All language subtitles for Typhoon.Family.2025.S01E01.KOREAN.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,015 --> 00:00:17,016 [theme song playing] 2 00:00:51,885 --> 00:00:53,970 TYPHOON FAMILY 3 00:00:54,554 --> 00:00:56,431 [upbeat pop song playing] 4 00:01:09,069 --> 00:01:11,446 TYPHOON TRADING 5 00:01:15,867 --> 00:01:16,868 [mouthing] 6 00:01:19,245 --> 00:01:21,081 [reporter] "The Four Asian Dragons." 7 00:01:21,164 --> 00:01:26,086 The legend is being written as we speak here in Seoul, South Korea. 8 00:01:26,628 --> 00:01:30,298 I'm here at Typhoon Trading, one of the small businesses in Ulchiro 9 00:01:30,381 --> 00:01:33,176 playing a central role in the country's economic growth. 10 00:01:37,680 --> 00:01:38,681 [song continues] 11 00:01:38,765 --> 00:01:43,728 CEO KANG JIN-YOUNG TYPHOON TRADING 12 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 [reporter] The company has survived 26 long years 13 00:01:49,776 --> 00:01:52,153 in the notoriously competitive import market. 14 00:01:52,237 --> 00:01:53,863 The collaboration of roughly ten employees 15 00:01:53,947 --> 00:01:59,619 and their hard work is what made this achievement possible. 16 00:01:59,702 --> 00:02:02,247 One thing of note is that all employees agree 17 00:02:02,330 --> 00:02:04,165 that they find happiness not in personal gain 18 00:02:04,249 --> 00:02:05,875 but in the company's success 19 00:02:05,959 --> 00:02:08,711 and securing a better life for their neighbors and fellow citizens. 20 00:02:08,795 --> 00:02:12,632 We rarely chat during office hours to keep our focus on our daily tasks. 21 00:02:12,715 --> 00:02:14,717 [typewriter clacking] 22 00:02:18,721 --> 00:02:19,639 [typewriter dings] 23 00:02:20,640 --> 00:02:22,308 MANAGER GO MA-JIN TYPHOON TRADING 24 00:02:22,392 --> 00:02:23,852 [Ma-jin] I'd appreciate a raise, sure. 25 00:02:23,935 --> 00:02:27,230 But our company's future can only be as bright as our nation's. 26 00:02:27,313 --> 00:02:29,566 Moreover, only the company's future 27 00:02:30,525 --> 00:02:31,985 can ensure my future. 28 00:02:32,068 --> 00:02:34,863 So, I'm not hung up about my wage. 29 00:02:34,946 --> 00:02:36,322 [telephone ringing] 30 00:02:38,491 --> 00:02:39,534 ASSISTANT MANAGER BAE SONG-JUNG 31 00:02:39,617 --> 00:02:41,703 [in English] Hello? This is Jung. 32 00:02:41,786 --> 00:02:43,788 -Today's weather is… -[telephone rings] 33 00:02:43,872 --> 00:02:45,373 Oh. Wait a minute. 34 00:02:46,958 --> 00:02:48,668 [in Korean] Oh, no. It doesn't work that way. 35 00:02:48,751 --> 00:02:50,003 [in English] What? 36 00:02:50,503 --> 00:02:52,297 [in Korean] Well, I'm sorry. 37 00:02:52,380 --> 00:02:55,425 -No, I wasn't talking to you. -[telephone ringing] 38 00:02:56,968 --> 00:02:58,261 DIRECTOR KOO MYUNG-GWAN 39 00:02:58,344 --> 00:03:02,265 Our business partner in Singapore has gifted us this orchid. 40 00:03:02,348 --> 00:03:03,933 "Friendship between gromwell and orchid," 41 00:03:04,017 --> 00:03:07,645 -in other words, true friendship-- -[in English] Cut! [sighs] 42 00:03:07,729 --> 00:03:11,065 [in Korean] Isn't it too lackluster? Ooh! 43 00:03:14,319 --> 00:03:15,612 Excuse me. 44 00:03:15,695 --> 00:03:17,655 Don't you find work challenging? 45 00:03:17,739 --> 00:03:18,823 BOOKKEEPER OH MI-SEON 46 00:03:18,907 --> 00:03:20,074 Were you talking to me? 47 00:03:22,076 --> 00:03:24,787 Uh, from 8:00 a.m. to 7:00 p.m., 48 00:03:24,871 --> 00:03:27,123 I work 11 hours in total daily. 49 00:03:27,206 --> 00:03:30,335 But it's not challenging at all. It's part of my daily routine. 50 00:03:33,171 --> 00:03:39,218 Uh, I find meaning in all my tasks, even the insignificant ones. 51 00:03:40,511 --> 00:03:43,056 Oops, I'm sorry. 52 00:03:46,392 --> 00:03:51,898 The national economy can have its ups and downs. 53 00:03:51,981 --> 00:03:55,193 I think what matters is our unwavering resolve. 54 00:03:55,693 --> 00:03:59,072 I want the whole country to stick together at all times. 55 00:03:59,864 --> 00:04:03,910 These hard-working people are driving local small businesses to the world stage. 56 00:04:03,993 --> 00:04:05,995 Thanks to their efforts, 57 00:04:06,079 --> 00:04:07,580 the legend of the Four Asian Dragons 58 00:04:07,664 --> 00:04:10,333 and the Miracle on the Hangang River will continue on. 59 00:04:10,416 --> 00:04:12,377 [pop song continues] 60 00:04:18,800 --> 00:04:19,884 [speaks indistinctly] 61 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 [imperceptible] 62 00:04:30,311 --> 00:04:33,314 -[lively conversations] -[pop song continues] 63 00:04:38,444 --> 00:04:42,573 Now, let us turn to our youths, the ones our future depends on. 64 00:04:43,366 --> 00:04:46,244 Mooching off the wealth their parents worked hard to earn, 65 00:04:46,327 --> 00:04:49,497 these young people indulge in pleasures and only seek one big score. 66 00:04:49,580 --> 00:04:51,457 [indistinct conversations] 67 00:04:53,251 --> 00:04:55,211 [man 1] Seriously, you little punk. 68 00:04:55,295 --> 00:04:57,463 Excuse me. Do you have a minute? 69 00:04:57,547 --> 00:04:59,424 [man 2] We've got hot babes tonight! 70 00:04:59,507 --> 00:05:01,592 What do you think about the Orange Tribe? 71 00:05:02,093 --> 00:05:05,638 As one of the citrus fruits, oranges are tangy and sweet. 72 00:05:06,347 --> 00:05:10,601 I don't quite understand why it is used to refer to young people. 73 00:05:10,685 --> 00:05:12,979 Do you consider yourselves a part of the Orange Tribe 74 00:05:13,062 --> 00:05:15,523 or just a regular Generation X? 75 00:05:15,606 --> 00:05:18,067 -Uh-- -You can't put labels on the youth. 76 00:05:18,151 --> 00:05:19,569 -Will this be aired on TV? -Well… 77 00:05:19,652 --> 00:05:20,862 Can I say a short piece? 78 00:05:20,945 --> 00:05:24,407 -I love you, Mom. Love you, Eul-nyeo. -I love you, Jeong-mi. 79 00:05:24,490 --> 00:05:27,160 -I love you, Mom. -Thank you, that will be all. Cut! 80 00:05:27,785 --> 00:05:29,746 -Let's go, Korea! -Let's go! 81 00:05:30,621 --> 00:05:32,248 -Will this really make the news? -Yes. 82 00:05:32,332 --> 00:05:34,167 -Get over here, Yun-seong. -Mom, I love you… 83 00:05:35,960 --> 00:05:38,004 [reporter] The youths' extravagant spending habits 84 00:05:38,087 --> 00:05:39,547 are compromising our society. 85 00:05:40,548 --> 00:05:41,924 [Nam-mo] Hang on. 86 00:05:42,008 --> 00:05:43,176 What's with this shirt? 87 00:05:44,177 --> 00:05:46,637 Is this the designer brand founded by the Arman family of Italy, 88 00:05:46,721 --> 00:05:49,849 -Empario-- -Not Empario but Giorgia. 89 00:05:49,932 --> 00:05:53,019 -This is Giorgia, people. -Take it off. 90 00:05:53,811 --> 00:05:54,979 -Let me try it. -No way. 91 00:05:55,063 --> 00:05:56,731 Come on, just this once. 92 00:05:56,814 --> 00:05:59,484 -[dance music plays on speakers] -[DJ, in English] Go! 93 00:05:59,567 --> 00:06:00,401 Let's go! 94 00:06:02,195 --> 00:06:04,405 Everybody, join me. Come on! 95 00:06:05,656 --> 00:06:07,700 Jump! Jump! Jump! Jump! 96 00:06:07,784 --> 00:06:09,285 [crowd chanting] Jump! 97 00:06:09,368 --> 00:06:11,412 [DJ] One, two, three, four, five, six, seven. 98 00:06:11,496 --> 00:06:13,498 [in Korean] I'll pair you up, okay? Come along. 99 00:06:13,581 --> 00:06:15,500 No thanks. I'm waiting for my friends. 100 00:06:15,583 --> 00:06:17,376 They should be here by now. 101 00:06:17,460 --> 00:06:20,546 Okay, miss. Come on. Please take a seat. 102 00:06:20,630 --> 00:06:21,756 Let's go. 103 00:06:22,548 --> 00:06:23,883 -All right. -[gasps] 104 00:06:23,966 --> 00:06:25,384 Look, they're here! 105 00:06:25,468 --> 00:06:26,969 -Where? -Over there. 106 00:06:27,053 --> 00:06:28,638 They must've just gotten here. 107 00:06:28,721 --> 00:06:30,556 [in English] Jump! Jump! Jump! Jump! 108 00:06:30,640 --> 00:06:31,474 Oh… 109 00:06:32,141 --> 00:06:32,975 [in Korean] Hold on. 110 00:06:33,059 --> 00:06:35,061 [slow dramatic rock music playing] 111 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 [women cheering] 112 00:06:58,042 --> 00:07:00,920 You're with DJ "Sexy Tiger" Seong-ho. 113 00:07:01,003 --> 00:07:03,965 This is Julianie Dance Festival! 114 00:07:04,048 --> 00:07:05,174 [crowd cheering] 115 00:07:05,258 --> 00:07:07,385 [upbeat pop song playing on speakers] 116 00:07:18,062 --> 00:07:19,147 I love it. 117 00:07:25,069 --> 00:07:28,322 [DJ, in English] Okay! 118 00:07:28,406 --> 00:07:30,616 [in Korean] I really loved it. All right. 119 00:07:30,700 --> 00:07:34,954 -Now, last but not least… -[crowd cheering] 120 00:07:35,037 --> 00:07:36,414 [DJ] Hold on. 121 00:07:36,497 --> 00:07:38,207 I see familiar faces. 122 00:07:38,291 --> 00:07:39,876 [loud cheering] 123 00:07:39,959 --> 00:07:43,337 [DJ] At the moment, they're the hottest crew in Apgujeong. 124 00:07:43,421 --> 00:07:45,089 Give it up… 125 00:07:45,923 --> 00:07:48,759 -Whoo! -…for the Apgujeong Boys! 126 00:07:48,843 --> 00:07:50,720 [upbeat pop song playing on speakers] 127 00:08:04,484 --> 00:08:06,068 Let's go! 128 00:08:16,078 --> 00:08:18,164 -[in English] Let's go! -[song continues] 129 00:08:36,807 --> 00:08:38,559 -[song ends] -[crowd cheering] 130 00:08:40,895 --> 00:08:42,396 [DJ] Okay! 131 00:08:42,480 --> 00:08:43,814 [in Korean] All the liquor is yours. 132 00:08:43,898 --> 00:08:44,982 You can have them all. 133 00:08:45,066 --> 00:08:46,442 You get a 75-mL glass if you're alone. 134 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 If you're a pair, each of you gets a 37-mL shot! 135 00:08:48,569 --> 00:08:50,404 -It's all yours! -Okay! 136 00:08:50,488 --> 00:08:54,033 Now seems to be the best time for some slow dancing. 137 00:08:54,116 --> 00:08:55,451 If you're craving company, 138 00:08:55,535 --> 00:08:56,953 grab a partner. 139 00:08:57,036 --> 00:08:59,997 Have a romantic time for 20 minutes. 140 00:09:00,081 --> 00:09:02,083 [slow pop song playing on speakers] 141 00:09:03,918 --> 00:09:05,419 [pager beeping] 142 00:09:09,298 --> 00:09:12,885 BABE, I LOVE YOU TO DEATH 143 00:09:14,178 --> 00:09:18,057 MY HEART BURNS FOR YOU 144 00:09:18,641 --> 00:09:23,020 I LOVE YOU 24-7-365 145 00:09:32,029 --> 00:09:34,198 [people laughing, conversing indistinctly] 146 00:09:35,366 --> 00:09:36,784 [smacks lips, mutters indistinctly] 147 00:09:36,867 --> 00:09:38,452 What's with all these messages… 148 00:09:38,536 --> 00:09:40,454 Tae-poong! 149 00:09:40,538 --> 00:09:41,998 Are you swinging by? 150 00:09:42,081 --> 00:09:44,333 Gosh, I got the rooms mixed up. Sorry. 151 00:09:44,417 --> 00:09:45,793 -Have fun. -Wait, Tae-poong. 152 00:09:45,876 --> 00:09:48,296 Scoot, guys. Come on. 153 00:09:48,379 --> 00:09:50,798 -What is it? [grunting] -Tae-poong! 154 00:09:50,881 --> 00:09:53,509 -I missed you so much! -Goodness, Yu-rim. 155 00:09:53,593 --> 00:09:55,219 Are you in the next room? I'll join you. 156 00:09:55,303 --> 00:09:56,512 -Just have fun here. -No way-- 157 00:09:56,596 --> 00:09:57,930 [people gasp] 158 00:09:58,848 --> 00:10:01,100 [Hyun-jun] Typical of Kang Tae-poong. 159 00:10:01,642 --> 00:10:04,228 You think you can just leave after ruining my party? 160 00:10:04,312 --> 00:10:05,313 [drink pouring] 161 00:10:06,647 --> 00:10:08,774 All right, I'll pay for the food you threw. 162 00:10:08,858 --> 00:10:10,443 Let me give you a piece of advice. 163 00:10:10,526 --> 00:10:12,028 Dance out on the floor, all right? 164 00:10:12,111 --> 00:10:15,406 You're at a club, so go dancing. Don't be a bunch of sourpusses. 165 00:10:16,032 --> 00:10:17,241 I'm off, then. 166 00:10:18,075 --> 00:10:18,951 [Yu-rim screams] 167 00:10:20,036 --> 00:10:21,662 [Yu-rim, in English] Are you crazy? 168 00:10:22,246 --> 00:10:23,247 [Yu-rim gasps] 169 00:10:30,880 --> 00:10:33,382 Let's be real. This evens things out. 170 00:10:35,134 --> 00:10:36,469 I'll really get going now. 171 00:10:37,428 --> 00:10:38,262 [Hyun-jun] Hey. 172 00:10:40,431 --> 00:10:41,432 [scoffs] 173 00:10:45,061 --> 00:10:46,354 Out of my way, damn it. 174 00:10:47,521 --> 00:10:48,773 Who do you think you are? 175 00:10:51,067 --> 00:10:52,652 You arrogant punk. 176 00:10:53,152 --> 00:10:54,278 What was that? 177 00:10:55,071 --> 00:10:56,906 Did you call me, sir? 178 00:10:59,408 --> 00:11:00,576 [sighs] Jeez. 179 00:11:02,912 --> 00:11:04,955 -Damn it. -[people gasp] 180 00:11:05,831 --> 00:11:07,166 -You. -Yes, sir? 181 00:11:07,249 --> 00:11:08,751 Hey. 182 00:11:08,834 --> 00:11:11,295 -What are you doing? -Didn't I tell you I disliked the room? 183 00:11:11,379 --> 00:11:13,005 Come on, look at me. 184 00:11:13,964 --> 00:11:14,799 That's enough. 185 00:11:17,385 --> 00:11:19,303 I practically pay your wage, remember? 186 00:11:19,387 --> 00:11:20,721 You brat. 187 00:11:22,014 --> 00:11:23,557 Give it a rest, okay? 188 00:11:23,641 --> 00:11:24,934 You've done enough. 189 00:11:25,726 --> 00:11:26,852 You can leave now. 190 00:11:26,936 --> 00:11:28,562 Stop it already, you two. 191 00:11:28,646 --> 00:11:30,731 You should get going. Don't stick around. 192 00:11:31,565 --> 00:11:32,733 [women scream] 193 00:11:32,817 --> 00:11:33,818 [grunts] 194 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 [exhales] 195 00:11:37,696 --> 00:11:39,031 [groans softly] 196 00:11:39,115 --> 00:11:40,908 -[Nam-mo] That might be the end of him. -[man] Who? Your pal? 197 00:11:40,991 --> 00:11:42,827 No, your pal, you idiot. 198 00:11:42,910 --> 00:11:44,620 Dang it. 199 00:11:44,703 --> 00:11:45,704 [groans softly] 200 00:11:47,331 --> 00:11:49,333 [electric guitar solo playing] 201 00:12:00,010 --> 00:12:01,512 My Armani… 202 00:12:08,769 --> 00:12:10,521 Not Empario, 203 00:12:11,355 --> 00:12:13,274 but Giorgia. 204 00:12:13,357 --> 00:12:15,359 [fast-paced rock music playing] 205 00:12:16,068 --> 00:12:17,069 [scoffs] 206 00:12:20,156 --> 00:12:22,199 -[bottles shatters] -[woman screams] 207 00:12:26,162 --> 00:12:27,788 [women screaming] 208 00:12:34,795 --> 00:12:36,464 Move aside! 209 00:12:37,006 --> 00:12:39,008 -Let's scram. -Hey, you! 210 00:12:39,091 --> 00:12:41,093 -Out of the way! -[rock music continues] 211 00:12:44,597 --> 00:12:46,599 [people clamoring, screaming] 212 00:12:47,558 --> 00:12:48,809 Beat it, you punks. 213 00:12:48,893 --> 00:12:50,519 [Hyun-jun] Follow me, you jerk. 214 00:12:51,061 --> 00:12:52,396 Hey, Nam-mo. Damn it! 215 00:12:55,024 --> 00:12:56,108 [all screaming] 216 00:12:57,193 --> 00:12:59,487 Oh, man. 217 00:13:01,280 --> 00:13:03,866 Go on, come at me. 218 00:13:03,949 --> 00:13:05,117 Get yourself over here, punk. 219 00:13:05,201 --> 00:13:07,870 I dare you to try that kick from earlier. 220 00:13:09,288 --> 00:13:10,831 -Should we go for it? Let's do it! -Yes! 221 00:13:10,915 --> 00:13:11,749 [music ends] 222 00:13:23,928 --> 00:13:26,055 SEODO TEST PREPARATION CENTER 223 00:13:26,138 --> 00:13:27,890 COLLEGE ENTRANCE EXAM HIGH SCHOOL ENTRANCE EXAM 224 00:13:27,973 --> 00:13:30,392 -[student 1] This way. -[student 2] Let's go. 225 00:13:31,101 --> 00:13:32,686 [student 3] Anything's fine with me. 226 00:13:32,770 --> 00:13:34,688 -Look. -Oh, my goodness. 227 00:13:34,772 --> 00:13:36,774 [indistinct conversations] 228 00:13:38,192 --> 00:13:39,443 COUNSELING OFFICE 229 00:13:39,527 --> 00:13:40,945 [Mi-seon] Hello. 230 00:13:43,239 --> 00:13:45,366 [woman] The World Geography course is full. 231 00:13:46,033 --> 00:13:48,869 I don't need a chair. I can just stand at the back of the lecture hall. 232 00:13:48,953 --> 00:13:52,790 Be that as it may, we'll get in trouble if we sign up more than 120 students. 233 00:13:53,290 --> 00:13:55,876 Take the special course coming up in the next month. 234 00:13:57,086 --> 00:13:58,045 [sighs] 235 00:13:58,629 --> 00:14:00,714 Take the Earth Science course this month. 236 00:14:03,175 --> 00:14:04,468 [softly] Okay. 237 00:14:08,430 --> 00:14:09,765 Here. 238 00:14:11,892 --> 00:14:13,894 The tuition fees have gone up. It's 40,000 won. 239 00:14:13,978 --> 00:14:16,981 What? It's… 40,000 won? 240 00:14:17,064 --> 00:14:19,275 Oh, no. 241 00:14:20,985 --> 00:14:22,278 Just a second. 242 00:14:22,361 --> 00:14:23,612 [coins jingling] 243 00:14:27,283 --> 00:14:30,411 Do you perhaps take bus tokens? 244 00:14:33,664 --> 00:14:34,665 [register dings] 245 00:14:34,748 --> 00:14:37,585 EARTH SCIENCE OH MI-SEON, 5,000 WON TO BE COLLECTED 246 00:14:40,296 --> 00:14:46,927 SOCIETY AND CULTURE, COMPREHENSIVE ENGLISH, EARTH SCIENCE 247 00:14:47,011 --> 00:14:47,928 GANGNAM POLICE STATION 248 00:14:48,012 --> 00:14:48,929 [siren wailing] 249 00:14:49,013 --> 00:14:51,307 -[woman 1] Why, you! -[woman 2] I can't stand this! 250 00:14:51,390 --> 00:14:53,934 -Let go! -[officer] Cut it out already! 251 00:14:54,018 --> 00:14:56,353 -[woman 1] Jeez. -[officer] What do you think you're doing? 252 00:14:56,437 --> 00:14:58,439 -Wang Nam-mo. -Hey, it's Eul-nyeo. 253 00:14:58,522 --> 00:15:00,232 "Eul-nyeo"? You dare call my name? 254 00:15:00,316 --> 00:15:02,860 -What brought you here? -What do you think? 255 00:15:02,943 --> 00:15:05,654 -[grunting, wincing] -Do you think I'm your peer? 256 00:15:05,738 --> 00:15:07,656 I brought you into this world, punk. 257 00:15:07,740 --> 00:15:09,658 Why did you lose your shirt, you scrawny brat? 258 00:15:09,742 --> 00:15:12,286 -[Nam-mo] My chest! -Oh, no… [screams] 259 00:15:12,369 --> 00:15:13,370 Oh, my gosh! 260 00:15:13,454 --> 00:15:14,914 Are you okay, Tae-poong? 261 00:15:14,997 --> 00:15:16,415 -Oh, you poor boy. -I'm fine. 262 00:15:16,498 --> 00:15:17,583 -[Eul-nyeo] You, Tae-poong! -Yes? 263 00:15:17,666 --> 00:15:19,919 Don't tell me you want to hit him too. 264 00:15:20,002 --> 00:15:24,089 Of course. Let's not be particular. We're responsible for these boys together. 265 00:15:24,173 --> 00:15:26,717 -I insist. -Please, he's just a little boy. 266 00:15:26,800 --> 00:15:29,053 -No, he's a grown man. -Oh, no… 267 00:15:29,136 --> 00:15:32,431 Okay, then. But no smacking in the face. 268 00:15:32,514 --> 00:15:35,267 Please aim at the back of his head. He doesn't use his brain anyway. 269 00:15:35,351 --> 00:15:37,394 -Mom, I injured my head. -Still, this will be better. 270 00:15:37,478 --> 00:15:39,438 Guard your face. I had a nose like Won Bin's, but… 271 00:15:39,521 --> 00:15:42,149 -[wincing] Oh, no. -[Tae-poong] Please, Ms. Kim! 272 00:15:42,733 --> 00:15:44,109 -Unbelievable. -[Jeong-mi] Oh, dear. 273 00:15:44,193 --> 00:15:47,988 Anyone can get a job these days. Why won't you even try? 274 00:15:48,072 --> 00:15:49,239 [man] Hey, lady! 275 00:15:49,323 --> 00:15:52,451 -Keep it down, will you? -You keep it down, you punk! 276 00:15:52,534 --> 00:15:55,162 -How dare you butt in? -[officer 2] That's enough! Stop it! 277 00:15:55,245 --> 00:15:58,082 -Knock it off! -[Jeong-mi] Come down. 278 00:15:58,165 --> 00:16:01,835 Now, that's enough. Let's all calm down. 279 00:16:01,919 --> 00:16:04,213 The assault may not be an issue since they all threw punches. 280 00:16:04,296 --> 00:16:07,424 But the club is pressing charges for business disruption and property damage. 281 00:16:07,508 --> 00:16:09,426 They give harsher punishment if more than two are involved. 282 00:16:09,510 --> 00:16:11,512 -You'll have to settle. -[snickers] 283 00:16:11,595 --> 00:16:13,180 -With that punk? -He started it. 284 00:16:13,263 --> 00:16:14,848 [Jin-young] We're not settling. 285 00:16:22,022 --> 00:16:23,857 He should be held accountable for his actions. 286 00:16:23,941 --> 00:16:26,110 -But, honey. -[Jin-young] Let's go home now. 287 00:16:26,193 --> 00:16:28,362 He's an adult. Let him fend for himself. 288 00:16:28,445 --> 00:16:32,241 If you leave them be, they can get a record. 289 00:16:33,117 --> 00:16:36,286 I'm afraid you're talking to the wrong person. 290 00:16:36,370 --> 00:16:38,414 Please talk to him directly. 291 00:16:38,998 --> 00:16:40,249 Of course. 292 00:16:41,000 --> 00:16:43,168 You wouldn't mind what happens to your castaway son. 293 00:16:44,962 --> 00:16:47,631 Shush, Tae-poong. Don't be like this, honey. 294 00:16:47,715 --> 00:16:50,050 [Bak-ho] Fancy running into you here, Mr. Kang. 295 00:16:56,724 --> 00:16:58,225 I don't know what to say. 296 00:17:00,144 --> 00:17:01,145 [scoffs] 297 00:17:01,687 --> 00:17:03,230 [Bak-ho] It couldn't be helped, right? 298 00:17:03,313 --> 00:17:05,524 For what it's worth, I sorted things out. 299 00:17:05,607 --> 00:17:06,942 You can ease your mind and go home. 300 00:17:08,527 --> 00:17:09,528 Of course. 301 00:17:12,698 --> 00:17:13,532 Let's go. 302 00:17:15,993 --> 00:17:17,453 Don't gawk. 303 00:17:19,079 --> 00:17:20,789 -Why, you… -[people clamoring] 304 00:17:20,873 --> 00:17:22,708 -[woman] My gosh! -[Hyun-jun] Bring it on! 305 00:17:22,791 --> 00:17:24,418 [officer 2] Go away! 306 00:17:26,420 --> 00:17:28,756 [Eul-nyeo] That boy is trouble. 307 00:17:28,839 --> 00:17:30,716 [Nam-mo] He should chop off that strand of hair. 308 00:17:30,799 --> 00:17:31,884 [Eul-nyeo] Shut it. 309 00:17:33,469 --> 00:17:36,722 -[Jeong-mi] Wait, honey. -[Eul-nyeo] Excuse me. What do we do now? 310 00:17:36,805 --> 00:17:38,599 -Can we… -[officer 2] Do go after them! 311 00:17:38,682 --> 00:17:39,767 [women] Can we leave? 312 00:17:39,850 --> 00:17:41,852 Mr. Pyo! 313 00:17:41,935 --> 00:17:42,936 A SAFE NATION, BELOVED GANGNAM POLICE 314 00:17:44,438 --> 00:17:47,357 Uh… I just wanted to say 315 00:17:47,441 --> 00:17:50,444 that the young punks will never come to their senses 316 00:17:50,944 --> 00:17:52,738 if you settle the matter for them. 317 00:17:53,405 --> 00:17:57,117 -Why don't we let them-- -We have enough unsavory issues, don't we? 318 00:17:58,368 --> 00:17:59,703 Let's not turn this into one too. 319 00:17:59,787 --> 00:18:00,996 I understand. 320 00:18:01,830 --> 00:18:03,582 Just a minute. And… 321 00:18:05,334 --> 00:18:08,212 as for the money I brought up the last time, 322 00:18:08,962 --> 00:18:12,091 please don't worry about it too much. 323 00:18:13,050 --> 00:18:16,095 You're like a cat toying with a mouse. 324 00:18:17,721 --> 00:18:20,265 [laughs nervously] Oh, no. Of course not, Mr. Pyo. 325 00:18:20,349 --> 00:18:21,725 I understand your position. 326 00:18:24,520 --> 00:18:26,021 [Jin-young] Allow me. 327 00:18:32,361 --> 00:18:33,570 Good night. 328 00:18:42,454 --> 00:18:45,082 -[Eul-nyeo] Come along! -[Nam-mo] You stretch my ear. 329 00:18:45,165 --> 00:18:48,544 [Eul-nyeo] I can assure you that it won't happen. 330 00:18:48,627 --> 00:18:50,879 -You're unbelievable! -[Jeong-mi] Good night. 331 00:18:50,963 --> 00:18:54,383 -I'm terribly sorry about my boy. -Do you have plans for tomorrow? 332 00:18:54,466 --> 00:18:57,344 Why are you asking that? To meet up again after all this? 333 00:18:57,427 --> 00:18:58,595 Stop right there, punk! 334 00:18:59,763 --> 00:19:01,014 What are you looking for? 335 00:19:01,098 --> 00:19:03,142 -No, stop it. Come on, Mom. -Be quiet. 336 00:19:03,225 --> 00:19:06,145 -Stay home and look back on your actions. -You know I have someplace to go. 337 00:19:06,228 --> 00:19:07,896 You're a piece of trash. 338 00:19:07,980 --> 00:19:09,606 Come on, honey. 339 00:19:10,107 --> 00:19:14,027 Any other half-wit would've led with an apology 340 00:19:14,111 --> 00:19:17,364 after dragging their parents to the police station at this hour. 341 00:19:17,447 --> 00:19:18,866 You have no manners, do you? 342 00:19:21,160 --> 00:19:23,954 To think I considered an idiot like you my own son… 343 00:19:25,247 --> 00:19:27,291 I'm ashamed of myself. 344 00:19:29,459 --> 00:19:30,502 [Tae-poong sighs] 345 00:19:32,796 --> 00:19:34,131 Are you done? 346 00:19:34,965 --> 00:19:37,009 -What? -If you are, can I get 10,000 won? 347 00:19:37,593 --> 00:19:38,927 It's gotten late and all. 348 00:19:42,931 --> 00:19:44,808 [Jeong-mi gasps, sobs] 349 00:19:44,892 --> 00:19:46,268 How could you, honey? 350 00:19:48,270 --> 00:19:51,106 Are you okay, Tae-poong? 351 00:19:51,940 --> 00:19:53,192 What was that for? 352 00:19:53,692 --> 00:19:55,903 Oh, no. Tae-poong… 353 00:20:00,699 --> 00:20:02,201 Tae-poong. 354 00:20:02,284 --> 00:20:04,286 [slow melancholy pop song playing] 355 00:20:32,064 --> 00:20:33,440 To Incheon Station, please. 356 00:20:36,068 --> 00:20:38,362 Hurry, young man. The last train's coming in soon. 357 00:20:38,445 --> 00:20:40,030 Thank you. 358 00:20:42,074 --> 00:20:43,867 The last train is coming soon. 359 00:20:43,951 --> 00:20:45,619 [guard] Please hurry. 360 00:20:46,411 --> 00:20:47,996 It's the last train of the day. 361 00:20:51,041 --> 00:20:53,043 [song continues] 362 00:21:06,765 --> 00:21:07,766 [sighs] 363 00:21:12,271 --> 00:21:13,689 [Tae-poong] Guys. 364 00:21:14,773 --> 00:21:16,650 My dad slapped me today 365 00:21:18,110 --> 00:21:19,403 for the first time ever. 366 00:21:22,239 --> 00:21:24,574 He didn't even ask why I got into the fight. 367 00:21:30,122 --> 00:21:32,124 [song fading out] 368 00:21:34,584 --> 00:21:37,754 POPULAR SONGS OF 1997 369 00:21:45,595 --> 00:21:47,764 [upbeat K-pop song playing on stereo] 370 00:21:51,268 --> 00:21:52,561 Let's do this! 371 00:22:07,826 --> 00:22:09,828 [song continues] 372 00:22:30,307 --> 00:22:31,683 [tool scraping] 373 00:22:38,565 --> 00:22:39,566 [song ends] 374 00:22:40,525 --> 00:22:41,359 [strains] 375 00:22:42,736 --> 00:22:43,779 [grunts] 376 00:23:24,736 --> 00:23:26,071 [Tae-poong grunts] 377 00:23:26,947 --> 00:23:28,323 [clears throat, sniffles] 378 00:23:28,406 --> 00:23:29,825 I'm sorry. 379 00:23:41,002 --> 00:23:43,255 [PA announcement] The train's now approaching. 380 00:23:43,338 --> 00:23:46,258 Please take a step back for your safety. 381 00:23:50,929 --> 00:23:53,974 [announcement on PA] To maintain order within the train… 382 00:23:54,057 --> 00:23:55,725 I'm sorry. [clears throat] 383 00:23:56,268 --> 00:24:00,397 [announcement on PA] Please report to the nearest stewardess or station staff. 384 00:24:04,776 --> 00:24:06,778 Could I perhaps take it? 385 00:24:06,862 --> 00:24:09,197 -Do you want to read it? -Yes. 386 00:24:09,281 --> 00:24:10,490 Thank you. 387 00:24:11,825 --> 00:24:13,451 [PA announcement, in English] This stop is Hannam-dong. 388 00:24:13,535 --> 00:24:15,245 OCTOBER 23, 1997 ASIAN ECONOMIES STAGGERING 389 00:24:15,328 --> 00:24:17,247 You may exit right. 390 00:24:18,582 --> 00:24:20,709 DAEIL BUSINESS NEWSPAPER 391 00:24:24,796 --> 00:24:25,797 [Tae-poong sighs] 392 00:24:29,009 --> 00:24:33,180 [PA announcement] The doors are closing. Please take a step back. 393 00:24:44,399 --> 00:24:46,401 [mid-tempo cheerful pop song playing] 394 00:25:10,592 --> 00:25:14,596 [PA announcement] This stop is Seoul Station. 395 00:25:14,679 --> 00:25:17,057 The doors are on your left. 396 00:25:18,266 --> 00:25:20,227 GIORGIA OPENS BOUTIQUE IN HYEONGANG DEPARTMENT STORE 397 00:25:26,274 --> 00:25:29,527 30% TO 50% DISCOUNT ON SHIRTS AND SUITS 398 00:25:48,964 --> 00:25:51,508 -[announcer] Doors opening. -[mutters indistinctly] 399 00:25:52,842 --> 00:25:54,928 The next train is coming. 400 00:25:55,011 --> 00:25:57,013 [song continues] 401 00:26:21,288 --> 00:26:28,295 EPISODE 1 THE SEASON OF TYPHOON 402 00:26:31,172 --> 00:26:33,174 [song continues] 403 00:26:54,571 --> 00:26:56,823 TYPHOON TRADING 404 00:26:56,906 --> 00:26:57,782 NEVER WASTE RESOURCES 405 00:27:01,953 --> 00:27:03,830 [reporter] Whether to declare Geoyeo Motors bankrupt 406 00:27:03,913 --> 00:27:07,208 has been left undecided for two months after the forbearance agreement. 407 00:27:07,292 --> 00:27:10,879 The verdict at long last to stabilize the company. 408 00:27:10,962 --> 00:27:13,465 Earlier today, the authorities and major creditor banks 409 00:27:13,548 --> 00:27:17,093 have agreed to extend the principal repayment term 410 00:27:17,177 --> 00:27:20,889 and reduce the interest rate to the prime rate for Geoyeo Motors. 411 00:27:20,972 --> 00:27:24,642 Geoyeo Motors now has a glimmer of hope for survival. 412 00:27:24,726 --> 00:27:28,021 On the other hand, inspection into Asean Motors has revealed 413 00:27:28,104 --> 00:27:29,773 that the company is unlikely to… 414 00:27:29,856 --> 00:27:31,858 [music continues] 415 00:27:58,009 --> 00:28:00,011 [song fades out] 416 00:28:17,570 --> 00:28:18,571 Oh, dear. 417 00:28:27,622 --> 00:28:28,623 [chuckles softly] 418 00:28:38,633 --> 00:28:39,634 [sighs] 419 00:28:40,176 --> 00:28:41,177 [door opens] 420 00:28:44,597 --> 00:28:45,432 [door closes] 421 00:28:47,100 --> 00:28:48,226 [Jin-young] Jeez. 422 00:28:49,269 --> 00:28:52,897 You shouldn't have slapped him in the first place. 423 00:28:52,981 --> 00:28:55,233 The regret kept you up all night. 424 00:28:56,151 --> 00:28:58,069 If you're so worried about him, 425 00:28:58,153 --> 00:29:00,655 you could get him a car or something-- 426 00:29:00,739 --> 00:29:02,407 [shouts] Don't be nonsensical! 427 00:29:03,408 --> 00:29:06,619 Tae-poong is the only kid who doesn't own a car around here. 428 00:29:06,703 --> 00:29:08,455 [loudly] Why does he get a car? 429 00:29:08,538 --> 00:29:10,999 He's in that wretched state because you coddle him so much. 430 00:29:11,082 --> 00:29:13,334 Calm down. Fine, it's all my fault. 431 00:29:14,043 --> 00:29:18,631 Still, he's the only kid thoughtful enough to shine his father's shoes. 432 00:29:19,174 --> 00:29:21,342 Did I ever ask him to do that? 433 00:29:21,426 --> 00:29:24,262 -I'd rather he find a job! -Lower your voice. 434 00:29:25,930 --> 00:29:27,182 [Jin-young] That kid… 435 00:29:32,645 --> 00:29:33,646 [door opens] 436 00:29:34,189 --> 00:29:37,233 Why would he say things that he doesn't even mean? 437 00:29:37,317 --> 00:29:39,694 -[door closes] -He can be so hard to understand. 438 00:29:49,496 --> 00:29:50,955 Excuse me. Hey, mister! 439 00:29:52,999 --> 00:29:54,751 How careless. 440 00:29:55,919 --> 00:29:57,128 Darn it. 441 00:30:10,934 --> 00:30:13,812 Wake up, Tae-poong. Take the phone. It's for you. 442 00:30:13,895 --> 00:30:15,271 -Get up. Do you know what time it is? -I'm up. 443 00:30:15,355 --> 00:30:16,981 -You rascal. -I'm up. 444 00:30:17,065 --> 00:30:20,151 -I woke up five minutes ago. -Look at all this mess. 445 00:30:20,235 --> 00:30:22,028 -Out of the bed now. -Don't! 446 00:30:22,111 --> 00:30:24,113 Why would you pull back the curtains? 447 00:30:24,948 --> 00:30:26,407 -Hello? -[door closes] 448 00:30:27,992 --> 00:30:29,118 Hey, Nam-mo. 449 00:30:30,161 --> 00:30:33,081 Why aren't you in bed? Isn't it too early for a phone call? 450 00:30:34,249 --> 00:30:35,542 All out of the blue? 451 00:30:38,378 --> 00:30:39,379 Why? 452 00:30:39,462 --> 00:30:41,506 [employees] Good morning. 453 00:30:41,589 --> 00:30:43,550 -Good morning, everyone. -Good morning. 454 00:30:43,633 --> 00:30:46,386 My morning's not going that well. I've lost my appetite. 455 00:30:46,469 --> 00:30:47,512 Oh, dear fall. 456 00:30:47,595 --> 00:30:50,473 It's the season for clear skies and Ms. Cha's weight gain. 457 00:30:50,557 --> 00:30:53,184 -Are you suggesting I gained weight? -I do apologize. 458 00:30:53,268 --> 00:30:54,727 Does this have bean filling? 459 00:30:54,811 --> 00:30:57,689 Red beans don't agree with me because of my constitution. 460 00:30:57,772 --> 00:30:59,649 -Where are you, Ms. Oh? -Yes? 461 00:30:59,732 --> 00:31:01,734 I want some coffee, Ms. Oh. A two-two-three combo. 462 00:31:01,818 --> 00:31:03,027 I'll take a two-two-four combo. 463 00:31:03,111 --> 00:31:04,946 -[man] I'll have the same one, please. -Okay. 464 00:31:05,029 --> 00:31:07,866 Aren't you going to say good morning, Song-jung? 465 00:31:07,949 --> 00:31:10,618 I'd like to go by "Jung" from now on. 466 00:31:10,702 --> 00:31:13,204 [laughs] How come? Did you join the Buddhist order? 467 00:31:13,288 --> 00:31:16,207 I want a one-syllable name like Kang Min from the series, Star in My Heart. 468 00:31:16,291 --> 00:31:19,419 You used to press your palms all the time like Cha In-pyo last year. 469 00:31:19,502 --> 00:31:21,880 -What's the matter with you? -[man 2] Seriously… 470 00:31:23,131 --> 00:31:27,176 -[Seon-taek] Shall I be Shin Ae-la? -[Song-jung] I don't think that will work. 471 00:31:27,260 --> 00:31:34,225 FUTURE OF KOREA, MBS 472 00:31:40,481 --> 00:31:43,818 [Nam-mo] Jeez, I'm about to lose my mind. 473 00:31:43,902 --> 00:31:46,029 -You came. -Hey. 474 00:31:46,905 --> 00:31:50,199 Are you getting married or what? This is way over the top. 475 00:31:50,283 --> 00:31:51,743 -Do I look cool? -Not at all. 476 00:31:51,826 --> 00:31:53,995 Dude, your face. Couldn't you have covered that up? 477 00:31:54,078 --> 00:31:56,164 I'm wearing makeup to hide all my scars. 478 00:31:56,247 --> 00:31:57,916 -Anyway, let's go. -Hey, hold on. 479 00:31:57,999 --> 00:31:59,667 Tell me what this is about first. 480 00:31:59,751 --> 00:32:01,920 I can't reach that punk, Yun-seong. 481 00:32:02,003 --> 00:32:04,380 He wouldn't check his pager or answer the phone. 482 00:32:04,464 --> 00:32:06,466 I was on the verge of losing it. 483 00:32:06,549 --> 00:32:09,093 Could Yun-seong be ill or something? 484 00:32:09,177 --> 00:32:10,929 I don't get why we can't reach him. 485 00:32:12,472 --> 00:32:14,223 -So? -What do you mean? 486 00:32:14,307 --> 00:32:15,642 You're filling in for him. 487 00:32:15,725 --> 00:32:18,061 -What? -Just this one. It means so much to me. 488 00:32:18,144 --> 00:32:19,354 I love the crocodile jacket. 489 00:32:19,437 --> 00:32:21,356 -That'll be your character. -[man] Are you today's cast? 490 00:32:21,439 --> 00:32:22,982 -No! -Yes, we are. 491 00:32:23,066 --> 00:32:24,609 -Please get ready quickly. -[Tae-poong] No way! 492 00:32:24,692 --> 00:32:26,903 -Not everyone's cut out for TV. -It only takes an hour. 493 00:32:26,986 --> 00:32:29,072 You can't put this on me. I can't fill in for this. 494 00:32:29,155 --> 00:32:31,699 -It'll only take 30 minutes. -The duration doesn't matter! 495 00:32:31,783 --> 00:32:32,659 STUDIO I LOVE YOU 496 00:32:32,742 --> 00:32:35,244 [male host] Watch out, Seattle. Seoul has plenty of sleepless singles too. 497 00:32:35,328 --> 00:32:37,956 They're lonely. Here comes Man No. 1. 498 00:32:38,039 --> 00:32:41,626 I'm not a beast, per se, but I'm looking for my beauty. 499 00:32:42,126 --> 00:32:44,128 Sorry, I got a bit nervous. 500 00:32:44,212 --> 00:32:45,630 MAN NO. 1 KIM CHU-SEOK, 27 501 00:32:45,713 --> 00:32:48,967 I'm looking for a woman to enjoy a stroll under the golden ginkgo trees. 502 00:32:49,050 --> 00:32:51,302 I'm Man No. 1, Kim Chu-seok, 503 00:32:51,386 --> 00:32:53,429 -"chu" for fall and "seok" for evening. -[audience clapping] 504 00:32:54,013 --> 00:32:56,057 Fall must be your season, Mr. Kim Chu-seok. 505 00:32:56,140 --> 00:32:57,058 -All right. -Great. 506 00:32:57,141 --> 00:33:00,311 But if you step on the ginkgo fruits, the foul stench won't leave you. 507 00:33:00,395 --> 00:33:01,270 [laughter] 508 00:33:01,354 --> 00:33:02,230 That's true. 509 00:33:02,313 --> 00:33:04,565 -It's time to meet Man No. 2! -Man No. 2! 510 00:33:04,649 --> 00:33:07,652 -[upbeat music playing on speakers] -[audience cheering] 511 00:33:09,404 --> 00:33:10,238 [music stops] 512 00:33:10,321 --> 00:33:16,035 ♪ The moon she loves so much ♪ 513 00:33:16,119 --> 00:33:17,912 ♪ It's going down ♪ 514 00:33:17,996 --> 00:33:20,873 ♪ It's the downfall of the moon ♪ 515 00:33:21,582 --> 00:33:22,709 Even if the moon went down 516 00:33:22,792 --> 00:33:25,878 and the Earth stopped spinning, I'd stay by my love. 517 00:33:25,962 --> 00:33:28,256 I'm Man No. 2, Wang Nam-mo. 518 00:33:28,339 --> 00:33:30,466 -Call me "Wang," as in king. -[audience cheering] 519 00:33:30,550 --> 00:33:32,802 [male host] He seems to have multiple tricks up his sleeve. 520 00:33:32,885 --> 00:33:34,637 Next up is Man No. 3! 521 00:33:34,721 --> 00:33:36,931 -[upbeat music resumes] -[audience cheering] 522 00:33:38,266 --> 00:33:39,809 [woman in audience] You're so fine! 523 00:33:39,892 --> 00:33:41,519 OH MI-HO, KIM SE-NI, YOON MI-HWA 524 00:33:41,602 --> 00:33:44,605 -[woman 2] How handsome! -[woman 3] We've got a hunk! 525 00:33:45,940 --> 00:33:47,483 Uh, hello. 526 00:33:47,567 --> 00:33:50,361 I'm Kang Tae-poong. Uh… 527 00:33:51,237 --> 00:33:53,531 -I like flowers. -[woman 4] Oh, my gosh. 528 00:33:54,365 --> 00:33:55,533 He's my buddy. 529 00:33:58,536 --> 00:34:00,038 Oh, right. I'm Man No. 3. 530 00:34:00,121 --> 00:34:02,123 [audience clapping] 531 00:34:02,707 --> 00:34:04,959 KANG TAE-POONG, 26, JOBLESS HORTICULTURE MAJOR 532 00:34:05,043 --> 00:34:06,127 I'm looking for my bride. 533 00:34:06,210 --> 00:34:07,670 Now that I'm getting older… 534 00:34:07,754 --> 00:34:09,756 -Look. -…my family's badgering me to get married. 535 00:34:09,839 --> 00:34:10,673 Where? 536 00:34:10,757 --> 00:34:12,258 [audience clapping, cheering] 537 00:34:12,341 --> 00:34:16,262 Next is "Pour Your Heart Out," where the cast ask each other questions 538 00:34:16,345 --> 00:34:18,056 to get to know each other better. 539 00:34:18,139 --> 00:34:21,017 Please make the most of this time to show your personality 540 00:34:21,100 --> 00:34:23,811 and express your interest without reserve. 541 00:34:23,895 --> 00:34:25,188 -Excuse me. -[hosts] Yes? 542 00:34:25,271 --> 00:34:29,108 I have a question for Woman No. 2, Ms. Kim Se-ni. 543 00:34:29,192 --> 00:34:31,778 My family has eight ancestral rites a year. 544 00:34:31,861 --> 00:34:35,281 I'd like to know your thoughts on families with multiple rites. 545 00:34:35,364 --> 00:34:40,536 I believe that a family can only thrive when its members respect their ancestors. 546 00:34:40,620 --> 00:34:43,623 But times have changed, and women also work. 547 00:34:44,207 --> 00:34:46,125 This may sound a bit revolutionary, 548 00:34:46,209 --> 00:34:48,419 but I'd propose cutting it to four times. 549 00:34:49,003 --> 00:34:53,758 How would you react if the man refuses to compromise? 550 00:34:54,258 --> 00:34:56,928 I'm confident I can convince him with my bubbly character. 551 00:34:57,011 --> 00:35:00,014 Can we see a bit of your bubbly character? 552 00:35:00,098 --> 00:35:01,432 "How unbelievable." 553 00:35:01,516 --> 00:35:03,518 [laughter, applause] 554 00:35:06,312 --> 00:35:09,107 Come to think of it, the ancestral rites are an outdated tradition. 555 00:35:09,190 --> 00:35:11,067 I'll get rid of all of them. 556 00:35:12,819 --> 00:35:17,907 If I may, I have a question for Man No. 3. 557 00:35:17,990 --> 00:35:19,826 You said you liked flowers earlier. 558 00:35:19,909 --> 00:35:21,911 Which flower is your favorite? 559 00:35:21,994 --> 00:35:24,163 Cosmos is my favorite. 560 00:35:24,747 --> 00:35:26,749 But it's so common. 561 00:35:26,833 --> 00:35:28,793 Rather than calling it common, 562 00:35:29,293 --> 00:35:31,504 I'd say it is resilient. 563 00:35:32,130 --> 00:35:33,339 [Song-jung] Thank you. 564 00:35:33,422 --> 00:35:34,799 [Seon-taek] Here. 565 00:35:35,383 --> 00:35:37,009 [man] You didn't have to. 566 00:35:40,012 --> 00:35:41,097 [Myung-gwan] Hang on. 567 00:35:41,764 --> 00:35:42,723 What is this? 568 00:35:42,807 --> 00:35:44,225 It's not our payday yet. 569 00:35:45,977 --> 00:35:50,565 The Daebang Textile deal brought us remarkable revenue last month. 570 00:35:50,648 --> 00:35:54,485 So, I've decided to give you a special bonus! 571 00:35:54,569 --> 00:35:57,196 -Thank you for your great work! -[employees cheering] 572 00:35:57,280 --> 00:35:58,531 My gosh, Mr. Kang! 573 00:35:58,614 --> 00:35:59,699 Thank you! 574 00:36:00,408 --> 00:36:02,118 [man] Goodness, Mr. Kang. 575 00:36:02,201 --> 00:36:03,953 [Myung-gwan] What can I say? 576 00:36:04,036 --> 00:36:06,455 -This is simply very good. -[laughter] 577 00:36:06,539 --> 00:36:07,665 [telephone ringing] 578 00:36:07,748 --> 00:36:10,334 My gut tells me it may be Daebang Textile again. 579 00:36:10,418 --> 00:36:13,171 Could they be proceeding with that mass order they mentioned? 580 00:36:13,254 --> 00:36:15,173 -[Jin-young] Ms. Oh. -Yes. 581 00:36:16,799 --> 00:36:18,301 This is Typhoon Trading. 582 00:36:19,260 --> 00:36:20,595 STEAL MY HEART 583 00:36:20,678 --> 00:36:22,680 [upbeat music playing on speakers] 584 00:36:29,437 --> 00:36:33,149 ♪ Black cat Nero, Nero, Nero ♪ 585 00:36:33,232 --> 00:36:36,527 ♪ My cute friend is a black cat ♪ 586 00:36:36,611 --> 00:36:40,406 ♪ Black cat Nero, Nero, Nero ♪ 587 00:36:40,489 --> 00:36:43,868 ♪ The troublemaker blows hot and cold ♪ 588 00:36:43,951 --> 00:36:46,621 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 589 00:36:47,205 --> 00:36:48,247 Good luck! 590 00:36:48,956 --> 00:36:50,791 All right! 591 00:36:50,875 --> 00:36:52,877 [upbeat music playing on speakers] 592 00:36:56,797 --> 00:37:00,259 -♪ During all our time together ♪ -♪ During all our time together ♪ 593 00:37:01,093 --> 00:37:04,805 -♪ I never got to tell you ♪ -♪ I never got to tell you ♪ 594 00:37:04,889 --> 00:37:08,392 ♪ My feelings for you ♪ 595 00:37:08,476 --> 00:37:11,354 ♪ Remains the same ♪ 596 00:37:11,437 --> 00:37:14,732 ♪ From the moment we first met ♪ 597 00:37:15,524 --> 00:37:19,320 -♪ Until I breathe my last ♪ -♪ Until I breathe my last ♪ 598 00:37:19,403 --> 00:37:20,947 ♪ Only you ♪ 599 00:37:21,030 --> 00:37:25,117 ♪ Have a place in my heart ♪ 600 00:37:25,201 --> 00:37:29,455 -♪ For forever ♪ -[women squealing excitedly] 601 00:37:29,538 --> 00:37:30,665 How charming. 602 00:37:30,748 --> 00:37:32,500 [both vocalizing] 603 00:37:32,583 --> 00:37:35,962 -[in Korean] ♪ For eternity ♪ -♪ For eternity ♪ 604 00:37:36,045 --> 00:37:38,047 [audience cheering] 605 00:37:39,799 --> 00:37:43,177 -You're amazing! -Way to go! 606 00:37:43,261 --> 00:37:46,973 -Your very own Meg Ryans are all here. -I loved it. 607 00:37:47,056 --> 00:37:48,683 -Let's keep the great vibe going. -Sure. 608 00:37:48,766 --> 00:37:50,559 Please welcome Woman No. 1. 609 00:37:50,643 --> 00:37:53,312 She'll be singing Kim Hyun-jung's "Break up with Her." 610 00:37:53,396 --> 00:37:56,857 WOMAN NO. 1: OH MI-HO, AGE 21 ASPIRING FLIGHT ATTENDANT 611 00:37:56,941 --> 00:38:02,029 ♪ I wished she lied out of love for you ♪ 612 00:38:02,613 --> 00:38:04,615 I don't think she's feeling well. 613 00:38:05,658 --> 00:38:06,492 Is she crying? 614 00:38:06,575 --> 00:38:09,620 ♪ I trusted you until the end Like a fool ♪ 615 00:38:09,704 --> 00:38:14,083 ♪ But even my last hope ♪ 616 00:38:14,166 --> 00:38:17,420 ♪ Was shattered into pieces ♪ 617 00:38:17,503 --> 00:38:21,090 ♪ Drunkenly, I sought you out ♪ 618 00:38:21,173 --> 00:38:24,468 ♪ Only to see you embracing her ♪ 619 00:38:24,552 --> 00:38:27,888 ♪ The tears are flowing from my eyes ♪ 620 00:38:27,972 --> 00:38:30,016 ♪ Please pretend you never saw them ♪ 621 00:38:30,099 --> 00:38:31,100 Join her. Go on. 622 00:38:31,183 --> 00:38:32,351 Get up there. 623 00:38:32,435 --> 00:38:34,103 ♪ It's not like much affection remains ♪ 624 00:38:34,186 --> 00:38:38,316 ♪ But I want you to take it all away ♪ 625 00:38:39,358 --> 00:38:42,570 ♪ A few days have passed I thought I was over you ♪ 626 00:38:42,653 --> 00:38:43,696 [in English] Okay. 627 00:38:44,322 --> 00:38:45,698 [in Korean] You're amazing. 628 00:38:45,781 --> 00:38:48,200 ♪ Yet I want you to come back ♪ 629 00:38:48,284 --> 00:38:50,619 ♪ And I hate myself for it ♪ 630 00:38:50,703 --> 00:38:52,538 She must've been dumped yesterday. 631 00:38:53,873 --> 00:38:55,875 Abracadabra. 632 00:38:55,958 --> 00:38:57,918 -Abracadabra. -All right. Thank you. 633 00:38:58,002 --> 00:38:59,712 -That will be all. -Taekwon! 634 00:38:59,795 --> 00:39:01,756 -Tae kwon do? -Applause, please. 635 00:39:01,839 --> 00:39:03,716 Let's give him a big hand. 636 00:39:05,384 --> 00:39:07,219 [all cheering] 637 00:39:10,473 --> 00:39:12,892 -[Seon-taek] This is great. -[Ma-jin] Oh, my goodness. 638 00:39:12,975 --> 00:39:14,643 Just how much is it in total? 639 00:39:14,727 --> 00:39:15,895 [Ma-jin] I'm wondering the same thing! 640 00:39:15,978 --> 00:39:18,356 These people go really big. 641 00:39:18,439 --> 00:39:21,442 -We should get some eel for stamina. -[laughter] 642 00:39:21,525 --> 00:39:23,736 [Ma-jin] Wouldn't you agree, Mr. Kang? 643 00:39:23,819 --> 00:39:25,112 [Jin-young] I don't know. 644 00:39:26,155 --> 00:39:27,406 To be honest, 645 00:39:28,157 --> 00:39:31,118 I find it rather overwhelming. 646 00:39:31,202 --> 00:39:35,039 Our Italian business partner demands an advance payment. 647 00:39:35,122 --> 00:39:39,293 Acquiring this many goods for Daebang Textile 648 00:39:40,002 --> 00:39:41,837 seems rather risky to me. 649 00:39:42,755 --> 00:39:44,215 [Ma-jin] But still, Mr. Kang. 650 00:39:44,298 --> 00:39:46,384 This can be a big break for us. 651 00:39:46,467 --> 00:39:50,596 Let's face it. Daebang Textile is a big name. 652 00:39:50,679 --> 00:39:52,932 [Seon-taek] You're right about it being risky. 653 00:39:53,015 --> 00:39:57,728 But for the company to expand, we do need a huge deal like this one. 654 00:39:57,812 --> 00:39:59,855 Hold on. How much is it worth? 655 00:39:59,939 --> 00:40:01,023 Must you run the numbers? 656 00:40:01,107 --> 00:40:02,900 It's at least worth two big ones. 657 00:40:02,983 --> 00:40:04,276 [Seon-taek] The exchange rate is at 918 won. 658 00:40:04,360 --> 00:40:06,862 Add the taxes and our margins… One, seven, five. 659 00:40:07,446 --> 00:40:08,447 [gasps] 660 00:40:11,367 --> 00:40:14,787 -Gosh, it's over a hundred million won. -[man] What? 661 00:40:15,579 --> 00:40:16,997 -That is… -Goodness. 662 00:40:17,081 --> 00:40:18,499 I mean, a hundred million won? 663 00:40:18,582 --> 00:40:19,667 [Seon-taek] More than a hundred million. 664 00:40:19,750 --> 00:40:21,961 [man] In that case… 665 00:40:23,170 --> 00:40:24,338 [groans softly] 666 00:40:30,136 --> 00:40:31,137 [knock on door] 667 00:40:31,720 --> 00:40:32,763 [Jin-young] Come in. 668 00:40:43,023 --> 00:40:45,151 -Mi-seon. -Yes, sir? 669 00:40:48,779 --> 00:40:51,490 What do you think? 670 00:40:52,575 --> 00:40:55,161 -Pardon? -About the deal with Daebang Textile. 671 00:40:55,244 --> 00:40:57,621 I'd like to hear your take on it. 672 00:40:59,457 --> 00:41:03,210 To be honest, I'd advise you against it. 673 00:41:04,587 --> 00:41:06,547 You think so? Can you tell me why? 674 00:41:06,630 --> 00:41:10,342 Daebang only offers us a favorable rate because of the disadvantageous conditions. 675 00:41:10,426 --> 00:41:14,430 Our Italian partner only offers us the exclusive deals on advance payments. 676 00:41:15,431 --> 00:41:17,933 Since that's the case, it is just as you've said. 677 00:41:18,017 --> 00:41:19,810 In this case, 678 00:41:20,394 --> 00:41:22,480 the leverage requires too big a sum. 679 00:41:23,355 --> 00:41:26,775 Our profits practically match the interest we'd have to cover. 680 00:41:27,359 --> 00:41:29,361 [breathes deeply] 681 00:41:29,862 --> 00:41:30,696 Sir. 682 00:41:31,280 --> 00:41:32,823 If you don't mind me asking, 683 00:41:34,033 --> 00:41:36,285 what's your decision? 684 00:41:38,662 --> 00:41:39,663 [line ringing] 685 00:41:40,998 --> 00:41:43,751 [automated voice] The number you have dialed is out of service. 686 00:41:43,834 --> 00:41:47,338 -Have you heard from Yun-seong? -Like I said, he's gone off the grid. 687 00:41:47,421 --> 00:41:49,089 Are you sure you called his home? 688 00:41:49,173 --> 00:41:51,675 -The number's out of service. -Maybe you dialed the wrong number. 689 00:41:51,759 --> 00:41:53,636 No way. I've tried three times. 690 00:41:54,345 --> 00:41:56,764 Why won't he even page us? What's he playing at? 691 00:41:57,264 --> 00:41:59,600 Maybe he's gone on holiday with his family. 692 00:41:59,683 --> 00:42:03,437 At any rate, if you hadn't been there, the show might have fallen through. 693 00:42:03,521 --> 00:42:05,022 -Come on. -What can I get you? 694 00:42:05,105 --> 00:42:07,399 -A parfait? -That is nowhere near enough. 695 00:42:07,483 --> 00:42:09,193 -Are you serious? -What about pork? 696 00:42:09,276 --> 00:42:11,028 Pork? Try beef, dude. 697 00:42:11,111 --> 00:42:12,738 -Good job today. -Great work. 698 00:42:12,821 --> 00:42:16,909 -♪ During all our time together ♪ -♪ During all our time together ♪ 699 00:42:16,992 --> 00:42:20,371 -♪ I never got to tell you ♪ -♪ I never got to tell you ♪ 700 00:42:20,454 --> 00:42:21,330 Hurry over! 701 00:42:21,413 --> 00:42:22,998 ♪ My feelings… ♪ 702 00:42:23,082 --> 00:42:25,084 [dog barking in distance] 703 00:42:31,382 --> 00:42:32,341 Hi. 704 00:42:44,061 --> 00:42:45,020 [Oh Beom] Mi-ho. 705 00:42:45,104 --> 00:42:46,897 It's too late to go out. 706 00:42:46,981 --> 00:42:48,857 [whispers] Be quiet. Just go play. 707 00:42:50,776 --> 00:42:51,735 Keep this a secret. 708 00:42:53,487 --> 00:42:54,989 -[Bun-i] Hey! -[gasps] 709 00:42:56,740 --> 00:42:59,243 Take care, ma'am. 710 00:42:59,326 --> 00:43:00,661 -I will. -[pager beeping] 711 00:43:08,127 --> 00:43:09,336 -Oh Mi-ho. -[gasps] 712 00:43:09,420 --> 00:43:12,423 You left for MBS bright and early. Where are you sneaking off to now? 713 00:43:12,506 --> 00:43:15,843 I honestly have this important meeting. 714 00:43:15,926 --> 00:43:17,177 Go back in. 715 00:43:17,261 --> 00:43:18,512 Go on. 716 00:43:18,596 --> 00:43:20,347 -Off you go. -[whines] 717 00:43:20,931 --> 00:43:22,266 I'm home, Grandma. 718 00:43:22,349 --> 00:43:24,226 Hey, I'm home. Let's get in. 719 00:43:24,310 --> 00:43:25,311 [Mi-ho] Hello. 720 00:43:25,394 --> 00:43:27,605 I'm Oh Mi-ho, Inho Technical College Class of 1998. 721 00:43:27,688 --> 00:43:30,524 My dream is to be The Great Mother in the sky. 722 00:43:30,608 --> 00:43:33,736 Like a caring mother, I'll tend to the passengers' every need. 723 00:43:34,236 --> 00:43:35,988 But we don't have a mother. 724 00:43:36,071 --> 00:43:38,032 No, you don't. 725 00:43:39,450 --> 00:43:40,534 [Mi-ho clears throat] 726 00:43:42,161 --> 00:43:43,412 [in English] Ladies and gentlemen. 727 00:43:43,495 --> 00:43:46,957 Welcome to Seoul Flight for Gimpo International Airport. 728 00:43:47,041 --> 00:43:48,500 To prepare for takeoff… 729 00:43:48,584 --> 00:43:50,669 -[Bun-i, in Korean] What is she saying? -[Oh Beom snickers] 730 00:43:50,753 --> 00:43:51,879 Dear? 731 00:43:51,962 --> 00:43:55,215 Where did you find this Yankee Princess? 732 00:43:55,758 --> 00:43:57,676 -Isn't she pretty? -[Mi-ho] Forget it. I'm not doing it. 733 00:43:57,760 --> 00:43:59,595 My spot is as good as guaranteed. 734 00:43:59,678 --> 00:44:01,263 No job is ever guaranteed. 735 00:44:01,347 --> 00:44:02,181 Practice again. 736 00:44:02,264 --> 00:44:05,643 You're like a drill sergeant, bossing me around for mock interviews. 737 00:44:05,726 --> 00:44:07,353 EVEN WHEN I'M IN COLLEGE, I, OH MI-SEON… 738 00:44:07,436 --> 00:44:08,687 What's this? 739 00:44:08,771 --> 00:44:12,191 "Even when I'm in college, I vow not to go to any group dates." 740 00:44:12,274 --> 00:44:13,567 -Give it back. -You won't? 741 00:44:13,651 --> 00:44:15,444 I guess you'll get a scholarship, then! 742 00:44:15,527 --> 00:44:17,321 -Give it back here! -Go on group dates, girl! 743 00:44:17,404 --> 00:44:18,614 Consider your age! 744 00:44:18,697 --> 00:44:21,742 -What's with this melodramatic manifesto? -Just give it back. 745 00:44:21,825 --> 00:44:24,662 -Big sis, I'm hungry. -Did you have to hit me? 746 00:44:24,745 --> 00:44:26,747 -Can I have some food? -I want some too. 747 00:44:26,830 --> 00:44:29,416 Sure, I'll whip something up in no time. You must be hungry. 748 00:44:29,500 --> 00:44:32,252 -Get up already. -[Mi-ho] Mi-seon mistreats me, Grandma. 749 00:44:36,799 --> 00:44:38,801 [soulful music playing] 750 00:45:31,270 --> 00:45:32,312 Oh, shoot. 751 00:45:34,273 --> 00:45:35,190 It's freezing. 752 00:45:44,491 --> 00:45:46,160 Oh, dear. Let's see. 753 00:46:09,016 --> 00:46:10,267 [blowing] 754 00:46:18,233 --> 00:46:19,234 [music fades out] 755 00:46:19,318 --> 00:46:22,613 TYPHOON TRADING 756 00:46:22,696 --> 00:46:24,948 -Here's the purchase agreement. -All right. 757 00:46:40,881 --> 00:46:42,216 [sighs deeply] 758 00:46:56,396 --> 00:46:58,398 [mid-tempo pop song playing] 759 00:47:16,458 --> 00:47:17,793 -Mr. Bae. -Yes? 760 00:47:17,876 --> 00:47:19,461 -Which port is it coming in? -Incheon. 761 00:47:19,545 --> 00:47:21,004 [Seon-taek] And the number? 762 00:47:21,088 --> 00:47:23,674 -Just a second. Let me check. -[Seon-taek] Okay. 763 00:47:23,757 --> 00:47:25,884 [Song-jung] This is Manager Bae Song-jung with Typhoon Trading. 764 00:47:25,968 --> 00:47:30,639 We have a bulk order coming in. When's the fastest it can be processed? 765 00:47:30,722 --> 00:47:33,100 [song continues] 766 00:47:33,183 --> 00:47:35,185 -Unbelievable. -[laughing] 767 00:47:37,271 --> 00:47:38,564 [Yu-rim] Gosh, Tae-poong! 768 00:47:39,314 --> 00:47:40,816 [Hyun-jun] Tae-poong. 769 00:47:40,899 --> 00:47:42,359 I hear you were on Studio I Love You. 770 00:47:43,443 --> 00:47:46,321 Jeez, what a way to disgrace all men. 771 00:47:46,405 --> 00:47:48,407 -[friend] Did you really? -Is this true, Tae-poong? 772 00:47:49,658 --> 00:47:50,742 Where are you going? 773 00:47:50,826 --> 00:47:52,744 -There he goes again. Let's leave. -[Hyun-jun] Hey! 774 00:47:53,328 --> 00:47:54,580 What's he driving anyway? 775 00:47:54,663 --> 00:47:55,914 -Just walk. -Why did you do it? 776 00:47:55,998 --> 00:47:57,583 Why did you go on that show? 777 00:47:58,125 --> 00:47:59,167 Just because. 778 00:47:59,251 --> 00:48:02,087 When I asked you out, you said you weren't interested in dating. 779 00:48:02,170 --> 00:48:03,672 -I did. -[music stops] 780 00:48:04,298 --> 00:48:05,549 [car door shuts] 781 00:48:05,632 --> 00:48:07,134 Let me stop you right there. 782 00:48:07,217 --> 00:48:08,051 Yu-rim. 783 00:48:08,135 --> 00:48:09,553 I can't believe this. 784 00:48:10,596 --> 00:48:11,805 Hey. 785 00:48:11,888 --> 00:48:13,473 You asked that prick out? 786 00:48:13,557 --> 00:48:14,433 Hyun-jun. 787 00:48:14,516 --> 00:48:15,684 Can you just leave? 788 00:48:15,767 --> 00:48:18,145 You said you'd drop me home, and we're here. 789 00:48:18,729 --> 00:48:19,730 Tae-poong. 790 00:48:19,813 --> 00:48:21,607 -I need to talk to you. -Hey, wait… 791 00:48:21,690 --> 00:48:23,400 [shouts] Are you out of your mind? 792 00:48:24,151 --> 00:48:25,777 -Why, you little… -[squeals] 793 00:48:27,571 --> 00:48:28,739 [Hyun-jun] Get back in. 794 00:48:28,822 --> 00:48:30,449 I've waited three hours for you. 795 00:48:31,033 --> 00:48:31,950 Let's go. 796 00:48:32,034 --> 00:48:33,952 -What's your deal? Let go. It hurts! -Come along. 797 00:48:34,036 --> 00:48:35,037 Let go already! 798 00:48:36,204 --> 00:48:37,205 Gosh. 799 00:48:37,289 --> 00:48:39,374 [Tae-poong] She clearly said she's not interested. 800 00:48:39,458 --> 00:48:41,543 -Shall I make the message clearer? -[scoffs] 801 00:48:57,976 --> 00:48:59,895 [Tae-poong] Get home now, Yu-rim. 802 00:48:59,978 --> 00:49:01,980 [Yu-rim] I won't. I need to talk to you. 803 00:49:02,064 --> 00:49:04,107 [Tae-poong] I have nothing to say to you. Just hurry back-- 804 00:49:04,191 --> 00:49:05,651 [car honks] 805 00:49:05,734 --> 00:49:07,235 [revving] 806 00:49:08,820 --> 00:49:09,655 [Yu-rim screams] 807 00:49:11,531 --> 00:49:12,532 [brakes screeching] 808 00:49:13,867 --> 00:49:16,286 [Hyun-jun] Hey, Han Yu-rim. Hop back in already! 809 00:49:16,370 --> 00:49:17,496 [engine revs] 810 00:49:17,579 --> 00:49:19,164 [Yu-rim] What's wrong with him? 811 00:49:19,247 --> 00:49:20,916 [Hyun-jun] Or I'll run you over. 812 00:49:20,999 --> 00:49:22,834 Get away from Kang Tae-poong! 813 00:49:22,918 --> 00:49:24,544 [Yu-rim] What do we do with him? 814 00:49:31,301 --> 00:49:32,511 [engine revs] 815 00:49:35,097 --> 00:49:36,181 [Nam-mo] Are there only three of you? 816 00:49:37,140 --> 00:49:38,183 What a shame. 817 00:49:38,266 --> 00:49:39,685 My party has four guys. 818 00:49:39,768 --> 00:49:41,353 [in English] See you again. 819 00:49:43,188 --> 00:49:44,022 [friend, in Korean] Hey. 820 00:49:44,106 --> 00:49:45,565 You can use my City Phone. 821 00:49:45,649 --> 00:49:47,859 Dude, what's the point of this lame thing? 822 00:49:47,943 --> 00:49:50,195 It only works around a payphone. 823 00:49:50,278 --> 00:49:52,614 Are you up for shivering by a booth on a freezing winter day? 824 00:49:52,698 --> 00:49:54,616 -You'll end up stuttering. -I was just offering. 825 00:49:54,700 --> 00:49:56,326 -Hey, you're back. -Hi. 826 00:49:56,410 --> 00:49:59,705 Is Yu-rim going back to the States or what? 827 00:49:59,788 --> 00:50:00,706 Beats me. 828 00:50:00,789 --> 00:50:03,041 The exchange rate is keeping students abroad in Korea. 829 00:50:03,125 --> 00:50:04,626 That's why Rodeo Street is so crowded. 830 00:50:04,710 --> 00:50:06,837 Whenever she's around, Pyo Hyun-jun loses his mind 831 00:50:06,920 --> 00:50:07,921 and messes with him. 832 00:50:08,004 --> 00:50:10,132 -What has he done wrong? -Just go out with her. 833 00:50:10,215 --> 00:50:12,175 She's been chasing after you since eighth grade. 834 00:50:12,259 --> 00:50:15,011 Stop spewing nonsense, you idiot. 835 00:50:15,095 --> 00:50:15,929 Enough of that. 836 00:50:16,763 --> 00:50:18,265 Have you heard from Yun-seong? 837 00:50:19,057 --> 00:50:20,267 Is he ill or something? 838 00:50:20,350 --> 00:50:22,477 Maybe his piles worsened. 839 00:50:22,561 --> 00:50:23,645 -Piles? -He had piles? 840 00:50:23,729 --> 00:50:24,730 Yes, and it's nasty. 841 00:50:24,813 --> 00:50:25,731 Guys. 842 00:50:26,273 --> 00:50:29,109 I heard that Yun-seong skipped town in the dead of night. 843 00:50:29,192 --> 00:50:30,861 -What? -He's working night shifts? 844 00:50:30,944 --> 00:50:32,779 -Cut it out. -I'm saying he ran away. 845 00:50:32,863 --> 00:50:34,990 His family went broke and just disappeared. 846 00:50:36,324 --> 00:50:38,243 [friend] My mom's in a money pool with his mom. 847 00:50:38,326 --> 00:50:39,161 What's with him? 848 00:50:39,244 --> 00:50:41,204 Hey, you disloyal git. 849 00:50:41,288 --> 00:50:44,040 Our friend is in trouble, and that's all you care about? 850 00:50:44,124 --> 00:50:45,208 What a weirdo. 851 00:50:45,292 --> 00:50:46,668 Where you going, Tae-poong? 852 00:50:46,752 --> 00:50:47,878 Where are you off to? 853 00:50:47,961 --> 00:50:49,254 OVERDUE NOTICE 854 00:50:55,177 --> 00:50:56,720 Did they really leave? 855 00:51:03,101 --> 00:51:05,312 URGENT OVERDUE NOTICE 856 00:51:05,395 --> 00:51:06,730 NOTICE ON UPCOMING SEIZURE 857 00:51:09,399 --> 00:51:10,650 [ringing doorbell] 858 00:51:15,447 --> 00:51:16,948 Hey, you. Who are you? 859 00:51:18,241 --> 00:51:19,201 Hey! 860 00:51:21,203 --> 00:51:22,287 Hey, Yun-seong! 861 00:51:23,121 --> 00:51:24,122 Yun-seong! 862 00:51:24,206 --> 00:51:25,582 Hey, Hwang Yun-seong! 863 00:51:25,665 --> 00:51:26,708 It's me, Tae-poong. 864 00:51:26,792 --> 00:51:27,959 Wait a second. 865 00:51:29,711 --> 00:51:30,754 Just a moment. 866 00:51:30,837 --> 00:51:33,256 -[sentimental pop song playing] -[both panting] 867 00:51:34,966 --> 00:51:37,511 I only came back to see my house one last time. 868 00:51:37,594 --> 00:51:38,887 Can't you just let me go? 869 00:51:38,970 --> 00:51:40,680 That's all you've got to say? 870 00:51:42,682 --> 00:51:44,059 What happened to your face? 871 00:51:44,684 --> 00:51:45,769 Let's go grab a bite. 872 00:51:46,645 --> 00:51:49,523 You'll get in trouble if you're caught with me. Get going. 873 00:51:49,606 --> 00:51:51,316 Trouble? What trouble? 874 00:51:53,151 --> 00:51:54,402 I can take care of it. 875 00:51:56,738 --> 00:51:57,656 Come on, now. 876 00:51:58,949 --> 00:52:01,409 Tae-poong, don't trust people. 877 00:52:02,786 --> 00:52:04,704 Trust put my family in this mess. 878 00:52:04,788 --> 00:52:06,873 Turns out money comes before people. 879 00:52:06,957 --> 00:52:08,083 Remember that, okay? 880 00:52:09,251 --> 00:52:11,795 What on earth are you talking about? 881 00:52:14,506 --> 00:52:15,507 Hey, you. 882 00:52:22,389 --> 00:52:23,849 Take this, you idiot. 883 00:52:31,690 --> 00:52:33,316 [coins jingle, clatter] 884 00:52:42,742 --> 00:52:43,743 [patting pocket] 885 00:52:48,248 --> 00:52:49,583 [dog barking] 886 00:52:50,834 --> 00:52:52,085 -I'll get going. -Okay. 887 00:52:55,297 --> 00:52:56,506 Hey, you. 888 00:52:59,551 --> 00:53:01,303 Go to your mom, okay? 889 00:53:03,471 --> 00:53:04,806 I'm not going to die. 890 00:53:05,849 --> 00:53:07,601 I'm the sole heir to my family. 891 00:53:11,521 --> 00:53:12,981 What a load of crap. 892 00:53:14,441 --> 00:53:15,734 [breathing heavily] 893 00:53:18,820 --> 00:53:20,822 [song continues] 894 00:53:38,006 --> 00:53:40,926 MAKGEOLLI, SUNDAE SOUP 895 00:53:48,308 --> 00:53:49,309 [exhales] 896 00:53:59,069 --> 00:54:00,236 [Jin-young exhales] 897 00:54:04,157 --> 00:54:05,158 [exhales] 898 00:54:14,876 --> 00:54:16,127 [Nam-mo grunting] 899 00:54:16,711 --> 00:54:18,088 Hey, this is heavy. 900 00:54:19,130 --> 00:54:20,048 Dang it. 901 00:54:20,131 --> 00:54:23,051 I think I just hurt myself. Let's just go home, Tae-poong. 902 00:54:24,469 --> 00:54:25,345 Hey. 903 00:54:25,845 --> 00:54:27,222 You suggested quid pro quo. 904 00:54:27,305 --> 00:54:29,224 Remember, Man No. 2? 905 00:54:30,725 --> 00:54:33,812 They said agencies would reach out after the show aired. 906 00:54:33,895 --> 00:54:38,316 But the only one who keeps calling is Man No. 1, Chu-seok or Chu-nam. 907 00:54:40,276 --> 00:54:42,612 My dream is so hard to reach, buddy. 908 00:54:44,906 --> 00:54:47,492 So this happens to be your dream. 909 00:54:48,159 --> 00:54:49,703 Let me take a look. 910 00:54:50,453 --> 00:54:53,164 Man, these are beautiful. 911 00:54:53,665 --> 00:54:54,624 Right? 912 00:54:54,708 --> 00:54:57,168 So, these are the roses you formed. 913 00:54:57,252 --> 00:54:59,295 -Yes. -What's the variety called? 914 00:55:00,588 --> 00:55:02,716 I'll give it my name and call it Kang Rose. 915 00:55:03,466 --> 00:55:04,843 Or maybe not. How's K-Rose? 916 00:55:04,926 --> 00:55:07,137 You and your family are hopeless at naming. 917 00:55:07,220 --> 00:55:09,889 Wait, does it mean this is the first domestic rose variety? 918 00:55:09,973 --> 00:55:10,890 Right. 919 00:55:11,391 --> 00:55:14,811 At the moment, plant nurseries graft imported varieties to get roses. 920 00:55:15,311 --> 00:55:18,857 But once my variety goes to market, we can have fully domestic roses 921 00:55:19,858 --> 00:55:21,401 with better prices and better colors. 922 00:55:21,484 --> 00:55:24,279 I see what you mean. Don't roses only come in red? 923 00:55:24,362 --> 00:55:26,614 -Did you dye them or what? -[exasperated sigh] 924 00:55:26,698 --> 00:55:30,035 Hey, isn't it about time you showed them to your father? 925 00:55:30,660 --> 00:55:31,911 We're almost there. 926 00:55:32,871 --> 00:55:34,205 I'll show him soon. 927 00:55:42,338 --> 00:55:44,466 [Seon-taek] Let me see… 928 00:55:44,549 --> 00:55:45,675 Here, Ms. Oh. 929 00:55:46,259 --> 00:55:47,260 Thank you. 930 00:55:47,343 --> 00:55:51,139 [exclaims in awe] You're precise like a machine. 931 00:55:51,222 --> 00:55:54,559 I hear large corporations use a computer program for everything. 932 00:55:54,642 --> 00:55:56,686 Was it Office? Axle? 933 00:55:56,770 --> 00:55:58,688 How long do we have to stick to the old ways? 934 00:55:58,772 --> 00:56:02,150 Be it called "Axle" or even "Brake," that costs the company precious money. 935 00:56:02,233 --> 00:56:03,568 What's with him, anyway? 936 00:56:03,651 --> 00:56:05,945 Why are you grinning ear to ear? 937 00:56:06,029 --> 00:56:08,364 [Seon-taek] He's getting a new car with this month's pay later today. 938 00:56:08,448 --> 00:56:09,449 Are you getting an Atoz? 939 00:56:09,532 --> 00:56:10,992 BORN TO RACE, LAMOS! 940 00:56:11,076 --> 00:56:12,994 -A Lamos. -[Seon-taek] My goodness. 941 00:56:13,078 --> 00:56:16,498 Get a car from Ajin Motors. They offer a massive discount. Just look. 942 00:56:16,581 --> 00:56:19,876 You can get La Bella at four million when it's six million. 943 00:56:19,959 --> 00:56:21,086 Just look. Go on. 944 00:56:21,169 --> 00:56:23,213 It won't make a difference to them if I get it or not. 945 00:56:23,296 --> 00:56:24,839 The company's on the brink of collapse. 946 00:56:24,923 --> 00:56:28,218 No one could've guessed a big company like Hanju would go under. 947 00:56:28,301 --> 00:56:31,221 Oh, dear. It's all unsettling. 948 00:56:31,304 --> 00:56:33,056 I'm getting heebie-jeebies. 949 00:56:33,139 --> 00:56:35,600 [Seon-taek sighs heavily] 950 00:56:35,683 --> 00:56:36,684 [door opens] 951 00:56:40,146 --> 00:56:42,273 [Seon-taek] Oh! Mr. Kang. 952 00:56:42,357 --> 00:56:44,609 -He's here, everyone. -[Ma-jin] Hey, Mr. Kang. 953 00:56:44,692 --> 00:56:45,860 [employee] You're back. 954 00:56:46,945 --> 00:56:49,155 -Thanks for your hard work. -[employee] Sir. 955 00:56:49,239 --> 00:56:50,448 -Thank you. -Oh, hey. 956 00:56:51,908 --> 00:56:53,326 [Seon-taek] Welcome back. 957 00:56:59,040 --> 00:57:00,041 [exhales] 958 00:57:03,086 --> 00:57:04,629 -Everyone. -[Ma-jin] Yes? 959 00:57:06,172 --> 00:57:12,262 I have an announcement for everyone in Typhoon Trading. 960 00:57:15,306 --> 00:57:16,432 I just came back 961 00:57:17,142 --> 00:57:19,769 from a meeting with the bank. 962 00:57:20,728 --> 00:57:24,566 The promissory note we received from Gisong Chemical… 963 00:57:25,316 --> 00:57:26,526 [chuckles] 964 00:57:26,609 --> 00:57:27,986 …was defaulted. 965 00:57:29,779 --> 00:57:33,867 I'm afraid you will have to wait for your wages this month. 966 00:57:35,577 --> 00:57:36,744 Well, 967 00:57:37,745 --> 00:57:39,164 for quite a while, actually. 968 00:57:42,876 --> 00:57:45,753 [Ma-jin] Gi… Gisong… 969 00:57:45,837 --> 00:57:50,467 But Gisong Chemical has been around for ages. 970 00:57:50,550 --> 00:57:53,094 As for all my resources, 971 00:57:53,178 --> 00:57:54,679 I threw in every last penny 972 00:57:54,762 --> 00:57:57,390 into the advance payment for our Italian counterpart. 973 00:57:57,474 --> 00:58:00,727 My financial situation is tight at the moment. 974 00:58:02,061 --> 00:58:04,981 Oh, by the way, 975 00:58:05,064 --> 00:58:10,737 when is our cargo for Daebang Textile reaching the port? 976 00:58:10,820 --> 00:58:14,949 Oh, right. The bad weather is keeping the ship in the Suez Canal. 977 00:58:15,742 --> 00:58:18,328 [Ma-jin] This deal did seem rather risky. 978 00:58:18,411 --> 00:58:20,079 I got that hunch, you see. 979 00:58:20,163 --> 00:58:22,499 Did I tell you I'm going through the Three Years of Calamity? 980 00:58:22,582 --> 00:58:24,459 [Seon-taek] Come on, now. 981 00:58:24,542 --> 00:58:27,086 Companies without a paycheck delay are so hard to find these days. 982 00:58:27,170 --> 00:58:29,422 Isn't that right? This is a first for us. 983 00:58:30,215 --> 00:58:32,634 That's right. My Three Years of Calamity is almost over. 984 00:58:32,717 --> 00:58:33,760 We'll be fine. 985 00:58:34,302 --> 00:58:36,012 Sweet are the fruits of adversity. 986 00:58:36,638 --> 00:58:37,931 Let's see how it goes. 987 00:58:39,224 --> 00:58:40,391 Thank you. 988 00:58:41,976 --> 00:58:43,186 At any rate… 989 00:58:46,022 --> 00:58:47,315 I will… 990 00:58:49,192 --> 00:58:50,735 do my best… 991 00:58:53,404 --> 00:58:54,531 to prevent… 992 00:58:56,199 --> 00:58:58,201 withholding your wages for long. 993 00:58:59,661 --> 00:59:01,329 I promise to do my utmost. 994 00:59:07,001 --> 00:59:07,835 I apologize. 995 00:59:07,919 --> 00:59:09,879 -Oh, no. -Goodness. 996 00:59:10,463 --> 00:59:11,464 It's fine. 997 00:59:14,300 --> 00:59:16,761 -It's all right. -[Seon-taek sighs] Really? 998 00:59:17,262 --> 00:59:18,388 -No. -[Myung-gwan] Get back to work. 999 00:59:24,811 --> 00:59:26,062 Let's hang in there. 1000 00:59:26,145 --> 00:59:28,231 -[man 1] Good morning. -[man 2] All right. 1001 00:59:28,314 --> 00:59:31,317 -[employees conversing indistinctly] -[pensive music playing] 1002 00:59:39,909 --> 00:59:40,952 [briefcase clatters] 1003 00:59:41,035 --> 00:59:42,245 [Seon-taek gasps] 1004 00:59:42,787 --> 00:59:44,414 -What was that? -[man] What's up? 1005 00:59:44,497 --> 00:59:46,666 [employees gasping, clamoring] 1006 00:59:48,042 --> 00:59:50,044 -Mr. Kang! -What's going on? 1007 00:59:50,128 --> 00:59:52,130 -What happened? -Can you hear us? 1008 00:59:52,213 --> 00:59:54,382 -Oh, my. -Hey, call an ambulance! 1009 00:59:54,465 --> 00:59:56,467 HANAM UNIVERSITY HOSPITAL 1010 00:59:56,551 --> 00:59:58,219 [siren wailing] 1011 00:59:58,303 --> 01:00:00,305 [pensive music continues] 1012 01:00:06,769 --> 01:00:07,937 [Mi-seon yelps] 1013 01:00:11,816 --> 01:00:12,984 Sorry. 1014 01:00:14,068 --> 01:00:15,320 I'm sorry. 1015 01:00:26,789 --> 01:00:27,790 [sniffling] 1016 01:00:39,677 --> 01:00:40,720 Mom. 1017 01:00:44,974 --> 01:00:46,100 [sobbing] Tae-poong. 1018 01:00:46,601 --> 01:00:47,644 I'm here. 1019 01:00:48,728 --> 01:00:51,439 I can't believe this has happened to your dad. 1020 01:00:52,649 --> 01:00:53,691 How is he? 1021 01:00:54,359 --> 01:00:56,069 They're running some tests on him. 1022 01:00:56,152 --> 01:00:57,612 I don't know. 1023 01:00:57,695 --> 01:01:00,573 I don't know what to do. 1024 01:01:00,657 --> 01:01:02,659 -He'll be all right. -[weeping] 1025 01:01:03,368 --> 01:01:04,994 Mmm-hmm. Yes, I'm sure of it. 1026 01:01:05,995 --> 01:01:07,163 He's going to be fine. 1027 01:01:31,270 --> 01:01:33,856 APPLICATION OF TRIGONOMETRIC FUNCTIONS 1028 01:01:43,574 --> 01:01:44,450 [door opens] 1029 01:01:44,534 --> 01:01:45,785 [Mi-ho] It's so cold. 1030 01:01:45,868 --> 01:01:47,912 [shuddering] It's freezing. 1031 01:01:48,996 --> 01:01:51,874 -How many briquettes do we have left? -Six, I think. 1032 01:01:51,958 --> 01:01:53,334 It's so cold… 1033 01:01:54,919 --> 01:01:56,754 [softly] Six? 1034 01:02:05,555 --> 01:02:08,349 WORKERS' LONG-TERM SECURITIES SAVINGS ACCOUNT 1035 01:02:08,433 --> 01:02:09,726 NAME: OH MI-SEON 1036 01:02:17,817 --> 01:02:19,235 Why would you take that out? 1037 01:02:19,318 --> 01:02:20,570 You startled me. 1038 01:02:21,529 --> 01:02:22,363 Just wait. 1039 01:02:23,656 --> 01:02:26,409 They say I'm as good as hired since I made it to the third screening. 1040 01:02:29,620 --> 01:02:32,290 [sighs] That's good news. 1041 01:02:36,586 --> 01:02:38,087 Hold on. Why is this here? 1042 01:02:39,046 --> 01:02:41,424 -Did you wear my skirt today? -Yes, for a bit. 1043 01:02:41,507 --> 01:02:43,843 "For a bit"? Oh, please! 1044 01:02:43,926 --> 01:02:45,261 Don't make me laugh. 1045 01:02:45,344 --> 01:02:46,637 It's hardly "for a bit" 1046 01:02:46,721 --> 01:02:49,015 when you leave at 6:00 a.m. and get home 12 hours later! 1047 01:02:49,098 --> 01:02:50,808 The garment is all stretched out! 1048 01:02:50,892 --> 01:02:52,310 As if. 1049 01:02:52,393 --> 01:02:54,020 I won't ever wear it again. There, happy? 1050 01:02:54,103 --> 01:02:56,272 -It's not a big deal. -That's what you always say. 1051 01:02:56,355 --> 01:02:57,482 Take it and buy me a new one. 1052 01:02:57,565 --> 01:02:59,817 Get me the exact same skirt, fatty! 1053 01:03:01,068 --> 01:03:02,403 Ow! 1054 01:03:02,487 --> 01:03:05,281 -That was deafening. How is she so loud? -Seriously… 1055 01:03:05,364 --> 01:03:07,408 This is the last time I put up with you. 1056 01:03:07,492 --> 01:03:08,910 Whatever. See if I care. 1057 01:03:15,666 --> 01:03:17,668 [EKG monitor beeping steadily] 1058 01:03:35,937 --> 01:03:37,939 [pensive music playing] 1059 01:03:49,784 --> 01:03:51,786 [breathes deeply] 1060 01:04:10,179 --> 01:04:11,973 -[girl 1] Hurry. -[girl 2] Come on. 1061 01:04:13,474 --> 01:04:16,269 1998 COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST ORIENTATION DAY 1062 01:04:16,352 --> 01:04:19,188 SEOUL OFFICE OF EDUCATION DISTRICT 21, EXAM CENTER 25 1063 01:04:19,272 --> 01:04:24,610 COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST, ID SLIP OH MI-SEON 1064 01:04:24,694 --> 01:04:25,945 [music continues] 1065 01:04:36,664 --> 01:04:37,665 [exhales] 1066 01:04:38,875 --> 01:04:40,877 [loud rattling] 1067 01:04:44,213 --> 01:04:45,339 [Oh Beom] Grandma. 1068 01:04:45,923 --> 01:04:48,342 What's all this noise? 1069 01:04:49,218 --> 01:04:52,930 It sounds like it's going to rain soon. 1070 01:04:53,890 --> 01:04:56,017 But it's not raining yet. 1071 01:04:57,143 --> 01:04:59,979 We'll probably get a downpour. 1072 01:05:02,857 --> 01:05:06,736 -Dear child, let's go to sleep. -Okay. 1073 01:05:17,038 --> 01:05:18,497 What are you doing? 1074 01:05:18,581 --> 01:05:20,249 I'm going to pay my boss a visit. 1075 01:05:21,459 --> 01:05:22,710 You sure are devoted. 1076 01:05:22,793 --> 01:05:24,921 Why bother when he can't pay you your wage? 1077 01:05:25,004 --> 01:05:26,839 Watch it, you ungrateful brat. 1078 01:05:26,923 --> 01:05:29,759 Don't you know he covered your tuition for the first semester? 1079 01:05:29,842 --> 01:05:32,595 [scoffs] It would've been nothing for that rich guy. 1080 01:05:33,179 --> 01:05:37,808 A briquette burns for 12 hours regardless of how wealthy you are. 1081 01:05:37,892 --> 01:05:40,061 His family would have an oil boiler. 1082 01:05:41,145 --> 01:05:42,772 It's cold. Don't stay out late. 1083 01:05:43,272 --> 01:05:45,358 Don't you wander about because your job interview's over. 1084 01:05:45,441 --> 01:05:47,360 -Stay at home. -[mutters indistinctly] 1085 01:05:49,195 --> 01:05:50,029 Stay put, okay? 1086 01:05:51,030 --> 01:05:53,032 [door opens and closes] 1087 01:05:58,079 --> 01:06:01,290 [doctor] At least his condition is stable, but I can't be sure 1088 01:06:01,374 --> 01:06:02,959 if it's a good sign or not. 1089 01:06:05,211 --> 01:06:06,504 You should get some rest. 1090 01:06:06,587 --> 01:06:08,339 Make sure to eat too. 1091 01:06:09,173 --> 01:06:11,342 -Is he going to be okay? -He's okay for now, 1092 01:06:12,635 --> 01:06:14,136 but we'll need to monitor him. 1093 01:06:15,846 --> 01:06:16,764 Thank you. 1094 01:06:19,475 --> 01:06:22,103 [door opens and closes] 1095 01:06:26,357 --> 01:06:27,358 [pager buzzes] 1096 01:06:33,322 --> 01:06:35,491 [automated voice] You have one message. 1097 01:06:38,035 --> 01:06:39,495 [friend] Hey, Tae-poong. I'm at Julianie. 1098 01:06:39,578 --> 01:06:40,705 Things are really bad. 1099 01:06:40,788 --> 01:06:42,665 Hyun-jun dragged Yun-seong over here. 1100 01:06:42,748 --> 01:06:46,168 Nam-mo and Jeong-gwan are all here, but Hyun-jun and his gang outnumber us. 1101 01:06:46,252 --> 01:06:50,172 Yu-rim got dragged into his room along with our boys. 1102 01:06:50,256 --> 01:06:52,633 The door's locked, and they won't let me in. 1103 01:06:52,717 --> 01:06:54,468 -[Yu-rim screams over phone] -That bastard… 1104 01:06:54,552 --> 01:06:56,012 [line disconnects] 1105 01:07:00,182 --> 01:07:01,434 [hangs up receiver] 1106 01:07:21,370 --> 01:07:23,497 [Tae-poong] I'm Kang Jin-young's guardian. 1107 01:07:24,832 --> 01:07:28,961 This is my number. Please page this number if anything happens. I'll be back soon. 1108 01:07:29,045 --> 01:07:30,212 -Please page me. -[nurse] Okay. 1109 01:08:04,914 --> 01:08:06,707 Hold on. You can't come in. 1110 01:08:06,791 --> 01:08:08,542 -I won't take long. -No, you must stay here. 1111 01:08:08,626 --> 01:08:09,835 Hey, don't! 1112 01:08:31,482 --> 01:08:32,775 Mi-seon. 1113 01:08:34,860 --> 01:08:35,986 Mr. Kang! 1114 01:08:37,988 --> 01:08:39,323 [breathing shakily] 1115 01:08:44,912 --> 01:08:45,955 Yes? 1116 01:08:52,128 --> 01:08:53,629 Tae-poong… 1117 01:08:55,297 --> 01:08:57,967 Tae-poong! 1118 01:08:59,135 --> 01:09:00,469 It's a big mess. 1119 01:09:00,553 --> 01:09:02,763 Our guys are getting pummeled. What took you so long? 1120 01:09:02,847 --> 01:09:04,598 Hey, Yu-rim's badly drunk too. 1121 01:09:04,682 --> 01:09:06,976 [all cheering] 1122 01:09:09,270 --> 01:09:10,813 Hey, it's Tae-poong. 1123 01:09:12,815 --> 01:09:15,234 -Your acting skills improved, huh? -[friend] Did I do okay? 1124 01:09:17,111 --> 01:09:18,362 My bad, Tae-poong. 1125 01:09:18,445 --> 01:09:21,699 Hyun-jun kept asking me to help him out just this once. 1126 01:09:25,828 --> 01:09:27,079 Are you good, Yu-rim? 1127 01:09:30,082 --> 01:09:33,043 [Hyun-jun] Give up your cool-guy act, you idiot. 1128 01:09:33,127 --> 01:09:35,212 You can't even afford the liquor. 1129 01:09:35,296 --> 01:09:37,006 The whole act's lost on you now. 1130 01:09:38,215 --> 01:09:39,300 Guys. 1131 01:09:39,383 --> 01:09:41,677 Today's the day Tae-poong became broke. 1132 01:09:42,178 --> 01:09:43,888 It's truly a happy occasion, 1133 01:09:43,971 --> 01:09:46,974 so I called him over so we could say our goodbyes together. 1134 01:09:49,059 --> 01:09:50,769 Bottoms up! 1135 01:09:50,853 --> 01:09:53,063 -Bottoms up! -All right! 1136 01:09:53,689 --> 01:09:54,690 [sighs] 1137 01:09:58,194 --> 01:09:59,612 What are you doing here, Tae-poong? 1138 01:09:59,695 --> 01:10:01,280 Why won't you check your pager? 1139 01:10:01,363 --> 01:10:02,781 Get to the hospital, quick! 1140 01:10:04,116 --> 01:10:06,118 [tense dramatic music playing] 1141 01:10:14,460 --> 01:10:15,294 Taxi! 1142 01:10:19,215 --> 01:10:21,342 Taxi! 1143 01:10:22,801 --> 01:10:24,470 Over here. 1144 01:10:37,733 --> 01:10:38,734 [cars honking] 1145 01:10:40,945 --> 01:10:42,947 [music grows pensive] 1146 01:10:51,247 --> 01:10:52,623 You can keep the change. 1147 01:10:57,544 --> 01:10:59,546 [tense dramatic music resumes] 1148 01:11:01,006 --> 01:11:02,758 [thunder crashing] 1149 01:11:07,680 --> 01:11:08,681 [grunts] 1150 01:11:12,977 --> 01:11:15,896 SHOCKING COLLAPSE OF SOUTH KOREA 1151 01:11:15,980 --> 01:11:18,857 FINANCIAL MARKET IN DISARRAY 1152 01:11:28,701 --> 01:11:29,702 [thunder crashing] 1153 01:11:32,746 --> 01:11:34,748 [thunder rumbling] 1154 01:11:37,918 --> 01:11:40,963 NEUROLOGY - FUNERAL HOME 1155 01:11:42,756 --> 01:11:43,757 [music fades out] 1156 01:11:55,602 --> 01:11:58,147 NEUROLOGY 1157 01:12:02,693 --> 01:12:05,195 [thunder crashing] 1158 01:12:13,996 --> 01:12:14,997 [sobbing] 1159 01:12:30,179 --> 01:12:31,847 Where were you? 1160 01:12:33,223 --> 01:12:36,310 How could you leave him alone while he was slipping away? 1161 01:12:37,102 --> 01:12:38,812 Where were you all this time? 1162 01:12:38,896 --> 01:12:42,566 Where were you to show up so late? 1163 01:12:46,070 --> 01:12:48,530 [weeping] Where were you? 1164 01:12:51,700 --> 01:12:53,702 Oh, no… 1165 01:12:54,912 --> 01:12:58,916 FUNERAL HOME 1166 01:12:58,999 --> 01:13:04,338 NEUROLOGY KANG JIN-YOUNG, MALE, 52 1167 01:13:04,421 --> 01:13:06,423 [somber music playing] 1168 01:13:40,791 --> 01:13:44,503 [newsreader on TV] Dear viewers, the government has decided 1169 01:13:44,586 --> 01:13:47,089 to request a bailout from the IMF at last. 1170 01:13:47,172 --> 01:13:49,925 Korea, once hailed for its economic success, 1171 01:13:50,008 --> 01:13:52,052 is now forced to acknowledge a de facto national default, 1172 01:13:52,136 --> 01:13:54,972 and must turn to the IMF to seek recovery. 1173 01:13:55,055 --> 01:13:56,890 This is truly devastating. 1174 01:13:56,974 --> 01:13:59,351 At 10:00 p.m. tonight, Deputy Prime Minister Lim Chang-yuel 1175 01:13:59,435 --> 01:14:02,229 will be officially announcing the government's decision. 1176 01:14:02,312 --> 01:14:03,730 Jung Gyeong-su reporting. 1177 01:14:04,231 --> 01:14:05,858 [reporter] Lim Chang-yuel, the Deputy Prime Minister 1178 01:14:05,941 --> 01:14:07,276 and Minister of Finance and Economy, 1179 01:14:07,359 --> 01:14:10,362 attended President Kim Young-sam's banquet at the Blue House tonight 1180 01:14:10,446 --> 01:14:13,407 along with the three presidential nominees from the major parties. 1181 01:14:13,490 --> 01:14:16,410 The Managing Director of the IMF has been in Korea since the 20th, 1182 01:14:16,493 --> 01:14:19,913 and during this event… [continues indistinctly] 1183 01:14:19,997 --> 01:14:22,249 -[dramatic music playing] -[thunder crashing] 1184 01:14:28,505 --> 01:14:30,507 [somber music playing] 1185 01:14:34,136 --> 01:14:35,846 [distorted thunderclap] 1186 01:14:35,929 --> 01:14:37,931 [somber music continues] 1187 01:14:38,599 --> 01:14:45,606 THE SEASON OF TYPHOON 1188 01:14:50,360 --> 01:14:52,362 [upbeat rock song playing] 1189 01:15:18,972 --> 01:15:21,308 TYPHOON FAMILY 1190 01:15:21,391 --> 01:15:22,976 [Tae-poong] Don't you worry about a thing. 1191 01:15:23,060 --> 01:15:24,520 You know I'm an all-rounder, right? 1192 01:15:24,603 --> 01:15:27,439 [Ma-jin] I mean, what if Mr. Kang's son uses his status as heir 1193 01:15:27,523 --> 01:15:29,274 -to take away all company assets? -Look at that. 1194 01:15:29,358 --> 01:15:32,402 [Seon-taek sighs] We'll be in big trouble if this goes wrong. 1195 01:15:32,486 --> 01:15:35,656 What if there are gold bars inside? 1196 01:15:35,739 --> 01:15:38,200 [Tae-poong] What would you say are the most important four digits 1197 01:15:38,283 --> 01:15:39,284 for Typhoon Trading? 1198 01:15:39,368 --> 01:15:40,410 Just for laughs. 1199 01:15:40,494 --> 01:15:41,954 [Ma-jin] Jeez, you must be drunk. 1200 01:15:42,037 --> 01:15:43,038 Get going. 1201 01:15:43,121 --> 01:15:44,748 [Tae-poong] I can't do that. 1202 01:15:44,831 --> 01:15:46,041 Off you go! 1203 01:15:46,124 --> 01:15:48,502 Ms. Oh Mi-seon! Let's have lunch together today. 1204 01:15:48,585 --> 01:15:50,170 I want to be a part of this company. 1205 01:15:50,254 --> 01:15:51,672 A true employee of Typhoon Trading. 1206 01:15:51,755 --> 01:15:53,757 [rock song continues] 87909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.