Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,518 --> 00:01:00,852
Get off me!
2
00:01:03,355 --> 00:01:05,023
Oh, please.
3
00:01:05,524 --> 00:01:07,526
Please, don't hurt me.
4
00:01:11,029 --> 00:01:13,865
It's wrong! She's too young!
5
00:01:14,199 --> 00:01:16,702
The sins of the flesh will ruin her.
6
00:01:21,039 --> 00:01:22,541
Please don't hurt me!
7
00:01:22,874 --> 00:01:24,209
Please!
8
00:02:28,398 --> 00:02:30,275
The wicked will be punished.
9
00:03:17,656 --> 00:03:21,660
"The mystery heart condition that has
killed over 30 people in 4 years...
10
00:03:21,952 --> 00:03:23,453
has claimed another victim.
11
00:03:24,162 --> 00:03:27,499
Doctors are baffled as to why
fit and healthy people...
12
00:03:27,791 --> 00:03:30,001
are suffering massive heart attacks.
13
00:03:30,293 --> 00:03:33,630
Many residents claim that
the 'Shadow of Death'...
14
00:03:33,838 --> 00:03:35,966
has again descended on the town."
15
00:03:36,299 --> 00:03:38,301
"Shadow of Death"?
I don't like it.
16
00:03:38,635 --> 00:03:42,430
That's what they're saying.
People are scared out there.
17
00:03:43,598 --> 00:03:46,935
"For decades, Fairwater
has been linked with death...
18
00:03:47,143 --> 00:03:51,106
following the 1964
Bradley-Bartlett murder spree.
19
00:03:51,189 --> 00:03:54,776
Thirty years later,
as the death toll steadily rises...
20
00:03:54,985 --> 00:03:57,988
it appears the Grim Reaper
has once again returned...
21
00:03:58,280 --> 00:04:00,824
to the quiet streets of Fairwater."
22
00:04:01,491 --> 00:04:03,994
Oh, no. Steve, no.
23
00:04:05,495 --> 00:04:08,498
I asked for a new angle.
Give me something fresh.
24
00:04:08,790 --> 00:04:12,961
I want to see the human face of
this tragedy. Talk to the families.
25
00:04:13,169 --> 00:04:16,006
How has this affected
the local community?
26
00:04:16,297 --> 00:04:17,799
Yes, Miss Rees-Jones.
27
00:04:18,008 --> 00:04:19,175
And, Steve...
28
00:04:19,509 --> 00:04:22,178
no more references
to death as a person.
29
00:05:03,219 --> 00:05:06,389
Friend of the family?
Really such a shame.
30
00:05:14,731 --> 00:05:17,066
Go on. Get out. Go on.
31
00:05:18,067 --> 00:05:19,569
Get out!
32
00:06:10,453 --> 00:06:11,621
Damn.
33
00:06:26,469 --> 00:06:28,304
Oh, my God!
34
00:06:29,973 --> 00:06:31,307
Oh, my God!
35
00:06:31,641 --> 00:06:35,478
I don't believe this.
This is not happening. My lawn!
36
00:06:35,770 --> 00:06:37,146
You ruptured my lawn!
37
00:06:40,650 --> 00:06:42,151
Hey, how you doing?
38
00:06:43,653 --> 00:06:46,322
Give me a call.
I'll pay for the damages.
39
00:06:46,614 --> 00:06:48,616
You're damn right! I'm suing your ass!
40
00:06:48,825 --> 00:06:51,494
Don't get litigious. Send me a bill.
41
00:06:51,828 --> 00:06:54,497
"Frank Bannister, Psychic Investigator"?
42
00:06:54,789 --> 00:06:57,000
So why didn't you see
the corner coming?
43
00:06:57,333 --> 00:07:00,670
You stupid moron!
This is goddamn bullshit!
44
00:07:01,004 --> 00:07:02,839
This will cost you big time!
45
00:07:03,006 --> 00:07:04,590
You're paying for a new fence!
46
00:07:04,841 --> 00:07:09,137
I want this lawn
completely resurfaced!
47
00:07:10,346 --> 00:07:11,639
Budzo!
48
00:07:11,848 --> 00:07:14,183
My Budzo! My Budzo!
49
00:07:14,684 --> 00:07:18,021
I got your license plate number!
You bastard!
50
00:07:40,877 --> 00:07:42,712
This is private property.
51
00:07:44,047 --> 00:07:47,216
Mrs. Bradley? I'm Dr. Lynskey.
I work at the medical center.
52
00:07:47,508 --> 00:07:49,719
You do not.
I know who works there.
53
00:07:50,219 --> 00:07:52,055
I started 3 months ago.
54
00:07:52,388 --> 00:07:54,348
Dr. Kamins is my physician.
55
00:07:54,557 --> 00:07:59,395
He's attending a funeral.
I'm seeing his patients today.
56
00:08:02,690 --> 00:08:05,860
She was cutting vegetables.
The knife slipped.
57
00:08:06,069 --> 00:08:09,906
She just needs a few stitches.
I'll drive you to the clinic.
58
00:08:10,239 --> 00:08:12,075
That's impossible.
59
00:08:13,534 --> 00:08:14,535
It's a deep cut.
60
00:08:14,744 --> 00:08:15,912
Leave us antibiotics.
61
00:08:16,245 --> 00:08:17,246
Mother, please.
62
00:08:17,538 --> 00:08:19,916
Patricia never leaves the house.
63
00:08:21,250 --> 00:08:22,752
But it hurts.
64
00:08:23,086 --> 00:08:24,754
To your room this instant!
65
00:08:29,091 --> 00:08:30,760
Wait. Just a minute.
66
00:08:34,597 --> 00:08:36,599
Who did that to you?
67
00:08:39,101 --> 00:08:41,771
I think you'd better go now,
Dr. Lynskey.
68
00:08:46,943 --> 00:08:49,946
You don't know
who my daughter is, do you?
69
00:08:50,613 --> 00:08:52,448
Patricia's not to be trusted.
70
00:08:52,532 --> 00:08:53,783
I beg your pardon?
71
00:08:54,283 --> 00:08:57,119
I can have her locked up
anytime I want.
72
00:09:01,624 --> 00:09:05,294
They said she was
an accessory after the fact.
73
00:09:05,795 --> 00:09:07,630
I know the truth.
74
00:09:08,130 --> 00:09:12,134
It was cold-blooded murder.
75
00:09:30,611 --> 00:09:33,781
In the space of 27
blood-soaked minutes...
76
00:09:33,990 --> 00:09:38,995
12 innocent people were shot by
hospital orderly John Charles Bartlett.
77
00:09:39,287 --> 00:09:41,831
Patients, medical staff, visitors...
78
00:09:42,123 --> 00:09:46,961
no one was spared in this rampage
through Fairwater Sanatorium.
79
00:09:47,169 --> 00:09:49,171
Not even the hospital chapel...
80
00:09:49,463 --> 00:09:53,634
provided sanctuary, as those in prayer
were shot on their knees.
81
00:09:53,843 --> 00:09:56,137
We're reporters.
We have to get the news!
82
00:09:56,804 --> 00:09:58,973
A seemingly senseless crime...
83
00:09:59,181 --> 00:10:02,685
Bartlett's motive
remains a mystery to this day.
84
00:10:03,019 --> 00:10:04,353
Johnny Bartlett.
85
00:10:04,854 --> 00:10:07,356
He's got a demonic look
on his face.
86
00:10:08,190 --> 00:10:09,525
Any comments, Johnny?
87
00:10:09,859 --> 00:10:14,030
Got me a score of 12, sir.
That's one more than Starkweather.
88
00:10:14,363 --> 00:10:17,867
Six years earlier,
Charles Starkweather had murdered...
89
00:10:18,159 --> 00:10:20,828
eleven people
in a Nebraska killing spree.
90
00:10:21,037 --> 00:10:23,873
Guess that makes me
public enemy number one!
91
00:10:23,956 --> 00:10:26,459
Fifteen-year-old
Patricia Anne Bradley...
92
00:10:26,500 --> 00:10:29,003
daughter of
the hospital administrator...
93
00:10:29,045 --> 00:10:31,881
was also implicated in the killings.
94
00:10:31,964 --> 00:10:34,842
She was madly in love
with the psychopath Bartlett.
95
00:10:35,051 --> 00:10:36,218
That's her!
96
00:10:38,888 --> 00:10:41,390
I was in her house this afternoon.
97
00:10:45,186 --> 00:10:49,899
Terrific. We're in town 3 months and
you've befriended the Manson family.
98
00:10:52,860 --> 00:10:54,862
2200 volts of electricity...
99
00:10:55,071 --> 00:10:58,741
ended the life of Johnny Bartlett,
the unrepentant killer.
100
00:10:59,033 --> 00:11:01,368
As they threw the switch,
he screamed:
101
00:11:01,577 --> 00:11:04,747
"I got me a score of twelve.
Beat that."
102
00:11:08,417 --> 00:11:11,754
In what some considered
a miscarriage of justice...
103
00:11:12,046 --> 00:11:14,882
Patricia Bradley was sentenced
to life imprisonment...
104
00:11:15,091 --> 00:11:18,928
although it was never proven
she participated in the killings.
105
00:11:19,261 --> 00:11:22,264
Five years ago,
Patricia Bradley was granted...
106
00:11:22,556 --> 00:11:24,892
a conditional release
by the governor.
107
00:11:25,101 --> 00:11:29,605
Today she lives a reclusive life
back in the family home...
108
00:11:30,439 --> 00:11:32,942
Should have fried her
along with Bartlett.
109
00:11:33,609 --> 00:11:37,613
She was fifteen years old.
She fell in love with the wrong guy.
110
00:11:37,947 --> 00:11:39,281
Could happen to anyone.
111
00:11:39,573 --> 00:11:42,910
Sweetie, don't go back there.
Place gives me the creeps.
112
00:11:43,953 --> 00:11:45,079
I don't think...
113
00:11:49,124 --> 00:11:50,292
Come on, honey.
114
00:11:54,463 --> 00:11:57,466
I think tiger's
getting a little lonely.
115
00:12:11,438 --> 00:12:13,440
What the hell is this doing here?
116
00:12:15,818 --> 00:12:17,444
I thought I tore this up.
117
00:12:18,112 --> 00:12:19,989
- Did he come back here?
- Who?
118
00:12:20,281 --> 00:12:22,449
The moron who tore up my fence!
119
00:12:32,334 --> 00:12:33,335
Help!
120
00:12:33,669 --> 00:12:35,170
- Help!
- He's alive.
121
00:12:37,172 --> 00:12:38,841
Ray, get me off!
122
00:12:59,194 --> 00:13:01,363
You... sick... thing!
123
00:13:04,199 --> 00:13:07,703
Lucy, I don't want
that con man in my house!
124
00:13:10,039 --> 00:13:14,209
There has to be some kind
of rational explanation for this.
125
00:13:14,543 --> 00:13:17,379
Ray! We have got a poltergeist!
126
00:13:17,880 --> 00:13:20,716
It's nothing the police can't handle.
127
00:13:26,889 --> 00:13:28,223
Bannister.
128
00:13:29,892 --> 00:13:32,394
Dr. Lynskey, I'm on my way.
129
00:13:42,404 --> 00:13:46,200
Persistent residue of the departed.
Always a problem this time of year.
130
00:13:46,408 --> 00:13:48,911
Thank you.
Thank you for coming.
131
00:13:50,204 --> 00:13:51,872
The activity is located where?
132
00:13:52,748 --> 00:13:56,251
I don't know. It went quiet
about 5 minutes ago.
133
00:13:57,252 --> 00:13:58,587
Went quiet?
134
00:13:59,254 --> 00:14:02,383
The dining room table spun
in a counterclockwise direction?
135
00:14:02,591 --> 00:14:04,760
I don't think that happened.
136
00:14:07,262 --> 00:14:09,431
The toilet seat lid
banged up and down?
137
00:14:11,225 --> 00:14:14,436
- Did the bed levitate?
- Yeah. With me on it.
138
00:14:15,437 --> 00:14:19,108
Spontaneous recurrent psychokinesis.
Oh, boy.
139
00:14:19,775 --> 00:14:23,946
This could be the worst case
I've ever seen. It's bad.
140
00:14:26,115 --> 00:14:30,619
Well, I can do a clearance,
but it's not going to be cheap.
141
00:14:30,953 --> 00:14:32,746
I do offer a six-month guarantee.
142
00:14:32,955 --> 00:14:33,956
How much?
143
00:14:34,790 --> 00:14:36,792
249.95.
144
00:14:37,126 --> 00:14:41,463
And there is a 30% surcharge for making
a house call after midnight.
145
00:14:41,797 --> 00:14:43,465
And there's vehicle, gas.
146
00:14:43,757 --> 00:14:48,303
I'd say the whole thing will set you
back about $450.
147
00:14:51,807 --> 00:14:54,226
We could forget about the fence,
call it even.
148
00:15:00,315 --> 00:15:04,820
Stand back, ma'am. I don't want you
to have to sign a waiver.
149
00:15:05,112 --> 00:15:07,781
Plus, a hundred bucks
for materials.
150
00:15:07,990 --> 00:15:10,284
Just do it, for Christ's sake.
151
00:15:11,493 --> 00:15:13,161
Here we go.
152
00:15:18,333 --> 00:15:21,003
Why us? Why are they in our house?
153
00:15:21,670 --> 00:15:24,631
Emanations are normally confined
to the cemetery...
154
00:15:24,673 --> 00:15:25,966
although they do escape.
155
00:15:26,008 --> 00:15:27,342
Usually young ones.
156
00:15:27,634 --> 00:15:29,636
Oh, for God's sake, come on.
157
00:15:31,513 --> 00:15:32,681
Come on.
158
00:15:39,521 --> 00:15:40,856
It's holy water.
159
00:15:53,535 --> 00:15:56,538
This is bullshit.
This is total bullshit.
160
00:15:57,873 --> 00:15:59,875
Come on, come on, come on.
161
00:16:00,500 --> 00:16:01,543
Yes!
162
00:16:03,045 --> 00:16:06,381
Okay, these belong to you.
163
00:16:06,715 --> 00:16:09,217
Six ectoplasmic emanations.
164
00:16:10,052 --> 00:16:12,054
Don't worry. They can't escape.
165
00:16:12,387 --> 00:16:14,556
Some people like a souvenir.
166
00:16:14,890 --> 00:16:19,895
I really don't think we want
to keep those. Thank you. Do we, hon?
167
00:16:20,228 --> 00:16:22,064
I could give a rat's ass.
168
00:16:22,397 --> 00:16:24,399
Okay, we'll just...
169
00:16:28,570 --> 00:16:32,699
They can't feel a thing.
At least that's what the book says.
170
00:16:34,242 --> 00:16:35,744
You never know for sure.
171
00:16:36,745 --> 00:16:40,248
All right. Thank you, Bannister.
You can go.
172
00:16:44,086 --> 00:16:45,545
What are you staring at?
173
00:16:48,256 --> 00:16:49,591
What's with the number?
174
00:16:50,425 --> 00:16:51,760
What number?
175
00:16:54,596 --> 00:16:57,057
If you're trying to freak me out,
it's not working.
176
00:16:57,766 --> 00:17:00,769
He's just trying to get
more money out of us.
177
00:17:01,103 --> 00:17:04,439
Get your shit and get
the hell out of my house.
178
00:17:04,773 --> 00:17:05,774
Come on.
179
00:17:06,608 --> 00:17:07,609
Move!
180
00:17:10,112 --> 00:17:11,947
Thank you so much.
181
00:17:17,994 --> 00:17:19,121
There you go.
182
00:17:19,204 --> 00:17:20,872
- Thanks.
- Thank you.
183
00:17:21,957 --> 00:17:24,793
Why must you always
alienate everybody?
184
00:17:50,819 --> 00:17:52,487
I think I'm going to throw up.
185
00:17:53,989 --> 00:17:55,157
Damn.
186
00:18:17,512 --> 00:18:18,847
I hate that trunk!
187
00:18:19,139 --> 00:18:22,809
I don't want ectoplasmic muck
all over my car seats.
188
00:18:23,018 --> 00:18:26,021
The ectoplasm is the only thing
sticky enough...
189
00:18:26,104 --> 00:18:28,356
to hold the damn car together.
190
00:18:28,648 --> 00:18:33,320
I'm sorry about your shit Volvo,
but we won't ride in the trunk no more.
191
00:18:33,695 --> 00:18:36,698
We could like to cruise
with some style, man.
192
00:18:37,032 --> 00:18:38,867
You two left me high and dry.
193
00:18:39,159 --> 00:18:43,163
I get to the house, nothing's
happening. I couldn't believe it.
194
00:18:44,706 --> 00:18:46,541
Hey, Stuart... in or out.
195
00:18:48,835 --> 00:18:52,005
Not even a banging toilet lid.
I looked like a asshole.
196
00:18:52,213 --> 00:18:55,550
We strained our backs
lifting that heavy-ass bed.
197
00:18:55,884 --> 00:18:59,721
Oh, yeah. What idiot put the number
on the guy's forehead?
198
00:19:02,223 --> 00:19:03,558
It wasn't funny.
199
00:19:04,559 --> 00:19:07,562
Start pulling your weight,
or it's back to the cemetery.
200
00:19:07,854 --> 00:19:12,067
Pull this, Frank. I'm about
to go like Jesse on your ass.
201
00:19:12,359 --> 00:19:16,071
I'm going to find some other
black ghosts and organize a march.
202
00:19:16,363 --> 00:19:20,533
The African-American
Apparition Coalition. The AAAC.
203
00:19:20,742 --> 00:19:22,410
I'll tell you something.
204
00:19:22,702 --> 00:19:26,873
Nothing's worse than some pissed-off
brothers that's already dead!
205
00:19:37,425 --> 00:19:42,263
Therefore, a happy ghost
is a productive ghost.
206
00:19:42,597 --> 00:19:46,393
To that end, I've drawn up
a list of suggestions.
207
00:19:47,102 --> 00:19:51,439
Bear in mind, we have given you
five years of loyal service.
208
00:19:53,608 --> 00:19:56,444
Flies. That's what
you've given me, flies.
209
00:19:56,736 --> 00:19:59,906
Why do flies stick to you guys
like shit to a blanket?
210
00:20:00,115 --> 00:20:02,117
Very funny. You're a funny guy.
211
00:20:02,409 --> 00:20:05,578
You only think about yourself.
I could complain, too.
212
00:20:05,787 --> 00:20:10,083
I need some new clothes. I still look
like Linc from "The Mod Squad".
213
00:20:10,291 --> 00:20:12,460
You died in the '70s. Bummer.
214
00:20:20,468 --> 00:20:23,304
Now, Frank,
we got to talk about cigars.
215
00:20:23,638 --> 00:20:25,598
You promised to buy me a box.
216
00:20:25,974 --> 00:20:29,144
I hate to tell you,
but you're dead. You can't smoke.
217
00:20:29,436 --> 00:20:31,980
Light one and blow the smoke
in my face.
218
00:20:32,105 --> 00:20:34,774
If I light a cigar,
I'll blow my lunch in your face.
219
00:20:37,652 --> 00:20:40,155
Everybody, get down!
Damn it, Judge!
220
00:20:45,493 --> 00:20:47,829
Put the shooters away!
221
00:20:55,336 --> 00:20:58,131
That was a head shot!
He could have killed me!
222
00:20:58,339 --> 00:21:02,844
If I wanted to get shot at every day,
I'd move to Los Angeles!
223
00:21:11,561 --> 00:21:14,564
When a man's jawbone drops off...
224
00:21:14,898 --> 00:21:18,234
it's time to reassess the situation.
225
00:21:20,904 --> 00:21:22,739
I got myself...
226
00:21:23,072 --> 00:21:27,577
a nice little grave
up there at the cemetery.
227
00:21:29,412 --> 00:21:32,248
It could soon be time
to lay my bones.
228
00:21:32,498 --> 00:21:36,336
You're my go-to guy.
Without you, I'm out of business.
229
00:21:36,920 --> 00:21:38,254
Frightening...
230
00:21:38,755 --> 00:21:42,091
that's a young man's game, Frank.
231
00:21:42,592 --> 00:21:45,345
I ain't got no more hauntings
left in me.
232
00:21:45,762 --> 00:21:47,513
What? You're in...
233
00:21:48,264 --> 00:21:49,515
great shape.
234
00:21:49,766 --> 00:21:51,768
My joints are getting powdery.
235
00:21:52,101 --> 00:21:56,773
The dog is running away with my face.
Hell, I'm falling apart.
236
00:21:57,106 --> 00:21:59,108
You have been for years.
237
00:22:03,279 --> 00:22:06,115
Don't say nothing to the boys, but...
238
00:22:06,950 --> 00:22:10,453
my ectoplasm is all dried up.
239
00:22:11,621 --> 00:22:13,623
I'm sorry to hear that, Judge.
240
00:22:15,792 --> 00:22:17,210
Give it up, Frank.
241
00:22:17,460 --> 00:22:19,796
Death ain't no way
to make a living.
242
00:22:20,046 --> 00:22:21,547
I have to finish this house.
243
00:22:21,798 --> 00:22:25,301
You'll never finish this house!
You'll never finish nothing!
244
00:22:25,969 --> 00:22:28,304
You're fooling yourself, Frank!
245
00:22:33,476 --> 00:22:36,813
Too many skeletons in the closet.
246
00:22:38,481 --> 00:22:41,317
Okay, this is it.
We got to be hard.
247
00:22:41,651 --> 00:22:46,239
We go in like Charles Bronson.
We don't stop till the screaming starts.
248
00:22:46,489 --> 00:22:47,824
I'm with you.
249
00:22:48,658 --> 00:22:49,826
Let's go.
250
00:22:51,536 --> 00:22:55,331
Yeah. Let's kick some ass.
251
00:22:55,665 --> 00:22:57,667
Here we go.
One, two, three.
252
00:22:58,000 --> 00:23:01,838
Good morning,
my darlings. Hello.
253
00:23:02,171 --> 00:23:04,674
The mail is on the table,
Mrs. Waterhouse.
254
00:23:05,341 --> 00:23:09,011
Sylvia, Mother is coming for lunch.
Pick up. Quick.
255
00:23:12,014 --> 00:23:13,349
Big kiss.
256
00:23:13,850 --> 00:23:17,019
Quit jumping around like a baby.
This is serious.
257
00:23:18,354 --> 00:23:22,024
We're going to scare the living
daylights out of your parents.
258
00:23:22,692 --> 00:23:25,194
- Will you help us out?
- Are you with us?
259
00:23:26,529 --> 00:23:29,699
See? He gets it.
The kids always get it.
260
00:23:30,032 --> 00:23:31,033
Let's go.
261
00:23:39,208 --> 00:23:40,543
Mrs. Waterhouse.
262
00:23:44,046 --> 00:23:45,548
Mrs. Waterhouse!
263
00:23:45,798 --> 00:23:48,801
Damn. Here, man.
This one did le poo-poo.
264
00:23:49,051 --> 00:23:51,554
- Get it away from me.
- Oh, man, it smells.
265
00:23:51,804 --> 00:23:52,972
Mrs. Waterhouse!
266
00:23:56,893 --> 00:23:58,478
My babies!
267
00:24:07,236 --> 00:24:08,905
Frank Bannister.
268
00:24:11,073 --> 00:24:13,409
I'm on my way.
269
00:24:19,499 --> 00:24:23,753
Persistent residue of the departed.
Always a problem this time of year.
270
00:24:24,086 --> 00:24:28,925
Frank Bannister. I believe you called.
Not a minute too soon.
271
00:24:29,258 --> 00:24:30,676
- Frank, she...
- Shut up.
272
00:24:31,093 --> 00:24:33,095
Frank, it's no use.
273
00:24:33,429 --> 00:24:34,513
This is bad.
274
00:24:34,931 --> 00:24:38,267
Recurrent spontaneous psychokinesis.
275
00:24:38,601 --> 00:24:41,771
This could be the worst case
I have ever...
276
00:24:44,023 --> 00:24:45,358
seen.
277
00:24:48,861 --> 00:24:52,698
I apologize for calling you,
Mr. Bannister. Please leave.
278
00:24:55,785 --> 00:24:57,453
What are you doing to me?
279
00:24:57,703 --> 00:25:00,706
Preying on the bereaved
is as low as you can go.
280
00:25:00,957 --> 00:25:03,709
You're a parasite.
People should be warned.
281
00:25:04,043 --> 00:25:06,963
I've a right to offer
my services to the public.
282
00:25:07,213 --> 00:25:10,800
In case you haven't noticed,
we are having a major health crisis.
283
00:25:11,133 --> 00:25:14,804
The last thing the people here need
is a two-bit charlatan...
284
00:25:15,054 --> 00:25:18,224
passing on bogus messages
from the other side.
285
00:25:18,474 --> 00:25:20,643
Now, if you will excuse me.
286
00:25:23,980 --> 00:25:25,982
I'm just trying to make a living.
287
00:25:26,315 --> 00:25:30,987
Living? Not a word you'd know
a lot about, is it, Mr. Bannister?
288
00:25:34,490 --> 00:25:36,158
Hey, easy.
289
00:26:24,540 --> 00:26:25,791
You all right, buddy?
290
00:26:25,875 --> 00:26:27,293
That was quite a fall.
291
00:26:27,543 --> 00:26:28,627
Bannister!
292
00:26:29,128 --> 00:26:31,797
You have to help.
They're going to bury me.
293
00:26:32,131 --> 00:26:35,968
You have to help.
What is happening to me?
294
00:26:36,218 --> 00:26:37,803
You appear to be dead, Ray.
295
00:26:38,053 --> 00:26:40,973
That's impossible.
I'm in the prime of my life.
296
00:26:41,223 --> 00:26:43,392
I work out.
My wife's a doctor!
297
00:26:43,642 --> 00:26:46,145
- Why didn't you take the corridor?
- What corridor?
298
00:26:46,479 --> 00:26:48,731
The passageway to the other side.
299
00:26:49,064 --> 00:26:53,319
Because I don't belong there!
Jesus Christ, I'm only 29!
300
00:26:58,574 --> 00:27:01,744
Just relax, all right?
Tell me what happened.
301
00:27:01,994 --> 00:27:03,412
I was on the rowing machine.
302
00:27:03,662 --> 00:27:07,333
Suddenly, I felt this vice-like grip
squeezing my heart...
303
00:27:07,583 --> 00:27:11,587
and I couldn't breathe, Frank,
I just couldn't breathe.
304
00:27:12,588 --> 00:27:15,758
I have the shakes.
I need some vitamin B.
305
00:27:16,008 --> 00:27:18,260
You can't take vitamins anymore.
306
00:27:18,594 --> 00:27:22,932
You don't eat, drink or go to
the bathroom. All that's over with.
307
00:27:24,850 --> 00:27:29,855
In a year, you'll get another chance
for the other side, to be a pure spirit.
308
00:27:30,105 --> 00:27:32,525
In the meantime,
you're an earthbound emanation...
309
00:27:32,608 --> 00:27:37,613
a rotting cloud of bioplasmic
particles, dripping ectoplasm.
310
00:27:44,620 --> 00:27:46,288
Relax, Ray.
311
00:27:50,459 --> 00:27:51,961
All right, Bannister.
312
00:27:52,878 --> 00:27:55,965
Can you give me a ride
so I don't miss my funeral?
313
00:28:08,477 --> 00:28:10,813
Don't worry.
They won't hurt you.
314
00:28:12,898 --> 00:28:17,569
What in the hell is going on out here?
Get back in your graves!
315
00:28:17,820 --> 00:28:19,154
Son of a...
316
00:28:19,405 --> 00:28:22,491
Holy Jesus.
Frank Bannister!
317
00:28:22,825 --> 00:28:24,660
Go ahead. I'll handle this.
318
00:28:27,329 --> 00:28:32,334
What are you doing in my graveyard?
You have been told to stay away!
319
00:28:32,835 --> 00:28:34,420
Sound off like you have a pair!
320
00:28:34,670 --> 00:28:35,879
It's a public place, Hiles.
321
00:28:35,921 --> 00:28:37,256
I do not like you!
322
00:28:37,506 --> 00:28:42,344
Do not bring your spooks in here
without permission. Disappear, scumbag!
323
00:28:53,188 --> 00:28:56,442
I am not one of your shitty
little emanations!
324
00:28:56,525 --> 00:28:59,945
You cannot push spirits around!
You are scum!
325
00:29:00,529 --> 00:29:05,534
Using spooks to put the frighteners on
people! That makes me physically ill!
326
00:29:06,702 --> 00:29:09,038
We have a lot of lowlifes around here!
327
00:29:09,371 --> 00:29:12,875
I will provide an armed response
at any sign of trouble!
328
00:29:13,125 --> 00:29:15,627
They must be contained!
329
00:29:22,551 --> 00:29:24,053
Catch you later, Hiles.
330
00:29:24,303 --> 00:29:27,056
My tour of duty
runs another 85 years!
331
00:29:27,389 --> 00:29:30,893
There's a piece of dirt here
with your name on it.
332
00:29:31,226 --> 00:29:34,062
I'm waiting for you,
you little maggot!
333
00:29:34,396 --> 00:29:37,399
There were times
when people accused Ray...
334
00:29:37,649 --> 00:29:42,488
of being less than generous,
but I am sure that deep down...
335
00:29:42,738 --> 00:29:47,075
the man possessed a heart of gold
and a generous spirit.
336
00:29:49,244 --> 00:29:53,582
It's true. He wouldn't lie,
not at a time like this.
337
00:29:57,920 --> 00:29:59,588
Because God has chosen...
338
00:29:59,922 --> 00:30:05,677
to call Ray from this life to Himself,
we commit his body to the ground.
339
00:30:05,761 --> 00:30:08,514
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
340
00:30:08,764 --> 00:30:10,265
Jesus, what a waste.
341
00:30:11,266 --> 00:30:13,602
It's a goddamn tragedy!
342
00:30:17,773 --> 00:30:18,774
Good-bye, Ray.
343
00:30:26,114 --> 00:30:28,450
Oh, sweetheart, don't cry.
344
00:30:29,284 --> 00:30:31,036
Oh, shit!
345
00:30:53,976 --> 00:30:55,310
Hey, Frank!
346
00:30:57,980 --> 00:30:59,314
I know you can hear me!
347
00:30:59,648 --> 00:31:01,650
Get me out of this hole!
348
00:31:02,651 --> 00:31:04,152
Frank! Get me out!
349
00:31:04,486 --> 00:31:05,821
Hiya, Frank.
350
00:31:06,989 --> 00:31:08,323
Hi, Walt.
351
00:31:08,574 --> 00:31:11,660
I'm surprised to see you.
Here on business?
352
00:31:11,994 --> 00:31:13,078
Not exactly.
353
00:31:13,328 --> 00:31:15,414
They're going to bury me alive!
354
00:31:15,664 --> 00:31:20,168
I hear you and Lynskey had a little
run-in the night before he died.
355
00:31:21,003 --> 00:31:23,338
Apart from his wife...
356
00:31:23,672 --> 00:31:26,842
you were the last person
to see him alive.
357
00:31:27,175 --> 00:31:28,844
You're the one here on business.
358
00:31:31,680 --> 00:31:35,183
No. The FBI is very concerned
about these deaths.
359
00:31:35,517 --> 00:31:37,102
They look like heart attacks...
360
00:31:37,352 --> 00:31:40,856
but when they slice these people open,
their arteries are...
361
00:31:41,523 --> 00:31:42,691
clean as a whistle.
362
00:31:43,525 --> 00:31:46,445
But there's been tremendous pressure
on the heart...
363
00:31:46,695 --> 00:31:49,114
like the life's been
crushed out of it.
364
00:31:50,198 --> 00:31:51,700
You got any theories?
365
00:31:51,950 --> 00:31:54,453
Bannister!
366
00:31:56,204 --> 00:31:59,875
You mind if I pay my last respects
before they fill him in?
367
00:32:01,376 --> 00:32:03,045
Yeah. I'm sorry.
368
00:32:05,881 --> 00:32:07,382
Bannister!
369
00:32:08,550 --> 00:32:09,885
Please.
370
00:32:25,734 --> 00:32:27,569
Mr. Bannister.
371
00:32:30,405 --> 00:32:33,158
Did you want to see me?
372
00:32:33,408 --> 00:32:36,078
My God, Frank, she can see me!
373
00:32:38,246 --> 00:32:42,751
I thought perhaps you
might have a message from Ray.
374
00:32:43,251 --> 00:32:46,588
Tell her. Tell her I'm here, Frank.
Tell her.
375
00:32:46,838 --> 00:32:50,675
Everyone says you're a fraud,
but I've seen what you can do.
376
00:32:52,761 --> 00:32:54,096
Frank!
377
00:32:57,766 --> 00:33:01,436
You must think I'm very stupid.
Excuse me.
378
00:33:03,855 --> 00:33:05,190
Lucy.
379
00:33:06,942 --> 00:33:08,944
Ray says he loves you very much.
380
00:33:19,454 --> 00:33:21,623
Here is your table.
381
00:33:22,707 --> 00:33:24,668
- Hi.
- Hi.
382
00:33:28,547 --> 00:33:30,632
Is Ray with us?
383
00:33:34,302 --> 00:33:35,887
Tell her she looks great.
384
00:33:37,138 --> 00:33:40,976
He, uh, he says you look great.
385
00:33:47,232 --> 00:33:48,316
Tell her they're from me.
386
00:33:48,567 --> 00:33:50,235
Those are from Ray.
387
00:33:51,736 --> 00:33:52,737
It's our anniversary.
388
00:33:53,238 --> 00:33:55,240
He says it's your anniversary.
389
00:33:56,157 --> 00:33:58,994
Is... Is Ray beside me?
390
00:34:05,500 --> 00:34:06,501
Greetings.
391
00:34:06,751 --> 00:34:10,380
How are you this evening?
May I offer you some wine?
392
00:34:11,089 --> 00:34:14,092
Lucy, do you want some?
What... red, white?
393
00:34:14,593 --> 00:34:16,595
Red. We always have red.
394
00:34:16,886 --> 00:34:18,471
White.
395
00:34:18,555 --> 00:34:19,598
I've never liked red.
396
00:34:20,599 --> 00:34:21,725
Lucy!
397
00:34:26,104 --> 00:34:28,440
So you used to be an architect?
398
00:34:28,523 --> 00:34:29,733
Long time ago.
399
00:34:29,941 --> 00:34:32,402
Can it. She doesn't want
to hear your life story.
400
00:34:32,611 --> 00:34:35,614
Wow. So, did you
build your own house?
401
00:34:36,072 --> 00:34:37,407
Is it your dream home?
402
00:34:38,074 --> 00:34:39,451
You could call it that.
403
00:34:39,743 --> 00:34:42,746
I'll build you a dream home
once I get on my feet.
404
00:34:44,289 --> 00:34:47,292
Why is it you can see Ray
and I can't?
405
00:34:48,960 --> 00:34:51,963
I was in an accident.
It was a car accident.
406
00:34:53,631 --> 00:34:55,300
About five years ago.
407
00:34:58,803 --> 00:35:00,305
They say that...
408
00:35:00,972 --> 00:35:04,642
sometimes when you have
a traumatic experience...
409
00:35:04,976 --> 00:35:07,812
it can alter your perception.
410
00:35:08,480 --> 00:35:11,149
So after that,
you could just see spirits?
411
00:35:11,483 --> 00:35:13,818
I mean, what happened?
412
00:35:15,653 --> 00:35:19,157
How about you talk to Ray?
That's why I'm here.
413
00:35:19,491 --> 00:35:22,160
Finally, I'm in the conversation.
Terrific.
414
00:35:22,452 --> 00:35:26,498
I do have an important question
I have to ask Ray.
415
00:35:26,998 --> 00:35:28,333
He can hear you.
416
00:35:32,670 --> 00:35:33,838
Ray...
417
00:35:34,297 --> 00:35:37,967
I really need to know
where you invested my money.
418
00:35:39,010 --> 00:35:42,013
The $16,000 that I had saved.
419
00:35:42,347 --> 00:35:44,474
The attorneys can't find it.
420
00:35:45,350 --> 00:35:48,353
Oh, shit! I blew it
on a bad investment.
421
00:35:48,686 --> 00:35:51,189
Don't tell her that.
Let me think.
422
00:35:51,523 --> 00:35:53,191
It's gone.
Lucy, it's gone.
423
00:35:53,525 --> 00:35:54,984
Blown on a bad investment.
424
00:35:55,193 --> 00:35:56,528
You asshole!
425
00:35:56,861 --> 00:36:01,366
Tell her I'll look out for her.
I'll move back into the house.
426
00:36:01,658 --> 00:36:03,493
That's not a good idea.
427
00:36:03,701 --> 00:36:05,703
This doesn't concern you.
428
00:36:05,995 --> 00:36:07,330
What's Ray saying?
429
00:36:07,705 --> 00:36:09,374
He left. Ray left.
430
00:36:09,666 --> 00:36:13,336
He said he's sorry, but you
should get on with your life.
431
00:36:13,545 --> 00:36:15,839
Bannister, I'm going to kill you!
432
00:36:16,214 --> 00:36:20,885
I can't believe it. That's just like
Ray to just take the money and run.
433
00:36:24,222 --> 00:36:29,227
Ray and I haven't been honest with each
other in a long time, Mr. Bannister.
434
00:36:32,397 --> 00:36:35,400
It wasn't what you would call
a good marriage.
435
00:36:35,900 --> 00:36:37,527
You bitch!
436
00:36:44,909 --> 00:36:46,536
Lt'll be okay.
437
00:36:46,744 --> 00:36:48,413
Hands off my wife!
438
00:36:49,247 --> 00:36:50,582
Goddamn it!
439
00:36:51,916 --> 00:36:53,084
Sorry.
440
00:36:54,252 --> 00:36:58,590
I can move shit, Bannister.
You better watch your back.
441
00:37:00,091 --> 00:37:01,593
I better clean this up.
442
00:37:01,885 --> 00:37:03,219
Be right back.
443
00:37:24,449 --> 00:37:25,950
Good food, huh?
444
00:37:27,619 --> 00:37:29,954
Yeah... it's great.
445
00:38:58,543 --> 00:38:59,877
Mom!
446
00:39:28,406 --> 00:39:32,076
Looks like another heart attack.
Can't confirm it till the autopsy.
447
00:39:32,410 --> 00:39:33,411
Damn.
448
00:39:34,370 --> 00:39:38,374
A waiter saw a guy exit the john
right before the body was found.
449
00:39:38,583 --> 00:39:40,209
And who was that?
450
00:39:40,418 --> 00:39:44,714
Frank Bannister, pale and shaking.
The waiter thought he was sick.
451
00:39:44,922 --> 00:39:46,257
Damn.
452
00:39:47,592 --> 00:39:48,926
Hi, Lucy.
453
00:39:51,262 --> 00:39:53,931
Dr. Lynskey works for me.
We're colleagues.
454
00:39:54,265 --> 00:39:56,267
She's a material witness.
455
00:40:04,609 --> 00:40:08,112
Bannister was last seen
in the restaurant parking lot.
456
00:40:08,446 --> 00:40:10,114
He took off at high speed.
457
00:40:14,911 --> 00:40:16,078
Bring him in.
458
00:40:22,460 --> 00:40:23,586
Look at that!
459
00:40:56,160 --> 00:41:00,331
So your dead husband
was having dinner with you?
460
00:41:03,501 --> 00:41:04,835
What did he order?
461
00:41:11,342 --> 00:41:13,344
Oh, God. Excuse me.
462
00:41:28,692 --> 00:41:31,695
Timmy, front desk, please.
463
00:41:33,030 --> 00:41:34,156
Thank you.
464
00:41:34,698 --> 00:41:39,036
Lucy, this is Special Agent
Milton Dammers of the FBI.
465
00:41:45,835 --> 00:41:50,714
I came by train. I planned to fly,
but I didn't feel good about the plane.
466
00:41:51,006 --> 00:41:52,550
At what time...
467
00:41:53,217 --> 00:41:56,345
precisely, did Bannister
leave for the bathroom?
468
00:41:58,389 --> 00:41:59,473
You.
469
00:42:00,057 --> 00:42:02,226
I'm not sure...
470
00:42:02,518 --> 00:42:03,853
precisely.
471
00:42:04,395 --> 00:42:06,897
Did he use
excessive amounts of salt?
472
00:42:07,731 --> 00:42:08,858
Answer the question.
473
00:42:09,400 --> 00:42:11,694
For Christ's sake,
it's really late!
474
00:42:11,902 --> 00:42:13,070
I don't remember!
475
00:42:20,077 --> 00:42:21,245
What is this?
476
00:42:21,579 --> 00:42:24,415
Excuse me, Lucy.
I'll be right back.
477
00:42:28,794 --> 00:42:29,795
Milton...
478
00:42:33,090 --> 00:42:34,425
Sorry, Sheriff.
479
00:42:35,759 --> 00:42:37,761
I have a problem
with women yelling.
480
00:42:38,262 --> 00:42:40,431
Can I get you anything?
481
00:42:40,931 --> 00:42:42,600
Sheriff Perry!
482
00:42:43,267 --> 00:42:45,561
You are violating
my territorial bubble.
483
00:42:56,947 --> 00:42:59,116
Lucy, you're still grieving.
484
00:42:59,450 --> 00:43:03,203
It would be easy for a man
like Frank to take advantage.
485
00:43:04,622 --> 00:43:06,624
You have such closed minds.
486
00:43:06,874 --> 00:43:07,875
I object!
487
00:43:10,961 --> 00:43:13,631
Special Agent Dammers has over...
488
00:43:13,881 --> 00:43:16,884
20 years' experience
in the area of...
489
00:43:17,217 --> 00:43:19,303
paranormal psychology.
490
00:43:19,803 --> 00:43:21,972
Much of that was spent undercover...
491
00:43:22,306 --> 00:43:23,641
with various...
492
00:43:24,475 --> 00:43:26,477
cults and sects.
493
00:43:27,019 --> 00:43:29,688
I get all the fruity cases,
Mrs. Lynskey.
494
00:43:30,648 --> 00:43:33,359
For God's sake, Milton,
come in and sit down.
495
00:43:33,692 --> 00:43:35,361
I'm more comfortable standing.
496
00:43:35,653 --> 00:43:37,655
What has this to do with Frank?
497
00:43:37,863 --> 00:43:41,033
Mrs. Lynskey, you know
nothing about Frank Bannister.
498
00:43:41,325 --> 00:43:43,452
You claim
he's a bona fide psychic...
499
00:43:43,494 --> 00:43:46,330
yet all I have heard
is ill-informed, meandering waffle.
500
00:43:48,207 --> 00:43:50,876
On the third day of July 1990...
501
00:43:51,210 --> 00:43:54,546
Frank Bannister,
then a successful architect...
502
00:43:54,880 --> 00:43:57,883
was overseeing construction
of his new home.
503
00:43:59,051 --> 00:44:00,219
The contractor...
504
00:44:00,552 --> 00:44:02,054
Jacob Platz...
505
00:44:02,346 --> 00:44:06,767
would later confirm that Bannister
was consuming alcohol that morning.
506
00:44:06,850 --> 00:44:09,186
12:23 P.M.
507
00:44:09,311 --> 00:44:13,857
Platz sees Bannister
arguing with his wife, Debra.
508
00:44:13,899 --> 00:44:17,736
It appears he had
promised Debra a garden...
509
00:44:17,861 --> 00:44:23,075
and then, without consulting her,
laid a 4-inch thick concrete slab...
510
00:44:23,409 --> 00:44:26,245
creating a basketball court
for himself.
511
00:44:27,579 --> 00:44:29,415
12:31 P.M.
512
00:44:30,082 --> 00:44:33,585
Platz watches the couple drive away.
513
00:44:35,587 --> 00:44:39,425
Bannister kept a tool box
in the back of his car.
514
00:44:39,758 --> 00:44:41,760
In it was a utility knife...
515
00:44:42,094 --> 00:44:43,762
with a retractable blade.
516
00:44:44,263 --> 00:44:47,433
Bannister purchased seven...
517
00:44:47,933 --> 00:44:50,769
new blades that morning...
518
00:44:51,437 --> 00:44:54,773
at Jesson's Hardware Store
and Building Supply...
519
00:44:55,274 --> 00:44:58,444
on Third and Garrett...
Third and Garrett.
520
00:44:58,777 --> 00:45:00,446
Third of July.
521
00:45:00,946 --> 00:45:02,781
Seven blades. Three.
522
00:45:03,115 --> 00:45:04,116
Milton...
523
00:45:04,450 --> 00:45:07,619
you're mumbling; we can't
understand a word you're saying.
524
00:45:07,911 --> 00:45:09,913
12:33 P.M.
525
00:45:10,622 --> 00:45:13,542
Their '84 Volvo heads into the hills.
526
00:45:13,959 --> 00:45:18,130
It is the last time anyone
will see the couple together.
527
00:45:18,464 --> 00:45:19,965
By Bannister's admission...
528
00:45:20,257 --> 00:45:23,135
the argument continues,
reaching a point...
529
00:45:23,427 --> 00:45:24,803
when Debra demands...
530
00:45:25,095 --> 00:45:26,138
to be let out.
531
00:45:26,472 --> 00:45:30,309
At that moment, probably 12:36,
12:37 P.M., the car...
532
00:45:30,601 --> 00:45:32,644
leaves the road on a curve...
533
00:45:33,479 --> 00:45:38,317
presumably because Bannister
was driving too fast.
534
00:45:38,984 --> 00:45:39,985
She was killed?
535
00:45:43,488 --> 00:45:45,949
Her body was found
15 yards from the car.
536
00:45:46,825 --> 00:45:48,160
Bannister...
537
00:45:48,493 --> 00:45:51,997
was picked up 2 hours later,
wandering in the woods.
538
00:45:52,331 --> 00:45:55,667
He claimed to have no recollection
of the events...
539
00:45:55,959 --> 00:45:57,961
that occurred after the accident.
540
00:45:58,337 --> 00:46:01,173
But here's the odd thing,
Mrs. Lynskey.
541
00:46:01,506 --> 00:46:03,175
His utility knife...
542
00:46:04,176 --> 00:46:05,844
was missing.
543
00:46:06,511 --> 00:46:10,349
And to this day,
it has not been found.
544
00:46:11,850 --> 00:46:14,853
But do you know
what was really bizarre?
545
00:46:16,521 --> 00:46:20,025
Debra's corpse
had the number 13...
546
00:46:20,359 --> 00:46:22,361
carved into its forehead.
547
00:46:24,863 --> 00:46:26,531
Unlucky for some.
548
00:46:33,038 --> 00:46:36,500
You're insane. You're talking
about a mythical figure.
549
00:46:36,708 --> 00:46:39,878
A pseudo-religious icon
from the 12th century.
550
00:46:40,212 --> 00:46:45,217
Save your pea-brained prattle
for the classroom, boy.
551
00:46:45,717 --> 00:46:48,720
That was the Soul Collector.
552
00:46:49,554 --> 00:46:54,059
He's been taking people out
since time began.
553
00:46:54,893 --> 00:46:58,897
He's going about some dark business
here in Fairwater...
554
00:46:59,231 --> 00:47:01,566
and we ain't nothing
but worm bait!
555
00:47:03,402 --> 00:47:05,237
When your number's up...
556
00:47:06,071 --> 00:47:07,197
that's it!
557
00:47:12,411 --> 00:47:14,413
There's another one gone.
558
00:48:08,967 --> 00:48:10,927
He's gone.
559
00:48:10,969 --> 00:48:14,139
There's no money for you here,
Mr. Bannister.
560
00:48:15,807 --> 00:48:16,808
You're next.
561
00:48:17,642 --> 00:48:19,102
Are you threatening me?
562
00:48:19,603 --> 00:48:21,605
That's not what I'm saying.
563
00:48:21,813 --> 00:48:23,482
He's threatening to kill me.
564
00:48:23,773 --> 00:48:26,276
- Will you relax?
- He is threatening to kill me!
565
00:48:26,485 --> 00:48:27,486
Bannister!
566
00:48:27,819 --> 00:48:29,154
Oh, great.
567
00:48:29,446 --> 00:48:30,489
Hey, fellas.
568
00:48:32,157 --> 00:48:33,492
Excuse me, excuse me.
569
00:48:33,783 --> 00:48:34,951
Put the gun away.
570
00:48:35,160 --> 00:48:36,995
- Freeze!
- Just take it easy.
571
00:48:42,000 --> 00:48:44,669
Okay, Bannister,
you're under arrest.
572
00:48:50,342 --> 00:48:52,344
Just stay there, Bannister.
573
00:48:57,098 --> 00:48:58,016
Yes.
574
00:49:05,857 --> 00:49:07,025
Great.
575
00:49:07,359 --> 00:49:08,860
I did it.
576
00:49:10,320 --> 00:49:11,863
Uh-uh-uh, Bannister. Stop.
577
00:49:12,197 --> 00:49:16,534
Looks like I ain't shooting
with blanks no more!
578
00:49:19,871 --> 00:49:22,874
Mighty fine woman.
Good teeth.
579
00:49:25,710 --> 00:49:26,836
Judge.
580
00:49:26,878 --> 00:49:28,338
Down!
581
00:49:28,380 --> 00:49:32,050
They don't call me
the hanging judge for nothing.
582
00:49:38,056 --> 00:49:39,724
Stay right there.
583
00:49:44,062 --> 00:49:45,397
Heads up!
584
00:49:45,730 --> 00:49:46,731
Good catch.
585
00:50:09,087 --> 00:50:10,255
Freeze!
586
00:50:15,051 --> 00:50:17,053
Good shooting, Tex.
587
00:50:20,390 --> 00:50:22,934
And she was
so young and beautiful!
588
00:50:37,449 --> 00:50:40,785
I like it when they
lie still like that.
589
00:50:46,624 --> 00:50:47,917
This is heavy.
590
00:50:52,589 --> 00:50:56,634
Hey, guys!
My juices are flowing again!
591
00:51:02,098 --> 00:51:03,099
Judge!
592
00:51:05,643 --> 00:51:06,644
Judge!
593
00:51:07,103 --> 00:51:08,271
Bannister!
594
00:51:08,480 --> 00:51:10,482
Frank, get out of here, now!
595
00:51:10,982 --> 00:51:12,317
Bastard!
596
00:51:14,652 --> 00:51:16,154
Got to go.
597
00:51:17,113 --> 00:51:18,114
Bannister!
598
00:51:18,323 --> 00:51:19,491
Stop!
599
00:51:46,684 --> 00:51:47,852
Damn! Come on!
600
00:52:13,002 --> 00:52:14,337
Just get down!
601
00:52:14,546 --> 00:52:16,047
Get down and stay down.
602
00:52:57,797 --> 00:52:59,007
Magda!
603
00:52:59,716 --> 00:53:01,050
Listen to me.
604
00:53:20,278 --> 00:53:21,279
No!
605
00:53:33,958 --> 00:53:35,084
Where'd he go?
606
00:53:40,631 --> 00:53:44,135
You killed me, you bastard!
You're sick!
607
00:53:44,427 --> 00:53:46,095
Is this how you get your kicks?
608
00:53:46,471 --> 00:53:48,639
Did it feel good killing me?
609
00:53:48,973 --> 00:53:52,310
Did it feel good
killing your wife?
610
00:53:52,643 --> 00:53:55,813
You're a murderer!
611
00:54:08,326 --> 00:54:11,287
He won't get far.
We have the state line covered.
612
00:54:11,662 --> 00:54:12,997
Sheriff Perry...
613
00:54:13,331 --> 00:54:17,001
I seriously doubt we will
see Bannister any time soon.
614
00:54:17,293 --> 00:54:20,630
He is resourceful beyond anything
you can comprehend.
615
00:54:25,343 --> 00:54:26,844
Hello, Frank.
616
00:54:26,928 --> 00:54:27,929
Hey, Walt.
617
00:54:28,846 --> 00:54:31,015
I've come to report that...
618
00:54:31,349 --> 00:54:33,184
Magda Rees-Jones's...
619
00:54:33,851 --> 00:54:37,021
body is lying near my car...
620
00:54:38,189 --> 00:54:39,690
off Holloway Road.
621
00:54:40,650 --> 00:54:43,486
Did you have anything
to do with her death?
622
00:54:48,866 --> 00:54:50,660
Frank, are you okay?
623
00:54:50,868 --> 00:54:52,036
What happened?
624
00:54:53,538 --> 00:54:54,830
What are you doing?
625
00:54:55,373 --> 00:54:56,374
You're arresting him?
626
00:54:56,666 --> 00:54:57,708
Please leave.
627
00:54:58,042 --> 00:55:00,211
Frank, you need a lawyer.
628
00:55:00,503 --> 00:55:01,879
Go home, Lucy.
629
00:55:02,213 --> 00:55:05,091
But you haven't done anything.
He hasn't done anything!
630
00:55:05,174 --> 00:55:06,509
How do you know?
631
00:55:07,051 --> 00:55:08,386
Do you know me?
632
00:55:09,220 --> 00:55:10,888
Am I a nice guy?
Because...
633
00:55:12,390 --> 00:55:15,560
that cozy scene in the restaurant
was bullshit.
634
00:55:15,851 --> 00:55:16,852
Because...
635
00:55:17,895 --> 00:55:19,647
I was doing my job.
636
00:55:19,689 --> 00:55:22,733
I don't give a damn
about you or anyone.
637
00:55:23,067 --> 00:55:24,986
What are you saying?
638
00:55:25,069 --> 00:55:26,404
Go home.
639
00:55:33,744 --> 00:55:35,413
Are you okay to drive?
640
00:55:38,916 --> 00:55:43,754
There has been a destructive force
unleashed on this town...
641
00:55:44,088 --> 00:55:46,424
such as I have never seen.
642
00:55:48,092 --> 00:55:49,760
We have a body count...
643
00:55:54,098 --> 00:55:55,599
of 28.
644
00:55:58,269 --> 00:56:00,563
You're a very dangerous man.
645
00:56:00,771 --> 00:56:04,567
You're not seriously suggesting
that Frank is responsible for...
646
00:56:04,775 --> 00:56:09,071
You're way out of your depth here,
Sheriff. Please leave.
647
00:56:09,947 --> 00:56:11,949
Frank Bannister is my prisoner.
648
00:56:12,742 --> 00:56:17,413
By the power invested in me by
the President of the United States...
649
00:56:17,621 --> 00:56:19,081
I am telling you...
650
00:56:19,290 --> 00:56:22,460
to get the hell out of this room.
651
00:56:56,160 --> 00:56:58,621
Have you ever heard
of Nina Kulagina?
652
00:57:00,498 --> 00:57:04,126
March 10, 1970, Nina Kulagina,
with the power of her mind...
653
00:57:04,335 --> 00:57:06,670
stopped the beat of a frog's heart.
654
00:57:07,004 --> 00:57:10,341
The record of this experiment
is currently held...
655
00:57:10,674 --> 00:57:15,679
in the files of Professor Gennady
Sergeyev of Saint Petersburg.
656
00:57:16,180 --> 00:57:19,350
As Sergeyev
interpreted the cardiogram...
657
00:57:19,683 --> 00:57:23,312
the heart experienced
a flare-up of electrical activity.
658
00:57:23,521 --> 00:57:25,523
The heart imploded...
659
00:57:25,856 --> 00:57:29,693
all because Nina Kulagina
wanted the animal dead.
660
00:57:33,489 --> 00:57:34,990
I don't kill people.
661
00:57:39,703 --> 00:57:41,705
Part of you believes that.
662
00:57:42,706 --> 00:57:46,210
There's another part of you, Frank...
663
00:57:46,544 --> 00:57:48,546
that's out of control.
664
00:57:49,380 --> 00:57:51,715
Your destructive impulse.
665
00:57:54,552 --> 00:57:56,720
I've seen a figure in a cape.
666
00:57:57,555 --> 00:58:01,851
I've seen him reach into people's
chests and squeeze their hearts.
667
00:58:03,727 --> 00:58:04,728
Who was it?
668
00:58:09,066 --> 00:58:11,068
Who was it?
669
00:58:13,904 --> 00:58:15,239
Death.
670
00:58:17,741 --> 00:58:20,244
I can communicate
with the other side.
671
00:58:21,579 --> 00:58:23,247
I can see spirits.
672
00:58:25,082 --> 00:58:26,584
I don't know why.
673
00:58:27,084 --> 00:58:28,752
I can't understand it.
674
00:58:29,753 --> 00:58:33,257
You think you're quite unique,
don't you?
675
00:58:33,757 --> 00:58:38,762
But in my business, I deal
with your type every other week.
676
00:58:39,597 --> 00:58:41,932
This death figure...
677
00:58:42,266 --> 00:58:45,603
is nothing more
than a homicidal alter ego...
678
00:58:45,894 --> 00:58:48,564
that satisfies
your compulsion to kill.
679
00:58:49,607 --> 00:58:52,109
Every time
you want to kill someone...
680
00:58:52,401 --> 00:58:54,403
"death" does it for you.
681
00:58:54,445 --> 00:58:57,281
It's your way
of absolving yourself of guilt.
682
00:58:57,364 --> 00:58:58,907
No!
683
00:58:59,283 --> 00:59:03,120
When did you first start
seeing spirits? After Debra's death?
684
00:59:04,121 --> 00:59:06,957
You killed your wife.
685
00:59:07,416 --> 00:59:08,584
No!
686
00:59:09,626 --> 00:59:11,253
I have studied...
687
00:59:11,462 --> 00:59:14,798
the coroner's reports
of every death here since 1985.
688
00:59:15,132 --> 00:59:18,635
Twenty-eight cases
involved crushed hearts...
689
00:59:18,969 --> 00:59:21,638
arteries choked until they burst.
690
00:59:21,930 --> 00:59:24,933
That started in 1990, with your...
691
00:59:25,642 --> 00:59:28,145
beautiful wife, Debra.
692
00:59:29,313 --> 00:59:30,981
She was the first.
693
00:59:33,150 --> 00:59:34,651
Ray Lynskey.
694
00:59:34,985 --> 00:59:37,654
You argue with him,
3 hours later he's dead.
695
00:59:37,988 --> 00:59:40,991
We know you didn't like
Magda Rees-Jones.
696
00:59:41,992 --> 00:59:44,661
But what about the guy in the toilet?
697
00:59:45,496 --> 00:59:47,623
What did he do to you, Frank?
698
00:59:49,166 --> 00:59:51,335
Piss on your Hush Puppies?
699
00:59:54,004 --> 00:59:55,672
Why are you shaking?
700
00:59:58,175 --> 01:00:00,010
Oh, my.
701
01:00:01,345 --> 01:00:04,515
My, my. You're doing it right now,
aren't you?
702
01:00:06,517 --> 01:00:09,520
You're trying to kill me, right now.
703
01:00:10,521 --> 01:00:12,356
Well, forget it, Bannister.
704
01:00:13,690 --> 01:00:16,026
I'm wearing a lead breastplate!
705
01:00:17,319 --> 01:00:18,821
We have 28...
706
01:00:19,196 --> 01:00:21,198
unexplained deaths here.
707
01:00:21,532 --> 01:00:24,535
You know what I think?
I think you...
708
01:00:24,868 --> 01:00:27,871
are involved in each
and every one of them!
709
01:01:09,913 --> 01:01:12,040
Well, so much for the dream home.
710
01:01:13,375 --> 01:01:14,918
What are we doing here, Lucy?
711
01:01:16,420 --> 01:01:19,089
Look at this place.
It's a dump!
712
01:01:19,756 --> 01:01:21,592
God, this guy is a loser.
713
01:01:46,617 --> 01:01:49,578
Perfectly good basketball court
gone to pot.
714
01:01:50,454 --> 01:01:52,122
Yeah, Bannister.
715
01:01:52,914 --> 01:01:54,458
Mr. Bannister, help me!
716
01:01:54,958 --> 01:01:58,962
My daughter, Patricia,
is communing with the Evil One.
717
01:01:59,296 --> 01:02:02,382
He's in this house
at her instigation.
718
01:02:02,424 --> 01:02:05,802
Help me drive them out!
719
01:02:30,160 --> 01:02:33,497
Lucy, why do you keep
shutting me out?
720
01:02:37,959 --> 01:02:38,960
Lucy!
721
01:02:43,340 --> 01:02:44,508
Patricia?
722
01:02:54,184 --> 01:02:55,185
Dr. Lynskey.
723
01:02:56,019 --> 01:02:57,854
Patricia, are you all right?
724
01:03:12,536 --> 01:03:13,829
It's your mother.
725
01:03:14,287 --> 01:03:15,956
She's been hurting you.
726
01:03:21,837 --> 01:03:25,340
She needs help.
She's delusional.
727
01:03:25,674 --> 01:03:27,968
You can't go on like this.
728
01:03:30,178 --> 01:03:32,180
You don't understand.
729
01:03:38,019 --> 01:03:39,354
No!
730
01:03:45,026 --> 01:03:48,029
My father killed himself
after the murders.
731
01:03:49,698 --> 01:03:51,533
Mother says it was my fault.
732
01:03:53,201 --> 01:03:56,037
So I have to keep his ashes
in my room.
733
01:03:58,874 --> 01:04:00,375
Oh, my God.
734
01:04:11,386 --> 01:04:13,054
She says I'm evil.
735
01:04:14,890 --> 01:04:16,725
Just like Johnny.
736
01:04:24,232 --> 01:04:27,068
Come with me to Mother's room.
737
01:04:42,375 --> 01:04:44,044
This isn't you.
738
01:04:46,379 --> 01:04:48,214
This isn't who you are now.
739
01:04:52,385 --> 01:04:54,387
It was Johnny.
740
01:04:55,889 --> 01:04:57,223
He went crazy.
741
01:04:59,225 --> 01:05:02,729
I couldn't get away from him.
I thought he'd kill me.
742
01:05:02,979 --> 01:05:05,148
You have to get out
of this house.
743
01:05:05,565 --> 01:05:07,567
You can start over.
744
01:05:15,075 --> 01:05:17,077
It's Mother. Please hide.
745
01:05:17,410 --> 01:05:18,745
Please.
746
01:05:20,580 --> 01:05:24,584
I'll take her to the kitchen.
You sneak out later.
747
01:05:31,675 --> 01:05:33,259
What are you doing in here?
748
01:05:33,927 --> 01:05:35,512
I thought I heard a noise.
749
01:05:38,098 --> 01:05:40,266
I'll make you some coffee, Mother.
750
01:06:30,516 --> 01:06:31,517
Mother.
751
01:06:32,852 --> 01:06:34,354
The coffee's ready.
752
01:06:49,702 --> 01:06:51,371
Lucy, go.
753
01:07:27,707 --> 01:07:29,543
Thank you, Deputy.
754
01:07:29,876 --> 01:07:33,382
Just call me when you're done,
Dr. Lynskey.
755
01:07:36,887 --> 01:07:38,723
Frank, listen to me.
756
01:07:39,057 --> 01:07:43,230
I found your knife,
hidden in old lady Bradley's closet.
757
01:07:43,565 --> 01:07:45,066
She's crazy, Frank.
758
01:07:46,819 --> 01:07:48,405
You haven't hurt anybody.
759
01:07:51,243 --> 01:07:53,246
You're a good person, Frank.
760
01:07:56,751 --> 01:07:58,086
Don't do this.
761
01:08:00,089 --> 01:08:01,758
Please, don't do this.
762
01:08:07,100 --> 01:08:11,440
Do you think you're the only person
who ever lost somebody?
763
01:08:12,609 --> 01:08:14,695
You walk around like you
have no feelings...
764
01:08:14,945 --> 01:08:17,700
but the truth is
you're just scared!
765
01:08:17,783 --> 01:08:18,868
Goddamn hypocrite.
766
01:08:18,952 --> 01:08:21,956
Why are you doing this?
What are you afraid of?
767
01:08:31,972 --> 01:08:34,643
I don't want to hurt you, Lucy.
768
01:08:34,976 --> 01:08:37,230
Oh, that's crap.
Don't give me that.
769
01:08:41,820 --> 01:08:43,490
Look at me.
770
01:09:18,376 --> 01:09:22,717
I'll be outside. This shit is like
walking in on your parents.
771
01:09:26,389 --> 01:09:29,393
Oh, right. I'll be outside.
I'll just...
772
01:09:34,901 --> 01:09:36,654
What is it, Frank?
773
01:09:36,904 --> 01:09:37,906
Look out!
774
01:09:39,367 --> 01:09:40,410
You son of a bitch!
775
01:09:51,260 --> 01:09:52,763
What's happening?
776
01:09:53,430 --> 01:09:55,266
Grab him! Grab him!
777
01:09:57,604 --> 01:09:59,105
What's happening?
778
01:10:03,279 --> 01:10:05,949
Okay. Listen to me.
779
01:10:06,283 --> 01:10:09,622
Call for the deputy.
And try to sound calm.
780
01:10:10,791 --> 01:10:11,792
Deputy!
781
01:10:12,125 --> 01:10:13,628
I'm ready to leave.
782
01:10:17,801 --> 01:10:19,136
Where did he go?
783
01:10:22,809 --> 01:10:24,478
Stuart, where did he go?
784
01:10:24,728 --> 01:10:26,064
I think we got him.
785
01:10:37,832 --> 01:10:38,917
You son of a bitch!
786
01:10:39,167 --> 01:10:40,837
Get out, Frank! Go!
787
01:10:47,179 --> 01:10:48,849
It's this way. Go.
788
01:10:53,188 --> 01:10:54,858
Freeze, Bannister.
789
01:10:57,862 --> 01:10:59,532
- Help.
- I got you now.
790
01:11:00,533 --> 01:11:02,369
Help me. He's gone crazy.
791
01:11:02,703 --> 01:11:04,539
Okay. Ah! Stay back!
792
01:11:06,041 --> 01:11:07,377
Now...
793
01:11:11,216 --> 01:11:12,302
Frank, come on!
794
01:11:12,552 --> 01:11:15,222
Go, Frank!
Get out of here! Now!
795
01:11:17,727 --> 01:11:19,563
Frank, let's go!
796
01:11:25,238 --> 01:11:27,241
This way. Come on.
797
01:11:44,517 --> 01:11:45,352
Shit!
798
01:11:45,603 --> 01:11:49,024
What was in that cell?
Something was crushing my heart.
799
01:11:49,274 --> 01:11:52,446
I can't fight him, Luce.
I can't protect you.
800
01:11:55,951 --> 01:11:58,288
There's one way
to deal with this thing.
801
01:11:58,790 --> 01:12:03,296
I have to have an out-of-body
experience, and I have to have it now.
802
01:12:05,299 --> 01:12:07,636
Go away, Luce.
Walk the other way.
803
01:12:10,307 --> 01:12:12,143
Wait. Wait.
804
01:12:16,650 --> 01:12:19,321
This will slow your heart
and lower your temperature.
805
01:12:28,334 --> 01:12:33,342
You'll have 20 minutes. Any longer
and there's a danger of tissue damage.
806
01:12:33,676 --> 01:12:37,850
That's only if I successfully
revive you. There's no guarantee.
807
01:12:40,854 --> 01:12:43,692
Frank, you don't have to do this.
808
01:12:44,025 --> 01:12:47,197
Better close the door.
Hurry up.
809
01:12:48,699 --> 01:12:50,870
It won't take long.
810
01:14:09,323 --> 01:14:12,745
I didn't know you had
an interest in cryogenics.
811
01:14:13,329 --> 01:14:14,915
I'm reviving him at 9:00.
812
01:14:15,165 --> 01:14:17,335
Why would we want to do that?
813
01:15:02,070 --> 01:15:03,072
Luce!
814
01:15:04,909 --> 01:15:05,910
Lucy?
815
01:15:15,424 --> 01:15:17,260
There we go.
816
01:15:32,952 --> 01:15:34,788
Let me go, you bastard!
817
01:15:35,038 --> 01:15:36,874
Let me out now!
818
01:15:37,124 --> 01:15:40,128
You bastard,
let me out of this car now!
819
01:17:03,590 --> 01:17:05,760
I find cemeteries very...
820
01:17:07,262 --> 01:17:09,432
restful places, don't you?
821
01:17:09,767 --> 01:17:13,021
Turn this car around
and take me back.
822
01:17:13,105 --> 01:17:15,275
I intend to, Mrs. Lynskey.
823
01:17:16,944 --> 01:17:20,116
In exactly... eleven hours' time.
824
01:17:20,449 --> 01:17:22,285
Son of a bitch!
825
01:17:24,957 --> 01:17:29,296
Let me out of here!
Come back here, you creep!
826
01:17:47,992 --> 01:17:49,327
My body...
827
01:17:49,828 --> 01:17:52,164
is a road map of pain.
828
01:17:55,670 --> 01:17:56,839
But pain...
829
01:17:58,675 --> 01:18:00,511
has its reward.
830
01:18:04,350 --> 01:18:07,355
The power of the mind...
831
01:18:09,859 --> 01:18:11,528
is absolute.
832
01:18:28,137 --> 01:18:30,140
Frank, is that you?
833
01:18:34,188 --> 01:18:35,523
I'm doing this?
834
01:18:37,068 --> 01:18:38,736
I'm doing this?
835
01:18:38,987 --> 01:18:41,908
I'm moving the car
with the power of my mind!
836
01:18:42,575 --> 01:18:43,744
Yes!
837
01:18:44,411 --> 01:18:45,413
No!
838
01:18:45,914 --> 01:18:46,916
Wait!
839
01:18:51,506 --> 01:18:53,676
Get back in the goddamn ground!
840
01:18:53,927 --> 01:18:57,014
You unorganized grab-asstic gob
of teleplasmic shit!
841
01:19:12,121 --> 01:19:13,540
Who the hell are you?
842
01:19:13,790 --> 01:19:15,710
Sound off like you've got a pair!
843
01:19:30,149 --> 01:19:31,651
Hey, asshole.
844
01:19:53,852 --> 01:19:55,187
He's dead!
845
01:19:55,605 --> 01:19:57,107
You're too late!
846
01:20:01,363 --> 01:20:02,531
Lucy!
847
01:20:25,651 --> 01:20:26,652
Who are you?
848
01:20:29,740 --> 01:20:30,784
Who...
849
01:20:30,951 --> 01:20:32,118
are...
850
01:20:32,202 --> 01:20:33,704
you?
851
01:20:41,383 --> 01:20:43,052
Johnny Bartlett.
852
01:20:43,637 --> 01:20:45,723
I thought guys like you
fried in hell.
853
01:20:47,393 --> 01:20:49,229
I got out, Frank.
854
01:20:51,232 --> 01:20:55,738
I've been carrying on the good work.
Got me a score of 40.
855
01:21:08,425 --> 01:21:10,261
Harry Sinclair.
856
01:21:10,594 --> 01:21:14,267
I want to shake the hand
of the man who avenged my death.
857
01:21:14,809 --> 01:21:15,853
You have a number.
858
01:21:18,356 --> 01:21:21,361
Bartlett carved it
into my forehead as I lay dying.
859
01:21:22,696 --> 01:21:24,032
I was the last.
860
01:21:24,449 --> 01:21:27,787
He couldn't be more wrong,
could he, Frank?
861
01:21:35,716 --> 01:21:36,718
Shit!
862
01:22:22,831 --> 01:22:23,873
Oh, Frank.
863
01:22:26,711 --> 01:22:29,382
Just breathe.
Breathe slowly. Breathe.
864
01:22:29,715 --> 01:22:31,719
You're okay.
865
01:22:32,053 --> 01:22:33,388
Oh, Frank.
866
01:22:36,560 --> 01:22:38,563
All right, Lucy, come on.
867
01:22:39,231 --> 01:22:43,404
Get me 100 milligrams of lidocaine
and 1 cc of adrenaline.
868
01:22:44,739 --> 01:22:46,742
I didn't get him.
869
01:22:47,243 --> 01:22:49,580
Who? Who didn't you get, Frank?
870
01:22:51,416 --> 01:22:54,588
Johnny Bartlett. He's back.
871
01:22:56,173 --> 01:22:57,718
He's hallucinating.
872
01:23:00,096 --> 01:23:01,432
He's killing again.
873
01:23:02,099 --> 01:23:03,435
Patricia.
874
01:23:05,938 --> 01:23:08,442
You have to get her
out of the house.
875
01:23:09,694 --> 01:23:10,695
Go.
876
01:23:11,113 --> 01:23:12,448
Go!
877
01:23:27,304 --> 01:23:28,640
Patricia!
878
01:23:31,645 --> 01:23:34,482
Listen to me.
We have to get out of here.
879
01:23:35,150 --> 01:23:37,153
Patricia never leaves the house!
880
01:23:37,487 --> 01:23:39,156
She's coming with me.
881
01:23:39,490 --> 01:23:41,743
You have no right.
Get upstairs.
882
01:23:43,496 --> 01:23:44,998
This is stopping now.
883
01:23:45,248 --> 01:23:46,584
What do you mean?
884
01:23:47,001 --> 01:23:49,505
Why do you have
Frank Bannister's knife?
885
01:23:49,839 --> 01:23:52,009
You've been in my room!
886
01:23:53,177 --> 01:23:54,513
Mother!
887
01:24:32,362 --> 01:24:34,448
Mother wants to go to the police.
888
01:24:37,036 --> 01:24:38,706
She'll be down in a minute.
889
01:24:39,039 --> 01:24:42,628
Patricia, we have to go now.
It's not safe here.
890
01:24:42,879 --> 01:24:44,298
Johnny Bartlett is back.
891
01:24:46,718 --> 01:24:47,970
I know.
892
01:24:51,392 --> 01:24:53,228
He visits me at night.
893
01:24:56,232 --> 01:24:58,235
I don't know why he comes.
894
01:24:58,904 --> 01:25:00,573
He torments me.
895
01:25:02,074 --> 01:25:04,077
Why has he come?
896
01:25:05,747 --> 01:25:07,583
Am I being punished?
897
01:25:07,917 --> 01:25:10,129
Patricia, let's just go. Please.
898
01:25:10,171 --> 01:25:11,840
I want to kill her, Patty.
899
01:25:15,930 --> 01:25:19,769
That'll give us 41.
That's 8 clear of Gacy.
900
01:25:20,019 --> 01:25:22,022
Nine more,
we break Bundy's record.
901
01:25:22,689 --> 01:25:26,153
I can't wait to see his face
when he hears the news.
902
01:25:26,236 --> 01:25:28,491
- Yes!
- What?
903
01:25:30,953 --> 01:25:32,622
I'm sorry.
904
01:25:34,124 --> 01:25:36,461
We really should wait for Mother.
905
01:25:38,297 --> 01:25:41,970
That asswipe psychic
nearly ruined it for us, Patty.
906
01:25:43,806 --> 01:25:45,308
He made us look stupid.
907
01:25:45,558 --> 01:25:47,979
You'll be okay.
Everything will be fine.
908
01:25:48,312 --> 01:25:53,320
Shut up! That Russian cannibal creep
is telling everyone he did 50 plus.
909
01:25:54,488 --> 01:25:57,827
That reflects badly
on both of us, Patty.
910
01:25:59,663 --> 01:26:02,084
This record should be held
by an American.
911
01:26:02,334 --> 01:26:04,004
I quite agree.
912
01:26:05,672 --> 01:26:07,007
You can come...
913
01:26:09,846 --> 01:26:11,515
stay with me, if you like.
914
01:26:11,765 --> 01:26:13,100
I'll kill her now.
915
01:26:13,685 --> 01:26:15,354
I'd like that.
916
01:26:23,366 --> 01:26:25,369
I'll just get my coat.
917
01:26:30,711 --> 01:26:33,548
Patronizing do-gooder bitch!
918
01:26:35,886 --> 01:26:37,220
Oh, Patricia.
919
01:26:38,556 --> 01:26:41,561
You kill her. I'll watch.
920
01:26:49,406 --> 01:26:51,075
Mrs. Bradley?
921
01:26:54,079 --> 01:26:57,251
Mrs. Bradley,
are you coming with us?
922
01:27:01,257 --> 01:27:02,593
Oh, my God.
923
01:27:38,481 --> 01:27:39,817
Lucy!
924
01:27:57,176 --> 01:27:59,013
No, not that way!
925
01:28:27,223 --> 01:28:28,391
Jesus.
926
01:28:34,150 --> 01:28:35,486
These are Bartlett's ashes.
927
01:28:36,613 --> 01:28:38,239
We must get them
to the other side.
928
01:28:39,909 --> 01:28:42,413
A church. We have to get them
to a church.
929
01:28:43,164 --> 01:28:45,584
There's a chapel in the old hospital!
930
01:28:50,008 --> 01:28:51,343
No!
931
01:29:09,538 --> 01:29:11,207
Let's go down here.
932
01:29:18,718 --> 01:29:19,971
Where is it?
933
01:29:21,723 --> 01:29:23,393
You look there.
934
01:29:40,752 --> 01:29:41,754
Lucy?
935
01:29:49,600 --> 01:29:51,436
Oh, this is great.
936
01:29:54,106 --> 01:29:55,150
Frank?
937
01:29:58,029 --> 01:30:01,200
Excuse me, Doctor.
We're looking for ward 12.
938
01:30:01,534 --> 01:30:05,373
Go up the stairs to the 4th floor,
then turn right.
939
01:30:05,707 --> 01:30:07,376
It's opposite the chapel.
940
01:30:07,878 --> 01:30:10,214
I'll get someone to help.
Orderly!
941
01:30:11,007 --> 01:30:12,676
Orderly, are you deaf?
942
01:30:14,054 --> 01:30:16,724
I said, orderly are you deaf?
943
01:30:19,395 --> 01:30:20,438
Moron!
944
01:30:29,410 --> 01:30:32,582
I guess that makes you number one.
945
01:30:33,583 --> 01:30:34,877
Get down!
946
01:30:38,091 --> 01:30:39,760
Frank, are you okay?
947
01:30:40,386 --> 01:30:42,389
The chapel's on the fourth floor.
948
01:31:18,318 --> 01:31:19,446
Watch out!
949
01:31:32,007 --> 01:31:34,177
We got to go. Go!
950
01:32:09,898 --> 01:32:11,067
Lucy.
951
01:32:13,070 --> 01:32:14,238
Lucy!
952
01:32:37,774 --> 01:32:39,402
You're all the same.
953
01:32:50,127 --> 01:32:51,128
Wait!
954
01:33:53,224 --> 01:33:55,060
Put the gun down, son.
955
01:33:55,393 --> 01:33:57,021
The law is on its way.
956
01:33:58,397 --> 01:33:59,858
What's the score, Patty?
957
01:34:04,407 --> 01:34:05,534
Eleven.
958
01:34:06,369 --> 01:34:08,747
That's the same as Starkweather's.
959
01:34:44,135 --> 01:34:45,304
Lucy?
960
01:34:51,146 --> 01:34:52,272
It's jammed.
961
01:34:55,485 --> 01:34:57,822
Take it. Just take it!
962
01:34:59,783 --> 01:35:01,996
Be right back.
Don't go anywhere.
963
01:35:28,870 --> 01:35:30,039
Give that to me.
964
01:35:30,331 --> 01:35:32,000
Let me guess.
965
01:35:32,209 --> 01:35:35,547
You must get these ashes
to consecrated ground...
966
01:35:35,881 --> 01:35:38,385
to destroy the forces of evil.
967
01:35:38,718 --> 01:35:40,721
Give me the goddamn urn!
968
01:35:41,014 --> 01:35:45,562
Under no circumstances
must these ashes ever be released.
969
01:35:50,570 --> 01:35:51,738
Oops.
970
01:35:53,866 --> 01:35:56,371
You have no idea
what you've just done.
971
01:36:00,585 --> 01:36:03,924
You just don't get it,
do you, Frank?
972
01:36:04,091 --> 01:36:09,099
This is all about your pathetic need
for self-glorification.
973
01:36:10,767 --> 01:36:13,272
You are such an asshole.
974
01:36:14,941 --> 01:36:17,945
Yes, I am.
I am an asshole...
975
01:36:18,446 --> 01:36:19,447
with an Uzi!
976
01:36:21,784 --> 01:36:24,122
Get up!
You make me sick!
977
01:36:24,455 --> 01:36:25,456
Get up!
978
01:36:26,125 --> 01:36:28,962
I won't shoot you in the back.
Turn around.
979
01:36:29,296 --> 01:36:30,423
I said, turn around!
980
01:36:32,384 --> 01:36:35,764
As a U.S. Government agent,
I order you to turn around!
981
01:37:22,252 --> 01:37:24,089
Oh, my God, Frank.
982
01:37:39,779 --> 01:37:40,823
Debra.
983
01:38:01,938 --> 01:38:02,940
You killed her.
984
01:38:07,488 --> 01:38:09,491
You're next, pal.
985
01:38:12,329 --> 01:38:14,332
Take him out, baby.
986
01:38:25,558 --> 01:38:26,559
Get him!
987
01:38:28,020 --> 01:38:29,022
Stop!
988
01:38:36,700 --> 01:38:38,036
Frank, no!
989
01:38:42,375 --> 01:38:43,544
Get him, Patty.
990
01:39:08,916 --> 01:39:11,754
Oh, baby, you are an artist.
991
01:39:13,590 --> 01:39:15,760
You're 42!
992
01:39:27,236 --> 01:39:28,238
Yes.
993
01:39:38,586 --> 01:39:40,798
I'm in the mood
for a little vivisection.
994
01:39:41,090 --> 01:39:43,010
No! No, please.
995
01:39:43,094 --> 01:39:44,095
Me, too.
996
01:39:44,804 --> 01:39:46,307
Oh, me, too.
997
01:39:50,814 --> 01:39:52,316
You bitch!
998
01:39:58,492 --> 01:40:01,163
I got your girlfriend, Johnny!
999
01:40:01,831 --> 01:40:02,999
Come get her!
1000
01:40:03,166 --> 01:40:05,002
Goddamn you!
Let go of her!
1001
01:40:05,336 --> 01:40:08,174
Come and get her, you coward!
1002
01:40:09,634 --> 01:40:11,846
Let go of my little Patty!
1003
01:40:47,025 --> 01:40:50,029
See you later, Frank!
We got you!
1004
01:40:50,906 --> 01:40:53,701
We're going back down
to get us some more!
1005
01:40:54,411 --> 01:40:55,579
Yo, Frank!
1006
01:40:58,751 --> 01:41:00,420
How's it going?
1007
01:41:03,259 --> 01:41:05,095
Bye, Frank.
1008
01:41:08,266 --> 01:41:10,269
Johnny? Johnny!
1009
01:41:10,937 --> 01:41:13,440
Step back, Frank.
This won't be pleasant.
1010
01:41:45,489 --> 01:41:50,331
The old express bus to hell.
No lines, no waiting.
1011
01:42:00,805 --> 01:42:02,349
It's really something, isn't it?
1012
01:42:03,017 --> 01:42:04,853
Excellent libraries.
1013
01:42:05,187 --> 01:42:06,856
Premium cigars.
1014
01:42:07,190 --> 01:42:08,692
And, of course...
1015
01:42:09,360 --> 01:42:10,695
the honeys.
1016
01:42:11,029 --> 01:42:14,701
How about that? Stu's
a regular chick magnet up here.
1017
01:42:20,710 --> 01:42:21,712
Hello, Frank.
1018
01:42:24,549 --> 01:42:26,219
It's time to go home.
1019
01:42:27,888 --> 01:42:29,224
I am home.
1020
01:42:29,724 --> 01:42:31,560
Ahhh, no.
1021
01:42:31,894 --> 01:42:36,902
The authorities have informed us
that it's just not your time.
1022
01:42:38,405 --> 01:42:40,074
Start living, dude.
1023
01:42:46,417 --> 01:42:47,411
Be happy.
1024
01:43:45,037 --> 01:43:47,206
There's something
I have to tell you.
1025
01:43:55,881 --> 01:43:57,675
Sorry to interrupt.
1026
01:43:57,716 --> 01:43:59,218
It's all right, Walt.
1027
01:44:01,720 --> 01:44:04,890
Frank, what do you know
about Ouija boards?
1028
01:44:05,182 --> 01:44:06,350
Not a lot.
1029
01:44:06,558 --> 01:44:09,395
I found a stack of them
at the Bradley house.
1030
01:44:09,478 --> 01:44:13,440
Looks like Patricia got herself
a direct line to Bartlett...
1031
01:44:13,524 --> 01:44:15,359
once she was released 5 years ago.
1032
01:44:15,567 --> 01:44:19,154
I thought you and I could collaborate
on a book about this.
1033
01:44:19,196 --> 01:44:21,282
It could be my ticket
off the force.
1034
01:44:21,365 --> 01:44:22,908
That's not my area.
1035
01:44:22,992 --> 01:44:25,452
If you need a collaborator,
how about your guardian angel there?
1036
01:44:34,253 --> 01:44:35,587
You got me, Frank.
1037
01:44:35,671 --> 01:44:36,755
I got you.
1038
01:44:40,759 --> 01:44:43,595
I'll see you, Frank.
Bye-bye.
1039
01:44:47,933 --> 01:44:50,936
Boy, that Dammers,
he sure looks pissed.
1040
01:44:54,440 --> 01:44:57,943
Sometimes when you go through
a traumatic experience...
1041
01:44:58,027 --> 01:45:01,030
it alters your perception.
68793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.