All language subtitles for Thonns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,648 --> 00:01:05,569 No matter which way I figure it, naught and naught still equals naught. 2 00:01:08,943 --> 00:01:12,364 How about we get Bess in foal? Pick up some more brood mares? 3 00:01:12,655 --> 00:01:14,075 What with? 4 00:01:15,799 --> 00:01:16,261 If we're going to keep this place, 5 00:01:16,285 --> 00:01:19,556 we're going to have to get a job, out of the High Country. 6 00:01:19,954 --> 00:01:21,556 - Down on the flats? - Yeah. 7 00:01:21,580 --> 00:01:25,280 Wouldn't be too bad, we could hire out as a team. 8 00:01:25,295 --> 00:01:29,415 - Not as cooks. - Watch it. 9 00:01:31,905 --> 00:01:35,693 Must be your music. 10 00:01:35,717 --> 00:01:37,837 Alright, I'll see to it. 11 00:01:50,077 --> 00:01:51,497 Hey, Bessie... 12 00:01:59,730 --> 00:02:01,650 Bessie. 13 00:02:18,601 --> 00:02:20,006 Bess, whoa. 14 00:02:20,030 --> 00:02:21,450 Steady, girl. 15 00:02:23,250 --> 00:02:24,370 Bessy! Steady, girl. 16 00:02:24,489 --> 00:02:25,709 There, girl. 17 00:02:25,733 --> 00:02:28,264 I reckon the dingo set her off. 18 00:02:28,288 --> 00:02:31,608 Not wild dogs... 19 00:02:33,224 --> 00:02:35,044 wild horses. 20 00:02:35,117 --> 00:02:36,638 The old thoroughbred's mob. 21 00:02:36,662 --> 00:02:39,582 It's years since he's been this side of the ranges. 22 00:02:45,325 --> 00:02:47,123 - You're not going to shoot him?! - He's only going to cause us grief. 23 00:02:47,147 --> 00:02:49,311 Run off our horses. He's done it before. 24 00:02:49,335 --> 00:02:50,755 But Dad. 25 00:02:52,255 --> 00:02:53,806 There are some good horses there now. 26 00:02:53,806 --> 00:02:55,526 They'd be worth a far bit. 27 00:02:57,849 --> 00:02:59,095 Caught and broken, they might. 28 00:02:59,119 --> 00:03:00,580 Well... we could do it. 29 00:03:00,604 --> 00:03:04,225 Keep some for breeding, then we wouldn't have to go and hire out. 30 00:03:04,443 --> 00:03:08,314 Hold on. That horse has been running free since the day you were born. 31 00:03:08,362 --> 00:03:12,934 Craftiest animal I've ever seen. Who better than a crafty mountain man to catch him. 32 00:03:14,119 --> 00:03:17,090 You've got your mother's way about you, haven't you? 33 00:03:17,499 --> 00:03:21,370 We could build a holding hard, up on the flats spur and drive them in. 34 00:03:21,462 --> 00:03:22,932 No, I don't think so. 35 00:03:23,088 --> 00:03:25,158 We'll yard them on Kelly's Track. 36 00:05:43,198 --> 00:05:44,618 Come on! Get up! 37 00:05:49,034 --> 00:05:50,455 Come on. 38 00:05:52,370 --> 00:05:53,791 There. Good boy. 39 00:05:56,337 --> 00:05:57,758 Come on. Get up! 40 00:06:00,051 --> 00:06:01,472 Good boy. 41 00:06:01,633 --> 00:06:04,954 Looks like we're building a fort, not a holding yard. 42 00:06:05,052 --> 00:06:08,323 When we drop this across the track, they'll never get out. 43 00:06:20,281 --> 00:06:21,701 Bess! 44 00:06:21,902 --> 00:06:23,323 Jim, the gelding! 45 00:06:26,742 --> 00:06:28,162 Dad! 46 00:06:39,050 --> 00:06:40,471 Are you OK? 47 00:06:42,248 --> 00:06:44,362 I should've put a bullet in that stallion. 48 00:06:44,386 --> 00:06:46,506 I'll get you down to Spurs' place. 49 00:07:00,072 --> 00:07:01,492 Here... 50 00:07:06,824 --> 00:07:13,345 The gelding's broken his leg. We'll have to put him down. 51 00:07:13,378 --> 00:07:15,948 Where's Bess? She ran off with the brumbies. 52 00:07:16,252 --> 00:07:21,622 Oh, Spur's not going to be too happy about that. 53 00:07:26,205 --> 00:07:29,875 Spur and me. We had a lot of dreams. 54 00:07:31,982 --> 00:07:36,652 A lot of good times, too. 55 00:07:59,805 --> 00:08:04,525 NOOO! 56 00:08:46,438 --> 00:08:48,808 "United in death, " the minister said." 57 00:08:48,977 --> 00:08:50,397 Superstition. 58 00:08:50,518 --> 00:08:52,082 It's a nice thought, Spur. 59 00:08:52,106 --> 00:08:57,628 It's a great comfort to widows and fools. There's more to life than death, Jim. 60 00:09:17,355 --> 00:09:18,825 Well, that's it, lad. 61 00:09:19,235 --> 00:09:21,805 You can't stay up here. 62 00:09:22,562 --> 00:09:26,282 But... this is my place now. 63 00:09:31,111 --> 00:09:32,267 I own it! 64 00:09:32,291 --> 00:09:34,267 Owning it's got nothing to do with it. 65 00:09:34,291 --> 00:09:37,280 It's who can make a go of it up here that counts. 66 00:09:37,304 --> 00:09:41,124 - I can look after myself! - Maybe. 67 00:09:41,617 --> 00:09:45,768 What gives you the right to say... LOOK! 68 00:09:45,791 --> 00:09:51,271 You go down to the low country and earn the right to live up here, 69 00:09:51,295 --> 00:09:53,815 just like your father did. 70 00:09:57,724 --> 00:09:59,144 Come. 71 00:10:10,154 --> 00:10:11,725 They blame me for this. 72 00:10:11,859 --> 00:10:16,479 It's a hard country. It makes for hard men. 73 00:10:38,725 --> 00:10:40,146 Come on. 74 00:10:43,522 --> 00:10:45,142 I'll get the fire going. 75 00:10:50,030 --> 00:10:51,451 Spur's wallaby stew! 76 00:10:52,734 --> 00:10:55,305 Mmm. Spoken of in hushed and reverent tones. 77 00:10:58,868 --> 00:11:03,265 Dad was talking the other day of you taking the harmonium up the mountain. 78 00:11:03,289 --> 00:11:04,909 Your mother's music box. 79 00:11:05,166 --> 00:11:07,686 Your father and me brought that up the mountain 80 00:11:07,710 --> 00:11:09,397 with never a scratch on it. 81 00:11:09,421 --> 00:11:11,191 She gave me this seat. Mmm. 82 00:11:11,547 --> 00:11:14,768 Whoo! Figured I could use it more. 83 00:11:15,929 --> 00:11:18,072 Mmm. How's that mare Bess? 84 00:11:18,096 --> 00:11:23,317 See ran off with a brumby... the old thoroughbreds mob. 85 00:11:24,552 --> 00:11:26,572 The big black. 86 00:11:26,780 --> 00:11:28,800 Yeah. 87 00:11:29,487 --> 00:11:31,044 I remember that animal. 88 00:11:31,068 --> 00:11:33,986 - I'll get her back. - Oh sure you would. 89 00:11:34,010 --> 00:11:35,011 You'll walk in 90 00:11:34,153 --> 00:11:37,217 and pluck her out of a thousand square miles of wilderness. 91 00:11:37,241 --> 00:11:38,761 - I will, Spur. - Sure. 92 00:11:38,785 --> 00:11:41,256 I'll run down that mob and fetch her back. 93 00:11:41,329 --> 00:11:42,849 Sure, and on foot too! 94 00:11:48,675 --> 00:11:50,095 Come on! 95 00:11:54,765 --> 00:11:56,735 I've no notion of his breeding, 96 00:11:56,929 --> 00:11:59,500 but he's a mountain horse... and a good one. 97 00:12:01,829 --> 00:12:03,246 He's yours! 98 00:12:03,270 --> 00:12:07,313 I can't pay you for him! He's not for sale. 99 00:12:07,337 --> 00:12:09,000 Now, hold on, Spur... Don't argue. 100 00:12:09,024 --> 00:12:11,944 A man without a horse, is like a man without a leg. 101 00:12:24,165 --> 00:12:25,585 Thank you, Spur. 102 00:12:26,085 --> 00:12:27,856 Now I'll get the mare back. 103 00:12:28,129 --> 00:12:31,800 Forget the mare, you duffer. Don't throw effort after foolishness. 104 00:12:49,616 --> 00:12:52,286 For you, sir, I could get down to two guineas. 105 00:12:52,448 --> 00:12:54,918 Good luck with the colt. Very kind of you. 106 00:12:55,032 --> 00:12:56,510 - Good luck. - Thank you. 107 00:12:56,534 --> 00:13:00,305 Tell you what... two pounds! I've got other things on my mind today. 108 00:13:01,790 --> 00:13:03,211 Damn Yankee. 109 00:13:03,374 --> 00:13:05,894 Who is that? Harrison. Picking up his colt. 110 00:13:08,092 --> 00:13:09,912 They say it's worth ¬£1,000. 111 00:13:11,091 --> 00:13:12,561 A colt worth ¬£1,000? 112 00:13:31,578 --> 00:13:32,998 Mr Paterson! 113 00:13:34,242 --> 00:13:36,813 Listen, I'm sorry about this blasted circus. 114 00:13:37,246 --> 00:13:39,817 Oh, anything to get me away from the city... 115 00:13:39,872 --> 00:13:43,229 especially when it's to bring you the finest colt in the colony. 116 00:13:43,253 --> 00:13:45,373 Well, he should be, for the price. 117 00:13:48,007 --> 00:13:50,278 Old Regret. The last colt she foaled. 118 00:13:51,384 --> 00:13:52,804 Irreplaceable. 119 00:14:17,249 --> 00:14:18,670 Let go, mate. 120 00:14:18,830 --> 00:14:20,250 Let bloody go! 121 00:14:21,465 --> 00:14:22,885 Whoa, now. 122 00:14:24,252 --> 00:14:25,923 Are you alright, Jessica? 123 00:14:28,012 --> 00:14:31,133 If I needed your help, 'MATE', I would've asked for it. 124 00:14:36,730 --> 00:14:38,150 Come on, easy now. 125 00:14:52,704 --> 00:14:54,125 You're it! 126 00:14:55,957 --> 00:14:58,678 Well, I think we're all indebted to young Mr... 127 00:14:59,458 --> 00:15:00,878 Craig. Jim Craig. 128 00:15:01,250 --> 00:15:02,670 Andrew Paterson. 129 00:15:02,724 --> 00:15:05,689 And that was Mr Harrison and his charming daughter, Jessica. 130 00:15:05,713 --> 00:15:07,358 - 'Charming'. - All aboard! 131 00:15:07,382 --> 00:15:08,901 Are you a stock agent? 132 00:15:08,925 --> 00:15:11,445 No, as a matter of fact, I'm a lawyer. You? 133 00:15:11,805 --> 00:15:13,525 I've just arrived in town. 134 00:15:13,556 --> 00:15:15,076 Well, thanks again, Jim. 135 00:15:15,100 --> 00:15:17,770 If ever we can return the favour, let us know. 136 00:15:18,019 --> 00:15:19,538 I'm looking for work, sir. 137 00:15:19,562 --> 00:15:21,282 These are hard times, Jim. 138 00:15:22,191 --> 00:15:24,812 I know that, but I've got a place to keep up. 139 00:15:25,360 --> 00:15:26,380 Mmm. 140 00:15:26,404 --> 00:15:28,874 I've lived on the land. I can do anything. 141 00:15:28,947 --> 00:15:31,618 - And I've got a good stock horse. - Have you? 142 00:15:31,949 --> 00:15:35,020 In that case, we'd better try and find you work, then. 143 00:15:35,078 --> 00:15:36,598 I'll give you a letter. 144 00:15:36,622 --> 00:15:39,342 I know it's sitting under your skirt somewhere. 145 00:15:42,461 --> 00:15:44,031 You damned old trollop. 146 00:15:44,547 --> 00:15:47,517 20 years you seduce a man with a speck of gold dust. 147 00:15:49,261 --> 00:15:51,732 Then you tempt him with a trace of colour. 148 00:15:53,306 --> 00:15:54,776 Nothing but a harlot. 149 00:16:00,153 --> 00:16:01,573 Just like a woman... 150 00:16:01,983 --> 00:16:03,703 has to have the last word. 151 00:16:23,880 --> 00:16:25,401 How'd you find this place? 152 00:16:25,425 --> 00:16:26,845 I tracked you. 153 00:16:28,344 --> 00:16:29,764 You silly old galah. 154 00:16:30,013 --> 00:16:32,734 You leave a trail like a one-legged seed drill. 155 00:16:33,058 --> 00:16:35,479 Damn you, Clancy. Always sneaking around. 156 00:16:36,310 --> 00:16:37,730 No noise. 157 00:16:38,063 --> 00:16:39,483 I heard noise. 158 00:16:39,855 --> 00:16:41,275 I heard voices. 159 00:16:41,567 --> 00:16:46,487 Sure sign of old age when you start hearing things. 160 00:16:47,530 --> 00:16:50,751 You and your partner still searching for El Dorado, then? 161 00:16:52,291 --> 00:16:53,711 Silent partner now. 162 00:16:55,462 --> 00:16:56,882 Henry Craig's dead. 163 00:16:58,629 --> 00:17:00,400 Oh, I'm sorry to hear that. 164 00:17:00,668 --> 00:17:03,239 Yeah, just when good colour was showing too. 165 00:17:03,467 --> 00:17:05,937 You've been saying that for near 20 years. 166 00:17:08,058 --> 00:17:11,879 You know, the only way to shut that mouth is with some food. Come on. 167 00:17:12,891 --> 00:17:15,562 You've been offering me food for 20 years too. 168 00:17:16,021 --> 00:17:17,915 All I ever get's wallaby stew. 169 00:17:17,939 --> 00:17:19,359 Bandicoot... 170 00:17:43,805 --> 00:17:45,976 - Mountain boy. - That's right, sir. 171 00:17:48,767 --> 00:17:50,188 Curly! 172 00:17:50,679 --> 00:17:52,099 Cut the heifer out. 173 00:17:54,317 --> 00:17:55,737 I'll give you a try. 174 00:17:56,730 --> 00:17:59,875 Usual wages and keep. Make yourself known to the foreman. 175 00:17:59,899 --> 00:18:01,319 Thank you, sir. 176 00:18:09,830 --> 00:18:11,251 Tasty, huh? 177 00:18:15,046 --> 00:18:17,166 In a toxic, festering sort of way. 178 00:18:17,835 --> 00:18:20,705 You should advertise this stuff in the 'Bulletin'. 179 00:18:22,594 --> 00:18:24,695 ""The new miracle cure for appetite." 180 00:18:24,719 --> 00:18:27,789 To think I was going to leave you a share of the mine. 181 00:18:28,679 --> 00:18:31,452 Thanks, mate, but I have my own rainbows to chase. 182 00:18:31,476 --> 00:18:33,447 Yeah, Clancy's vision splendid. 183 00:18:34,853 --> 00:18:37,424 You still obsessed with those sunlit plains? 184 00:18:38,567 --> 00:18:41,138 At least I get to see the sun and the stars. 185 00:18:41,652 --> 00:18:44,173 It's better than blundering around in a black hole, 186 00:18:44,197 --> 00:18:45,843 looking for something that isn't there. 187 00:18:45,867 --> 00:18:48,238 Isn't there?! Now, you wait right here. 188 00:18:48,703 --> 00:18:51,774 "I'll show you. "Blundering around" in the dark, am I? 189 00:18:55,088 --> 00:18:56,958 Well, wait till you see this. 190 00:18:59,045 --> 00:19:00,465 Come here! 191 00:19:01,006 --> 00:19:02,426 Take a look at this. 192 00:19:06,642 --> 00:19:09,813 Now, that's the kind of colour I've been getting lately. 193 00:19:13,189 --> 00:19:15,116 It's not much to show for 20 years. 194 00:19:15,140 --> 00:19:17,462 You must've dug a trench from California to southern Australia. 195 00:19:17,482 --> 00:19:20,353 That's much better then anything I saw there in 49. 196 00:19:21,820 --> 00:19:24,631 Now, I put a drive straight through for 30 chains. 197 00:19:24,655 --> 00:19:28,376 I go down, sink a shaft and we're smack on top of the richest vein. 198 00:19:28,827 --> 00:19:30,222 Who's 'we', Spur? 199 00:19:30,246 --> 00:19:32,309 Henry Craig's boy. You remember young Jim. 200 00:19:32,333 --> 00:19:35,904 The lad doesn't know it yet, but he inherits his father's share, 201 00:19:37,086 --> 00:19:38,556 no matter what it is. 202 00:19:43,681 --> 00:19:47,201 Craig! When you're finished here, you can muck out the stables. 203 00:19:47,389 --> 00:19:48,809 Yes, sir. 204 00:19:52,902 --> 00:19:55,023 Here. He's a hard worker that lad. 205 00:19:55,898 --> 00:19:59,819 Yeh, seems willing enough. I can't understand why the boss took him on. 206 00:20:01,448 --> 00:20:03,268 He comes from the mountains. 207 00:20:03,615 --> 00:20:05,286 That was a long time ago. 208 00:20:06,581 --> 00:20:08,001 Morning, Mrs Bailey. 209 00:20:19,849 --> 00:20:21,275 Oh, g'day. I'm Jim Craig. 210 00:20:21,299 --> 00:20:22,867 Pretty good at shoveling that, arn't yeh. 211 00:20:22,887 --> 00:20:24,530 Pretty smart for a mountain fella. 212 00:20:24,554 --> 00:20:26,975 - Uses the flat end and everything. - Yeh 213 00:20:30,134 --> 00:20:31,996 Live like bandicoots up in the hills. 214 00:20:32,020 --> 00:20:34,341 You digging for grubs there bandicoot. 215 00:20:34,860 --> 00:20:36,880 Have they given you the day off? 216 00:20:40,781 --> 00:20:42,701 I'm studying to be supervisor. 217 00:20:46,040 --> 00:20:47,560 Studying to be stupid! 218 00:20:52,382 --> 00:20:53,729 You. 219 00:20:53,753 --> 00:20:55,874 - Morning, Miss Jessica. - Morning. 220 00:20:55,921 --> 00:20:58,291 I'll get Kip out for you? No, thank you. 221 00:20:58,800 --> 00:21:00,820 Well I'll be about my duty miss. 222 00:21:02,619 --> 00:21:04,031 Getting the hang of it, son? 223 00:21:04,055 --> 00:21:07,126 Keep it up, I'll be back latter to check on your work. 224 00:21:13,322 --> 00:21:15,892 - Kip, what have you been up to... Eh? - Eh? 225 00:21:32,882 --> 00:21:34,903 Can I help? No. No, I can manage. 226 00:22:02,998 --> 00:22:04,668 Show me how you did that. 227 00:22:04,912 --> 00:22:06,332 Easy. 228 00:22:09,212 --> 00:22:10,435 So. 229 00:22:10,459 --> 00:22:11,929 In through the loops. 230 00:22:15,423 --> 00:22:18,527 - There's a trick to that one! - There's no trick at all. 231 00:22:18,551 --> 00:22:19,971 Let me have a go. 232 00:22:20,219 --> 00:22:22,340 - Now... like that? - This hand up. 233 00:22:23,351 --> 00:22:24,771 - Aha. - Turn it in. 234 00:22:25,642 --> 00:22:26,827 That's right. 235 00:22:26,851 --> 00:22:28,414 - Pull through? - You've got it. 236 00:22:28,438 --> 00:22:31,498 This one goes through there. The ends go through the loops. 237 00:22:31,522 --> 00:22:32,750 - Pull. - Pull! 238 00:22:32,774 --> 00:22:34,194 Wrong. 239 00:22:35,904 --> 00:22:37,874 - What happened? - I don't know. 240 00:22:43,870 --> 00:22:45,290 Craig. 241 00:22:50,006 --> 00:22:52,576 Cool off the horse and stable him. Yes, sir. 242 00:22:58,768 --> 00:23:00,188 Jessica. 243 00:23:10,864 --> 00:23:14,295 It's called the 'tomfools' knot'. You're getting the hang of it. 244 00:23:14,319 --> 00:23:16,840 I'll be back latter to check on your work. 245 00:23:21,581 --> 00:23:23,179 Why aren't you at your lessons? 246 00:23:23,203 --> 00:23:25,515 One of the brood mares is foaling, she'll need a had. 247 00:23:25,539 --> 00:23:27,768 You're not midwife to a herd of horses. 248 00:23:27,792 --> 00:23:30,363 The men can handle that. I can do it better. 249 00:23:30,587 --> 00:23:33,158 It's not an occupation for a lady. "A lady"! 250 00:23:33,297 --> 00:23:35,442 Yes, 'lady'. The word become old-fashioned? 251 00:23:35,466 --> 00:23:37,987 It's become an excuse to keep women under control! 252 00:23:38,011 --> 00:23:40,321 Please spare me your aunt's feminist rubbish. 253 00:23:40,345 --> 00:23:42,952 You should be thinking of marriage, children. 254 00:23:42,976 --> 00:23:44,495 The well-known cattle breeder 255 00:23:44,519 --> 00:23:46,997 has a breeding program for his daughter as well. 256 00:23:47,021 --> 00:23:48,542 You keep a civil tongue. 257 00:23:48,566 --> 00:23:51,437 I don't understand where this rudeness comes from. 258 00:23:54,870 --> 00:23:56,290 Which bed's mine? 259 00:23:56,908 --> 00:23:59,279 Any one that doesn't buck you off, boy. 260 00:24:00,912 --> 00:24:03,733 That one's empty, son. It's yours if you want it. 261 00:24:05,921 --> 00:24:08,391 You can keep your saddle in the tack room. 262 00:24:08,464 --> 00:24:10,398 Yeah, stop there yourself if you like. 263 00:24:10,422 --> 00:24:12,793 Grow up, Curly. Drop dead, you old fart. 264 00:24:13,133 --> 00:24:16,154 Watch your tongue, boy... whlle you've still got one. 265 00:24:16,344 --> 00:24:17,814 Deal the cards, boss. 266 00:24:20,731 --> 00:24:22,151 Two. 267 00:24:22,476 --> 00:24:25,896 They're starting the High Country muster in a couple of days. 268 00:24:25,978 --> 00:24:28,374 Gonna be an early winter, according to Kane. 269 00:24:28,398 --> 00:24:29,418 Yep. 270 00:24:29,442 --> 00:24:31,913 I thought Harrison controlled the seasons. 271 00:24:31,945 --> 00:24:35,340 I reckon the boss will hold the muster till Clancy gets here. 272 00:24:35,364 --> 00:24:38,935 Well, who's he, then? Some kind of top rider, this Clancy bloke? 273 00:24:39,159 --> 00:24:41,330 No, he's no rider. He's a horseman. 274 00:24:43,127 --> 00:24:44,748 Yeh Curly, look at this. 275 00:24:48,046 --> 00:24:50,565 Well, what's so special about Clancy, then? 276 00:24:50,589 --> 00:24:52,410 I told you, he's a horseman. 277 00:24:53,049 --> 00:24:55,470 'Horseman'? Clancy's not just a horseman. 278 00:24:57,346 --> 00:24:59,717 Clancy's a... a magician. He's a genius. 279 00:25:02,482 --> 00:25:03,902 I've met him. 280 00:25:07,445 --> 00:25:08,865 When I was young. 281 00:25:09,026 --> 00:25:10,846 He and my father were mates. 282 00:25:10,945 --> 00:25:12,365 Mates? Bullshit! 283 00:25:13,531 --> 00:25:14,951 Mates! Mates. 284 00:25:15,406 --> 00:25:18,027 Wouldn't have a bloody mate to save his life. 285 00:25:19,749 --> 00:25:23,469 Oh, sorry, Your Honour. Mates! Sorry, beg your pardon, Your Honour. 286 00:25:24,999 --> 00:25:26,519 Mates with Clancy, eh? 287 00:25:56,288 --> 00:25:58,858 What's going on? Some kind of union meeting? 288 00:26:00,377 --> 00:26:02,140 They've heard that Clancy's coming. 289 00:26:02,164 --> 00:26:04,335 They've all come out to gawk at him? 290 00:26:05,169 --> 00:26:08,040 It's not often they get a chance to meet a legend. 291 00:26:36,500 --> 00:26:37,920 Jim Craig, isn't it? 292 00:26:39,295 --> 00:26:41,215 - Been a long time. - Yes, sir. 293 00:26:42,123 --> 00:26:43,743 I'll see to your horses? 294 00:26:46,468 --> 00:26:48,488 Watch him, he's a hog for water. 295 00:26:50,766 --> 00:26:52,186 Oh, Jim. 296 00:26:52,344 --> 00:26:54,865 I was very sorry to hear about your father. 297 00:26:57,564 --> 00:26:58,984 He was a good mate. 298 00:27:00,191 --> 00:27:01,611 - Clancy. - Kane. 299 00:27:09,200 --> 00:27:11,675 "Go west, young man, " they said. "Go west!" 300 00:27:11,699 --> 00:27:14,619 So I did - 10,000 miles further than they intended. 301 00:27:15,411 --> 00:27:17,431 And I found gold. In beef cattle. 302 00:27:18,748 --> 00:27:21,368 We made more money selling meat to the miners 303 00:27:21,459 --> 00:27:24,603 than they ever dug up in their claims, didn't we, Clancy? 304 00:27:24,627 --> 00:27:26,898 Well, you sold them. I only drove them. 305 00:27:26,922 --> 00:27:30,593 He was known around the diggings as 'The California Horse-Trader'. 306 00:27:31,595 --> 00:27:34,405 This is the finest trifle I've ever eaten, Mrs Hume. 307 00:27:34,429 --> 00:27:36,159 It's more than a trifle, Clancy. 308 00:27:36,183 --> 00:27:37,828 It's a charlotte russe. Charlotte russe! 309 00:27:37,852 --> 00:27:41,166 My dear sister-in-law occasionally bestows on us simple bush people 310 00:27:41,190 --> 00:27:42,707 the fruits of her learning. 311 00:27:42,731 --> 00:27:46,043 Just as well, or Jessica would've been brought up with the kangaroos 312 00:27:46,067 --> 00:27:47,894 and we'd be dining in a bark hut. 313 00:27:47,918 --> 00:27:50,382 Rosemary, you never appreciate the sacrifices made 314 00:27:50,406 --> 00:27:52,173 in building a property like this. 315 00:27:52,197 --> 00:27:54,418 Would you pass the decanter, please? 316 00:27:55,702 --> 00:27:57,122 Mr Paterson? 317 00:27:57,245 --> 00:27:59,065 I'm sorry. I didn't realise. 318 00:28:00,207 --> 00:28:03,561 That women may also enjoy what custom deems is a man's privilege? 319 00:28:03,585 --> 00:28:05,815 None of your speeches. Aunt Rosemary's quite right. 320 00:28:05,839 --> 00:28:08,944 Women SHOULD have the right to do anything they're capable of. 321 00:28:08,968 --> 00:28:11,094 You hear that? The notion's like a germ. 322 00:28:11,118 --> 00:28:13,198 My own daughter infected with your nonsense. 323 00:28:13,222 --> 00:28:15,991 Your own daughter, as you know, has a good mind, 324 00:28:16,015 --> 00:28:18,491 a way with horses and an eye for stockbreeding. 325 00:28:18,515 --> 00:28:21,998 Now would you have these developed, or would you condemn her to domestic dullness 326 00:28:22,022 --> 00:28:24,794 You should be in a ladys' college, and not in the stabbles. 327 00:28:24,818 --> 00:28:27,336 Well, whatever the complexities of the argument, Mrs Hume, 328 00:28:27,360 --> 00:28:29,673 you're certainly proof the legal profession's been denied 329 00:28:29,697 --> 00:28:31,467 the services of a great advocate. 330 00:28:31,491 --> 00:28:33,562 Women lawyers? That'll be the day. 331 00:28:33,993 --> 00:28:36,763 That such sweet libation should have fathered su... 332 00:28:36,787 --> 00:28:38,207 I am sorry, madam. 333 00:28:38,914 --> 00:28:40,735 MOTHERED such a disputation. 334 00:28:41,669 --> 00:28:44,188 Rosemary, if you're finished with the port... 335 00:28:44,212 --> 00:28:45,632 Quite. 336 00:28:45,756 --> 00:28:48,877 It's a far cry from the dark rum we drank on the track. 337 00:28:49,425 --> 00:28:52,246 Yes. Here's to those long-gone days on the trail. 338 00:28:52,763 --> 00:28:56,117 Well, for ME, they're not long gone. So here's to their future. 339 00:28:56,141 --> 00:28:57,955 Oh, there's no future there, Clancy. 340 00:28:57,979 --> 00:29:01,299 I wouldn't swap the sunlit plains for all the tea in China. 341 00:29:01,441 --> 00:29:03,362 They are a vision splendoured. 342 00:29:03,902 --> 00:29:07,048 Clancy, how romantic. Romantic?! Your brain's gone soft! 343 00:29:07,072 --> 00:29:09,134 We've got the railways and roads now. 344 00:29:09,158 --> 00:29:11,344 Mr Paterson, we can ship refrigerated beef 345 00:29:11,368 --> 00:29:13,180 to the markets of England, Europe. 346 00:29:13,204 --> 00:29:14,723 THAT'S where the future lies. 347 00:29:14,747 --> 00:29:17,266 You were ALWAYS a way ahead of the old squatters. 348 00:29:17,290 --> 00:29:19,224 Which is why there's few of them left. 349 00:29:19,248 --> 00:29:21,313 They tore the guts out of the country. THEY did?! 350 00:29:21,337 --> 00:29:25,508 I see the day when we'll be one of the greatest food producers of the world. 351 00:29:25,546 --> 00:29:28,860 And YOU have it all under control! Yes, except for those mountains. 352 00:29:28,884 --> 00:29:31,112 With the cattle, I'd run freighters up there... 353 00:29:31,136 --> 00:29:33,256 PRAISED be the lack of capitalism! 354 00:29:33,390 --> 00:29:34,910 Ladies and gentlemen... 355 00:29:34,934 --> 00:29:36,454 May I propose a toast? 356 00:29:36,893 --> 00:29:38,314 Yes. 357 00:29:38,478 --> 00:29:39,948 To our two romantics. 358 00:29:40,562 --> 00:29:43,583 To one who sees what is and one who sees what can be. 359 00:29:44,360 --> 00:29:46,731 Lord grant that the two are compatible. 360 00:29:54,709 --> 00:29:57,280 Mrs Bailey said to bring some more firewood. 361 00:29:57,625 --> 00:29:59,346 - Hello, Jim. - Hello, Jim. 362 00:29:59,462 --> 00:30:00,882 Good evening, Jim. 363 00:30:01,004 --> 00:30:04,375 Well, we all seem to be introduced. Not all of us, Harrison. 364 00:30:04,550 --> 00:30:05,970 I'm Mrs Hume. 365 00:30:06,510 --> 00:30:07,980 How do you do, ma'am? 366 00:30:09,853 --> 00:30:13,624 Jim, Mr Harrison was just talking of taming the Snowy River country. 367 00:30:14,144 --> 00:30:16,864 You know it better than us - what do you think? 368 00:30:18,695 --> 00:30:20,115 Well, sir... 369 00:30:21,279 --> 00:30:25,050 I think you might sooner hold back the tide than tame the mountains. 370 00:30:27,538 --> 00:30:28,958 Excuse me, then. 371 00:30:31,499 --> 00:30:33,569 That boy has a quality about him. 372 00:30:34,624 --> 00:30:37,227 Yeah. The mongrel quality of the mountain people. 373 00:30:37,251 --> 00:30:39,222 Does that include your brother? 374 00:30:41,593 --> 00:30:43,014 I have no brother. 375 00:30:48,352 --> 00:30:51,123 We have a early start in the morning Good Night! 376 00:30:54,059 --> 00:30:55,729 "And Laban said unto him, 377 00:30:55,935 --> 00:30:59,256 "'I pray thee, if I have found favour in thine eyes, tarry, 378 00:31:00,776 --> 00:31:02,896 "'for I have learned by experience 379 00:31:02,944 --> 00:31:05,615 "'that the Lord hath blessed me for thy sake.' 380 00:31:06,447 --> 00:31:07,868 ""And he said..." 381 00:31:08,617 --> 00:31:12,688 Here - last time I saw a saddle like that, it was at the circus, you know? 382 00:31:13,246 --> 00:31:14,967 Had a monkey riding on it! 383 00:31:15,541 --> 00:31:17,309 Where's your rope, Curly? Give up? 384 00:31:17,333 --> 00:31:19,604 "'..And how thy cattle was with me."' 385 00:31:20,462 --> 00:31:21,883 Lads. 386 00:31:22,006 --> 00:31:24,676 I want everyone saddled and packed by sunrise. 387 00:31:25,765 --> 00:31:27,613 We'll eat at the Perry homestead. 388 00:31:27,637 --> 00:31:30,058 The only time the boss eats his own beef. 389 00:31:30,973 --> 00:31:32,894 - And he don't know it. - Yeah! 390 00:31:34,268 --> 00:31:36,439 Anything special we've got to take? 391 00:31:40,825 --> 00:31:42,672 There's been a change of plans. 392 00:31:42,696 --> 00:31:45,066 You won't be going on this muster, Jim. 393 00:31:45,197 --> 00:31:46,618 W...? 394 00:31:46,742 --> 00:31:49,219 They've probably seen that half-pie mule of yours! 395 00:31:49,243 --> 00:31:52,307 He's a mountain horse. He knows that country better than I. 396 00:31:52,331 --> 00:31:56,102 I don't make the orders. But when I give them, that's the end of it. 397 00:32:02,509 --> 00:32:05,830 Anyone not ready to go by dawn gets their tail ends kicked! 398 00:32:05,946 --> 00:32:08,659 "'..Spotted cattle, and all the brown cattle among..."' 399 00:32:08,683 --> 00:32:10,103 You too short man. 400 00:32:10,350 --> 00:32:11,771 Amen. 401 00:32:13,150 --> 00:32:14,820 ""And there were spot..." 402 00:32:19,070 --> 00:32:20,490 Mr Kane? 403 00:32:22,203 --> 00:32:23,623 Why? Why me? 404 00:32:32,295 --> 00:32:33,716 I think I know. 405 00:32:35,257 --> 00:32:37,078 You'll get your chance, Jim. 406 00:32:50,927 --> 00:32:53,039 Don't forget to feed the chooks bandicoot. 407 00:32:53,063 --> 00:32:54,483 Pshht! 408 00:33:55,302 --> 00:33:56,722 Really, Jessica. 409 00:33:57,423 --> 00:34:01,027 You're attacking that piece with all the sensitivity of a road-mender. 410 00:34:01,051 --> 00:34:02,949 Now, let's begin again, shall we? 411 00:34:02,973 --> 00:34:04,743 And this time, 'con amore'. 412 00:34:06,182 --> 00:34:08,372 And spare me the affectations of martyrdom. 413 00:34:08,396 --> 00:34:09,817 Come. 414 00:34:12,070 --> 00:34:13,541 - Hello, Jim. - Ma'am. 415 00:34:14,736 --> 00:34:17,957 Mrs Bailey said I should bring this up. To save her legs. 416 00:34:18,737 --> 00:34:20,908 Your timing is Jessica's salvation. 417 00:34:21,118 --> 00:34:22,538 Hello. 418 00:34:22,826 --> 00:34:24,247 Whoops. 419 00:34:24,371 --> 00:34:26,041 Will you join us for tea? 420 00:34:26,872 --> 00:34:29,043 No. I can't, Mrs Hume. Oh, nonsense. 421 00:34:30,417 --> 00:34:34,525 Male company will be a pleasant relief in this hothouse of female emotions. 422 00:34:34,549 --> 00:34:37,319 Er, Jessica, pour the tea. I'll get another cup. 423 00:34:41,433 --> 00:34:43,604 Do you mind? Well, no. Why should I? 424 00:34:48,149 --> 00:34:51,170 Well... we're both feeling sorry for ourselves today. 425 00:34:53,823 --> 00:34:55,793 Neither is where we want to be. 426 00:34:56,279 --> 00:34:57,699 Yeah. 427 00:34:57,823 --> 00:35:00,694 I think they're trying to make a butler out of me. 428 00:35:01,033 --> 00:35:03,704 Well, they're trying to make a lady out of me. 429 00:35:04,246 --> 00:35:06,850 They won't have no luck. Thank you very much! 430 00:35:06,874 --> 00:35:08,600 Hang on. That's not what I... 431 00:35:08,624 --> 00:35:11,295 They won't make a gentleman out of you either. 432 00:35:18,265 --> 00:35:19,685 Do you play? 433 00:35:21,183 --> 00:35:22,603 Yes. Just a bit. 434 00:35:24,481 --> 00:35:27,301 Before my mum died, she was starting to teach me. 435 00:35:32,863 --> 00:35:34,283 Do you miss her? 436 00:35:36,535 --> 00:35:37,955 Yeah. 437 00:35:39,121 --> 00:35:40,541 Yeah, I miss her. 438 00:35:42,165 --> 00:35:43,736 I never knew my mother. 439 00:35:45,418 --> 00:35:46,839 I'm sorry. 440 00:35:46,999 --> 00:35:48,469 I bet she was pretty. 441 00:35:50,509 --> 00:35:51,929 Like you. 442 00:35:52,087 --> 00:35:53,758 Mmm, thank you, kind sir. 443 00:36:02,438 --> 00:36:03,908 Thanks for the tea... 444 00:36:04,226 --> 00:36:05,646 Jessica. 445 00:36:06,982 --> 00:36:09,753 I've got a few jobs to finish before dinnertime. 446 00:36:46,777 --> 00:36:48,197 There's a man. 447 00:36:50,907 --> 00:36:52,327 Yeah. 448 00:36:53,492 --> 00:36:54,913 He's a pretty thing. 449 00:36:55,071 --> 00:36:57,291 There's not a mean bone in his body. 450 00:36:57,991 --> 00:37:01,261 Curly will find one. He does all the breaking around here. 451 00:37:02,454 --> 00:37:03,874 Curly?! 452 00:37:05,004 --> 00:37:07,424 You've got to be firm with a young horse. 453 00:37:07,708 --> 00:37:10,779 But not cruel. You work with a horse, not against him. 454 00:37:11,005 --> 00:37:13,376 Really? That's what my father taught me. 455 00:37:14,716 --> 00:37:16,887 This is not just a mountain brumby. 456 00:37:20,938 --> 00:37:22,358 It's no different. 457 00:37:22,685 --> 00:37:25,155 Are you saying you could break this horse? 458 00:37:25,984 --> 00:37:27,405 Yes. 459 00:37:29,156 --> 00:37:30,577 Well... 460 00:37:33,871 --> 00:37:35,441 What about your father? 461 00:37:35,575 --> 00:37:37,746 He'll be away for more than a week. 462 00:37:38,201 --> 00:37:41,322 If the job's done before he gets back, what can he say? 463 00:41:43,090 --> 00:41:44,511 Whoa, boy! Hey. 464 00:41:52,019 --> 00:41:53,439 Whoa, boy! Whoa. 465 00:41:58,817 --> 00:42:00,237 Bess! 466 00:42:05,451 --> 00:42:06,871 Jim? Don't you dare! 467 00:42:29,101 --> 00:42:30,521 JIM! 468 00:43:12,687 --> 00:43:14,108 How's the head? 469 00:43:19,111 --> 00:43:21,632 Mrs Bailey told me this is your favourite. 470 00:43:22,738 --> 00:43:24,087 What happened to the colt? 471 00:43:24,111 --> 00:43:26,131 - We yarded him. - Is he alright? 472 00:43:26,280 --> 00:43:29,301 Oh, he's still a bit flighty, but not hurt - luckily. 473 00:43:29,658 --> 00:43:32,579 There'll be hell to pay when your father finds out. 474 00:43:32,829 --> 00:43:36,100 Well, he won't find out. We've all agreed not to tell him. 475 00:43:36,334 --> 00:43:37,754 'We'? Who's 'we'? 476 00:43:38,042 --> 00:43:40,063 Mrs Bailey, Aunt Rosemary and I. 477 00:43:40,128 --> 00:43:43,149 I'm not hiding behind the skirts of a bunch of women! 478 00:43:43,343 --> 00:43:44,763 Oh, I'm so sorry! 479 00:43:45,010 --> 00:43:48,181 I must remember that next time you try to kill yourself. 480 00:43:48,222 --> 00:43:49,649 That's nonsense, Jessica. 481 00:43:49,673 --> 00:43:52,537 Well, somebody's got to save you from your own thoughtlessness! 482 00:43:52,561 --> 00:43:55,705 Don't you Harrisons get tierd of running other peoples lives. 483 00:43:55,729 --> 00:43:57,879 - You ungrateful...! - Because I'm getting tired of it. 484 00:43:57,899 --> 00:44:01,420 Well don't worry, that's the last time I'll stand up for the likes of you. 485 00:44:01,444 --> 00:44:02,864 Jessica! 486 00:44:02,987 --> 00:44:04,758 You are a foolish boy, Jim. 487 00:44:39,620 --> 00:44:41,040 How many missing? 488 00:44:41,862 --> 00:44:43,383 20, at the last count. 489 00:44:43,822 --> 00:44:45,968 Take your horse for you, Mr Harrison? 490 00:44:45,992 --> 00:44:47,511 Hey, where's the mountain boy? 491 00:44:47,535 --> 00:44:48,955 Still in his bunk. 492 00:44:55,299 --> 00:44:56,719 Craig? 493 00:44:58,636 --> 00:45:00,706 You waiting for breakfast in bed? 494 00:45:01,425 --> 00:45:02,484 What happened? 495 00:45:02,508 --> 00:45:03,928 I came off the... 496 00:45:04,761 --> 00:45:06,181 off a horse. 497 00:45:06,389 --> 00:45:10,210 You think you could get back on? Pick up 20 strays we left up on top? 498 00:45:11,646 --> 00:45:13,066 Yes, sir. 499 00:45:13,189 --> 00:45:16,410 Before those mountain men get their grubby hands on them. 500 00:45:47,813 --> 00:45:49,283 It's good to be back. 501 00:45:49,808 --> 00:45:51,831 At least nothing changes up here. 502 00:45:51,855 --> 00:45:55,026 I saw Bess again with the brumbies. Nearly got her back. 503 00:45:55,234 --> 00:45:58,605 I told you not to throw effort after foolishness. Forget it. 504 00:46:00,076 --> 00:46:02,247 How are things going on down there? 505 00:46:02,409 --> 00:46:03,829 Not good. 506 00:46:05,249 --> 00:46:07,719 I'm working for a fellow called Harrison. 507 00:46:09,211 --> 00:46:10,881 He reminds me of someone. 508 00:46:11,666 --> 00:46:13,813 You never told me you had a brother. 509 00:46:13,837 --> 00:46:16,023 You never asked. Well, I'm asking now. 510 00:46:16,047 --> 00:46:18,517 You just concern yourself with Jim Craig. 511 00:46:25,018 --> 00:46:26,538 Have you seen Jessica? 512 00:46:27,059 --> 00:46:28,479 Yeah. 513 00:46:29,060 --> 00:46:30,481 What's she like? 514 00:46:30,604 --> 00:46:32,024 She's a Harrison. 515 00:46:34,275 --> 00:46:36,395 I'm getting out after this muster. 516 00:46:37,903 --> 00:46:39,673 Henry Craigs' son quitting? 517 00:46:40,281 --> 00:46:42,552 Are you saying I should stick it out? 518 00:46:43,034 --> 00:46:45,755 You can learn more from Harrison than you know. 519 00:46:47,626 --> 00:46:49,974 I'll be searching for his strays for weeks. 520 00:46:49,998 --> 00:46:51,675 Not if you know where to look. 521 00:46:51,699 --> 00:46:52,519 At the first hint of snow, 522 00:46:52,543 --> 00:46:55,163 every beast on this plato heds for the bluff. 523 00:46:56,508 --> 00:46:59,979 Warm pocket, good forage. Gather them up with a butterfly net. 524 00:47:01,469 --> 00:47:02,890 How do you know? 525 00:47:03,139 --> 00:47:05,459 Well, I don't always eat wallaby, son! 526 00:47:11,026 --> 00:47:12,416 Grubby hands. 527 00:47:12,440 --> 00:47:13,861 Harrison was right. 528 00:47:19,743 --> 00:47:22,164 I'd say prime 2-year-old Hereford. Mm-hm. 529 00:47:22,785 --> 00:47:24,856 Fattened on mountain pasture. Mmm! 530 00:47:25,834 --> 00:47:27,755 Might be a good cattleman yet! 531 00:47:57,577 --> 00:47:59,497 You walk this horse to stable. 532 00:48:49,381 --> 00:48:50,858 What happened to the colt? 533 00:48:50,882 --> 00:48:53,402 The wild horses came down, ran through the place. They set him off. 534 00:48:53,422 --> 00:48:54,842 I'm asking Jessica. 535 00:48:57,681 --> 00:48:59,301 A bruise in the foreleg. 536 00:48:59,971 --> 00:49:03,042 Black soil from the bottom paddock still on the hoofs. 537 00:49:03,140 --> 00:49:05,611 And a girth mark around the horse's belly. 538 00:49:06,769 --> 00:49:08,990 You're an intelligent girl, Jessica. 539 00:49:09,690 --> 00:49:11,361 What does that add up to? 540 00:49:11,816 --> 00:49:13,786 Your old friend is still alive. 541 00:49:15,195 --> 00:49:16,615 The stallion. 542 00:49:20,289 --> 00:49:22,110 He was leading the brumbies. 543 00:49:26,503 --> 00:49:27,923 Who rode the colt? 544 00:49:30,003 --> 00:49:31,731 We were breaking him in... 'We'? 545 00:49:31,755 --> 00:49:34,069 Jim's very good with horses. That mountain boy. 546 00:49:34,093 --> 00:49:35,777 Now, wait. It wasn't his fault. 547 00:49:35,801 --> 00:49:38,321 He was riding it when the brumbies came down. 548 00:49:38,345 --> 00:49:41,159 He went to save the stock horses. What stupidity! 549 00:49:41,183 --> 00:49:43,493 To save stock horses worth a few shillings 550 00:49:43,517 --> 00:49:45,206 and risk a colt worth ¬£1,000?! 551 00:49:45,230 --> 00:49:48,107 You can't blame him for that. It happened too suddenly. 552 00:49:48,131 --> 00:49:49,710 Well, 'suddenly', he's finished here! 553 00:49:49,734 --> 00:49:52,455 He gets off this place the moment he gets back. 554 00:49:52,655 --> 00:49:55,307 There's a train tomorrow. Take Jessica with you. 555 00:49:55,331 --> 00:49:57,844 You will board at the Presbyterian Ladies' College. 556 00:49:57,868 --> 00:49:59,288 No! I won't go! 557 00:50:01,294 --> 00:50:03,464 You're as deceitful as your mother. 558 00:50:17,268 --> 00:50:20,199 You wouldn't dare break the spirit of that wretched colt 559 00:50:20,223 --> 00:50:22,703 the way you just crushed your own daughter. 560 00:50:22,727 --> 00:50:24,147 My daughter? 561 00:50:24,603 --> 00:50:26,223 You really believe that? 562 00:50:26,355 --> 00:50:28,673 Oh, when will you give up this obsession?! 563 00:50:28,697 --> 00:50:30,460 You tell me. Matilda's your sister. 564 00:50:30,484 --> 00:50:33,339 You see other people so clearly, but look at yourself 565 00:50:33,363 --> 00:50:37,033 What if the night you fired those shots, your aim had been better? 566 00:50:37,284 --> 00:50:38,704 What then? 567 00:51:03,149 --> 00:51:05,219 Now all we need's a butterfly net. 568 00:51:24,798 --> 00:51:26,218 Get uphill. 569 00:51:28,380 --> 00:51:29,800 Get up. 570 00:51:31,222 --> 00:51:32,642 Get uphill. 571 00:52:48,138 --> 00:52:49,559 Oh! 572 00:52:51,182 --> 00:52:52,602 NO! 573 00:53:09,911 --> 00:53:11,332 I don't understand. 574 00:53:11,825 --> 00:53:14,101 She's never done anything like this before. 575 00:53:14,125 --> 00:53:16,971 They've been drinking since they got back with the cattle. 576 00:53:16,995 --> 00:53:19,816 Weather turning bad. We've got to find her quick. 577 00:53:20,001 --> 00:53:22,272 They're not going to be any use to us. 578 00:53:22,544 --> 00:53:23,964 What? 579 00:53:24,086 --> 00:53:26,807 The men are drunk. They won't be any use to us. 580 00:53:27,298 --> 00:53:29,719 I want them ready to ride in 10 minutes. 581 00:53:30,092 --> 00:53:31,512 Yes, sir. 582 00:53:37,940 --> 00:53:39,761 Alright, up! I want all men. 583 00:53:40,230 --> 00:53:43,001 Moss, you've got five minutes to be dressed and outside! 584 00:53:43,025 --> 00:53:44,445 Curly? Curly! 585 00:53:45,109 --> 00:53:46,529 God save us. 586 00:53:48,327 --> 00:53:50,197 Come on, old man. I need you. 587 00:53:50,908 --> 00:53:52,328 It was him or me. 588 00:53:52,450 --> 00:53:55,220 You better be careful what you say in your sleep. 589 00:53:55,244 --> 00:53:58,891 Jessica's gone and got herself lost. I need a tracker and you're it. 590 00:53:58,915 --> 00:54:02,021 Can't even see to find my boots. Well, go without them! 591 00:54:02,045 --> 00:54:03,465 Five minutes! 592 00:54:59,529 --> 00:55:02,950 Boss, the men are exhausted... and there's a storm coming up. 593 00:55:03,820 --> 00:55:05,941 And my daughter's out there in it. 594 00:55:07,369 --> 00:55:10,740 In a few minutes we're not going to be able to see anything. 595 00:55:11,160 --> 00:55:12,731 Then stay here and rot. 596 00:55:35,401 --> 00:55:36,821 Kip? 597 00:55:36,981 --> 00:55:38,402 JESSICA? 598 00:55:39,656 --> 00:55:41,076 JESSICA?! 599 00:55:42,366 --> 00:55:43,786 JESSICA?! 600 00:55:45,537 --> 00:55:46,957 Yah! 601 00:56:37,674 --> 00:56:41,245 Boss, there's no hope of finding any tracks after all that rain. 602 00:56:41,548 --> 00:56:43,269 We've got to keep looking. 603 00:56:45,517 --> 00:56:46,937 Jessica! 604 00:56:48,639 --> 00:56:50,060 Jess! 605 00:56:53,102 --> 00:56:54,522 Jessica! 606 00:57:03,161 --> 00:57:04,581 Jess! 607 00:57:09,375 --> 00:57:10,796 HELP! 608 00:57:10,956 --> 00:57:12,376 HELP ME! 609 00:57:14,715 --> 00:57:16,135 Oh, help. 610 00:57:17,212 --> 00:57:18,633 Jess! 611 00:57:40,742 --> 00:57:43,563 So, that's it, eh? No more working for the old... 612 00:57:45,197 --> 00:57:46,618 your father. 613 00:57:47,748 --> 00:57:50,219 I never thought I'd be sorry about that... 614 00:57:51,585 --> 00:57:53,005 but I am. 615 00:57:54,174 --> 00:57:55,594 Why are you sorry? 616 00:57:57,344 --> 00:57:58,814 I'll miss seeing you. 617 00:58:00,306 --> 00:58:03,277 You won't miss seeing me, 'cause I'm not going back. 618 00:58:03,510 --> 00:58:05,581 Come on Jess, you can't... Listen! 619 00:58:05,932 --> 00:58:08,803 When I was trapped on that cliff, I was terrified, 620 00:58:09,350 --> 00:58:12,721 but that passed and... I started to see things very clearly. 621 00:58:14,611 --> 00:58:17,482 All I wanted was to see you again. To be with you. 622 00:58:18,653 --> 00:58:20,073 Nothing else. 623 00:58:23,288 --> 00:58:25,308 And so I hung on until you came. 624 00:58:28,418 --> 00:58:29,839 Jess, I... 625 00:58:44,851 --> 00:58:46,471 I have to take you back. 626 00:58:46,766 --> 00:58:48,337 But I'm not going back. 627 00:58:48,726 --> 00:58:50,846 They'll be worried sick about you. 628 00:58:51,734 --> 00:58:53,154 I don't care. 629 00:58:53,899 --> 00:58:57,120 There'll be men out looking for you, risking their lives. 630 00:58:58,117 --> 00:59:00,537 Anyhow, I've got to get the cattle down. 631 00:59:01,621 --> 00:59:03,676 Haven't you been listening to me? 632 00:59:03,700 --> 00:59:05,271 Yeah, it's just that... 633 00:59:06,874 --> 00:59:08,594 I have to finish this job. 634 00:59:13,439 --> 00:59:16,760 I'll take you to Spur's place and come back for the cattle. 635 00:59:23,107 --> 00:59:24,527 I'm sorry. 636 00:59:26,221 --> 00:59:32,442 It's just that, everything seemed so clear to me. 637 00:59:50,216 --> 00:59:52,136 I'm sorry. 638 01:00:07,730 --> 01:00:10,850 It's so peaceful here. 639 01:00:13,240 --> 01:00:15,860 It's like we're the only two people on earth. 640 01:01:03,502 --> 01:01:04,922 You ready, then? 641 01:01:30,992 --> 01:01:32,413 Oh, Jim. 642 01:01:32,570 --> 01:01:33,990 It's... 643 01:01:34,113 --> 01:01:35,534 It's beautiful. 644 01:01:37,324 --> 01:01:39,195 But wait till that gets here. 645 01:01:40,334 --> 01:01:42,473 It changes so suddenly, doesn't it? 646 01:01:42,497 --> 01:01:44,767 One minute, it's like paradise and... 647 01:01:46,714 --> 01:01:48,834 the next, it's trying to kill you. 648 01:01:48,876 --> 01:01:50,997 Yep. That's how it can be up here. 649 01:01:51,424 --> 01:01:52,844 But... 650 01:01:54,515 --> 01:01:57,936 if it was easy to get to know it, there'd be... no challenge. 651 01:02:01,189 --> 01:02:03,409 You've got to treat the mountains... 652 01:02:04,442 --> 01:02:06,212 like a high-spirited horse. 653 01:02:06,645 --> 01:02:08,466 Never take them for granted. 654 01:02:10,238 --> 01:02:12,159 It's the same with people too. 655 01:03:03,587 --> 01:03:05,008 Gone. 656 01:03:06,634 --> 01:03:08,054 Nothing. 657 01:03:08,213 --> 01:03:09,633 No colour. 658 01:03:09,880 --> 01:03:11,300 Jezebel! 659 01:03:17,518 --> 01:03:18,938 OOOH... 660 01:03:37,770 --> 01:03:39,190 Holy creature! 661 01:03:40,244 --> 01:03:43,715 So, that's what you've been trying to tell me all these years? 662 01:03:44,251 --> 01:03:45,671 That you're up HERE. 663 01:04:04,401 --> 01:04:05,822 Spur? 664 01:04:08,114 --> 01:04:09,535 Spur! 665 01:04:11,076 --> 01:04:12,496 Damn. 666 01:04:12,655 --> 01:04:14,125 What a strange place! 667 01:04:14,239 --> 01:04:15,659 Who is this Spur? 668 01:04:17,665 --> 01:04:19,235 I thought you knew him. 669 01:04:19,870 --> 01:04:21,290 Why should I? 670 01:04:22,713 --> 01:04:25,284 You wait here. I'll check down at the creek. 671 01:04:36,144 --> 01:04:37,564 Spur? 672 01:04:43,692 --> 01:04:45,112 Hello? 673 01:05:04,631 --> 01:05:06,051 He's not down there. 674 01:05:28,826 --> 01:05:30,246 Jim! 675 01:05:30,406 --> 01:05:31,827 Jim Craig! 676 01:05:32,573 --> 01:05:33,759 Jim, my boy! 677 01:05:33,783 --> 01:05:35,854 They said old Spur was mad... Ha! 678 01:05:36,538 --> 01:05:37,958 Man! Ha! YA-HOO! 679 01:05:38,080 --> 01:05:40,851 Are you alright? I never felt better in my life! 680 01:05:40,959 --> 01:05:42,380 I... 681 01:05:52,976 --> 01:05:54,396 Matilda. 682 01:05:56,063 --> 01:05:57,484 I found the gold. 683 01:05:57,726 --> 01:05:59,146 I'm Jessica. 684 01:06:00,187 --> 01:06:01,607 Jessica Harrison. 685 01:06:05,697 --> 01:06:07,117 Oh, Jessica! 686 01:06:10,531 --> 01:06:11,952 You've grown up. 687 01:06:12,241 --> 01:06:13,661 Jess, this is Spur. 688 01:06:14,661 --> 01:06:16,081 And... 689 01:06:16,871 --> 01:06:19,242 he's your uncle, your father's brother. 690 01:06:21,507 --> 01:06:25,328 One of life's injustices. You never get to choose your own relatives. 691 01:06:28,599 --> 01:06:30,019 Uncle? 692 01:06:30,177 --> 01:06:32,247 Let this be a lesson to you, Jim. 693 01:06:32,513 --> 01:06:33,933 I find a little gold 694 01:06:34,057 --> 01:06:37,378 and suddenly, after all these years, the relatives turn up. 695 01:06:37,601 --> 01:06:40,122 Why do you keep this portrait of my mother? 696 01:06:42,107 --> 01:06:46,028 The prettiest visitor I've ever had and not even a cup of tea! Come on. 697 01:06:47,659 --> 01:06:50,680 What are you trying to hide from me? I'm not a child. 698 01:06:53,917 --> 01:06:55,337 Hey, Jessica... 699 01:07:03,594 --> 01:07:05,615 when you try to dig up the past. 700 01:07:06,256 --> 01:07:10,127 Look Spur, Jess has to get home, and I have to go back for the cattle. 701 01:07:12,347 --> 01:07:13,867 Can you take her down? 702 01:07:14,347 --> 01:07:15,768 Sure. Sure. 703 01:07:17,650 --> 01:07:19,671 You look after her for me, then. 704 01:07:19,816 --> 01:07:21,459 Oh, I'll look after her... 705 01:07:21,483 --> 01:07:23,337 like you were my own daughter. 706 01:07:23,361 --> 01:07:25,081 I won't be far behind you. 707 01:07:27,411 --> 01:07:29,481 And don't touch his wallaby stew. 708 01:07:29,618 --> 01:07:31,288 Why, you ungrateful tyke! 709 01:07:31,827 --> 01:07:33,723 There'll be no wallaby tonight! 710 01:07:33,747 --> 01:07:35,467 I'll kill the fatted calf. 711 01:07:36,083 --> 01:07:38,254 Come to think of it, I already have. 712 01:07:41,135 --> 01:07:42,555 Yah! 713 01:08:21,303 --> 01:08:23,874 It WAS silly, I suppose, but I was so angry! 714 01:08:24,258 --> 01:08:27,154 Then I couldn't think of anything else but seeing Jim. 715 01:08:27,178 --> 01:08:28,598 No harm done. 716 01:08:28,720 --> 01:08:32,641 What's the sense of being young if you can't be impulsive now and then? 717 01:08:32,810 --> 01:08:34,704 Now, tablecloth. No expense spared. 718 01:08:34,728 --> 01:08:37,398 And you can read the news while you're eating. 719 01:08:38,982 --> 01:08:42,803 They charge you three guineas extra for the cobwebs down in the city. 720 01:08:43,320 --> 01:08:44,991 - Glasses? - On the shelf. 721 01:08:45,531 --> 01:08:48,251 Oh. These must be quite valuable. Matched pair. 722 01:08:49,577 --> 01:08:50,997 They're both broken. 723 01:08:51,202 --> 01:08:54,423 Jessica, take this plate, and follow me to the cool room. 724 01:08:55,541 --> 01:08:57,711 Now, for the pi√®ce de r√®sistance. 725 01:08:59,463 --> 01:09:00,883 You raise beef! 726 01:09:01,132 --> 01:09:02,651 Oh, well known for it. 727 01:09:02,675 --> 01:09:04,095 Small, modest herd 728 01:09:04,217 --> 01:09:06,988 made up of poor creatures who've lost their way. 729 01:09:08,223 --> 01:09:09,643 And 'H' is for...? 730 01:09:11,392 --> 01:09:12,812 'Homeless'. 731 01:09:47,153 --> 01:09:48,867 Thank god she's safe. Where is she? 732 01:09:48,891 --> 01:09:50,411 She's on her way home. 733 01:10:15,588 --> 01:10:17,758 Why haven't I been told about Spur? 734 01:10:21,678 --> 01:10:23,861 Well, was my mother unfaithful? Or... 735 01:10:23,885 --> 01:10:25,571 - Nonsense, girl. - Was she? 736 01:10:25,595 --> 01:10:27,565 What did Spur tell you? Nothing. 737 01:10:30,981 --> 01:10:32,502 Aunt Rosemary, please. 738 01:10:43,955 --> 01:10:45,375 About 20 years ago, 739 01:10:45,534 --> 01:10:49,098 two brothers fell in love with the prettiest girl in the district. 740 01:10:49,122 --> 01:10:52,643 Oh, she was young and life for Matilda was like childish games. 741 01:10:52,957 --> 01:10:55,678 Well, both the men wanted her hand in marriage, 742 01:10:55,743 --> 01:10:57,607 but she couldn't choose between them. 743 01:10:57,631 --> 01:11:01,502 So she decided the first one to make his fortune would be her husband. 744 01:11:01,970 --> 01:11:03,790 She hadn't the faintest idea 745 01:11:03,844 --> 01:11:06,515 what chain of events that would set in motion. 746 01:11:06,847 --> 01:11:09,868 Well, one of the men scraped all his savings together 747 01:11:10,308 --> 01:11:13,879 and gambled in one bold throw - a horse named Pardon in the Cup. 748 01:11:14,982 --> 01:11:17,202 It won, at 50-to-1. He was wealthy. 749 01:11:17,608 --> 01:11:19,029 Father. 750 01:11:19,152 --> 01:11:20,572 And Spur? 751 01:11:23,828 --> 01:11:25,498 He went looking for gold. 752 01:11:33,674 --> 01:11:35,494 My dear Mrs Bailey, tell me, 753 01:11:36,045 --> 01:11:39,366 by what magic do you transform this humble farmyard chicken 754 01:11:40,719 --> 01:11:42,539 into such delicate ambrosia? 755 01:11:43,556 --> 01:11:44,976 You do go on. 756 01:11:45,390 --> 01:11:47,761 And you gave me my favourite piece too. 757 01:11:47,934 --> 01:11:49,354 A plump breast. 758 01:11:53,695 --> 01:11:55,466 Unless it be... tenderloin. 759 01:11:56,820 --> 01:11:58,241 Oooh! Mrs Bailey! 760 01:12:00,573 --> 01:12:02,744 You're a cruel woman! Oh, I'm sorry. 761 01:12:03,201 --> 01:12:05,922 Are you alright? I knew the moment I walked in. 762 01:12:06,121 --> 01:12:10,092 "I said to myself, "This... is a woman to satisfy a man's... appetites." 763 01:12:13,753 --> 01:12:15,773 I didn't expect you for a while. 764 01:12:15,882 --> 01:12:17,302 So I see. 765 01:12:19,681 --> 01:12:21,551 - How's Jessica? - She's fine. 766 01:12:21,969 --> 01:12:25,190 Er... Spur was, er, just helping me get her supper ready. 767 01:12:25,350 --> 01:12:26,871 Oh, YOU'RE still here! 768 01:12:27,227 --> 01:12:29,997 Well, you'd better not be when your brother gets back. 769 01:12:30,021 --> 01:12:32,741 Run away? I'm too old to play the prodigal son. 770 01:12:32,980 --> 01:12:34,701 Er, thank you, Mrs Bailey. 771 01:12:35,359 --> 01:12:37,480 And come on, Jim. After I see Jess. 772 01:12:37,863 --> 01:12:39,983 Hey, I think we'd better be going. 773 01:12:41,289 --> 01:12:44,309 We'll let the weather clear a bit. I want to see her. 774 01:12:57,307 --> 01:12:58,727 Hey! 775 01:13:11,821 --> 01:13:13,242 Yes? 776 01:13:30,844 --> 01:13:32,264 Forgive me? 777 01:13:37,389 --> 01:13:38,810 You're back. 778 01:13:49,654 --> 01:13:52,374 My thanks to you for my daughter's safe return. 779 01:13:55,034 --> 01:13:56,755 Kane speaks highly of you. 780 01:13:57,074 --> 01:13:59,135 Says you'd make a good cattleman. 781 01:13:59,159 --> 01:14:00,630 I've got a few ideas. 782 01:14:00,786 --> 01:14:03,206 Well, maybe I can be of some help to you. 783 01:14:03,663 --> 01:14:05,283 It's time we had a talk. 784 01:14:06,463 --> 01:14:07,883 You just rest, Jess. 785 01:14:08,041 --> 01:14:09,461 Come. 786 01:14:20,979 --> 01:14:22,699 When did you find Jessica? 787 01:14:24,399 --> 01:14:25,819 Yesterday morning. 788 01:14:27,317 --> 01:14:28,738 Morning. 789 01:14:28,897 --> 01:14:30,317 Sit down. 790 01:14:32,990 --> 01:14:35,010 You're very fond of my daughter? 791 01:14:37,787 --> 01:14:39,208 I love her. 792 01:14:39,576 --> 01:14:40,996 Mmm. Love? 793 01:14:41,578 --> 01:14:43,799 It's a goddamn strange sort of love. 794 01:14:43,913 --> 01:14:45,640 Well, would you call it love? 795 01:14:45,664 --> 01:14:49,435 Take a girl who'd been brought up to this and put her in a bark hut? 796 01:14:50,502 --> 01:14:51,922 We'd make do. 797 01:14:52,049 --> 01:14:55,770 Living on air? Watch her grow old with hard work and child-bearing? 798 01:14:56,261 --> 01:14:57,682 I'd look after her. 799 01:14:58,045 --> 01:15:00,659 Anyway, why don't you ask her? The decision is yours. 800 01:15:00,683 --> 01:15:04,456 If you had a spark of man in you, you'd know the right thing to do is to walk away. 801 01:15:04,480 --> 01:15:08,401 Now hang on! Your not the only one that can make something out of life. 802 01:15:08,858 --> 01:15:10,634 I've got plans for my own place. 803 01:15:10,658 --> 01:15:12,547 Make them with someone else's daughter. 804 01:15:12,571 --> 01:15:14,382 I didn't carve this place out 805 01:15:14,406 --> 01:15:17,177 to see Jessica run off with some fortune-hunter! 806 01:15:17,326 --> 01:15:18,747 - You BASTARD! - Jim! 807 01:15:29,593 --> 01:15:31,613 How dare you come in this house? 808 01:15:31,880 --> 01:15:35,101 My long-lost brother. Didn't recognise you without a gun. 809 01:15:35,260 --> 01:15:36,681 Get out. 810 01:15:36,805 --> 01:15:38,325 Gun? What is going on? 811 01:15:39,347 --> 01:15:42,668 Come on, Jessica. Back to bed. Oh, no. I'm sick of secrets. 812 01:15:42,725 --> 01:15:45,496 Get to bed! And both of you, get out or I'll...! 813 01:15:45,854 --> 01:15:48,225 - You'll what? - Blow off the other one? 814 01:15:48,736 --> 01:15:50,156 Spur... please. 815 01:15:52,411 --> 01:15:54,232 I only shot to warn you off. 816 01:15:56,123 --> 01:15:59,194 I'd hate to be around if your intentions were serious. 817 01:15:59,495 --> 01:16:00,807 Father! 818 01:16:00,831 --> 01:16:02,352 Tell me what happened! 819 01:16:05,086 --> 01:16:06,771 - Jessica, go to bed. - No! 820 01:16:06,795 --> 01:16:08,365 I have a right to know! 821 01:16:08,631 --> 01:16:10,651 Oh, for heaven's sake, Harrison! 822 01:16:10,965 --> 01:16:13,986 Let's get this thing out of the way once and for all. 823 01:16:16,729 --> 01:16:19,701 Spur gave your mother a wedding present - a young colt. 824 01:16:19,725 --> 01:16:21,345 Old Regret's first foal. 825 01:16:21,676 --> 01:16:25,539 But your father couldn't stand the thought of another man giving her anything. 826 01:16:25,563 --> 01:16:27,461 I wanted to shoot the animal, but... I couldn't. 827 01:16:27,485 --> 01:16:29,705 I'm glad you draw the line someware. 828 01:16:31,654 --> 01:16:34,508 Your mother feared for the horse and turned it loose. 829 01:16:34,532 --> 01:16:37,203 Spur saw it running free and came to tell her. 830 01:16:37,243 --> 01:16:39,055 And your father found them together. 831 01:16:39,079 --> 01:16:41,225 Oh, it was all quite innocent, but... 832 01:16:41,249 --> 01:16:43,969 your father was in a rage and... Spur was shot. 833 01:16:45,086 --> 01:16:47,206 Matilda decided to leave, Ķ Enough. 834 01:16:59,063 --> 01:17:01,533 In a way, she did go of her own accord... 835 01:17:02,478 --> 01:17:03,898 when you were born. 836 01:17:12,661 --> 01:17:15,531 You're more a part of this, Jim, than you realise. 837 01:17:16,161 --> 01:17:18,531 Matilda's colt is now the old stallion. 838 01:17:20,205 --> 01:17:21,725 He leads the brumbies. 839 01:17:24,339 --> 01:17:28,160 Now, who's to judge a man the rest of his life for one impetuous act? 840 01:17:28,715 --> 01:17:30,525 It happened a long time ago. 841 01:17:30,549 --> 01:17:32,819 I want to forget it... bare no malice. 842 01:17:33,511 --> 01:17:34,932 Hey, don't worry. 843 01:17:35,055 --> 01:17:37,275 It's just the beginning. Not the end. 844 01:17:45,863 --> 01:17:47,283 Spur? 845 01:17:48,575 --> 01:17:51,445 I haven't had so much feminine attention in years. 846 01:17:51,862 --> 01:17:53,282 I like it. 847 01:17:56,875 --> 01:17:58,295 I'm leaving too. 848 01:18:08,888 --> 01:18:10,459 It couldn't work, Jess. 849 01:18:28,660 --> 01:18:29,714 That's nice. 850 01:18:29,738 --> 01:18:32,759 You come to open the gate, for your crippled brother. 851 01:18:32,952 --> 01:18:34,572 You said enough tonight. 852 01:18:35,954 --> 01:18:37,724 Turning Jessica against me. 853 01:18:38,748 --> 01:18:40,685 Just as you did Matilda years ago. 854 01:18:40,709 --> 01:18:42,229 You misjudge the girl. 855 01:18:43,505 --> 01:18:45,275 Just as you did her mother! 856 01:18:51,642 --> 01:18:53,062 Whose child is she? 857 01:18:55,639 --> 01:18:57,060 Poor Mr Harrison. 858 01:18:57,146 --> 01:18:58,616 You owe me the truth! 859 01:19:00,397 --> 01:19:02,217 If you realy knew Matilda... 860 01:19:02,524 --> 01:19:04,195 you could never ask that. 861 01:19:05,234 --> 01:19:06,754 Of COURSE she's yours! 862 01:19:06,943 --> 01:19:08,614 But you don't deserve her! 863 01:19:14,460 --> 01:19:15,880 Hah! 864 01:19:28,636 --> 01:19:30,056 Oh, bandicoot! Oh! 865 01:19:31,095 --> 01:19:33,616 Hear you've been up the big house, boy, eh? 866 01:19:33,809 --> 01:19:35,979 Did you break in more than the colt 867 01:19:36,102 --> 01:19:38,372 while you were up on that muster, hey? 868 01:19:38,645 --> 01:19:40,866 Did you have to use your spurs, boy? 869 01:19:42,482 --> 01:19:45,003 You've got the mind of a gutter rat, Curly! 870 01:19:47,702 --> 01:19:49,122 CURLY! 871 01:19:50,996 --> 01:19:52,416 Loose the bottle! 872 01:19:54,959 --> 01:19:57,930 I did it before... and so help me, I'll do it again. 873 01:20:12,141 --> 01:20:13,561 Oooh! 874 01:20:20,154 --> 01:20:21,574 Oof! 875 01:20:52,187 --> 01:20:55,108 You know, I could be hard to find in the mountains. 876 01:20:57,441 --> 01:20:59,612 You're welcome at my fire any time. 877 01:21:30,685 --> 01:21:32,805 That horse is worth ¬£1,000, Moss. 878 01:21:36,310 --> 01:21:38,581 - You know how much money? - Oh, yeah. 879 01:21:38,648 --> 01:21:42,669 That's more than you'd earn in a lifetime working for that PRIG Harrison! 880 01:21:43,026 --> 01:21:45,047 Yeah. Well, I'm going to fix him. 881 01:21:53,504 --> 01:21:54,924 Yeah! 882 01:21:55,083 --> 01:21:56,954 - That fixed him! Yeah! - Who? 883 01:21:58,343 --> 01:22:01,114 Bandicoot, you idiot. They'll think he did that. 884 01:22:09,647 --> 01:22:11,067 OK. 885 01:22:16,232 --> 01:22:18,803 Well, it's definite. We found clean tracks. 886 01:22:19,528 --> 01:22:21,599 The colt's joined the brumby mob. 887 01:22:21,864 --> 01:22:23,284 Jesus Christ. 888 01:22:23,907 --> 01:22:27,277 Well, at least he's not been stolen. Somebody set him loose! 889 01:22:27,619 --> 01:22:29,189 No prizes guessing who. 890 01:22:30,621 --> 01:22:33,942 Every man from every station about will be here by morning. 891 01:22:35,214 --> 01:22:36,634 You find Clancy? 892 01:22:36,877 --> 01:22:38,647 - Not as yet. - Well, get him! 893 01:22:38,671 --> 01:22:40,441 That man's part bloodhound. 894 01:22:41,555 --> 01:22:43,476 We'll get the colt back, boss. 895 01:23:02,702 --> 01:23:04,123 No, thanks. 896 01:23:05,579 --> 01:23:07,650 You don't drink with your partner? 897 01:23:08,876 --> 01:23:10,546 - Partner? - The goldmine. 898 01:23:11,332 --> 01:23:13,852 Your father always had a half-share in it. 899 01:23:14,251 --> 01:23:15,671 It's yours now. 900 01:23:16,501 --> 01:23:18,922 You reckon there's enough in it for two? 901 01:23:20,094 --> 01:23:21,653 You'd better have a drink. 902 01:23:21,677 --> 01:23:24,947 May be the only thing you ever get out of the partnership. 903 01:23:25,139 --> 01:23:26,559 In that case... 904 01:23:38,652 --> 01:23:40,073 Jesus, Clancy! 905 01:23:40,486 --> 01:23:42,799 You're going to give me a heart seizure! 906 01:23:42,823 --> 01:23:46,443 You never could hear anyone else when you were doing the talking. 907 01:23:47,827 --> 01:23:49,247 G'day, Jim. 908 01:23:49,371 --> 01:23:51,092 Thought I'd find you here. 909 01:23:51,581 --> 01:23:53,251 Staring at the mountains. 910 01:23:53,752 --> 01:23:55,172 Yep. 911 01:23:55,294 --> 01:23:57,415 Only place I'll ever feel at home. 912 01:23:57,797 --> 01:24:00,192 Aren't you heading in the wrong direction? 913 01:24:00,216 --> 01:24:01,637 No. 914 01:24:02,806 --> 01:24:06,127 Heading back for Harrison's. You're a demon for punishment. 915 01:24:07,394 --> 01:24:09,411 Somebody let Harrison's colt go. 916 01:24:09,435 --> 01:24:11,405 What?! The colt from Old Regret? 917 01:24:12,694 --> 01:24:14,364 He's joined the brumbies. 918 01:24:14,692 --> 01:24:17,612 There's a mob of us going after him in the morning. 919 01:24:17,861 --> 01:24:20,132 I thought you might want to be in it. 920 01:24:26,793 --> 01:24:29,464 Well, they said you were... good with a horse. 921 01:24:30,208 --> 01:24:33,429 What's the first thing you do when a horse bucks you off? 922 01:24:33,711 --> 01:24:36,732 You don't let him beat you, you get straight back on. 923 01:24:36,798 --> 01:24:38,218 Well? 924 01:24:40,014 --> 01:24:41,434 Well? 925 01:24:44,852 --> 01:24:46,272 No, Clancy. 926 01:24:55,740 --> 01:24:57,410 Oh, well, that's a shame. 927 01:25:00,246 --> 01:25:02,009 Harrison's blaming you for it. 928 01:25:02,033 --> 01:25:03,453 - Why? - Me?! 929 01:25:06,376 --> 01:25:08,847 And you expect me to go back and help him? 930 01:25:10,631 --> 01:25:12,552 It's asking too much of a man. 931 01:25:14,552 --> 01:25:15,973 'Man', did you say? 932 01:25:16,759 --> 01:25:19,079 That's what my father raised me to be. 933 01:25:19,510 --> 01:25:20,930 Yes. 934 01:25:21,055 --> 01:25:22,925 I often think of Henry Craig. 935 01:25:23,099 --> 01:25:24,519 He was a good man. 936 01:25:26,399 --> 01:25:28,419 Well... maybe it's just as well. 937 01:25:30,614 --> 01:25:33,461 Yeah, they probably wouldn't let him ride with us anyway. 938 01:25:33,485 --> 01:25:34,905 No. 939 01:26:35,097 --> 01:26:36,517 Where's Clancy? 940 01:26:36,677 --> 01:26:38,097 He's not here. 941 01:26:38,219 --> 01:26:39,639 Goddamn it! 942 01:26:41,271 --> 01:26:42,692 We can't wait! 943 01:26:53,903 --> 01:26:55,323 Gentlemen... 944 01:26:55,446 --> 01:26:58,767 I appreciate the speed with which you responded to my call. 945 01:27:00,668 --> 01:27:02,788 My colt, the colt from Old Regret, 946 01:27:03,832 --> 01:27:07,394 is running with the most cunning mob that ever crossed the ranges. 947 01:27:07,418 --> 01:27:09,038 Now, we must be careful. 948 01:27:10,928 --> 01:27:14,699 I've positioned scouts to send up flares as soon as they're sighted. 949 01:27:15,677 --> 01:27:17,097 Now... Hoo! 950 01:27:23,607 --> 01:27:25,028 Thank you, Clancy. 951 01:27:25,311 --> 01:27:27,281 - I need your help. - I'm ready. 952 01:27:31,736 --> 01:27:33,156 Look at him. 953 01:27:35,411 --> 01:27:37,581 Come to survey his handiwork. Kane! 954 01:27:38,158 --> 01:27:40,429 If he'd done it, he wouldn't be here. 955 01:27:40,785 --> 01:27:43,256 You believe that? Get him off my property. 956 01:27:44,254 --> 01:27:45,516 Hold it! 957 01:27:45,540 --> 01:27:48,111 Both he and his hourse are mountain bred... 958 01:27:48,211 --> 01:27:49,938 I think he should come along. 959 01:27:49,962 --> 01:27:51,382 We don't need him. 960 01:27:51,505 --> 01:27:53,376 - I asked him. - You did what? 961 01:27:53,926 --> 01:27:55,346 I want him along. 962 01:27:56,975 --> 01:27:58,395 As you wish. 963 01:27:59,685 --> 01:28:01,306 He'll dig his own grave. 964 01:28:05,484 --> 01:28:06,904 You ride with me. 965 01:28:13,909 --> 01:28:15,330 Come on! 966 01:28:16,036 --> 01:28:17,456 Gentlemen... 967 01:28:19,119 --> 01:28:22,490 there will be a reward, to be divided among you as you like, 968 01:28:23,496 --> 01:28:25,366 when the colt is recovered... 969 01:28:25,501 --> 01:28:26,921 ¬£100. 970 01:29:19,103 --> 01:29:20,523 Hey! 971 01:29:20,684 --> 01:29:22,104 Mrs Bailey! 972 01:29:23,859 --> 01:29:25,629 All the men have just left. 973 01:29:26,525 --> 01:29:27,945 Well... 974 01:29:28,067 --> 01:29:29,487 Where'd they go?! 975 01:29:31,155 --> 01:29:33,125 Oh, I so wanted to go with them. 976 01:29:34,075 --> 01:29:37,996 But... somebody's got to stay here and look after the womenfolk, right? 977 01:29:55,142 --> 01:29:56,812 How's he pulling up, Jim? 978 01:29:56,888 --> 01:29:59,059 Raring to go. Thanks for your help. 979 01:30:14,497 --> 01:30:16,467 Clancy, wheel 'em to the right. 980 01:30:19,376 --> 01:30:20,797 No fancy riding! 981 01:30:21,332 --> 01:30:23,252 We'll have them from the jump. 982 01:31:45,846 --> 01:31:47,266 Yah! 983 01:32:40,320 --> 01:32:41,740 Yah! 984 01:33:11,515 --> 01:33:13,685 Hey, Curly! First bath for the week? 985 01:33:23,031 --> 01:33:24,451 Wait for me! 986 01:34:45,203 --> 01:34:47,073 You can bid the mob good day. 987 01:35:03,133 --> 01:35:04,553 Look! 988 01:37:06,480 --> 01:37:07,900 Where's Jim? 989 01:37:10,275 --> 01:37:11,696 Glory be! 990 01:37:12,231 --> 01:37:13,801 Will you look at that?! 991 01:37:38,055 --> 01:37:39,475 Hah! 992 01:38:11,132 --> 01:38:12,553 Hah! 993 01:39:31,678 --> 01:39:33,148 Hey... promised £100. 994 01:39:38,678 --> 01:39:40,098 It's yours. 995 01:39:42,063 --> 01:39:43,583 That's not why I rode. 996 01:39:50,448 --> 01:39:53,169 There are a dozen good brood mares in that mob. 997 01:39:53,405 --> 01:39:54,925 I'll be back for them. 998 01:40:00,375 --> 01:40:02,295 And for whatever else is mine. 999 01:40:02,497 --> 01:40:04,418 I don't like to repeat myself. 1000 01:40:04,582 --> 01:40:06,002 She's not for you. 1001 01:40:06,251 --> 01:40:08,729 Jessica can make up her own mind about that. 1002 01:40:08,753 --> 01:40:11,024 You've got a long way to go yet, lad. 1003 01:40:11,298 --> 01:40:13,018 He's not a lad... brother. 1004 01:40:13,384 --> 01:40:14,805 He's a man. 1005 01:40:18,935 --> 01:40:20,355 He's a MAN! 1006 01:40:30,906 --> 01:40:32,577 The Man from Snowy River. 72352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.