All language subtitles for The.Blacklist.S02E11.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:06,048 [MEN SINGING GREGORIAN CHANT] 2 00:00:07,360 --> 00:00:08,805 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,401 Take this, all of you, and drink from it. 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,762 For this is the chalice of my blood. 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,165 [ALL GRUNTING AND YELLING] 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,449 [♪♪♪] 7 00:00:24,040 --> 00:00:26,566 Please! I beg you! 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,604 I am a simple man of God! 9 00:00:29,840 --> 00:00:31,251 [MAN GRUNTS AND COUGHS] 10 00:00:32,440 --> 00:00:33,487 You lie. 11 00:00:33,720 --> 00:00:35,722 [MURMURING] 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,288 Would a simple servant of God have this? 13 00:00:44,480 --> 00:00:46,050 You're no more a priest than I am. 14 00:00:49,720 --> 00:00:51,643 Here's your burning bush. 15 00:00:52,120 --> 00:00:53,565 So talk to your God. 16 00:00:54,160 --> 00:00:55,764 [♪♪♪] 17 00:01:03,760 --> 00:01:05,762 [LINE RINGING] 18 00:01:09,440 --> 00:01:13,809 [IN ENGLISH]: It is Burke. Op-sec 3828. 19 00:01:14,080 --> 00:01:16,401 We have a situation. 20 00:01:24,480 --> 00:01:25,845 [KNOCKING ON DOOR] 21 00:01:30,240 --> 00:01:33,449 Officer Collins. Martin Wilcox. We spoke on the phone. 22 00:01:33,640 --> 00:01:34,846 Of course. Detective, thanks for coming. 23 00:01:35,040 --> 00:01:38,522 Susan, this is Detective Wilcox with Metro P.D. I've brought him up to speed. 24 00:01:38,680 --> 00:01:40,920 Mrs. Ames, we'll do whatever we can to find your husband. 25 00:01:41,040 --> 00:01:46,126 Thanks. Eugene disappears sometimes to Atlantic City, once to Vegas... 26 00:01:46,320 --> 00:01:50,564 ...but he always calls, and he's never gone for more than a few days. 27 00:01:50,760 --> 00:01:53,680 And I understand there's some incident that happened before his absence... 28 00:01:53,880 --> 00:01:57,327 Eugene came home. He said he got an anonymous tip... 29 00:01:57,520 --> 00:02:00,490 ...about trespassers over by one of the marina docks. 30 00:02:00,680 --> 00:02:03,400 The lieutenant went to check it out, came back about an hour later... 31 00:02:03,440 --> 00:02:04,521 ...said he got the scare of his life. 32 00:02:04,720 --> 00:02:08,361 He ran into an FBI agent on one of the old ships... 33 00:02:08,600 --> 00:02:10,762 ...said she pulled out a gun as he was boarding. 34 00:02:10,960 --> 00:02:12,405 An FBI agent? 35 00:02:12,600 --> 00:02:13,886 Said the FBI agent was looking for two fugitives... 36 00:02:14,080 --> 00:02:15,809 ...who escaped Cumberland the night before. 37 00:02:16,000 --> 00:02:18,890 If something happened to Eugene, it's got to be one of them. 38 00:02:19,080 --> 00:02:20,161 Don't you think? 39 00:02:20,360 --> 00:02:22,044 This agent he spoke with... 40 00:02:22,280 --> 00:02:24,123 ...is there any chance your husband got a name? 41 00:02:24,320 --> 00:02:27,802 He did better than that. She gave him a card. 42 00:02:28,040 --> 00:02:30,850 WILCOX: Special Agent Elizabeth Keen. 43 00:02:31,080 --> 00:02:33,447 ARAM: I've never seen anything like it. What is it? 44 00:02:33,640 --> 00:02:37,440 I don't know. It was... I think it contains some kind of message. 45 00:02:37,600 --> 00:02:39,320 - Where'd you get it? - I need you to see... 46 00:02:39,440 --> 00:02:41,727 ...if you can figure out what it is, how it works. 47 00:02:41,920 --> 00:02:44,810 There are people who are far more qualified at this than me. 48 00:02:45,000 --> 00:02:48,209 - But none that I know and trust. RED: I hope I'm interrupting. 49 00:02:48,400 --> 00:02:50,528 LIZ: Yes. - No. No. 50 00:02:50,720 --> 00:02:53,121 - You're not answering your phone. - So leave a message. 51 00:02:53,360 --> 00:02:55,044 RED: Dembe did. Two, in fact. 52 00:02:55,240 --> 00:02:58,403 - We have a new case, Agent Keen. - Then tell Cooper. 53 00:02:58,600 --> 00:03:00,841 That's not how this works. 54 00:03:01,040 --> 00:03:05,921 I think I left my soup in the microwave. Heh, lobster bisque. 55 00:03:06,160 --> 00:03:07,520 LIZ: I know exactly how this works. 56 00:03:07,560 --> 00:03:10,723 You lie, say what you need to say to make me believe you actually care. 57 00:03:10,960 --> 00:03:12,760 - That's not true. - You're after the Fulcrum. 58 00:03:12,960 --> 00:03:14,166 It's why you're here. 59 00:03:14,360 --> 00:03:17,000 Not to help me or protect me or whatever spin you're selling today. 60 00:03:17,040 --> 00:03:19,088 Well, I'm not buying it. From this point on... 61 00:03:19,280 --> 00:03:22,523 ...there's no reason for us to talk unless it's about the work. 62 00:03:22,760 --> 00:03:24,603 Fine. Then let's work. 63 00:03:24,800 --> 00:03:29,601 I think you'll find today's most intriguing story on page 20, bottom-left corner. 64 00:03:29,800 --> 00:03:33,486 "According to Uzbek authorities, Father Aleksandr Nabiyev... 65 00:03:33,680 --> 00:03:36,365 ...a local priest in the Tashkent region of Uzbekistan..." 66 00:03:36,560 --> 00:03:39,040 You're intrigued because a priest was kidnapped? 67 00:03:39,280 --> 00:03:43,046 No. I'm intrigued because the priest is not a priest. 68 00:03:43,280 --> 00:03:47,490 From what I hear, the good Father Nabiyev is an agent of the CIA. 69 00:03:47,680 --> 00:03:50,570 That's a crime, Agent Keen. Going back to the Cold War... 70 00:03:50,760 --> 00:03:55,288 ...the CIA has a long and controversial history of using religious figures... 71 00:03:55,480 --> 00:03:58,848 ...as spies in violation of executive orders... 72 00:03:59,040 --> 00:04:03,887 ...internal CIA policy and promises made by every president since Ford. 73 00:04:04,080 --> 00:04:06,048 - You know who kidnapped this agent? - I do. 74 00:04:06,240 --> 00:04:09,005 Unfortunately, he's an associate of mine. 75 00:04:09,200 --> 00:04:11,123 His name is Ruslan Denisov. 76 00:04:11,320 --> 00:04:15,450 He commands a nasty little band of separatists known as SRU. 77 00:04:15,640 --> 00:04:18,120 Translated, they are the Supreme Republic... 78 00:04:18,360 --> 00:04:22,126 ...of a free, righteous and independent Uzbekistan. 79 00:04:22,360 --> 00:04:26,604 I told Ruslan it was a bit much, but he can be quite melodramatic... 80 00:04:26,800 --> 00:04:30,441 ...not to mention violent and entirely unreasonable. 81 00:04:30,640 --> 00:04:34,929 Politics are his passion, and to fund his separatist agenda... 82 00:04:35,120 --> 00:04:37,361 ...he's become something of an abduction mogul... 83 00:04:37,560 --> 00:04:40,803 ...specializing in senior executives of foreign corporations... 84 00:04:41,000 --> 00:04:44,049 ...working in or passing through the region. 85 00:04:44,240 --> 00:04:48,211 He holds them for ransom at prices far above market standard. 86 00:04:48,400 --> 00:04:52,530 Your company has made it clear it has no interest in paying for your release. 87 00:04:53,720 --> 00:04:56,087 And you do business with this man? 88 00:04:56,280 --> 00:05:00,524 Don't underestimate the usefulness of a nasty band of armed separatists. 89 00:05:00,720 --> 00:05:05,009 But lately, Ruslan's been breaking promises. 90 00:05:05,240 --> 00:05:09,040 His temper has cost me and my partners considerably more than he's worth. 91 00:05:09,280 --> 00:05:10,770 So everybody wins. 92 00:05:10,960 --> 00:05:14,282 You help us rescue the agent, we eliminate a thorn in your side. 93 00:05:15,200 --> 00:05:17,487 Careful on this one, Lizzy. 94 00:05:17,680 --> 00:05:20,286 You have more than just a blacklister to worry about this time. 95 00:05:20,480 --> 00:05:24,280 The CIA will do whatever it takes to keep this quiet. 96 00:05:24,480 --> 00:05:26,164 ARAM: Richard Gagnon, Executive VP... 97 00:05:26,360 --> 00:05:28,120 ...for a French video-component manufacturer. 98 00:05:28,200 --> 00:05:29,804 Here he is before he was taken... 99 00:05:30,000 --> 00:05:34,801 ...and here he is the day SRU released him in exchange for 2 million cash. 100 00:05:35,000 --> 00:05:37,082 We have a list of over 30 victims. 101 00:05:37,240 --> 00:05:39,925 I don't understand. This guy makes a fortune taking corporate execs. 102 00:05:40,080 --> 00:05:42,280 Now he takes a CIA agent. Why change the business model? 103 00:05:42,480 --> 00:05:43,561 Let's find him and ask. 104 00:05:43,760 --> 00:05:45,000 ARAM: I'm sorry. But people's faith is sacred. 105 00:05:45,240 --> 00:05:48,323 - Religion should be off-limits to spies. - Wouldn't work in my country. 106 00:05:48,520 --> 00:05:51,649 Yeah, well, the agency knows the law, so they've gone this far... 107 00:05:51,840 --> 00:05:53,888 ...something big is going on in that area. 108 00:05:54,120 --> 00:05:55,840 WOMAN: It's a simple question, Mr. Heyworth. 109 00:05:56,040 --> 00:05:59,362 Is Father Nabiyev an operative of the CIA or not? 110 00:05:59,560 --> 00:06:03,724 - We all know that would be illegal. - That's not an answer to my question. 111 00:06:03,960 --> 00:06:05,689 Not to my knowledge. 112 00:06:05,920 --> 00:06:08,366 I didn't call this meeting to make a case against the agency. 113 00:06:08,560 --> 00:06:12,087 We're here because I have an informant who can help get your man back. 114 00:06:12,280 --> 00:06:14,487 If he were our man, and I'm saying if... 115 00:06:14,720 --> 00:06:16,768 ...the agency would handle this on its own. 116 00:06:16,960 --> 00:06:20,885 If an American citizen's been kidnapped overseas, that's FBI jurisdiction. 117 00:06:21,080 --> 00:06:23,367 If he's your asset, I can keep you involved. 118 00:06:23,560 --> 00:06:26,006 If not, you're out. 119 00:06:29,200 --> 00:06:32,124 Agent Cooper, your task force will run point on the investigation... 120 00:06:32,320 --> 00:06:35,961 ...and any hostage negotiations. - My people can leave tonight. 121 00:06:42,080 --> 00:06:45,687 Commander Kushan. I'm Agent Keen. This is Agent Ressler. 122 00:06:45,920 --> 00:06:48,526 On behalf of the bureau, we appreciate your help. 123 00:06:48,760 --> 00:06:50,444 Let me be very clear, Agent Keen. 124 00:06:50,680 --> 00:06:54,446 It is you who are here to help me. This is an Uzbek military operation. 125 00:06:54,680 --> 00:06:57,524 All due respect, sir, an American citizen has been abducted. 126 00:06:57,720 --> 00:07:01,566 Which is why we have extended the courtesy of our invitation. 127 00:07:01,760 --> 00:07:04,604 But you will not be negotiating with Ruslan Denisov... 128 00:07:04,800 --> 00:07:06,768 ...and you will not be negotiating with me. 129 00:07:06,960 --> 00:07:08,689 And you will turn over your firearms. 130 00:07:08,880 --> 00:07:11,280 If that's a problem and you wish to return to your country... 131 00:07:11,440 --> 00:07:16,321 - No. No problem. - My men will escort you to your hotel. 132 00:07:17,760 --> 00:07:21,560 - We're being watched, 1:00. RESSLER: I didn't notice him. 133 00:07:21,760 --> 00:07:23,800 I was too busy checking out Hugo Boss on the corner. 134 00:07:24,000 --> 00:07:27,846 Whoever he is, he isn't a fed. That suit wasn't bought on a government salary. 135 00:07:29,040 --> 00:07:34,331 The other one, the watercolorist, she... Legs like a shot-putter. 136 00:07:34,520 --> 00:07:37,091 She gets me in this headlock. 137 00:07:37,280 --> 00:07:38,770 I black out. 138 00:07:38,960 --> 00:07:43,648 Next thing I know, I wake up, no sheets, Vaseline everywhere. 139 00:07:43,840 --> 00:07:47,811 The lipstick on the mirror overhead reads, "Same time, next year?" 140 00:07:48,000 --> 00:07:50,890 I haven't missed an art expo in Basel since. 141 00:07:51,080 --> 00:07:52,889 [ALL LAUGHING] 142 00:07:53,440 --> 00:07:55,920 Lizzy! Please excuse me. 143 00:07:56,120 --> 00:07:58,361 [CLASSICAL MUSIC PLAYING ON PIANO] 144 00:07:58,640 --> 00:08:02,008 - What are you doing here? - I promised to help. 145 00:08:02,200 --> 00:08:05,329 I can't be an effective resource if I'm thousands of miles from the action. 146 00:08:05,520 --> 00:08:08,046 It's not safe. We just saw the CIA at the airport. 147 00:08:08,240 --> 00:08:10,641 - They see you... - I'll be sure to say hello. 148 00:08:10,880 --> 00:08:13,247 Uzbekistan has no extradition treaty with the United States. 149 00:08:13,440 --> 00:08:17,411 - Who are your friends over there? - Go get cleaned up. We'll have dinner. 150 00:08:17,640 --> 00:08:22,851 I know a wonderful little hole in the wall that's actually in a hole in a wall. 151 00:08:27,720 --> 00:08:29,370 What's going on with you and Reddington? 152 00:08:29,560 --> 00:08:32,769 - You two have a little lover's quarrel? - I don't trust him. 153 00:08:32,960 --> 00:08:34,962 Reddington's untrustworthy? Hmm. 154 00:08:35,200 --> 00:08:37,806 [ELEVATOR SPUTTERS] 155 00:08:38,240 --> 00:08:40,129 [♪♪♪] 156 00:08:43,000 --> 00:08:45,002 [ALL GRUNTING] 157 00:08:51,040 --> 00:08:53,281 Welcome to my country. 158 00:08:57,880 --> 00:08:59,848 DENISOV: The FBI in Uzbekistan. 159 00:09:00,040 --> 00:09:02,566 For a year, I tried to get your attention. Now here you are... 160 00:09:02,760 --> 00:09:05,491 ...because the only thing Americans understand is violence. 161 00:09:05,680 --> 00:09:09,366 If you know so much, you'd know we don't pay ransoms to terrorists. 162 00:09:09,560 --> 00:09:12,882 One man's terrorist, another man's freedom fighter. 163 00:09:13,080 --> 00:09:16,482 I don't want your money, not for myself anyway. 164 00:09:16,680 --> 00:09:21,242 As you can see, business is good. 165 00:09:21,440 --> 00:09:23,090 [RAPPING ON CAGE] 166 00:09:23,680 --> 00:09:26,331 I took your Agent Burke for another reason completely. 167 00:09:26,520 --> 00:09:27,806 Burke? That's his name? 168 00:09:28,040 --> 00:09:31,408 Almost 25 years ago, my country sold an American company... 169 00:09:31,600 --> 00:09:34,171 ...Anneca Oil, the rights to build a pipeline... 170 00:09:34,320 --> 00:09:36,368 ...through Tashkent to Andijan region. 171 00:09:36,560 --> 00:09:38,528 The price was absurd. 172 00:09:38,760 --> 00:09:43,129 The Uzbek people received a fraction of the value. 173 00:09:43,920 --> 00:09:48,130 Corruption. Well, you know. These things happen, and I don't care. 174 00:09:48,320 --> 00:09:52,644 - But now the pipeline is leaking. - Leaking? 175 00:09:52,840 --> 00:09:56,242 Hundreds of villagers have been killed, hundreds more are sick... 176 00:09:56,440 --> 00:09:57,885 ...and the company does nothing. 177 00:09:58,080 --> 00:10:02,324 Our lawyers are no match for your wealthy attorneys. 178 00:10:02,520 --> 00:10:04,170 The American embassy looks away. 179 00:10:04,360 --> 00:10:07,045 The CIA is here, watching, doing nothing... 180 00:10:07,240 --> 00:10:10,323 ...reporting on any threats to your American interests. 181 00:10:10,520 --> 00:10:13,126 - Mr. Denisov... - I took one of theirs. 182 00:10:13,320 --> 00:10:15,004 A vice president of Anneca Oil. 183 00:10:15,200 --> 00:10:18,010 I tell him that there are chemicals in the water that we drink... 184 00:10:18,200 --> 00:10:21,090 ...that our children bathe in. But he says no. 185 00:10:21,280 --> 00:10:24,090 The company did tests. The water is safe. 186 00:10:25,080 --> 00:10:27,606 So I did a test of my own. 187 00:10:54,920 --> 00:10:57,969 I give him back to you now to show you my good faith... 188 00:10:58,160 --> 00:11:01,130 ...so you can show the others the truth. 189 00:11:01,320 --> 00:11:05,405 The negotiations for your Agent Burke begin tomorrow. 190 00:11:06,360 --> 00:11:08,567 We saw hostages, at least four. 191 00:11:08,760 --> 00:11:11,127 Not Agent Burke, but he's probably there. 192 00:11:11,320 --> 00:11:14,483 - We have got to find that compound. - That won't be easy. 193 00:11:14,680 --> 00:11:16,205 Local army can't even find them. 194 00:11:16,440 --> 00:11:19,284 We got your photo of the guy Denisov released, the Anneca VP. 195 00:11:19,480 --> 00:11:22,086 Compared it to known company execs and got a match... 196 00:11:22,320 --> 00:11:23,367 ...Jeffrey Hanover. 197 00:11:23,560 --> 00:11:24,641 LIZ [OVER PHONE]: How long ago was he taken? 198 00:11:24,800 --> 00:11:26,245 ARAM: That's the thing. I don't know. 199 00:11:26,440 --> 00:11:28,841 From what I can tell, Anneca never reported him missing. 200 00:11:29,080 --> 00:11:30,127 You're kidding. 201 00:11:30,320 --> 00:11:31,446 COOPER [OVER PHONE]: Tried to handle it privately. 202 00:11:31,640 --> 00:11:34,007 If that pipeline is leaking, they don't want attention. 203 00:11:34,200 --> 00:11:36,168 Yeah, well, I'll tell you one thing, ah... 204 00:11:36,360 --> 00:11:41,924 Whatever it was eating at Hanover's flesh, it wasn't just water. 205 00:11:42,120 --> 00:11:44,964 He should survive. His skin has been burned, corroded. 206 00:11:45,160 --> 00:11:46,207 RESSLER: And the chemicals? 207 00:11:46,400 --> 00:11:48,209 Consistent with prolonged exposure... 208 00:11:48,400 --> 00:11:51,483 ...to benzene and polycyclic hydrocarbons... 209 00:11:51,680 --> 00:11:53,603 ...commonly associated with oil development. 210 00:11:53,800 --> 00:11:55,802 Thank you, doctor. 211 00:12:01,400 --> 00:12:04,370 Agent Ressler. Dean Walker, EVP at Anneca. 212 00:12:04,560 --> 00:12:07,006 Just wanted to say thanks for bringing Jeff home. 213 00:12:07,240 --> 00:12:08,685 - It's all part of the job. DEAN: I just flew in. 214 00:12:08,880 --> 00:12:12,327 Company sent me straightaway. If there's anything you need, I'm here to help. 215 00:12:12,520 --> 00:12:13,965 Yeah, I doubt that. 216 00:12:14,160 --> 00:12:16,970 We saw you this morning watching us at the airport. 217 00:12:17,160 --> 00:12:19,367 How long have you really been here? 218 00:12:20,360 --> 00:12:22,931 Three weeks. The company sent me to deal with Denisov... 219 00:12:23,120 --> 00:12:25,088 ...to work something out. - Privately? 220 00:12:25,280 --> 00:12:28,602 Jeff's family wanted that. They were afraid if the FBI got involved... 221 00:12:28,800 --> 00:12:31,451 - You're the ones who were afraid. DEAN: We've got nothing to hide. 222 00:12:31,680 --> 00:12:34,445 This leak Denisov's talking about, he's the one responsible. 223 00:12:34,640 --> 00:12:36,881 It's a scam. His men sabotage the pipeline... 224 00:12:37,080 --> 00:12:39,686 ...demand a fortune because the locals are getting sick. 225 00:12:39,880 --> 00:12:42,486 KUSHAN: So this is how you respect my operation? 226 00:12:42,680 --> 00:12:45,843 - I told you, you have no authority here. - Denisov contacted us. 227 00:12:46,040 --> 00:12:49,203 I know this is your case, but if Denisov wants to talk to the FBI... 228 00:12:49,400 --> 00:12:51,243 - Not an option. LIZ: It's an option... 229 00:12:51,440 --> 00:12:53,124 ...if Denisov says it's an option. 230 00:12:53,320 --> 00:12:55,084 He's holding an American hostage. 231 00:12:55,280 --> 00:12:57,123 KUSHAN: A Frenchman, a German and many others. 232 00:12:57,320 --> 00:12:59,721 I'm sorry. You can't order us not to talk to him. 233 00:12:59,960 --> 00:13:03,442 I could arrest you and your partner for interfering in my investigation. 234 00:13:03,640 --> 00:13:07,087 What investigation? You've been tracking this guy for over a year. 235 00:13:07,280 --> 00:13:10,170 He's still abducting innocent people, holding them for ransom. 236 00:13:10,360 --> 00:13:14,001 You and your partner will remain at the Tashlan Hotel under military guard. 237 00:13:14,200 --> 00:13:15,725 If you try to leave... 238 00:13:15,920 --> 00:13:19,811 ...your stay in Uzbekistan will be a lot longer than you bargained for. 239 00:13:20,600 --> 00:13:22,568 [♪♪♪] 240 00:13:24,320 --> 00:13:27,563 RED: Well, you certainly make friends fast. 241 00:13:29,160 --> 00:13:30,764 Truth is, I'm impressed. 242 00:13:30,960 --> 00:13:33,281 - Not with you, with Ruslan. - Heh. 243 00:13:33,480 --> 00:13:36,131 He never really struck me as a man of the people. 244 00:13:36,320 --> 00:13:38,926 The guy's a psychopath. He's in over his head. 245 00:13:39,120 --> 00:13:41,771 He doesn't know anything about pipelines. 246 00:13:42,000 --> 00:13:45,846 - Agent Keen is late. - She's having room service. 247 00:13:46,040 --> 00:13:48,122 What, are you in the doghouse? 248 00:13:48,640 --> 00:13:50,642 Oh, that's a shame. 249 00:13:51,240 --> 00:13:55,643 She's gonna miss the most tantalizingly delicious Khorem baklava. 250 00:13:55,840 --> 00:13:57,251 Ruslan's a criminal. 251 00:13:57,480 --> 00:13:59,323 Even if Anneca comes to the table... 252 00:13:59,560 --> 00:14:02,484 ...Denisov would have no idea what to ask for. 253 00:14:02,680 --> 00:14:04,967 Guy doesn't know enough to know what he wants. 254 00:14:05,160 --> 00:14:08,846 - The lawyers would eat him for lunch. - You may be right. 255 00:14:09,040 --> 00:14:11,646 - When's the next sit-down? - Tomorrow morning. 256 00:14:11,840 --> 00:14:16,721 Well, given your new entourage, I gather you may need my help to attend. 257 00:14:17,440 --> 00:14:20,489 Actually, I think we've got that covered. 258 00:14:20,960 --> 00:14:22,724 [♪♪♪] 259 00:14:30,160 --> 00:14:32,367 [ELEVATOR SPUTTERS] 260 00:14:40,160 --> 00:14:43,209 Mr. Denisov, thank you for your willingness to talk to us. 261 00:14:43,440 --> 00:14:47,889 The bureau spoke with Anneca Oil, and the good news is, they want to fix this. 262 00:14:48,080 --> 00:14:49,809 That is good news. 263 00:14:50,000 --> 00:14:52,890 To be honest, I was a little worried. 264 00:14:53,120 --> 00:14:55,726 I mean, who am I? I'm just a criminal. 265 00:14:55,920 --> 00:14:58,764 I don't even know enough to know what I want. 266 00:14:59,000 --> 00:15:02,049 I will not be negotiating this deal myself. 267 00:15:02,240 --> 00:15:03,924 I'm bringing in a professional... 268 00:15:04,120 --> 00:15:07,681 ...someone to make sure that the company lawyers don't eat me for lunch. 269 00:15:07,920 --> 00:15:11,402 Mr. Denisov, it is my pleasure to be here. Hello. 270 00:15:11,600 --> 00:15:14,046 My name is Raymond Reddington. And you are? 271 00:15:14,320 --> 00:15:16,163 [♪♪♪] 272 00:15:20,840 --> 00:15:24,845 I've spoken to my agents. They assure me Agent Burke is alive. 273 00:15:25,040 --> 00:15:27,805 - So where are we? - My people are concerned. 274 00:15:28,000 --> 00:15:31,368 They were driven to a village less than 40 miles from the SRU compound. 275 00:15:31,560 --> 00:15:33,847 They saw the damage being done by the pipeline firsthand. 276 00:15:34,040 --> 00:15:36,441 Wait. Your people know where the compound is? 277 00:15:36,640 --> 00:15:40,281 Not the exact location, but based on drive time and the terrain... 278 00:15:40,480 --> 00:15:43,324 ...we think the compound is near the southeast base... 279 00:15:43,520 --> 00:15:44,726 ...of the Zarafshan range. 280 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 We can have a black-ops team on the ground tonight. 281 00:15:47,000 --> 00:15:48,764 That's a mistake. We don't know... 282 00:15:48,960 --> 00:15:51,361 ...if Agent Burke is there. - I'll take that chance. 283 00:15:51,560 --> 00:15:53,642 And destroy their trust with Denisov... 284 00:15:53,840 --> 00:15:56,366 ...and endanger the lives of those still on the ground? 285 00:15:56,600 --> 00:15:59,080 I agree. At this point, a raid is premature. 286 00:15:59,280 --> 00:16:01,408 Agent Cooper, I'm assuming your informant... 287 00:16:01,640 --> 00:16:05,565 ...can be of assistance on this one? - He's right at the center of this. 288 00:16:05,760 --> 00:16:07,444 Then we stay the course for now. 289 00:16:07,640 --> 00:16:10,041 I will see to it that every one of your interests... 290 00:16:10,280 --> 00:16:14,490 ...and expectations are met or exceeded. 291 00:16:17,440 --> 00:16:19,647 - What the hell are you doing? RED: I'm sorry. 292 00:16:19,840 --> 00:16:21,922 It's been a while. Did I screw up already? 293 00:16:22,160 --> 00:16:24,401 You're not really gonna negotiate for Denisov? 294 00:16:24,600 --> 00:16:28,650 You're the one who insisted that our interaction be strictly professional. 295 00:16:28,880 --> 00:16:32,930 You gave us this case to help us get the agent back, not represent the other side. 296 00:16:33,120 --> 00:16:36,727 Agent Keen, in this world, there are no sides, only players. 297 00:16:36,920 --> 00:16:40,129 Are we really supposed to sit here and hammer out a deal? 298 00:16:40,320 --> 00:16:43,403 Absolutely not. I was thinking we might get out for a bit. 299 00:16:43,640 --> 00:16:46,849 The first day of negotiation is rather like the first day of school. 300 00:16:47,040 --> 00:16:51,568 - Get out? Where? - Let's go on a field trip, shall we? 301 00:16:52,040 --> 00:16:54,042 [ALL CHATTERING] 302 00:16:54,720 --> 00:16:56,404 [♪♪♪] 303 00:16:59,880 --> 00:17:03,601 What you're smelling is benzene, a common pollutant in oil production. 304 00:17:03,800 --> 00:17:06,770 It's in the air we breathe and the food we eat. 305 00:17:10,280 --> 00:17:11,327 This way. 306 00:17:12,200 --> 00:17:18,207 We boil all our water for drinking and add andrographis to counteract the toxins. 307 00:17:18,400 --> 00:17:20,448 - Does that work? - No. 308 00:17:20,680 --> 00:17:24,730 Carcinogens are ingested and cause melanomas... 309 00:17:24,920 --> 00:17:29,881 ...damage internal organs, lung, liver, and kidney failure. 310 00:17:30,080 --> 00:17:32,003 Somewhere 6000 miles away... 311 00:17:32,200 --> 00:17:35,886 ...a group of bean counters in a boardroom did a cost-benefit analysis... 312 00:17:36,080 --> 00:17:38,287 ...and concluded these people aren't worth... 313 00:17:38,480 --> 00:17:41,006 ...the cost of responsibly maintaining their pipeline. 314 00:17:41,240 --> 00:17:44,323 Exec I talked to, he said your men were sabotaging the pipeline. 315 00:17:44,520 --> 00:17:47,330 - Said it was a scam. - My youngest brother... 316 00:17:47,520 --> 00:17:49,887 ...died of benzene poisoning last year. 317 00:17:52,160 --> 00:17:55,881 So who's the hostage here, Agent Burke or these poor devils? 318 00:17:56,080 --> 00:17:59,766 Look, I don't care what math they did. No company can ignore this. 319 00:17:59,960 --> 00:18:02,406 - It's bad for business. - If someone can prove it. 320 00:18:02,640 --> 00:18:06,167 Anneca spends a fortune on lobbyists to make sure that doesn't happen. 321 00:18:06,360 --> 00:18:08,124 We can contact the State Department... 322 00:18:08,320 --> 00:18:10,402 ...see if they can apply some pressure... 323 00:18:11,360 --> 00:18:12,725 ...try and clean up this mess. 324 00:18:12,920 --> 00:18:17,244 And I can see to it that Agent Burke is released unharmed. 325 00:18:17,440 --> 00:18:22,128 See? No sides. Only players. 326 00:18:22,320 --> 00:18:23,367 [PHONE RINGS] 327 00:18:23,560 --> 00:18:24,607 - Keen. WILCOX [OVER PHONE]: Agent Keen. 328 00:18:24,800 --> 00:18:27,406 I'm glad I caught you. You're not easy to reach. 329 00:18:27,600 --> 00:18:29,250 I'm sorry. Who is this? 330 00:18:29,440 --> 00:18:31,283 Detective Martin Wilcox, Metro P.D. 331 00:18:31,480 --> 00:18:33,562 Cooper's office gave me your number. 332 00:18:33,800 --> 00:18:36,007 - Hope I caught you at an okay time. - What's up? 333 00:18:36,200 --> 00:18:38,407 I'm looking into this missing-persons case. 334 00:18:38,600 --> 00:18:43,208 The vic actually works for the P.D. It's a Lieutenant Ames, harbormaster. 335 00:18:43,920 --> 00:18:44,967 How can I help? 336 00:18:45,160 --> 00:18:47,162 I heard you ran into each other... 337 00:18:47,360 --> 00:18:50,842 ...on one of the harbor rigs. You gave him one of your business cards. 338 00:18:51,560 --> 00:18:52,800 Right. Right. 339 00:18:53,000 --> 00:18:54,445 You said something about the FBI... 340 00:18:54,600 --> 00:18:56,523 ...searching for fugitives out of Cumberland. 341 00:18:56,720 --> 00:19:00,441 Thing is, uh, I've made a few calls and nobody seems to know anything about it. 342 00:19:00,640 --> 00:19:02,244 It didn't happen. It was a cover. 343 00:19:02,440 --> 00:19:04,568 I couldn't tell the lieutenant at the time. 344 00:19:04,760 --> 00:19:06,762 Any chance you can share it with me now? 345 00:19:06,960 --> 00:19:09,964 - Might help me clear this case. - I'm sorry. 346 00:19:10,160 --> 00:19:11,969 Well, you have to tell me something. 347 00:19:12,160 --> 00:19:16,085 You're there alone, draw your weapon, give a false story. Raises some questions. 348 00:19:16,280 --> 00:19:18,203 LIZ [OVER PHONE]: I've already said more than I can say. 349 00:19:18,400 --> 00:19:22,530 May I ask, Lieutenant Ames, who reported him missing? 350 00:19:22,760 --> 00:19:25,331 His wife. Married 32 years. 351 00:19:25,560 --> 00:19:26,846 Oh. 352 00:19:27,040 --> 00:19:31,170 Well, I hope you find him, detective. Good luck. 353 00:19:31,360 --> 00:19:34,603 [BAND PLAYING TANGO] 354 00:19:43,880 --> 00:19:45,848 LIZ: You told Ruslan the State Department... 355 00:19:46,080 --> 00:19:47,809 ...was open to the idea of an inquiry. 356 00:19:48,040 --> 00:19:52,568 - You haven't touched your baklava. - You told him and he's not interested? 357 00:19:52,760 --> 00:19:54,364 [SIGHS] 358 00:19:54,560 --> 00:19:57,131 - Just one bite. - I didn't come here for the baklava. 359 00:19:57,320 --> 00:19:59,561 I came here to talk about the negotiation. 360 00:19:59,800 --> 00:20:01,325 [ALL APPLAUDING] 361 00:20:02,920 --> 00:20:04,251 [RED SIGHS] 362 00:20:04,440 --> 00:20:06,966 RED: A Russian milonga. 363 00:20:08,080 --> 00:20:09,684 Watch closely, Lizzy. 364 00:20:09,880 --> 00:20:12,486 Everything you need to know about negotiation... 365 00:20:12,680 --> 00:20:17,004 ...is there in the tango milonga. 366 00:20:17,200 --> 00:20:19,043 We've got eyes on the SRU compound. 367 00:20:19,280 --> 00:20:20,361 HAYWORTH [OVER PHONE]: You spoke to the commander? 368 00:20:20,560 --> 00:20:22,767 MAN: Yes, sir. He knows we want this resolved tonight. 369 00:20:22,960 --> 00:20:25,167 I want full deniability for the agency. 370 00:20:25,360 --> 00:20:27,647 Get out in public, far away when this happens. 371 00:20:27,840 --> 00:20:28,966 We have to stand down... 372 00:20:29,200 --> 00:20:32,841 ...but local authorities dealing with local issues, can't do anything about that. 373 00:20:33,080 --> 00:20:34,525 MAN: Understood. 374 00:20:37,760 --> 00:20:40,570 [BAND PLAYING TANGO] 375 00:20:42,400 --> 00:20:44,687 At the outset, they are opponents. 376 00:20:44,880 --> 00:20:47,611 Each has something the other wants. 377 00:20:47,800 --> 00:20:52,408 They size one another up, assessing risk... 378 00:20:52,640 --> 00:20:54,529 ...setting boundaries... 379 00:20:55,680 --> 00:20:59,127 ...challenging each other to breach them. 380 00:20:59,360 --> 00:21:02,330 A sensuous battle. 381 00:21:03,000 --> 00:21:08,803 Violence and sex balanced on the blade of a knife. 382 00:21:09,000 --> 00:21:14,689 Nothing given that is not earned, nothing taken that is not given. 383 00:21:14,880 --> 00:21:19,886 This is the pure essence of negotiation. 384 00:21:20,840 --> 00:21:25,209 Not a poker game, but a milonga. 385 00:21:28,680 --> 00:21:30,250 A tango. 386 00:21:33,960 --> 00:21:35,325 A seduction. 387 00:21:45,400 --> 00:21:46,970 What's wrong? 388 00:21:48,800 --> 00:21:50,564 Everything. 389 00:21:54,680 --> 00:21:56,842 [♪♪♪] 390 00:22:05,000 --> 00:22:07,162 Commander, we have searched all the buildings. 391 00:22:07,360 --> 00:22:10,887 There is no sign of the hostages, including the American. 392 00:22:17,240 --> 00:22:18,890 When exactly did this happen? 393 00:22:19,080 --> 00:22:20,809 COOPER [OVER PHONE]: Last night around 2100 hours. 394 00:22:21,000 --> 00:22:24,402 Uzbek special forces are reporting a full-scale raid of the compound. 395 00:22:24,600 --> 00:22:26,443 It was the CIA. The man in the restaurant... 396 00:22:26,600 --> 00:22:28,045 ...he wanted to be seen in public. 397 00:22:28,280 --> 00:22:29,327 What about Burke? 398 00:22:29,520 --> 00:22:31,648 Went this far, better have found him alive. 399 00:22:31,840 --> 00:22:33,888 Report says they haven't found him at all. 400 00:22:34,120 --> 00:22:35,485 It was an all-out assault. 401 00:22:35,680 --> 00:22:39,048 At least a dozen SRU fighters were killed, uh, by an army unit led by... 402 00:22:39,240 --> 00:22:42,323 - Commander Kushan. - How did he find the compound? 403 00:22:43,240 --> 00:22:47,404 Heyworth. That son of a bitch was ordered to stand down. 404 00:22:48,320 --> 00:22:50,004 [KNOCKING ON DOOR] 405 00:22:58,880 --> 00:23:00,609 - Who's on the phone? RESSLER: Cooper. 406 00:23:00,800 --> 00:23:02,609 Harold! Good. I want you to hear this. 407 00:23:02,800 --> 00:23:04,768 Reddington, you know this wasn't our move. 408 00:23:04,960 --> 00:23:08,442 - The CIA... - The CIA did What the CIA does. 409 00:23:08,640 --> 00:23:12,884 I expected as much, which is why Agent Burke and the other hostages... 410 00:23:13,120 --> 00:23:14,929 ...were moved from that compound. 411 00:23:15,160 --> 00:23:20,007 The question is, why on earth you would share the compound's location... 412 00:23:20,200 --> 00:23:23,283 ...with the very people I advised you not to trust. 413 00:23:24,120 --> 00:23:25,406 I'll deal with Heyworth. 414 00:23:25,600 --> 00:23:27,841 Oh, Heyworth is the least of your troubles now. 415 00:23:28,040 --> 00:23:32,921 I warned you about Denisov. I told you he was violent and unstable. 416 00:23:33,120 --> 00:23:36,044 How do you think he'll react to losing a dozen of his men? 417 00:23:36,240 --> 00:23:38,846 - You think he'll kill Burke? RED: I have no idea. 418 00:23:39,040 --> 00:23:44,763 But now I'm afraid Denisov may not trust me and I certainly don't trust you. 419 00:23:44,960 --> 00:23:46,644 The negotiations are over. 420 00:23:49,800 --> 00:23:52,041 DENISOV: I was stupid to trust you. RED: Ruslan. 421 00:23:52,280 --> 00:23:56,171 I was stupid to think that they respected us or would deal with us fairly! 422 00:23:56,360 --> 00:23:58,966 Take a breath. I told you to move the hostages. 423 00:23:59,200 --> 00:24:01,680 You did. Your assets are intact. 424 00:24:01,880 --> 00:24:05,487 He was left behind at the compound, abandoned by his commander. 425 00:24:05,680 --> 00:24:08,160 Ruslan, he's more valuable alive than dead. 426 00:24:08,360 --> 00:24:09,930 Not to me. 427 00:24:11,880 --> 00:24:13,803 I hope that made you feel better. 428 00:24:16,120 --> 00:24:17,201 Apparently not. 429 00:24:24,520 --> 00:24:25,806 [GRUNTING AND PANTING] 430 00:24:30,480 --> 00:24:34,644 The CIA killed you, do you understand? They did this! 431 00:24:34,840 --> 00:24:39,402 Sacrifice the bishop. Reykjavik, '72. 432 00:24:39,600 --> 00:24:42,001 God, I can remember it like it was yesterday. 433 00:24:42,200 --> 00:24:47,604 I was in Steven Bash's rec room down in the basement, eating a fried egg... 434 00:24:47,840 --> 00:24:50,684 ...and bologna sandwich when he did it. DENISOV: Did what? 435 00:24:50,920 --> 00:24:54,129 - Who did? - Bobby Fischer. 436 00:24:54,320 --> 00:24:59,645 It was game 13, move 50, rook takes bishop, B5. 437 00:24:59,840 --> 00:25:03,083 He sacrificed his bishop. 438 00:25:03,480 --> 00:25:07,326 That's when Russia lost the Cold War. It was staggering. 439 00:25:07,560 --> 00:25:10,370 Spassky had no answer because he had no endgame... 440 00:25:10,560 --> 00:25:13,040 ...and neither do you. 441 00:25:14,000 --> 00:25:18,801 When you capture and kill a CEO, you incur the wrath of a company. 442 00:25:19,000 --> 00:25:21,571 When you capture and kill a CIA agent... 443 00:25:21,760 --> 00:25:24,650 ...you incur the wrath of the U.S. government. 444 00:25:24,840 --> 00:25:27,684 That's boots on the ground, drones overhead. 445 00:25:27,920 --> 00:25:30,161 What will be your answer to that? 446 00:25:30,360 --> 00:25:33,762 My men were murdered. 447 00:25:33,960 --> 00:25:35,769 - A message has to be sent. BURKE: Ugh. 448 00:25:35,960 --> 00:25:38,088 RED: You're only seeing the next move. 449 00:25:38,280 --> 00:25:43,127 People have been pillaging your country's resources since time began. 450 00:25:43,320 --> 00:25:47,041 Someone has to offer a better alternative. 451 00:25:47,240 --> 00:25:50,050 That someone could be you. 452 00:25:50,240 --> 00:25:55,610 Ruslan, there is an endgame here that you don't yet see. 453 00:25:55,800 --> 00:25:59,043 But you see it, don't you, Agent Burke? 454 00:25:59,280 --> 00:26:04,286 - I don't know what you're talking about. - Denisov here is so blinded by anger... 455 00:26:04,480 --> 00:26:07,404 ...he thinks this problem started when he became aware of it. 456 00:26:07,600 --> 00:26:10,524 But you and I both know that's not true. 457 00:26:10,720 --> 00:26:15,487 - Why don't you tell us about Zhabin? - I don't know anything. 458 00:26:15,680 --> 00:26:18,251 The CIA put you here for a reason. 459 00:26:18,440 --> 00:26:23,162 They violated their own policy and federal law to hide you among locals... 460 00:26:23,360 --> 00:26:25,761 ...because there's a secret they want to protect. 461 00:26:25,960 --> 00:26:30,329 - Now tell us about Zhabin. - No. 462 00:26:31,840 --> 00:26:34,650 Make no mistake, Mr. Burke. 463 00:26:35,720 --> 00:26:41,489 My friend here is still making the bed he'll have to lie in for the rest of his life. 464 00:26:41,680 --> 00:26:46,083 But my bed is made, and I assure you my bed accommodates... 465 00:26:46,280 --> 00:26:48,203 ...a broad spectrum of behavior. 466 00:26:48,400 --> 00:26:51,483 So you tell us what little you know about Zhabin... 467 00:26:51,680 --> 00:26:54,809 ...or I'll put you in the ground myself. 468 00:26:57,160 --> 00:27:00,607 - Give me the gun. - Leonid Zhabin. 469 00:27:00,840 --> 00:27:03,889 He's the former cabinet minister, part of the old Soviet regime. 470 00:27:04,080 --> 00:27:07,163 Ran this whole region from the late '70s to the early '90s. 471 00:27:07,360 --> 00:27:10,523 A ruthless, corrupt, evil man. 472 00:27:10,720 --> 00:27:13,690 He gave Anneca the right to build the pipeline. 473 00:27:13,880 --> 00:27:17,851 And in return, he got a massive kickback and a piece of the ownership interest. 474 00:27:18,040 --> 00:27:22,090 Possibly insane, very religious now, as if that can save him. 475 00:27:22,320 --> 00:27:26,166 All these sick people are his fault. 476 00:27:26,360 --> 00:27:28,124 [GRUNTING] 477 00:27:28,360 --> 00:27:30,124 [♪♪♪] 478 00:27:36,440 --> 00:27:38,681 [MURMURING] 479 00:27:41,560 --> 00:27:42,720 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 480 00:27:42,840 --> 00:27:46,765 Come Holy Spirit and all blessed Archangels... 481 00:27:46,960 --> 00:27:51,249 ...Angels and Saints of God. Pray for me, a sinner. Amen. 482 00:27:51,480 --> 00:27:56,008 Why does the Lord hide his face from me? 483 00:27:56,200 --> 00:27:58,521 RED: Maybe he doesn't like you. 484 00:28:00,000 --> 00:28:05,370 For you, I'm afraid absolution won't be quite so easy to obtain. 485 00:28:09,600 --> 00:28:15,243 I need all the details of exactly how the Anneca Oil rights were sold... 486 00:28:15,440 --> 00:28:21,447 ...for how much, including gratuities, contingencies and all the participants. 487 00:28:21,640 --> 00:28:24,246 [IN ENGLISH]: I want absolution in the next world... 488 00:28:24,440 --> 00:28:26,920 ...not a life in prison in this one. 489 00:28:27,720 --> 00:28:31,930 Understandable. But it's the confession, not the priest... 490 00:28:32,120 --> 00:28:34,441 ...that gives us absolution. 491 00:28:36,120 --> 00:28:37,724 [GRUNTING] 492 00:28:40,640 --> 00:28:41,687 [GASPING] 493 00:28:41,880 --> 00:28:44,804 The U.S. government says this isn't torture. What do you think? 494 00:28:45,880 --> 00:28:47,882 [GRUNTING] 495 00:28:54,160 --> 00:28:56,447 - Let me talk, please. RED: Look at yourself. 496 00:28:56,640 --> 00:29:01,487 Rich as Croesus and you let Anneca oil poison your own countrymen. 497 00:29:01,680 --> 00:29:05,446 We didn't just poison our countrymen. 498 00:29:05,680 --> 00:29:09,446 We killed them, hundreds of them. 499 00:29:15,280 --> 00:29:17,203 Looks like we're hostages now too. 500 00:29:17,440 --> 00:29:19,568 Ressler, I think I'm in trouble. 501 00:29:20,680 --> 00:29:23,524 - You think you... - I got a call from Metro P.D. 502 00:29:23,720 --> 00:29:28,681 They've got a missing-persons case, the D.C. harbormaster. 503 00:29:28,880 --> 00:29:30,882 He showed up where I was holding Tom. 504 00:29:31,120 --> 00:29:34,329 Whoa, whoa, whatever you're about to confess, Keen, don't. 505 00:29:34,520 --> 00:29:36,966 I didn't kill him. I didn't. It Was Tom. 506 00:29:37,160 --> 00:29:41,643 Tom? Why would Tom kill the one person in a position to rescue him? 507 00:29:41,880 --> 00:29:45,327 To protect me. I realize how insane that sounds. 508 00:29:46,320 --> 00:29:50,120 I met the harbormaster the first time he showed up and gave him my card... 509 00:29:50,320 --> 00:29:52,641 ...told him I was searching for two fugitives. 510 00:29:52,840 --> 00:29:55,207 - You lied to him. - To explain why I was there. 511 00:29:55,400 --> 00:29:59,041 I had no idea Tom would kill him. I tried to stop it. 512 00:29:59,240 --> 00:30:02,961 Witnesses? Somebody must have been watching Tom while you weren't there. 513 00:30:04,640 --> 00:30:06,961 There was someone. 514 00:30:10,000 --> 00:30:12,002 - Thanks for coming down. MAN: Look, I don't think I can help you. 515 00:30:12,240 --> 00:30:13,571 You can't keep me here. 516 00:30:14,880 --> 00:30:17,804 Take it easy. Nobody's keeping you here. 517 00:30:18,040 --> 00:30:21,886 Just want to ask you a few questions, then you're free to go. 518 00:30:23,800 --> 00:30:26,929 Tell me about Elizabeth Keen. 519 00:30:30,200 --> 00:30:31,725 [PHONE RINGS] 520 00:30:31,920 --> 00:30:34,287 - Where have you been? - Good news. 521 00:30:34,520 --> 00:30:38,081 I've reconsidered our position. Negotiations will resume immediately. 522 00:30:38,280 --> 00:30:40,567 - Did you talk to Denisov? RED: No questions. 523 00:30:40,760 --> 00:30:44,606 - Burke's dead, isn't he? - No. We have new evidence to present. 524 00:30:44,800 --> 00:30:46,689 There is one proviso, however. 525 00:30:46,880 --> 00:30:50,487 That mouthpiece from Anneca, the one you spoke to? Bring him along. 526 00:30:50,680 --> 00:30:53,923 Wait, wait. We can't leave. Kushan's doubled the guards outside. 527 00:30:54,160 --> 00:30:55,207 It's too risky. 528 00:30:55,400 --> 00:30:56,561 RED [OVER PHONE]: I may need to have a chat... 529 00:30:56,760 --> 00:30:57,960 ...with this Commander Kushan. 530 00:30:58,040 --> 00:31:00,725 We'll come to you. See you in an hour. 531 00:31:02,760 --> 00:31:06,481 MAN: We've been through this. I don't know what you're talking about. 532 00:31:06,680 --> 00:31:11,322 Well, you are Samuel Aleko... 533 00:31:11,520 --> 00:31:14,046 ...the same Samuel Aleko who was the custodian... 534 00:31:14,240 --> 00:31:19,280 ...for an abandoned vessel docked in D.C. harbor, a rig called the Phoenix. 535 00:31:19,520 --> 00:31:21,204 Zebra mussels. 536 00:31:21,440 --> 00:31:26,207 Yeah, I gotta say, Sam, I've seen guys tripped up by a lot of things... 537 00:31:26,440 --> 00:31:30,286 ...but zebra mussels? Yeah, that's a first. 538 00:31:32,520 --> 00:31:35,524 There it is. Yeah, see? 539 00:31:35,720 --> 00:31:38,246 You spoke to the shellfish inspector. 540 00:31:38,440 --> 00:31:42,286 You refused to let him board, and you promised to vacate the slip. 541 00:31:43,240 --> 00:31:46,881 See? I know you were there. 542 00:31:50,400 --> 00:31:54,371 You gentlemen are doing a wonderful job. Sorry. Sorry. 543 00:31:54,600 --> 00:31:57,206 Traffic coming into the city. Price of progress. 544 00:31:57,400 --> 00:32:00,051 This is Dean Walker from Anneca. Who's this? 545 00:32:00,240 --> 00:32:03,164 The smoking gun. Ooh, that sounded dramatic. 546 00:32:04,280 --> 00:32:07,841 Leonid Zhabin. This is the new evidence that you were talking about. 547 00:32:08,040 --> 00:32:10,964 Ex-minister Zhabin hasn't been in power for 20 years... 548 00:32:11,160 --> 00:32:14,528 ...and with all due respect, sir, the man is not mentally well. 549 00:32:14,720 --> 00:32:18,202 Perhaps not, but "in a mad world, only the mad are sane." Kurosawa. 550 00:32:19,120 --> 00:32:22,044 - What the hell is he talking about? - History, Mr. Walker. 551 00:32:22,240 --> 00:32:26,529 My new friend knows a great deal about the history of your company's pipeline. 552 00:32:26,720 --> 00:32:31,487 - History is not new evidence. - Or maybe it is. 553 00:32:31,720 --> 00:32:35,088 As it turns out, we do agree on one key detail. 554 00:32:35,280 --> 00:32:38,568 Your company's current pipeline is not the worst thing on earth. 555 00:32:38,760 --> 00:32:41,331 - Then what is? - The first pipeline. 556 00:32:41,560 --> 00:32:46,771 The one Anneca built in 1988, four years before the current one. 557 00:32:46,960 --> 00:32:49,361 Is that what he told you? The man is delusional. 558 00:32:49,560 --> 00:32:51,688 - Probably. - There was only one pipeline. 559 00:32:51,880 --> 00:32:54,804 We broke ground to build it in '92. Read the contracts. 560 00:32:55,000 --> 00:32:59,324 - You're right. The contracts do say that. - It started before the wall fell. 561 00:32:59,520 --> 00:33:03,491 Uzbekistan was still a constituent republic of the Soviet Union. 562 00:33:03,680 --> 00:33:06,490 Mr. Gorbachev was changing our future. 563 00:33:06,680 --> 00:33:10,082 I was allowed to secretly open our markets for an American pipeline. 564 00:33:10,280 --> 00:33:11,327 This is fiction. 565 00:33:11,520 --> 00:33:15,969 I sold the rights to them that year and they built the first pipeline right away. 566 00:33:16,160 --> 00:33:21,803 You couldn't even wait to do it right! We were all so greedy. 567 00:33:22,000 --> 00:33:27,006 The first line was an unmitigated disaster. Hundreds were killed. 568 00:33:27,200 --> 00:33:31,000 Whole villages became ill. I still see their faces. 569 00:33:31,200 --> 00:33:34,124 RED: Then the Soviet Union collapsed and all hell broke loose. 570 00:33:34,360 --> 00:33:38,365 Anneca paid Mr. Zhabin to orchestrate a cover-up. 571 00:33:38,560 --> 00:33:43,851 Bury the dead, destroy any record that the first pipeline ever existed. 572 00:33:44,080 --> 00:33:47,687 It wasn't the only disaster cloaked by those momentous events... 573 00:33:47,920 --> 00:33:51,720 ...hidden from view in the fog of a new world order. 574 00:33:52,400 --> 00:33:57,884 It's a good story. But that's all it is, a story from a crazy old man. 575 00:33:58,080 --> 00:34:01,482 RED: Who happened to keep a complete set of the original documents... 576 00:34:01,720 --> 00:34:06,328 ...in the hope that one day, he might find the courage to set things right. 577 00:34:06,560 --> 00:34:08,847 You engineers did better the second time around. 578 00:34:09,040 --> 00:34:11,691 At least this one took 20 years to start leaking. 579 00:34:11,880 --> 00:34:15,965 If this is true, and Anneca is responsible for hundreds of people's deaths... 580 00:34:16,160 --> 00:34:19,528 ...then you and the other high-level executives will be prosecuted. 581 00:34:21,280 --> 00:34:25,729 Reparations can be paid to the alleged victims. We can fix this. 582 00:34:25,920 --> 00:34:28,491 Reparations are all well and good... 583 00:34:28,680 --> 00:34:31,923 ...but the people I represent don't want you to fix it. 584 00:34:32,120 --> 00:34:34,566 - They don't? - No. 585 00:34:34,800 --> 00:34:39,010 The Uzbek people have had quite enough of Anneca's promises. 586 00:34:39,200 --> 00:34:41,601 They want you to leave. 587 00:34:41,760 --> 00:34:45,128 Pack up your pipeline and leave. 588 00:34:45,320 --> 00:34:47,004 Heh, that won't happen. 589 00:34:47,200 --> 00:34:50,170 RED: Mr. Denisov thought you might need some additional incentive... 590 00:34:50,400 --> 00:34:52,926 ...so Mr. Zhabin was kind enough to direct him... 591 00:34:53,120 --> 00:34:57,762 ...to one of the mass graves where victims of the first pipeline are buried. 592 00:34:57,960 --> 00:35:04,161 His men are on their way there now. I can stop them if we have a deal. 593 00:35:04,360 --> 00:35:05,725 [CLEARS THROAT] 594 00:35:06,640 --> 00:35:08,051 Can I get some water, please? 595 00:35:09,840 --> 00:35:11,683 Oh! Yes! Of course. 596 00:35:11,920 --> 00:35:13,922 This is the water they drink in the villages... 597 00:35:14,080 --> 00:35:15,844 ...the ones directly above your pipeline. 598 00:35:16,040 --> 00:35:17,690 Drink up. 599 00:35:18,040 --> 00:35:20,281 [♪♪♪] 600 00:35:22,960 --> 00:35:24,724 Talk to your board. 601 00:35:24,920 --> 00:35:28,402 You have 24 hours until we go public. 602 00:35:32,800 --> 00:35:37,681 Effective immediately, Anneca Oil has elected to cease operation... 603 00:35:37,880 --> 00:35:41,487 ...of its local pipeline. And we are thrilled to announce... 604 00:35:41,680 --> 00:35:42,727 [PHONE RINGS] 605 00:35:42,920 --> 00:35:45,685 ...some exciting and highly profitable new initiatives on the horizon. 606 00:35:45,880 --> 00:35:49,407 We got to go. SRU just confirmed. Agent Burke's being released. 607 00:35:49,600 --> 00:35:52,444 - Where? - Outside the city. 608 00:35:52,640 --> 00:35:54,688 DEAN: ...construction of three new schools... 609 00:35:54,920 --> 00:35:56,649 ...for the people of this great country. 610 00:35:56,880 --> 00:36:00,009 Thank you. And now I'll take a few questions. 611 00:36:02,160 --> 00:36:04,049 Commander Kushan. 612 00:36:06,160 --> 00:36:07,241 It's good to meet you. 613 00:36:07,440 --> 00:36:10,569 I've heard nothing but terrible things. 614 00:36:11,840 --> 00:36:13,649 What kind of deal are we talking about? 615 00:36:13,840 --> 00:36:17,447 Depends on what you've got to say, how valuable it is to the case. 616 00:36:17,640 --> 00:36:21,929 I can take you to the body. Is that valuable enough? 617 00:36:22,840 --> 00:36:25,366 [♪♪♪] 618 00:36:33,040 --> 00:36:35,964 They should be here any time now. 619 00:36:36,160 --> 00:36:38,811 MAN: Director Heyworth, the agents are on site. Please advise. 620 00:36:39,000 --> 00:36:41,526 Do not move until they take possession of the asset. 621 00:36:41,760 --> 00:36:43,842 SOG team is standing by, awaiting your go. 622 00:36:44,040 --> 00:36:45,804 HAYWORTH [OVER PHONE]: Once the exchange is complete... 623 00:36:46,000 --> 00:36:49,721 ...I want Reddington taken into custody. If Denisov shows, kill him. 624 00:36:55,200 --> 00:36:57,806 Car's arriving now, sir. Team leader, stand by. 625 00:36:58,000 --> 00:36:59,764 Can you confirm Reddington is in the vehicle? 626 00:36:59,960 --> 00:37:01,689 Affirmative. 627 00:37:11,600 --> 00:37:14,126 Agent Burke. Welcome back. 628 00:37:15,080 --> 00:37:17,082 [SIGHS] 629 00:37:20,680 --> 00:37:25,288 We have eyes on target. Reddington's out of the car, sir. 630 00:37:25,480 --> 00:37:27,801 Nobody moves until I give the order. 631 00:37:28,000 --> 00:37:30,287 - Hey, Arnold. - Sir, I tried to stop him. 632 00:37:30,480 --> 00:37:32,926 - You and I have a problem. - Take a step back, Harold. 633 00:37:33,120 --> 00:37:35,088 You ignored a Justice Department directive. 634 00:37:35,280 --> 00:37:37,965 - You told Kushan about that compound. - You can't prove that. 635 00:37:38,120 --> 00:37:40,202 My people are there to protect your asset. 636 00:37:40,440 --> 00:37:43,091 - I cannot confirm... - Anything happens to those agents... 637 00:37:43,320 --> 00:37:46,722 ...the next time your phone rings, it'll be the Attorney General calling. 638 00:37:47,520 --> 00:37:49,010 MAN [OVER PHONE]: Sir, standing by for your order. 639 00:37:49,240 --> 00:37:52,847 Sir, our window's closing. Requesting authorization to take immediate action. 640 00:37:54,680 --> 00:37:56,523 Stand down. 641 00:38:09,720 --> 00:38:10,926 DENISOV: I need your help. 642 00:38:11,120 --> 00:38:14,044 Commander Kushan and his men are at my compound. 643 00:38:14,240 --> 00:38:15,605 His men are. 644 00:38:16,320 --> 00:38:19,642 - If you can get me out of the country... - I can. 645 00:38:20,640 --> 00:38:21,926 But I won't. 646 00:38:22,120 --> 00:38:24,521 - They will arrest me. RED: Perhaps. 647 00:38:25,240 --> 00:38:28,722 Sooner or later, we all must pay for our crimes. 648 00:38:28,880 --> 00:38:30,644 [KICKS BOX] 649 00:38:30,840 --> 00:38:32,763 Is Kushan... 650 00:38:32,960 --> 00:38:35,611 You still don't see it, do you? 651 00:38:36,400 --> 00:38:38,209 The endgame. 652 00:38:39,480 --> 00:38:43,007 You could run this country, Ruslan. 653 00:38:43,200 --> 00:38:45,851 What you've done is that important. 654 00:38:47,200 --> 00:38:53,890 You brought a multinational corporation to its knees, saved countless lives. 655 00:38:54,080 --> 00:38:57,289 You'll make this country billions. 656 00:38:57,720 --> 00:39:00,007 You may go to prison for a bit. 657 00:39:00,200 --> 00:39:03,443 But you will emerge a hero. 658 00:39:04,520 --> 00:39:08,525 One of the few standing in your way is Commander Kushan. 659 00:39:09,320 --> 00:39:11,368 Well, not standing. 660 00:39:11,520 --> 00:39:13,045 [KUSHAN RAPPING ON BOX] 661 00:39:14,400 --> 00:39:16,289 [♪♪♪] 662 00:39:16,920 --> 00:39:18,968 [MAVIS STAPLES' "EVERY STEP" PLAYING] 663 00:39:22,720 --> 00:39:26,884 ♪ Every step of the way ♪ 664 00:39:29,960 --> 00:39:32,361 ♪ I found grace ♪ 665 00:39:34,000 --> 00:39:35,240 DENISOV: Commander Kushan? 666 00:39:35,440 --> 00:39:36,487 [THUDDING] 667 00:39:36,720 --> 00:39:38,400 WOMAN [ON TV]: More on this breaking story. 668 00:39:38,600 --> 00:39:41,206 Just hours after Anneca Oil announced that they are... 669 00:39:41,440 --> 00:39:43,568 ...shutting down its pipeline... 670 00:39:43,760 --> 00:39:45,569 ...comes this surprising development. 671 00:39:45,760 --> 00:39:48,684 The government and French Oil conglomerate Savillion... 672 00:39:48,880 --> 00:39:52,362 ...have reached a deal to nationalize a brand-new pipeline. 673 00:39:52,560 --> 00:39:56,884 The deal, said to be worth billions, should gain easy approval... 674 00:39:57,120 --> 00:39:59,327 ...and will be finalized within days. 675 00:39:59,480 --> 00:40:00,845 ♪ Of the way ♪ 676 00:40:03,760 --> 00:40:06,286 ♪ I found grace ♪ 677 00:40:07,280 --> 00:40:11,444 I never saw it coming. I knew you had to have an angle. 678 00:40:11,640 --> 00:40:15,725 Elizabeth Keen, this is Claude Hippeau, Senior vice president of Savillion. 679 00:40:15,920 --> 00:40:17,001 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 680 00:40:17,200 --> 00:40:19,567 You were having drinks together the day we arrived. 681 00:40:19,760 --> 00:40:21,649 You knew exactly what was gonna happen. 682 00:40:21,840 --> 00:40:23,649 I had an inkling. 683 00:40:23,840 --> 00:40:25,524 [RED SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 684 00:40:28,360 --> 00:40:30,408 [IN ENGLISH]: Give my regards to the wife and the mistress. 685 00:40:30,600 --> 00:40:33,604 That's why you wanted Anneca to abandon the pipeline... 686 00:40:33,800 --> 00:40:36,565 ...to clear the way for another company to get the contract? 687 00:40:36,760 --> 00:40:39,286 You say that as if it's a bad thing. 688 00:40:39,880 --> 00:40:44,841 Anneca shuts down operations, the victims are well compensated... 689 00:40:45,080 --> 00:40:46,650 ...maybe get a little justice... 690 00:40:46,880 --> 00:40:50,202 ...a new firm is poised to deliver a state-of-the-art pipeline... 691 00:40:50,400 --> 00:40:51,481 ...everybody wins. 692 00:40:51,680 --> 00:40:54,126 You get a payday from Savillion for making it happen. 693 00:40:55,680 --> 00:40:57,728 Vive la France. 694 00:40:57,880 --> 00:40:59,370 ♪ Every step ♪ 695 00:40:59,600 --> 00:41:00,647 [KNOCKING ON DOOR] 696 00:41:00,840 --> 00:41:02,649 [DOOR OPENS] 697 00:41:03,240 --> 00:41:05,322 - Hey. - Did you find anything? 698 00:41:05,560 --> 00:41:08,530 No. I mean, yes. 699 00:41:08,720 --> 00:41:12,725 Looks like some kind of Beta technology. A recording device. 700 00:41:12,920 --> 00:41:15,890 I'm thinking it's late '80s, early '90s. 701 00:41:16,080 --> 00:41:19,607 But how it works, what it does... 702 00:41:19,800 --> 00:41:22,167 ...I don't have the faintest idea. 703 00:41:22,320 --> 00:41:24,482 ♪ -And lonely - Lonely ♪ 704 00:41:24,720 --> 00:41:26,165 [DOOR OPENS] 705 00:41:26,360 --> 00:41:28,044 ♪ Lose my way ♪ 706 00:41:28,200 --> 00:41:29,964 Have you spoken to Mr. Reddington about this? 707 00:41:30,160 --> 00:41:31,889 - No. - But he might have some insights. 708 00:41:32,080 --> 00:41:36,324 You have to tell me, promise me you will not talk to Reddington about this. 709 00:41:36,520 --> 00:41:38,761 Mum's the word. 710 00:41:42,680 --> 00:41:44,364 [PEOPLE CHATTERING] 711 00:41:44,880 --> 00:41:47,531 [♪♪♪] 712 00:41:51,880 --> 00:41:56,044 We got a deal, right? No jail time if I testify? 713 00:41:57,320 --> 00:41:59,687 You're not gonna believe what I have to say. 714 00:42:00,600 --> 00:42:03,080 Tell me about Elizabeth Keen. 715 00:42:03,240 --> 00:42:04,924 ♪ Every step ♪ 716 00:42:07,280 --> 00:42:09,726 [♪♪♪] 60766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.