Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,046 --> 00:00:06,840
[musical swirl]
2
00:00:32,574 --> 00:00:34,117
Steven, quickly.
3
00:00:35,285 --> 00:00:36,286
[crowd chattering]
4
00:00:37,537 --> 00:00:39,790
A real miracle, praise almighty.
5
00:00:40,958 --> 00:00:41,917
Are you both okay?
6
00:00:42,084 --> 00:00:43,794
What do we do now? I need to help Caleb.
7
00:00:44,002 --> 00:00:45,629
Oh, Steven, you can't do anything now.
8
00:00:45,754 --> 00:00:46,797
- Yeah, but--
- Trust me.
9
00:00:46,922 --> 00:00:48,882
Peter and John are with him,
he's in good hands.
10
00:00:49,007 --> 00:00:49,925
Excuse me.
11
00:00:50,634 --> 00:00:51,635
Do you guys know the speaker?
12
00:00:51,885 --> 00:00:53,136
We wanna know more about
what he's saying.
13
00:00:53,303 --> 00:00:53,971
Me too.
14
00:00:54,096 --> 00:00:55,514
Oh yes we do, hold on.
15
00:00:56,348 --> 00:00:57,182
Susanna!
16
00:00:59,476 --> 00:01:00,269
This is exciting.
17
00:01:00,394 --> 00:01:02,020
Susanna, anyone who wants to know more,
18
00:01:02,145 --> 00:01:03,188
gather them up and tell them to meet
19
00:01:03,313 --> 00:01:04,690
in the courtyard by the upper apartment.
20
00:01:04,815 --> 00:01:06,191
Philip and Steven will help you.
21
00:01:06,316 --> 00:01:07,109
We can help too.
22
00:01:07,234 --> 00:01:08,777
On it, wait, where are you going?
23
00:01:10,195 --> 00:01:11,655
Someone's got to tell the fishermen.
24
00:01:13,865 --> 00:01:15,450
Nothing special, none of us.
25
00:01:15,575 --> 00:01:17,661
No, I mean, I'm a fisherman.
26
00:01:17,786 --> 00:01:19,663
We have a tax collector, a barber--
27
00:01:19,788 --> 00:01:20,539
Andrew.
28
00:01:21,915 --> 00:01:22,666
Mary?
29
00:01:24,126 --> 00:01:24,668
Everything all right?
30
00:01:24,793 --> 00:01:25,752
We need to find James.
31
00:01:26,962 --> 00:01:27,963
What, why what's happened?
32
00:01:28,255 --> 00:01:29,089
It's your brothers.
33
00:01:30,549 --> 00:01:31,425
They've been arrested.
34
00:02:41,286 --> 00:02:42,454
Brace yourselves.
35
00:02:42,579 --> 00:02:44,748
James, you have to calm down.
36
00:02:44,873 --> 00:02:46,416
No, I have to get them out.
37
00:02:46,541 --> 00:02:47,876
And how are you going to do that?
38
00:02:48,001 --> 00:02:49,127
I don't know.
39
00:02:49,419 --> 00:02:50,796
I will think of something.
40
00:02:50,921 --> 00:02:53,090
I will force my way in if I have to.
41
00:02:53,215 --> 00:02:55,467
And end up with them, think James.
42
00:02:55,675 --> 00:02:57,386
You'll only make things worse.
43
00:03:05,769 --> 00:03:06,895
Ahh.
44
00:03:12,317 --> 00:03:14,403
Give him time. He'll be fine.
45
00:03:18,782 --> 00:03:20,033
Do we know when the trial will be?
46
00:03:20,534 --> 00:03:21,493
If there will even be one.
47
00:03:21,785 --> 00:03:22,786
It's too late in the day
48
00:03:22,911 --> 00:03:23,662
for them to do anything.
49
00:03:23,912 --> 00:03:25,038
Well, that's not what happened with Jesus.
50
00:03:25,288 --> 00:03:26,498
No, but they were planning that.
51
00:03:26,623 --> 00:03:27,791
This came as a surprise to them.
52
00:03:28,708 --> 00:03:30,335
The ministers won't convene
53
00:03:30,460 --> 00:03:31,670
until tomorrow morning at the earliest.
54
00:03:32,003 --> 00:03:33,296
Has Ariah already left?
55
00:03:33,672 --> 00:03:35,590
Yes. She went with Mother
Mary and the others
56
00:03:35,715 --> 00:03:37,092
back to Capernaum yesterday evening.
57
00:03:37,551 --> 00:03:38,969
It'll be safer for them there.
58
00:03:39,177 --> 00:03:40,053
Who?
59
00:03:40,178 --> 00:03:41,638
Ariah, Peter's wife.
60
00:03:42,222 --> 00:03:43,390
So she doesn't know.
61
00:03:43,515 --> 00:03:44,224
We've got to tell her.
62
00:03:44,349 --> 00:03:46,184
No, no, no. There's no point in worrying
63
00:03:46,309 --> 00:03:47,227
her until we know more.
64
00:03:47,561 --> 00:03:48,395
Let's hold off on that.
65
00:03:48,520 --> 00:03:49,604
But surely we should...
66
00:03:54,776 --> 00:03:56,027
Peter's a better preacher than I thought.
67
00:03:56,862 --> 00:03:57,863
Welcome back.
68
00:03:57,988 --> 00:03:59,489
From this afternoon?
69
00:03:59,990 --> 00:04:02,200
And there's more. Your bro did good.
70
00:04:02,826 --> 00:04:05,203
Matthias taking some of them
to the pools now to be baptised.
71
00:04:05,704 --> 00:04:06,413
OK.
72
00:04:06,872 --> 00:04:07,998
We know what we need to do.
73
00:04:08,623 --> 00:04:10,709
OK, guys, if you want to find me...
74
00:04:10,834 --> 00:04:11,501
We'll head over there.
75
00:04:11,626 --> 00:04:12,836
Yeah, yeah, you guys.
76
00:04:13,211 --> 00:04:13,879
That's right.
77
00:04:18,258 --> 00:04:19,718
What are we
going to do about the boys?
78
00:04:20,260 --> 00:04:21,219
It's still packed up there.
79
00:04:22,262 --> 00:04:22,971
And Caleb.
80
00:04:23,805 --> 00:04:24,764
He was arrested too.
81
00:04:25,056 --> 00:04:25,765
Caleb?
82
00:04:26,224 --> 00:04:27,767
The man who was healed.
83
00:04:27,976 --> 00:04:28,894
He'll need our help.
84
00:04:30,145 --> 00:04:31,104
OK, we'll... tomorrow morning...
85
00:04:32,606 --> 00:04:34,024
James and I will go to the temple.
86
00:04:36,067 --> 00:04:36,776
All right.
87
00:04:37,319 --> 00:04:38,028
OK.
88
00:04:40,614 --> 00:04:43,033
Everybody... If you'd
like to come with me...
89
00:04:54,252 --> 00:04:55,170
What are you talking about?
90
00:04:55,295 --> 00:04:56,338
Everyone loved you, sir.
91
00:04:56,463 --> 00:04:58,298
Well, I'm happy he's being replaced.
92
00:04:59,049 --> 00:05:00,717
We should be condemning him publicly.
93
00:05:00,842 --> 00:05:02,719
A resignation will be quieter.
94
00:05:02,844 --> 00:05:03,720
You know that.
95
00:05:03,845 --> 00:05:05,722
We just need to find him first.
96
00:05:07,474 --> 00:05:08,266
Sirs.
97
00:05:08,850 --> 00:05:10,060
Minister Gamaliel.
98
00:05:10,894 --> 00:05:13,855
Ministers Annas, John, Alexander.
99
00:05:14,272 --> 00:05:15,482
It's an honour, gentlemen.
100
00:05:15,941 --> 00:05:17,776
Well, it's not every day that a Pharisee
101
00:05:17,901 --> 00:05:19,945
is invited to a Sadducee meeting.
102
00:05:20,070 --> 00:05:21,071
Thinking of joining us.
103
00:05:21,363 --> 00:05:23,782
Um... maybe in the next life.
104
00:05:25,408 --> 00:05:27,035
Please, take a seat.
105
00:05:30,163 --> 00:05:30,789
For me?
106
00:05:30,914 --> 00:05:31,873
Yes, High Minister.
107
00:05:31,998 --> 00:05:32,666
Speak freely.
108
00:05:33,124 --> 00:05:34,709
Reports of a miracle, sir.
109
00:05:35,126 --> 00:05:36,836
Caleb, he's been healed.
110
00:05:37,712 --> 00:05:38,463
The lame man?
111
00:05:38,588 --> 00:05:39,381
You know him.
112
00:05:40,257 --> 00:05:41,216
Who doesn't?
113
00:05:41,341 --> 00:05:42,467
It's caused quite the commotion.
114
00:05:42,592 --> 00:05:44,636
Praise Almighty, I would think so.
115
00:05:44,761 --> 00:05:45,804
Offerings will be up this week.
116
00:05:45,929 --> 00:05:46,972
The temple's packed.
117
00:05:47,097 --> 00:05:47,764
Queues down the street.
118
00:05:47,889 --> 00:05:48,932
Where exactly?
119
00:05:49,057 --> 00:05:50,517
It happened in the temple courtyard.
120
00:05:50,642 --> 00:05:51,351
The courtyard?
121
00:05:51,518 --> 00:05:53,144
Which minister was presiding?
122
00:05:53,270 --> 00:05:54,229
No, Minister, sir.
123
00:05:57,732 --> 00:06:00,443
I'm sorry, but... what exactly happened?
124
00:06:02,028 --> 00:06:02,821
Wooohooo. Wooohooo.
125
00:06:02,821 --> 00:06:04,614
Wooohooo. Wooohooo.
126
00:06:05,198 --> 00:06:08,201
Oh! Anyone fancy a race? Oh!
127
00:06:08,451 --> 00:06:10,870
Oi, Keep it down.
128
00:06:12,998 --> 00:06:13,707
Sorry.
129
00:06:21,006 --> 00:06:22,132
You know, this is like that time
130
00:06:22,257 --> 00:06:24,217
when Jesus healed that guy
by the Bethesda pools.
131
00:06:25,218 --> 00:06:26,219
Do you remember that?
132
00:06:27,137 --> 00:06:28,054
And he said, um...
133
00:06:29,264 --> 00:06:30,849
What was it he said
when they got mad at him?
134
00:06:32,767 --> 00:06:34,644
No, wait, that was because of the Sabbath.
135
00:06:34,769 --> 00:06:37,772
Yeah, yeah, it was the blind man
and he said, um...
136
00:06:37,897 --> 00:06:40,025
[heart beating]
137
00:06:40,150 --> 00:06:43,403
[voice falls distant]
138
00:06:43,528 --> 00:06:46,114
[heart beating]
139
00:06:46,364 --> 00:06:47,073
Pete.
140
00:06:48,700 --> 00:06:49,534
You OK?
141
00:06:54,331 --> 00:06:56,207
Look, Aliah's gone home with Mother Mary.
142
00:06:57,459 --> 00:06:58,877
You don't need to worry about them.
143
00:07:00,962 --> 00:07:02,505
I'm not worried about that.
144
00:07:03,173 --> 00:07:03,840
[radio chatter]
145
00:07:03,965 --> 00:07:05,550
Four Three, come up to the Training
Ring for debrief.
146
00:07:05,675 --> 00:07:06,551
Captain's orders. Close.
147
00:07:07,010 --> 00:07:08,219
Coming on up. Close.
148
00:07:10,430 --> 00:07:11,890
Not like you're going anywhere.
149
00:07:19,439 --> 00:07:20,231
Hey.
150
00:07:22,984 --> 00:07:24,277
I need you with me, Pete.
151
00:07:34,371 --> 00:07:35,205
[water splashing]
152
00:07:35,330 --> 00:07:37,207
[panting]
153
00:07:58,353 --> 00:08:01,314
The next thing I know, he's running
and he wants to follow Jesus.
154
00:08:02,857 --> 00:08:04,734
Praise El-Shadai! A real miracle!
155
00:08:05,360 --> 00:08:06,778
It's a real miracle.
156
00:08:21,543 --> 00:08:22,711
[background conversations]
157
00:08:34,848 --> 00:08:35,598
Saul?
158
00:08:37,559 --> 00:08:38,309
Hey.
159
00:08:39,978 --> 00:08:40,812
Oh, come in.
160
00:08:42,355 --> 00:08:43,356
Thank you.
161
00:08:44,357 --> 00:08:45,275
Do you have anything to eat?
162
00:08:49,946 --> 00:08:52,282
Gentlemen, I'll see you all tomorrow.
163
00:08:52,407 --> 00:08:54,617
First thing. Dismissed.
164
00:09:00,498 --> 00:09:02,375
Ah, Gamaliel.
165
00:09:02,959 --> 00:09:04,169
Shall we?
166
00:09:06,337 --> 00:09:07,505
The Chief Ministers and I
167
00:09:07,630 --> 00:09:10,300
thank you for your patience.
168
00:09:13,219 --> 00:09:17,390
I've no need to remind you
of the chaos of politics.
169
00:09:21,394 --> 00:09:24,856
You were friends with
Minister Yusef from Arimathea?
170
00:09:25,732 --> 00:09:28,234
If this is to do with his disappearance,
Caiaphas,
171
00:09:28,359 --> 00:09:29,819
I assure you I have not seen--
172
00:09:29,944 --> 00:09:31,571
It was his tomb.
173
00:09:34,949 --> 00:09:36,201
I beg your pardon?
174
00:09:36,326 --> 00:09:38,453
Where they buried the Nazarene,
175
00:09:38,953 --> 00:09:41,247
Yusef gave up his own mausoleum.
176
00:09:43,541 --> 00:09:47,045
No one knows, apart from a select few,
177
00:09:47,921 --> 00:09:49,130
for obvious reasons.
178
00:09:50,840 --> 00:09:52,217
Isaiah's prophecy.
179
00:09:52,342 --> 00:09:53,301
Exactly.
180
00:09:54,302 --> 00:09:57,388
Buried in a rich man's tomb.
181
00:09:57,931 --> 00:10:01,643
Well, then, why not just move the body,
perhaps give it back to the family?
182
00:10:01,768 --> 00:10:03,853
There lies our problem.
183
00:10:05,355 --> 00:10:07,190
The body is gone.
184
00:10:10,610 --> 00:10:13,905
Three days after the Nazarene's execution,
185
00:10:14,447 --> 00:10:20,245
the two Emporial Sentinels Pilate gave
to guard the tomb came to the temple,
186
00:10:20,537 --> 00:10:21,913
begging for protection.
187
00:10:24,374 --> 00:10:29,671
It's clear that the the Nazarene's
disciples attacked the tomb.
188
00:10:29,796 --> 00:10:32,590
Incapacitated the Sentinels
189
00:10:33,174 --> 00:10:34,759
and they stole the body.
190
00:10:35,844 --> 00:10:40,306
We thought to keep the news from Pilate a
day or two to try deal with it ourselves.
191
00:10:40,431 --> 00:10:43,393
We prepared for the worst,
192
00:10:43,518 --> 00:10:48,898
expecting a surge of claims from his
followers - but instead...
193
00:10:50,525 --> 00:10:53,653
Nothing. Silence.
194
00:10:54,529 --> 00:10:56,447
We didn't hear a thing.
195
00:10:57,198 --> 00:11:03,496
We assumed they went away
and buried him elsewhere until--
196
00:11:03,621 --> 00:11:04,497
Yesterday.
197
00:11:07,000 --> 00:11:09,419
Over a month later.
198
00:11:11,379 --> 00:11:14,591
Now they claim he is risen.
199
00:11:14,883 --> 00:11:17,760
And finding the body now
would be impossible.
200
00:11:20,221 --> 00:11:22,682
Tell me Pilate still doesn't know.
201
00:11:25,226 --> 00:11:28,021
I want you there tomorrow, Gamaliel,
202
00:11:28,938 --> 00:11:31,524
at the interrogation
representing the Pharisees.
203
00:11:33,234 --> 00:11:34,319
Not a word to anyone.
204
00:11:35,987 --> 00:11:36,779
Not yet.
205
00:11:38,656 --> 00:11:39,532
High Minister.
206
00:11:45,246 --> 00:11:46,289
Praise Almighty.
207
00:11:55,590 --> 00:11:58,718
[heart beating]
208
00:12:08,269 --> 00:12:10,021
No, I don't know him.
209
00:12:11,689 --> 00:12:13,316
I don't know the man.
210
00:12:15,860 --> 00:12:18,071
I'm telling you, I don't know Him!
211
00:12:43,680 --> 00:12:45,473
Rise and shine lads!
212
00:12:50,645 --> 00:12:51,688
Breakfast.
213
00:12:53,940 --> 00:12:55,566
[cell locking]
214
00:13:02,198 --> 00:13:03,074
Still work?
215
00:13:03,199 --> 00:13:05,493
Oh, still working! Haha.
216
00:13:06,327 --> 00:13:07,787
[laughing]
217
00:13:15,753 --> 00:13:16,421
No, thanks.
218
00:13:16,754 --> 00:13:18,589
You should eat. You need the strength.
219
00:13:23,302 --> 00:13:24,679
Oh, well.
220
00:13:28,516 --> 00:13:30,518
Oi! Any idea when we'll be seen?
221
00:13:31,811 --> 00:13:32,854
Not long.
222
00:13:34,564 --> 00:13:36,566
The High Minister
can't wait to see you.
223
00:13:38,609 --> 00:13:39,569
The High Minister?
224
00:13:42,196 --> 00:13:42,905
Good luck.
225
00:13:50,246 --> 00:13:51,539
It's not bad actually.
226
00:13:59,881 --> 00:14:00,715
You look awful.
227
00:14:00,923 --> 00:14:01,632
Thanks.
228
00:14:01,883 --> 00:14:03,051
I've left some coffee in the pot.
229
00:14:06,137 --> 00:14:06,846
Is this...
230
00:14:07,805 --> 00:14:08,556
Is this the same vase--
231
00:14:08,681 --> 00:14:10,058
same vase you fell on
when you were twelve?
232
00:14:10,933 --> 00:14:12,143
Yeah, you were running about the house
233
00:14:12,268 --> 00:14:14,645
after you found out you'd been picked
by Minister Gamaliel.
234
00:14:14,771 --> 00:14:16,272
You fainted at the
first sight of your blood.
235
00:14:16,689 --> 00:14:17,523
No, I didn't.
236
00:14:17,690 --> 00:14:18,608
Yeah, you did.
237
00:14:18,733 --> 00:14:21,152
I had to carry you unconscious
down to Dr. Michaels.
238
00:14:21,277 --> 00:14:23,321
You didn't even wake up
through your stitches.
239
00:14:25,656 --> 00:14:26,532
You fixed it.
240
00:14:28,242 --> 00:14:29,827
Yeah. Always meant to. I just...
241
00:14:30,328 --> 00:14:31,954
never found the time when you lived here.
242
00:14:33,790 --> 00:14:35,041
Why are you here, Saul?
243
00:14:36,084 --> 00:14:38,086
To spend some quality time on my big sis.
244
00:14:38,252 --> 00:14:39,796
And Asher, of course.
245
00:14:40,463 --> 00:14:41,464
I know I missed his tenth birthday--
246
00:14:41,589 --> 00:14:42,632
He's 12 now.
247
00:14:45,510 --> 00:14:46,803
They really do grow up fast.
248
00:14:47,178 --> 00:14:48,137
- Really?-Sorry.
249
00:14:49,680 --> 00:14:52,600
You said that you would be staying at the
Ministerial Quarters after the funeral.
250
00:14:52,725 --> 00:14:53,434
What changed?
251
00:14:53,559 --> 00:14:55,186
Alright Eliza, I can hear
when I'm not wanted.
252
00:14:55,311 --> 00:14:57,105
That's not what I mean and you know it.
253
00:14:57,897 --> 00:15:00,566
We don't see you for years
except at mum's funeral
254
00:15:00,691 --> 00:15:03,152
and now you just turn up without a word.
255
00:15:05,488 --> 00:15:08,199
Something's up. What is it? Work?
256
00:15:08,825 --> 00:15:10,368
A question from Gamaliel got you stumped?
257
00:15:10,493 --> 00:15:11,244
No.
258
00:15:12,453 --> 00:15:13,704
Talk to me, Saul.
259
00:15:16,707 --> 00:15:18,543
Mum, I can't find my blazer.
260
00:15:19,377 --> 00:15:20,753
It's here.
261
00:15:21,295 --> 00:15:22,672
Oh, hey Uncle Saul.
262
00:15:23,005 --> 00:15:25,091
Hey buddy.
You've gotten big haven't you?
263
00:15:25,216 --> 00:15:26,509
You look tired.
264
00:15:26,634 --> 00:15:28,719
Don't be rude. Put this on.
265
00:15:29,220 --> 00:15:29,971
He's going to be late.
266
00:15:30,096 --> 00:15:31,180
Will you be here when I get back?
267
00:15:31,305 --> 00:15:32,557
I finish work around five.
268
00:15:33,808 --> 00:15:34,559
I think so.
269
00:15:34,767 --> 00:15:36,185
Good. We'll talk properly then.
270
00:15:36,769 --> 00:15:38,229
Just, make yourself at home.
271
00:15:38,354 --> 00:15:39,564
Everything is where it was.
272
00:15:39,689 --> 00:15:41,107
Asher, go and give your uncle a hug.
273
00:15:44,861 --> 00:15:46,112
Not too much coffee.
274
00:15:56,455 --> 00:15:57,206
Got it.
275
00:15:57,331 --> 00:15:58,416
Andrew Rice?
276
00:16:00,001 --> 00:16:01,544
How many did you put down there?
277
00:16:01,711 --> 00:16:02,879
Well done, Thad.
278
00:16:03,838 --> 00:16:04,922
Andrew Rice!
279
00:16:17,101 --> 00:16:19,061
Last bag. Make it count.
280
00:16:20,980 --> 00:16:21,939
How are we doing with the groups?
281
00:16:22,481 --> 00:16:23,566
A little bit better but
282
00:16:23,774 --> 00:16:26,235
20 of the newbies from yesterday
offered up their spare rooms
283
00:16:26,360 --> 00:16:27,570
but we're still really tight.
284
00:16:28,029 --> 00:16:29,864
So we're running out of food and space.
285
00:16:30,031 --> 00:16:34,202
And money. There's no easy way to say
this but we are at an all time low.
286
00:16:34,577 --> 00:16:36,204
Yeah, Pizza yesterday
wasn't a good idea.
287
00:16:36,704 --> 00:16:37,496
Sorry not sorry.
288
00:16:37,914 --> 00:16:38,789
What about teaching today?
289
00:16:38,915 --> 00:16:40,583
When James heads off to the Temple,
290
00:16:40,708 --> 00:16:42,960
that'll leave out around 105,
plus the groups that--
291
00:16:43,085 --> 00:16:44,212
James should stay.
292
00:16:47,089 --> 00:16:47,882
Well that's not gonna happen.
293
00:16:48,090 --> 00:16:49,050
We can't ask him to do that.
294
00:16:49,175 --> 00:16:50,927
Yeah, it's his little brother.
There's no way he's not gonna go.
295
00:16:51,052 --> 00:16:52,094
Mary's right.
296
00:16:52,762 --> 00:16:55,139
If 1 go I'll end up taking things
into my own hands.
297
00:16:56,432 --> 00:16:57,391
I should stay.
298
00:16:57,934 --> 00:17:01,979
It'll be alright. I'll be there.
Come on. We should go together.
299
00:17:02,897 --> 00:17:05,942
Andrew. I should hold things down here.
300
00:17:13,241 --> 00:17:14,575
I don't want to be on my own.
301
00:17:18,955 --> 00:17:20,164
Mary will go with you.
302
00:17:20,581 --> 00:17:21,707
Of course.
303
00:17:25,253 --> 00:17:26,254
Yeah, okay.
304
00:17:28,881 --> 00:17:30,549
Bring our brothers home.
305
00:17:42,019 --> 00:17:43,813
Matthew, add their groups
to mine for today.
306
00:17:43,938 --> 00:17:46,107
Um, I'm gonna prep in the other room.
307
00:17:50,861 --> 00:17:51,612
You came back?
308
00:17:51,737 --> 00:17:53,781
Yeah. I just saw people
carrying out supplies
309
00:17:53,906 --> 00:17:55,241
and thought you might need
some extra help.
310
00:17:55,366 --> 00:17:57,243
Oh great, yeah. All we can get.
311
00:17:57,368 --> 00:18:00,663
Joachim - can you show...
um sorry, sorry what was your name again?
312
00:18:00,788 --> 00:18:01,455
Naomi.
313
00:18:01,580 --> 00:18:04,750
Can you show Naomi where we
unload the tanks? Thank you.
314
00:18:16,971 --> 00:18:19,056
[dramatic music]
315
00:18:29,191 --> 00:18:32,653
Philip! You got any notepads or paper
I can borrow for today?
316
00:18:32,778 --> 00:18:34,655
I haven't even got
a bag yet.
317
00:18:34,864 --> 00:18:36,198
And a bag for Isaac.
318
00:18:37,283 --> 00:18:39,035
[door opens]
319
00:18:44,123 --> 00:18:45,583
You're not, Philip.
320
00:18:45,958 --> 00:18:47,168
Um, no.
321
00:18:47,793 --> 00:18:49,587
No bags, I'm afraid.
322
00:18:53,090 --> 00:18:56,093
Ah, fantastic. This is Stephen.
323
00:18:56,218 --> 00:18:58,429
He's going to be staying here
with us in the top room.
324
00:18:58,804 --> 00:19:01,390
Mmm. Cool. Isaac.
325
00:19:01,515 --> 00:19:02,933
Yes, and this is Ade.
326
00:19:03,059 --> 00:19:05,686
They were just visiting town
for the shauvuot but -
327
00:19:05,811 --> 00:19:07,438
well, you know.
328
00:19:07,563 --> 00:19:09,857
I meant to introduce you all last night
but you weren't back yet.
329
00:19:10,191 --> 00:19:12,943
No, our group were praying together
well after midnight.
330
00:19:13,069 --> 00:19:14,945
It was great.
What's the name of our guy again?
331
00:19:15,071 --> 00:19:16,781
Thomas. Oh, he was brilliant.
332
00:19:16,906 --> 00:19:17,990
Yeah. Was he one of the brothers?
333
00:19:18,115 --> 00:19:20,951
No, that's James and John,
also Peter and Andrew.
334
00:19:21,077 --> 00:19:23,954
I can't believe those twelve
got to spend so much time with Jesus.
335
00:19:24,080 --> 00:19:25,831
Plus Mary, Susannah.
336
00:19:26,415 --> 00:19:28,042
There's quite a few of them actually.
337
00:19:28,167 --> 00:19:29,251
I think groups are going to be split
338
00:19:29,377 --> 00:19:30,836
a little differently after what
happened yesterday.
339
00:19:31,545 --> 00:19:32,254
How come?
340
00:19:32,922 --> 00:19:33,839
The arrests.
341
00:19:34,757 --> 00:19:36,133
Some of the Apostles are at the temple
342
00:19:36,258 --> 00:19:38,552
trying to figure out
how to help Peter and John.
343
00:19:41,639 --> 00:19:42,598
Chariot!
344
00:19:42,723 --> 00:19:43,766
Oh, come on.
345
00:19:44,016 --> 00:19:45,101
Better luck next time.
346
00:19:47,269 --> 00:19:48,020
All right.
347
00:19:51,399 --> 00:19:52,400
Are you not getting in?
348
00:19:54,193 --> 00:19:55,194
I'm going to go to the temple.
349
00:19:56,779 --> 00:19:57,571
The Apostles are--
350
00:19:57,696 --> 00:19:59,240
They're going for
Peter and John, but Caleb...
351
00:20:01,617 --> 00:20:02,660
I feel responsible.
352
00:20:03,619 --> 00:20:04,954
I took him there.
353
00:20:06,288 --> 00:20:07,331
Be careful.
354
00:20:11,877 --> 00:20:14,338
[dramatic music]
355
00:20:24,557 --> 00:20:26,142
I don't know the man.
356
00:20:47,580 --> 00:20:48,497
Yesterday.
357
00:20:49,498 --> 00:20:50,624
How'd you do it?
358
00:20:53,794 --> 00:20:55,504
It wasn't me.
359
00:20:55,629 --> 00:20:57,631
Yeah. Yeah, it was.
360
00:20:59,925 --> 00:21:01,010
It was the Holy Spirit.
361
00:21:02,344 --> 00:21:03,220
Dwelling within us.
362
00:21:04,096 --> 00:21:07,725
Something in you that wasn't you.
363
00:21:10,519 --> 00:21:12,438
And it landed you in here.
364
00:21:12,980 --> 00:21:14,565
Well, no.
365
00:21:14,690 --> 00:21:16,192
We knew stuff
like this was going to happen.
366
00:21:17,818 --> 00:21:19,236
Jesus told us.
367
00:21:20,321 --> 00:21:21,197
He said that you'd be arrested.
368
00:21:22,531 --> 00:21:23,657
Pretty much.
369
00:21:24,366 --> 00:21:25,868
They did the same to Him.
370
00:21:26,952 --> 00:21:28,162
Handed him to the Imperium.
371
00:21:29,538 --> 00:21:30,247
Had him beaten.
372
00:21:30,372 --> 00:21:31,040
Killed.
373
00:21:33,083 --> 00:21:34,710
Well, He laid down His life for us.
374
00:21:36,670 --> 00:21:38,339
So we're willing to do the same for Him.
375
00:21:40,633 --> 00:21:41,967
Aren't we Pete?
376
00:21:42,384 --> 00:21:43,469
Hold on...
377
00:21:44,845 --> 00:21:47,598
you guys think we'll be
sentenced to death?
378
00:21:50,226 --> 00:21:51,435
Cuff those two.
379
00:21:51,894 --> 00:21:54,480
[dramatic music]
380
00:22:00,236 --> 00:22:01,278
Bring him as well.
381
00:22:01,403 --> 00:22:02,613
Come on now.
382
00:22:12,498 --> 00:22:16,460
[muttering] upon you, which I have
put upon the Egyptians:
383
00:22:18,754 --> 00:22:22,967
for I am the Lord that heals you.
384
00:23:30,826 --> 00:23:32,703
John Zebedee of Capernaum.
385
00:23:33,370 --> 00:23:36,123
And Simon Jonah also from Capernaum.
386
00:23:36,832 --> 00:23:38,500
You're both fishermen, correct?
387
00:23:39,209 --> 00:23:39,918
That's--
388
00:23:40,044 --> 00:23:40,919
Yes, Minister.
389
00:23:42,296 --> 00:23:43,047
We are.
390
00:23:45,549 --> 00:23:47,843
Which means that you
are the lame man.
391
00:23:47,968 --> 00:23:49,470
Or were...
392
00:23:52,973 --> 00:23:55,559
You are all in the presence of
High Minister Caiaphas.
393
00:23:55,684 --> 00:24:00,064
You shall speak when spoken to with
respect and humility, is that understood?
394
00:24:00,230 --> 00:24:04,568
Yes, Minister. An honor, High Minister.
395
00:24:05,235 --> 00:24:10,282
You were seized yesterday
in the Temple Courtyards at 3:26
396
00:24:10,407 --> 00:24:12,076
for disrupting the peace and heresy.
397
00:24:12,201 --> 00:24:13,035
It wasn't heresy --
398
00:24:13,160 --> 00:24:14,953
You'll speak when spoken to!
399
00:24:17,247 --> 00:24:19,291
Before yesterday...
400
00:24:19,792 --> 00:24:22,294
You were lame. Yes?
401
00:24:22,795 --> 00:24:24,838
Yes, High Minister.
402
00:24:25,923 --> 00:24:31,261
So it is clear a miracle
of sorts has taken place.
403
00:24:32,221 --> 00:24:33,847
Praise Almighty.
404
00:24:33,972 --> 00:24:35,474
Praise Almighty.
405
00:24:36,308 --> 00:24:39,895
Yet you claim to have performed it.
406
00:24:40,104 --> 00:24:42,439
No, sir. It was the other one.
407
00:24:43,232 --> 00:24:44,817
He is the one who made the speech.
408
00:24:46,652 --> 00:24:47,861
Is this true?
409
00:24:52,074 --> 00:24:54,868
Yesterday, we came to the
temple to announce that--
410
00:24:54,993 --> 00:24:57,162
No one was speaking to you.
411
00:24:57,454 --> 00:24:59,248
I was answering your question, ministers.
412
00:25:02,793 --> 00:25:05,796
We want to hear from you, Simon.
413
00:25:08,215 --> 00:25:12,302
This miracle, by what power or name
do you claim to have done it?
414
00:25:12,594 --> 00:25:14,221
[heart beating]
415
00:25:17,099 --> 00:25:19,268
You will speak, fisherman.
416
00:25:21,937 --> 00:25:26,483
In whose name do you claim
to have done this, Simon?
417
00:25:42,958 --> 00:25:44,793
You will speak, fisherman.
418
00:25:46,545 --> 00:25:47,588
Peter.
419
00:25:47,921 --> 00:25:51,633
In whose name do you claim
to have done this, Simon?
420
00:25:53,635 --> 00:25:54,595
That's not...
421
00:25:55,721 --> 00:25:57,014
That's not my name.
422
00:25:58,265 --> 00:25:59,141
What?
423
00:26:01,393 --> 00:26:02,144
Ministers,
424
00:26:03,729 --> 00:26:08,150
if you are charging us for doing
a kind thing for Caleb, who was lame,
425
00:26:08,859 --> 00:26:10,861
and you want to know how he was healed,
426
00:26:20,037 --> 00:26:22,748
then know it is by the
power of the Son of Man.
427
00:26:24,458 --> 00:26:26,710
The same man you had executed,
428
00:26:26,835 --> 00:26:29,254
the same man God raised from the dead,
429
00:26:29,379 --> 00:26:33,133
by His name does Caleb
stand before you today healed.
430
00:26:33,258 --> 00:26:33,926
That's enough, Simon--
431
00:26:34,051 --> 00:26:36,136
My name's Peter, by the way.
432
00:26:37,930 --> 00:26:39,097
But that's not really important.
433
00:26:39,890 --> 00:26:41,934
Because the name you're looking for is
434
00:26:42,059 --> 00:26:43,602
Jesus of Nazareth.
435
00:26:43,727 --> 00:26:44,728
I have asked you to stop.
436
00:26:44,853 --> 00:26:46,313
No, you asked him to speak.
437
00:26:46,438 --> 00:26:48,941
He is the stone you
rejected
438
00:26:49,066 --> 00:26:51,193
that has become
the chief cornerstone.
439
00:26:51,318 --> 00:26:54,655
And salvation can be found in no one else,
440
00:26:54,780 --> 00:26:58,367
because there is only one name in
heaven and earth
441
00:26:58,492 --> 00:27:00,160
through who we are saved.
442
00:27:00,285 --> 00:27:01,161
Enough!
443
00:27:02,996 --> 00:27:04,289
You did ask.
444
00:27:07,084 --> 00:27:08,168
Guards!
445
00:27:09,795 --> 00:27:11,004
My name's Peter, by the
way.
446
00:27:11,129 --> 00:27:12,923
It just all came out, I guess.
447
00:27:13,048 --> 00:27:15,092
[laughter]
448
00:27:19,638 --> 00:27:24,059
Het listen, I'm sorry about before.
449
00:27:25,602 --> 00:27:26,854
You had me worried for a sec.
450
00:27:29,648 --> 00:27:35,404
I suddenly, I felt Him there, you know.
451
00:27:36,530 --> 00:27:38,448
I started speaking and then,
452
00:27:39,324 --> 00:27:41,702
then He just took over, I guess.
453
00:27:44,913 --> 00:27:46,331
I mean, He said it, didn't He?
454
00:27:47,583 --> 00:27:50,252
That we'll do even
greater things than He did.
455
00:27:54,798 --> 00:27:57,801
These guys are not going to like it.
456
00:28:00,888 --> 00:28:02,973
Excuse me? I'd like to speak to someone.
457
00:28:04,016 --> 00:28:06,810
You, yes, I'd like to
speak to someone inside.
458
00:28:07,936 --> 00:28:08,604
Mary...
459
00:28:08,729 --> 00:28:10,606
You don't want to do
that. This way.
460
00:28:10,731 --> 00:28:11,440
But...
461
00:28:16,987 --> 00:28:18,947
Stephen, you've met Andrew,
Peter's brother.
462
00:28:19,448 --> 00:28:20,115
Hey.
463
00:28:20,282 --> 00:28:21,241
What are you doing here?
464
00:28:21,366 --> 00:28:22,284
I'm trying to help.
465
00:28:22,409 --> 00:28:23,493
By being demanding with a guard.
466
00:28:24,578 --> 00:28:25,537
That's not what we do.
467
00:28:25,662 --> 00:28:27,205
I wasn't trying to...
468
00:28:27,706 --> 00:28:28,582
So what's your plan then?
469
00:28:28,707 --> 00:28:29,791
What are you gonna do?
470
00:28:30,334 --> 00:28:31,084
We pray.
471
00:28:33,462 --> 00:28:34,463
We wait.
472
00:28:35,589 --> 00:28:36,590
We hope.
473
00:28:39,134 --> 00:28:40,302
And we pray.
474
00:28:44,765 --> 00:28:45,641
Insolence.
475
00:28:46,183 --> 00:28:47,559
I say we lock them up for good.
476
00:28:48,310 --> 00:28:49,311
On what charge?
477
00:28:49,436 --> 00:28:51,146
Other than their disrespect.
478
00:28:51,271 --> 00:28:52,773
Take your pick, Gamaliel.
479
00:28:53,398 --> 00:28:54,942
Blasphemy, insurgency,
480
00:28:55,943 --> 00:28:57,402
inciting revolution.
481
00:28:57,819 --> 00:29:01,782
Revolution? You really think these
fishermen are capable of that?
482
00:29:01,990 --> 00:29:05,202
They didn't sound like
ordinary men, Gamaliel.
483
00:29:05,327 --> 00:29:06,828
They sounded like...
484
00:29:09,039 --> 00:29:09,915
Like...
485
00:29:11,041 --> 00:29:13,752
They sounded like him.
486
00:29:17,673 --> 00:29:18,590
Ministers.
487
00:29:19,925 --> 00:29:21,051
I have the man.
488
00:29:21,176 --> 00:29:22,636
Bring him in, Captain.
489
00:29:23,929 --> 00:29:25,764
Bring in Caleb immediately.
490
00:29:41,321 --> 00:29:43,615
Caleb, first things first.
491
00:29:45,158 --> 00:29:46,326
Congratulations.
492
00:29:47,744 --> 00:29:50,330
Honestly, we are in awe.
493
00:29:50,455 --> 00:29:53,959
The miraculous
healing you experienced.
494
00:29:55,627 --> 00:29:57,629
Truly exquisite, yes.
495
00:29:59,214 --> 00:30:01,675
Yes, sir. Minister, sir.
496
00:30:02,968 --> 00:30:04,136
Very much so.
497
00:30:05,053 --> 00:30:08,056
You must be looking
forward to your new future.
498
00:30:10,475 --> 00:30:11,309
Absolutely.
499
00:30:12,352 --> 00:30:13,353
Yes, Minister.
500
00:30:15,439 --> 00:30:16,732
Before any of that, though,
501
00:30:18,108 --> 00:30:20,360
I'm curious.
502
00:30:20,485 --> 00:30:24,406
What happened yesterday in
the temple courtyard?
503
00:30:34,082 --> 00:30:35,959
I was healed.
504
00:30:38,253 --> 00:30:39,838
That's all I really know.
505
00:30:40,422 --> 00:30:41,214
But how?
506
00:30:42,716 --> 00:30:43,592
By who?
507
00:30:44,634 --> 00:30:50,891
Who do you believe Caleb truly healed you
at the temple of the Most High God?
508
00:30:52,726 --> 00:30:55,479
Was it our Lord, our God,
509
00:30:56,646 --> 00:30:57,898
King of all?
510
00:31:00,192 --> 00:31:09,201
Or do you too believe it
was that dead impostor, Jesus?
511
00:31:20,587 --> 00:31:21,379
He's out.
512
00:31:21,755 --> 00:31:22,589
Who? Peter?
513
00:31:22,839 --> 00:31:24,716
Caleb! It's Caleb! He's out!
514
00:31:27,052 --> 00:31:29,262
He's out. He's out! Caleb!
515
00:31:29,596 --> 00:31:31,932
Stevie! Over here!
I know him, let him through!
516
00:31:32,057 --> 00:31:34,810
Caleb, you're OK.
Thank God you're OK.
517
00:31:35,018 --> 00:31:37,229
So good to see you, buddy.
You have no idea.
518
00:31:37,646 --> 00:31:39,898
Where's Peter? John?
Are they OK?
519
00:31:40,023 --> 00:31:40,774
I don't...
520
00:31:42,067 --> 00:31:42,901
They took them.
521
00:31:43,068 --> 00:31:45,028
He's over here. I touched him!
522
00:31:45,487 --> 00:31:46,363
Hey, let him go.
523
00:31:47,239 --> 00:31:48,990
This is all getting a bit much. Come with
us.
524
00:31:49,116 --> 00:31:50,575
You're friends with the other
two.
525
00:31:50,700 --> 00:31:51,451
Yes.
526
00:31:51,576 --> 00:31:56,414
Yeah, I think I need some space, Stevie.
I need to be alone.
527
00:31:56,540 --> 00:31:58,708
Look, I know that this is overwhelming,
but you don't need to...
528
00:31:58,834 --> 00:31:59,626
I don't...
529
00:32:01,419 --> 00:32:02,587
I'm not gonna take anything.
530
00:32:03,547 --> 00:32:04,798
No, honestly, look...
531
00:32:05,423 --> 00:32:07,008
I don't even want it.
532
00:32:07,551 --> 00:32:08,218
Here take it.
533
00:32:08,343 --> 00:32:09,386
I'll take that.
534
00:32:10,720 --> 00:32:14,766
Here. Have some food on me.
Just get out of here. Now. OK, go.
535
00:32:15,934 --> 00:32:17,811
Just the two of us. You hungry?
536
00:32:18,937 --> 00:32:20,230
Yeah. Sure.
537
00:32:21,940 --> 00:32:23,024
It's all right.
538
00:32:29,781 --> 00:32:33,577
Both of them. I mean, they were ready
to die for this Jesus fella.
539
00:32:34,286 --> 00:32:35,245
You should meet everyone.
540
00:32:35,370 --> 00:32:36,496
You'll understand.
541
00:32:36,746 --> 00:32:37,956
It's incredible.
542
00:32:38,331 --> 00:32:39,875
There's loads of us, which can
be a bit daunting
543
00:32:40,000 --> 00:32:41,418
and obviously I don't know
everyone, but --
544
00:32:41,543 --> 00:32:43,378
oh there's Philip! You got to meet Philip.
545
00:32:43,503 --> 00:32:45,130
I'm staying with him at the
moment - he's awesome.
546
00:32:45,797 --> 00:32:46,840
And Mary, she's --
547
00:32:47,007 --> 00:32:47,966
Whoa, whoa, whoa. Chill, buddy.
548
00:32:49,759 --> 00:32:50,594
Did you hear what I said?
549
00:32:52,304 --> 00:32:53,889
They were willing to die.
550
00:32:54,639 --> 00:32:56,266
I've just got my life back.
551
00:32:56,391 --> 00:32:58,143
Don't take this the wrong way--
552
00:32:59,436 --> 00:33:03,231
thanks, but no thanks.
553
00:33:03,857 --> 00:33:04,566
But...
554
00:33:05,192 --> 00:33:06,610
Caleb, you've been healed.
555
00:33:07,777 --> 00:33:08,737
Don't you want to know how?
556
00:33:08,862 --> 00:33:12,699
This thing... You've got
involved in. It's serious.
557
00:33:13,742 --> 00:33:17,329
This Jesus we're talking about, He's the
one we've all been waiting for.
558
00:33:17,454 --> 00:33:19,247
Stevie...l don't want to tell you
how to live your life.
559
00:33:20,874 --> 00:33:23,960
but - did you even meet the Jesus
that they're talking about?
560
00:33:26,171 --> 00:33:26,922
Um...
561
00:33:28,173 --> 00:33:29,758
No, but...
562
00:33:30,717 --> 00:33:32,052
I know Him...
563
00:33:34,012 --> 00:33:34,971
somehow.
564
00:33:36,890 --> 00:33:39,476
I'm not going to throw my new
life away on somebody that...
565
00:33:40,560 --> 00:33:41,645
I don't know.
566
00:33:42,437 --> 00:33:43,355
Somebody...
567
00:33:46,524 --> 00:33:49,069
you've not even seen.
568
00:33:55,951 --> 00:33:57,202
I'm not explaining this very well.
569
00:33:57,494 --> 00:34:00,080
I really am grateful.
570
00:34:02,249 --> 00:34:03,083
I'm going to go.
571
00:34:05,502 --> 00:34:08,838
I hope your friends end up okay.
572
00:34:11,091 --> 00:34:12,133
And you...
573
00:34:13,885 --> 00:34:16,471
you should go home, Stephen.
574
00:34:35,949 --> 00:34:36,783
It's getting late.
575
00:34:38,201 --> 00:34:40,662
We need to make a decision soon, son.
576
00:34:40,787 --> 00:34:44,374
We either bring them before the Grand
Sanhedrin or deal with them here.
577
00:34:45,250 --> 00:34:48,962
It's not that simple. Have you
seen it out there?
578
00:34:49,421 --> 00:34:51,589
They all know the same thing we do.
579
00:34:51,715 --> 00:34:53,550
I'm confused, what-
580
00:34:53,675 --> 00:34:57,846
A miracle took place yesterday.
And everyone saw it.
581
00:34:57,971 --> 00:34:59,264
It's not all negative.
582
00:34:59,389 --> 00:35:02,600
There's been a major increase
in the people's Temple offerings.
583
00:35:02,726 --> 00:35:04,311
Yes but the blasphemy.
584
00:35:04,436 --> 00:35:06,771
Surely we punish them for the
things that they said.
585
00:35:06,896 --> 00:35:13,611
We can't imprison the two men who publicly
healed a lame beggar. Not now.
586
00:35:14,112 --> 00:35:16,364
Think how the people would react to that.
587
00:35:16,489 --> 00:35:17,574
There'd be uproar.
588
00:35:17,699 --> 00:35:20,452
Then we hand them over to the
Imperium like we did to Jesus.
589
00:35:20,577 --> 00:35:21,494
No.
590
00:35:21,619 --> 00:35:23,079
Emporial Inspection is next week,
591
00:35:23,204 --> 00:35:26,499
I will not have them hear a word
about any of this.
592
00:35:26,624 --> 00:35:30,462
High Minister - Pilate is bound to
find out about the tomb,
593
00:35:30,587 --> 00:35:31,796
sooner or later.
594
00:35:31,921 --> 00:35:33,214
He can't find out.
595
00:35:34,132 --> 00:35:37,135
He can't find out we have a rumored
resurrected Messiah
596
00:35:37,260 --> 00:35:38,887
on the loose
gathering a following.
597
00:35:39,012 --> 00:35:41,264
He'll think they're building an army.
598
00:35:41,389 --> 00:35:43,933
And then we'll have the full
force of the Imperium
599
00:35:44,059 --> 00:35:46,561
reigning down on us in a matter of days.
600
00:35:47,354 --> 00:35:49,189
With respect High Minister,
601
00:35:50,148 --> 00:35:52,317
there's only one option left
602
00:36:06,331 --> 00:36:10,335
Andrew, sorry. I've gotta go
look into something.
603
00:36:10,460 --> 00:36:11,920
Are you gonna be alright on your own?
604
00:36:47,122 --> 00:36:49,666
[soft music]
605
00:37:43,636 --> 00:37:46,431
Go on, up you go and out of your uniform.
Dinner's in thirty minutes.
606
00:37:46,556 --> 00:37:47,223
But Mum
607
00:37:47,348 --> 00:37:48,600
We'll talk about it later.
608
00:37:53,188 --> 00:37:54,481
So much for "rest".
609
00:37:54,606 --> 00:37:55,899
You're back already? That was quick.
610
00:37:57,567 --> 00:37:59,652
No Saul, it wasn't.
611
00:37:59,777 --> 00:38:02,655
Traffic was jammed coming down
from the Temple - it's nearly seven.
612
00:38:05,575 --> 00:38:07,285
You've not moved from this room have you?
613
00:38:10,330 --> 00:38:11,456
Have you eaten?
614
00:38:11,581 --> 00:38:12,582
I'm studying, Eliza.
615
00:38:13,416 --> 00:38:15,376
If you're not going to rest
you might as well be at the Temple.
616
00:38:18,755 --> 00:38:20,048
I don't suppose you've heard the news?
617
00:38:21,549 --> 00:38:22,425
The beggar.
618
00:38:23,468 --> 00:38:24,427
Healed.
619
00:38:25,261 --> 00:38:27,472
All the parents were talking
about it at the school gates.
620
00:38:27,597 --> 00:38:29,474
Asher was asking about it on the way home.
621
00:38:29,599 --> 00:38:32,268
A lame man who's completely healed.
622
00:38:32,393 --> 00:38:33,186
Hm.
623
00:38:34,312 --> 00:38:39,108
I mean, that's a miracle brother,
a miracle.
624
00:38:41,903 --> 00:38:42,529
What?
625
00:38:43,863 --> 00:38:44,656
Nothing.
626
00:38:48,076 --> 00:38:51,746
What exactly are they saying?
The people about what happened.
627
00:38:53,456 --> 00:38:56,459
Well. Mainly they are excited
that God's at work.
628
00:38:56,584 --> 00:38:57,460
And?
629
00:38:58,920 --> 00:39:02,173
And they say... that a man
told him to walk.
630
00:39:02,298 --> 00:39:04,300
Not a minister, just a normal man.
631
00:39:08,888 --> 00:39:11,558
They say he healed him in the name of God
632
00:39:14,018 --> 00:39:16,354
and in the name of... in the
name of His Son.
633
00:39:19,232 --> 00:39:20,525
Do you think it means something?
634
00:39:20,650 --> 00:39:22,944
Ordinarily I would dismiss it but...
635
00:39:23,069 --> 00:39:26,656
everyone- well everyone was saying it.
And people saw it.
636
00:39:26,781 --> 00:39:28,032
So I'm wondering if--
637
00:39:28,157 --> 00:39:32,620
Jeremiah. "For I will
restore health to you,
638
00:39:32,745 --> 00:39:35,039
and I will heal you of your wounds,
says the Lord."
639
00:39:35,164 --> 00:39:35,915
Saul. Don't-
640
00:39:36,040 --> 00:39:39,794
Psalms. "Bless the Lord, O my soul,
And forget not all His benefits:
641
00:39:39,919 --> 00:39:43,047
Who forgives all your iniquities,
Who heals all your diseases".
642
00:39:43,172 --> 00:39:45,633
The Lord our God, Eliza, only Him-
643
00:39:45,758 --> 00:39:49,262
I know Saul! I know. I am your sister.
I may not be able to teach it
644
00:39:49,387 --> 00:39:51,598
but I grew up learning from the
same scriptures you did
645
00:39:51,723 --> 00:39:54,017
so don't treat me like some gentile
646
00:39:54,142 --> 00:39:56,811
or one of those rural heretics Gamaliel
sends you to draw out.
647
00:40:01,357 --> 00:40:05,320
I am just telling you what happened
and what's being said.
648
00:40:05,445 --> 00:40:07,405
You're a minister.
649
00:40:07,530 --> 00:40:09,365
You need to consider what this all means.
650
00:40:09,490 --> 00:40:11,159
If things are different now,
because of what they saw-
651
00:40:11,284 --> 00:40:12,577
Nothing is different.
652
00:40:14,954 --> 00:40:16,414
It didn't happen like they said it did.
653
00:40:18,124 --> 00:40:19,334
You were there?
654
00:40:20,960 --> 00:40:22,462
Nothing is different.
655
00:40:25,506 --> 00:40:27,091
Do you accept our terms?
656
00:40:29,052 --> 00:40:29,719
We do not.
657
00:40:30,637 --> 00:40:32,889
We've been very gracious.
658
00:40:35,058 --> 00:40:37,018
We'll allow your little following,
659
00:40:37,143 --> 00:40:40,647
whol'm sure will see you
through to the next few years,
660
00:40:42,065 --> 00:40:45,401
assuming they don't find out
that you stole the body.
661
00:40:48,071 --> 00:40:49,155
We have witnesses.
662
00:40:50,573 --> 00:40:53,076
Sentinels posted at the tomb.
663
00:40:54,619 --> 00:40:56,287
The ones you subdued.
664
00:40:57,830 --> 00:40:58,998
Us?
665
00:40:59,123 --> 00:41:03,878
But no more...No more preaching.
No more speaking out in his name.
666
00:41:04,170 --> 00:41:06,881
Let's draw the line here.
667
00:41:08,174 --> 00:41:09,467
Do you understand?
668
00:41:11,344 --> 00:41:12,553
You don't understand it, do you?
669
00:41:13,721 --> 00:41:15,765
That's why you're here. You're scared.
670
00:41:15,973 --> 00:41:16,891
Not for me.
671
00:41:18,893 --> 00:41:20,603
I have nothing to be afraid of.
672
00:41:21,479 --> 00:41:22,939
Worry for the three in prison.
673
00:41:23,773 --> 00:41:24,816
Well, not three?
674
00:41:26,859 --> 00:41:27,527
What?
675
00:41:27,652 --> 00:41:29,987
They released one didn't they? The beggar.
They released him hours ago.
676
00:41:30,113 --> 00:41:30,863
They're releasing them?
677
00:41:30,988 --> 00:41:32,156
Well I don't know about the rest I just--
678
00:41:33,074 --> 00:41:33,700
Saul?
679
00:41:33,825 --> 00:41:34,826
I have got to go.
680
00:41:36,577 --> 00:41:38,454
What do you think is
right in the hands of God?
681
00:41:40,790 --> 00:41:41,708
I beg your pardon,
682
00:41:41,958 --> 00:41:43,167
Should we listen to you?
683
00:41:44,585 --> 00:41:45,628
Or to Him?
684
00:41:47,171 --> 00:41:48,464
You do what you need to do.
685
00:41:49,632 --> 00:41:52,635
We are never gonna stop
speaking about what we've seen.
686
00:41:53,386 --> 00:41:55,012
Gamaliel. They've let one of them go...
687
00:41:55,138 --> 00:41:56,013
The prisoners.
688
00:41:56,139 --> 00:41:57,515
They let the beggar go...
we need to make sure --
689
00:41:57,640 --> 00:42:00,059
I know. I know, Saul. I was there.
690
00:42:07,525 --> 00:42:08,818
But they kept the other two right?
691
00:42:10,528 --> 00:42:12,029
What about the other men?
692
00:42:20,621 --> 00:42:22,707
I know there's a lot going on right now.
693
00:42:23,166 --> 00:42:25,293
Our main problem as we all know
694
00:42:25,418 --> 00:42:27,837
is still accommodation and finance.
695
00:42:27,962 --> 00:42:28,546
You can say that again.
696
00:42:28,671 --> 00:42:31,340
We're officially out of reserves from
our time spent with Jesus.
697
00:42:32,091 --> 00:42:35,178
And Joanna mentioned
she's finding it harder and harder
698
00:42:35,303 --> 00:42:36,554
to send additional support.
699
00:42:36,679 --> 00:42:37,972
So what do we do?
700
00:42:38,097 --> 00:42:42,018
Well. I've sent word to my
estate back home
701
00:42:42,143 --> 00:42:43,978
to put everything up for sale.
702
00:42:44,103 --> 00:42:46,522
That should sustain us in
our current numbers,
703
00:42:46,647 --> 00:42:49,859
plus a few more, for a few weeks maybe?
704
00:42:49,984 --> 00:42:52,236
What - all of it?
705
00:42:53,362 --> 00:42:55,573
Yes Simon. All of it.
706
00:43:00,495 --> 00:43:01,788
I'll do the same.
707
00:43:04,123 --> 00:43:04,916
Count me in.
708
00:43:05,500 --> 00:43:06,250
Yeah, me too.
709
00:43:06,375 --> 00:43:07,043
- Yep-Agree.
710
00:43:07,168 --> 00:43:08,419
- Same here.
- Me too.
711
00:43:13,049 --> 00:43:14,467
[singing]
712
00:43:24,227 --> 00:43:26,229
It's them. They're back.
713
00:43:28,105 --> 00:43:29,315
It's your last meeting.
714
00:43:30,483 --> 00:43:31,484
Come on, boys.
715
00:43:31,609 --> 00:43:34,487
♪ Why do the nations rage
and people plot in vain? ♪
716
00:43:34,612 --> 00:43:37,406
♪ The kings, and the rulers
band together once again, ♪
717
00:43:37,532 --> 00:43:39,367
♪ against the Lord,-- ♪
718
00:43:41,744 --> 00:43:43,996
♪ Why do the nations rage
and people plot in vain? ♪
719
00:43:44,121 --> 00:43:46,833
♪ The kings, and the rulers
band together once again, ♪
720
00:43:46,958 --> 00:43:48,459
♪ against the Lord,-- ♪
721
00:43:48,918 --> 00:43:52,171
[continued singing]
722
00:44:03,015 --> 00:44:04,559
Bro! What did we miss?
723
00:44:05,184 --> 00:44:07,436
We're selling everything!
724
00:44:08,062 --> 00:44:08,813
What?
725
00:44:09,105 --> 00:44:11,315
We're selling everything!
49824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.