All language subtitles for The.Banquet.2006.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,600 --> 00:01:02,600
�sa'dan Sonra, 907, �in.
2
00:01:02,700 --> 00:01:06,600
Tang Hanedan�n�n
kudretli imparatorlu�u...
3
00:01:06,900 --> 00:01:10,000
...��kmeye ba�lam��t�r.
4
00:01:11,000 --> 00:01:14,500
Ba�kald�r� b�t�n �lkeye
yay�lm�� ve isyanc�lar...
5
00:01:15,100 --> 00:01:18,600
...kendi krall�klar�n�
ilan etmi�lerdir.
6
00:01:18,800 --> 00:01:21,000
Bu d�nem...
7
00:01:21,900 --> 00:01:24,800
..."Be� Hanedan, On Krall�k"
olarak bilinir.
8
00:01:25,000 --> 00:01:27,800
�yle bir �a� ki,
her yana yay�lan karga�ayla...
9
00:01:28,100 --> 00:01:30,900
...h�k�met yetkililerinin
ihanetiyle...
10
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
...ve imparatorluk ailesindekilerin...
11
00:01:33,200 --> 00:01:35,900
...ac�mas�z iktidar sava��yla,
cehenneme d�nm�� bir �a�.
12
00:01:36,500 --> 00:01:40,400
��te bu b�ylesi bir sahnede
�yk�m�z ba�lar.
13
00:01:42,700 --> 00:01:54,600
~Ne m�barek bir gece bu...
14
00:01:55,300 --> 00:02:02,500
~Ak�p gidiyorum
Qian Irma��nda...
15
00:02:07,300 --> 00:02:19,800
~Ne hay�rl� bir g�n bu...
16
00:02:21,400 --> 00:02:29,500
~D��l�yorum prensimi yan�mda...
17
00:02:29,800 --> 00:02:33,800
Tatl� bir heyecan
�i�eklendi...
18
00:02:34,100 --> 00:02:37,300
Bakire K���k Wan ile
gen� Prens Wu Luan aras�nda...
19
00:02:37,500 --> 00:02:40,200
...ama babas�, �mparator,
K���k Wan'la kendisi evlendi.
20
00:02:40,400 --> 00:02:45,700
�aresiz Prens Luan g�zden
kaybolur, G�ney topraklar�nda...
21
00:02:46,100 --> 00:02:49,400
...m�zik ve dans sanat�nda
teselliyi arayarak.
22
00:02:50,300 --> 00:02:51,700
�� y�l sonra...
23
00:02:52,200 --> 00:02:55,500
Prens Wu Luan'�n amcas� �ld�r�r
a�abeyi olan �mparatoru...
24
00:02:55,600 --> 00:02:58,900
...ve g�z diker tahta
ve �mparatori�eye.
25
00:02:59,300 --> 00:03:02,800
�mparatori�e Wan
gizlice g�nderir el�ilerini...
26
00:03:02,900 --> 00:03:06,100
...Prens Wuan'a cinayeti bildirip
d�nmesini sa�las�nlar diye.
27
00:03:06,500 --> 00:03:11,500
Ancak yeni �mparatorun da Prensin
d�n���n� engellemek i�in...
28
00:03:11,700 --> 00:03:13,700
...adamlar�n� yollad���ndan
habersizdir.
29
00:03:14,300 --> 00:03:32,600
~A�a�lar da�larda ya�ar
dallar a�a�larda...
30
00:03:32,800 --> 00:03:44,400
~Kalbimse ya�ar senin i�in...
31
00:03:44,600 --> 00:03:49,600
~ama g�rmezsin sen beni...
32
00:03:49,800 --> 00:03:55,800
Majesteleri �mparatori�eden
Prens Wu Luan'a.
33
00:03:58,200 --> 00:04:03,100
�lkemiz, baban�z �mparatorun
vefat�ndan dolay� yas i�inde.
34
00:04:03,400 --> 00:04:07,600
Amcan�z taht� ele ge�irdi.
Bu mesaj� al�r almaz geri d�n�n.
35
00:04:16,500 --> 00:04:17,800
Baba...
36
00:04:51,800 --> 00:05:00,800
THE BANQUET
- ��LEN -
37
00:07:43,000 --> 00:07:45,600
Bu mi�fer sana yak��m�yor.
38
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
�mparatoruna "sen" demek de
hi� uygun de�il.
39
00:07:48,500 --> 00:07:50,900
Do�ru hitap "Majesteleri"dir.
40
00:07:52,800 --> 00:07:58,200
Bu kadar �abuk uyum sa�lamak
benim i�in zor... Kay�nbirader.
41
00:08:13,800 --> 00:08:19,200
Ger�ekten de yak��m�yor.
Yenisini yapt�raca��m.
42
00:08:29,700 --> 00:08:32,600
Kraliyet beklemez.
43
00:08:49,100 --> 00:08:51,400
Kap�y� m�h�rleyin.
44
00:09:19,500 --> 00:09:21,700
Yenge.
45
00:09:26,500 --> 00:09:29,100
Do�ru hitap "�mparatori�e"dir.
46
00:10:34,200 --> 00:10:37,100
Karde�in sana g�venmemeliydi.
47
00:10:41,600 --> 00:10:45,900
Merhum �mparatorun
�l�m�yle hi�bir ilgim yok.
48
00:10:48,500 --> 00:10:51,100
Veliaht Prens hala hayatta m�?
49
00:10:56,100 --> 00:10:58,100
Yengem �ok kayg�lanm��a
benziyor.
50
00:10:58,500 --> 00:11:00,800
�vey annesiyim ne de olsa.
51
00:11:01,000 --> 00:11:04,100
Senden 4 ya� daha b�y�k.
52
00:11:05,700 --> 00:11:09,400
Kay�nbiraderim makyaj�m� nas�l
temizledi�imi biliyor.
53
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Sadece makyaj�n� de�il...
54
00:11:22,500 --> 00:11:26,000
...banyona nas�l girdi�ini de.
55
00:11:33,900 --> 00:11:37,000
Kay�nbiraderim Prensi
serbest b�rakacak m�?
56
00:11:42,200 --> 00:11:45,200
Ya sen elimi b�rakacak m�s�n?
57
00:15:24,000 --> 00:15:25,600
Bu tiyatro Veliaht Prensin
korumas� alt�nda.
58
00:15:25,900 --> 00:15:28,600
Durdurun art�k k�l��lar�n�z�!
59
00:18:46,300 --> 00:18:48,400
Hizmet�iniz Qing �n�n�zde
e�iliyor, Majesteleri.
60
00:18:49,000 --> 00:18:51,900
Majesteleri, se�ti�iniz
k�rm�z� bu mu?
61
00:18:53,200 --> 00:18:55,300
Yukar� as�n.
62
00:19:05,900 --> 00:19:12,000
Bu kuma� asl�nda senin
Prensle evlili�in i�in d���n�ld�.
63
00:19:15,500 --> 00:19:19,600
Ancak, �imdi benim ta� giyme
t�renim i�in kullan�lacak.
64
00:19:22,200 --> 00:19:24,600
Ni�in bunca yolu ko�tun?
65
00:19:25,600 --> 00:19:30,000
�� saraya �a��r�l�nca belki de
Prens d�nm��t�r diye d���nd�m.
66
00:19:30,200 --> 00:19:33,700
Ben de sana Prensten
haber var m� diye soracakt�m?
67
00:19:36,100 --> 00:19:38,900
Bana asla yazmaz.
68
00:19:39,500 --> 00:19:41,900
�yleyse, nas�l haberle�iyorsunuz?
69
00:19:42,200 --> 00:19:44,600
D��lerle.
70
00:19:46,100 --> 00:19:50,900
Her gece onu r�yamda g�r�r�m
ve birbirimizle konu�uruz.
71
00:19:52,200 --> 00:19:54,300
D�n gece r�yanda g�rd�n m�?
72
00:19:54,800 --> 00:19:56,700
Evet.
73
00:19:57,000 --> 00:19:58,700
Sana ne s�yledi?
74
00:19:59,600 --> 00:20:01,300
�ok fazla tatl� yemememi.
75
00:20:02,400 --> 00:20:05,900
Ama sonra da gen� k�zlar�n
tatl� �eylere meyilli oldu�unu...
76
00:20:06,100 --> 00:20:09,000
...ve bunun pek de k�t� bir
al��kanl�k olmad���n� s�yledi.
77
00:20:11,000 --> 00:20:14,300
Ben de tatl� yemeyi severdim.
78
00:21:07,600 --> 00:21:11,400
Kay�nbirader bir kad�n� nas�l
mutlu edece�ini ger�ekten biliyor.
79
00:21:14,100 --> 00:21:16,200
A�abeyime k�yasla nas�l�m?
80
00:21:18,400 --> 00:21:21,300
Merhum �mparator bilge ve
y�rekli bir adamd�.
81
00:21:22,500 --> 00:21:27,200
Seni mutlu etmekte pek mahir
de�il miydi, demek istiyorsun?
82
00:21:27,600 --> 00:21:36,900
Hay�r... istekli oldu�unda
ola�an�st� bir erkek olurdu.
83
00:21:38,400 --> 00:21:42,600
Ama pek s�k istekli olmuyordu,
yan�l�yor muyum?
84
00:21:44,800 --> 00:21:50,000
G�� ve a�k aras�ndaki �eki�me
as�rlarca imparatorlar� huzursuz etti.
85
00:21:54,900 --> 00:21:57,800
Kay�nbirader huzursuz olmu�a
benzemiyor.
86
00:21:59,400 --> 00:22:02,600
Bu geceden �nce her�ey basitti...
87
00:22:03,700 --> 00:22:07,500
...�nemsedi�im tek �ey krall���md�.
88
00:22:10,800 --> 00:22:15,700
Ama bu geceden sonra...
89
00:22:17,700 --> 00:22:21,000
...senin oldu�un yerde, yenge...
90
00:22:25,100 --> 00:22:28,700
...bir krall���m olmas�na
ne ihtiyac�m var?
91
00:22:29,500 --> 00:22:33,000
Bir kad�n� nas�l pohpohlayaca��n�z�
kesinlikle biliyorsunuz.
92
00:22:33,900 --> 00:22:36,900
Y�re�imden geleni s�yl�yorum.
93
00:22:38,800 --> 00:22:41,700
Neden tahttan vazge�miyorsunuz...
94
00:22:42,100 --> 00:22:45,900
...b�ylece, ormana gidip
ke�i�ler gibi ya�ar�z?
95
00:22:47,000 --> 00:22:48,900
Ne d���n�yorsunuz?
96
00:22:50,200 --> 00:22:54,400
Yenge,
�ld�r�lmemi mi istiyorsun?
97
00:22:56,800 --> 00:23:00,800
Sadece �aka yap�yordum,
kay�nbirader.
98
00:23:02,300 --> 00:23:06,200
�stedi�in hayat�msa,
alabilirsin.
99
00:23:06,800 --> 00:23:10,200
Benim olan her�eyi alabilirsin.
100
00:24:14,000 --> 00:24:15,900
Ekselanslar�.
101
00:24:17,300 --> 00:24:20,800
Babam...
Nas�l �ld�?
102
00:24:22,300 --> 00:24:24,800
��leden sonra �ekerlemesini
yaparken...
103
00:24:25,000 --> 00:24:28,400
...bir akrebin onu soktu�unu
s�yl�yor onlar.
104
00:24:31,000 --> 00:24:34,100
Sarayda akrepler mi varm��?
105
00:24:35,300 --> 00:24:37,600
Sarayda her�eyi bulabilece�ini
s�yl�yorlar.
106
00:24:40,300 --> 00:24:41,600
"Onlar" kim?
107
00:24:43,300 --> 00:24:45,000
Orada ya�ayanlar.
108
00:24:46,600 --> 00:24:48,700
�mparatori�e de mi?
109
00:24:49,800 --> 00:24:52,100
Yine �mparatori�e olarak
ta�land�r�lmak �zere.
110
00:24:52,700 --> 00:24:54,700
Kim taraf�ndan?
111
00:24:55,000 --> 00:24:59,400
Amcan�z yeni �mparator
taraf�ndan.
112
00:25:43,900 --> 00:25:45,900
Wu Luan!
113
00:25:46,400 --> 00:25:47,300
Evet.
114
00:25:48,000 --> 00:25:52,000
- Beni �lesiye kayg�land�rd�n.
- �mparatori�e Anne.
115
00:25:58,800 --> 00:26:00,900
Sesin biraz h�r��n.
116
00:26:03,300 --> 00:26:08,900
Neden bu acayip maskeyi tak�yor
ve �u eski k�l�� kutusunu ta��yorsun?
117
00:26:09,200 --> 00:26:11,300
Sana neler oldu?
118
00:26:11,500 --> 00:26:15,600
Bu soruyu benim size
sormam gerek.
119
00:26:19,300 --> 00:26:21,600
Neler duydun?
120
00:26:22,900 --> 00:26:26,100
Babam i�in yas tutmaya m�...
121
00:26:26,500 --> 00:26:29,700
...yoksa �vey annemi
tebrik etmeye mi geldim?
122
00:26:29,900 --> 00:26:34,600
�aresiz bir kad�na kar�� b�ylesine
ac�mas�z bir sesle konu�may�n.
123
00:26:35,100 --> 00:26:38,900
Sen ve baban i�in
�ok �eyi feda ettim.
124
00:26:39,000 --> 00:26:44,200
Ama babam�n ruhu saray kap�s�n�n
ard�nda hala huzursuzca dola��yor.
125
00:26:53,100 --> 00:26:56,300
�mparatori�e Anne,
g�zlerime bak�n ve s�yleyin.
126
00:27:05,700 --> 00:27:12,600
Babam ger�ekten akrep
sokmas�ndan m� �ld�?
127
00:27:20,700 --> 00:27:23,000
Wu Luan...
128
00:27:27,200 --> 00:27:32,000
G�zlerindeki ac�
y�re�imi par�al�yor.
129
00:27:34,600 --> 00:27:39,000
Bu kadar �ok sorma,
bu kadar �ok d���nme.
130
00:27:40,100 --> 00:27:42,100
S�z ver bana?
131
00:27:42,600 --> 00:27:45,700
Baban�n ruhunu yat��t�rman�n
en iyi yolu...
132
00:27:46,200 --> 00:27:48,800
...ikimizin de g�vende olmas�.
133
00:27:49,100 --> 00:27:51,600
�zellikle de senin.
134
00:27:55,100 --> 00:27:57,300
Majesteleri.
135
00:28:04,400 --> 00:28:06,500
Beni affedin.
136
00:28:07,300 --> 00:28:12,400
Eski p�sk� elbisem �mparatori�e'nin
banyo k�yafetini kirletti.
137
00:28:47,600 --> 00:28:51,100
K�l�� kutundakini g�ster bana.
138
00:29:21,900 --> 00:29:24,500
Yue Bakiresinin k�l�c�...
139
00:29:28,000 --> 00:29:30,700
...yak�n d�v�� i�in en uygunu.
140
00:29:46,100 --> 00:29:49,200
Art�k sadece ka��t
kesmekte kullan�yorum.
141
00:30:20,800 --> 00:30:23,900
Baban bize ilk k�l�� oyununu
��retti�inde...
142
00:30:24,400 --> 00:30:27,900
...sen hep daha iyi ��renci oldun.
143
00:30:41,300 --> 00:30:44,100
Bu senin �al��man m�?
144
00:30:44,900 --> 00:30:47,100
Bunlar Yue'dan bir �ark�n�n
s�zleri.
145
00:30:48,100 --> 00:30:50,300
Bana s�yler misin?
146
00:30:50,800 --> 00:30:55,500
Bir �rmakta tekneyle giden bir Prens
ve ona a��k olan bir kay�k�� k�z...
147
00:30:56,400 --> 00:30:58,800
...hakk�nda. Bu �ark�y�
k�z s�yl�yor.
148
00:30:59,900 --> 00:31:01,500
Demek bir a�k �ark�s�.
149
00:31:01,700 --> 00:31:04,600
Hay�r. Bir yaln�zl�k �ark�s�.
150
00:31:05,500 --> 00:31:08,000
Arkada��n Qing'e s�yleyebilirsin.
151
00:31:08,400 --> 00:31:12,300
Anlamaz. Hi� kimse bir ba�kas�n�
ger�ekten anlayamaz.
152
00:31:13,200 --> 00:31:16,400
Anlasayd�k, bu kadar yaln�z
hissetmezdik.
153
00:31:18,600 --> 00:31:23,400
Baban sanatla u�ra�mana izin
verdi�inde buna kar�� ��km��t�m.
154
00:31:25,200 --> 00:31:28,600
Bana g�re, bir erkek �l�k tepelerin
ve yumu�ak ak�nt�lar�n �r�n� olan...
155
00:31:28,900 --> 00:31:31,200
...yaln�z bir m�zisyen olmamal�.
156
00:31:32,400 --> 00:31:37,500
Uygun bir erkek, krall���na g��
ve cesaretle h�kmeden...
157
00:31:37,700 --> 00:31:39,500
...bir prenstir.
158
00:31:41,100 --> 00:31:43,800
Bu sadece sizin erkek fikriniz,
�mparatori�e Anne.
159
00:31:44,000 --> 00:31:46,300
Ama sorumluluklar�n var.
160
00:31:47,900 --> 00:31:51,000
G�kler ba���lad� sana bunlar�...
161
00:31:51,400 --> 00:31:54,900
...atalar�n�n sana aktard���,
halk�n�n senden bekledi�i bu.
162
00:32:01,200 --> 00:32:03,700
Amcam bendeki bu sorumluluklar�
hi� d���nmedi mi?
163
00:32:05,200 --> 00:32:06,500
O...
164
00:33:19,700 --> 00:33:23,100
Majesteleri sizi burada
kar��lamam� emretti.
165
00:33:23,800 --> 00:33:29,000
Prensin ka�mas�na g�z yumarak,
Majestelerini k���k d���rd�n�z.
166
00:33:29,700 --> 00:33:32,700
Ne yapmay� �neriyorsunuz?
167
00:33:37,100 --> 00:33:40,200
Cezam�z olarak
hayatlar�m�z� sunuyoruz.
168
00:33:41,300 --> 00:33:46,300
�ok iyi.
Ailelerinize dokunulmayacak.
169
00:33:47,800 --> 00:33:51,100
L�tufkar Majestelerinin
ho�g�r�s�ne minnettar�z.
170
00:34:51,800 --> 00:34:54,600
K�pr�y� temizleyin!
171
00:35:17,900 --> 00:35:20,900
Bu saray harabeye d�n�yor.
172
00:35:22,200 --> 00:35:25,300
Merhum �mparator
tutumlu bir adamd�...
173
00:35:25,500 --> 00:35:28,500
...ama yapt���n�n cefas�n�
ben �ekmeyece�im.
174
00:35:28,700 --> 00:35:33,500
Tavan� kaplay�n,
alt�n varakl� �i�eklerle.
175
00:35:34,700 --> 00:35:36,500
Peki, Majesteleri.
176
00:35:36,800 --> 00:35:42,400
Merkez s�tun alev k�rm�z�s� m�
yoksa m�rekkep siyah� m�...
177
00:35:42,700 --> 00:35:45,500
...olmal� sizce?
178
00:35:47,300 --> 00:35:49,800
Alev k�rm�z�s� kan�n rengidir...
179
00:35:50,200 --> 00:35:52,700
...ve alt�n ise g�rkemi temsil eder.
180
00:35:53,100 --> 00:35:58,000
Bu g�rkemli hanedan da
kanla bi�imlenmemi� midir?
181
00:35:58,500 --> 00:36:00,600
- Bakan Yin.
- Majesteleri.
182
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
Size g�pta ediyorum, b�ylesi
yak���kl� ve dirayetli bir o�ula...
183
00:36:04,200 --> 00:36:06,200
...sahip oldu�unuz i�in...
184
00:36:06,400 --> 00:36:11,700
...ye�enimin aksine, hem k�lt�rel
hem askeri konularda yetenekli.
185
00:36:12,000 --> 00:36:17,200
Veliaht Prensinizin bildi�i tek
�eyse �ark� s�yleyip dansetmek.
186
00:36:21,200 --> 00:36:26,600
Majesteleri kar leopar� oymas�n�
sevmediyse hemen de�i�tirilsin!
187
00:36:30,300 --> 00:36:32,700
Sevdim.
188
00:36:34,700 --> 00:36:38,800
Kar ya�d���nda, bu hayvan
ma�arada kal�r...
189
00:36:39,200 --> 00:36:41,700
...ve k�rk�ne itinayla bakar.
190
00:36:42,900 --> 00:36:46,200
G�ne� a��nca, parlak ve
p�r�zs�z ortaya ��kar...
191
00:36:47,700 --> 00:36:50,300
...havadaki de�i�imi bilir.
192
00:36:50,800 --> 00:36:53,300
Bu zeki bir hayvand�r.
193
00:36:54,500 --> 00:36:57,900
Kulunuz, bir kaplan�n �ok daha
uygun olaca��n� s�yleyebilir mi?
194
00:36:58,400 --> 00:37:01,000
D�n���m Kitab�'na g�re,
b�y�k bir adam bir kaplandan...
195
00:37:01,400 --> 00:37:03,200
...bir beyefendiyse
bir leopardan gelir.
196
00:37:03,400 --> 00:37:07,700
Majesteleri de b�y�k bir adam.
Kaplan�n uygun bir havas� var.
197
00:37:07,900 --> 00:37:12,000
- You eyaleti valisi Pei Hong.
- Majesteleri!
198
00:37:13,700 --> 00:37:15,500
Neden sessizsin?
199
00:37:16,100 --> 00:37:22,300
D���n�yordum da, belki bu kar
leopar� Bakan Yin'e verilmeli.
200
00:37:25,900 --> 00:37:27,500
Nedenmi� o?
201
00:37:27,700 --> 00:37:30,500
��nk� o da havan�n nas�l
de�i�ece�ini biliyor.
202
00:37:41,300 --> 00:37:43,900
Vali Pei'nin �nerisi m�kemmel.
203
00:37:45,100 --> 00:37:49,000
Bu g�zel oymay� Bakan Yin'e
ba���layaca��z.
204
00:37:49,900 --> 00:37:52,200
Majestelerine en derin
��kranlar�m.
205
00:37:52,700 --> 00:37:56,900
�yleyse bunun yerine
bir kaplan olsun.
206
00:37:57,300 --> 00:37:59,400
Daha iyisi, bir u�an ejder.
207
00:38:09,900 --> 00:38:12,900
�ok ya�as�n
Majesteleri �mparatori�e!
208
00:38:16,000 --> 00:38:22,100
Kulunuz Pei Hong dul
�mparatori�e �n�nde e�iliyor.
209
00:38:40,500 --> 00:38:45,500
Vali Pei, �mparatori�eyi
dul �mparatori�e olarak selamlad�.
210
00:38:47,000 --> 00:38:49,800
Hepiniz duydunuz mu?
211
00:38:50,200 --> 00:38:52,300
Evet.
212
00:38:54,200 --> 00:38:57,000
Bu neye delalet eder?
213
00:39:10,800 --> 00:39:12,900
Hi� kimse s�yleyemeyecek mi?
214
00:39:14,800 --> 00:39:20,600
�yleyse ben a��klayay�m.
Merhum �mparator art�k cennette...
215
00:39:21,100 --> 00:39:24,600
...�imdi, e�er Veliaht Prens
tahta ge�erse...
216
00:39:25,300 --> 00:39:28,500
�mparatori�e,
dul �mparatori�e olacakt�r...
217
00:39:29,400 --> 00:39:32,400
Bu durumda, ben �imdi
taht� gasp eden oluyorum.
218
00:39:33,100 --> 00:39:35,900
Do�ru anlam�� m�y�z,
Vali Pei?
219
00:39:37,500 --> 00:39:40,300
Ku�kusuz ki, siz
sayg�n bir alimsiniz.
220
00:39:41,000 --> 00:39:45,300
Sadece iki s�zc�kle,
saray hiyerar�isini...
221
00:39:45,900 --> 00:39:49,100
...yeniden d�zenleyiverdiniz.
222
00:39:52,600 --> 00:39:56,000
Atalar�m�z�n adetlerine g�re,
�mparator...
223
00:39:57,100 --> 00:40:00,900
...dul �mparatori�e �n�nde diz ��ker,
annesinin �n�ndeki bir o�ul gibi.
224
00:40:03,400 --> 00:40:07,600
Ancak, �mparatori�e,
�mparatorun �n�nde diz ��ker...
225
00:40:07,635 --> 00:40:10,600
...t�pk� kocas�n�n �n�ndeki
bir kad�n gibi.
226
00:40:15,800 --> 00:40:18,800
Siz dul �mparatori�e misiniz?
227
00:40:19,600 --> 00:40:22,500
Yoksa, �mparatori�e mi?
228
00:40:23,200 --> 00:40:25,400
Ben mi diz ��kmeliyim?
229
00:40:26,300 --> 00:40:29,100
Yoksa siz mi?
230
00:40:29,700 --> 00:40:30,900
L�tfen, bize tavsiyede bulunun.
231
00:40:31,800 --> 00:40:34,900
Do�ru usul hangisi?
232
00:40:45,700 --> 00:40:49,700
H�rmetkar kar�n�z �n�n�zde
diz ��ker Majesteleri!
233
00:40:50,200 --> 00:40:53,200
Majesteleri!
234
00:41:01,900 --> 00:41:03,400
Merhum �mparator!
235
00:41:04,000 --> 00:41:09,000
Ruhunuz bu a�a��l�k
de�i� toku�a tan�k oldu mu?
236
00:41:18,900 --> 00:41:20,900
General Yin.
237
00:41:22,500 --> 00:41:23,400
Majesteleri!
238
00:41:24,700 --> 00:41:27,800
You Eyaleti senin y�netimindedir.
239
00:41:29,600 --> 00:41:31,200
Hizmetkar�n�z�m, Majesteleri!
240
00:41:31,900 --> 00:41:34,100
�mparatorluk Muhaf�zlar�.
241
00:41:34,900 --> 00:41:37,700
Pei Hong d�v�lerek �l�me
mahkum edilmi�tir...
242
00:41:38,000 --> 00:41:41,300
...ve b�t�n klan� idam edilecektir.
- Derhal, Majesteleri!
243
00:42:02,200 --> 00:42:04,900
Ne oymas� yapt�ral�m demi�tin?
244
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Bir u�an ejder.
245
00:42:08,400 --> 00:42:11,300
Bir ejder ve bir Anka ku�u olsun.
246
00:43:42,700 --> 00:43:45,500
�ok gaddarca.
247
00:43:46,200 --> 00:43:49,300
Bu cezaland�rma bi�imini
Pei Hong bizzat icat etmi�...
248
00:43:49,400 --> 00:43:52,000
...merhum �mparatorun
kullanmas� i�in.
249
00:43:53,400 --> 00:43:56,400
Pei Hong benim y�z�mden �l�yor.
250
00:44:00,600 --> 00:44:05,200
Bir pi�manl���n varsa,
onu derhal affedebilirim.
251
00:44:07,500 --> 00:44:09,900
Affetmeyin.
252
00:44:41,100 --> 00:44:43,900
Size minnettar�m.
253
00:44:44,300 --> 00:44:45,500
Olmamal�s�n�z.
254
00:44:46,200 --> 00:44:49,300
Merhum �mparatora da
ayn� �ekilde mi yard�m ettiniz?
255
00:44:49,700 --> 00:44:51,700
Hay�r.
256
00:44:51,900 --> 00:44:55,200
O halde, neden bana kar��
b�ylesine c�mertsiniz?
257
00:44:59,200 --> 00:45:02,700
Merhum �mparatorun veremedi�ini
siz bana veriyorsunuz.
258
00:45:09,600 --> 00:45:11,800
- �mparatorluk Yaveri.
- Emredin!
259
00:45:12,000 --> 00:45:16,100
Bu ay�n on be�inci g�n�nde,
�mparatori�enin ta� giyme...
260
00:45:16,300 --> 00:45:19,500
...t�reninin yap�laca��n�
ilan ediyorum.
261
00:45:25,000 --> 00:45:30,500
Majesteleri,
hain Pei Hong �lm��t�r.
262
00:46:19,600 --> 00:46:23,600
- D�nm��.
- Size kar�� bir tehdit de�il.
263
00:46:25,100 --> 00:46:29,000
Ama halk�n onun tahta ge�mesini
bekledi�ini s�ylemi�tin!
264
00:46:53,700 --> 00:46:56,000
Yin Sun!
265
00:46:58,100 --> 00:46:59,700
Ne yapt���n� san�yorsun?
266
00:47:01,700 --> 00:47:06,500
�mparatorun bu arma�an�
babama kar�� bir hakaret.
267
00:47:07,600 --> 00:47:10,900
Bir hakaret olabilir, ama
daha da �nemlisi, o bir s�nav.
268
00:47:11,500 --> 00:47:16,700
Baban da, zaman zaman k���k
d���r�lmeye katlanamasayd�...
269
00:47:17,200 --> 00:47:20,100
...ne �imdiki mevkiine eri�ebilir...
270
00:47:20,300 --> 00:47:24,100
...ne de pe� pe�e gelen �� imparatorun
g�venini kazanabilirdi.
271
00:47:25,400 --> 00:47:29,300
Beni tasaland�ran
k���k k�z karde�in.
272
00:47:29,500 --> 00:47:32,200
Hala son derece toy.
273
00:47:43,300 --> 00:47:46,400
Anka g�zlerini bir t�rl�
ba�aramad�m.
274
00:47:48,000 --> 00:47:51,100
�mparatori�e Wuan'�n
g�zlerini akl�na getir.
275
00:47:52,900 --> 00:47:56,500
�mparatori�enin g�zleri
bazen yumu�ak ve �ekici...
276
00:47:56,900 --> 00:47:59,900
...bazense korkutucu.
277
00:48:00,500 --> 00:48:03,700
�mparatori�eyi en �ok
memnun edecek olan...
278
00:48:04,700 --> 00:48:07,700
...dimdik bak��l� bir Anka'd�r.
279
00:48:08,300 --> 00:48:11,300
Ta� giyme t�renine
sadece iki g�n kald�...
280
00:48:11,400 --> 00:48:14,400
...korkar�m zaman�nda
yeti�tiremeyece�im.
281
00:48:17,100 --> 00:48:19,600
Art�k Prensle g�r��meyi
b�rakman en do�rusu olur.
282
00:48:23,000 --> 00:48:24,900
Neden?
283
00:48:26,700 --> 00:48:30,700
Merhum �mparator sa�ken
bu s�zlenme ailemizi kutsam��t�.
284
00:48:31,100 --> 00:48:36,900
�imdi o g��t���ne g�re,
korkar�m bu mahvolu�umuz olacak.
285
00:48:43,100 --> 00:48:46,800
- Kalbim asla de�i�mez ki.
- De�i�tir.
286
00:48:47,000 --> 00:48:49,900
�mparatori�eden ��ren!
287
00:48:54,900 --> 00:48:58,800
B�ylesine e�siz
bir g�zelli�in huzurunda...
288
00:48:59,700 --> 00:49:02,800
...bir krall�k kaybetmeyi
kim umursar ki?
289
00:49:04,400 --> 00:49:07,400
Taht�n�zda daha g�vende
olamazd�n�z.
290
00:49:08,500 --> 00:49:11,500
Hem, sizi ben y�kamam.
291
00:49:12,200 --> 00:49:13,700
Qing, bizi yaln�z b�rak.
292
00:49:13,800 --> 00:49:15,900
Peki, Majesteleri.
293
00:49:27,700 --> 00:49:30,800
T�m kalbinizle s�yleyin,
bana g�veniyor musunuz?
294
00:49:35,300 --> 00:49:38,800
G�venmedi�im ki�i
sevgili ye�enimdir.
295
00:49:40,000 --> 00:49:43,300
Ta� giyme t�renindeki piyesinin
nas�l olaca��n� merak ediyorum.
296
00:49:44,100 --> 00:49:47,300
Majesteleri, bu piyes
kurallara uygundur...
297
00:49:47,500 --> 00:49:50,800
...sadece tahta k�l��lar
kullan�lacak.
298
00:49:51,000 --> 00:49:53,700
L�tfen, kontrol edin, efendim.
299
00:50:03,000 --> 00:50:04,800
Te�ekk�rler.
300
00:50:09,800 --> 00:50:12,000
Ekselanslar�n�n bir k�l�� ustas�
oldu�unu duyduk.
301
00:50:12,800 --> 00:50:15,800
Daha �ok �ocuk�a bir heves.
Y�llard�r pratik yapmad�m.
302
00:50:16,900 --> 00:50:20,000
T�rendeki g�sterinizin t�m
saray halk�n� etkilemesi...
303
00:50:20,100 --> 00:50:22,900
�mparatorun dile�i.
304
00:50:23,200 --> 00:50:28,500
K�l�� oyunu daima etkileyicidir,
g�steri ise uzmanl�k alan�md�r.
305
00:50:29,800 --> 00:50:33,100
O halde, l�tfen ba�lay�n,
Ekselanslar�.
306
00:53:48,500 --> 00:53:49,300
�ld�m.
307
00:53:56,100 --> 00:53:58,900
Ger�ekten onu
�ld�rmek mi istediniz?
308
00:53:59,100 --> 00:54:01,700
Buna c�ret edemeyiz.
309
00:54:12,500 --> 00:54:15,400
�ld���n� s�yledi.
310
00:54:16,400 --> 00:54:19,900
�mparatori�eye onun �ld���n�
d���nd�rten nedir?
311
00:54:20,700 --> 00:54:27,200
Bir g�steri yerine �l�mc�l bir
sava� yapma hatas�na d��t�.
312
00:54:31,000 --> 00:54:35,500
Kesinlikle, ve g�steriden
son derece b�y�k zevk ald�m.
313
00:54:58,200 --> 00:55:01,200
B�ylesine k�t� �ekilde
kaybetmeyi nas�l becerdin?
314
00:55:01,800 --> 00:55:03,700
Sence kaybettim mi?
315
00:55:05,100 --> 00:55:09,100
Umar�m ta� giyme t�renimde
daha iyisini yapars�n.
316
00:55:12,000 --> 00:55:15,700
G�steri s�ras�nda
neden bir maske tak�yorsun?
317
00:55:18,800 --> 00:55:23,100
Maske, bir oyuncuyu sanat�ndaki
en y�ksek duruma ta��r.
318
00:55:23,800 --> 00:55:28,100
Maske olmadan, mutluluk, �fke,
keder ve ne�e sadece...
319
00:55:28,300 --> 00:55:31,400
...onun y�z�ne yaz�lm��
olan �eylerdir.
320
00:55:32,400 --> 00:55:40,300
Ama maske ile
b�y�k bir sanat�� seyirciye...
321
00:55:41,000 --> 00:55:45,200
...en karma��k,
en gizli duygular�n� iletebilir.
322
00:55:53,300 --> 00:55:57,500
O halde, benim yal�n y�z�mde
ne g�r�yorsun?
323
00:56:00,700 --> 00:56:04,700
Alt� par�a kibir, �� par�a huzursuzluk...
324
00:56:05,800 --> 00:56:08,900
...ve bir par�a da
merhum kocan�za kar�� su�luluk.
325
00:56:09,400 --> 00:56:14,700
Yan�l�yorsun. O hayal k�r�kl���...
sana kar�� olan hayal k�r�kl���.
326
00:56:17,700 --> 00:56:21,100
Art�k sana d��lerimi
ger�ekle�tirmen i�in bakm�yorum.
327
00:56:23,300 --> 00:56:25,200
Sadece Tanr�ya yakarabilirim
merhamet etmesi...
328
00:56:26,500 --> 00:56:28,600
...ve bizi korumas� i�in.
329
00:56:31,800 --> 00:56:34,400
En basit oyunculuk
fiilinden bile yoksunsun.
330
00:56:35,300 --> 00:56:38,900
Kederin, �fken,
kin g�d���n ve bocalay���n...
331
00:56:39,100 --> 00:56:41,700
...herkesin g�rmesi i�in oradalar.
332
00:56:41,900 --> 00:56:45,000
Tehlikenin seni her yerde
izlemesine izin verirken...
333
00:56:45,600 --> 00:56:48,600
...ard�na gizlendi�in bir
maskenin...
334
00:56:49,200 --> 00:56:51,600
...sanat�n� y�kseltebilece�ini mi
san�yorsun?
335
00:56:52,400 --> 00:56:56,200
En y�ksek seviye,
kendi y�z�n� kullanman...
336
00:56:56,500 --> 00:56:59,500
...ve onu bir maskeye
d�n��t�rmendir.
337
00:58:15,500 --> 00:58:17,600
Geldiniz mi?
338
00:58:21,200 --> 00:58:22,100
Evet.
339
00:58:24,100 --> 00:58:27,200
�stedi�iniz �ey budur.
340
00:58:32,500 --> 00:58:34,500
Koklamay�n.
341
00:58:35,300 --> 00:58:40,700
O zehir, arsenikten binlerce
kez daha �l�mc�l.
342
00:58:41,500 --> 00:58:45,100
Onu koklayamazsam,
nas�l kullanaca��m?
343
00:58:45,400 --> 00:58:48,300
�nce bir kam��la kula�a �fleyin.
344
00:58:51,100 --> 00:58:54,700
Neden yap�lm�� bu?
Niye b�ylesine zehirli?
345
00:58:59,300 --> 00:59:01,600
Kuzey do�unun
y�lanc�k iriniyle...
346
00:59:02,800 --> 00:59:07,400
Kuzeybat�n�n kara
akreplerinden yap�ld� bu.
347
00:59:08,200 --> 00:59:10,500
O halde, daha zehirli
hi�bir �ey yok mu?
348
00:59:12,500 --> 00:59:14,100
Hay�r, var.
349
00:59:14,600 --> 00:59:17,200
Bundan daha �l�mc�l
ne olabilir ki?
350
00:59:18,600 --> 00:59:21,000
�nsan kalbi.
351
00:59:25,600 --> 00:59:29,200
- Hi� yok...
- Ne yok?
352
00:59:30,600 --> 00:59:32,000
Sarayda hi� akrep yok.
353
00:59:35,200 --> 00:59:37,900
Senin bir �ark�
getirdi�ini duydum.
354
00:59:42,200 --> 00:59:45,400
�mparatori�eden duydum...
355
01:00:10,300 --> 01:00:14,800
~A�a�lar da�larda ya�ar
dallar a�a�larda...
356
01:00:16,000 --> 01:00:21,300
~Kalbimse ya�ar senin i�in,
ama g�rmezsin sen beni.
357
01:00:22,900 --> 01:00:25,600
- Ne kadar zavall�...
- Kim?
358
01:00:26,900 --> 01:00:33,100
Kay�k�� k�z.
Onu seviyor...
359
01:00:35,500 --> 01:00:38,000
...ama adam k�z� g�rm�yor.
360
01:00:41,500 --> 01:00:45,400
Hay�r. Sen benden
s�z ediyorsun.
361
01:00:46,700 --> 01:00:50,200
Zavall� oldu�umu san�yorsun.
O da bana ac�yor.
362
01:00:51,000 --> 01:00:56,700
Her ikiniz de
ac�m� istismar ederek...
363
01:00:57,600 --> 01:01:00,800
...beni kuca��n�za
�ekmeye �al���yorsunuz.
364
01:01:01,800 --> 01:01:05,900
- Mesele bu, de�il mi?
- Hay�r.
365
01:01:06,100 --> 01:01:09,000
- �tiraf et!
- Hay�r.
366
01:01:09,500 --> 01:01:11,300
- Ben o de�ilim.
- Sen o'sun!
367
01:01:11,700 --> 01:01:13,500
- Ben o de�ilim.
- Sen o'sun!
368
01:01:15,500 --> 01:01:18,900
- De�ilim.
- O'sun!
369
01:02:12,400 --> 01:02:17,200
Majesteleri �mparatori�e
Wan'�n ta� giyme t�reni...
370
01:02:17,400 --> 01:02:19,600
...az sonra ba�layacakt�r.
371
01:04:09,800 --> 01:04:12,100
"�mparatorun M�hr�"
372
01:04:27,400 --> 01:04:31,600
�mparator on bin kere
on bin y�l ya�as�n!
373
01:04:32,100 --> 01:04:36,900
�mparatori�e bin kere
bin y�l ya�as�n!
374
01:04:37,100 --> 01:04:41,200
Veliaht Prens Wu Luan ve
�mparatorluk Muhaf�zlar�...
375
01:04:41,600 --> 01:04:44,300
...bir k�l�� oyunu
g�sterisi sunacaklar.
376
01:05:25,200 --> 01:05:27,700
Amca, �mparatori�e anne...
377
01:05:27,800 --> 01:05:30,700
...ikinize de
sonsuz mutluluklar dilerim.
378
01:05:33,000 --> 01:05:41,800
Gecikti�im i�in �z�r dilerim.
L�tfen beni affedin.
379
01:05:41,900 --> 01:05:45,000
Bu gece sizinle oynamayaca��m.
380
01:05:59,300 --> 01:06:02,300
Onun yerine, e�lenmeniz i�in
bir piyes haz�rlad�m.
381
01:06:04,200 --> 01:06:07,500
Karanl�k ��km��t�...
382
01:10:34,100 --> 01:10:39,400
Sevgili ye�enim
Seni bekliyordum.
383
01:10:41,400 --> 01:10:44,700
Maskeni ��karsana,
y�z�n� bir g�reyim?
384
01:10:58,100 --> 01:11:03,100
- Ter i�inde kalm��s�n.
- Onlar ter de�il, g�z ya�lar�.
385
01:11:04,600 --> 01:11:08,900
Yakla� da,
sileyim onlar� senin i�in.
386
01:11:09,100 --> 01:11:12,400
Hay�r! Giysinin kollar�
y�lanc�k iriniyle �slat�lm��.
387
01:11:12,500 --> 01:11:16,100
Le� gibi kara akrep kokuyorlar.
388
01:11:16,300 --> 01:11:18,900
Wu Luan, art�k piyeste
oynam�yorsun.
389
01:11:19,200 --> 01:11:23,600
Ne yetenekli bir sanat��!
B�y�k haz duydum.
390
01:11:26,500 --> 01:11:29,200
Hemen e�il ve
Majestelerine te�ekk�r et.
391
01:11:29,900 --> 01:11:31,800
Te�ekk�r ederim, amca.
392
01:11:34,200 --> 01:11:37,300
Son �� y�lda ne kadar da
b�y�m��s�n.
393
01:11:38,200 --> 01:11:41,400
Art�k baz� ciddi sorumluluklar
alman�n zaman� gelmi�.
394
01:11:42,000 --> 01:11:46,900
- Bakan Yin.
- Majesteleri.
395
01:11:47,300 --> 01:11:51,100
Khitan'lardan gelen
mesajda ne deniyordu?
396
01:11:51,400 --> 01:11:55,100
�ki ulusun aras�ndaki
g�veni sa�lamla�t�rmak amac�yla...
397
01:11:55,200 --> 01:12:00,300
Veliaht Prenslerimizi kar��l�kl�
rehin vermemizi s�yl�yor.
398
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
Kendi rehinelerini yollad�lar m�?
399
01:12:03,200 --> 01:12:04,800
Yollad�lar, Majesteleri.
400
01:12:05,000 --> 01:12:08,800
Ama duydum ki,
o asl�nda bir �oban�n o�luymu�.
401
01:12:17,300 --> 01:12:19,800
Biz, Khitan'lar gibi
davranmayaca��z.
402
01:12:22,900 --> 01:12:27,500
Biz b�y�k bir devletiz,
ve s�z�m�zle ya�ar�z.
403
01:12:29,000 --> 01:12:31,900
Biz ger�ek bir prens
g�nderece�iz.
404
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
Olmaz!
405
01:12:40,300 --> 01:12:44,700
- Neden olmaz?
- Onun do�as� �ok narin.
406
01:12:45,100 --> 01:12:50,500
Daha iyi ya, kuzey ��llerinin
kum f�rt�nalar�yla bileylenir.
407
01:12:51,000 --> 01:12:53,700
A��r� duygusal.
Khitan Han'�n� k�zd�rabilir.
408
01:12:54,000 --> 01:12:57,600
�yle g�r�n�yor ki, �imdi
duygusal olan sizsiniz...
409
01:13:04,500 --> 01:13:07,400
...ama ben k�zd�m m�?
410
01:13:08,700 --> 01:13:12,900
Majestelerinin alicenapl���
okyanuslar� kucaklamaya yeter.
411
01:13:15,400 --> 01:13:19,200
Ama yeri gelince g�z�mdeki
kum tanesini ho� g�rmem.
412
01:13:20,700 --> 01:13:22,900
- �mparatorluk Yaveri.
- Evet, Majesteleri?
413
01:13:23,300 --> 01:13:24,600
�unu yaz�n:
414
01:13:26,100 --> 01:13:30,400
Prens Wu Luan bundan b�yle
Khitan'a El�i olarak atanm��t�r.
415
01:13:30,800 --> 01:13:33,600
Kendisine �mparatorluk
Muhaf�zlar� e�lik edecek...
416
01:13:34,100 --> 01:13:36,900
...ve derhal bug�n
yola ��kacakt�r.
417
01:13:38,000 --> 01:13:39,300
�mparatorun emriyle.
418
01:13:40,600 --> 01:13:42,600
- �mparatorluk Muhaf�zlar�!
- Majesteleri!
419
01:13:45,600 --> 01:13:48,600
- Veliaht Prense e�lik edin.
- Evet, Majesteleri!
420
01:14:17,700 --> 01:14:21,000
Majesteleri bunu
senin iyili�in i�in yap�yor.
421
01:14:24,400 --> 01:14:26,400
Git...
422
01:14:30,900 --> 01:14:32,800
Durun!
423
01:14:44,300 --> 01:14:48,500
Majesteleri, �mparator ve
�mparatori�e.
424
01:14:51,100 --> 01:14:54,000
Kulunuz Qing Prense e�lik
etmek i�in yalvar�yor.
425
01:14:55,400 --> 01:14:57,300
Ne sebeple?
426
01:14:58,100 --> 01:15:02,400
Yaln�z kald���nda ona �ark�
s�yleyecek birisi olsun diye.
427
01:15:12,000 --> 01:15:15,100
Sen kim oldu�unu san�yorsun?
428
01:15:16,800 --> 01:15:18,900
- �mparatorluk Yaveri.
- Huzurunuzda!
429
01:15:19,100 --> 01:15:22,700
Onu g�t�r�n
ve otuz k�rba� vurun.
430
01:15:23,000 --> 01:15:26,100
�mparatori�e anne!
431
01:16:07,800 --> 01:16:11,100
- Ac�yor mu?
- Evet.
432
01:16:18,700 --> 01:16:23,200
Can�m k�z�m, ac�ya
katlanmay� ��renmen gerek.
433
01:16:26,500 --> 01:16:31,400
�ok ac�yor ama seni dinleyece�im
ve katlanmaya �al��aca��m.
434
01:16:31,900 --> 01:16:35,600
Majesteleri �mparatori�e
yakla��yor.
435
01:17:04,200 --> 01:17:07,700
- Ac�yor mu?
- Hay�r.
436
01:17:09,900 --> 01:17:11,900
�u haline bak.
437
01:17:12,100 --> 01:17:15,500
G�z ya�lar�n sel olmu�,
hala "ac�m�yor" mu diyorsun?
438
01:17:17,500 --> 01:17:20,000
Hay�r, ac�m�yor.
439
01:17:21,900 --> 01:17:25,000
Seni ni�in cezaland�rd�m,
biliyor musun?
440
01:17:27,200 --> 01:17:30,600
- K�skan�yorsun, o y�zden.
- Qing.
441
01:17:32,100 --> 01:17:35,800
B�rak�n konu�sun,
ger�e�i duymak istiyorum.
442
01:17:45,600 --> 01:17:47,700
Peki, ni�in k�skan�yorum?
443
01:17:48,900 --> 01:17:52,600
- ��nk� bende a�k var.
- Bende yok mu?
444
01:17:53,600 --> 01:17:56,800
- Sen sadece kendini seviyorsun.
- Sa�mal�k.
445
01:17:58,000 --> 01:18:00,600
Kim kendisini sevmez ki?
446
01:18:01,700 --> 01:18:06,600
�rne�in, baban� ele alal�m.
447
01:18:09,100 --> 01:18:12,200
Babam beni ve a�abeyimi d�nyada
her �eyden daha �ok sever.
448
01:18:14,400 --> 01:18:16,400
Sahi mi?
449
01:18:17,900 --> 01:18:20,400
Do�ru mu, de�il mi g�relim?
450
01:18:24,000 --> 01:18:25,900
- Muhaf�zlar!
- Majesteleri!
451
01:18:28,600 --> 01:18:32,000
Y�z�n� da�lay�n, ve sonra
g�neye s�rg�ne yollay�n.
452
01:18:34,600 --> 01:18:36,300
Merhametli Majesteleri!
453
01:18:38,500 --> 01:18:42,200
Bakan�n bilge bir adam
oldu�unu hep biliyordum.
454
01:18:53,100 --> 01:18:55,100
Neredeyiz?
455
01:18:56,200 --> 01:19:01,400
You eyaletinin 350 mil �tesinde,
Khitan s�n�r� hemen �n�m�zde.
456
01:19:03,200 --> 01:19:05,100
Ger�ekten mi?
457
01:19:05,600 --> 01:19:08,400
You eyaletini ge�erken
niye bana s�ylemediniz?
458
01:19:09,900 --> 01:19:12,100
Yin Sun'� ziyaret ederdim.
459
01:19:13,200 --> 01:19:17,500
Majesteleri hi� gecikme
olmamas�n� emretti.
460
01:19:52,300 --> 01:19:55,000
- Kim bu?
- Sizsiniz.
461
01:19:56,000 --> 01:19:59,100
- Prens.
- Rehine.
462
01:19:59,300 --> 01:20:02,900
Bu durumda,
Khitan'a ula�amayaca��m.
463
01:20:04,700 --> 01:20:07,500
Hay�r, ula�amayacaks�n�z...
464
01:20:08,300 --> 01:20:11,100
Beni ne zaman �ld�rmeyi
d���n�yorsunuz?
465
01:20:19,200 --> 01:20:20,800
�imdi!
466
01:20:21,500 --> 01:20:24,600
Beni �ld�rebilece�ini mi
san�yorsun?
467
01:20:26,100 --> 01:20:29,400
Ya sen �leceksin, ya da biz.
468
01:21:28,600 --> 01:21:33,100
Ben, You Valisi Yin Sun'�m,
Ekselanslar�n� selamlar�m.
469
01:22:06,400 --> 01:22:08,900
Neden beni kurtard�n�z?
470
01:22:09,800 --> 01:22:13,100
- O kad�n�n emriydi.
- Onun mu?
471
01:22:13,400 --> 01:22:16,500
- Onun.
- Onun emirlerine mi uyuyorsun?
472
01:22:18,500 --> 01:22:21,600
K�z karde�im onun elinde.
473
01:22:28,500 --> 01:22:31,800
- �zg�n�m.
- �z�lme.
474
01:22:51,000 --> 01:22:53,800
Amcama ne s�yleyeceksin?
475
01:22:54,200 --> 01:22:59,300
Khitan'lar�n b�t�n el�ileri
katletti�ini rapor edece�im.
476
01:23:00,200 --> 01:23:03,700
- Kimsenin kurtulamad���n�.
- Ama ben hayattay�m.
477
01:23:04,200 --> 01:23:06,700
Saklanman gerekecek.
478
01:23:07,500 --> 01:23:10,600
K�stebek gibi ya�amak
istemiyorum.
479
01:23:11,200 --> 01:23:14,700
- Ge�ici olarak.
- Ge�ici mi?
480
01:23:15,500 --> 01:23:19,400
Ne kadar s�rer bu?
�� y�l m�? Be� y�l m�?
481
01:23:19,800 --> 01:23:22,300
Yoksa sa�lar�m
a�ar�ncaya kadar m�?
482
01:23:22,500 --> 01:23:26,800
Yine de, geri d�n�p gereksiz
yere �lmekten iyidir.
483
01:23:29,000 --> 01:23:30,900
�lmekten korkmuyorum.
484
01:23:31,000 --> 01:23:34,300
Ama ba�kalar�n�n senin y�z�nden
�lmesine izin veremezsin!
485
01:23:37,100 --> 01:23:40,900
Sen intikam�n� oynayabilesin
diye k�z karde�im, babam...
486
01:23:42,900 --> 01:23:47,100
...ve b�t�n klan�m�z, �u zavall�
muhaf�zlar�n yapt�klar� gibi...
487
01:23:47,900 --> 01:23:50,900
...kendilerini feda edinceye dek
mutlu olmayacak m�s�n?
488
01:23:52,100 --> 01:23:55,500
Nehirler kanla ak�p, d�nya
karga�aya g�m�l�nceye dek...
489
01:23:55,700 --> 01:23:57,700
...mutlu olmayacak m�s�n?
490
01:24:30,400 --> 01:24:35,400
Siz ikiniz, bu maskeye
bak�nca ne g�r�yorsunuz?
491
01:24:35,600 --> 01:24:39,400
Kaderin oyununu. Majesteleri
g�klerin ger�ek o�ludur.
492
01:24:39,600 --> 01:24:42,200
Hi� kimse size kar�� gelemez.
493
01:24:42,300 --> 01:24:45,400
Ama do�ru hamleyi
zaman�nda yapmasayd�m...
494
01:24:45,700 --> 01:24:47,700
...�u anda bakt���n�z...
495
01:24:49,500 --> 01:24:52,900
...benim kan�m olurdu, de�il mi?
496
01:24:55,100 --> 01:25:01,300
Endi�eli bir haliniz var. Bakan�m
kendisini iyi hissetmiyor mu?
497
01:25:02,000 --> 01:25:05,300
Neden b�yle kan ter
i�inde kald�n�z?
498
01:25:06,200 --> 01:25:10,300
- Vali Yin.
- Majesteleri.
499
01:25:12,100 --> 01:25:16,700
Baban�z �mr� boyunca �ok �al��t�.
Evde kal�p ona refakat edin.
500
01:25:17,300 --> 01:25:20,700
Askeri g�revlerim beni evden
uzakta tutuyor, Majesteleri.
501
01:25:21,600 --> 01:25:26,300
Askeri g�revlerin mi? Sen
olmasan da, g�ky�z� yere d��mez.
502
01:25:26,700 --> 01:25:31,200
Majestelerinin nezaketi
kullar�n�z� g�zya�lar�na bo�du.
503
01:25:31,500 --> 01:25:34,600
Majestelerinin ilgisine
�ok minnettar�z.
504
01:25:39,900 --> 01:25:44,300
Maskelerden hi�
ho�lanmad�m. Gidebilirsiniz.
505
01:25:44,800 --> 01:25:45,800
Evet, Majesteleri.
506
01:25:46,000 --> 01:25:48,800
- �mparatorluk Yaveri.
- Huzurunuzda.
507
01:25:49,100 --> 01:25:51,900
B�t�n saray halk� i�in
bir ��len verelim.
508
01:25:52,100 --> 01:25:54,700
Yar�ndan sonraki g�n bir
ziyafet i�in hay�rl� bir g�nd�r.
509
01:25:55,300 --> 01:25:58,800
Bu �ok ge� olur,
yar�n gece olsun.
510
01:25:59,100 --> 01:26:03,700
Yar�n konuk kabul� i�in
hay�rl� bir g�n de�il.
511
01:26:09,700 --> 01:26:14,200
Bat�l inanca boyun e�meyece�im.
512
01:26:17,100 --> 01:26:18,400
��yle yaz:
513
01:26:19,200 --> 01:26:21,900
Yar�n gece yar�s�...
514
01:26:22,300 --> 01:26:26,700
...b�t�n saray halk� alt�n salonda
verilecek olan ��lene davetlidir.
515
01:26:27,000 --> 01:26:28,200
Evet, Majesteleri.
516
01:26:29,000 --> 01:26:32,400
��lene kat�lmayan
idam edilecektir.
517
01:26:40,900 --> 01:26:43,000
Veliaht Prensin ayr�l���ndan
beri...
518
01:26:43,400 --> 01:26:45,700
...k�z karde�iniz bir lokma
pilav dahi yemedi.
519
01:26:48,000 --> 01:26:51,400
�yleyse, Prensin hala hayatta
oldu�unu ona s�ylememe izin verin.
520
01:26:51,500 --> 01:26:55,300
Hay�r. Olmaz. Bunu ona verin.
521
01:27:06,500 --> 01:27:10,700
~S�r�klenirim Qian nehrinde...
522
01:27:11,800 --> 01:27:14,700
~Ne hay�rl� bir g�n bu b�yle...
523
01:27:18,500 --> 01:27:26,500
~D��l�yorum Prensimi,
yan�mda benimle.
524
01:27:31,300 --> 01:27:32,400
A�abey!
525
01:27:38,600 --> 01:27:41,100
D�n gece yine onu
r�yamda g�rd�m.
526
01:27:44,200 --> 01:27:47,300
Kar gibi beyaz bir yerde
dans ediyordu.
527
01:27:48,300 --> 01:27:50,300
Pek �ok insan vard�.
528
01:27:51,500 --> 01:27:53,700
Beni bile ona kat�lmaya
davet etmi�ti.
529
01:28:08,900 --> 01:28:13,500
K���k k�z karde�im,
kendini kand�rmaktan vazge�.
530
01:28:15,800 --> 01:28:18,800
Onun kalbindeki sen de�ilsin.
531
01:28:20,100 --> 01:28:24,400
Biliyorum. Ama onu daima
bekleyece�ime yemin ettim.
532
01:28:31,400 --> 01:28:33,100
Sen a�abeyinin kalbindesin.
533
01:28:34,800 --> 01:28:37,800
Kimsenin seni incitmesine
izin vermeyece�im.
534
01:29:32,600 --> 01:29:34,600
Bundan daha zehirli
bir �ey var m�?
535
01:29:34,800 --> 01:29:37,800
- Evet.
- Ne?
536
01:29:38,300 --> 01:29:40,500
�nsan kalbi.
537
01:29:43,300 --> 01:29:44,600
Acaba...
538
01:29:46,800 --> 01:29:49,400
Prens son ziyaretinde
neden onu yan�na almad�?
539
01:29:50,400 --> 01:29:52,600
Yeterince ac�mas�z de�ildi.
540
01:30:10,900 --> 01:30:13,300
��te, bu senin �cretin.
541
01:30:15,100 --> 01:30:18,900
- Arsenik mi?
- Fazla yok...
542
01:30:19,900 --> 01:30:22,400
...ama tek ki�i i�in yeterli.
543
01:31:09,600 --> 01:31:13,200
Majesteleri �mparator
yakla��yor!
544
01:31:46,400 --> 01:31:48,500
Epeydir polo oynamam��t�k.
545
01:31:50,400 --> 01:31:53,300
S�k� bir ma� yapal�m,
sen ve ben.
546
01:31:54,500 --> 01:31:56,900
Majesteleri, bu gece bir
��len veriyorsunuz...
547
01:31:57,100 --> 01:32:00,300
...oyun i�in zaman var m�?
- Daha erken.
548
01:32:02,400 --> 01:32:04,400
Ba��m a�r�yor.
549
01:32:05,300 --> 01:32:07,700
- �mparatorluk Yaveri.
- Huzurunuzda.
550
01:32:08,700 --> 01:32:10,800
- �mparatorluk Hekimini �a��rt
hemen. - Evet, Majesteleri.
551
01:32:10,900 --> 01:32:12,000
Gerek yok.
552
01:32:12,600 --> 01:32:15,600
Biraz uzansam yeter.
553
01:32:25,800 --> 01:32:27,700
�zin ver...
554
01:32:38,700 --> 01:32:41,800
- Majesteleri.
- K�p�rdama...
555
01:32:43,300 --> 01:32:49,300
�u haline bak. Bir �mparatori�e...
Bir ulusun anas�...
556
01:32:49,500 --> 01:32:52,400
Ve hala uyurken yorgan�
�zerinden at�yorsun.
557
01:32:53,000 --> 01:32:55,700
D�n gece so�uk mu ald�n?
558
01:32:57,200 --> 01:32:59,600
Majesteleri.
559
01:33:02,300 --> 01:33:07,400
- Ne kadar zamand�r birlikte
olduk? - Neden sordun?
560
01:33:10,000 --> 01:33:14,400
Bug�n de dahil...
tam y�z g�n olacak.
561
01:33:17,900 --> 01:33:20,000
Say�yor muydun?
562
01:33:21,700 --> 01:33:23,900
Ama bana g�re...
563
01:33:24,700 --> 01:33:27,600
...tek bir g�nden bile
daha az gibi geliyor.
564
01:33:31,600 --> 01:33:33,600
Y�z g�n oldu, ama...
565
01:33:39,400 --> 01:33:43,100
...kendimi asla b�t�n benli�imle
teslim etmedim.
566
01:33:45,600 --> 01:33:47,600
Bir buz par�as� bile olsan...
567
01:33:48,200 --> 01:33:51,100
...sonunda a�z�mda erirsin.
568
01:33:51,900 --> 01:33:57,100
Ama ya bu buz par�as�
ate�e d�nse?
569
01:34:05,500 --> 01:34:08,500
A�z�n�zda bir ate� topu olsa?
570
01:34:10,000 --> 01:34:12,700
O zaman onu yutar�m...
571
01:34:14,300 --> 01:34:17,400
...ve y�re�imi �s�t�r�m.
572
01:34:18,900 --> 01:34:21,400
�imdi yap�n.
573
01:34:22,900 --> 01:34:25,700
�imdi yutun!
574
01:35:09,300 --> 01:35:11,300
Ne dedi?
575
01:35:14,100 --> 01:35:15,400
�mparatori�e...
576
01:35:16,800 --> 01:35:20,600
Prensin rehine olarak
g�nderildi�i anda karar�n�...
577
01:35:21,500 --> 01:35:23,600
...verdi�ini s�yledi.
578
01:35:27,500 --> 01:35:29,500
�mparator karars�z ve ku�kulu.
579
01:35:30,500 --> 01:35:34,200
�imdi onun g�zdesi olabilir...
580
01:35:35,200 --> 01:35:39,100
...ama er ya da ge�, dikkatini
ba�ka bir yere �evirecek.
581
01:35:40,000 --> 01:35:42,000
Bir kenara at�lmay�
beklemektense...
582
01:35:42,400 --> 01:35:45,200
...riski g�ze al�p ilk darbeyi
indirmeye karar vermi�.
583
01:35:45,600 --> 01:35:48,200
�ktidar� kendisine mi istiyor?
584
01:35:48,900 --> 01:35:53,300
Kesinlikle. Ba�ar�l� olursa,
�mparatoru karde� katili ve...
585
01:35:53,800 --> 01:35:59,200
...taht� gasp eden biri olarak
ilan etmek niyetinde.
586
01:35:59,600 --> 01:36:02,000
Merhum �mparatorun ad�na
Tanr�sal adaleti yerine...
587
01:36:02,200 --> 01:36:04,000
...getirdi�ini s�yleyecek.
588
01:36:04,600 --> 01:36:07,200
Toparlanmam�z� ve...
589
01:36:07,400 --> 01:36:10,300
...taht� ele ge�irmek i�in
ona destek olmam�z� istiyor.
590
01:36:21,400 --> 01:36:26,300
Bu kad�n...
Ah, bu kad�n...
591
01:36:27,800 --> 01:36:31,200
Baba,
kimin taraf�n� tutaca��z?
592
01:36:31,900 --> 01:36:35,600
Hi� se�ene�imiz yok,
her �eyi kusursuzca planlam��.
593
01:36:36,400 --> 01:36:39,700
Birincisi, k�z karde�in
onun elinde.
594
01:36:40,000 --> 01:36:42,100
�kincisi, Prensi
kurtarman� istemesi...
595
01:36:42,200 --> 01:36:44,300
...sadece �zel sebepler
y�z�nden de�il...
596
01:36:44,500 --> 01:36:48,000
...bizleri su� ortaklar�
durumuna d���rmek i�indi...
597
01:36:48,100 --> 01:36:51,200
...b�ylece, onun yan�nda olmaktan
ba�ka hi�bir yerimiz olmayacak.
598
01:36:52,600 --> 01:36:55,400
�imdi se�ene�imiz
olmad���n� biliyor.
599
01:37:02,600 --> 01:37:04,800
Olur da bu kad�n ba�ar�rsa...
600
01:37:05,200 --> 01:37:09,900
...onu derhal bir hain ve
katil olarak ilan etmeliyiz.
601
01:37:11,200 --> 01:37:15,800
Tahta ��kmaya lay�k olan
ki�i o de�il...
602
01:37:16,200 --> 01:37:18,000
...sensin.
603
01:37:19,200 --> 01:37:21,200
Baba!
604
01:37:23,000 --> 01:37:25,100
Korkuyor musun?
605
01:37:33,100 --> 01:37:34,700
Hay�r.
606
01:37:35,400 --> 01:37:39,000
G�kler bu arma�an� bana
ba���lam��larsa...
607
01:37:39,400 --> 01:37:42,500
...reddetmek tanr�lara
itaatsizlik olurdu.
608
01:38:49,500 --> 01:38:51,500
Ling...
609
01:38:52,500 --> 01:38:53,400
...arabay� haz�rlat.
610
01:38:54,900 --> 01:38:57,900
Adalet Bakan�na...
611
01:38:58,800 --> 01:39:01,900
Bakan Yin ve o�lu, Yin Sun...
612
01:39:02,800 --> 01:39:06,800
...a�a��da say�lan maddelerden
su�lu bulunmu�tur...
613
01:39:07,200 --> 01:39:10,400
�mparatoru aldatmak ve
saray halk�na zulmetmek...
614
01:39:11,500 --> 01:39:14,500
...yetkiyi k�t�ye kullanmak ve
d��manla i�birli�i yapmak.
615
01:39:15,700 --> 01:39:22,900
�nvanlar� ellerinden al�nacak ve
G�neye s�rg�n edileceklerdir.
616
01:39:23,800 --> 01:39:28,600
B�t�n mal varl�klar�na
el konulacak...
617
01:39:29,100 --> 01:39:31,600
...ve ulusal hazineye
devredilecektir.
618
01:39:33,300 --> 01:39:35,700
�mparatorun emriyle.
619
01:40:14,000 --> 01:40:15,700
General Yin...
620
01:40:19,600 --> 01:40:21,600
General Yin...
621
01:43:05,900 --> 01:43:09,000
- �mparatorluk Yaverim.
- Huzurunuzda.
622
01:43:09,200 --> 01:43:11,600
- Birka� s�z etmek istiyorum.
- Evet, Majesteleri.
623
01:43:20,100 --> 01:43:23,400
- �arap koyun.
- Peki, Majesteleri �mparatori�e.
624
01:43:29,800 --> 01:43:33,800
Atalar�m�z geceleri saray�
�amdanlarla gezerlermi�...
625
01:43:34,500 --> 01:43:36,900
...ama bizim l�tufkar �mparatorumuz
saray halk� i�in...
626
01:43:37,100 --> 01:43:38,700
...g�z kama�t�ran ��lenler
tertipliyor.
627
01:43:38,900 --> 01:43:41,900
Onun konukseverli�i b�t�n
atalar�n� g�lgede b�rak�yor.
628
01:43:42,300 --> 01:43:44,300
Benim ayr�cal���msa...
629
01:43:44,700 --> 01:43:48,000
Majestelerine
bu kadehle te�ekk�r etmek.
630
01:43:57,600 --> 01:44:03,200
Ayn� zamanda,
bu gece...
631
01:44:04,000 --> 01:44:06,900
Majestelerinin can�n�
alaca��m.
632
01:44:15,300 --> 01:44:17,100
M�kemmel.
633
01:44:18,200 --> 01:44:22,500
Sayg�de�er saray halk�.
Birlikte i�elim.
634
01:44:22,700 --> 01:44:25,500
Majestelerine!
635
01:44:36,800 --> 01:44:40,100
Hizmetkar�n�z Qing
ve dans��lar�m...
636
01:44:40,300 --> 01:44:44,400
Majestelerini bir g�steriyle
e�lendirme izni rica ediyor.
637
01:44:55,300 --> 01:44:59,600
- Bakan Yin.
- Majesteleri.
638
01:44:59,900 --> 01:45:02,400
Bu s�rprizi benim i�in
siz mi d�zenlediniz?
639
01:45:02,600 --> 01:45:06,200
Majesteleri,
bu Qing'in kendi fikri.
640
01:45:06,500 --> 01:45:10,300
- Babam bu konuda hi�bir �ey
bilmiyor. - G�zel.
641
01:45:10,900 --> 01:45:13,000
Bizim i�in ne haz�rlad�n�z?
642
01:45:13,700 --> 01:45:18,200
- Yue'dan bir �ark�.
- Bu hi� yabanc� gelmedi.
643
01:45:19,100 --> 01:45:22,700
Veliaht Prensin
en sevdi�i �ark�yd� bu.
644
01:45:23,400 --> 01:45:25,400
Onun an�s�n� kutlayal�m.
645
01:45:27,300 --> 01:45:29,200
Bilmesini isterim ki...
646
01:45:29,700 --> 01:45:34,300
...b�t�n d�nya ona s�rt�n� d�nse
bile, ben asla d�nmeyece�im...
647
01:45:34,900 --> 01:45:37,400
...ve ona olan a�k�m
hi� �lmeyecek.
648
01:45:42,400 --> 01:45:46,100
Bu �ok dokunakl�.
Ona �arap ikram edin.
649
01:45:46,200 --> 01:45:47,400
Hemen, Majesteleri.
650
01:45:48,100 --> 01:45:50,800
Benim kadehimi al...
651
01:45:51,600 --> 01:45:54,600
...sevgili ye�enimin
uzaklardaki ruhunu...
652
01:45:54,800 --> 01:45:58,500
...anmak i�in bana kat�l�n.
653
01:45:59,700 --> 01:46:03,400
B�ylesi bir onur
Wu Luan i�in �ok b�y�k.
654
01:46:03,600 --> 01:46:06,000
Bir ba�ka kadeh getirtelim.
�mparatorluk Yaveri!
655
01:46:06,200 --> 01:46:09,300
- Huzurunuzda!
- Gerek yok.
656
01:46:16,300 --> 01:46:20,200
Te�ekk�r ederim, efendim.
Ama nas�l i�ece�imi bilmiyorum.
657
01:46:20,300 --> 01:46:23,400
Majestelerinin de�erli arma�an�n�
geri �evirmemelisiniz.
658
01:46:26,700 --> 01:46:29,100
O halde k���k bir yudum alay�m.
659
01:46:29,700 --> 01:46:31,800
K�z karde�im!
660
01:47:12,300 --> 01:47:22,900
~Ne m�barek bir gece bu...
661
01:47:24,500 --> 01:47:31,400
~Ak�p gidiyorum
Qian Irma��nda...
662
01:47:36,300 --> 01:47:48,900
~Ne hay�rl� bir g�n bu...
663
01:47:51,000 --> 01:48:02,000
~D��l�yorum prensimi yan�mda...
664
01:48:02,400 --> 01:48:09,500
~Y�z�ne bakamayacak
denli �ekiniyorum...
665
01:48:09,700 --> 01:48:16,400
~�yle bir s�r ki,
payla�am�yorum...
666
01:48:16,600 --> 01:48:29,300
~�zlemle doluyor y�re�im...
667
01:48:35,000 --> 01:48:40,300
~seni tan�mak i�in,
sevgili Prensim.
668
01:48:43,300 --> 01:49:01,900
~A�a�lar da�larda ya�ar
dallar a�a�larda...
669
01:49:02,000 --> 01:49:13,500
~Kalbimse ya�ar senin i�in...
670
01:49:13,800 --> 01:49:17,900
~ama g�rmezsin sen beni...
671
01:49:20,800 --> 01:49:25,700
~G�rmezsin hi� beni...
672
01:49:41,500 --> 01:49:43,500
Qing!
673
01:49:52,200 --> 01:49:54,300
Wu Luan...
674
01:49:55,300 --> 01:49:59,100
Benim...
Benim.
675
01:50:12,900 --> 01:50:18,500
�ark� ba�lad��� anda...
yan�mda oldu�unu hissediyordum.
676
01:50:21,300 --> 01:50:23,000
Benim sevgili Qing'im...
677
01:50:25,700 --> 01:50:28,100
Ekselanslar�...
678
01:50:30,300 --> 01:50:33,400
...hala kendinizi yaln�z
hissediyor musunuz?
679
01:50:36,800 --> 01:50:41,400
Seninle... Bir daha
asla yaln�z olmayaca��m.
680
01:51:25,600 --> 01:51:31,000
A�abeyin seni seviyor.
Hi� kimse sana zarar veremez.
681
01:52:08,000 --> 01:52:10,800
�araba zehir mi koydun?
682
01:52:14,500 --> 01:52:17,000
Evet.
683
01:52:37,400 --> 01:52:40,300
�lmemi mi istedin?
684
01:52:43,100 --> 01:52:45,500
Evet.
685
01:52:50,400 --> 01:52:55,300
Ve bense hep kalbini
�s�tt���m� d���n�yordum.
686
01:53:00,200 --> 01:53:03,600
�yle �s�nd� ki,
art�k alev alev yan�yor.
687
01:53:14,100 --> 01:53:15,600
�mparatorluk Yaveri.
688
01:53:17,100 --> 01:53:18,000
Huzurunuzda.
689
01:53:19,700 --> 01:53:22,700
Bu buyruk yerine getirilsin:
690
01:53:29,800 --> 01:53:32,900
Qing i�in g�rkemli bir
resm� cenaze t�reni yap�ls�n.
691
01:53:33,300 --> 01:53:37,900
Bakan Yin!
Ne bekliyorsunuz?
692
01:53:38,400 --> 01:53:43,300
Seni...
zehir sa�an kad�n!
693
01:53:49,400 --> 01:53:52,000
�mparatorluk Muhaf�zlar�
nerede?
694
01:54:25,300 --> 01:54:27,900
�mparatorluk Muhaf�zlar�
�mparatoru koruyun!
695
01:55:22,400 --> 01:55:25,300
Yoluma her kim ��karsa
mahvolacak!
696
01:55:27,000 --> 01:55:32,100
Bu adam babam�
bir korkak gibi katletti.
697
01:55:33,400 --> 01:55:35,800
Bu mesele...
698
01:55:36,500 --> 01:55:39,200
...ikimizin aras�nda.
699
01:55:39,800 --> 01:55:45,000
Hi� kimse kar��mas�n, masum
birini �ld�rmek istemiyorum.
700
01:55:45,800 --> 01:55:48,400
Yolu a��n.
701
01:55:57,800 --> 01:55:59,900
B�ylesine y�ce g�n�ll�
bir davran��...
702
01:56:00,900 --> 01:56:04,000
...tam da ye�enime yak���r.
703
01:56:26,400 --> 01:56:32,100
Hayatta oldu�unu biliyordum,
bu g�n�n er ge� gelece�ini de.
704
01:56:33,200 --> 01:56:36,300
Ve i�te buradas�n.
705
01:56:37,800 --> 01:56:43,500
Seni �l�m vadisinden �ekip
��karan bu intikam arzusu muydu?
706
01:56:44,400 --> 01:56:48,200
Yoksa �efkatleriyle etraf�na
koruyucu bir a� �rm��...
707
01:56:51,400 --> 01:56:56,300
...kad�nlar�n y�re�ine
i�leyen h�zn�n m�yd�?
708
01:56:58,500 --> 01:57:00,000
Ya da belki...
709
01:57:02,100 --> 01:57:05,700
...milyonlarca hesapla bile
k�yaslanamayan...
710
01:57:05,800 --> 01:57:08,500
...saf bir kalp miydi?
711
01:57:11,800 --> 01:57:14,400
Belki de sensin...
712
01:57:26,300 --> 01:57:28,600
...a�abey...
713
01:57:29,900 --> 01:57:35,600
...en ba��ndan beri
o�lunu koruyan...
714
01:57:36,600 --> 01:57:41,100
...kan�m� d�ks�n ve senin
onurunu geri versin diye?
715
01:57:49,000 --> 01:57:51,400
E�er istedi�in buysa...
716
01:57:52,300 --> 01:57:54,700
...a�abey...
717
01:57:57,400 --> 01:58:00,700
...o halde arzunu yerine
getirmeme izin ver.
718
01:58:46,300 --> 01:58:48,900
Bana bir kadeh sunmu�tun.
719
01:58:49,500 --> 01:58:52,600
Nas�l reddedebilirdim?
720
01:59:13,400 --> 01:59:17,900
�mparator �ld�!
721
01:59:43,200 --> 01:59:45,800
Majesteleri.
722
01:59:51,800 --> 01:59:53,000
Majesteleri.
723
01:59:54,200 --> 01:59:56,800
Bana diledi�inizi yap�n.
724
02:00:00,600 --> 02:00:05,100
L�tfen, bu g�nahkar
�nvan� bana verme.
725
02:00:06,700 --> 02:00:11,800
Seni �ld�rmek
Qing'i geri getirir mi?
726
02:00:21,500 --> 02:00:22,500
B��ak zehirli!
727
02:00:36,900 --> 02:00:39,100
Wu Luan!
Bir �ey yok.
728
02:00:39,300 --> 02:00:41,800
�yile�eceksin.
Yalan s�yl�yordu.
729
02:00:42,000 --> 02:00:43,900
B��ak zehirli de�ildi.
De�ildi!
730
02:00:44,100 --> 02:00:46,900
Wu Luan!
�mparatorluk Hekimi!
731
02:00:47,200 --> 02:00:51,300
�mparatorluk Yaveri!
Ling, neredesin?
732
02:00:51,600 --> 02:00:54,000
Wu Luan!
Herkes nerede?
733
02:00:54,200 --> 02:00:56,600
K���k Wan...
734
02:00:58,300 --> 02:01:01,400
K���k Wan...
K���k Wan burada...
735
02:01:01,500 --> 02:01:05,700
K���k Wan burada.
Bana bak, bana bak.
736
02:01:05,800 --> 02:01:09,900
K���k Wan burada...
K���k Wan burada, yan�ba��nda.
737
02:01:10,200 --> 02:01:14,100
�yle g�zel ki...
�lebilmek.
738
02:01:15,700 --> 02:01:19,800
�lemezsin...
�lmemelisin.
739
02:01:27,800 --> 02:01:30,900
Wu Luan!
740
02:02:13,700 --> 02:02:17,400
Majesteleri on bin kere
on bin y�l ya�as�n!
741
02:02:17,800 --> 02:02:22,400
�ok ya�as�n!
�ok ya�as�n!
742
02:02:23,500 --> 02:02:25,800
Majesteleri �ok ya�as�n!
743
02:02:35,400 --> 02:02:38,500
Bakan Yin taht� ele ge�irmek
i�in komplo kurmu�tu.
744
02:02:38,600 --> 02:02:41,300
Yasaya g�re, idam edilmeliydi.
Ancak �nceki �� imparatora da...
745
02:02:41,500 --> 02:02:43,800
...hizmet etti�i dikkate al�narak...
746
02:02:44,000 --> 02:02:48,800
...sadece uzak Kuzeye s�rg�n
edilecek ve asla geri d�nmeyecek.
747
02:02:49,500 --> 02:02:51,300
�mparatori�enin emriyle.
748
02:03:13,400 --> 02:03:15,500
K���k Wan...
749
02:03:18,600 --> 02:03:21,600
Ad�m� unutmaya ba�lamam
ne zamand�?
750
02:03:26,200 --> 02:03:29,500
Belki de baban�n benimle
evlendi�i g�nd�.
751
02:03:36,600 --> 02:03:39,100
Sen gittin...
752
02:03:40,800 --> 02:03:44,600
...ve bir daha ad�m�
hi� kimse s�ylemedi.
753
02:03:46,500 --> 02:03:50,100
Zaman ak�p ge�tik�e
ben bile unutaca��m.
754
02:03:54,600 --> 02:03:58,100
Sonra amcan evlendi benimle...
755
02:04:01,700 --> 02:04:04,900
...ve bana �mparatori�e
dediler yine.
756
02:04:07,800 --> 02:04:10,300
Ama bundan b�yle...
757
02:04:10,800 --> 02:04:14,000
...art�k hi� kimse bana
�mparatori�e demeyecek.
758
02:04:14,800 --> 02:04:17,200
Art�k bana...
759
02:04:17,900 --> 02:04:20,900
Majesteleri, �mparator
diyecekler.
760
02:04:41,000 --> 02:04:44,700
Bu �zel tondaki k�rm�z� rengi
neden sevdi�imi biliyor musun?
761
02:04:48,000 --> 02:04:50,500
��nk� bu renk...
762
02:04:51,300 --> 02:04:54,500
...yak�c� arzu ate�inin rengi.
763
02:04:56,000 --> 02:05:00,600
Evet...
arzu...
764
02:05:02,200 --> 02:05:04,500
Nice hayat�n...
765
02:05:05,200 --> 02:05:08,400
...bu ate�le yan�p k�l oldu�unu
biliyor musun?
766
02:05:16,600 --> 02:05:19,300
Ama sadece ben...
767
02:05:21,000 --> 02:05:24,200
...bir Anka ku�u gibi...
768
02:05:25,800 --> 02:05:29,000
...bu ate�ten do�aca��m.
769
02:06:29,900 --> 02:06:35,300
~Tek bir dizenin
cans�z f�s�lt�s�yla...
770
02:06:35,500 --> 02:06:40,200
~A�ar y�re�imde
yaln�zl�k �i�ekleri...
771
02:06:40,800 --> 02:06:45,000
~Tek bir d���n
titreyen �����yla...
772
02:06:46,700 --> 02:06:51,100
~Peri�an olur d�nyam...
773
02:06:51,600 --> 02:06:57,100
~Tek bir sevecenli�in
an�s�yla...
774
02:06:57,300 --> 02:07:02,700
~A�k ac�s� kanat�r
yine yaralar�m�...
775
02:07:02,900 --> 02:07:08,900
~Tek bir g�z ya��n�n
d��t��� anda...
776
02:07:09,100 --> 02:07:14,700
~T�m nefretim d�n�verir
uzaklardaki bir karalt�ya...
777
02:07:14,900 --> 02:07:25,900
~Sevebilirim seni
t�m varl���mla...
778
02:07:26,200 --> 02:07:37,100
~Ama bu bile seni
geri getiremez bana...
779
02:07:37,300 --> 02:07:48,100
~Bir g�lge gibi ya�ayaca��m
bundan b�yle...
780
02:07:48,600 --> 02:07:58,600
~Sonsuza dek ge�mi�te...
781
02:07:58,900 --> 02:08:12,100
~Sonsuza dek ge�mi�te...
782
02:08:14,100 --> 02:08:30,100
�eviri: fjallraven
fjallraven1@gmail.com � Ocak 2007
783
02:10:49,600 --> 02:10:59,600
...miskenacar ve Ziyi Zhang'a...
64115