Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:17,016
[theme song playing]
2
00:00:51,885 --> 00:00:53,970
TYPHOON FAMILY
3
00:00:54,554 --> 00:00:56,431
[upbeat pop song playing]
4
00:01:09,069 --> 00:01:11,446
TYPHOON TRADING
5
00:01:15,867 --> 00:01:16,868
[mouthing]
6
00:01:19,245 --> 00:01:21,081
[reporter] "The Four Asian Dragons."
7
00:01:21,164 --> 00:01:26,086
The legend is being written as we speak
here in Seoul, South Korea.
8
00:01:26,628 --> 00:01:30,298
I'm here at Typhoon Trading,
one of the small businesses in Ulchiro
9
00:01:30,381 --> 00:01:33,176
playing a central role
in the country's economic growth.
10
00:01:37,680 --> 00:01:38,681
[song continues]
11
00:01:38,765 --> 00:01:43,728
CEO KANG JIN-YOUNG
TYPHOON TRADING
12
00:01:47,816 --> 00:01:49,692
[reporter] The company has survived
26 long years
13
00:01:49,776 --> 00:01:52,153
in the notoriously competitive
import market.
14
00:01:52,237 --> 00:01:53,863
The collaboration of roughly ten employees
15
00:01:53,947 --> 00:01:59,619
and their hard work
is what made this achievement possible.
16
00:01:59,702 --> 00:02:02,247
One thing of note
is that all employees agree
17
00:02:02,330 --> 00:02:04,165
that they find happiness
not in personal gain
18
00:02:04,249 --> 00:02:05,875
but in the company's success
19
00:02:05,959 --> 00:02:08,711
and securing a better life
for their neighbors and fellow citizens.
20
00:02:08,795 --> 00:02:12,632
We rarely chat during office hours
to keep our focus on our daily tasks.
21
00:02:12,715 --> 00:02:14,717
[typewriter clacking]
22
00:02:18,721 --> 00:02:19,639
[typewriter dings]
23
00:02:20,640 --> 00:02:22,308
MANAGER GO MA-JIN
TYPHOON TRADING
24
00:02:22,392 --> 00:02:23,852
[Ma-jin] I'd appreciate a raise, sure.
25
00:02:23,935 --> 00:02:27,230
But our company's future
can only be as bright as our nation's.
26
00:02:27,313 --> 00:02:29,566
Moreover, only the company's future
27
00:02:30,525 --> 00:02:31,985
can ensure my future.
28
00:02:32,068 --> 00:02:34,863
So, I'm not hung up about my wage.
29
00:02:34,946 --> 00:02:36,322
[telephone ringing]
30
00:02:38,491 --> 00:02:39,534
ASSISTANT MANAGER BAE SONG-JUNG
31
00:02:39,617 --> 00:02:41,703
[in English] Hello? This is Jung.
32
00:02:41,786 --> 00:02:43,788
-Today's weather is…
-[telephone rings]
33
00:02:43,872 --> 00:02:45,373
Oh. Wait a minute.
34
00:02:46,958 --> 00:02:48,668
[in Korean]
Oh, no. It doesn't work that way.
35
00:02:48,751 --> 00:02:50,003
[in English] What?
36
00:02:50,503 --> 00:02:52,297
[in Korean] Well, I'm sorry.
37
00:02:52,380 --> 00:02:55,425
-No, I wasn't talking to you.
-[telephone ringing]
38
00:02:56,968 --> 00:02:58,261
DIRECTOR KOO MYUNG-GWAN
39
00:02:58,344 --> 00:03:02,265
Our business partner in Singapore
has gifted us this orchid.
40
00:03:02,348 --> 00:03:03,933
"Friendship between gromwell and orchid,"
41
00:03:04,017 --> 00:03:07,645
-in other words, true friendship--
-[in English] Cut! [sighs]
42
00:03:07,729 --> 00:03:11,065
[in Korean] Isn't it too lackluster? Ooh!
43
00:03:14,319 --> 00:03:15,612
Excuse me.
44
00:03:15,695 --> 00:03:17,655
Don't you find work challenging?
45
00:03:17,739 --> 00:03:18,823
BOOKKEEPER OH MI-SEON
46
00:03:18,907 --> 00:03:20,074
Were you talking to me?
47
00:03:22,076 --> 00:03:24,787
Uh, from 8:00 a.m. to 7:00 p.m.,
48
00:03:24,871 --> 00:03:27,123
I work 11 hours in total daily.
49
00:03:27,206 --> 00:03:30,335
But it's not challenging at all.
It's part of my daily routine.
50
00:03:33,171 --> 00:03:39,218
Uh, I find meaning in all my tasks,
even the insignificant ones.
51
00:03:40,511 --> 00:03:43,056
Oops, I'm sorry.
52
00:03:46,392 --> 00:03:51,898
The national economy
can have its ups and downs.
53
00:03:51,981 --> 00:03:55,193
I think what matters
is our unwavering resolve.
54
00:03:55,693 --> 00:03:59,072
I want the whole country
to stick together at all times.
55
00:03:59,864 --> 00:04:03,910
These hard-working people are driving
local small businesses to the world stage.
56
00:04:03,993 --> 00:04:05,995
Thanks to their efforts,
57
00:04:06,079 --> 00:04:07,580
the legend of the Four Asian Dragons
58
00:04:07,664 --> 00:04:10,333
and the Miracle on the Hangang River
will continue on.
59
00:04:10,416 --> 00:04:12,377
[pop song continues]
60
00:04:18,800 --> 00:04:19,884
[speaks indistinctly]
61
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
[imperceptible]
62
00:04:30,311 --> 00:04:33,314
-[lively conversations]
-[pop song continues]
63
00:04:38,444 --> 00:04:42,573
Now, let us turn to our youths,
the ones our future depends on.
64
00:04:43,366 --> 00:04:46,244
Mooching off the wealth
their parents worked hard to earn,
65
00:04:46,327 --> 00:04:49,497
these young people indulge in pleasures
and only seek one big score.
66
00:04:49,580 --> 00:04:51,457
[indistinct conversations]
67
00:04:53,251 --> 00:04:55,211
[man 1] Seriously, you little punk.
68
00:04:55,295 --> 00:04:57,463
Excuse me. Do you have a minute?
69
00:04:57,547 --> 00:04:59,424
[man 2] We've got hot babes tonight!
70
00:04:59,507 --> 00:05:01,592
What do you think about the Orange Tribe?
71
00:05:02,093 --> 00:05:05,638
As one of the citrus fruits,
oranges are tangy and sweet.
72
00:05:06,347 --> 00:05:10,601
I don't quite understand
why it is used to refer to young people.
73
00:05:10,685 --> 00:05:12,979
Do you consider yourselves
a part of the Orange Tribe
74
00:05:13,062 --> 00:05:15,523
or just a regular Generation X?
75
00:05:15,606 --> 00:05:18,067
-Uh--
-You can't put labels on the youth.
76
00:05:18,151 --> 00:05:19,569
-Will this be aired on TV?
-Well…
77
00:05:19,652 --> 00:05:20,862
Can I say a short piece?
78
00:05:20,945 --> 00:05:24,407
-I love you, Mom. Love you, Eul-nyeo.
-I love you, Jeong-mi.
79
00:05:24,490 --> 00:05:27,160
-I love you, Mom.
-Thank you, that will be all. Cut!
80
00:05:27,785 --> 00:05:29,746
-Let's go, Korea!
-Let's go!
81
00:05:30,621 --> 00:05:32,248
-Will this really make the news?
-Yes.
82
00:05:32,332 --> 00:05:34,167
-Get over here, Yun-seong.
-Mom, I love you…
83
00:05:35,960 --> 00:05:38,004
[reporter] The youths'
extravagant spending habits
84
00:05:38,087 --> 00:05:39,547
are compromising our society.
85
00:05:40,548 --> 00:05:41,924
[Nam-mo] Hang on.
86
00:05:42,008 --> 00:05:43,176
What's with this shirt?
87
00:05:44,177 --> 00:05:46,637
Is this the designer brand
founded by the Arman family of Italy,
88
00:05:46,721 --> 00:05:49,849
-Empario--
-Not Empario but Giorgia.
89
00:05:49,932 --> 00:05:53,019
-This is Giorgia, people.
-Take it off.
90
00:05:53,811 --> 00:05:54,979
-Let me try it.
-No way.
91
00:05:55,063 --> 00:05:56,731
Come on, just this once.
92
00:05:56,814 --> 00:05:59,484
-[dance music plays on speakers]
-[DJ, in English] Go!
93
00:05:59,567 --> 00:06:00,401
Let's go!
94
00:06:02,195 --> 00:06:04,405
Everybody, join me. Come on!
95
00:06:05,656 --> 00:06:07,700
Jump! Jump! Jump! Jump!
96
00:06:07,784 --> 00:06:09,285
[crowd chanting] Jump!
97
00:06:09,368 --> 00:06:11,412
[DJ] One, two, three, four,
five, six, seven.
98
00:06:11,496 --> 00:06:13,498
[in Korean] I'll pair you up, okay?
Come along.
99
00:06:13,581 --> 00:06:15,500
No thanks. I'm waiting for my friends.
100
00:06:15,583 --> 00:06:17,376
They should be here by now.
101
00:06:17,460 --> 00:06:20,546
Okay, miss. Come on. Please take a seat.
102
00:06:20,630 --> 00:06:21,756
Let's go.
103
00:06:22,548 --> 00:06:23,883
-All right.
-[gasps]
104
00:06:23,966 --> 00:06:25,384
Look, they're here!
105
00:06:25,468 --> 00:06:26,969
-Where?
-Over there.
106
00:06:27,053 --> 00:06:28,638
They must've just gotten here.
107
00:06:28,721 --> 00:06:30,556
[in English] Jump! Jump! Jump! Jump!
108
00:06:30,640 --> 00:06:31,474
Oh…
109
00:06:32,141 --> 00:06:32,975
[in Korean] Hold on.
110
00:06:33,059 --> 00:06:35,061
[slow dramatic rock music playing]
111
00:06:50,118 --> 00:06:51,119
[women cheering]
112
00:06:58,042 --> 00:07:00,920
You're with DJ "Sexy Tiger" Seong-ho.
113
00:07:01,003 --> 00:07:03,965
This is Julianie Dance Festival!
114
00:07:04,048 --> 00:07:05,174
[crowd cheering]
115
00:07:05,258 --> 00:07:07,385
[upbeat pop song playing on speakers]
116
00:07:18,062 --> 00:07:19,147
I love it.
117
00:07:25,069 --> 00:07:28,322
[DJ, in English] Okay!
118
00:07:28,406 --> 00:07:30,616
[in Korean] I really loved it. All right.
119
00:07:30,700 --> 00:07:34,954
-Now, last but not least…
-[crowd cheering]
120
00:07:35,037 --> 00:07:36,414
[DJ] Hold on.
121
00:07:36,497 --> 00:07:38,207
I see familiar faces.
122
00:07:38,291 --> 00:07:39,876
[loud cheering]
123
00:07:39,959 --> 00:07:43,337
[DJ] At the moment,
they're the hottest crew in Apgujeong.
124
00:07:43,421 --> 00:07:45,089
Give it up…
125
00:07:45,923 --> 00:07:48,759
-Whoo!
-…for the Apgujeong Boys!
126
00:07:48,843 --> 00:07:50,720
[upbeat pop song playing on speakers]
127
00:08:04,484 --> 00:08:06,068
Let's go!
128
00:08:16,078 --> 00:08:18,164
-[in English] Let's go!
-[song continues]
129
00:08:36,807 --> 00:08:38,559
-[song ends]
-[crowd cheering]
130
00:08:40,895 --> 00:08:42,396
[DJ] Okay!
131
00:08:42,480 --> 00:08:43,814
[in Korean] All the liquor is yours.
132
00:08:43,898 --> 00:08:44,982
You can have them all.
133
00:08:45,066 --> 00:08:46,442
You get a 75-mL glass if you're alone.
134
00:08:46,526 --> 00:08:48,486
If you're a pair,
each of you gets a 37-mL shot!
135
00:08:48,569 --> 00:08:50,404
-It's all yours!
-Okay!
136
00:08:50,488 --> 00:08:54,033
Now seems to be the best time
for some slow dancing.
137
00:08:54,116 --> 00:08:55,451
If you're craving company,
138
00:08:55,535 --> 00:08:56,953
grab a partner.
139
00:08:57,036 --> 00:08:59,997
Have a romantic time for 20 minutes.
140
00:09:00,081 --> 00:09:02,083
[slow pop song playing on speakers]
141
00:09:03,918 --> 00:09:05,419
[pager beeping]
142
00:09:09,298 --> 00:09:12,885
BABE, I LOVE YOU TO DEATH
143
00:09:14,178 --> 00:09:18,057
MY HEART BURNS FOR YOU
144
00:09:18,641 --> 00:09:23,020
I LOVE YOU 24-7-365
145
00:09:32,029 --> 00:09:34,198
[people laughing, conversing indistinctly]
146
00:09:35,366 --> 00:09:36,784
[smacks lips, mutters indistinctly]
147
00:09:36,867 --> 00:09:38,452
What's with all these messages…
148
00:09:38,536 --> 00:09:40,454
Tae-poong!
149
00:09:40,538 --> 00:09:41,998
Are you swinging by?
150
00:09:42,081 --> 00:09:44,333
Gosh, I got the rooms mixed up. Sorry.
151
00:09:44,417 --> 00:09:45,793
-Have fun.
-Wait, Tae-poong.
152
00:09:45,876 --> 00:09:48,296
Scoot, guys. Come on.
153
00:09:48,379 --> 00:09:50,798
-What is it? [grunting]
-Tae-poong!
154
00:09:50,881 --> 00:09:53,509
-I missed you so much!
-Goodness, Yu-rim.
155
00:09:53,593 --> 00:09:55,219
Are you in the next room? I'll join you.
156
00:09:55,303 --> 00:09:56,512
-Just have fun here.
-No way--
157
00:09:56,596 --> 00:09:57,930
[people gasp]
158
00:09:58,848 --> 00:10:01,100
[Hyun-jun] Typical of Kang Tae-poong.
159
00:10:01,642 --> 00:10:04,228
You think you can just leave
after ruining my party?
160
00:10:04,312 --> 00:10:05,313
[drink pouring]
161
00:10:06,647 --> 00:10:08,774
All right,
I'll pay for the food you threw.
162
00:10:08,858 --> 00:10:10,443
Let me give you a piece of advice.
163
00:10:10,526 --> 00:10:12,028
Dance out on the floor, all right?
164
00:10:12,111 --> 00:10:15,406
You're at a club, so go dancing.
Don't be a bunch of sourpusses.
165
00:10:16,032 --> 00:10:17,241
I'm off, then.
166
00:10:18,075 --> 00:10:18,951
[Yu-rim screams]
167
00:10:20,036 --> 00:10:21,662
[Yu-rim, in English] Are you crazy?
168
00:10:22,246 --> 00:10:23,247
[Yu-rim gasps]
169
00:10:30,880 --> 00:10:33,382
Let's be real. This evens things out.
170
00:10:35,134 --> 00:10:36,469
I'll really get going now.
171
00:10:37,428 --> 00:10:38,262
[Hyun-jun] Hey.
172
00:10:40,431 --> 00:10:41,432
[scoffs]
173
00:10:45,061 --> 00:10:46,354
Out of my way, damn it.
174
00:10:47,521 --> 00:10:48,773
Who do you think you are?
175
00:10:51,067 --> 00:10:52,652
You arrogant punk.
176
00:10:53,152 --> 00:10:54,278
What was that?
177
00:10:55,071 --> 00:10:56,906
Did you call me, sir?
178
00:10:59,408 --> 00:11:00,576
[sighs] Jeez.
179
00:11:02,912 --> 00:11:04,955
-Damn it.
-[people gasp]
180
00:11:05,831 --> 00:11:07,166
-You.
-Yes, sir?
181
00:11:07,249 --> 00:11:08,751
Hey.
182
00:11:08,834 --> 00:11:11,295
-What are you doing?
-Didn't I tell you I disliked the room?
183
00:11:11,379 --> 00:11:13,005
Come on, look at me.
184
00:11:13,964 --> 00:11:14,799
That's enough.
185
00:11:17,385 --> 00:11:19,303
I practically pay your wage, remember?
186
00:11:19,387 --> 00:11:20,721
You brat.
187
00:11:22,014 --> 00:11:23,557
Give it a rest, okay?
188
00:11:23,641 --> 00:11:24,934
You've done enough.
189
00:11:25,726 --> 00:11:26,852
You can leave now.
190
00:11:26,936 --> 00:11:28,562
Stop it already, you two.
191
00:11:28,646 --> 00:11:30,731
You should get going. Don't stick around.
192
00:11:31,565 --> 00:11:32,733
[women scream]
193
00:11:32,817 --> 00:11:33,818
[grunts]
194
00:11:34,819 --> 00:11:35,820
[exhales]
195
00:11:37,696 --> 00:11:39,031
[groans softly]
196
00:11:39,115 --> 00:11:40,908
-[Nam-mo] That might be the end of him.
-[man] Who? Your pal?
197
00:11:40,991 --> 00:11:42,827
No, your pal, you idiot.
198
00:11:42,910 --> 00:11:44,620
Dang it.
199
00:11:44,703 --> 00:11:45,704
[groans softly]
200
00:11:47,331 --> 00:11:49,333
[electric guitar solo playing]
201
00:12:00,010 --> 00:12:01,512
My Armani…
202
00:12:08,769 --> 00:12:10,521
Not Empario,
203
00:12:11,355 --> 00:12:13,274
but Giorgia.
204
00:12:13,357 --> 00:12:15,359
[fast-paced rock music playing]
205
00:12:16,068 --> 00:12:17,069
[scoffs]
206
00:12:20,156 --> 00:12:22,199
-[bottles shatters]
-[woman screams]
207
00:12:26,162 --> 00:12:27,788
[women screaming]
208
00:12:34,795 --> 00:12:36,464
Move aside!
209
00:12:37,006 --> 00:12:39,008
-Let's scram.
-Hey, you!
210
00:12:39,091 --> 00:12:41,093
-Out of the way!
-[rock music continues]
211
00:12:44,597 --> 00:12:46,599
[people clamoring, screaming]
212
00:12:47,558 --> 00:12:48,809
Beat it, you punks.
213
00:12:48,893 --> 00:12:50,519
[Hyun-jun] Follow me, you jerk.
214
00:12:51,061 --> 00:12:52,396
Hey, Nam-mo. Damn it!
215
00:12:55,024 --> 00:12:56,108
[all screaming]
216
00:12:57,193 --> 00:12:59,487
Oh, man.
217
00:13:01,280 --> 00:13:03,866
Go on, come at me.
218
00:13:03,949 --> 00:13:05,117
Get yourself over here, punk.
219
00:13:05,201 --> 00:13:07,870
I dare you to try that kick from earlier.
220
00:13:09,288 --> 00:13:10,831
-Should we go for it? Let's do it!
-Yes!
221
00:13:10,915 --> 00:13:11,749
[music ends]
222
00:13:23,928 --> 00:13:26,055
SEODO TEST PREPARATION CENTER
223
00:13:26,138 --> 00:13:27,890
COLLEGE ENTRANCE EXAM
HIGH SCHOOL ENTRANCE EXAM
224
00:13:27,973 --> 00:13:30,392
-[student 1] This way.
-[student 2] Let's go.
225
00:13:31,101 --> 00:13:32,686
[student 3] Anything's fine with me.
226
00:13:32,770 --> 00:13:34,688
-Look.
-Oh, my goodness.
227
00:13:34,772 --> 00:13:36,774
[indistinct conversations]
228
00:13:38,192 --> 00:13:39,443
COUNSELING OFFICE
229
00:13:39,527 --> 00:13:40,945
[Mi-seon] Hello.
230
00:13:43,239 --> 00:13:45,366
[woman] The World Geography course
is full.
231
00:13:46,033 --> 00:13:48,869
I don't need a chair. I can just stand
at the back of the lecture hall.
232
00:13:48,953 --> 00:13:52,790
Be that as it may, we'll get in trouble
if we sign up more than 120 students.
233
00:13:53,290 --> 00:13:55,876
Take the special course
coming up in the next month.
234
00:13:57,086 --> 00:13:58,045
[sighs]
235
00:13:58,629 --> 00:14:00,714
Take the Earth Science course this month.
236
00:14:03,175 --> 00:14:04,468
[softly] Okay.
237
00:14:08,430 --> 00:14:09,765
Here.
238
00:14:11,892 --> 00:14:13,894
The tuition fees have gone up.
It's 40,000 won.
239
00:14:13,978 --> 00:14:16,981
What? It's… 40,000 won?
240
00:14:17,064 --> 00:14:19,275
Oh, no.
241
00:14:20,985 --> 00:14:22,278
Just a second.
242
00:14:22,361 --> 00:14:23,612
[coins jingling]
243
00:14:27,283 --> 00:14:30,411
Do you perhaps take bus tokens?
244
00:14:33,664 --> 00:14:34,665
[register dings]
245
00:14:34,748 --> 00:14:37,585
EARTH SCIENCE
OH MI-SEON, 5,000 WON TO BE COLLECTED
246
00:14:40,296 --> 00:14:46,927
SOCIETY AND CULTURE,
COMPREHENSIVE ENGLISH, EARTH SCIENCE
247
00:14:47,011 --> 00:14:47,928
GANGNAM POLICE STATION
248
00:14:48,012 --> 00:14:48,929
[siren wailing]
249
00:14:49,013 --> 00:14:51,307
-[woman 1] Why, you!
-[woman 2] I can't stand this!
250
00:14:51,390 --> 00:14:53,934
-Let go!
-[officer] Cut it out already!
251
00:14:54,018 --> 00:14:56,353
-[woman 1] Jeez.
-[officer] What do you think you're doing?
252
00:14:56,437 --> 00:14:58,439
-Wang Nam-mo.
-Hey, it's Eul-nyeo.
253
00:14:58,522 --> 00:15:00,232
"Eul-nyeo"? You dare call my name?
254
00:15:00,316 --> 00:15:02,860
-What brought you here?
-What do you think?
255
00:15:02,943 --> 00:15:05,654
-[grunting, wincing]
-Do you think I'm your peer?
256
00:15:05,738 --> 00:15:07,656
I brought you into this world, punk.
257
00:15:07,740 --> 00:15:09,658
Why did you lose your shirt,
you scrawny brat?
258
00:15:09,742 --> 00:15:12,286
-[Nam-mo] My chest!
-Oh, no… [screams]
259
00:15:12,369 --> 00:15:13,370
Oh, my gosh!
260
00:15:13,454 --> 00:15:14,914
Are you okay, Tae-poong?
261
00:15:14,997 --> 00:15:16,415
-Oh, you poor boy.
-I'm fine.
262
00:15:16,498 --> 00:15:17,583
-[Eul-nyeo] You, Tae-poong!
-Yes?
263
00:15:17,666 --> 00:15:19,919
Don't tell me you want to hit him too.
264
00:15:20,002 --> 00:15:24,089
Of course. Let's not be particular.
We're responsible for these boys together.
265
00:15:24,173 --> 00:15:26,717
-I insist.
-Please, he's just a little boy.
266
00:15:26,800 --> 00:15:29,053
-No, he's a grown man.
-Oh, no…
267
00:15:29,136 --> 00:15:32,431
Okay, then. But no smacking in the face.
268
00:15:32,514 --> 00:15:35,267
Please aim at the back of his head.
He doesn't use his brain anyway.
269
00:15:35,351 --> 00:15:37,394
-Mom, I injured my head.
-Still, this will be better.
270
00:15:37,478 --> 00:15:39,438
Guard your face.
I had a nose like Won Bin's, but…
271
00:15:39,521 --> 00:15:42,149
-[wincing] Oh, no.
-[Tae-poong] Please, Ms. Kim!
272
00:15:42,733 --> 00:15:44,109
-Unbelievable.
-[Jeong-mi] Oh, dear.
273
00:15:44,193 --> 00:15:47,988
Anyone can get a job these days.
Why won't you even try?
274
00:15:48,072 --> 00:15:49,239
[man] Hey, lady!
275
00:15:49,323 --> 00:15:52,451
-Keep it down, will you?
-You keep it down, you punk!
276
00:15:52,534 --> 00:15:55,162
-How dare you butt in?
-[officer 2] That's enough! Stop it!
277
00:15:55,245 --> 00:15:58,082
-Knock it off!
-[Jeong-mi] Come down.
278
00:15:58,165 --> 00:16:01,835
Now, that's enough. Let's all calm down.
279
00:16:01,919 --> 00:16:04,213
The assault may not be an issue
since they all threw punches.
280
00:16:04,296 --> 00:16:07,424
But the club is pressing charges for
business disruption and property damage.
281
00:16:07,508 --> 00:16:09,426
They give harsher punishment
if more than two are involved.
282
00:16:09,510 --> 00:16:11,512
-You'll have to settle.
-[snickers]
283
00:16:11,595 --> 00:16:13,180
-With that punk?
-He started it.
284
00:16:13,263 --> 00:16:14,848
[Jin-young] We're not settling.
285
00:16:22,022 --> 00:16:23,857
He should be held accountable
for his actions.
286
00:16:23,941 --> 00:16:26,110
-But, honey.
-[Jin-young] Let's go home now.
287
00:16:26,193 --> 00:16:28,362
He's an adult. Let him fend for himself.
288
00:16:28,445 --> 00:16:32,241
If you leave them be,
they can get a record.
289
00:16:33,117 --> 00:16:36,286
I'm afraid you're talking
to the wrong person.
290
00:16:36,370 --> 00:16:38,414
Please talk to him directly.
291
00:16:38,998 --> 00:16:40,249
Of course.
292
00:16:41,000 --> 00:16:43,168
You wouldn't mind what happens
to your castaway son.
293
00:16:44,962 --> 00:16:47,631
Shush, Tae-poong.
Don't be like this, honey.
294
00:16:47,715 --> 00:16:50,050
[Bak-ho] Fancy running into you here,
Mr. Kang.
295
00:16:56,724 --> 00:16:58,225
I don't know what to say.
296
00:17:00,144 --> 00:17:01,145
[scoffs]
297
00:17:01,687 --> 00:17:03,230
[Bak-ho] It couldn't be helped, right?
298
00:17:03,313 --> 00:17:05,524
For what it's worth, I sorted things out.
299
00:17:05,607 --> 00:17:06,942
You can ease your mind and go home.
300
00:17:08,527 --> 00:17:09,528
Of course.
301
00:17:12,698 --> 00:17:13,532
Let's go.
302
00:17:15,993 --> 00:17:17,453
Don't gawk.
303
00:17:19,079 --> 00:17:20,789
-Why, you…
-[people clamoring]
304
00:17:20,873 --> 00:17:22,708
-[woman] My gosh!
-[Hyun-jun] Bring it on!
305
00:17:22,791 --> 00:17:24,418
[officer 2] Go away!
306
00:17:26,420 --> 00:17:28,756
[Eul-nyeo] That boy is trouble.
307
00:17:28,839 --> 00:17:30,716
[Nam-mo] He should chop off
that strand of hair.
308
00:17:30,799 --> 00:17:31,884
[Eul-nyeo] Shut it.
309
00:17:33,469 --> 00:17:36,722
-[Jeong-mi] Wait, honey.
-[Eul-nyeo] Excuse me. What do we do now?
310
00:17:36,805 --> 00:17:38,599
-Can we…
-[officer 2] Do go after them!
311
00:17:38,682 --> 00:17:39,767
[women] Can we leave?
312
00:17:39,850 --> 00:17:41,852
Mr. Pyo!
313
00:17:41,935 --> 00:17:42,936
A SAFE NATION, BELOVED GANGNAM POLICE
314
00:17:44,438 --> 00:17:47,357
Uh… I just wanted to say
315
00:17:47,441 --> 00:17:50,444
that the young punks
will never come to their senses
316
00:17:50,944 --> 00:17:52,738
if you settle the matter for them.
317
00:17:53,405 --> 00:17:57,117
-Why don't we let them--
-We have enough unsavory issues, don't we?
318
00:17:58,368 --> 00:17:59,703
Let's not turn this into one too.
319
00:17:59,787 --> 00:18:00,996
I understand.
320
00:18:01,830 --> 00:18:03,582
Just a minute. And…
321
00:18:05,334 --> 00:18:08,212
as for the money
I brought up the last time,
322
00:18:08,962 --> 00:18:12,091
please don't worry about it too much.
323
00:18:13,050 --> 00:18:16,095
You're like a cat toying with a mouse.
324
00:18:17,721 --> 00:18:20,265
[laughs nervously]
Oh, no. Of course not, Mr. Pyo.
325
00:18:20,349 --> 00:18:21,725
I understand your position.
326
00:18:24,520 --> 00:18:26,021
[Jin-young] Allow me.
327
00:18:32,361 --> 00:18:33,570
Good night.
328
00:18:42,454 --> 00:18:45,082
-[Eul-nyeo] Come along!
-[Nam-mo] You stretch my ear.
329
00:18:45,165 --> 00:18:48,544
[Eul-nyeo] I can assure you
that it won't happen.
330
00:18:48,627 --> 00:18:50,879
-You're unbelievable!
-[Jeong-mi] Good night.
331
00:18:50,963 --> 00:18:54,383
-I'm terribly sorry about my boy.
-Do you have plans for tomorrow?
332
00:18:54,466 --> 00:18:57,344
Why are you asking that?
To meet up again after all this?
333
00:18:57,427 --> 00:18:58,595
Stop right there, punk!
334
00:18:59,763 --> 00:19:01,014
What are you looking for?
335
00:19:01,098 --> 00:19:03,142
-No, stop it. Come on, Mom.
-Be quiet.
336
00:19:03,225 --> 00:19:06,145
-Stay home and look back on your actions.
-You know I have someplace to go.
337
00:19:06,228 --> 00:19:07,896
You're a piece of trash.
338
00:19:07,980 --> 00:19:09,606
Come on, honey.
339
00:19:10,107 --> 00:19:14,027
Any other half-wit
would've led with an apology
340
00:19:14,111 --> 00:19:17,364
after dragging their parents
to the police station at this hour.
341
00:19:17,447 --> 00:19:18,866
You have no manners, do you?
342
00:19:21,160 --> 00:19:23,954
To think I considered
an idiot like you my own son…
343
00:19:25,247 --> 00:19:27,291
I'm ashamed of myself.
344
00:19:29,459 --> 00:19:30,502
[Tae-poong sighs]
345
00:19:32,796 --> 00:19:34,131
Are you done?
346
00:19:34,965 --> 00:19:37,009
-What?
-If you are, can I get 10,000 won?
347
00:19:37,593 --> 00:19:38,927
It's gotten late and all.
348
00:19:42,931 --> 00:19:44,808
[Jeong-mi gasps, sobs]
349
00:19:44,892 --> 00:19:46,268
How could you, honey?
350
00:19:48,270 --> 00:19:51,106
Are you okay, Tae-poong?
351
00:19:51,940 --> 00:19:53,192
What was that for?
352
00:19:53,692 --> 00:19:55,903
Oh, no. Tae-poong…
353
00:20:00,699 --> 00:20:02,201
Tae-poong.
354
00:20:02,284 --> 00:20:04,286
[slow melancholy pop song playing]
355
00:20:32,064 --> 00:20:33,440
To Incheon Station, please.
356
00:20:36,068 --> 00:20:38,362
Hurry, young man.
The last train's coming in soon.
357
00:20:38,445 --> 00:20:40,030
Thank you.
358
00:20:42,074 --> 00:20:43,867
The last train is coming soon.
359
00:20:43,951 --> 00:20:45,619
[guard] Please hurry.
360
00:20:46,411 --> 00:20:47,996
It's the last train of the day.
361
00:20:51,041 --> 00:20:53,043
[song continues]
362
00:21:06,765 --> 00:21:07,766
[sighs]
363
00:21:12,271 --> 00:21:13,689
[Tae-poong] Guys.
364
00:21:14,773 --> 00:21:16,650
My dad slapped me today
365
00:21:18,110 --> 00:21:19,403
for the first time ever.
366
00:21:22,239 --> 00:21:24,574
He didn't even ask
why I got into the fight.
367
00:21:30,122 --> 00:21:32,124
[song fading out]
368
00:21:34,584 --> 00:21:37,754
POPULAR SONGS OF 1997
369
00:21:45,595 --> 00:21:47,764
[upbeat K-pop song playing on stereo]
370
00:21:51,268 --> 00:21:52,561
Let's do this!
371
00:22:07,826 --> 00:22:09,828
[song continues]
372
00:22:30,307 --> 00:22:31,683
[tool scraping]
373
00:22:38,565 --> 00:22:39,566
[song ends]
374
00:22:40,525 --> 00:22:41,359
[strains]
375
00:22:42,736 --> 00:22:43,779
[grunts]
376
00:23:24,736 --> 00:23:26,071
[Tae-poong grunts]
377
00:23:26,947 --> 00:23:28,323
[clears throat, sniffles]
378
00:23:28,406 --> 00:23:29,825
I'm sorry.
379
00:23:41,002 --> 00:23:43,255
[PA announcement]
The train's now approaching.
380
00:23:43,338 --> 00:23:46,258
Please take a step back for your safety.
381
00:23:50,929 --> 00:23:53,974
[announcement on PA]
To maintain order within the train…
382
00:23:54,057 --> 00:23:55,725
I'm sorry. [clears throat]
383
00:23:56,268 --> 00:24:00,397
[announcement on PA] Please report to
the nearest stewardess or station staff.
384
00:24:04,776 --> 00:24:06,778
Could I perhaps take it?
385
00:24:06,862 --> 00:24:09,197
-Do you want to read it?
-Yes.
386
00:24:09,281 --> 00:24:10,490
Thank you.
387
00:24:11,825 --> 00:24:13,451
[PA announcement, in English]
This stop is Hannam-dong.
388
00:24:13,535 --> 00:24:15,245
OCTOBER 23, 1997
ASIAN ECONOMIES STAGGERING
389
00:24:15,328 --> 00:24:17,247
You may exit right.
390
00:24:18,582 --> 00:24:20,709
DAEIL BUSINESS NEWSPAPER
391
00:24:24,796 --> 00:24:25,797
[Tae-poong sighs]
392
00:24:29,009 --> 00:24:33,180
[PA announcement] The doors are closing.
Please take a step back.
393
00:24:44,399 --> 00:24:46,401
[mid-tempo cheerful pop song playing]
394
00:25:10,592 --> 00:25:14,596
[PA announcement]
This stop is Seoul Station.
395
00:25:14,679 --> 00:25:17,057
The doors are on your left.
396
00:25:18,266 --> 00:25:20,227
GIORGIA OPENS BOUTIQUE
IN HYEONGANG DEPARTMENT STORE
397
00:25:26,274 --> 00:25:29,527
30% TO 50% DISCOUNT ON SHIRTS AND SUITS
398
00:25:48,964 --> 00:25:51,508
-[announcer] Doors opening.
-[mutters indistinctly]
399
00:25:52,842 --> 00:25:54,928
The next train is coming.
400
00:25:55,011 --> 00:25:57,013
[song continues]
401
00:26:21,288 --> 00:26:28,295
EPISODE 1
THE SEASON OF TYPHOON
402
00:26:31,172 --> 00:26:33,174
[song continues]
403
00:26:54,571 --> 00:26:56,823
TYPHOON TRADING
404
00:26:56,906 --> 00:26:57,782
NEVER WASTE RESOURCES
405
00:27:01,953 --> 00:27:03,830
[reporter] Whether to declare
Geoyeo Motors bankrupt
406
00:27:03,913 --> 00:27:07,208
has been left undecided for two months
after the forbearance agreement.
407
00:27:07,292 --> 00:27:10,879
The verdict at long last
to stabilize the company.
408
00:27:10,962 --> 00:27:13,465
Earlier today, the authorities
and major creditor banks
409
00:27:13,548 --> 00:27:17,093
have agreed to extend
the principal repayment term
410
00:27:17,177 --> 00:27:20,889
and reduce the interest rate
to the prime rate for Geoyeo Motors.
411
00:27:20,972 --> 00:27:24,642
Geoyeo Motors now
has a glimmer of hope for survival.
412
00:27:24,726 --> 00:27:28,021
On the other hand,
inspection into Asean Motors has revealed
413
00:27:28,104 --> 00:27:29,773
that the company is unlikely to…
414
00:27:29,856 --> 00:27:31,858
[music continues]
415
00:27:58,009 --> 00:28:00,011
[song fades out]
416
00:28:17,570 --> 00:28:18,571
Oh, dear.
417
00:28:27,622 --> 00:28:28,623
[chuckles softly]
418
00:28:38,633 --> 00:28:39,634
[sighs]
419
00:28:40,176 --> 00:28:41,177
[door opens]
420
00:28:44,597 --> 00:28:45,432
[door closes]
421
00:28:47,100 --> 00:28:48,226
[Jin-young] Jeez.
422
00:28:49,269 --> 00:28:52,897
You shouldn't have slapped him
in the first place.
423
00:28:52,981 --> 00:28:55,233
The regret kept you up all night.
424
00:28:56,151 --> 00:28:58,069
If you're so worried about him,
425
00:28:58,153 --> 00:29:00,655
you could get him a car or something--
426
00:29:00,739 --> 00:29:02,407
[shouts] Don't be nonsensical!
427
00:29:03,408 --> 00:29:06,619
Tae-poong is the only kid
who doesn't own a car around here.
428
00:29:06,703 --> 00:29:08,455
[loudly] Why does he get a car?
429
00:29:08,538 --> 00:29:10,999
He's in that wretched state
because you coddle him so much.
430
00:29:11,082 --> 00:29:13,334
Calm down. Fine, it's all my fault.
431
00:29:14,043 --> 00:29:18,631
Still, he's the only kid thoughtful enough
to shine his father's shoes.
432
00:29:19,174 --> 00:29:21,342
Did I ever ask him to do that?
433
00:29:21,426 --> 00:29:24,262
-I'd rather he find a job!
-Lower your voice.
434
00:29:25,930 --> 00:29:27,182
[Jin-young] That kid…
435
00:29:32,645 --> 00:29:33,646
[door opens]
436
00:29:34,189 --> 00:29:37,233
Why would he say things
that he doesn't even mean?
437
00:29:37,317 --> 00:29:39,694
-[door closes]
-He can be so hard to understand.
438
00:29:49,496 --> 00:29:50,955
Excuse me. Hey, mister!
439
00:29:52,999 --> 00:29:54,751
How careless.
440
00:29:55,919 --> 00:29:57,128
Darn it.
441
00:30:10,934 --> 00:30:13,812
Wake up, Tae-poong.
Take the phone. It's for you.
442
00:30:13,895 --> 00:30:15,271
-Get up. Do you know what time it is?
-I'm up.
443
00:30:15,355 --> 00:30:16,981
-You rascal.
-I'm up.
444
00:30:17,065 --> 00:30:20,151
-I woke up five minutes ago.
-Look at all this mess.
445
00:30:20,235 --> 00:30:22,028
-Out of the bed now.
-Don't!
446
00:30:22,111 --> 00:30:24,113
Why would you pull back the curtains?
447
00:30:24,948 --> 00:30:26,407
-Hello?
-[door closes]
448
00:30:27,992 --> 00:30:29,118
Hey, Nam-mo.
449
00:30:30,161 --> 00:30:33,081
Why aren't you in bed?
Isn't it too early for a phone call?
450
00:30:34,249 --> 00:30:35,542
All out of the blue?
451
00:30:38,378 --> 00:30:39,379
Why?
452
00:30:39,462 --> 00:30:41,506
[employees] Good morning.
453
00:30:41,589 --> 00:30:43,550
-Good morning, everyone.
-Good morning.
454
00:30:43,633 --> 00:30:46,386
My morning's not going that well.
I've lost my appetite.
455
00:30:46,469 --> 00:30:47,512
Oh, dear fall.
456
00:30:47,595 --> 00:30:50,473
It's the season for clear skies
and Ms. Cha's weight gain.
457
00:30:50,557 --> 00:30:53,184
-Are you suggesting I gained weight?
-I do apologize.
458
00:30:53,268 --> 00:30:54,727
Does this have bean filling?
459
00:30:54,811 --> 00:30:57,689
Red beans don't agree with me
because of my constitution.
460
00:30:57,772 --> 00:30:59,649
-Where are you, Ms. Oh?
-Yes?
461
00:30:59,732 --> 00:31:01,734
I want some coffee, Ms. Oh.
A two-two-three combo.
462
00:31:01,818 --> 00:31:03,027
I'll take a two-two-four combo.
463
00:31:03,111 --> 00:31:04,946
-[man] I'll have the same one, please.
-Okay.
464
00:31:05,029 --> 00:31:07,866
Aren't you going to say good morning,
Song-jung?
465
00:31:07,949 --> 00:31:10,618
I'd like to go by "Jung" from now on.
466
00:31:10,702 --> 00:31:13,204
[laughs] How come?
Did you join the Buddhist order?
467
00:31:13,288 --> 00:31:16,207
I want a one-syllable name like Kang Min
from the series, Star in My Heart.
468
00:31:16,291 --> 00:31:19,419
You used to press your palms all the time
like Cha In-pyo last year.
469
00:31:19,502 --> 00:31:21,880
-What's the matter with you?
-[man 2] Seriously…
470
00:31:23,131 --> 00:31:27,176
-[Seon-taek] Shall I be Shin Ae-la?
-[Song-jung] I don't think that will work.
471
00:31:27,260 --> 00:31:34,225
FUTURE OF KOREA, MBS
472
00:31:40,481 --> 00:31:43,818
[Nam-mo] Jeez, I'm about to lose my mind.
473
00:31:43,902 --> 00:31:46,029
-You came.
-Hey.
474
00:31:46,905 --> 00:31:50,199
Are you getting married or what?
This is way over the top.
475
00:31:50,283 --> 00:31:51,743
-Do I look cool?
-Not at all.
476
00:31:51,826 --> 00:31:53,995
Dude, your face.
Couldn't you have covered that up?
477
00:31:54,078 --> 00:31:56,164
I'm wearing makeup to hide all my scars.
478
00:31:56,247 --> 00:31:57,916
-Anyway, let's go.
-Hey, hold on.
479
00:31:57,999 --> 00:31:59,667
Tell me what this is about first.
480
00:31:59,751 --> 00:32:01,920
I can't reach that punk, Yun-seong.
481
00:32:02,003 --> 00:32:04,380
He wouldn't check his pager
or answer the phone.
482
00:32:04,464 --> 00:32:06,466
I was on the verge of losing it.
483
00:32:06,549 --> 00:32:09,093
Could Yun-seong be ill or something?
484
00:32:09,177 --> 00:32:10,929
I don't get why we can't reach him.
485
00:32:12,472 --> 00:32:14,223
-So?
-What do you mean?
486
00:32:14,307 --> 00:32:15,642
You're filling in for him.
487
00:32:15,725 --> 00:32:18,061
-What?
-Just this one. It means so much to me.
488
00:32:18,144 --> 00:32:19,354
I love the crocodile jacket.
489
00:32:19,437 --> 00:32:21,356
-That'll be your character.
-[man] Are you today's cast?
490
00:32:21,439 --> 00:32:22,982
-No!
-Yes, we are.
491
00:32:23,066 --> 00:32:24,609
-Please get ready quickly.
-[Tae-poong] No way!
492
00:32:24,692 --> 00:32:26,903
-Not everyone's cut out for TV.
-It only takes an hour.
493
00:32:26,986 --> 00:32:29,072
You can't put this on me.
I can't fill in for this.
494
00:32:29,155 --> 00:32:31,699
-It'll only take 30 minutes.
-The duration doesn't matter!
495
00:32:31,783 --> 00:32:32,659
STUDIO I LOVE YOU
496
00:32:32,742 --> 00:32:35,244
[male host] Watch out, Seattle.
Seoul has plenty of sleepless singles too.
497
00:32:35,328 --> 00:32:37,956
They're lonely. Here comes Man No. 1.
498
00:32:38,039 --> 00:32:41,626
I'm not a beast, per se,
but I'm looking for my beauty.
499
00:32:42,126 --> 00:32:44,128
Sorry, I got a bit nervous.
500
00:32:44,212 --> 00:32:45,630
MAN NO. 1
KIM CHU-SEOK, 27
501
00:32:45,713 --> 00:32:48,967
I'm looking for a woman to enjoy a stroll
under the golden ginkgo trees.
502
00:32:49,050 --> 00:32:51,302
I'm Man No. 1, Kim Chu-seok,
503
00:32:51,386 --> 00:32:53,429
-"chu" for fall and "seok" for evening.
-[audience clapping]
504
00:32:54,013 --> 00:32:56,057
Fall must be your season,
Mr. Kim Chu-seok.
505
00:32:56,140 --> 00:32:57,058
-All right.
-Great.
506
00:32:57,141 --> 00:33:00,311
But if you step on the ginkgo fruits,
the foul stench won't leave you.
507
00:33:00,395 --> 00:33:01,270
[laughter]
508
00:33:01,354 --> 00:33:02,230
That's true.
509
00:33:02,313 --> 00:33:04,565
-It's time to meet Man No. 2!
-Man No. 2!
510
00:33:04,649 --> 00:33:07,652
-[upbeat music playing on speakers]
-[audience cheering]
511
00:33:09,404 --> 00:33:10,238
[music stops]
512
00:33:10,321 --> 00:33:16,035
♪ The moon she loves so much ♪
513
00:33:16,119 --> 00:33:17,912
♪ It's going down ♪
514
00:33:17,996 --> 00:33:20,873
♪ It's the downfall of the moon ♪
515
00:33:21,582 --> 00:33:22,709
Even if the moon went down
516
00:33:22,792 --> 00:33:25,878
and the Earth stopped spinning,
I'd stay by my love.
517
00:33:25,962 --> 00:33:28,256
I'm Man No. 2, Wang Nam-mo.
518
00:33:28,339 --> 00:33:30,466
-Call me "Wang," as in king.
-[audience cheering]
519
00:33:30,550 --> 00:33:32,802
[male host] He seems to have
multiple tricks up his sleeve.
520
00:33:32,885 --> 00:33:34,637
Next up is Man No. 3!
521
00:33:34,721 --> 00:33:36,931
-[upbeat music resumes]
-[audience cheering]
522
00:33:38,266 --> 00:33:39,809
[woman in audience] You're so fine!
523
00:33:39,892 --> 00:33:41,519
OH MI-HO, KIM SE-NI, YOON MI-HWA
524
00:33:41,602 --> 00:33:44,605
-[woman 2] How handsome!
-[woman 3] We've got a hunk!
525
00:33:45,940 --> 00:33:47,483
Uh, hello.
526
00:33:47,567 --> 00:33:50,361
I'm Kang Tae-poong. Uh…
527
00:33:51,237 --> 00:33:53,531
-I like flowers.
-[woman 4] Oh, my gosh.
528
00:33:54,365 --> 00:33:55,533
He's my buddy.
529
00:33:58,536 --> 00:34:00,038
Oh, right. I'm Man No. 3.
530
00:34:00,121 --> 00:34:02,123
[audience clapping]
531
00:34:02,707 --> 00:34:04,959
KANG TAE-POONG, 26, JOBLESS
HORTICULTURE MAJOR
532
00:34:05,043 --> 00:34:06,127
I'm looking for my bride.
533
00:34:06,210 --> 00:34:07,670
Now that I'm getting older…
534
00:34:07,754 --> 00:34:09,756
-Look.
-…my family's badgering me to get married.
535
00:34:09,839 --> 00:34:10,673
Where?
536
00:34:10,757 --> 00:34:12,258
[audience clapping, cheering]
537
00:34:12,341 --> 00:34:16,262
Next is "Pour Your Heart Out,"
where the cast ask each other questions
538
00:34:16,345 --> 00:34:18,056
to get to know each other better.
539
00:34:18,139 --> 00:34:21,017
Please make the most of this time
to show your personality
540
00:34:21,100 --> 00:34:23,811
and express your interest without reserve.
541
00:34:23,895 --> 00:34:25,188
-Excuse me.
-[hosts] Yes?
542
00:34:25,271 --> 00:34:29,108
I have a question for Woman No. 2,
Ms. Kim Se-ni.
543
00:34:29,192 --> 00:34:31,778
My family has
eight ancestral rites a year.
544
00:34:31,861 --> 00:34:35,281
I'd like to know your thoughts
on families with multiple rites.
545
00:34:35,364 --> 00:34:40,536
I believe that a family can only thrive
when its members respect their ancestors.
546
00:34:40,620 --> 00:34:43,623
But times have changed,
and women also work.
547
00:34:44,207 --> 00:34:46,125
This may sound a bit revolutionary,
548
00:34:46,209 --> 00:34:48,419
but I'd propose cutting it to four times.
549
00:34:49,003 --> 00:34:53,758
How would you react
if the man refuses to compromise?
550
00:34:54,258 --> 00:34:56,928
I'm confident I can convince him
with my bubbly character.
551
00:34:57,011 --> 00:35:00,014
Can we see a bit of your bubbly character?
552
00:35:00,098 --> 00:35:01,432
"How unbelievable."
553
00:35:01,516 --> 00:35:03,518
[laughter, applause]
554
00:35:06,312 --> 00:35:09,107
Come to think of it, the ancestral rites
are an outdated tradition.
555
00:35:09,190 --> 00:35:11,067
I'll get rid of all of them.
556
00:35:12,819 --> 00:35:17,907
If I may, I have a question for Man No. 3.
557
00:35:17,990 --> 00:35:19,826
You said you liked flowers earlier.
558
00:35:19,909 --> 00:35:21,911
Which flower is your favorite?
559
00:35:21,994 --> 00:35:24,163
Cosmos is my favorite.
560
00:35:24,747 --> 00:35:26,749
But it's so common.
561
00:35:26,833 --> 00:35:28,793
Rather than calling it common,
562
00:35:29,293 --> 00:35:31,504
I'd say it is resilient.
563
00:35:32,130 --> 00:35:33,339
[Song-jung] Thank you.
564
00:35:33,422 --> 00:35:34,799
[Seon-taek] Here.
565
00:35:35,383 --> 00:35:37,009
[man] You didn't have to.
566
00:35:40,012 --> 00:35:41,097
[Myung-gwan] Hang on.
567
00:35:41,764 --> 00:35:42,723
What is this?
568
00:35:42,807 --> 00:35:44,225
It's not our payday yet.
569
00:35:45,977 --> 00:35:50,565
The Daebang Textile deal
brought us remarkable revenue last month.
570
00:35:50,648 --> 00:35:54,485
So, I've decided to give you
a special bonus!
571
00:35:54,569 --> 00:35:57,196
-Thank you for your great work!
-[employees cheering]
572
00:35:57,280 --> 00:35:58,531
My gosh, Mr. Kang!
573
00:35:58,614 --> 00:35:59,699
Thank you!
574
00:36:00,408 --> 00:36:02,118
[man] Goodness, Mr. Kang.
575
00:36:02,201 --> 00:36:03,953
[Myung-gwan] What can I say?
576
00:36:04,036 --> 00:36:06,455
-This is simply very good.
-[laughter]
577
00:36:06,539 --> 00:36:07,665
[telephone ringing]
578
00:36:07,748 --> 00:36:10,334
My gut tells me
it may be Daebang Textile again.
579
00:36:10,418 --> 00:36:13,171
Could they be proceeding
with that mass order they mentioned?
580
00:36:13,254 --> 00:36:15,173
-[Jin-young] Ms. Oh.
-Yes.
581
00:36:16,799 --> 00:36:18,301
This is Typhoon Trading.
582
00:36:19,260 --> 00:36:20,595
STEAL MY HEART
583
00:36:20,678 --> 00:36:22,680
[upbeat music playing on speakers]
584
00:36:29,437 --> 00:36:33,149
♪ Black cat Nero, Nero, Nero ♪
585
00:36:33,232 --> 00:36:36,527
♪ My cute friend is a black cat ♪
586
00:36:36,611 --> 00:36:40,406
♪ Black cat Nero, Nero, Nero ♪
587
00:36:40,489 --> 00:36:43,868
♪ The troublemaker blows hot and cold ♪
588
00:36:43,951 --> 00:36:46,621
♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪
589
00:36:47,205 --> 00:36:48,247
Good luck!
590
00:36:48,956 --> 00:36:50,791
All right!
591
00:36:50,875 --> 00:36:52,877
[upbeat music playing on speakers]
592
00:36:56,797 --> 00:37:00,259
-♪ During all our time together ♪
-♪ During all our time together ♪
593
00:37:01,093 --> 00:37:04,805
-♪ I never got to tell you ♪
-♪ I never got to tell you ♪
594
00:37:04,889 --> 00:37:08,392
♪ My feelings for you ♪
595
00:37:08,476 --> 00:37:11,354
♪ Remains the same ♪
596
00:37:11,437 --> 00:37:14,732
♪ From the moment we first met ♪
597
00:37:15,524 --> 00:37:19,320
-♪ Until I breathe my last ♪
-♪ Until I breathe my last ♪
598
00:37:19,403 --> 00:37:20,947
♪ Only you ♪
599
00:37:21,030 --> 00:37:25,117
♪ Have a place in my heart ♪
600
00:37:25,201 --> 00:37:29,455
-♪ For forever ♪
-[women squealing excitedly]
601
00:37:29,538 --> 00:37:30,665
How charming.
602
00:37:30,748 --> 00:37:32,500
[both vocalizing]
603
00:37:32,583 --> 00:37:35,962
-[in Korean] ♪ For eternity ♪
-♪ For eternity ♪
604
00:37:36,045 --> 00:37:38,047
[audience cheering]
605
00:37:39,799 --> 00:37:43,177
-You're amazing!
-Way to go!
606
00:37:43,261 --> 00:37:46,973
-Your very own Meg Ryans are all here.
-I loved it.
607
00:37:47,056 --> 00:37:48,683
-Let's keep the great vibe going.
-Sure.
608
00:37:48,766 --> 00:37:50,559
Please welcome Woman No. 1.
609
00:37:50,643 --> 00:37:53,312
She'll be singing
Kim Hyun-jung's "Break up with Her."
610
00:37:53,396 --> 00:37:56,857
WOMAN NO. 1: OH MI-HO, AGE 21
ASPIRING FLIGHT ATTENDANT
611
00:37:56,941 --> 00:38:02,029
♪ I wished she lied out of love for you ♪
612
00:38:02,613 --> 00:38:04,615
I don't think she's feeling well.
613
00:38:05,658 --> 00:38:06,492
Is she crying?
614
00:38:06,575 --> 00:38:09,620
♪ I trusted you until the end
Like a fool ♪
615
00:38:09,704 --> 00:38:14,083
♪ But even my last hope ♪
616
00:38:14,166 --> 00:38:17,420
♪ Was shattered into pieces ♪
617
00:38:17,503 --> 00:38:21,090
♪ Drunkenly, I sought you out ♪
618
00:38:21,173 --> 00:38:24,468
♪ Only to see you embracing her ♪
619
00:38:24,552 --> 00:38:27,888
♪ The tears are flowing from my eyes ♪
620
00:38:27,972 --> 00:38:30,016
♪ Please pretend you never saw them ♪
621
00:38:30,099 --> 00:38:31,100
Join her. Go on.
622
00:38:31,183 --> 00:38:32,351
Get up there.
623
00:38:32,435 --> 00:38:34,103
♪ It's not like much affection remains ♪
624
00:38:34,186 --> 00:38:38,316
♪ But I want you to take it all away ♪
625
00:38:39,358 --> 00:38:42,570
♪ A few days have passed
I thought I was over you ♪
626
00:38:42,653 --> 00:38:43,696
[in English] Okay.
627
00:38:44,322 --> 00:38:45,698
[in Korean] You're amazing.
628
00:38:45,781 --> 00:38:48,200
♪ Yet I want you to come back ♪
629
00:38:48,284 --> 00:38:50,619
♪ And I hate myself for it ♪
630
00:38:50,703 --> 00:38:52,538
She must've been dumped yesterday.
631
00:38:53,873 --> 00:38:55,875
Abracadabra.
632
00:38:55,958 --> 00:38:57,918
-Abracadabra.
-All right. Thank you.
633
00:38:58,002 --> 00:38:59,712
-That will be all.
-Taekwon!
634
00:38:59,795 --> 00:39:01,756
-Tae kwon do?
-Applause, please.
635
00:39:01,839 --> 00:39:03,716
Let's give him a big hand.
636
00:39:05,384 --> 00:39:07,219
[all cheering]
637
00:39:10,473 --> 00:39:12,892
-[Seon-taek] This is great.
-[Ma-jin] Oh, my goodness.
638
00:39:12,975 --> 00:39:14,643
Just how much is it in total?
639
00:39:14,727 --> 00:39:15,895
[Ma-jin] I'm wondering the same thing!
640
00:39:15,978 --> 00:39:18,356
These people go really big.
641
00:39:18,439 --> 00:39:21,442
-We should get some eel for stamina.
-[laughter]
642
00:39:21,525 --> 00:39:23,736
[Ma-jin] Wouldn't you agree, Mr. Kang?
643
00:39:23,819 --> 00:39:25,112
[Jin-young] I don't know.
644
00:39:26,155 --> 00:39:27,406
To be honest,
645
00:39:28,157 --> 00:39:31,118
I find it rather overwhelming.
646
00:39:31,202 --> 00:39:35,039
Our Italian business partner
demands an advance payment.
647
00:39:35,122 --> 00:39:39,293
Acquiring this many goods
for Daebang Textile
648
00:39:40,002 --> 00:39:41,837
seems rather risky to me.
649
00:39:42,755 --> 00:39:44,215
[Ma-jin] But still, Mr. Kang.
650
00:39:44,298 --> 00:39:46,384
This can be a big break for us.
651
00:39:46,467 --> 00:39:50,596
Let's face it.
Daebang Textile is a big name.
652
00:39:50,679 --> 00:39:52,932
[Seon-taek]
You're right about it being risky.
653
00:39:53,015 --> 00:39:57,728
But for the company to expand,
we do need a huge deal like this one.
654
00:39:57,812 --> 00:39:59,855
Hold on. How much is it worth?
655
00:39:59,939 --> 00:40:01,023
Must you run the numbers?
656
00:40:01,107 --> 00:40:02,900
It's at least worth two big ones.
657
00:40:02,983 --> 00:40:04,276
[Seon-taek]
The exchange rate is at 918 won.
658
00:40:04,360 --> 00:40:06,862
Add the taxes and our margins…
One, seven, five.
659
00:40:07,446 --> 00:40:08,447
[gasps]
660
00:40:11,367 --> 00:40:14,787
-Gosh, it's over a hundred million won.
-[man] What?
661
00:40:15,579 --> 00:40:16,997
-That is…
-Goodness.
662
00:40:17,081 --> 00:40:18,499
I mean, a hundred million won?
663
00:40:18,582 --> 00:40:19,667
[Seon-taek] More than a hundred million.
664
00:40:19,750 --> 00:40:21,961
[man] In that case…
665
00:40:23,170 --> 00:40:24,338
[groans softly]
666
00:40:30,136 --> 00:40:31,137
[knock on door]
667
00:40:31,720 --> 00:40:32,763
[Jin-young] Come in.
668
00:40:43,023 --> 00:40:45,151
-Mi-seon.
-Yes, sir?
669
00:40:48,779 --> 00:40:51,490
What do you think?
670
00:40:52,575 --> 00:40:55,161
-Pardon?
-About the deal with Daebang Textile.
671
00:40:55,244 --> 00:40:57,621
I'd like to hear your take on it.
672
00:40:59,457 --> 00:41:03,210
To be honest, I'd advise you against it.
673
00:41:04,587 --> 00:41:06,547
You think so? Can you tell me why?
674
00:41:06,630 --> 00:41:10,342
Daebang only offers us a favorable rate
because of the disadvantageous conditions.
675
00:41:10,426 --> 00:41:14,430
Our Italian partner only offers us
the exclusive deals on advance payments.
676
00:41:15,431 --> 00:41:17,933
Since that's the case,
it is just as you've said.
677
00:41:18,017 --> 00:41:19,810
In this case,
678
00:41:20,394 --> 00:41:22,480
the leverage requires too big a sum.
679
00:41:23,355 --> 00:41:26,775
Our profits practically match
the interest we'd have to cover.
680
00:41:27,359 --> 00:41:29,361
[breathes deeply]
681
00:41:29,862 --> 00:41:30,696
Sir.
682
00:41:31,280 --> 00:41:32,823
If you don't mind me asking,
683
00:41:34,033 --> 00:41:36,285
what's your decision?
684
00:41:38,662 --> 00:41:39,663
[line ringing]
685
00:41:40,998 --> 00:41:43,751
[automated voice] The number
you have dialed is out of service.
686
00:41:43,834 --> 00:41:47,338
-Have you heard from Yun-seong?
-Like I said, he's gone off the grid.
687
00:41:47,421 --> 00:41:49,089
Are you sure you called his home?
688
00:41:49,173 --> 00:41:51,675
-The number's out of service.
-Maybe you dialed the wrong number.
689
00:41:51,759 --> 00:41:53,636
No way. I've tried three times.
690
00:41:54,345 --> 00:41:56,764
Why won't he even page us?
What's he playing at?
691
00:41:57,264 --> 00:41:59,600
Maybe he's gone on holiday
with his family.
692
00:41:59,683 --> 00:42:03,437
At any rate, if you hadn't been there,
the show might have fallen through.
693
00:42:03,521 --> 00:42:05,022
-Come on.
-What can I get you?
694
00:42:05,105 --> 00:42:07,399
-A parfait?
-That is nowhere near enough.
695
00:42:07,483 --> 00:42:09,193
-Are you serious?
-What about pork?
696
00:42:09,276 --> 00:42:11,028
Pork? Try beef, dude.
697
00:42:11,111 --> 00:42:12,738
-Good job today.
-Great work.
698
00:42:12,821 --> 00:42:16,909
-♪ During all our time together ♪
-♪ During all our time together ♪
699
00:42:16,992 --> 00:42:20,371
-♪ I never got to tell you ♪
-♪ I never got to tell you ♪
700
00:42:20,454 --> 00:42:21,330
Hurry over!
701
00:42:21,413 --> 00:42:22,998
♪ My feelings… ♪
702
00:42:23,082 --> 00:42:25,084
[dog barking in distance]
703
00:42:31,382 --> 00:42:32,341
Hi.
704
00:42:44,061 --> 00:42:45,020
[Oh Beom] Mi-ho.
705
00:42:45,104 --> 00:42:46,897
It's too late to go out.
706
00:42:46,981 --> 00:42:48,857
[whispers] Be quiet. Just go play.
707
00:42:50,776 --> 00:42:51,735
Keep this a secret.
708
00:42:53,487 --> 00:42:54,989
-[Bun-i] Hey!
-[gasps]
709
00:42:56,740 --> 00:42:59,243
Take care, ma'am.
710
00:42:59,326 --> 00:43:00,661
-I will.
-[pager beeping]
711
00:43:08,127 --> 00:43:09,336
-Oh Mi-ho.
-[gasps]
712
00:43:09,420 --> 00:43:12,423
You left for MBS bright and early.
Where are you sneaking off to now?
713
00:43:12,506 --> 00:43:15,843
I honestly have this important meeting.
714
00:43:15,926 --> 00:43:17,177
Go back in.
715
00:43:17,261 --> 00:43:18,512
Go on.
716
00:43:18,596 --> 00:43:20,347
-Off you go.
-[whines]
717
00:43:20,931 --> 00:43:22,266
I'm home, Grandma.
718
00:43:22,349 --> 00:43:24,226
Hey, I'm home. Let's get in.
719
00:43:24,310 --> 00:43:25,311
[Mi-ho] Hello.
720
00:43:25,394 --> 00:43:27,605
I'm Oh Mi-ho,
Inho Technical College Class of 1998.
721
00:43:27,688 --> 00:43:30,524
My dream is to be
The Great Mother in the sky.
722
00:43:30,608 --> 00:43:33,736
Like a caring mother,
I'll tend to the passengers' every need.
723
00:43:34,236 --> 00:43:35,988
But we don't have a mother.
724
00:43:36,071 --> 00:43:38,032
No, you don't.
725
00:43:39,450 --> 00:43:40,534
[Mi-ho clears throat]
726
00:43:42,161 --> 00:43:43,412
[in English] Ladies and gentlemen.
727
00:43:43,495 --> 00:43:46,957
Welcome to Seoul Flight
for Gimpo International Airport.
728
00:43:47,041 --> 00:43:48,500
To prepare for takeoff…
729
00:43:48,584 --> 00:43:50,669
-[Bun-i, in Korean] What is she saying?
-[Oh Beom snickers]
730
00:43:50,753 --> 00:43:51,879
Dear?
731
00:43:51,962 --> 00:43:55,215
Where did you find this Yankee Princess?
732
00:43:55,758 --> 00:43:57,676
-Isn't she pretty?
-[Mi-ho] Forget it. I'm not doing it.
733
00:43:57,760 --> 00:43:59,595
My spot is as good as guaranteed.
734
00:43:59,678 --> 00:44:01,263
No job is ever guaranteed.
735
00:44:01,347 --> 00:44:02,181
Practice again.
736
00:44:02,264 --> 00:44:05,643
You're like a drill sergeant,
bossing me around for mock interviews.
737
00:44:05,726 --> 00:44:07,353
EVEN WHEN I'M IN COLLEGE, I, OH MI-SEON…
738
00:44:07,436 --> 00:44:08,687
What's this?
739
00:44:08,771 --> 00:44:12,191
"Even when I'm in college,
I vow not to go to any group dates."
740
00:44:12,274 --> 00:44:13,567
-Give it back.
-You won't?
741
00:44:13,651 --> 00:44:15,444
I guess you'll get a scholarship, then!
742
00:44:15,527 --> 00:44:17,321
-Give it back here!
-Go on group dates, girl!
743
00:44:17,404 --> 00:44:18,614
Consider your age!
744
00:44:18,697 --> 00:44:21,742
-What's with this melodramatic manifesto?
-Just give it back.
745
00:44:21,825 --> 00:44:24,662
-Big sis, I'm hungry.
-Did you have to hit me?
746
00:44:24,745 --> 00:44:26,747
-Can I have some food?
-I want some too.
747
00:44:26,830 --> 00:44:29,416
Sure, I'll whip something up in no time.
You must be hungry.
748
00:44:29,500 --> 00:44:32,252
-Get up already.
-[Mi-ho] Mi-seon mistreats me, Grandma.
749
00:44:36,799 --> 00:44:38,801
[soulful music playing]
750
00:45:31,270 --> 00:45:32,312
Oh, shoot.
751
00:45:34,273 --> 00:45:35,190
It's freezing.
752
00:45:44,491 --> 00:45:46,160
Oh, dear. Let's see.
753
00:46:09,016 --> 00:46:10,267
[blowing]
754
00:46:18,233 --> 00:46:19,234
[music fades out]
755
00:46:19,318 --> 00:46:22,613
TYPHOON TRADING
756
00:46:22,696 --> 00:46:24,948
-Here's the purchase agreement.
-All right.
757
00:46:40,881 --> 00:46:42,216
[sighs deeply]
758
00:46:56,396 --> 00:46:58,398
[mid-tempo pop song playing]
759
00:47:16,458 --> 00:47:17,793
-Mr. Bae.
-Yes?
760
00:47:17,876 --> 00:47:19,461
-Which port is it coming in?
-Incheon.
761
00:47:19,545 --> 00:47:21,004
[Seon-taek] And the number?
762
00:47:21,088 --> 00:47:23,674
-Just a second. Let me check.
-[Seon-taek] Okay.
763
00:47:23,757 --> 00:47:25,884
[Song-jung] This is Manager Bae Song-jung
with Typhoon Trading.
764
00:47:25,968 --> 00:47:30,639
We have a bulk order coming in.
When's the fastest it can be processed?
765
00:47:30,722 --> 00:47:33,100
[song continues]
766
00:47:33,183 --> 00:47:35,185
-Unbelievable.
-[laughing]
767
00:47:37,271 --> 00:47:38,564
[Yu-rim] Gosh, Tae-poong!
768
00:47:39,314 --> 00:47:40,816
[Hyun-jun] Tae-poong.
769
00:47:40,899 --> 00:47:42,359
I hear you were on Studio I Love You.
770
00:47:43,443 --> 00:47:46,321
Jeez, what a way to disgrace all men.
771
00:47:46,405 --> 00:47:48,407
-[friend] Did you really?
-Is this true, Tae-poong?
772
00:47:49,658 --> 00:47:50,742
Where are you going?
773
00:47:50,826 --> 00:47:52,744
-There he goes again. Let's leave.
-[Hyun-jun] Hey!
774
00:47:53,328 --> 00:47:54,580
What's he driving anyway?
775
00:47:54,663 --> 00:47:55,914
-Just walk.
-Why did you do it?
776
00:47:55,998 --> 00:47:57,583
Why did you go on that show?
777
00:47:58,125 --> 00:47:59,167
Just because.
778
00:47:59,251 --> 00:48:02,087
When I asked you out,
you said you weren't interested in dating.
779
00:48:02,170 --> 00:48:03,672
-I did.
-[music stops]
780
00:48:04,298 --> 00:48:05,549
[car door shuts]
781
00:48:05,632 --> 00:48:07,134
Let me stop you right there.
782
00:48:07,217 --> 00:48:08,051
Yu-rim.
783
00:48:08,135 --> 00:48:09,553
I can't believe this.
784
00:48:10,596 --> 00:48:11,805
Hey.
785
00:48:11,888 --> 00:48:13,473
You asked that prick out?
786
00:48:13,557 --> 00:48:14,433
Hyun-jun.
787
00:48:14,516 --> 00:48:15,684
Can you just leave?
788
00:48:15,767 --> 00:48:18,145
You said you'd drop me home,
and we're here.
789
00:48:18,729 --> 00:48:19,730
Tae-poong.
790
00:48:19,813 --> 00:48:21,607
-I need to talk to you.
-Hey, wait…
791
00:48:21,690 --> 00:48:23,400
[shouts] Are you out of your mind?
792
00:48:24,151 --> 00:48:25,777
-Why, you little…
-[squeals]
793
00:48:27,571 --> 00:48:28,739
[Hyun-jun] Get back in.
794
00:48:28,822 --> 00:48:30,449
I've waited three hours for you.
795
00:48:31,033 --> 00:48:31,950
Let's go.
796
00:48:32,034 --> 00:48:33,952
-What's your deal? Let go. It hurts!
-Come along.
797
00:48:34,036 --> 00:48:35,037
Let go already!
798
00:48:36,204 --> 00:48:37,205
Gosh.
799
00:48:37,289 --> 00:48:39,374
[Tae-poong]
She clearly said she's not interested.
800
00:48:39,458 --> 00:48:41,543
-Shall I make the message clearer?
-[scoffs]
801
00:48:57,976 --> 00:48:59,895
[Tae-poong] Get home now, Yu-rim.
802
00:48:59,978 --> 00:49:01,980
[Yu-rim] I won't. I need to talk to you.
803
00:49:02,064 --> 00:49:04,107
[Tae-poong] I have nothing to say to you.
Just hurry back--
804
00:49:04,191 --> 00:49:05,651
[car honks]
805
00:49:05,734 --> 00:49:07,235
[revving]
806
00:49:08,820 --> 00:49:09,655
[Yu-rim screams]
807
00:49:11,531 --> 00:49:12,532
[brakes screeching]
808
00:49:13,867 --> 00:49:16,286
[Hyun-jun]
Hey, Han Yu-rim. Hop back in already!
809
00:49:16,370 --> 00:49:17,496
[engine revs]
810
00:49:17,579 --> 00:49:19,164
[Yu-rim] What's wrong with him?
811
00:49:19,247 --> 00:49:20,916
[Hyun-jun] Or I'll run you over.
812
00:49:20,999 --> 00:49:22,834
Get away from Kang Tae-poong!
813
00:49:22,918 --> 00:49:24,544
[Yu-rim] What do we do with him?
814
00:49:31,301 --> 00:49:32,511
[engine revs]
815
00:49:35,097 --> 00:49:36,181
[Nam-mo] Are there only three of you?
816
00:49:37,140 --> 00:49:38,183
What a shame.
817
00:49:38,266 --> 00:49:39,685
My party has four guys.
818
00:49:39,768 --> 00:49:41,353
[in English] See you again.
819
00:49:43,188 --> 00:49:44,022
[friend, in Korean] Hey.
820
00:49:44,106 --> 00:49:45,565
You can use my City Phone.
821
00:49:45,649 --> 00:49:47,859
Dude, what's the point of this lame thing?
822
00:49:47,943 --> 00:49:50,195
It only works around a payphone.
823
00:49:50,278 --> 00:49:52,614
Are you up for shivering by a booth
on a freezing winter day?
824
00:49:52,698 --> 00:49:54,616
-You'll end up stuttering.
-I was just offering.
825
00:49:54,700 --> 00:49:56,326
-Hey, you're back.
-Hi.
826
00:49:56,410 --> 00:49:59,705
Is Yu-rim going back
to the States or what?
827
00:49:59,788 --> 00:50:00,706
Beats me.
828
00:50:00,789 --> 00:50:03,041
The exchange rate is keeping
students abroad in Korea.
829
00:50:03,125 --> 00:50:04,626
That's why Rodeo Street is so crowded.
830
00:50:04,710 --> 00:50:06,837
Whenever she's around,
Pyo Hyun-jun loses his mind
831
00:50:06,920 --> 00:50:07,921
and messes with him.
832
00:50:08,004 --> 00:50:10,132
-What has he done wrong?
-Just go out with her.
833
00:50:10,215 --> 00:50:12,175
She's been chasing after you
since eighth grade.
834
00:50:12,259 --> 00:50:15,011
Stop spewing nonsense, you idiot.
835
00:50:15,095 --> 00:50:15,929
Enough of that.
836
00:50:16,763 --> 00:50:18,265
Have you heard from Yun-seong?
837
00:50:19,057 --> 00:50:20,267
Is he ill or something?
838
00:50:20,350 --> 00:50:22,477
Maybe his piles worsened.
839
00:50:22,561 --> 00:50:23,645
-Piles?
-He had piles?
840
00:50:23,729 --> 00:50:24,730
Yes, and it's nasty.
841
00:50:24,813 --> 00:50:25,731
Guys.
842
00:50:26,273 --> 00:50:29,109
I heard that Yun-seong
skipped town in the dead of night.
843
00:50:29,192 --> 00:50:30,861
-What?
-He's working night shifts?
844
00:50:30,944 --> 00:50:32,779
-Cut it out.
-I'm saying he ran away.
845
00:50:32,863 --> 00:50:34,990
His family went broke
and just disappeared.
846
00:50:36,324 --> 00:50:38,243
[friend] My mom's in a money pool
with his mom.
847
00:50:38,326 --> 00:50:39,161
What's with him?
848
00:50:39,244 --> 00:50:41,204
Hey, you disloyal git.
849
00:50:41,288 --> 00:50:44,040
Our friend is in trouble,
and that's all you care about?
850
00:50:44,124 --> 00:50:45,208
What a weirdo.
851
00:50:45,292 --> 00:50:46,668
Where you going, Tae-poong?
852
00:50:46,752 --> 00:50:47,878
Where are you off to?
853
00:50:47,961 --> 00:50:49,254
OVERDUE NOTICE
854
00:50:55,177 --> 00:50:56,720
Did they really leave?
855
00:51:03,101 --> 00:51:05,312
URGENT OVERDUE NOTICE
856
00:51:05,395 --> 00:51:06,730
NOTICE ON UPCOMING SEIZURE
857
00:51:09,399 --> 00:51:10,650
[ringing doorbell]
858
00:51:15,447 --> 00:51:16,948
Hey, you. Who are you?
859
00:51:18,241 --> 00:51:19,201
Hey!
860
00:51:21,203 --> 00:51:22,287
Hey, Yun-seong!
861
00:51:23,121 --> 00:51:24,122
Yun-seong!
862
00:51:24,206 --> 00:51:25,582
Hey, Hwang Yun-seong!
863
00:51:25,665 --> 00:51:26,708
It's me, Tae-poong.
864
00:51:26,792 --> 00:51:27,959
Wait a second.
865
00:51:29,711 --> 00:51:30,754
Just a moment.
866
00:51:30,837 --> 00:51:33,256
-[sentimental pop song playing]
-[both panting]
867
00:51:34,966 --> 00:51:37,511
I only came back
to see my house one last time.
868
00:51:37,594 --> 00:51:38,887
Can't you just let me go?
869
00:51:38,970 --> 00:51:40,680
That's all you've got to say?
870
00:51:42,682 --> 00:51:44,059
What happened to your face?
871
00:51:44,684 --> 00:51:45,769
Let's go grab a bite.
872
00:51:46,645 --> 00:51:49,523
You'll get in trouble
if you're caught with me. Get going.
873
00:51:49,606 --> 00:51:51,316
Trouble? What trouble?
874
00:51:53,151 --> 00:51:54,402
I can take care of it.
875
00:51:56,738 --> 00:51:57,656
Come on, now.
876
00:51:58,949 --> 00:52:01,409
Tae-poong, don't trust people.
877
00:52:02,786 --> 00:52:04,704
Trust put my family in this mess.
878
00:52:04,788 --> 00:52:06,873
Turns out money comes before people.
879
00:52:06,957 --> 00:52:08,083
Remember that, okay?
880
00:52:09,251 --> 00:52:11,795
What on earth are you talking about?
881
00:52:14,506 --> 00:52:15,507
Hey, you.
882
00:52:22,389 --> 00:52:23,849
Take this, you idiot.
883
00:52:31,690 --> 00:52:33,316
[coins jingle, clatter]
884
00:52:42,742 --> 00:52:43,743
[patting pocket]
885
00:52:48,248 --> 00:52:49,583
[dog barking]
886
00:52:50,834 --> 00:52:52,085
-I'll get going.
-Okay.
887
00:52:55,297 --> 00:52:56,506
Hey, you.
888
00:52:59,551 --> 00:53:01,303
Go to your mom, okay?
889
00:53:03,471 --> 00:53:04,806
I'm not going to die.
890
00:53:05,849 --> 00:53:07,601
I'm the sole heir to my family.
891
00:53:11,521 --> 00:53:12,981
What a load of crap.
892
00:53:14,441 --> 00:53:15,734
[breathing heavily]
893
00:53:18,820 --> 00:53:20,822
[song continues]
894
00:53:38,006 --> 00:53:40,926
MAKGEOLLI, SUNDAE SOUP
895
00:53:48,308 --> 00:53:49,309
[exhales]
896
00:53:59,069 --> 00:54:00,236
[Jin-young exhales]
897
00:54:04,157 --> 00:54:05,158
[exhales]
898
00:54:14,876 --> 00:54:16,127
[Nam-mo grunting]
899
00:54:16,711 --> 00:54:18,088
Hey, this is heavy.
900
00:54:19,130 --> 00:54:20,048
Dang it.
901
00:54:20,131 --> 00:54:23,051
I think I just hurt myself.
Let's just go home, Tae-poong.
902
00:54:24,469 --> 00:54:25,345
Hey.
903
00:54:25,845 --> 00:54:27,222
You suggested quid pro quo.
904
00:54:27,305 --> 00:54:29,224
Remember, Man No. 2?
905
00:54:30,725 --> 00:54:33,812
They said agencies would reach out
after the show aired.
906
00:54:33,895 --> 00:54:38,316
But the only one who keeps calling
is Man No. 1, Chu-seok or Chu-nam.
907
00:54:40,276 --> 00:54:42,612
My dream is so hard to reach, buddy.
908
00:54:44,906 --> 00:54:47,492
So this happens to be your dream.
909
00:54:48,159 --> 00:54:49,703
Let me take a look.
910
00:54:50,453 --> 00:54:53,164
Man, these are beautiful.
911
00:54:53,665 --> 00:54:54,624
Right?
912
00:54:54,708 --> 00:54:57,168
So, these are the roses you formed.
913
00:54:57,252 --> 00:54:59,295
-Yes.
-What's the variety called?
914
00:55:00,588 --> 00:55:02,716
I'll give it my name
and call it Kang Rose.
915
00:55:03,466 --> 00:55:04,843
Or maybe not. How's K-Rose?
916
00:55:04,926 --> 00:55:07,137
You and your family
are hopeless at naming.
917
00:55:07,220 --> 00:55:09,889
Wait, does it mean
this is the first domestic rose variety?
918
00:55:09,973 --> 00:55:10,890
Right.
919
00:55:11,391 --> 00:55:14,811
At the moment, plant nurseries
graft imported varieties to get roses.
920
00:55:15,311 --> 00:55:18,857
But once my variety goes to market,
we can have fully domestic roses
921
00:55:19,858 --> 00:55:21,401
with better prices and better colors.
922
00:55:21,484 --> 00:55:24,279
I see what you mean.
Don't roses only come in red?
923
00:55:24,362 --> 00:55:26,614
-Did you dye them or what?
-[exasperated sigh]
924
00:55:26,698 --> 00:55:30,035
Hey, isn't it about time
you showed them to your father?
925
00:55:30,660 --> 00:55:31,911
We're almost there.
926
00:55:32,871 --> 00:55:34,205
I'll show him soon.
927
00:55:42,338 --> 00:55:44,466
[Seon-taek] Let me see…
928
00:55:44,549 --> 00:55:45,675
Here, Ms. Oh.
929
00:55:46,259 --> 00:55:47,260
Thank you.
930
00:55:47,343 --> 00:55:51,139
[exclaims in awe]
You're precise like a machine.
931
00:55:51,222 --> 00:55:54,559
I hear large corporations use
a computer program for everything.
932
00:55:54,642 --> 00:55:56,686
Was it Office? Axle?
933
00:55:56,770 --> 00:55:58,688
How long do we have to stick
to the old ways?
934
00:55:58,772 --> 00:56:02,150
Be it called "Axle" or even "Brake,"
that costs the company precious money.
935
00:56:02,233 --> 00:56:03,568
What's with him, anyway?
936
00:56:03,651 --> 00:56:05,945
Why are you grinning ear to ear?
937
00:56:06,029 --> 00:56:08,364
[Seon-taek] He's getting a new car
with this month's pay later today.
938
00:56:08,448 --> 00:56:09,449
Are you getting an Atoz?
939
00:56:09,532 --> 00:56:10,992
BORN TO RACE, LAMOS!
940
00:56:11,076 --> 00:56:12,994
-A Lamos.
-[Seon-taek] My goodness.
941
00:56:13,078 --> 00:56:16,498
Get a car from Ajin Motors.
They offer a massive discount. Just look.
942
00:56:16,581 --> 00:56:19,876
You can get La Bella at four million
when it's six million.
943
00:56:19,959 --> 00:56:21,086
Just look. Go on.
944
00:56:21,169 --> 00:56:23,213
It won't make a difference to them
if I get it or not.
945
00:56:23,296 --> 00:56:24,839
The company's on the brink of collapse.
946
00:56:24,923 --> 00:56:28,218
No one could've guessed
a big company like Hanju would go under.
947
00:56:28,301 --> 00:56:31,221
Oh, dear. It's all unsettling.
948
00:56:31,304 --> 00:56:33,056
I'm getting heebie-jeebies.
949
00:56:33,139 --> 00:56:35,600
[Seon-taek sighs heavily]
950
00:56:35,683 --> 00:56:36,684
[door opens]
951
00:56:40,146 --> 00:56:42,273
[Seon-taek] Oh! Mr. Kang.
952
00:56:42,357 --> 00:56:44,609
-He's here, everyone.
-[Ma-jin] Hey, Mr. Kang.
953
00:56:44,692 --> 00:56:45,860
[employee] You're back.
954
00:56:46,945 --> 00:56:49,155
-Thanks for your hard work.
-[employee] Sir.
955
00:56:49,239 --> 00:56:50,448
-Thank you.
-Oh, hey.
956
00:56:51,908 --> 00:56:53,326
[Seon-taek] Welcome back.
957
00:56:59,040 --> 00:57:00,041
[exhales]
958
00:57:03,086 --> 00:57:04,629
-Everyone.
-[Ma-jin] Yes?
959
00:57:06,172 --> 00:57:12,262
I have an announcement
for everyone in Typhoon Trading.
960
00:57:15,306 --> 00:57:16,432
I just came back
961
00:57:17,142 --> 00:57:19,769
from a meeting with the bank.
962
00:57:20,728 --> 00:57:24,566
The promissory note
we received from Gisong Chemical…
963
00:57:25,316 --> 00:57:26,526
[chuckles]
964
00:57:26,609 --> 00:57:27,986
…was defaulted.
965
00:57:29,779 --> 00:57:33,867
I'm afraid you will have to wait
for your wages this month.
966
00:57:35,577 --> 00:57:36,744
Well,
967
00:57:37,745 --> 00:57:39,164
for quite a while, actually.
968
00:57:42,876 --> 00:57:45,753
[Ma-jin] Gi… Gisong…
969
00:57:45,837 --> 00:57:50,467
But Gisong Chemical
has been around for ages.
970
00:57:50,550 --> 00:57:53,094
As for all my resources,
971
00:57:53,178 --> 00:57:54,679
I threw in every last penny
972
00:57:54,762 --> 00:57:57,390
into the advance payment
for our Italian counterpart.
973
00:57:57,474 --> 00:58:00,727
My financial situation
is tight at the moment.
974
00:58:02,061 --> 00:58:04,981
Oh, by the way,
975
00:58:05,064 --> 00:58:10,737
when is our cargo for Daebang Textile
reaching the port?
976
00:58:10,820 --> 00:58:14,949
Oh, right. The bad weather
is keeping the ship in the Suez Canal.
977
00:58:15,742 --> 00:58:18,328
[Ma-jin] This deal did seem rather risky.
978
00:58:18,411 --> 00:58:20,079
I got that hunch, you see.
979
00:58:20,163 --> 00:58:22,499
Did I tell you I'm going
through the Three Years of Calamity?
980
00:58:22,582 --> 00:58:24,459
[Seon-taek] Come on, now.
981
00:58:24,542 --> 00:58:27,086
Companies without a paycheck delay
are so hard to find these days.
982
00:58:27,170 --> 00:58:29,422
Isn't that right? This is a first for us.
983
00:58:30,215 --> 00:58:32,634
That's right.
My Three Years of Calamity is almost over.
984
00:58:32,717 --> 00:58:33,760
We'll be fine.
985
00:58:34,302 --> 00:58:36,012
Sweet are the fruits of adversity.
986
00:58:36,638 --> 00:58:37,931
Let's see how it goes.
987
00:58:39,224 --> 00:58:40,391
Thank you.
988
00:58:41,976 --> 00:58:43,186
At any rate…
989
00:58:46,022 --> 00:58:47,315
I will…
990
00:58:49,192 --> 00:58:50,735
do my best…
991
00:58:53,404 --> 00:58:54,531
to prevent…
992
00:58:56,199 --> 00:58:58,201
withholding your wages for long.
993
00:58:59,661 --> 00:59:01,329
I promise to do my utmost.
994
00:59:07,001 --> 00:59:07,835
I apologize.
995
00:59:07,919 --> 00:59:09,879
-Oh, no.
-Goodness.
996
00:59:10,463 --> 00:59:11,464
It's fine.
997
00:59:14,300 --> 00:59:16,761
-It's all right.
-[Seon-taek sighs] Really?
998
00:59:17,262 --> 00:59:18,388
-No.
-[Myung-gwan] Get back to work.
999
00:59:24,811 --> 00:59:26,062
Let's hang in there.
1000
00:59:26,145 --> 00:59:28,231
-[man 1] Good morning.
-[man 2] All right.
1001
00:59:28,314 --> 00:59:31,317
-[employees conversing indistinctly]
-[pensive music playing]
1002
00:59:39,909 --> 00:59:40,952
[briefcase clatters]
1003
00:59:41,035 --> 00:59:42,245
[Seon-taek gasps]
1004
00:59:42,787 --> 00:59:44,414
-What was that?
-[man] What's up?
1005
00:59:44,497 --> 00:59:46,666
[employees gasping, clamoring]
1006
00:59:48,042 --> 00:59:50,044
-Mr. Kang!
-What's going on?
1007
00:59:50,128 --> 00:59:52,130
-What happened?
-Can you hear us?
1008
00:59:52,213 --> 00:59:54,382
-Oh, my.
-Hey, call an ambulance!
1009
00:59:54,465 --> 00:59:56,467
HANAM UNIVERSITY HOSPITAL
1010
00:59:56,551 --> 00:59:58,219
[siren wailing]
1011
00:59:58,303 --> 01:00:00,305
[pensive music continues]
1012
01:00:06,769 --> 01:00:07,937
[Mi-seon yelps]
1013
01:00:11,816 --> 01:00:12,984
Sorry.
1014
01:00:14,068 --> 01:00:15,320
I'm sorry.
1015
01:00:26,789 --> 01:00:27,790
[sniffling]
1016
01:00:39,677 --> 01:00:40,720
Mom.
1017
01:00:44,974 --> 01:00:46,100
[sobbing] Tae-poong.
1018
01:00:46,601 --> 01:00:47,644
I'm here.
1019
01:00:48,728 --> 01:00:51,439
I can't believe
this has happened to your dad.
1020
01:00:52,649 --> 01:00:53,691
How is he?
1021
01:00:54,359 --> 01:00:56,069
They're running some tests on him.
1022
01:00:56,152 --> 01:00:57,612
I don't know.
1023
01:00:57,695 --> 01:01:00,573
I don't know what to do.
1024
01:01:00,657 --> 01:01:02,659
-He'll be all right.
-[weeping]
1025
01:01:03,368 --> 01:01:04,994
Mmm-hmm. Yes, I'm sure of it.
1026
01:01:05,995 --> 01:01:07,163
He's going to be fine.
1027
01:01:31,270 --> 01:01:33,856
APPLICATION OF TRIGONOMETRIC FUNCTIONS
1028
01:01:43,574 --> 01:01:44,450
[door opens]
1029
01:01:44,534 --> 01:01:45,785
[Mi-ho] It's so cold.
1030
01:01:45,868 --> 01:01:47,912
[shuddering] It's freezing.
1031
01:01:48,996 --> 01:01:51,874
-How many briquettes do we have left?
-Six, I think.
1032
01:01:51,958 --> 01:01:53,334
It's so cold…
1033
01:01:54,919 --> 01:01:56,754
[softly] Six?
1034
01:02:05,555 --> 01:02:08,349
WORKERS' LONG-TERM SECURITIES
SAVINGS ACCOUNT
1035
01:02:08,433 --> 01:02:09,726
NAME: OH MI-SEON
1036
01:02:17,817 --> 01:02:19,235
Why would you take that out?
1037
01:02:19,318 --> 01:02:20,570
You startled me.
1038
01:02:21,529 --> 01:02:22,363
Just wait.
1039
01:02:23,656 --> 01:02:26,409
They say I'm as good as hired
since I made it to the third screening.
1040
01:02:29,620 --> 01:02:32,290
[sighs] That's good news.
1041
01:02:36,586 --> 01:02:38,087
Hold on. Why is this here?
1042
01:02:39,046 --> 01:02:41,424
-Did you wear my skirt today?
-Yes, for a bit.
1043
01:02:41,507 --> 01:02:43,843
"For a bit"? Oh, please!
1044
01:02:43,926 --> 01:02:45,261
Don't make me laugh.
1045
01:02:45,344 --> 01:02:46,637
It's hardly "for a bit"
1046
01:02:46,721 --> 01:02:49,015
when you leave at 6:00 a.m.
and get home 12 hours later!
1047
01:02:49,098 --> 01:02:50,808
The garment is all stretched out!
1048
01:02:50,892 --> 01:02:52,310
As if.
1049
01:02:52,393 --> 01:02:54,020
I won't ever wear it again. There, happy?
1050
01:02:54,103 --> 01:02:56,272
-It's not a big deal.
-That's what you always say.
1051
01:02:56,355 --> 01:02:57,482
Take it and buy me a new one.
1052
01:02:57,565 --> 01:02:59,817
Get me the exact same skirt, fatty!
1053
01:03:01,068 --> 01:03:02,403
Ow!
1054
01:03:02,487 --> 01:03:05,281
-That was deafening. How is she so loud?
-Seriously…
1055
01:03:05,364 --> 01:03:07,408
This is the last time I put up with you.
1056
01:03:07,492 --> 01:03:08,910
Whatever. See if I care.
1057
01:03:15,666 --> 01:03:17,668
[EKG monitor beeping steadily]
1058
01:03:35,937 --> 01:03:37,939
[pensive music playing]
1059
01:03:49,784 --> 01:03:51,786
[breathes deeply]
1060
01:04:10,179 --> 01:04:11,973
-[girl 1] Hurry.
-[girl 2] Come on.
1061
01:04:13,474 --> 01:04:16,269
1998 COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST
ORIENTATION DAY
1062
01:04:16,352 --> 01:04:19,188
SEOUL OFFICE OF EDUCATION
DISTRICT 21, EXAM CENTER 25
1063
01:04:19,272 --> 01:04:24,610
COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST, ID SLIP
OH MI-SEON
1064
01:04:24,694 --> 01:04:25,945
[music continues]
1065
01:04:36,664 --> 01:04:37,665
[exhales]
1066
01:04:38,875 --> 01:04:40,877
[loud rattling]
1067
01:04:44,213 --> 01:04:45,339
[Oh Beom] Grandma.
1068
01:04:45,923 --> 01:04:48,342
What's all this noise?
1069
01:04:49,218 --> 01:04:52,930
It sounds like it's going to rain soon.
1070
01:04:53,890 --> 01:04:56,017
But it's not raining yet.
1071
01:04:57,143 --> 01:04:59,979
We'll probably get a downpour.
1072
01:05:02,857 --> 01:05:06,736
-Dear child, let's go to sleep.
-Okay.
1073
01:05:17,038 --> 01:05:18,497
What are you doing?
1074
01:05:18,581 --> 01:05:20,249
I'm going to pay my boss a visit.
1075
01:05:21,459 --> 01:05:22,710
You sure are devoted.
1076
01:05:22,793 --> 01:05:24,921
Why bother
when he can't pay you your wage?
1077
01:05:25,004 --> 01:05:26,839
Watch it, you ungrateful brat.
1078
01:05:26,923 --> 01:05:29,759
Don't you know he covered
your tuition for the first semester?
1079
01:05:29,842 --> 01:05:32,595
[scoffs] It would've been nothing
for that rich guy.
1080
01:05:33,179 --> 01:05:37,808
A briquette burns for 12 hours
regardless of how wealthy you are.
1081
01:05:37,892 --> 01:05:40,061
His family would have an oil boiler.
1082
01:05:41,145 --> 01:05:42,772
It's cold. Don't stay out late.
1083
01:05:43,272 --> 01:05:45,358
Don't you wander about
because your job interview's over.
1084
01:05:45,441 --> 01:05:47,360
-Stay at home.
-[mutters indistinctly]
1085
01:05:49,195 --> 01:05:50,029
Stay put, okay?
1086
01:05:51,030 --> 01:05:53,032
[door opens and closes]
1087
01:05:58,079 --> 01:06:01,290
[doctor] At least his condition is stable,
but I can't be sure
1088
01:06:01,374 --> 01:06:02,959
if it's a good sign or not.
1089
01:06:05,211 --> 01:06:06,504
You should get some rest.
1090
01:06:06,587 --> 01:06:08,339
Make sure to eat too.
1091
01:06:09,173 --> 01:06:11,342
-Is he going to be okay?
-He's okay for now,
1092
01:06:12,635 --> 01:06:14,136
but we'll need to monitor him.
1093
01:06:15,846 --> 01:06:16,764
Thank you.
1094
01:06:19,475 --> 01:06:22,103
[door opens and closes]
1095
01:06:26,357 --> 01:06:27,358
[pager buzzes]
1096
01:06:33,322 --> 01:06:35,491
[automated voice] You have one message.
1097
01:06:38,035 --> 01:06:39,495
[friend] Hey, Tae-poong. I'm at Julianie.
1098
01:06:39,578 --> 01:06:40,705
Things are really bad.
1099
01:06:40,788 --> 01:06:42,665
Hyun-jun dragged Yun-seong over here.
1100
01:06:42,748 --> 01:06:46,168
Nam-mo and Jeong-gwan are all here,
but Hyun-jun and his gang outnumber us.
1101
01:06:46,252 --> 01:06:50,172
Yu-rim got dragged into his room
along with our boys.
1102
01:06:50,256 --> 01:06:52,633
The door's locked,
and they won't let me in.
1103
01:06:52,717 --> 01:06:54,468
-[Yu-rim screams over phone]
-That bastard…
1104
01:06:54,552 --> 01:06:56,012
[line disconnects]
1105
01:07:00,182 --> 01:07:01,434
[hangs up receiver]
1106
01:07:21,370 --> 01:07:23,497
[Tae-poong] I'm Kang Jin-young's guardian.
1107
01:07:24,832 --> 01:07:28,961
This is my number. Please page this number
if anything happens. I'll be back soon.
1108
01:07:29,045 --> 01:07:30,212
-Please page me.
-[nurse] Okay.
1109
01:08:04,914 --> 01:08:06,707
Hold on. You can't come in.
1110
01:08:06,791 --> 01:08:08,542
-I won't take long.
-No, you must stay here.
1111
01:08:08,626 --> 01:08:09,835
Hey, don't!
1112
01:08:31,482 --> 01:08:32,775
Mi-seon.
1113
01:08:34,860 --> 01:08:35,986
Mr. Kang!
1114
01:08:37,988 --> 01:08:39,323
[breathing shakily]
1115
01:08:44,912 --> 01:08:45,955
Yes?
1116
01:08:52,128 --> 01:08:53,629
Tae-poong…
1117
01:08:55,297 --> 01:08:57,967
Tae-poong!
1118
01:08:59,135 --> 01:09:00,469
It's a big mess.
1119
01:09:00,553 --> 01:09:02,763
Our guys are getting pummeled.
What took you so long?
1120
01:09:02,847 --> 01:09:04,598
Hey, Yu-rim's badly drunk too.
1121
01:09:04,682 --> 01:09:06,976
[all cheering]
1122
01:09:09,270 --> 01:09:10,813
Hey, it's Tae-poong.
1123
01:09:12,815 --> 01:09:15,234
-Your acting skills improved, huh?
-[friend] Did I do okay?
1124
01:09:17,111 --> 01:09:18,362
My bad, Tae-poong.
1125
01:09:18,445 --> 01:09:21,699
Hyun-jun kept asking me
to help him out just this once.
1126
01:09:25,828 --> 01:09:27,079
Are you good, Yu-rim?
1127
01:09:30,082 --> 01:09:33,043
[Hyun-jun] Give up your cool-guy act,
you idiot.
1128
01:09:33,127 --> 01:09:35,212
You can't even afford the liquor.
1129
01:09:35,296 --> 01:09:37,006
The whole act's lost on you now.
1130
01:09:38,215 --> 01:09:39,300
Guys.
1131
01:09:39,383 --> 01:09:41,677
Today's the day Tae-poong became broke.
1132
01:09:42,178 --> 01:09:43,888
It's truly a happy occasion,
1133
01:09:43,971 --> 01:09:46,974
so I called him over
so we could say our goodbyes together.
1134
01:09:49,059 --> 01:09:50,769
Bottoms up!
1135
01:09:50,853 --> 01:09:53,063
-Bottoms up!
-All right!
1136
01:09:53,689 --> 01:09:54,690
[sighs]
1137
01:09:58,194 --> 01:09:59,612
What are you doing here, Tae-poong?
1138
01:09:59,695 --> 01:10:01,280
Why won't you check your pager?
1139
01:10:01,363 --> 01:10:02,781
Get to the hospital, quick!
1140
01:10:04,116 --> 01:10:06,118
[tense dramatic music playing]
1141
01:10:14,460 --> 01:10:15,294
Taxi!
1142
01:10:19,215 --> 01:10:21,342
Taxi!
1143
01:10:22,801 --> 01:10:24,470
Over here.
1144
01:10:37,733 --> 01:10:38,734
[cars honking]
1145
01:10:40,945 --> 01:10:42,947
[music grows pensive]
1146
01:10:51,247 --> 01:10:52,623
You can keep the change.
1147
01:10:57,544 --> 01:10:59,546
[tense dramatic music resumes]
1148
01:11:01,006 --> 01:11:02,758
[thunder crashing]
1149
01:11:07,680 --> 01:11:08,681
[grunts]
1150
01:11:12,977 --> 01:11:15,896
SHOCKING COLLAPSE OF SOUTH KOREA
1151
01:11:15,980 --> 01:11:18,857
FINANCIAL MARKET IN DISARRAY
1152
01:11:28,701 --> 01:11:29,702
[thunder crashing]
1153
01:11:32,746 --> 01:11:34,748
[thunder rumbling]
1154
01:11:37,918 --> 01:11:40,963
NEUROLOGY - FUNERAL HOME
1155
01:11:42,756 --> 01:11:43,757
[music fades out]
1156
01:11:55,602 --> 01:11:58,147
NEUROLOGY
1157
01:12:02,693 --> 01:12:05,195
[thunder crashing]
1158
01:12:13,996 --> 01:12:14,997
[sobbing]
1159
01:12:30,179 --> 01:12:31,847
Where were you?
1160
01:12:33,223 --> 01:12:36,310
How could you leave him alone
while he was slipping away?
1161
01:12:37,102 --> 01:12:38,812
Where were you all this time?
1162
01:12:38,896 --> 01:12:42,566
Where were you to show up so late?
1163
01:12:46,070 --> 01:12:48,530
[weeping] Where were you?
1164
01:12:51,700 --> 01:12:53,702
Oh, no…
1165
01:12:54,912 --> 01:12:58,916
FUNERAL HOME
1166
01:12:58,999 --> 01:13:04,338
NEUROLOGY
KANG JIN-YOUNG, MALE, 52
1167
01:13:04,421 --> 01:13:06,423
[somber music playing]
1168
01:13:40,791 --> 01:13:44,503
[newsreader on TV]
Dear viewers, the government has decided
1169
01:13:44,586 --> 01:13:47,089
to request a bailout from the IMF at last.
1170
01:13:47,172 --> 01:13:49,925
Korea, once hailed
for its economic success,
1171
01:13:50,008 --> 01:13:52,052
is now forced to acknowledge
a de facto national default,
1172
01:13:52,136 --> 01:13:54,972
and must turn to the IMF to seek recovery.
1173
01:13:55,055 --> 01:13:56,890
This is truly devastating.
1174
01:13:56,974 --> 01:13:59,351
At 10:00 p.m. tonight,
Deputy Prime Minister Lim Chang-yuel
1175
01:13:59,435 --> 01:14:02,229
will be officially announcing
the government's decision.
1176
01:14:02,312 --> 01:14:03,730
Jung Gyeong-su reporting.
1177
01:14:04,231 --> 01:14:05,858
[reporter] Lim Chang-yuel,
the Deputy Prime Minister
1178
01:14:05,941 --> 01:14:07,276
and Minister of Finance and Economy,
1179
01:14:07,359 --> 01:14:10,362
attended President Kim Young-sam's banquet
at the Blue House tonight
1180
01:14:10,446 --> 01:14:13,407
along with the three presidential nominees
from the major parties.
1181
01:14:13,490 --> 01:14:16,410
The Managing Director of the IMF
has been in Korea since the 20th,
1182
01:14:16,493 --> 01:14:19,913
and during this event…
[continues indistinctly]
1183
01:14:19,997 --> 01:14:22,249
-[dramatic music playing]
-[thunder crashing]
1184
01:14:28,505 --> 01:14:30,507
[somber music playing]
1185
01:14:34,136 --> 01:14:35,846
[distorted thunderclap]
1186
01:14:35,929 --> 01:14:37,931
[somber music continues]
1187
01:14:38,599 --> 01:14:45,606
THE SEASON OF TYPHOON
1188
01:14:50,360 --> 01:14:52,362
[upbeat rock song playing]
1189
01:15:18,972 --> 01:15:21,308
TYPHOON FAMILY
1190
01:15:21,391 --> 01:15:22,976
[Tae-poong] Don't you worry about a thing.
1191
01:15:23,060 --> 01:15:24,520
You know I'm an all-rounder, right?
1192
01:15:24,603 --> 01:15:27,439
[Ma-jin] I mean, what if Mr. Kang's son
uses his status as heir
1193
01:15:27,523 --> 01:15:29,274
-to take away all company assets?
-Look at that.
1194
01:15:29,358 --> 01:15:32,402
[Seon-taek sighs] We'll be in big trouble
if this goes wrong.
1195
01:15:32,486 --> 01:15:35,656
What if there are gold bars inside?
1196
01:15:35,739 --> 01:15:38,200
[Tae-poong] What would you say
are the most important four digits
1197
01:15:38,283 --> 01:15:39,284
for Typhoon Trading?
1198
01:15:39,368 --> 01:15:40,410
Just for laughs.
1199
01:15:40,494 --> 01:15:41,954
[Ma-jin] Jeez, you must be drunk.
1200
01:15:42,037 --> 01:15:43,038
Get going.
1201
01:15:43,121 --> 01:15:44,748
[Tae-poong] I can't do that.
1202
01:15:44,831 --> 01:15:46,041
Off you go!
1203
01:15:46,124 --> 01:15:48,502
Ms. Oh Mi-seon!
Let's have lunch together today.
1204
01:15:48,585 --> 01:15:50,170
I want to be a part of this company.
1205
01:15:50,254 --> 01:15:51,672
A true employee of Typhoon Trading.
1206
01:15:51,755 --> 01:15:53,757
[rock song continues]
87909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.