our people's faith is our concern. You told me that. 419 00:25:29,862 --> 00:25:32,573 So you'd overrule the High Minister and do it all by yourself? 420 00:25:32,698 --> 00:25:34,116 That's not what I was trying to say-- 421 00:25:34,241 --> 00:25:34,950 Then what? 422 00:25:35,075 --> 00:25:37,745 Because I was hard pressed to come up with an explanation when asked. 423 00:25:37,995 --> 00:25:42,499 Do you have any idea how close you came to losing your nomination today? 424 00:25:46,128 --> 00:25:47,129 What nomination? 425 00:25:48,213 --> 00:25:51,091 Seems somebody was stupid enough to put you forward 426 00:25:51,216 --> 00:25:53,594 as a nominee for the Grand Sanhedrin election. 427 00:25:54,553 --> 00:25:55,512 You put my name forward? 428 00:25:56,680 --> 00:25:57,556 Yes. 429 00:25:59,933 --> 00:26:00,642 Yes, Saul. 430 00:26:06,440 --> 00:26:07,191 Yes. 431 00:26:14,198 --> 00:26:15,532 I know your passionate Saul. 432 00:26:15,657 --> 00:26:19,745 It's what made you stand out when I chose you as my student. 433 00:26:19,953 --> 00:26:23,749 But I've warned you time and time again, 434 00:26:23,874 --> 00:26:26,460 your recklessness will be your undoing if you're not careful. 435 00:26:27,211 --> 00:26:28,670 I'm really sorry, Master. 436 00:26:30,172 --> 00:26:31,089 I had no idea. 437 00:26:33,592 --> 00:26:36,470 Caiaphas took quite the convincing to keep your name on the ballot. 438 00:26:37,262 --> 00:26:39,431 It's been suggested you join the scribing team 439 00:26:39,556 --> 00:26:41,141 in the records room for the rest of the month. 440 00:26:41,642 --> 00:26:42,601 The records room? 441 00:26:42,726 --> 00:26:44,645 I would accept, if I were you. 442 00:26:46,480 --> 00:26:48,732 Good. You start tomorrow. 443 00:26:49,316 --> 00:26:52,778 Now go home, Saul. I've studying to do. 444 00:27:03,247 --> 00:27:04,206 Gamaliel, 445 00:27:05,290 --> 00:27:08,001 thank you for all your support... 446 00:27:11,213 --> 00:27:12,422 But I have to know. 447 00:27:14,258 --> 00:27:17,553 The Imperium is clearly being kept in the dark about this Jesus following. 448 00:27:18,095 --> 00:27:18,971 Why? 449 00:27:20,138 --> 00:27:22,099 They could have stumped them all out by now. 450 00:27:22,766 --> 00:27:23,934 Isn't that what we want? 451 00:27:25,602 --> 00:27:26,520 I'll let it go. 452 00:27:28,146 --> 00:27:29,648 But I just need to understand why. 453 00:27:41,368 --> 00:27:42,619 Because of the tomb. 454 00:27:55,132 --> 00:27:55,924 Governor. 455 00:27:56,049 --> 00:27:57,593 Has Caiaphas arrived yet? 456 00:27:57,801 --> 00:27:59,219 I believe he's on his way. 457 00:28:02,389 --> 00:28:03,473 Summon him. 458 00:28:05,767 --> 00:28:08,770 Over 10,000 people of your diaspora entered through 459 00:28:08,896 --> 00:28:11,481 city checkpoints for your last religious festival. 460 00:28:12,733 --> 00:28:13,650 That sounds normal.-- 461 00:28:13,775 --> 00:28:15,611 Since then, only 9,000 have left. 462 00:28:18,655 --> 00:28:20,908 That's over a thousand people unaccounted for Caiaphas. 463 00:28:21,533 --> 00:28:24,745 And that's not to mention the spike in your offerings income last week. 464 00:28:27,873 --> 00:28:28,916 Anything you want to tell me? 465 00:28:31,543 --> 00:28:34,630 I don't have a good explanation for any of that. 466 00:28:34,796 --> 00:28:37,090 Well, I'm increasing Imperial Street patrols, 467 00:28:37,257 --> 00:28:40,969 and I'm placing additional restrictions on the Temple's funds for the time being. 468 00:28:41,470 --> 00:28:45,307 I can't have you funding anything unfavorable to the Imperium. 469 00:28:45,432 --> 00:28:48,185 Hello all. Hope we've all had a wonderful... 470 00:28:51,688 --> 00:28:52,814 You comfortable? 471 00:28:53,690 --> 00:28:54,358 Very. 472 00:28:55,484 --> 00:28:58,487 Behold, Pilate, king of the Jews. 473 00:29:00,656 --> 00:29:01,865 Is it too early for wine? 474 00:29:04,159 --> 00:29:06,411 Jesus. The man you were so afraid of last month-- 475 00:29:08,497 --> 00:29:09,247 I wouldn't say afraid. 476 00:29:09,915 --> 00:29:11,667 Did it all blow over the way I said it would? 477 00:29:12,334 --> 00:29:13,835 Yes, Governor. 478 00:29:14,670 --> 00:29:15,963 There's nothing to report. 479 00:29:17,673 --> 00:29:21,134 And let me thank you once again for lending us the Sentinels. 480 00:29:22,052 --> 00:29:23,011 They're exemplary. 481 00:29:24,137 --> 00:29:25,806 I demand nothing less. 482 00:29:26,098 --> 00:29:27,641 [heavy breathing] 483 00:29:32,688 --> 00:29:34,648 [coughing] 484 00:29:36,650 --> 00:29:38,402 And I can't convince you to stay? 485 00:29:38,902 --> 00:29:40,904 And the chefs have prepared tilapia. 486 00:29:41,196 --> 00:29:42,322 It's divine, truly. 487 00:29:42,447 --> 00:29:44,366 No, I'll be back in a couple of months. 488 00:29:44,491 --> 00:29:46,660 Until then, you know where to find me. 489 00:29:47,661 --> 00:29:48,662 We certainly do. 490 00:29:49,955 --> 00:29:50,914 Caiaphas. 491 00:30:00,007 --> 00:30:02,259 [ominous music] 492 00:30:12,352 --> 00:30:13,311 See you next-- 493 00:30:15,605 --> 00:30:16,273 [inaudible] 494 00:30:32,664 --> 00:30:34,166 Are you spying on me, Susanna? 495 00:30:34,458 --> 00:30:36,334 I thought we all agreed to lay low for a few days. 496 00:30:36,752 --> 00:30:39,129 The only thing that's drawing attention is your heavy breathing. 497 00:30:39,337 --> 00:30:40,672 Can you please slow down? 498 00:30:52,142 --> 00:30:53,935 I'm looking into something, that's all. 499 00:30:54,311 --> 00:30:55,395 Okay, then what is it? I can help. 500 00:30:55,520 --> 00:30:56,188 No. 501 00:30:56,313 --> 00:30:58,148 Either you tell me now or I'm coming with you. 502 00:31:05,155 --> 00:31:05,906 What is that? 503 00:31:14,998 --> 00:31:16,124 They're here. 504 00:31:23,965 --> 00:31:26,510 [club music] 505 00:33:14,367 --> 00:33:15,285 Okay, one more. 506 00:33:15,577 --> 00:33:16,870 Come on. Just one more. Just one more. 507 00:33:16,995 --> 00:33:18,205 No, no, no, no. Come on. 508 00:33:18,330 --> 00:33:20,081 Okay, we're almost there. Come on. 509 00:33:20,207 --> 00:33:20,999 Here. 510 00:33:24,002 --> 00:33:25,253 My bag... 511 00:33:28,590 --> 00:33:30,008 I'll be back in a minute, Yeah. 512 00:33:31,343 --> 00:33:32,427 Stay outside. 513 00:33:48,443 --> 00:33:51,446 So apparently, some preacher woman 514 00:33:51,571 --> 00:33:53,156 keeps coming here, putting off the customers. 515 00:33:54,282 --> 00:33:55,659 Do you know anything about that? 516 00:33:56,451 --> 00:33:57,661 Hello, Shem. 517 00:34:01,831 --> 00:34:03,833 What are you thinking, Mary? 518 00:34:07,254 --> 00:34:08,755 You're only gonna get one warning. 519 00:34:10,382 --> 00:34:12,676 You can get away with talking to the paying customers, 520 00:34:12,801 --> 00:34:14,469 but you leave his property. 521 00:34:15,220 --> 00:34:16,763 I don't know what you're talking about. 522 00:34:16,930 --> 00:34:18,139 Yeah, you do. 523 00:34:22,060 --> 00:34:22,978 I think I'm afraid of him. 524 00:34:24,479 --> 00:34:25,188 I'm not. 525 00:34:27,023 --> 00:34:30,277 Right. Because of your Jesus? 526 00:34:31,278 --> 00:34:34,864 He sure did something to you-- You were very scary there for a while. 527 00:34:35,490 --> 00:34:36,908 Hey, maybe the boss will want you back. 528 00:34:37,242 --> 00:34:38,243 You monster. 529 00:34:40,078 --> 00:34:42,539 Calm down. It's a joke. 530 00:34:44,708 --> 00:34:46,001 You're too old. 531 00:34:47,877 --> 00:34:50,422 Don't make me have to bring up your name though. 532 00:34:52,924 --> 00:34:55,135 I'm not going to stop coming back, Shem. 533 00:34:57,220 --> 00:34:58,096 I can't. 534 00:34:58,305 --> 00:34:59,472 Throw her out. 535 00:35:00,390 --> 00:35:02,058 you know this isn't right. 536 00:35:02,976 --> 00:35:04,978 You know, Shem. You know this isn't right. 537 00:35:05,103 --> 00:35:06,354 If you have any sense, I won't see you again. 538 00:35:06,563 --> 00:35:07,480 You know! 539 00:35:18,742 --> 00:35:21,202 [door closes] 540 00:35:42,557 --> 00:35:44,059 Can I come with you? 541 00:35:46,227 --> 00:35:47,645 Yeah 542 00:36:23,306 --> 00:36:25,725 We all agreed to lay low. All of us. 543 00:36:25,892 --> 00:36:27,143 He said he was a small crowd. 544 00:36:27,435 --> 00:36:29,479 We haven't heard anything yet, so it can't be that bad. 545 00:36:29,604 --> 00:36:30,855 He was chased through the streets 546 00:36:30,980 --> 00:36:32,148 and would have run straight into the Imperium 547 00:36:32,315 --> 00:36:33,316 if I hadn't have shown up in time. 548 00:36:33,483 --> 00:36:35,402 Pete, you're not going to say anything? 549 00:36:39,030 --> 00:36:41,449 Oh, you're back. Did you sell the boat? 550 00:36:41,699 --> 00:36:42,909 Not now, Mary. 551 00:36:43,159 --> 00:36:44,452 Peter was out preaching. 552 00:36:47,247 --> 00:36:49,457 Okay, well, before we get into all of that, 553 00:36:49,582 --> 00:36:51,042 I just need to get Dana a hot meal-- 554 00:36:51,167 --> 00:36:51,960 Is that blood? 555 00:36:54,462 --> 00:36:56,005 What happened? Did they hurt you? 556 00:36:56,131 --> 00:36:56,881 Sorry, who's they? 557 00:36:57,006 --> 00:36:57,966 It's nothing. 558 00:36:58,091 --> 00:37:00,260 I just need to get Dana somewhere to rest. 559 00:37:00,385 --> 00:37:01,052 Mary, hold on. 560 00:37:01,177 --> 00:37:02,762 Guys, it's fine. It's just a scratch. 561 00:37:02,887 --> 00:37:03,471 Where were you today? 562 00:37:03,596 --> 00:37:07,100 Can someone please help Dana get a hot meal first? 563 00:37:08,935 --> 00:37:09,811 Please. 564 00:37:12,021 --> 00:37:14,441 I think the apartment downstairs has made a hot stew. 565 00:37:16,609 --> 00:37:17,902 How's that sound, Dana? 566 00:37:20,572 --> 00:37:21,948 Come on, then. 567 00:37:35,503 --> 00:37:38,131 I've been going down to some of the clubs in the lower streets. 568 00:37:39,841 --> 00:37:41,426 I've been praying with the addicts there. 569 00:37:41,551 --> 00:37:43,636 I've been giving them food, whatever they need. 570 00:37:43,803 --> 00:37:44,804 Dana's one of them. 571 00:37:45,180 --> 00:37:46,139 That's brilliant. 572 00:37:46,389 --> 00:37:47,265 No, bro. 573 00:37:49,517 --> 00:37:51,144 Mary, do you think that's a good idea? 574 00:37:53,104 --> 00:37:54,063 You knew about this? 575 00:37:54,814 --> 00:37:56,357 I know their world. 576 00:37:57,066 --> 00:37:58,485 I know what they're going through. 577 00:37:59,652 --> 00:38:02,906 Jesus came to find me when I couldn't see a way out. 578 00:38:04,199 --> 00:38:06,868 We have to do the same thing for them. 579 00:38:06,993 --> 00:38:08,495 They need us. 580 00:38:08,870 --> 00:38:09,871 She's right. 581 00:38:09,996 --> 00:38:11,289 Someone's found their voice. 582 00:38:11,664 --> 00:38:12,916 We know she's right. 583 00:38:13,041 --> 00:38:14,417 But right now, we don't have the space 584 00:38:14,542 --> 00:38:16,294 to take people in and help them. 585 00:38:16,586 --> 00:38:18,546 We can't look after them in the way that they need. 586 00:38:18,755 --> 00:38:20,757 We've got to be practical about this. 587 00:38:20,882 --> 00:38:21,925 Things are tight. 588 00:38:22,050 --> 00:38:23,259 There has to be a way. 589 00:38:24,093 --> 00:38:25,720 Not a logical one that I can see. 590 00:38:26,262 --> 00:38:31,601 Okay. So, we're laying low and we're not letting anyone in. 591 00:38:32,769 --> 00:38:33,853 Are you alright with this? 592 00:38:34,103 --> 00:38:37,232 I don't know. I don't know. 593 00:38:38,775 --> 00:38:42,237 You lot sound like an old, annoying version of me. 594 00:38:42,612 --> 00:38:44,239 Has it not occurred to any of you 595 00:38:44,364 --> 00:38:47,367 that what we're doing isn't going to work because it's logical? 596 00:38:47,659 --> 00:38:50,954 It will work because God wills it. 597 00:38:57,210 --> 00:38:59,379 Well, at least you agree you were annoying. 598 00:39:36,791 --> 00:39:37,875 [door opens] 599 00:39:39,544 --> 00:39:40,461 Thanks, Phil. 600 00:39:45,008 --> 00:39:46,175 [door closes] 601 00:39:58,146 --> 00:39:59,814 He won't find me here, will he? 602 00:40:17,248 --> 00:40:20,335 Don't worry. You're safe here, Dana. 603 00:40:22,629 --> 00:40:23,546 I promise. 604 00:40:42,815 --> 00:40:44,817 I'll apologize at the briefing tomorrow. 605 00:40:44,942 --> 00:40:46,069 I didn't say anything. 606 00:40:46,194 --> 00:40:47,445 You were thinking it. 607 00:40:49,155 --> 00:40:50,907 What you said was right. 608 00:40:52,950 --> 00:40:55,453 It's your disregard for others and the trouble you land people in 609 00:40:55,578 --> 00:40:57,747 with your impulsive nature that you need to apologize for. 610 00:40:57,872 --> 00:40:58,539 Yeah. 611 00:41:04,003 --> 00:41:05,088 How was home? 612 00:41:06,881 --> 00:41:07,840 Not easy. 613 00:41:08,925 --> 00:41:10,259 How much did you get for the boat? 614 00:41:11,344 --> 00:41:12,178 $8,000. 615 00:41:13,012 --> 00:41:13,721 How much?! 616 00:41:14,138 --> 00:41:15,306 For the Zebedee fleet. 617 00:41:16,641 --> 00:41:17,558 Our boat was worthless. 618 00:41:17,684 --> 00:41:18,393 Ah. 619 00:41:21,729 --> 00:41:23,189 Ariah sends her love. 620 00:41:24,482 --> 00:41:25,191 Yeah. 621 00:41:27,360 --> 00:41:29,153 I was kind of hoping she'd come back with you. 622 00:41:31,572 --> 00:41:34,867 I think she was hoping that you'd go home to her. 623 00:41:39,831 --> 00:41:40,623 Not yet. 624 00:41:42,750 --> 00:41:44,252 There's still so much to do. 625 00:41:46,546 --> 00:41:47,296 Yeah. 626 00:41:49,924 --> 00:41:52,719 Hey. Keep your head up bro. 627 00:41:53,344 --> 00:41:54,595 Tomorrow's another day. 628 00:41:55,012 --> 00:41:55,972 Hmm. 629 00:42:17,994 --> 00:42:19,912 Hello? Oh, sorry. 630 00:42:20,037 --> 00:42:21,205 I didn't mean to startle you. 631 00:42:22,457 --> 00:42:24,542 No. It's fine. Hi. 632 00:42:24,667 --> 00:42:25,543 Hi. 633 00:42:28,004 --> 00:42:29,505 Can l...help you? 634 00:42:29,756 --> 00:42:30,882 Are you looking for someone? 635 00:42:31,132 --> 00:42:33,176 Oh, yes. You as a matter of fact. 636 00:42:33,301 --> 00:42:34,761 I heard you preached at Shavuot. 637 00:42:35,011 --> 00:42:36,471 Life-changing. I want to help. 638 00:42:36,804 --> 00:42:38,097 Fancy a walk? 639 00:42:38,848 --> 00:42:39,640 And you are? 640 00:42:39,807 --> 00:42:43,227 Oh yes, sorry. Probably should of started with that. 641 00:42:43,352 --> 00:42:46,939 My name's Joseph. I ran a few businesses in the city for many years. 642 00:42:47,815 --> 00:42:49,150 There's something I want to give you. 643 00:42:52,403 --> 00:42:53,988 Can this wait till tomorrow? 644 00:42:54,655 --> 00:42:57,200 Something tells me you need a bit of encouragement today. 645 00:42:58,451 --> 00:42:59,660 Come on. 646 00:43:08,753 --> 00:43:09,587 Come on. 647 00:43:20,515 --> 00:43:23,184 Well, I've cleared everything out. The lights are new-- 648 00:43:23,976 --> 00:43:25,978 sorry about the paint smell, that'll go. 649 00:43:26,771 --> 00:43:28,689 And there's new aircon being installed next week. 650 00:43:29,106 --> 00:43:31,025 This whole floor is a blank canvas, 651 00:43:31,150 --> 00:43:33,236 but downstairs there's a fully fitted kitchen. 652 00:43:33,653 --> 00:43:35,863 And there's dozens of old office spaces upstairs-- 653 00:43:36,239 --> 00:43:37,532 thought there could be rooms or something-- 654 00:43:38,032 --> 00:43:39,158 - Not to mention-- - Hold on. 655 00:43:39,367 --> 00:43:40,535 Picture it, Peter. 656 00:43:41,953 --> 00:43:43,496 This place could be anything you need. 657 00:43:43,621 --> 00:43:45,456 Anything that helps you spread the good news. 658 00:43:46,749 --> 00:43:48,835 Oh, it's yours. 659 00:43:50,670 --> 00:43:52,171 And don't worry about the running costs. 660 00:43:52,630 --> 00:43:54,257 I've sold some other properties to keep us going. 661 00:43:55,842 --> 00:43:57,760 It feels so good to finally get that out. 662 00:44:02,139 --> 00:44:03,432 Is something not right? 663 00:44:13,609 --> 00:44:16,863 I think I'm going to call you Barnabas from now on. 664 00:44:18,531 --> 00:44:19,282 Is that okay? 665 00:44:19,949 --> 00:44:21,868 Yeah. Sure. 666 00:44:24,871 --> 00:44:25,746 Why? 667 00:44:27,582 --> 00:44:29,292 It means Son of Encouragement. 668 00:44:29,667 --> 00:44:30,376 Oh. 669 00:44:32,003 --> 00:44:32,920 Well, I like it... 670 00:44:34,213 --> 00:44:35,298 Barnabas. 671 00:44:36,299 --> 00:44:37,884 Oh, there's a lovely space under here. 672 00:44:38,009 --> 00:44:39,802 You can put a canteen or something. 673 00:44:39,927 --> 00:44:42,013 I mean, this section, I'm really not sure, 674 00:44:42,138 --> 00:44:44,849 but through here, there's plenty of space. 675 00:44:49,896 --> 00:44:52,481 [birds chirping] 676 00:46:07,598 --> 00:46:08,516 Morning. 677 00:46:11,644 --> 00:46:13,187 At ease Sentinel. 678 00:46:13,771 --> 00:46:15,064 What's your business? 679 00:46:15,272 --> 00:46:16,357 Just visiting. 680 00:46:17,149 --> 00:46:18,275 Are you stationed here? 681 00:46:20,653 --> 00:46:21,445 Who's asking? 682 00:46:22,571 --> 00:46:23,406 No one. 683 00:46:24,198 --> 00:46:25,324 I'm from the temple. 684 00:46:27,493 --> 00:46:29,120 I thought they'd have left the doors open, 685 00:46:30,037 --> 00:46:31,455 but I guess this makes sense too. 686 00:46:32,873 --> 00:46:34,333 It's like no one was even here. 687 00:46:36,377 --> 00:46:38,671 Were you one of the guards here that night? 688 00:46:40,047 --> 00:46:41,132 I don't know what you're talking about. 689 00:46:43,092 --> 00:46:45,136 So visiting a fancy, empty tomb 690 00:46:45,261 --> 00:46:48,347 is just a favorite pass-time for off-duty, drunk, Sentinels? 691 00:46:49,598 --> 00:46:51,017 What did you say, dog? 692 00:46:52,560 --> 00:46:54,020 [electric vibrations] 693 00:46:58,941 --> 00:47:02,111 Imperium born...dog. 694 00:47:10,619 --> 00:47:11,662 Take my advice. 695 00:47:15,916 --> 00:47:17,209 Get out of here. 696 00:47:19,336 --> 00:47:22,006 [ominous music] 697 00:47:29,930 --> 00:47:32,641 [ominous music continues] 698 00:47:44,445 --> 00:47:45,488 [door opens] 699 00:47:48,407 --> 00:47:50,951 [ominous music] 700 00:48:29,907 --> 00:48:32,493 [ominous music continues] 701 00:48:50,219 --> 00:48:50,886 [theme music] 702 00:48:50,886 --> 00:48:51,804 [theme music] 703 00:49:29,925 --> 00:49:32,678 [theme music] 47518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.