Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,837 --> 00:01:11,773
(tense music playing)
2
00:01:53,815 --> 00:02:00,287
(The Mother groaning)
3
00:02:03,091 --> 00:02:05,760
(breathing shakily)
4
00:02:07,294 --> 00:02:09,196
(woman moaning)
5
00:02:29,383 --> 00:02:32,185
(The Carpenter
whispers indistinctly)
6
00:02:35,890 --> 00:02:40,695
(The Mother wails, sobs)
7
00:02:40,828 --> 00:02:43,330
(The Mother groans)
8
00:02:45,967 --> 00:02:48,670
(wails)
9
00:02:50,772 --> 00:02:52,640
(indistinct mysterious voice)
10
00:02:56,343 --> 00:03:00,515
(whispers indistinctly)
11
00:03:02,150 --> 00:03:09,322
(indistinct mysterious voice)
12
00:03:11,125 --> 00:03:12,492
(The Mother groans)
13
00:03:14,294 --> 00:03:16,430
(baby wailing)
14
00:03:22,670 --> 00:03:25,272
- (snips)
- (baby wailing)
15
00:03:27,842 --> 00:03:30,578
- (breathes softly)
- (baby wailing)
16
00:03:45,392 --> 00:03:46,994
The Carpenter:
They are coming for him.
17
00:03:50,131 --> 00:03:51,431
The king.
18
00:03:53,768 --> 00:03:54,836
To kill him.
19
00:04:04,512 --> 00:04:06,379
(insects chirping)
20
00:04:08,082 --> 00:04:09,416
(goat bleats)
21
00:04:16,691 --> 00:04:20,293
(indistinct chatter)
22
00:04:20,427 --> 00:04:23,898
woman: (screaming, crying)
My baby!
23
00:04:24,031 --> 00:04:31,172
- (speaks indistinctly)
- (woman screaming)
24
00:04:31,706 --> 00:04:38,713
- (speaking indistinctly)
- (wailing)
25
00:04:38,846 --> 00:04:44,552
(women wailing)
26
00:04:44,685 --> 00:04:48,256
- My baby, please!
- (speaking indistinctly)
27
00:04:48,388 --> 00:04:51,626
(indistinct shouting, crying)
28
00:04:51,759 --> 00:04:56,864
- (man speaking indistinctly)
- (women wailing)
29
00:04:56,998 --> 00:05:02,570
- (speaking indistinctly)
- (indistinct shouting)
30
00:05:03,204 --> 00:05:10,278
- (indistinct shouting)
- (speaking indistinctly)
31
00:05:10,410 --> 00:05:16,449
- (baby crying)
- (woman screams)
32
00:05:19,287 --> 00:05:21,354
You. Stop.
33
00:05:22,690 --> 00:05:24,192
- (sobs)
- Show me what's inside.
34
00:05:24,324 --> 00:05:30,531
- (speaking indistinctly)
- (indistinct screaming, crying)
35
00:05:31,599 --> 00:05:33,366
- woman: No!
- Move along.
36
00:05:33,501 --> 00:05:36,369
(screams, cries)
37
00:05:42,710 --> 00:05:47,048
- (grunts)
- (baby coos)
38
00:05:53,554 --> 00:05:55,656
(music concludes)
39
00:06:24,085 --> 00:06:26,654
- (The Carpenter sobs)
- (sea waves crashing)
40
00:06:30,157 --> 00:06:31,993
(sobs)
41
00:06:51,245 --> 00:06:53,347
(ethereal music playing)
42
00:06:53,480 --> 00:06:55,482
(The Carpenter sobs)
43
00:07:04,091 --> 00:07:05,927
(gasps)
44
00:07:09,263 --> 00:07:10,998
(whispers indistinctly)
45
00:07:14,068 --> 00:07:16,469
(sighs)
46
00:07:16,804 --> 00:07:19,874
(man makes a devilish
screaming sound)
47
00:07:20,341 --> 00:07:23,577
- (music intensifies)
- (hissing, snarling)
48
00:07:24,211 --> 00:07:26,814
(wind whooshing)
49
00:07:35,756 --> 00:07:37,358
(music concludes)
50
00:07:37,490 --> 00:07:38,759
(wind whooshing)
51
00:07:43,030 --> 00:07:44,699
(bell jingling)
52
00:07:49,370 --> 00:07:51,973
(bleats)
53
00:07:52,673 --> 00:07:54,208
(goats bleating)
54
00:08:05,519 --> 00:08:08,389
The Carpenter: What awaits uswhen we turn at last to death?
55
00:08:08,522 --> 00:08:10,658
(dramatic music playing)
56
00:08:15,062 --> 00:08:17,698
The Carpenter:
For years we live in hiding.
57
00:08:20,534 --> 00:08:22,603
Driven from every home.
58
00:08:25,940 --> 00:08:29,677
You have shown him hereto walk the Earth
59
00:08:30,111 --> 00:08:33,247
and threaten their Godswith such presence.
60
00:08:36,484 --> 00:08:38,152
And he does so threaten them.
61
00:08:38,285 --> 00:08:40,821
(birds squawking)
62
00:08:51,432 --> 00:08:54,869
The Carpenter: He bears a powerhe cannot understand.
63
00:08:55,970 --> 00:08:58,572
A power I cannot contain.
64
00:09:03,310 --> 00:09:05,246
Calamity follows us.
65
00:09:08,449 --> 00:09:09,583
Guide me.
66
00:09:10,451 --> 00:09:13,120
Let me keep themunder my protection.
67
00:09:14,355 --> 00:09:16,157
Let my faith endure.
68
00:09:17,324 --> 00:09:18,325
Please.
69
00:09:19,060 --> 00:09:21,228
My only strength to bear...
70
00:09:22,063 --> 00:09:24,198
against the devil itself.
71
00:09:32,840 --> 00:09:34,275
(music concludes)
72
00:09:34,408 --> 00:09:36,110
(indistinct chatter)
73
00:09:43,851 --> 00:09:45,653
(goats bleating)
74
00:09:47,822 --> 00:09:49,290
(donkey barks)
75
00:09:50,324 --> 00:09:52,660
- (indistinct muffled chatter)
- (door opening)
76
00:10:02,436 --> 00:10:06,373
It is well made.
I can provide you work.
77
00:10:06,508 --> 00:10:08,175
(birds chirping)
78
00:10:08,843 --> 00:10:11,145
We must prepare it
for the temple.
79
00:10:12,046 --> 00:10:13,914
(tense music playing)
80
00:10:15,316 --> 00:10:17,618
The Shopkeeper:
You will not make an idol.
81
00:10:19,086 --> 00:10:21,222
Your God will forgive you.
82
00:10:24,024 --> 00:10:25,960
That's the work available.
83
00:10:33,801 --> 00:10:35,302
(indistinct chatter)
84
00:10:43,911 --> 00:10:47,114
- (girl giggling)
- (coins clinking)
85
00:10:52,153 --> 00:10:59,260
(mutters indistinctly)
86
00:10:59,727 --> 00:11:03,230
- (muttering continues)
- (squeals)
87
00:11:09,136 --> 00:11:11,005
- (music fades)
- (indistinct chatter)
88
00:11:19,413 --> 00:11:22,416
The Carpenter: I found work
and a home for us.
89
00:11:26,020 --> 00:11:28,923
(donkey braying)
90
00:11:45,873 --> 00:11:47,141
The Boy: Look, Mother.
91
00:11:50,044 --> 00:11:52,246
I've never seen
one like this before.
92
00:11:54,415 --> 00:11:57,184
(goat bleating)
93
00:12:01,222 --> 00:12:04,058
- (wind whooshing)
- (goat bleats)
94
00:12:22,677 --> 00:12:23,911
Thank you.
95
00:12:26,013 --> 00:12:27,414
What is your name?
96
00:12:29,984 --> 00:12:32,886
Lilith's Mother: Lilith.
She is mute.
97
00:12:38,125 --> 00:12:40,127
Go and help your father,
my child.
98
00:12:41,862 --> 00:12:43,364
Beautiful boy.
99
00:12:45,700 --> 00:12:47,502
You do not look alike.
100
00:12:52,840 --> 00:12:54,408
(indistinct chatter)
101
00:12:55,175 --> 00:12:57,278
- (speaking indistinctly)
- What's wrong, Father?
102
00:12:58,145 --> 00:12:59,514
Lilith's Mother:
Where are you from?
103
00:12:59,980 --> 00:13:01,315
The Mother: From the west.
104
00:13:02,116 --> 00:13:03,518
Beyond the desert.
105
00:13:04,151 --> 00:13:06,320
(The Carpenter grunts softly)
106
00:13:12,761 --> 00:13:14,261
(dramatic music playing)
107
00:13:19,534 --> 00:13:22,002
(hammer banging)
108
00:13:23,103 --> 00:13:24,972
We will be in darkness now
during the day.
109
00:13:25,105 --> 00:13:27,408
It's better
than some alternatives.
110
00:13:27,975 --> 00:13:30,411
It has been years.
We are safe here.
111
00:13:30,545 --> 00:13:31,746
(hammer banging)
112
00:13:32,246 --> 00:13:34,481
The Carpenter: You forget
that we can be discovered.
113
00:13:35,015 --> 00:13:36,483
The Mother: I do not forget.
114
00:13:37,117 --> 00:13:39,153
But he does not have
to live in fear.
115
00:13:39,754 --> 00:13:40,722
Lilith, come in!
116
00:13:40,854 --> 00:13:42,389
(breathes sharply)
117
00:13:44,626 --> 00:13:45,926
(insects chirping)
118
00:13:46,528 --> 00:13:49,830
- (bell jingling)
- (goat bleats)
119
00:14:04,612 --> 00:14:06,514
The Boy:
Why do you do that, Father?
120
00:14:07,181 --> 00:14:11,185
If an evil spirit were to enter
the house at night...
121
00:14:12,453 --> 00:14:16,023
the footprint of a rooster
will appear in the sand.
122
00:14:17,057 --> 00:14:18,959
(grunts softly)
123
00:14:20,894 --> 00:14:24,465
Why did you lie to the neighbor
about where we came from?
124
00:14:25,032 --> 00:14:26,200
It was to protect you.
125
00:14:26,333 --> 00:14:28,202
The Carpenter:
Stay away from them.
126
00:14:31,138 --> 00:14:35,643
Did you wash your hands?
The dirty will go mad.
127
00:14:36,578 --> 00:14:40,013
(breathes deeply)
128
00:14:49,189 --> 00:14:50,658
The Carpenter: You should pray.
129
00:14:51,793 --> 00:14:53,060
I did.
130
00:14:53,193 --> 00:14:54,796
The Carpenter
If ever you are in error,
131
00:14:54,928 --> 00:14:57,197
you must seek his forgiveness.
132
00:15:10,110 --> 00:15:13,046
(breathes deeply)
133
00:15:26,728 --> 00:15:27,961
The Boy: Father.
134
00:15:28,763 --> 00:15:30,330
The Carpenter: I am fasting.
135
00:15:32,433 --> 00:15:35,202
This time you do the same,
you're of age.
136
00:15:36,036 --> 00:15:38,205
I do it to make myself empty.
137
00:15:38,673 --> 00:15:41,308
In emptiness
you find the strength
138
00:15:41,776 --> 00:15:43,711
to bear against Satan.
139
00:15:48,048 --> 00:15:50,017
What does Satan look like?
140
00:15:53,655 --> 00:15:55,557
Like people amongst us.
141
00:16:00,728 --> 00:16:04,666
It can manifest as a very thing
that appeals to our weakness.
142
00:16:06,935 --> 00:16:08,536
Have you ever seen it?
143
00:16:09,704 --> 00:16:11,673
(dramatic music playing)
144
00:16:14,441 --> 00:16:17,679
I made arrangements
with the rabbi here.
145
00:16:18,746 --> 00:16:21,048
He expects you
after the Sabbath.
146
00:16:21,982 --> 00:16:24,985
- You will help him at school.
- (breathes softly)
147
00:16:25,887 --> 00:16:32,159
(Satanic whispering)
148
00:16:36,396 --> 00:16:39,199
(insects chirping)
149
00:16:45,573 --> 00:16:48,008
(The Boy groans)
150
00:16:48,442 --> 00:16:51,044
- (hissing)
- (The Boy groans)
151
00:16:51,946 --> 00:16:56,416
(women wailing)
152
00:16:56,551 --> 00:17:00,254
- (The Boy groans)
- (cries)
153
00:17:02,590 --> 00:17:03,892
(The Boy groans)
154
00:17:04,391 --> 00:17:06,594
- (music intensifies)
- (The Boy groans)
155
00:17:06,728 --> 00:17:13,400
- (crying continues)
- (The Boy groans)
156
00:17:19,439 --> 00:17:20,742
(tense music playing)
157
00:17:20,875 --> 00:17:24,244
- It is me, my love.
- (breathes shakily)
158
00:17:24,378 --> 00:17:27,347
- The Mother: Shh.
- (breathes shakily)
159
00:17:28,783 --> 00:17:30,885
I know. Come.
160
00:17:31,019 --> 00:17:33,721
(shudders, breathes shakily)
161
00:17:37,257 --> 00:17:38,258
The Mother: It's me.
162
00:17:38,392 --> 00:17:41,629
(The Boy breathes shakily)
163
00:17:42,162 --> 00:17:43,397
I know.
164
00:17:44,331 --> 00:17:47,067
- (shushes)
- (breathes shakily)
165
00:17:47,702 --> 00:17:48,636
(birds chirping)
166
00:17:48,770 --> 00:17:51,138
Put away from you
crooked speech,
167
00:17:51,338 --> 00:17:54,174
and put devious talk
far from you.
168
00:17:54,308 --> 00:17:57,244
(all) Put away from you
crooked speech,
169
00:17:57,377 --> 00:18:00,080
and put devious talk
far from you.
170
00:18:00,548 --> 00:18:02,650
Let your eyes
look directly forwards,
171
00:18:02,784 --> 00:18:05,252
and your gaze
be straight before you.
172
00:18:05,385 --> 00:18:08,155
(all) Let your eyes
look directly forwards,
173
00:18:08,288 --> 00:18:10,792
and your gaze
be straight before you.
174
00:18:10,925 --> 00:18:13,193
Carpenter: Keep straight
the path of your feet,
175
00:18:13,327 --> 00:18:15,228
and all your ways
will be sure.
176
00:18:15,362 --> 00:18:17,732
(all) Keep straight the path
of your feet,
177
00:18:17,865 --> 00:18:20,467
and all your ways
will be sure.
178
00:18:20,602 --> 00:18:23,938
Carpenter: Do not swerve
to the right or to the left.
179
00:18:24,137 --> 00:18:26,074
Turn your foot away from evil.
180
00:18:26,206 --> 00:18:28,576
(children giggling)
181
00:18:28,876 --> 00:18:30,344
Take care.
182
00:18:31,211 --> 00:18:33,081
That is heaven above.
183
00:18:33,413 --> 00:18:35,248
- Oh, that is the- -
- Earth.
184
00:18:35,382 --> 00:18:36,551
Earth beneath.
185
00:18:36,684 --> 00:18:38,786
Oh, that is the water
unto the Earth.
186
00:18:39,486 --> 00:18:42,389
You shall not bow down to them,
nor serve them.
187
00:18:42,523 --> 00:18:45,392
For I, the Lord your God,
am a jealous God,
188
00:18:45,526 --> 00:18:47,028
visiting the iniquity
of the fathers
189
00:18:47,160 --> 00:18:50,832
upon the children. On to
the third and fourth generation.
190
00:18:51,198 --> 00:18:52,834
(indistinct chatter)
191
00:19:03,544 --> 00:19:04,779
The Boy: Get down.
192
00:19:06,581 --> 00:19:08,549
Get down.
You will hurt yourself.
193
00:19:08,683 --> 00:19:10,118
Are you going to help me?
194
00:19:10,250 --> 00:19:12,452
(wind whooshing)
195
00:19:20,227 --> 00:19:21,629
The Boy: What is your name?
196
00:19:24,197 --> 00:19:25,833
Why are you not in school?
197
00:19:26,901 --> 00:19:28,703
Your father does not
make you go.
198
00:19:28,836 --> 00:19:30,337
I have no father.
199
00:19:32,073 --> 00:19:33,407
The Boy: A mother?
200
00:19:35,143 --> 00:19:36,644
I play games all day.
201
00:19:39,914 --> 00:19:41,381
Will you play with me?
202
00:19:47,254 --> 00:19:48,723
(pants)
203
00:19:50,257 --> 00:19:52,259
(music fades)
204
00:20:01,301 --> 00:20:03,336
(breathes deeply)
205
00:20:07,108 --> 00:20:08,576
The Boy: He is a leper.
206
00:20:20,988 --> 00:20:22,056
Wait.
207
00:20:22,657 --> 00:20:24,692
We must not touch the unclean.
208
00:20:30,631 --> 00:20:32,900
The Stranger: See how close
you can draw your hand?
209
00:20:34,168 --> 00:20:35,570
(whispers) It's a game.
210
00:20:38,072 --> 00:20:39,239
(fly buzzing)
211
00:20:39,707 --> 00:20:43,410
The Stranger: Shh!
It's all right.
212
00:20:45,278 --> 00:20:47,782
(fly buzzing)
213
00:20:47,915 --> 00:20:49,884
(breathes deeply)
214
00:20:50,017 --> 00:20:51,886
(tense music playing)
215
00:20:54,188 --> 00:20:55,957
(fly buzzing)
216
00:21:01,095 --> 00:21:03,631
The Stranger: Go on. Try.
217
00:21:16,944 --> 00:21:21,649
(exclaims)
218
00:21:21,783 --> 00:21:24,852
He touched it!
He touched the unclean!
219
00:21:24,986 --> 00:21:26,053
He touched the unclean!
220
00:21:26,187 --> 00:21:28,656
- Stay away! Stay away!
- (indistinct shouting)
221
00:21:36,197 --> 00:21:38,065
The Carpenter:
Each year, I walk beside him
222
00:21:38,199 --> 00:21:41,702
and see onlythe tarnished human man.
223
00:21:42,904 --> 00:21:43,805
Pure...
224
00:21:44,639 --> 00:21:45,973
and clean...
225
00:21:47,141 --> 00:21:48,341
human.
226
00:21:49,744 --> 00:21:53,714
Please, tell me,from whence did he come?
227
00:21:54,148 --> 00:21:55,950
Is he from your angels...
228
00:21:57,051 --> 00:21:58,553
or from demons?
229
00:22:02,156 --> 00:22:03,323
Is he your son?
230
00:22:03,490 --> 00:22:05,593
(shudders)
231
00:22:06,594 --> 00:22:08,796
(shuddering)
232
00:22:26,314 --> 00:22:33,221
(The Boy wailing)
233
00:22:33,921 --> 00:22:36,257
- The Carpenter: Wake up!
- (The Boy screams, groans)
234
00:22:36,389 --> 00:22:38,025
(insects chirping)
235
00:22:41,562 --> 00:22:42,797
You're screaming in your sleep.
236
00:22:42,930 --> 00:22:45,432
(groans, pants)
237
00:22:46,634 --> 00:22:48,202
Let me sleep in the house.
238
00:22:48,669 --> 00:22:50,204
The Carpenter: You can sleep
in the house
239
00:22:50,338 --> 00:22:51,906
when you stop screaming.
240
00:22:54,642 --> 00:22:56,544
The Boy: Let me go inside.
241
00:22:59,280 --> 00:23:01,448
It was a dream.
242
00:23:01,949 --> 00:23:04,085
Even by your age,
you cannot see the difference?
243
00:23:04,218 --> 00:23:08,089
- (The Boy mumbles)
- Pray. Now, go on.
244
00:23:08,222 --> 00:23:10,558
- (The Boy sobs)
- The Carpenter: Do it properly.
245
00:23:10,691 --> 00:23:12,159
- Do it as I taught you.
- (sobs)
246
00:23:12,293 --> 00:23:14,762
You who live in the shelter
of the Most High,
247
00:23:14,896 --> 00:23:16,664
who abide in the shadow
of the Almighty,
248
00:23:16,797 --> 00:23:17,865
- will say to the Lord...
- The Boy: To the Lord...
249
00:23:17,999 --> 00:23:19,700
(both) My refuge
and my fortress,
250
00:23:19,834 --> 00:23:21,302
my God in whom I trust.
251
00:23:21,434 --> 00:23:22,603
Again.
252
00:23:22,937 --> 00:23:23,971
(breathes deeply)
You who live in the shelter
253
00:23:24,105 --> 00:23:25,472
of the Most High w...
254
00:23:25,606 --> 00:23:27,074
- The Carpenter: Abide...
- Will abide
255
00:23:27,208 --> 00:23:28,709
- in the shadow...
- The Carpenter: Shadow...
256
00:23:28,843 --> 00:23:30,711
- (hesitates)
- Shadow of the Almighty,
257
00:23:30,845 --> 00:23:32,380
- will say to the Lord...
- Of my refuge,
258
00:23:32,513 --> 00:23:35,116
my fortress, my God,
in whom I trust.
259
00:23:36,817 --> 00:23:39,353
- (door closing)
- (breathes heavily)
260
00:23:39,486 --> 00:23:41,122
(pants)
261
00:23:48,396 --> 00:23:49,864
(breathes softly)
262
00:24:05,813 --> 00:24:07,982
(breathes deeply)
263
00:24:14,188 --> 00:24:16,223
(thumping)
264
00:24:34,775 --> 00:24:39,213
(suspenseful music playing)
265
00:24:55,663 --> 00:24:56,831
(door closing)
266
00:25:02,536 --> 00:25:04,105
(sniffles)
267
00:25:13,347 --> 00:25:14,915
(breathes softly)
268
00:25:44,245 --> 00:25:45,746
(gasps)
269
00:25:46,447 --> 00:25:48,215
(Leper pants)
270
00:25:56,223 --> 00:25:57,558
Boy.
271
00:26:02,396 --> 00:26:03,864
You healed me.
272
00:26:09,637 --> 00:26:11,138
Please.
273
00:26:13,407 --> 00:26:14,809
Touch me.
274
00:26:18,279 --> 00:26:19,313
Touch me again!
275
00:26:19,447 --> 00:26:20,915
(whispers) Please be quiet,
be quiet.
276
00:26:21,048 --> 00:26:26,854
You are divine.
You are divine. You are divine.
277
00:26:27,922 --> 00:26:30,391
(sobs) You are divine.
278
00:26:30,825 --> 00:26:33,627
- The Boy: You must leave.
- (breathes deeply)
279
00:26:33,761 --> 00:26:37,164
You are divine. You are divine.
280
00:26:37,298 --> 00:26:38,766
(door opening)
281
00:26:39,366 --> 00:26:43,471
- Leper: You are divine.
- Please go, please.
282
00:26:43,771 --> 00:26:45,540
Please go.
283
00:26:45,773 --> 00:26:51,045
Lepers: Touch me,
touch me, touch me.
284
00:26:55,517 --> 00:26:57,985
(The Boy pants)
285
00:26:58,152 --> 00:27:00,254
- (music concludes)
- (ethereal music playing)
286
00:27:05,726 --> 00:27:08,129
(pants)
287
00:27:14,468 --> 00:27:16,203
(insects chirping)
288
00:27:29,551 --> 00:27:30,885
(breathes softly)
289
00:27:37,925 --> 00:27:39,660
(birds squawking)
290
00:27:45,399 --> 00:27:46,635
(music fades)
291
00:27:46,767 --> 00:27:48,802
- (insects chirping)
- (birds chirping)
292
00:28:06,053 --> 00:28:08,222
(dramatic music playing)
293
00:28:08,355 --> 00:28:09,823
(heart thumping)
294
00:28:15,930 --> 00:28:18,365
(music concludes)
295
00:28:19,967 --> 00:28:21,402
(The Carpenter grunts softly)
296
00:28:24,071 --> 00:28:27,208
I found an offering
outside our home this morning.
297
00:28:29,076 --> 00:28:30,444
What did you do with it?
298
00:28:30,878 --> 00:28:32,713
The Carpenter: I hid it
in the reeds.
299
00:28:34,982 --> 00:28:36,717
It's not safe here.
300
00:28:37,484 --> 00:28:39,820
We'll make his name
plain to all.
301
00:28:40,622 --> 00:28:42,489
- (water splashing)
- The Mother: He's a boy.
302
00:28:42,990 --> 00:28:44,258
He's unclean.
303
00:28:44,391 --> 00:28:46,860
He defiles himself,
always covered in filth.
304
00:28:50,364 --> 00:28:53,267
You want him
to take roots and learn?
305
00:28:54,368 --> 00:28:57,037
Let him.
Why offer him only punishment?
306
00:28:57,171 --> 00:28:59,974
I find no joy in punishing him.
307
00:29:00,841 --> 00:29:02,977
It's how he must learn.
308
00:29:03,645 --> 00:29:06,213
Duty, faith, sacrifice.
309
00:29:07,348 --> 00:29:09,450
- Must teach him these things.
- (ethereal music playing)
310
00:29:17,626 --> 00:29:20,194
The Carpenter: Why do you avert
your eyes from me?
311
00:29:21,596 --> 00:29:22,997
For modesty.
312
00:29:44,184 --> 00:29:45,819
(cricket chirping)
313
00:29:52,727 --> 00:29:54,061
(music concludes)
314
00:30:01,636 --> 00:30:03,505
(water sloshing)
315
00:30:50,618 --> 00:30:54,288
- (wind whooshing)
- (dramatic music playing)
316
00:30:55,956 --> 00:31:02,930
(indistinct whispering)
317
00:31:04,264 --> 00:31:05,866
(indistinct chatter)
318
00:31:08,202 --> 00:31:14,007
The boy is divine. The boy...
319
00:31:16,644 --> 00:31:20,280
- is divine.
- (indistinct whispering)
320
00:31:20,414 --> 00:31:22,182
Leper: The boy is divine.
321
00:31:24,485 --> 00:31:30,558
The boy is divine.
The boy is divine.
322
00:31:30,692 --> 00:31:37,632
(indistinct whispering)
323
00:32:00,120 --> 00:32:02,456
(grunting and lip-smacking)
324
00:32:07,961 --> 00:32:10,397
(birds chirping)
325
00:32:16,571 --> 00:32:18,372
(music concludes)
326
00:32:27,981 --> 00:32:30,017
(indistinct chatter)
327
00:32:35,255 --> 00:32:36,558
(goat bleating)
328
00:32:38,626 --> 00:32:41,261
(indistinct chatter)
329
00:32:51,806 --> 00:32:53,440
(eerie music playing)
330
00:33:01,248 --> 00:33:03,050
(fly buzzing)
331
00:33:12,827 --> 00:33:14,194
(indistinct chatter)
332
00:33:15,597 --> 00:33:17,998
(donkey braying)
333
00:33:19,266 --> 00:33:21,836
- (music fades)
- They're not too short.
334
00:33:21,970 --> 00:33:23,771
One apiece, as you said.
335
00:33:24,204 --> 00:33:26,708
One and one half.
That is what I said.
336
00:33:26,841 --> 00:33:28,442
You told me one apiece.
337
00:33:29,844 --> 00:33:31,178
Price was ten per shelf.
338
00:33:31,779 --> 00:33:33,681
Villager: The length
is incorrect.
339
00:33:34,716 --> 00:33:36,316
The Carpenter:
Make it eight, then.
340
00:33:38,953 --> 00:33:41,121
(clatters)
341
00:33:42,790 --> 00:33:44,124
(gasps)
342
00:33:47,795 --> 00:33:49,229
I don't want it.
343
00:33:50,999 --> 00:33:52,099
Why not?
344
00:33:53,100 --> 00:33:54,434
The Boy: You pushed me.
345
00:33:56,436 --> 00:33:59,039
- (eerie music playing)
- You liked it.
346
00:34:00,942 --> 00:34:02,242
Didn't you?
347
00:34:07,815 --> 00:34:10,417
Games of the Gentiles
are forbidden.
348
00:34:11,318 --> 00:34:12,754
Who forbids you?
349
00:34:13,253 --> 00:34:14,522
My father.
350
00:34:21,029 --> 00:34:22,630
He is your oppressor.
351
00:34:30,170 --> 00:34:31,471
Keep it...
352
00:34:33,708 --> 00:34:34,842
as a secret.
353
00:34:36,711 --> 00:34:39,581
To do things in secret
is a greater pleasure.
354
00:34:47,154 --> 00:34:49,657
(clatters)
355
00:34:50,858 --> 00:34:53,193
The Stranger:
Do you want to know why?
356
00:35:05,405 --> 00:35:07,508
I know one that can free you.
357
00:35:16,951 --> 00:35:18,519
Find me among the Sith.
358
00:35:21,623 --> 00:35:22,557
Come!
359
00:35:23,791 --> 00:35:24,692
Come!
360
00:35:28,830 --> 00:35:32,366
My faith has becomea broken crutch.
361
00:35:36,336 --> 00:35:37,739
I beg you.
362
00:35:38,606 --> 00:35:42,242
How much longer must I waitto see your light again?
363
00:36:01,796 --> 00:36:03,263
(floor creaking)
364
00:36:05,066 --> 00:36:09,671
(snores softly)
365
00:36:17,945 --> 00:36:20,648
- (music intensifies)
- (exclaims)
366
00:36:23,417 --> 00:36:25,920
(Lilith tries to scream)
367
00:36:43,437 --> 00:36:45,405
(music fades)
368
00:36:46,306 --> 00:36:48,275
(guttural hissing)
369
00:36:52,379 --> 00:36:54,448
(indistinct chatter)
370
00:37:20,575 --> 00:37:23,511
- (eerie music playing)
- (indistinct chatter continues)
371
00:37:36,591 --> 00:37:38,893
- (coughs)
- Lilith's Mother: Lilith!
372
00:37:39,026 --> 00:37:44,264
- (grunts)
- (Lilith's Mother screams)
373
00:37:47,668 --> 00:37:52,507
Lilith! (screams)
374
00:37:59,580 --> 00:38:01,549
- (grunts)
- Lilith's Mother: Help us!
375
00:38:01,682 --> 00:38:05,520
- Help us! Somebody help us!
- (grunts)
376
00:38:05,653 --> 00:38:08,623
(whimpers, screams)
377
00:38:10,691 --> 00:38:13,928
- (grunts)
- (Lilith's Mother screams)
378
00:38:14,361 --> 00:38:16,998
(Lilith groans, grunts)
379
00:38:24,972 --> 00:38:28,042
(cries)
380
00:38:31,411 --> 00:38:34,015
(grunts)
381
00:38:34,148 --> 00:38:36,951
(groans, screams)
382
00:38:48,596 --> 00:38:53,801
You! You did this!
The boy! The boy!
383
00:38:53,935 --> 00:38:54,802
(grunts)
384
00:38:55,203 --> 00:38:58,539
The Mother: What happened?
Let him go.
385
00:38:59,574 --> 00:39:00,741
Did you enter their home?
386
00:39:00,875 --> 00:39:02,176
The Mother:
How dare you accuse- -
387
00:39:02,310 --> 00:39:04,178
(yells) Did you or did you not?
388
00:39:04,312 --> 00:39:05,713
- (music fades)
- No.
389
00:39:05,847 --> 00:39:08,983
(pants)
390
00:39:09,317 --> 00:39:10,651
I don't believe him.
391
00:39:10,852 --> 00:39:13,020
I don't care
if you don't believe me.
392
00:39:13,154 --> 00:39:14,689
(pants)
393
00:39:15,923 --> 00:39:18,425
- Father. (grunts)
- (grunts)
394
00:39:27,434 --> 00:39:30,137
- (both pant)
- (goats bleating)
395
00:39:39,547 --> 00:39:41,082
Where did you get this?
396
00:39:42,750 --> 00:39:43,684
- Pray!
- No.
397
00:39:43,818 --> 00:39:44,752
The Carpenter: Begin.
398
00:39:44,886 --> 00:39:46,787
W... why should I listen to you?
399
00:39:51,092 --> 00:39:52,760
I know
you will not listen to me,
400
00:39:52,894 --> 00:39:54,427
but you will listen
to your mother,
401
00:39:54,562 --> 00:39:56,664
and she listens to me.
402
00:39:57,231 --> 00:39:58,833
I will leave with her.
403
00:39:59,734 --> 00:40:02,637
You may leave,
but she will not go with you.
404
00:40:02,770 --> 00:40:05,573
I will set you out alone
into the wild,
405
00:40:05,706 --> 00:40:07,909
where you can roam as you wish!
406
00:40:08,910 --> 00:40:11,112
(hesitates)
Which direction would you take?
407
00:40:11,245 --> 00:40:12,813
How... how would you find drink?
408
00:40:12,947 --> 00:40:16,784
You would be a beggar in hiding,
asking for alms
409
00:40:16,918 --> 00:40:19,887
from sickly priests
who feed their sacred crocodiles
410
00:40:20,021 --> 00:40:23,658
and mumble to their idols,
or you would be dead!
411
00:40:24,358 --> 00:40:27,094
Without my protection
412
00:40:27,862 --> 00:40:30,932
you would be dead! (sighs)
413
00:40:44,912 --> 00:40:46,147
(grunts)
414
00:40:54,121 --> 00:40:55,556
We must leave!
415
00:40:59,160 --> 00:41:00,227
(grunts)
416
00:41:04,565 --> 00:41:06,167
What more must you see?
417
00:41:07,500 --> 00:41:09,236
I tell you, we must leave.
418
00:41:13,407 --> 00:41:14,408
Good.
419
00:41:15,042 --> 00:41:17,545
We will leave in a few days,
once the work is finished.
420
00:41:17,678 --> 00:41:19,814
(breathes heavily)
421
00:41:19,947 --> 00:41:21,682
The Mother: He's innocent.
422
00:41:23,084 --> 00:41:25,953
The Carpenter: How do you know
he is innocent?
423
00:41:27,321 --> 00:41:28,956
Because of our faith.
424
00:41:30,691 --> 00:41:32,994
Because we know who he is.
425
00:41:33,127 --> 00:41:36,530
The Carpenter: But is it good?
Is it righteous?
426
00:41:37,131 --> 00:41:38,766
(wind whooshing)
427
00:41:39,767 --> 00:41:41,469
The Mother: He is our savior.
428
00:41:41,602 --> 00:41:43,170
(eerie music playing)
429
00:41:44,138 --> 00:41:46,674
The Mother: You will deliver him
to his task.
430
00:42:37,391 --> 00:42:38,826
You came.
431
00:42:48,537 --> 00:42:50,137
I want to show you something.
432
00:42:54,543 --> 00:42:56,110
(indistinct screaming)
433
00:43:15,329 --> 00:43:18,732
- (indistinct chatter)
- (groans)
434
00:43:34,516 --> 00:43:37,451
- The Boy: Lilith...
- (overlapping chatter)
435
00:43:37,586 --> 00:43:38,719
...is she dead?
436
00:43:39,253 --> 00:43:42,456
The Stranger: She is resting
in that long shadow
437
00:43:42,591 --> 00:43:44,959
of sleep that is near to death.
438
00:43:46,093 --> 00:43:47,862
She will be dead soon.
439
00:43:53,602 --> 00:43:55,002
You could help her.
440
00:43:59,608 --> 00:44:02,810
(villager groans)
441
00:44:04,178 --> 00:44:05,713
The Stranger: Man's punishment.
442
00:44:05,846 --> 00:44:08,115
- (groans)
- The Boy: What have they done?
443
00:44:09,283 --> 00:44:11,318
The Stranger:
They are accused of sorcery.
444
00:44:12,753 --> 00:44:16,090
- (groans)
- Conjurers of evil deeds.
445
00:44:18,560 --> 00:44:21,028
- (villager screams)
- Isn't it strange?
446
00:44:23,197 --> 00:44:27,401
How whilst we're all made
of the same flesh...
447
00:44:27,735 --> 00:44:30,004
- (villager groans)
- ...bones...
448
00:44:31,138 --> 00:44:33,741
- blood...
- (villagers groaning)
449
00:44:34,942 --> 00:44:37,311
Then some of us become wicked.
450
00:44:40,848 --> 00:44:43,083
And some of us become good.
451
00:44:46,854 --> 00:44:49,790
Yet what is it
to say that a man is wicked?
452
00:44:52,893 --> 00:44:54,529
It means only
that you have given up
453
00:44:54,663 --> 00:44:56,397
on trying to understand it.
454
00:45:00,234 --> 00:45:02,703
I will know this in Golgotha.
455
00:45:07,408 --> 00:45:10,911
(villager screams)
456
00:45:11,111 --> 00:45:12,947
The Stranger:
Does this frighten you?
457
00:45:15,382 --> 00:45:16,283
No.
458
00:45:17,686 --> 00:45:19,086
It saddens me.
459
00:45:19,654 --> 00:45:21,388
(villager screams)
460
00:45:22,456 --> 00:45:24,024
I can feel their pain.
461
00:45:31,666 --> 00:45:32,933
And yours.
462
00:45:37,672 --> 00:45:44,345
(villager screams)
463
00:45:44,713 --> 00:45:46,747
I must return to my father.
464
00:45:47,781 --> 00:45:48,949
He is not...
465
00:45:50,719 --> 00:45:52,152
He is not what?
466
00:45:58,859 --> 00:46:00,828
He is not your father.
467
00:46:06,967 --> 00:46:08,168
Who are you?
468
00:46:10,271 --> 00:46:12,039
The Stranger: You know who I am.
469
00:46:12,674 --> 00:46:14,074
But who are you?
470
00:46:16,210 --> 00:46:19,146
What do they call you
when you are out of sight?
471
00:46:21,215 --> 00:46:23,284
- (The Boy gasps)
- I have been searching for you
472
00:46:23,417 --> 00:46:24,451
for so long.
473
00:46:28,255 --> 00:46:29,758
They have lied to you!
474
00:46:30,190 --> 00:46:32,426
You will learn
that I speak the truth!
475
00:46:32,627 --> 00:46:34,028
(music fades)
476
00:46:36,463 --> 00:46:37,798
The Mother: Speak to me.
477
00:46:39,433 --> 00:46:42,803
Let us leave together.
I could protect you.
478
00:46:44,305 --> 00:46:46,340
- I know you can.
- (intriguing music playing)
479
00:46:46,675 --> 00:46:49,810
You would find the same people
anywhere we go.
480
00:46:53,247 --> 00:46:54,848
We will leave soon.
481
00:46:56,150 --> 00:46:57,818
It is your father's wish.
482
00:46:58,553 --> 00:46:59,887
Is he my father?
483
00:47:03,390 --> 00:47:05,527
- Why would you ask that?
- Is he?
484
00:47:06,894 --> 00:47:08,495
The Mother: Who put that
in your mind?
485
00:47:09,764 --> 00:47:11,999
- Who?
- A child.
486
00:47:12,600 --> 00:47:13,702
The Mother: What child?
487
00:47:13,834 --> 00:47:15,570
A child who lives
among the sick.
488
00:47:21,408 --> 00:47:22,610
Is he my father?
489
00:47:25,079 --> 00:47:26,180
The Mother: Yes.
490
00:47:27,381 --> 00:47:28,282
He is.
491
00:47:42,697 --> 00:47:44,198
You are lying to me.
492
00:47:51,905 --> 00:47:52,906
(music fades)
493
00:47:53,073 --> 00:47:55,342
(ominous music playing)
494
00:47:59,647 --> 00:48:03,951
(prisoner 1 speaking
in foreign language)
495
00:48:08,556 --> 00:48:09,858
(prisoner 1 sobs)
496
00:48:10,290 --> 00:48:12,326
(groans)
497
00:48:12,993 --> 00:48:16,664
(prisoner 1 screams)
498
00:48:17,097 --> 00:48:19,199
(prisoner 1 speaking
in foreign language)
499
00:48:19,734 --> 00:48:22,302
(prisoner 1 screams, sobs)
500
00:48:36,450 --> 00:48:37,351
The Boy: Speak.
501
00:48:42,657 --> 00:48:45,325
(whimpers)
502
00:48:56,638 --> 00:49:02,042
(groans, chuckles)
503
00:49:02,911 --> 00:49:06,180
(inhales, groans)
504
00:49:12,419 --> 00:49:17,191
- The Boy: What is your name?
- Mm... (inhales)
505
00:49:17,559 --> 00:49:20,461
- Speak!
- (hissing in a foreign tongue)
506
00:49:25,867 --> 00:49:27,569
What do you want from us?
507
00:49:29,537 --> 00:49:33,106
Have you come to kill us?
(breathes heavily)
508
00:49:33,775 --> 00:49:34,943
Who did this to you?
509
00:49:35,075 --> 00:49:37,110
(inhales sharply)
510
00:49:40,280 --> 00:49:45,419
(laughs maniacally)
511
00:49:45,620 --> 00:49:47,154
(inhales sharply)
512
00:49:51,693 --> 00:49:53,060
Can you kill me?
513
00:49:58,833 --> 00:49:59,767
Please.
514
00:50:05,105 --> 00:50:09,142
(groans)
515
00:50:10,745 --> 00:50:13,146
If you'll not kill me,
then leave me.
516
00:50:15,850 --> 00:50:16,951
Leave me!
517
00:50:17,084 --> 00:50:18,485
(music fades)
518
00:50:19,754 --> 00:50:21,623
(whimpers)
519
00:50:23,858 --> 00:50:26,226
(suspenseful music playing)
520
00:50:33,868 --> 00:50:35,035
(gasps)
521
00:50:36,436 --> 00:50:39,139
(goat bleating in distance)
522
00:50:46,014 --> 00:50:49,416
(The Boy breathes heavily)
523
00:51:31,358 --> 00:51:32,560
(music fades)
524
00:51:32,694 --> 00:51:35,228
The evil,
the outrage, the vulture,
525
00:51:35,429 --> 00:51:38,633
the... the buzzard,
a kite of any kind.
526
00:51:39,000 --> 00:51:41,201
- The Teacher: You.
- (indistinct chatter)
527
00:51:42,336 --> 00:51:43,470
- Go.
- (birds chirping)
528
00:51:45,940 --> 00:51:47,107
Begin.
529
00:51:56,183 --> 00:51:58,151
- Every raven...
- No.
530
00:51:59,453 --> 00:52:00,788
Do it from memory.
531
00:52:06,426 --> 00:52:09,030
Every raven of any kind,
532
00:52:09,631 --> 00:52:13,735
the ostrich,
the night hawk, the seagull,
533
00:52:13,901 --> 00:52:17,839
the... the... the...
the hawk of any kind, the...
534
00:52:19,406 --> 00:52:21,609
- Do you not know?
- I know, I know.
535
00:52:23,544 --> 00:52:25,546
- Then speak it!
- (ominous music playing)
536
00:52:26,346 --> 00:52:27,447
Speak!
537
00:52:32,854 --> 00:52:34,354
(sighs)
538
00:52:35,355 --> 00:52:36,691
You are a liar!
539
00:52:38,826 --> 00:52:40,160
You do not know.
540
00:52:45,066 --> 00:52:48,402
I know more than how
to speak these words.
541
00:52:51,873 --> 00:52:52,907
(music fades)
542
00:52:53,041 --> 00:52:55,275
- (tense music playing)
- (indistinct chatter)
543
00:52:59,147 --> 00:53:00,447
(donkey brays)
544
00:53:03,818 --> 00:53:05,853
The Teacher:
Is this not the carpenter's son?
545
00:53:10,925 --> 00:53:12,093
What has he done?
546
00:53:12,292 --> 00:53:13,460
The Teacher:
I will not teach him.
547
00:53:13,795 --> 00:53:16,196
He spoke of things
that no one should know.
548
00:53:16,396 --> 00:53:18,265
The Carpenter: Unhand my son.
549
00:53:18,833 --> 00:53:19,767
Leave him.
550
00:53:22,469 --> 00:53:23,838
What did he say?
551
00:53:25,506 --> 00:53:27,809
I told him
how many years he will live.
552
00:53:29,777 --> 00:53:31,846
I don't want him
near the children.
553
00:53:42,957 --> 00:53:47,394
(wooden snake hisses)
554
00:53:51,264 --> 00:53:52,900
(music fades)
555
00:54:05,345 --> 00:54:07,148
You will not be idle.
556
00:54:07,314 --> 00:54:09,316
If I am forced
to have you by my side
557
00:54:09,449 --> 00:54:10,785
each day whilst I work,
558
00:54:10,918 --> 00:54:13,420
I will see to it
that you are of value here.
559
00:54:13,554 --> 00:54:15,255
Recite the Melakhot.
560
00:54:16,124 --> 00:54:18,325
Speak them to me whilst I work.
561
00:54:18,458 --> 00:54:19,560
Go on.
562
00:54:21,495 --> 00:54:24,364
Take heed and carry no burdens
on the Sabbath.
563
00:54:25,533 --> 00:54:28,102
You shall not light a fire
on the Sabbath day.
564
00:54:28,736 --> 00:54:30,938
- You shall not...
- You may list them.
565
00:54:34,575 --> 00:54:38,713
- Sowing, ploughing, reaping...
- (tense music playing)
566
00:54:40,313 --> 00:54:42,750
...gathering, threshing,
winnowing,
567
00:54:43,251 --> 00:54:46,554
sorting, grinding, sifting,
568
00:54:48,523 --> 00:54:54,061
kneading, baking,
shearing, whitening,
569
00:54:55,263 --> 00:54:57,430
disentangling, dying, spinning,
570
00:54:57,932 --> 00:55:00,001
mounting the warp,
threading two threads,
571
00:55:00,134 --> 00:55:03,504
making loops, tying a knot,
untying a knot, sewing, tearing,
572
00:55:03,638 --> 00:55:05,338
trapping, slaughtering,
skinning.
573
00:55:07,575 --> 00:55:10,511
(breathes heavily)
574
00:55:16,349 --> 00:55:20,021
(breathes heavily)
575
00:55:21,956 --> 00:55:22,890
Get out.
576
00:55:25,159 --> 00:55:28,796
You follow no man, so be it.
577
00:55:31,699 --> 00:55:33,466
Go be a man alone.
578
00:55:42,442 --> 00:55:43,811
(indistinct whispering)
579
00:55:55,857 --> 00:55:59,660
villager: What happened? (gasps)
580
00:56:08,135 --> 00:56:09,670
What happened to him?
581
00:56:14,407 --> 00:56:16,443
What have you done to him?
582
00:56:17,912 --> 00:56:21,515
- What have you done?
- (shushes)
583
00:56:22,482 --> 00:56:23,851
It's all right.
584
00:56:24,352 --> 00:56:28,990
(villager screams, wails)
585
00:56:30,858 --> 00:56:32,960
You squeal like a hog!
586
00:57:38,225 --> 00:57:42,129
(groans, grunts)
587
00:57:47,500 --> 00:57:52,039
(grunts, groans)
588
00:57:58,079 --> 00:58:01,182
(hisses)
589
00:58:09,590 --> 00:58:11,125
(music fades)
590
00:58:12,660 --> 00:58:14,829
- (inhales deeply)
- (tense music playing)
591
00:58:18,065 --> 00:58:19,767
- (exhales deeply)
- (breathes heavily)
592
00:58:22,536 --> 00:58:25,773
(indistinct whispering)
593
00:58:38,719 --> 00:58:43,791
(prisoner 2 sobs)
594
00:58:48,295 --> 00:58:51,365
You're not safe here.
You must leave.
595
00:58:51,499 --> 00:58:53,134
(breathes heavily)
596
00:58:53,267 --> 00:58:57,038
I will tell the world
about you. (grunts)
597
00:59:06,881 --> 00:59:10,684
(indistinct whispering)
598
00:59:28,537 --> 00:59:31,038
You shall not judge!
599
00:59:35,943 --> 00:59:37,912
Only I shall judge.
600
00:59:40,281 --> 00:59:41,949
(music fades)
601
00:59:43,918 --> 00:59:46,320
(screams, groans)
602
00:59:47,688 --> 00:59:50,224
(breathes heavily)
603
00:59:57,631 --> 00:59:58,899
It was nearly finished.
604
00:59:59,033 --> 01:00:00,734
It fell and broke,
but I will finish it.
605
01:00:00,868 --> 01:00:02,937
I... I will finish it.
Take your things.
606
01:00:03,070 --> 01:00:04,772
- Leave now!
- Why?
607
01:00:05,339 --> 01:00:08,242
Your son is Belial!
He's a conjurer.
608
01:00:08,375 --> 01:00:12,113
He has gone into the village.
They will kill your boy!
609
01:00:14,782 --> 01:00:16,984
(suspenseful music playing)
610
01:00:23,390 --> 01:00:25,359
The Mother:
What did you do, my son?
611
01:00:30,865 --> 01:00:32,199
Speak to me.
612
01:00:37,238 --> 01:00:38,672
The Carpenter:
What have you done?
613
01:00:38,806 --> 01:00:40,141
- What have you done?
- Leave him!
614
01:00:40,274 --> 01:00:42,743
He who is near him
is near the fire!
615
01:00:42,877 --> 01:00:45,980
What did you do?
Practicing black magic!
616
01:00:46,413 --> 01:00:48,883
- What have you done?
- The Mother: Leave him!
617
01:00:49,116 --> 01:00:50,184
Demon!
618
01:00:50,619 --> 01:00:55,256
You have always doubted him,
even before he was born.
619
01:00:55,956 --> 01:00:58,826
- Just as you doubt me.
- Any man would.
620
01:01:01,695 --> 01:01:03,264
Go on, weep.
621
01:01:05,132 --> 01:01:07,668
Do you not believe
your own visions?
622
01:01:07,902 --> 01:01:09,370
The Carpenter:
It is no more potent now
623
01:01:09,503 --> 01:01:10,804
than a dream.
624
01:01:11,739 --> 01:01:14,074
How long must I wait
for another?
625
01:01:15,376 --> 01:01:17,745
And what then
if none of it were true?
626
01:01:18,212 --> 01:01:21,749
Then I have been living
beside an unclean woman
627
01:01:21,882 --> 01:01:23,317
for all this time.
628
01:01:23,984 --> 01:01:25,819
What if that were the truth?
629
01:01:26,655 --> 01:01:30,391
Then I am just as unclean
as you!
630
01:01:30,659 --> 01:01:32,927
You are wrecked with doubt!
631
01:01:33,060 --> 01:01:35,763
Yes, I am! I am wrecked!
632
01:01:36,565 --> 01:01:41,636
My faith has been shattered
because of you!
633
01:01:41,902 --> 01:01:43,204
And that boy!
634
01:01:43,605 --> 01:01:46,240
How can his providence be good
if he sins?
635
01:01:52,813 --> 01:01:54,348
Let me make my way.
636
01:01:54,782 --> 01:01:56,183
From whence did he come?
637
01:01:56,317 --> 01:01:58,285
The Mother:
I told you, let me pass.
638
01:01:58,419 --> 01:01:59,521
Let me pass!
639
01:01:59,654 --> 01:02:03,357
Is he the son of a Roman?
Is he a bastard?
640
01:02:03,558 --> 01:02:04,858
From whence did he come?
641
01:02:04,992 --> 01:02:06,860
- From whence did he come?
- You coward!
642
01:02:08,362 --> 01:02:12,466
You were always afraid!
Greatly afraid!
643
01:02:13,367 --> 01:02:16,170
If I had sinned
and you concealed it,
644
01:02:16,303 --> 01:02:18,872
you would have
fought Herod's law.
645
01:02:20,441 --> 01:02:25,913
But if you'd exposed me
to the sons of Israel as guilty,
646
01:02:26,814 --> 01:02:30,484
whilst my child was from angels,
647
01:02:30,719 --> 01:02:33,420
you would have given up
its holy blood
648
01:02:33,555 --> 01:02:35,356
to the doom of death!
649
01:02:40,961 --> 01:02:44,031
Prepare our things.
They're coming.
650
01:03:09,189 --> 01:03:11,859
- (grunts)
- The Carpenter: Come back!
651
01:03:13,827 --> 01:03:15,162
We must leave!
652
01:03:19,768 --> 01:03:21,569
(grunts, groans)
653
01:03:23,404 --> 01:03:25,039
The Carpenter:
Where have you gone?
654
01:03:26,907 --> 01:03:29,076
(snarls, grunts)
655
01:03:43,591 --> 01:03:46,327
(indistinct chatter)
656
01:03:47,861 --> 01:03:49,430
Come, come, there is no time.
657
01:03:49,564 --> 01:03:53,901
- (hisses)
- (screams, groans)
658
01:03:57,639 --> 01:03:59,674
(grunts) Stay back!
659
01:03:59,808 --> 01:04:02,409
(screams)
660
01:04:05,613 --> 01:04:06,581
(groans)
661
01:04:13,688 --> 01:04:15,389
(groans, pants)
662
01:04:27,702 --> 01:04:29,637
Tell me who my father is.
663
01:04:30,938 --> 01:04:32,640
(breathes shakily)
664
01:04:38,145 --> 01:04:43,250
The Carpenter:
He is the cause of all things.
665
01:04:47,856 --> 01:04:49,289
The Boy: Tell me his name.
666
01:04:52,025 --> 01:04:54,928
It is a sin to say it.
667
01:04:57,732 --> 01:04:59,299
Speak his name.
668
01:05:08,409 --> 01:05:09,476
Yahweh.
669
01:05:30,497 --> 01:05:31,398
(grunts)
670
01:06:02,496 --> 01:06:03,397
Wait!
671
01:06:05,199 --> 01:06:06,500
Come back!
672
01:06:07,468 --> 01:06:08,636
Come back!
673
01:06:12,339 --> 01:06:14,975
- (trumpet blaring)
- (indistinct chatter)
674
01:06:32,560 --> 01:06:34,027
(gasps, breathes shakily)
675
01:06:40,100 --> 01:06:41,201
(grunts)
676
01:06:57,652 --> 01:06:59,687
(villager 1)
He's here! I found him!
677
01:07:00,788 --> 01:07:02,022
I found him!
678
01:07:05,092 --> 01:07:06,761
I found him... (inhales sharply)
679
01:07:20,875 --> 01:07:22,409
(The Carpenter pants)
680
01:07:40,995 --> 01:07:44,197
(tense percussive music playing)
681
01:07:45,399 --> 01:07:49,671
- (grunting, groaning)
- (grunting, groaning)
682
01:08:22,202 --> 01:08:25,439
(tense percussive
music continues)
683
01:09:02,977 --> 01:09:04,545
You know the truth now.
684
01:09:08,750 --> 01:09:09,751
Come.
685
01:09:11,218 --> 01:09:13,286
I'll take you to your father.
686
01:09:15,056 --> 01:09:16,557
(indistinct whispering)
687
01:09:17,992 --> 01:09:19,292
(sobs)
688
01:09:21,129 --> 01:09:22,262
No!
689
01:09:24,264 --> 01:09:26,333
(breathes shakily)
690
01:09:32,372 --> 01:09:34,776
(heavy winds blowing)
691
01:09:47,387 --> 01:09:48,823
Where's my son?
692
01:09:54,028 --> 01:09:55,596
I will find him.
693
01:09:57,031 --> 01:09:58,666
Where's my child?
694
01:10:00,702 --> 01:10:04,038
- Someone told him the truth.
- (gasps)
695
01:10:04,172 --> 01:10:05,506
He ran away.
696
01:10:08,408 --> 01:10:11,211
It was a child among the sick
who told him.
697
01:10:13,014 --> 01:10:14,381
I will find him.
698
01:10:21,055 --> 01:10:22,255
The Mother: Wait.
699
01:10:38,472 --> 01:10:39,807
Bless you.
700
01:11:08,736 --> 01:11:10,004
The Stranger: You are sad.
701
01:11:17,245 --> 01:11:18,679
I miss my family.
702
01:11:19,479 --> 01:11:20,948
The Stranger: They hate you now.
703
01:11:21,916 --> 01:11:23,918
But there is freedom
in knowledge.
704
01:11:24,051 --> 01:11:26,020
(tense music playing)
705
01:11:27,755 --> 01:11:30,290
Do you know now
that man is cruel?
706
01:11:32,960 --> 01:11:35,797
The things they do in his name
make me sick.
707
01:11:37,131 --> 01:11:38,699
I killed a boy.
708
01:11:41,202 --> 01:11:42,302
Coming here.
709
01:11:44,605 --> 01:11:46,741
He was going to alert
the village.
710
01:11:48,209 --> 01:11:49,309
The Stranger: No.
711
01:11:50,044 --> 01:11:51,979
This place is a cage...
712
01:11:52,947 --> 01:11:57,018
of every unclean
and hateful bird.
713
01:11:59,419 --> 01:12:00,588
You...
714
01:12:02,123 --> 01:12:03,558
you freed him.
715
01:12:07,360 --> 01:12:11,065
I have freed many souls
from this awful place as well.
716
01:12:33,955 --> 01:12:37,424
The Boy:
Tell me about my father.
717
01:12:39,327 --> 01:12:40,493
I knew him.
718
01:12:43,463 --> 01:12:45,833
I resided near him.
719
01:12:53,140 --> 01:12:54,374
I...
720
01:12:55,710 --> 01:13:00,380
was a very beautiful thing.
721
01:13:03,551 --> 01:13:06,453
Such a thing
I cannot describe in words.
722
01:13:09,223 --> 01:13:12,526
He... shunned me.
723
01:13:14,795 --> 01:13:17,064
He would let
no one be his equal.
724
01:13:24,238 --> 01:13:26,507
But he prepared a home for me.
725
01:13:29,644 --> 01:13:31,879
There is purity in that place.
726
01:13:33,247 --> 01:13:34,181
Order.
727
01:13:37,585 --> 01:13:38,953
Now you are with me.
728
01:13:41,322 --> 01:13:42,790
We will go there together.
729
01:13:44,125 --> 01:13:45,559
(indistinct screaming)
730
01:13:46,493 --> 01:13:50,131
(breathes heavily)
731
01:13:56,737 --> 01:13:57,872
Who are you?
732
01:14:02,243 --> 01:14:04,477
I am the accuser of light.
733
01:14:08,883 --> 01:14:10,952
I am the adversary.
734
01:14:12,653 --> 01:14:15,756
(breathes heavily) Look ahead.
735
01:14:22,763 --> 01:14:25,232
Tell me, what do you see?
736
01:14:28,235 --> 01:14:30,705
Nothing. It is a shadow.
737
01:14:31,238 --> 01:14:35,076
The Stranger:
No. It is a passage.
738
01:14:37,211 --> 01:14:38,746
Set your anchor.
739
01:14:45,419 --> 01:14:46,821
Look upon it.
740
01:14:51,592 --> 01:14:53,027
Now enter it.
741
01:15:00,401 --> 01:15:03,738
Tell me, what am I?
742
01:15:05,072 --> 01:15:06,007
Evil.
743
01:15:09,910 --> 01:15:11,212
The Stranger: And why am I here?
744
01:15:11,345 --> 01:15:12,246
(inhales sharply)
745
01:15:13,581 --> 01:15:16,283
To torment me. (inhales sharply)
746
01:15:19,854 --> 01:15:21,989
- (inhales sharply)
- Yes.
747
01:15:22,456 --> 01:15:25,659
(indistinct screaming)
748
01:15:28,629 --> 01:15:29,997
(horse neighs)
749
01:15:33,768 --> 01:15:35,669
And now tell me my name.
750
01:15:37,905 --> 01:15:39,073
(inhales sharply)
751
01:15:41,208 --> 01:15:42,309
Satan.
752
01:15:43,210 --> 01:15:44,145
(inhales sharply)
753
01:15:46,013 --> 01:15:47,681
(indistinct screaming)
754
01:15:52,820 --> 01:15:59,994
(The Stranger
chanting indistinctly)
755
01:16:11,405 --> 01:16:14,875
(grunts, snarls)
756
01:16:16,477 --> 01:16:18,579
I have seen you before.
757
01:16:19,814 --> 01:16:24,318
(snarls, groans)
758
01:16:29,256 --> 01:16:33,060
(snarls)
759
01:16:33,661 --> 01:16:34,829
(gasps)
760
01:16:35,696 --> 01:16:37,932
(exhales, breathes heavily)
761
01:16:45,773 --> 01:16:47,007
(breathes shakily)
762
01:16:58,319 --> 01:16:59,787
(music fades)
763
01:17:17,905 --> 01:17:19,940
I will humiliate him.
764
01:17:25,246 --> 01:17:26,147
Leave him.
765
01:17:28,115 --> 01:17:30,818
- Why do you care for him?
- (grunts)
766
01:17:31,285 --> 01:17:32,521
He lied to you!
767
01:17:33,387 --> 01:17:36,257
- Keep away from this beast!
- Be silent!
768
01:17:40,327 --> 01:17:41,362
You are cruel.
769
01:17:42,597 --> 01:17:44,231
Cruelty is a virtue.
770
01:17:46,433 --> 01:17:48,135
- Look.
- (gasps)
771
01:17:48,269 --> 01:17:50,738
He reveres me for my cruelty!
772
01:17:51,972 --> 01:17:54,742
- (groans)
- Because he fears me!
773
01:17:58,245 --> 01:17:59,747
Inspire fear.
774
01:18:00,649 --> 01:18:02,750
It will bring you legions.
775
01:18:07,421 --> 01:18:09,957
Go on! Kill the liar!
776
01:18:10,659 --> 01:18:11,792
Do it!
777
01:18:12,193 --> 01:18:14,461
And I will tell you everything
you want to know.
778
01:18:23,538 --> 01:18:24,471
Very well.
779
01:18:26,675 --> 01:18:27,642
(grunts)
780
01:18:28,042 --> 01:18:30,811
- (screams)
- No!
781
01:18:33,147 --> 01:18:35,349
- (grunts)
- (grunts)
782
01:18:39,253 --> 01:18:41,989
(sobs)
783
01:18:42,389 --> 01:18:46,060
(breathes heavily)
784
01:18:55,704 --> 01:18:58,005
(grunts)
785
01:18:59,708 --> 01:19:02,009
(groans)
786
01:19:04,845 --> 01:19:10,050
(gasps, groans)
787
01:19:12,086 --> 01:19:16,090
- (hisses)
- (gasps, grunts)
788
01:19:17,692 --> 01:19:19,260
(grunts)
789
01:19:28,235 --> 01:19:32,139
- (grunts)
- (grunts)
790
01:19:38,312 --> 01:19:39,346
(grunts)
791
01:19:40,682 --> 01:19:44,151
Come! Come for your son!
792
01:19:46,086 --> 01:19:47,689
He ignores me!
793
01:19:48,222 --> 01:19:50,124
He does not love us!
794
01:19:50,525 --> 01:19:54,562
- He does not love you!
- (screams)
795
01:19:54,696 --> 01:19:57,031
(sobs)
796
01:20:02,102 --> 01:20:06,907
- (screams)
- (grunts)
797
01:20:09,910 --> 01:20:12,846
(groans)
798
01:20:20,120 --> 01:20:24,091
(coughs, chokes)
799
01:20:26,327 --> 01:20:27,328
(gurgling)
800
01:20:35,402 --> 01:20:39,840
- (screams, grunts)
- (screams, grunts)
801
01:21:01,462 --> 01:21:03,030
Yeshua...
802
01:21:03,832 --> 01:21:05,866
Yeshua!
803
01:21:06,934 --> 01:21:10,437
Spare this beast.
804
01:21:11,171 --> 01:21:13,974
(breathes heavily)
805
01:21:22,182 --> 01:21:25,319
(coughs, breathes heavily)
806
01:21:31,593 --> 01:21:33,093
(somber music playing)
807
01:21:33,360 --> 01:21:36,497
It means to tempt you.
808
01:21:38,265 --> 01:21:39,933
You must teach it
809
01:21:40,067 --> 01:21:45,607
that you will not
bring our strength
810
01:21:47,575 --> 01:21:50,545
to bear for evil.
811
01:21:55,750 --> 01:22:01,388
You must forgive it.
812
01:22:02,022 --> 01:22:05,192
(grunts, groans)
813
01:22:17,572 --> 01:22:18,972
Let me go.
814
01:22:47,301 --> 01:22:52,507
What awaits us
when we turn to death.
815
01:23:00,080 --> 01:23:01,181
Dust.
816
01:23:01,816 --> 01:23:04,251
(breathes shakily)
817
01:23:34,949 --> 01:23:36,316
(music fades)
818
01:23:44,358 --> 01:23:45,793
(bright music playing)
819
01:24:51,926 --> 01:24:56,263
(sobs, grunts)
820
01:25:02,202 --> 01:25:04,371
- (sobs)
- (sobs)
821
01:25:05,740 --> 01:25:10,612
You will die
for miserable people.
822
01:25:13,047 --> 01:25:15,482
And you will not be thanked.
823
01:25:30,965 --> 01:25:32,366
We are the same.
824
01:25:43,111 --> 01:25:45,345
(breathes shakily)
825
01:25:53,186 --> 01:25:55,657
(sobs)
826
01:25:59,994 --> 01:26:03,230
(dramatic music playing)
827
01:27:12,700 --> 01:27:15,903
(music continues playing)
828
01:28:05,019 --> 01:28:06,453
(music fades)
829
01:28:08,556 --> 01:28:10,958
(dramatic music playing)
830
01:33:56,937 --> 01:33:58,806
(music concludes)
54821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.