All language subtitles for pueblo de la perversion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,820 --> 00:00:24,260 See? Do you see? 2 00:00:24,660 --> 00:00:27,680 I told you, she never takes that part. 3 00:00:46,960 --> 00:00:53,880 Amanda makes the same old man old. What was her 4 00:00:53,880 --> 00:00:58,860 favorite? I'm gonna have to think this again and again and again. 5 00:01:12,840 --> 00:01:17,740 But the fascinating Amanda is not the type to let her feet get in her head and 6 00:01:17,740 --> 00:01:20,580 allow circumstances to decide for her. 7 00:01:21,820 --> 00:01:26,760 So she takes it all as a challenge, deciding to show as soon as possible how 8 00:01:26,760 --> 00:01:33,440 great everyone is, playing a role that no one expects, in a memorable 9 00:01:33,440 --> 00:01:38,640 way. Her agent tells her to be careful, that he doesn't think it's the right 10 00:01:38,640 --> 00:01:40,800 time to run the risks of a certain type. 11 00:01:41,740 --> 00:01:46,240 But she doesn't want to know, and she answers that these are the moments when 12 00:01:46,240 --> 00:01:50,600 she feels the need for risk, new stimuli to not be crushed. 13 00:01:51,620 --> 00:01:58,220 So she clearly tells him that she is with her, or else she can easily go 14 00:01:58,220 --> 00:02:00,480 ever showing her face at her house. 15 00:02:01,840 --> 00:02:07,520 Marty can't believe his ears, and tells her to think well about his decisions, 16 00:02:07,840 --> 00:02:10,460 because they seem a little too rushed to him. 17 00:02:11,560 --> 00:02:15,420 And that it's illogical to do something that they might regret later. 18 00:02:15,620 --> 00:02:20,220 But she seems to be really convinced of what she said. 19 00:02:20,600 --> 00:02:21,600 And not only. 20 00:02:22,660 --> 00:02:25,900 It seems that she's already ready to replace the poor Marty. 21 00:02:26,160 --> 00:02:30,360 A certain Al who has already proposed to her a part that she really likes. 22 00:02:31,660 --> 00:02:33,800 Marty can't believe his ears. 23 00:02:34,280 --> 00:02:37,680 The beautiful Amanda, to her surprise, called Al. 24 00:02:38,160 --> 00:02:39,420 This for him... 25 00:02:39,850 --> 00:02:40,850 It's true science fiction. 26 00:02:41,270 --> 00:02:46,490 And she wants to discuss this thing that she did without telling him anything. 27 00:02:46,930 --> 00:02:51,310 Because we can't really believe that she already did it without having discussed 28 00:02:51,310 --> 00:02:55,990 it with him before, having practically ridden it without keeping in mind the 29 00:02:55,990 --> 00:02:58,190 importance of its role in her career. 30 00:02:58,510 --> 00:03:03,570 But she clearly tells him that the gear has now been put into motion and that 31 00:03:03,570 --> 00:03:05,770 nothing can be done to stop it. 32 00:03:09,100 --> 00:03:13,740 La telefonata sembra proprio dare ragione alla nostra affascinante 33 00:03:13,740 --> 00:03:19,140 'ingranaggio, ormai, si è attivato e si muove tutto molto velocemente. 34 00:03:20,200 --> 00:03:22,720 Sembra che al telefono sia già Al. 35 00:03:23,620 --> 00:03:29,060 A sentire quel nome, il povero Marty sta male e la sua faccia cambia d 36 00:03:29,060 --> 00:03:32,520 'espressione, e direi anche di colore. 37 00:03:33,300 --> 00:03:35,280 Il poverino, allora. 38 00:03:36,100 --> 00:03:40,120 Sussurrando prova a chiedere alla sua bella cliente di passargli Al, che gli 39 00:03:40,120 --> 00:03:42,160 vuole assolutamente parlare. 40 00:03:42,660 --> 00:03:47,840 Ma Amanda non ci pensa minimamente a passargli il telefono, perché Al, dall 41 00:03:47,840 --> 00:03:52,100 'altra parte, sembra proprio le stia dicendo che ha avuto il ruolo principale 42 00:03:52,100 --> 00:03:55,920 nel film di cui le aveva parlato nella loro precedente telefonata. 43 00:03:56,420 --> 00:04:01,400 Ma la cosa urgente ora sarebbe fare una lettura della parte prima di iniziare. 44 00:04:01,950 --> 00:04:06,330 Marty, when he realizes that things are already going so fast, tries to oppose 45 00:04:06,330 --> 00:04:08,210 himself, but with very few results. 46 00:04:10,670 --> 00:04:16,170 But the most shocking thing that could really make poor Marty's hair fall off, 47 00:04:16,310 --> 00:04:17,649 he still has to jump out. 48 00:04:18,630 --> 00:04:22,330 He's about to have a friend who will enter the business of pornography. 49 00:04:22,990 --> 00:04:28,430 The man can't believe his ears and asks her absolutely to rethink it and to let 50 00:04:28,430 --> 00:04:29,430 it go. 51 00:04:55,320 --> 00:04:56,760 Okay, let's go for a little double bj. 52 00:05:19,950 --> 00:05:24,910 Le due puttanelle dovranno impegnarsi per bene e fare un doppio pompino al bel 53 00:05:24,910 --> 00:05:26,930 maschietto che si trovano sotto mano. 54 00:05:27,570 --> 00:05:33,010 Ma non temete che la cosa si evolverà e non si bloccherà la pompa. 55 00:06:58,900 --> 00:06:59,900 Oh yeah. 56 00:08:02,739 --> 00:08:03,980 So can you do it, please? 57 00:08:31,340 --> 00:08:32,740 Great. 58 00:10:54,510 --> 00:10:55,510 Thank you. 59 00:13:34,190 --> 00:13:36,990 Oh, yeah. 60 00:13:53,920 --> 00:13:55,640 Now, you see, it's kind of... 61 00:14:25,460 --> 00:14:27,980 Okay, guys, that was great. Let's wrap up and move on. 62 00:14:52,650 --> 00:14:56,590 His assistant, however, immediately wants to know who was on the other side 63 00:14:56,590 --> 00:14:59,410 the fence and, above all, what is happening. 64 00:15:00,570 --> 00:15:04,610 But Michael explains to him that they are stupidities related to a department 65 00:15:04,610 --> 00:15:09,670 public relations and that they are just painful duties to be behind for him. 66 00:15:10,390 --> 00:15:15,210 Then he tells everyone to clear the set and greets, giving an appointment to all 67 00:15:15,210 --> 00:15:17,730 the staff for the day after tomorrow. 68 00:15:18,310 --> 00:15:21,470 But our director is already in touch with the beautiful Samantha. 69 00:15:22,250 --> 00:15:27,170 who is responsible for the public relations sector and, consequently, she 70 00:15:27,170 --> 00:15:30,950 deals with everything that concerns the contacts with the press, the production 71 00:15:30,950 --> 00:15:33,910 house with which our director naturally works. 72 00:15:35,430 --> 00:15:39,450 Samantha is explaining to Michael that there is nothing wrong with their 73 00:15:39,450 --> 00:15:44,690 project, that this person wants to go on stage for a couple of days just to see 74 00:15:44,690 --> 00:15:45,770 how things work. 75 00:15:46,370 --> 00:15:49,610 In short, she wants to observe how the work is going. 76 00:15:50,330 --> 00:15:51,670 Our friend... 77 00:15:51,960 --> 00:15:56,000 He immediately asks for some explanations, because he does not 78 00:15:56,000 --> 00:15:58,740 pros and cons of this appearance on the set. 79 00:15:59,760 --> 00:16:04,680 Above all, he wants to make sure that the condition does not pose any problem 80 00:16:04,680 --> 00:16:10,080 for his work, because he would not tolerate any complication at all. 81 00:16:11,470 --> 00:16:16,370 The beautiful manager of the public relations department explains to the 82 00:16:16,370 --> 00:16:21,930 director that they have thought of all this and that, indeed, production really 83 00:16:21,930 --> 00:16:28,010 needs her to be present on set for a couple of days, because a lot of 84 00:16:28,010 --> 00:16:31,290 advertising could come from this, which would lead to this and also the next 85 00:16:31,290 --> 00:16:37,690 works. And she begs Michael to keep the game of production and to play the joke 86 00:16:37,690 --> 00:16:38,850 as long as possible. 87 00:16:40,770 --> 00:16:46,150 Samantha now introduces Michael, Amanda and Martin, who we already know well, 88 00:16:46,490 --> 00:16:51,130 because the mysterious guest seems to be the beautiful Amanda. 89 00:16:51,850 --> 00:16:57,530 After a couple of conveniences, Amanda starts the attack, sure as never, and 90 00:16:57,530 --> 00:17:01,850 begins her speech by thanking the present for having invited her to be 91 00:17:01,850 --> 00:17:07,210 their world, and also specifying that she feels that from this meeting a great 92 00:17:07,210 --> 00:17:08,210 friendship will be born. 93 00:17:08,940 --> 00:17:12,900 Then he turns to Michael, telling him that she knows very well of the 94 00:17:12,900 --> 00:17:16,500 difficulties he imagines the idea of ​​having her on set. 95 00:17:17,440 --> 00:17:22,819 But he understands very well how much he reputes his absurd fears and will try 96 00:17:22,819 --> 00:17:26,960 not to interrupt his journey in order not to cause problems. 97 00:17:28,600 --> 00:17:32,740 Then Martin also intervenes, specifying that Amanda will present on set in the 98 00:17:32,740 --> 00:17:36,580 dress of a journalist for a magazine that is interested in an article on the 99 00:17:36,580 --> 00:17:37,580 talents of porn. 100 00:17:38,860 --> 00:17:42,640 Samantha specifies that she prefers to call the sector for adults and, 101 00:17:42,720 --> 00:17:47,560 consequently, to talk about performance for adults and to call the actresses not 102 00:17:47,560 --> 00:17:51,600 with the epithet of porn actresses, but with that of actresses or actors, 103 00:17:52,020 --> 00:17:53,720 naturally, for adults. 104 00:17:54,540 --> 00:17:58,800 To her, these definitions seem more suitable than those just used by the 105 00:18:00,000 --> 00:18:03,280 Martin, a little embarrassed, gives her reason and asks her for forgiveness. 106 00:18:04,750 --> 00:18:05,830 It's got to be perfect. 107 00:18:06,090 --> 00:18:07,850 I want to give it to Amanda. 108 00:18:08,650 --> 00:18:15,510 I want to live it, breathe it, breathe it. I have to become so much more so. 109 00:18:22,380 --> 00:18:26,940 Entrare completamente in quell 'ottica, in quel pensiero. E' precisa che sa 110 00:18:26,940 --> 00:18:31,280 benissimo che certa gente pensa che lei non può assolutamente farcela, ma che 111 00:18:31,280 --> 00:18:35,800 presto riuscirà a dimostrare a queste persone che hanno torto marcio e che in 112 00:18:35,800 --> 00:18:39,820 qualche modo si dovranno rimangiare le loro parole e i loro pensieri quando 113 00:18:39,820 --> 00:18:42,360 vedranno quanto sarà stata brava. 114 00:18:44,580 --> 00:18:48,480 Samantha e Michael rimangono un po' stupiti di fronte a tutta questa 115 00:18:49,080 --> 00:18:53,500 Naturally and pleasantly amazed, because all this will go in favor of their 116 00:18:53,500 --> 00:18:55,720 product and the advertising they so desire. 117 00:18:56,520 --> 00:19:03,080 So saying, Samantha also delivers to our Amanda the porn star package, if we can 118 00:19:03,080 --> 00:19:08,260 define it that way, where the girl has a copy and video available, on which to 119 00:19:08,260 --> 00:19:11,300 study various parts to be able to fully enter the part. 120 00:19:12,140 --> 00:19:15,280 Amanda thanks for the material and passes it to Martin. 121 00:19:15,560 --> 00:19:16,740 Having said that... 122 00:19:17,310 --> 00:19:22,090 The four say goodbye, expressing each other the pleasure of this meeting and 123 00:19:22,090 --> 00:19:25,110 prospect of this surely long collaboration. 124 00:19:48,650 --> 00:19:49,650 Come here. 125 00:19:49,970 --> 00:19:52,070 Whoa, whoa, whoa, what's this? 126 00:20:18,490 --> 00:20:21,970 and that she did nothing but try to dress up with the condition. 127 00:20:23,570 --> 00:20:30,370 But here we are on the set, where poor Michael is working hard 128 00:20:30,370 --> 00:20:35,330 on his job, ignorant of the show he is about to watch. 129 00:20:47,050 --> 00:20:48,390 This is her trying to blend. 130 00:21:14,160 --> 00:21:17,760 Amanda presents immediately her assistant, who is a bit of her 131 00:21:17,760 --> 00:21:23,040 shadow, when she works naturally, because she helps her a bit with 132 00:21:23,040 --> 00:21:24,040 finds herself in need of. 133 00:21:26,180 --> 00:21:29,820 The surely patient girl is called Julie. 134 00:21:32,020 --> 00:21:37,960 But before starting to direct, our director does not fail to extend a good 135 00:21:37,960 --> 00:21:42,440 of compliments to the eccentric actress, who arrived with the date in such a way 136 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 suitable for sex. 137 00:21:48,479 --> 00:21:51,140 All right, little kissy kissy. 138 00:22:00,020 --> 00:22:04,760 Make your way down this body, down to the cock. 139 00:22:29,580 --> 00:22:30,800 Yeah, turn up the morale. 140 00:22:45,740 --> 00:22:47,320 Forget the hair, suck the cock! 141 00:23:10,120 --> 00:23:11,800 Very good. Okay, let's go. 142 00:23:45,270 --> 00:23:46,390 So, what do you think? 143 00:23:49,090 --> 00:23:50,090 It's hell, sir. 144 00:30:34,600 --> 00:30:35,860 Yeah. Yeah. 145 00:34:05,460 --> 00:34:06,460 Who's on it? 146 00:35:23,660 --> 00:35:24,660 Mwah! 147 00:37:03,700 --> 00:37:04,700 Amanda. 148 00:37:05,840 --> 00:37:07,300 Amanda. What? 149 00:37:07,540 --> 00:37:08,600 Snap out of it. 150 00:37:09,820 --> 00:37:11,240 All right, what now? 151 00:37:11,720 --> 00:37:12,720 Yes, 152 00:37:15,080 --> 00:37:17,560 my name is 153 00:37:17,560 --> 00:37:29,000 Claudio. 154 00:37:29,040 --> 00:37:30,040 What is your name? 155 00:37:31,150 --> 00:37:37,110 So, as soon as the dream comes true, our cute little doll launches to work and 156 00:37:37,110 --> 00:37:40,330 starts interviewing the actors, followed by her faithful cameraman. 157 00:37:42,030 --> 00:37:46,790 When she asks the actor if he thinks he's lucky, since he works in the middle 158 00:37:46,790 --> 00:37:53,090 so many beautiful women, the boy answers her, with all the naturalness of the 159 00:37:53,090 --> 00:37:55,250 world, to look at him well. 160 00:37:58,310 --> 00:37:59,310 Right, 161 00:37:59,950 --> 00:38:05,350 okay. So if you consider yourself fortunate to be able to work with the 162 00:38:05,350 --> 00:38:07,930 beautiful women, I'm fortunate to work with the beautiful women. 163 00:38:08,130 --> 00:38:12,090 They are fortunate. Really, 164 00:38:14,030 --> 00:38:15,030 they are. 165 00:38:25,920 --> 00:38:27,000 He finds it wonderful. 166 00:38:27,260 --> 00:38:32,720 And then, surely they can learn so much by looking at him. 167 00:38:35,220 --> 00:38:41,220 Now our friend is interviewing 168 00:38:41,220 --> 00:38:42,860 Bambi Banet. 169 00:38:43,220 --> 00:38:46,340 Her first question is more than legitimate. 170 00:38:46,800 --> 00:38:51,580 Why does a beautiful girl like you decide to enter and be part of this 171 00:38:53,520 --> 00:38:55,720 The response of our Bambi is very simple. 172 00:38:56,080 --> 00:38:58,880 She likes so much to have sex. 173 00:38:59,280 --> 00:39:02,400 And then, the round of money that is behind. 174 00:39:02,700 --> 00:39:04,080 And all those beautiful boys. 175 00:39:04,660 --> 00:39:06,340 And all those beautiful girls. 176 00:39:06,920 --> 00:39:10,900 And then... It's so nice to do it. 177 00:39:13,520 --> 00:39:17,840 But it also seems that the beautiful blonde Bambi is the expert of the 178 00:39:17,840 --> 00:39:18,840 oral sex. 179 00:39:19,040 --> 00:39:20,800 So, Amanda... 180 00:39:21,100 --> 00:39:26,160 She asks her how she became an expert in the matter, what path she actually took 181 00:39:26,160 --> 00:39:27,300 to get there. 182 00:39:28,120 --> 00:39:33,060 The blonde baby answers her very candidly that she is a bit like the 183 00:39:33,060 --> 00:39:38,460 like massages, and that most of the time you like to receive them so much, but 184 00:39:38,460 --> 00:39:43,220 you feel an incredible satisfaction even doing them to your friends, of course. 185 00:39:44,940 --> 00:39:46,180 So it is for her. 186 00:39:46,650 --> 00:39:51,670 She loves to do push -ups and feel how much she likes those who receive them. 187 00:39:52,710 --> 00:39:55,590 Then you saw how huge her mouth is to the beautiful Bambi. 188 00:39:56,310 --> 00:40:01,870 But things get serious for Amanda because Bambi starts to appreciate the 189 00:40:01,870 --> 00:40:02,890 the beautiful interviewer. 190 00:40:03,350 --> 00:40:05,390 And then she runs away. 191 00:40:06,970 --> 00:40:12,510 Now Amanda tries to interview Scott, but very soon she finds out that the little 192 00:40:12,510 --> 00:40:14,550 boy is not an actor. 193 00:40:15,370 --> 00:40:17,350 Ma un semplice tecnico Luci. 194 00:40:19,030 --> 00:40:23,570 Subito la ragazza ci rimane un po' male perché la sua mira sono gli attori. 195 00:40:24,230 --> 00:40:29,790 Ma poi intravede un lato positivo anche in questo suo errore e decide di fare 196 00:40:29,790 --> 00:40:33,290 qualche domanda anche a rude e prestante tecnico. 197 00:40:34,950 --> 00:40:37,730 Prima naturalmente gli chiede se è d 'accordo. 198 00:40:38,310 --> 00:40:43,690 Ma nel frattempo arriva Julie con una certa fretta a recuperare la nostra 199 00:40:43,690 --> 00:40:47,270 intervistatrice. because he absolutely has to talk to her. 200 00:40:47,630 --> 00:40:50,750 So, the secretary drags away the beautiful blonde. 201 00:41:31,839 --> 00:41:33,240 Yes. 202 00:42:44,810 --> 00:42:45,810 I don't know. 203 00:43:40,379 --> 00:43:41,379 Oh, yeah. 204 00:43:42,360 --> 00:43:43,360 Oh, here it comes. 205 00:43:43,640 --> 00:43:45,100 Here it comes. Here it comes. 206 00:44:18,250 --> 00:44:20,410 I guess this meeting's over. Thank you, beautiful. 207 00:44:50,580 --> 00:44:55,860 Amanda, of course, immediately interviews the beautiful blonde, asking 208 00:44:55,860 --> 00:45:00,540 is true that in porn women have to take care of the maintenance of the actors of 209 00:45:00,540 --> 00:45:01,720 their disbanded directors. 210 00:45:02,760 --> 00:45:07,960 But the girl answers her that Michael is such a sweet, tender creature. 211 00:45:09,400 --> 00:45:13,680 Amanda can't believe that this girl is a real being. 212 00:45:14,280 --> 00:45:16,460 And she wonders if she does or is. 213 00:45:18,000 --> 00:45:23,740 That's not for sure you'd be sticking around for the next scene. I thought for 214 00:45:23,740 --> 00:45:30,080 sure you'd be sticking around for the 215 00:45:30,080 --> 00:45:31,300 next scene. 216 00:45:47,050 --> 00:45:51,230 Amanda doesn't understand and asks him for clarification about it, because for 217 00:45:51,230 --> 00:45:55,850 her DP, the only thing that could mean is the director of photography. 218 00:45:57,210 --> 00:46:02,570 But Michael explains very seriously that for DP, it means when a cazzo 219 00:46:02,570 --> 00:46:07,910 penetrates a chick and at the same time another penetrates the ass. In short, a 220 00:46:07,910 --> 00:46:08,910 double penetration. 221 00:46:09,790 --> 00:46:15,090 Amanda explains to Julie that their task the day after tomorrow will be to 222 00:46:15,090 --> 00:46:16,130 interview Angela. 223 00:46:16,940 --> 00:46:20,400 who at the moment is being subjected to this beautiful DP. 224 00:46:27,060 --> 00:46:30,220 But here we are again in another situation. 225 00:46:31,000 --> 00:46:36,140 Here, this beautiful blonde is subjected to the photographer's objective, for 226 00:46:36,140 --> 00:46:38,940 some photos that will then be used for the cover of the film. 227 00:46:40,040 --> 00:46:44,080 He wisely directs her, telling her to smile more, 228 00:46:44,830 --> 00:46:49,210 Oppure distringere le sue grosse poppe, unendole a favore d 'obiettivo. 229 00:46:50,610 --> 00:46:54,210 Amanda e Giulia arrivano sul set e si dividono i lavori. 230 00:46:54,630 --> 00:46:59,590 Giulia rimane a controllare come si evolve la situazione, sul set 231 00:46:59,590 --> 00:47:05,110 naturalmente, mentre Amanda va a controllare a che punto sta Angela con 232 00:47:05,110 --> 00:47:06,110 sue cose. 233 00:47:06,430 --> 00:47:12,230 E intanto le foto proseguono, mentre sembra che anche la nostra piccola 234 00:47:12,230 --> 00:47:13,230 Giulia... 235 00:47:34,320 --> 00:47:39,000 nine ask me over a little bit right there stick it out good right there 236 00:47:44,920 --> 00:47:47,460 Did you see what she was wearing yesterday? 237 00:48:10,510 --> 00:48:14,530 She wants to make an article about women in the world of business, and 238 00:48:14,530 --> 00:48:18,150 consequently she also wants to treat the environment of porn. 239 00:48:18,910 --> 00:48:20,530 Angela naturally accepts. 240 00:48:21,150 --> 00:48:26,110 She gives a couple of final touches, and then concedes the girl make -up and 241 00:48:26,110 --> 00:48:30,150 wig, to totally dedicate herself to Amanda's questions. 242 00:48:30,590 --> 00:48:31,590 Naturally, 243 00:48:32,870 --> 00:48:37,810 Amanda wants to ask Angela for the job done the day before by the two beautiful 244 00:48:37,810 --> 00:48:38,810 bitches. 245 00:48:40,430 --> 00:48:46,930 The attention of our beautiful interviewer is totally absorbed by the 246 00:48:46,930 --> 00:48:47,930 P. 247 00:48:51,490 --> 00:48:55,290 She begins by asking the beautiful actress if it is true that the day 248 00:48:55,290 --> 00:48:59,190 did this thing, and of course she is given confirmation of the event. 249 00:48:59,990 --> 00:49:06,150 Then the following question concerns the physical pain that can be felt in a 250 00:49:06,150 --> 00:49:07,150 certain condition. 251 00:49:07,980 --> 00:49:12,840 La ragazza le spiega che ormai non lo è più. Che all 'inizio poteva fare male, 252 00:49:13,000 --> 00:49:16,280 ma ormai è una cosa che a lei piace tanto. 253 00:49:17,660 --> 00:49:20,080 Diciamo che la diverte. 254 00:49:21,920 --> 00:49:27,120 Poi Angela si rende conto che Amanda non era lì a seguire la scena il giorno 255 00:49:27,120 --> 00:49:28,720 prima. Così. 256 00:49:29,150 --> 00:49:34,450 Le dice che è un po' difficile spiegarle a parole come avviene la cosa in modo 257 00:49:34,450 --> 00:49:38,390 che lei possa veramente capire cosa c 'è di divertente in tutto ciò. 258 00:49:40,790 --> 00:49:47,450 Allora, la fanciulla le propone una dimostrazione pratica. E detto 259 00:49:47,450 --> 00:49:48,450 fatto. 260 00:49:48,750 --> 00:49:54,690 La troiona tira fuori due bei cazzoni di lattice ed inizia il giochino. 261 00:50:11,129 --> 00:50:11,970 I have 262 00:50:11,970 --> 00:50:22,010 to 263 00:50:22,010 --> 00:50:23,230 say you do that very well. 264 00:50:26,190 --> 00:50:27,490 Why don't you sit back a little bit? 265 00:50:27,950 --> 00:50:28,950 Okay. 266 00:50:35,710 --> 00:50:38,650 I'm going to stick one in your pussy. 267 00:50:48,850 --> 00:50:55,150 I'm going to work your tight little pussy until it opens. 268 00:51:23,790 --> 00:51:24,790 um 269 00:52:02,870 --> 00:52:06,070 Ready to demonstrate? 270 00:52:07,210 --> 00:52:08,610 Okay. 271 00:52:25,320 --> 00:52:27,600 Fucking yourself in your ass. Do you want it to open? 272 00:52:28,960 --> 00:52:33,720 Do you want me to stop while you try to put it in? No. No, keep pumping. 273 00:52:33,960 --> 00:52:34,960 Actually, 274 00:52:35,880 --> 00:52:40,300 that makes picking it away in your ass a lot easier. Look at that. 275 00:52:41,480 --> 00:52:42,480 Open my ass. 276 00:52:44,520 --> 00:52:45,520 Keep working. 277 00:52:52,190 --> 00:52:55,170 Button yourself in your ass when you want it to open your eyes. 278 00:52:57,870 --> 00:52:58,870 Yeah. 279 00:53:00,530 --> 00:53:01,530 Come on. 280 00:53:02,110 --> 00:53:03,990 You can do it harder. You can do it faster. 281 00:53:04,770 --> 00:53:05,790 I'm not going to hurt you. 282 00:53:06,190 --> 00:53:09,470 I'm going to take my oil spray out for a second. I'm going to use it. 283 00:53:22,220 --> 00:53:23,640 Okay, keep up with me. Yeah, 284 00:53:25,540 --> 00:53:26,540 like that. 285 00:55:19,379 --> 00:55:22,180 Come on. 286 00:55:34,960 --> 00:55:36,760 Oh, yeah. 287 00:56:17,010 --> 00:56:18,010 There you go. 288 00:57:13,740 --> 00:57:14,740 Mm -hmm. 289 00:57:55,060 --> 00:57:56,940 All right. 290 00:59:40,799 --> 00:59:42,992 Uh -huh. 291 01:03:39,950 --> 01:03:41,170 Hey, have you guys seen Julie? 292 01:03:42,310 --> 01:03:43,310 Not lately. 293 01:04:52,779 --> 01:04:55,140 Oh yeah. 294 01:05:54,180 --> 01:05:56,980 Yeah, yeah 295 01:06:32,310 --> 01:06:33,310 Yeah. 296 01:06:36,550 --> 01:06:38,350 Oh, fuck. Yeah. 297 01:07:32,560 --> 01:07:34,440 Oh, fuck yeah. 298 01:07:35,080 --> 01:07:37,780 Fuck yeah. Yeah, yeah. 299 01:07:38,020 --> 01:07:40,360 Oh, God. 300 01:07:40,700 --> 01:07:42,680 Oh, yes. 301 01:07:43,220 --> 01:07:44,500 Shit. Oh, yes. 302 01:07:44,740 --> 01:07:45,740 Fuck! 303 01:08:12,360 --> 01:08:13,360 Oh, yeah. 304 01:08:13,740 --> 01:08:15,800 Oh, yeah. 305 01:08:16,100 --> 01:08:19,540 And cucks are so good in that pussy, baby. Yeah. 306 01:08:20,140 --> 01:08:21,500 Oh, fuck yeah. 307 01:08:21,760 --> 01:08:24,300 Oh, God, that big fucking cuck. 308 01:08:24,600 --> 01:08:25,600 Yeah. 309 01:08:25,920 --> 01:08:27,460 Oh, fuck yeah. 310 01:08:28,060 --> 01:08:31,939 Oh, God, yeah. 311 01:08:32,160 --> 01:08:35,520 I can feel that wet pussy stride up and down that fucking cock. 312 01:08:35,760 --> 01:08:36,760 Yeah. 313 01:08:41,550 --> 01:08:42,649 You're so fucking good. 314 01:08:43,010 --> 01:08:44,670 Yeah? Yeah? 315 01:08:45,390 --> 01:08:48,370 Oh, fuck yeah. 316 01:08:50,210 --> 01:08:53,410 Oh, fuck yeah. 317 01:08:54,930 --> 01:09:00,189 Oh, fuck. 318 01:09:00,729 --> 01:09:02,210 Yeah? Yeah? 319 01:09:02,490 --> 01:09:03,490 Oh, 320 01:09:04,189 --> 01:09:06,189 God, that car feels so good to me. 321 01:09:06,470 --> 01:09:08,770 Yeah? I want to ride that fucking car. 322 01:09:09,069 --> 01:09:10,109 Can I ride that car? 323 01:09:31,630 --> 01:09:33,790 Oh, yeah. 324 01:09:34,130 --> 01:09:35,130 Yeah. 325 01:10:07,500 --> 01:10:09,424 Oh shit. 326 01:10:23,179 --> 01:10:24,800 Fuck that pussy, baby. 327 01:10:26,640 --> 01:10:27,740 Fuck that pussy, baby. 328 01:10:57,680 --> 01:11:00,980 Oh, yeah. Right. Yeah. 329 01:11:01,580 --> 01:11:05,140 Oh, yeah. 330 01:11:47,500 --> 01:11:53,740 oh yeah oh yeah 331 01:11:53,740 --> 01:11:57,940 oh yeah oh 332 01:11:57,940 --> 01:12:06,760 yeah 333 01:12:26,269 --> 01:12:30,090 Yeah, yeah. Oh, fuck. 334 01:12:30,330 --> 01:12:31,330 Oh, 335 01:12:32,590 --> 01:12:35,570 fuck yeah. Oh, 336 01:12:37,810 --> 01:12:43,590 yeah. Oh, fuck yeah. 337 01:12:43,970 --> 01:12:45,030 Oh, 338 01:12:48,430 --> 01:12:49,510 fuck yeah. 339 01:12:50,650 --> 01:12:52,750 Yeah, yeah. 340 01:12:53,350 --> 01:12:54,350 Yeah. 341 01:12:56,550 --> 01:12:57,550 Yeah. 342 01:13:34,830 --> 01:13:35,629 Oh, shit. 343 01:13:35,630 --> 01:13:38,450 Oh, shit. Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. 344 01:13:38,810 --> 01:13:39,850 Oh, fuck. Come here. 345 01:13:40,330 --> 01:13:41,430 Come here. Oh, 346 01:13:42,230 --> 01:13:47,130 shit. 347 01:14:34,470 --> 01:14:35,470 Where have you been? 348 01:14:35,810 --> 01:14:36,810 Very funny. 349 01:15:05,800 --> 01:15:10,560 In fact, Julie is amazed by the unexpected presence of the man on the 350 01:15:10,560 --> 01:15:13,460 above all she is amazed by the kind of clothing. 351 01:15:14,860 --> 01:15:20,200 So, after asking him the reason for both things, we come to discover that in 352 01:15:20,200 --> 01:15:25,800 reality Martin is also moved by Amanda's curiosity and wants to understand how 353 01:15:25,800 --> 01:15:28,180 things work in a certain environment. 354 01:15:30,470 --> 01:15:34,510 Julie explains to the man that the beautiful Amanda is dedicating soul and 355 01:15:34,510 --> 01:15:35,510 to the interviews. 356 01:15:36,730 --> 01:15:43,250 While Julie tells this, Scott and the beautiful actress get up and go where 357 01:15:43,250 --> 01:15:45,010 they don't know. 358 01:15:48,090 --> 01:15:52,830 Well, I have some idea, but I would have it from where the two went. 359 01:15:54,490 --> 01:15:58,790 Meanwhile, Marty explains to Julie that one of the reasons he brings him there 360 01:15:59,180 --> 01:16:03,140 is related to the fact that he is a little afraid of how Amanda is moving in 361 01:16:03,140 --> 01:16:07,500 that environment and that he would like to realize with his eyes of the possible 362 01:16:07,500 --> 01:16:09,240 disasters that he is combining. 363 01:16:10,020 --> 01:16:15,820 Because it would be very dangerous for her to put herself in a position to risk 364 01:16:15,820 --> 01:16:18,020 revealing her true identity. 365 01:16:18,740 --> 01:16:22,460 This would really be the last thing she would need. 366 01:16:23,220 --> 01:16:26,300 So, chatting, chatting... 367 01:16:36,780 --> 01:16:39,040 So tell me, 368 01:16:52,380 --> 01:16:53,920 how did you get into this industry? 369 01:16:54,580 --> 01:16:58,310 Well... I had a few buddies that worked on the sets in one capacity. 370 01:17:12,570 --> 01:17:18,130 La prima domanda che pone alla ai tante fanciullo riguarda il come ha fatto ad 371 01:17:18,130 --> 01:17:20,130 entrare in questo genere di industria. 372 01:17:21,850 --> 01:17:25,950 Il ragazzo le spiega che in realtà la cosa fu molto semplice. 373 01:17:26,270 --> 01:17:31,090 Lui aveva vari amici che lavoravano sui set con varie mansioni. E un giorno 374 01:17:31,090 --> 01:17:37,890 serviva una persona in più. E il resto è storia, come dice il nostro bel Scott. 375 01:17:39,530 --> 01:17:41,190 But the girl, not satisfied, 376 01:17:41,910 --> 01:17:46,030 asks him why the porn set and not the traditional ones. 377 01:17:46,830 --> 01:17:51,790 Also, the boy explains to him that in reality he started in the traditional 378 01:17:51,790 --> 01:17:56,650 sets, but that the common attitude to the people who worked in these places 379 01:17:56,650 --> 01:17:59,190 really irritated him a lot. 380 01:18:00,550 --> 01:18:05,730 But the assistant recalls our rapist to the order, because she was letting 381 01:18:05,730 --> 01:18:06,730 herself go a bit. 382 01:18:09,470 --> 01:18:10,470 Thanks for the interview. 383 01:18:37,450 --> 01:18:41,370 As usual, Amanda introduces herself by giving a brief explanation of the work 384 01:18:41,370 --> 01:18:42,370 she is doing. 385 01:18:43,830 --> 01:18:47,710 But at the first question we can already outline the personality of this 386 01:18:47,710 --> 01:18:51,410 beautiful little doll, which also shows up on her name. 387 01:18:52,330 --> 01:18:56,170 Immediately, says Jennifer, but immediately corrects herself by 388 01:18:56,170 --> 01:18:57,590 herself as Crystal Co. 389 01:18:58,390 --> 01:19:02,490 Amanda immediately asks her how many names she has, but the beautiful blonde 390 01:19:02,490 --> 01:19:06,570 explains to her that it was just a lapse due to her forgetfulness. 391 01:19:06,930 --> 01:19:09,650 She no longer remembered her name as an artist. 392 01:19:10,370 --> 01:19:13,690 This girl must really be a delicious mess. 393 01:19:14,800 --> 01:19:17,860 Amanda understands that the girl is new to the industry. 394 01:19:18,100 --> 01:19:24,580 And indeed, Crystal confirms this to her, because this is only her fourth 395 01:19:26,060 --> 01:19:29,480 Then Amanda asks her if she has a specific purpose. 396 01:19:29,820 --> 01:19:33,800 In short, if she sees a future in this industry for her career. 397 01:19:34,720 --> 01:19:39,400 Crystal says that soon she will become a star and that she will win a lot of 398 01:19:39,400 --> 01:19:41,660 awards, but in traditional cinema. 399 01:19:42,760 --> 01:19:49,220 because this experience serves her as a launch pad. Sure, she wants to become a 400 01:19:49,220 --> 01:19:52,560 famous actress, just like Amanda Banks. 401 01:19:54,160 --> 01:20:00,240 But now, dear friends, we are faced with another egocentric, perhaps even more 402 01:20:00,240 --> 01:20:01,400 mounted than the initial Claudio. 403 01:20:02,780 --> 01:20:09,020 Pensate che quando Amanda gli chiede il nome, il ragazzo, indignato, le chiede 404 01:20:09,020 --> 01:20:13,200 come fa ad essere sul suo set senza conoscere il suo nome. 405 01:20:14,220 --> 01:20:21,100 Alla fine si scopre che il nostro pazzo egocentrico si chiama Black e che è del 406 01:20:21,100 --> 01:20:23,760 giro porno almeno da 5 anni. 407 01:20:24,540 --> 01:20:29,680 Così Amanda gli chiede quanti film ha fatto in 5 anni, perché lei immagina ne 408 01:20:29,680 --> 01:20:31,740 abbia interpretati davvero parecchi. 409 01:20:53,349 --> 01:20:57,770 Is there a reason you refer to yourself in, like... 410 01:20:58,120 --> 01:21:02,620 Amanda asks the handsome guy why he always talks about himself in third 411 01:21:03,520 --> 01:21:09,600 But Blake is offended by this question, assuming that everything is so obvious 412 01:21:09,600 --> 01:21:13,700 and that perhaps the interviewee is taking advantage of him. 413 01:21:14,620 --> 01:21:19,140 So he leaves and leaves the two girls there. 414 01:21:21,620 --> 01:21:25,720 But fortunately we move on to another girl. 415 01:21:26,840 --> 01:21:30,860 So far, the actresses that our beautiful Amanda has interviewed have always 416 01:21:30,860 --> 01:21:33,780 proved to be either ugly or whores. 417 01:21:34,040 --> 01:21:39,900 But I consider these two conditions to be considerably better than the 418 01:21:39,900 --> 01:21:44,480 presumption, the supposition and the arrogance of the actors known so far. 419 01:21:45,679 --> 01:21:48,780 This beautiful girl is called Brittany Lynn. 420 01:21:49,080 --> 01:21:53,940 And we immediately discover that for her, being part of a certain world was 421 01:21:53,940 --> 01:21:57,180 adventure that really opened up new horizons for her. 422 01:21:57,540 --> 01:22:00,600 She had never used her ass like this before. 423 01:22:01,360 --> 01:22:07,300 It seems that the droid really likes to use this part of her body. 424 01:22:07,820 --> 01:22:12,800 So she advises Amanda to try to do certain things if it hadn't happened to 425 01:22:12,800 --> 01:22:13,800 in her life yet. 426 01:22:15,160 --> 01:22:20,860 Amanda doesn't seem very convinced, but the girl goes on to tell her fantastic 427 01:22:20,860 --> 01:22:25,840 adventure in the porn world, and the two friends decide to run away. 428 01:24:41,840 --> 01:24:44,080 Oh, God. 429 01:25:24,390 --> 01:25:25,390 That's so fucking good. 430 01:30:00,420 --> 01:30:01,780 Yeah, yeah, come on. 431 01:30:05,260 --> 01:30:08,360 Oh, yeah. 432 01:30:47,950 --> 01:30:52,810 Finally, our beautiful interviewee arrived where she wanted to arrive. 433 01:30:53,130 --> 01:30:59,670 In short, it was evident that she was interested in going to use all the 434 01:30:59,670 --> 01:31:00,990 equipment of the light technician. 435 01:31:02,790 --> 01:31:08,210 But here, dear friends, a really interesting scene change has already 436 01:31:09,230 --> 01:31:16,050 Our Martin, I dare say, is getting familiar with Samantha, because the 437 01:31:16,050 --> 01:31:17,570 atmosphere seems to me... 438 01:31:17,880 --> 01:31:19,240 Very intimate. 439 01:31:20,580 --> 01:31:22,860 The two had dinner together. 440 01:31:23,220 --> 01:31:26,600 And now they drink the goodnight drink before leaving. 441 01:31:27,660 --> 01:31:31,900 But the beautiful girl looks like she has a little thing to say to Martin. 442 01:31:32,540 --> 01:31:37,880 The fascinating and entertaining Moretta explains to our friend that it would be 443 01:31:37,880 --> 01:31:43,280 very interesting to work with him in a way... How to say? 444 01:31:44,700 --> 01:31:46,800 Let's say he likes her a lot. 445 01:31:47,420 --> 01:31:53,840 E sembra che lei voglia unire l 'utile al futile ed avere rapporti più intimi 446 01:31:53,840 --> 01:31:58,820 con l 'uomo e poter poi condividere con lui veramente tutto. 447 01:36:06,510 --> 01:36:07,550 Oh, Jesus. 448 01:36:41,870 --> 01:36:42,870 um 449 01:37:21,390 --> 01:37:22,390 Bye. 450 01:38:19,050 --> 01:38:20,270 Yes. 451 01:42:24,060 --> 01:42:25,880 Yeah. Hey it's Julie. 452 01:42:26,400 --> 01:42:27,540 I think we have a problem. 453 01:42:48,570 --> 01:42:53,110 so it's impossible to communicate with her and the beautiful assistant doesn't 454 01:42:53,110 --> 01:42:54,610 know what to do. 455 01:42:55,650 --> 01:43:00,630 Martin is a little alarmed because he knows his chickens and tells Julie to 456 01:43:00,630 --> 01:43:07,190 calm and wait for any phone calls because he, now, will go directly to the 457 01:43:07,190 --> 01:43:10,610 of his beautiful client to check a little how things are going. 36615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.