All language subtitles for Revolution.X.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,530 --> 00:00:37,450 Welcome to the T. Hudson Beauty to Abrasion Collection, a Planet X 2 00:00:37,450 --> 00:00:40,510 showcasing one of the world's most influential artists. 3 00:00:41,110 --> 00:00:47,190 T. Hudson kindly donated his work to the Planet X agency in 2022. 4 00:00:48,910 --> 00:00:49,990 Welcome, officer. 5 00:00:50,430 --> 00:00:51,870 There's been a breach. 6 00:00:55,150 --> 00:00:56,530 A new original? 7 00:00:56,850 --> 00:00:58,390 Yes, days old. 8 00:00:58,730 --> 00:00:59,830 But how? 9 00:01:02,190 --> 00:01:05,050 Not every ripple is destined to become a tsunami. 10 00:01:05,890 --> 00:01:07,670 This is one of my agents. 11 00:01:08,450 --> 00:01:10,750 Why are you sending agents back? 12 00:01:10,990 --> 00:01:12,030 I can explain. 13 00:01:12,570 --> 00:01:14,330 Your time's running out, officer. 14 00:01:24,230 --> 00:01:26,590 This piece is amazing. 15 00:01:27,370 --> 00:01:28,770 A new T. Hudson. 16 00:01:29,970 --> 00:01:31,130 I must have it. 17 00:01:32,040 --> 00:01:35,600 I can't imagine it's worth, but rest assured the funds will be made 18 00:01:36,400 --> 00:01:37,900 Who else knows about this? 19 00:01:39,380 --> 00:01:40,380 Who is she? 20 00:01:40,800 --> 00:01:43,540 She will be no one once you clean up the timeline. 21 00:01:43,960 --> 00:01:48,860 We've pre -approved the date and place once your team is ready. I must know. 22 00:01:50,700 --> 00:01:52,060 Who was this, Ripple? 23 00:01:52,400 --> 00:01:53,780 Her name is Lottie. 24 00:01:55,320 --> 00:01:56,320 Lottie Hudson. 25 00:02:55,280 --> 00:02:56,280 You okay? 26 00:02:57,240 --> 00:02:58,360 Had that dream again. 27 00:02:59,320 --> 00:03:01,140 It won't happen if we move quickly. 28 00:03:02,960 --> 00:03:06,680 You know, my dreams feel like they come straight out of hell. 29 00:03:07,920 --> 00:03:09,880 Some of the shit I've seen in those wars. 30 00:03:11,980 --> 00:03:13,140 Let's enjoy this, hey? 31 00:03:17,540 --> 00:03:18,540 Yeah. 32 00:03:23,150 --> 00:03:25,610 How can somebody be so low in a place like this, huh? 33 00:03:26,810 --> 00:03:27,890 With all this freedom? 34 00:03:29,810 --> 00:03:30,810 Through control. 35 00:03:31,950 --> 00:03:32,950 And fear. 36 00:03:33,870 --> 00:03:35,110 We have to save this. 37 00:04:06,600 --> 00:04:08,080 Abby, you look so well. 38 00:04:08,660 --> 00:04:09,760 Come, follow me. 39 00:04:12,960 --> 00:04:14,880 I can't wait to finally meet him. 40 00:04:15,180 --> 00:04:16,459 Oh, I'm so proud of you. 41 00:04:17,120 --> 00:04:18,500 So, how have you been? 42 00:04:19,180 --> 00:04:20,540 A daydream stands a life. 43 00:04:20,860 --> 00:04:23,780 In every way. I dread to think what would have happened without the charity. 44 00:04:35,180 --> 00:04:38,900 I hope you have a really great time, and Mr Hudson will be down soon. Make sure 45 00:04:38,900 --> 00:04:41,840 you help yourself to some refreshments, and I'll see you around, yeah? Thank 46 00:04:41,840 --> 00:04:43,020 you. Bye. 47 00:04:46,460 --> 00:04:47,460 Bye. 48 00:04:48,680 --> 00:04:53,960 Ladies and gentlemen. 49 00:04:54,360 --> 00:04:55,680 Ladies and gentlemen. 50 00:04:55,940 --> 00:04:57,300 Can I have your attention, please? 51 00:04:58,100 --> 00:04:59,660 Tea? It's time. 52 00:05:00,020 --> 00:05:03,820 Thank you all for attending what is a very special day. 53 00:05:04,410 --> 00:05:07,610 A day to celebrate all that our daydream has achieved. 54 00:05:09,970 --> 00:05:12,490 Gee, it's time. 55 00:05:13,030 --> 00:05:19,910 We have raised exactly ยฃ25 ,354 ,046 to 56 00:05:19,910 --> 00:05:20,910 date. 57 00:05:21,730 --> 00:05:25,910 Through your determined efforts, we have enabled Daydream to find the right 58 00:05:25,910 --> 00:05:28,110 treatment for thousands of people. I love you. 59 00:05:28,690 --> 00:05:29,690 I love you too. 60 00:05:30,110 --> 00:05:33,110 Like all of us here, giving hope. 61 00:05:36,720 --> 00:05:39,380 Thanks to T. Hudson, the founder of Daydream. 62 00:05:39,780 --> 00:05:43,940 What Mr. Hudson has accomplished does not only span in the amount of 63 00:05:44,160 --> 00:05:49,300 but in the way that he has opened minds globally and started a movement of hope. 64 00:05:50,520 --> 00:05:53,060 Please welcome T. Hudson. 65 00:06:05,500 --> 00:06:08,300 Daydream. It's far more than just the charity. 66 00:06:09,520 --> 00:06:10,720 It's a way of life. 67 00:06:12,280 --> 00:06:17,440 I envision a future free from fear and control for all of humanity. 68 00:06:19,220 --> 00:06:21,780 I can see it. I can nearly touch it. 69 00:06:23,200 --> 00:06:24,600 It's your destiny calling. 70 00:06:26,520 --> 00:06:30,820 We, us all together, can manifest the perfect future. 71 00:06:31,040 --> 00:06:35,500 You just need to follow what you truly believe is your path. 72 00:06:36,880 --> 00:06:40,840 You have two eyes to look, but only one to see. 73 00:06:44,780 --> 00:06:47,960 Thank you for coming and listening. 74 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Enjoy yourselves. 75 00:06:56,220 --> 00:06:57,700 Abby. Abby. 76 00:06:58,880 --> 00:07:03,120 You champion, how are you? Hi, Abby. Nice to see you. We heard you turned a 77 00:07:03,120 --> 00:07:04,220 corner. You look incredible. 78 00:07:04,990 --> 00:07:06,650 What does this mean? A symbol? 79 00:07:07,090 --> 00:07:08,090 Solid question. 80 00:07:08,950 --> 00:07:10,710 That is the symbol of enlightenment. 81 00:07:11,610 --> 00:07:13,190 You see how everything is in threes? 82 00:07:13,710 --> 00:07:15,350 That symbolizes your third eye. 83 00:07:16,250 --> 00:07:17,670 That's our connection to everything. 84 00:07:18,290 --> 00:07:19,450 Our true selves. 85 00:07:19,690 --> 00:07:24,450 We're all connected when we daydream. So you can tap into the whole universe. 86 00:07:25,090 --> 00:07:27,050 We all have that ability. It has been lost. 87 00:07:27,370 --> 00:07:30,310 And then we can manifest our own path into a beautiful world. 88 00:07:30,710 --> 00:07:31,750 Like placebo. 89 00:07:32,630 --> 00:07:33,850 Exactly. Very sharp. 90 00:07:34,460 --> 00:07:36,760 You called it the science of belief. 91 00:07:37,000 --> 00:07:40,500 Exactly, the placebo effect applied magic in the real world. 92 00:07:41,940 --> 00:07:43,040 Tim, you really need to go. 93 00:07:44,040 --> 00:07:45,080 Sorry, I've got to go. 94 00:07:45,760 --> 00:07:46,760 Nice to meet you. 95 00:07:46,860 --> 00:07:47,860 Thank you for coming. 96 00:07:48,020 --> 00:07:51,020 Thank you so much for coming. It was so lovely to see you. Bye. 97 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Thank you. 98 00:07:54,680 --> 00:07:55,680 Are you okay? 99 00:08:01,440 --> 00:08:03,920 Arthur C. Clarke couldn't have put it better. 100 00:08:04,490 --> 00:08:06,550 Perhaps not, except that he did. 101 00:08:07,410 --> 00:08:10,730 Imagine what a perfect society and world could be like. 102 00:08:17,990 --> 00:08:18,990 Who's that lady? 103 00:08:19,870 --> 00:08:22,550 Wasn't that just fabulous? Did you hear me? I think I sounded great. 104 00:08:22,870 --> 00:08:26,470 Charlotte, can you do me a favour? Ask Bill to check out that odd couple who 105 00:08:26,470 --> 00:08:27,329 just left the hall. 106 00:08:27,330 --> 00:08:28,330 Who? What's the problem? 107 00:08:28,690 --> 00:08:29,790 I don't know, but please. 108 00:08:30,130 --> 00:08:31,130 Yeah, sure. 109 00:08:31,210 --> 00:08:33,630 The reporter's here. Is it OK if you have that interview now? 110 00:08:34,080 --> 00:08:35,080 Yeah, we'll do it now. 111 00:08:35,220 --> 00:08:36,419 Sure. Thank you. 112 00:08:41,419 --> 00:08:42,780 Thank you. 113 00:08:47,240 --> 00:08:49,060 Miss Hudson, are we still OK to do this now? 114 00:08:49,540 --> 00:08:50,540 Yeah, that's fine. 115 00:08:50,560 --> 00:08:53,440 Miss Hudson, there have been reports of money laundering through the charity. 116 00:08:53,600 --> 00:08:55,280 How would you respond to those allegations? 117 00:08:55,960 --> 00:08:56,960 It's evil. 118 00:08:58,720 --> 00:08:59,720 Manifestable. 119 00:09:00,940 --> 00:09:05,740 Our entire medical system is predicated on the science of magic. 120 00:09:06,640 --> 00:09:11,880 A clinical, double -blind, meta -analysed, placebo -controlled. 121 00:09:12,440 --> 00:09:17,020 So have some faith and stop reporting crap and trying to find darkness where 122 00:09:17,020 --> 00:09:18,160 there is only light. 123 00:09:19,700 --> 00:09:23,340 The future can be ours if we manifest it in a positive way. 124 00:09:24,380 --> 00:09:25,840 You should try it sometime. 125 00:10:28,650 --> 00:10:30,790 You know you've got time, Mr. Crash. 126 00:10:33,870 --> 00:10:34,870 I will. 127 00:10:35,810 --> 00:10:36,810 Maybe I'll join you. 128 00:10:37,310 --> 00:10:39,810 Tempting. But sounds a little bit too strenuous. 129 00:10:40,650 --> 00:10:47,150 You know, you're just like her. 130 00:10:48,070 --> 00:10:49,310 Who? Your mother. 131 00:10:50,230 --> 00:10:51,710 You're exhausted. Go and nap. 132 00:10:52,550 --> 00:10:53,369 I will. 133 00:10:53,370 --> 00:10:55,450 After I've my mother. 134 00:10:56,449 --> 00:11:00,670 I have to compliment unhappily not able to. You know, I got a call from the 135 00:11:00,670 --> 00:11:01,670 cruise ship today. 136 00:11:02,470 --> 00:11:06,870 Your mother has accrued over two grand in sat phone charges on the captain's 137 00:11:06,870 --> 00:11:07,870 personal line. 138 00:11:08,610 --> 00:11:11,050 Apparently she's been coordinating the event with Charlotte all week. 139 00:11:13,050 --> 00:11:15,150 Some vacation, eh? She's the force of nature. 140 00:11:15,870 --> 00:11:17,250 Always. When I was young. 141 00:11:18,710 --> 00:11:20,130 Couldn't imagine this life without her. 142 00:11:22,930 --> 00:11:24,210 She worked nights. 143 00:11:24,910 --> 00:11:26,010 And double shit. 144 00:12:00,699 --> 00:12:02,820 Wow. So beautiful. 145 00:12:03,840 --> 00:12:09,120 Found in the foundations of all known ancient civilizations. 146 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 Why? 147 00:12:12,700 --> 00:12:14,540 Well, they had to be an original form. 148 00:12:16,400 --> 00:12:21,300 A lost civilization, the teachers, all their gods. 149 00:12:23,530 --> 00:12:24,850 A universal lust. 150 00:12:25,270 --> 00:12:26,850 Spiritual religion. 151 00:12:27,730 --> 00:12:30,490 A self -empowering spiritual doctrine. 152 00:12:31,770 --> 00:12:34,470 A harmony. I love it. 153 00:12:36,270 --> 00:12:39,390 It just feels unusual. 154 00:12:39,910 --> 00:12:42,250 Like somebody's watching. 155 00:12:42,770 --> 00:12:45,710 It sounds like depersonalization to me. 156 00:12:47,090 --> 00:12:49,190 You need sleep. 157 00:12:52,900 --> 00:12:55,820 You're not a workaholic at all. You're absolutely fine. 158 00:12:56,100 --> 00:12:57,260 And we have a goat. 159 00:13:00,380 --> 00:13:01,380 Thank you. 160 00:13:06,320 --> 00:13:11,480 You have a guest, Mr Hudson. 161 00:13:12,400 --> 00:13:13,860 Thank you, Bill. Show them through. 162 00:13:15,620 --> 00:13:16,620 Have a good meeting. 163 00:13:17,240 --> 00:13:18,680 Give my best to Robert. 164 00:13:23,600 --> 00:13:24,439 A pair. 165 00:13:24,440 --> 00:13:26,520 The grunge couple from today. 166 00:13:27,360 --> 00:13:28,360 Oh, them. 167 00:13:28,660 --> 00:13:32,680 We're still checking the guest list against the CCTV, but no. 168 00:13:33,160 --> 00:13:34,600 Our sweep came up empty. 169 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 Strange. 170 00:13:37,160 --> 00:13:38,580 Let me know if you find them. 171 00:13:38,860 --> 00:13:39,860 Sir. 172 00:13:43,660 --> 00:13:44,660 Wow. 173 00:13:44,940 --> 00:13:46,180 Another stunner. 174 00:13:46,500 --> 00:13:47,500 Hey, Robert. 175 00:13:48,540 --> 00:13:49,620 Abrasion to Beauty. 176 00:13:50,960 --> 00:13:51,980 Interesting title. 177 00:13:52,750 --> 00:13:54,990 Well, it's from out of the darkness into the light. 178 00:13:55,310 --> 00:13:56,310 Oh, yes. 179 00:13:56,510 --> 00:14:02,290 It's a reflection on humanity's responsibility to manifest balance. 180 00:14:03,130 --> 00:14:08,510 Yes. We need to maintain such a delicate balance. 181 00:14:09,530 --> 00:14:10,550 Mind -blowing. 182 00:14:10,890 --> 00:14:12,630 Sounds exquisitely expensive. 183 00:14:14,650 --> 00:14:17,210 Give me another week and the collection's yours. 184 00:14:18,250 --> 00:14:20,290 Okay. Well... 185 00:14:21,550 --> 00:14:23,290 I've a new commission for you. 186 00:14:23,690 --> 00:14:24,690 Are you serious? 187 00:14:24,970 --> 00:14:25,970 Six million. 188 00:14:26,130 --> 00:14:27,130 Three pieces. 189 00:14:27,510 --> 00:14:28,510 The exhibition? 190 00:14:28,830 --> 00:14:30,630 Already negotiated their inclusion. 191 00:14:32,190 --> 00:14:38,630 And this very wealthy dealer, a very private dealer, has pledged a further 192 00:14:38,630 --> 00:14:39,630 million to Daydream. 193 00:14:39,850 --> 00:14:41,950 A million up front. 194 00:14:42,630 --> 00:14:44,890 Perfect. By the end of the quarter. 195 00:14:46,150 --> 00:14:47,150 Great minds. 196 00:14:47,630 --> 00:14:49,650 Already sent a due memo this morning. 197 00:14:50,700 --> 00:14:51,700 Thank you. 198 00:14:51,800 --> 00:14:52,880 Give me that drink. 199 00:14:53,580 --> 00:14:54,940 I think I deserve it. 200 00:14:55,320 --> 00:14:56,320 Yeah. 201 00:14:59,660 --> 00:15:00,660 Cheers. 202 00:15:01,120 --> 00:15:02,560 Here to a great future. 203 00:15:20,810 --> 00:15:21,810 I'm so exhausted. 204 00:15:22,070 --> 00:15:23,350 I know you are, baby. 205 00:15:24,290 --> 00:15:25,249 Come on. 206 00:15:25,250 --> 00:15:26,250 Get in. 207 00:15:32,370 --> 00:15:33,730 Go on. I love you. 208 00:15:35,230 --> 00:15:36,230 You're so beautiful. 209 00:15:38,790 --> 00:15:41,310 Thank you for all your support. 210 00:15:41,930 --> 00:15:43,110 I believe in you. 211 00:15:44,750 --> 00:15:49,550 From the moment I met you, I said to myself, this man will help change the 212 00:15:49,550 --> 00:15:50,550 world. 213 00:16:51,770 --> 00:16:53,170 Hey! 214 00:16:55,280 --> 00:16:56,520 What are you doing here? 215 00:16:58,460 --> 00:17:01,240 Oh, thank you, darling. That's so kind of you. 216 00:17:01,660 --> 00:17:02,660 That's okay, Mum. 217 00:17:03,180 --> 00:17:05,520 I don't want you walking home when you're on family hunger. 218 00:17:06,119 --> 00:17:07,560 You are far too hard. 219 00:17:15,300 --> 00:17:17,420 Tea. What would I do without you? 220 00:17:25,640 --> 00:17:27,060 Dear, dear, dear. 221 00:17:27,420 --> 00:17:28,660 You're worth it. 222 00:17:39,540 --> 00:17:41,240 Can I help you? 223 00:18:06,860 --> 00:18:10,400 The death of T. Hudson's mother... My mum's ill. I have to be with her. 224 00:18:10,740 --> 00:18:12,880 My mum's ill. I have to be with her. 225 00:18:14,600 --> 00:18:19,640 What does this mean? The death of T. Hudson's mother and the other had far 226 00:18:19,640 --> 00:18:20,740 effect on humanity than you. 227 00:18:21,120 --> 00:18:25,800 We're living in the wrong world. 228 00:18:29,520 --> 00:18:32,960 Please, I'm sorry. 229 00:19:45,580 --> 00:19:46,580 What are you doing? 230 00:19:49,060 --> 00:19:50,060 What's up? 231 00:19:50,560 --> 00:19:51,560 What's up? 232 00:19:52,560 --> 00:19:53,560 Everything. 233 00:19:54,560 --> 00:19:55,560 I'm out of here. 234 00:19:56,020 --> 00:19:58,480 Why? Are you that stupid? 235 00:19:59,820 --> 00:20:01,320 I don't want to fall out. 236 00:20:02,420 --> 00:20:06,960 But this thing is done. 237 00:20:07,200 --> 00:20:13,820 This muse is done. This maid... Forget it. 238 00:20:24,400 --> 00:20:25,400 Sorry, please. 239 00:20:26,920 --> 00:20:27,920 Not like this. 240 00:20:29,000 --> 00:20:31,180 No, exactly like this. 241 00:20:31,720 --> 00:20:33,580 Give you a chance to put your shit out. 242 00:20:36,020 --> 00:20:37,020 Please, tell me. 243 00:20:37,520 --> 00:20:39,480 What the fuck was I thinking? 244 00:20:42,260 --> 00:20:44,240 I've got my own shit to sort out now. 245 00:20:49,000 --> 00:20:52,860 I thought... You thought what? 246 00:20:57,070 --> 00:20:58,890 Pour some of that talent of yours into a canvas. 247 00:20:59,510 --> 00:21:03,750 Not for yourself, and for the very least to make room in this shack for Jasmine. 248 00:21:03,970 --> 00:21:06,430 How can I create without you? You arsehole! 249 00:21:06,970 --> 00:21:08,250 I thought I was more than that. 250 00:21:33,390 --> 00:21:38,470 If I see any negative press on social media, we will take legal proceedings. 251 00:21:38,670 --> 00:21:39,670 Do you understand? 252 00:21:40,230 --> 00:21:42,190 We don't have lockers here. 253 00:21:42,570 --> 00:21:44,330 But my mum's ill! I have to be with her! 254 00:21:44,670 --> 00:21:46,930 Yeah, I've heard it all before. 255 00:22:46,030 --> 00:22:47,030 Hey, Mum. 256 00:22:47,950 --> 00:22:48,950 No, sorry, Mum. 257 00:22:49,090 --> 00:22:50,290 We're still going to go home with the treatment. 258 00:22:51,590 --> 00:22:52,590 No, not there. 259 00:22:56,770 --> 00:22:59,670 You know, you're in a really dark place, Mum, but I'm there for you, OK? 260 00:23:41,640 --> 00:23:42,660 You have one new message. 261 00:23:44,440 --> 00:23:45,820 T is Isabelle. 262 00:23:47,100 --> 00:23:49,800 Look, you're three months behind on your rent and I sent you that eviction order 263 00:23:49,800 --> 00:23:50,800 14 days ago. 264 00:23:51,800 --> 00:23:53,980 It needs to be paid or you're out by the end of the week. 265 00:23:54,720 --> 00:23:58,440 Look, I know that you're in a bad place, but I'm not a charity. So just give me 266 00:23:58,440 --> 00:23:59,760 a call and we can sort this out, okay? 267 00:24:15,480 --> 00:24:16,480 Bye, Dad. 268 00:24:18,480 --> 00:24:19,379 I'm serious. 269 00:24:19,380 --> 00:24:19,919 For you. 270 00:24:19,920 --> 00:24:20,920 Okay. 271 00:24:24,000 --> 00:24:26,460 Do you like your new camera? 272 00:24:26,820 --> 00:24:28,440 Yeah. It's amazing, Dad. 273 00:24:28,840 --> 00:24:29,900 Thanks. You're the best. 274 00:24:31,880 --> 00:24:32,880 What do you think? 275 00:24:33,720 --> 00:24:34,720 It's okay. 276 00:24:35,820 --> 00:24:36,799 You know what? 277 00:24:36,800 --> 00:24:38,780 I'm going to love having you here for the summer holidays. 278 00:24:39,480 --> 00:24:42,140 More importantly, catch his knees cleaning. 279 00:24:44,460 --> 00:24:45,460 I love you, John. 280 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 I love you, too. 281 00:25:27,070 --> 00:25:28,290 Isn't it amazing here? 282 00:25:30,550 --> 00:25:33,430 Free to walk wherever you choose, whenever you like. 283 00:25:34,270 --> 00:25:36,570 You could turn a door handle and push it open. 284 00:25:36,950 --> 00:25:37,950 Just like that. 285 00:25:38,570 --> 00:25:40,550 No lock scanner permission required. 286 00:25:43,790 --> 00:25:45,770 What a beautiful life they must have had. 287 00:25:48,370 --> 00:25:49,610 We have to save this. 288 00:25:51,150 --> 00:25:52,290 Have that dream again? 289 00:25:53,170 --> 00:25:55,010 It won't happen if we move quickly. 290 00:25:57,130 --> 00:25:58,230 Let's enjoy this, hey? 291 00:26:00,470 --> 00:26:03,110 How can somebody be so low in a place like this, huh? 292 00:26:04,330 --> 00:26:05,370 With all this freedom? 293 00:26:07,310 --> 00:26:08,310 Through control. 294 00:26:09,430 --> 00:26:10,430 And fear. 295 00:27:50,580 --> 00:27:51,580 Jasmine. 296 00:27:51,680 --> 00:27:52,680 Hey, Dad. 297 00:27:54,040 --> 00:27:55,040 How are you? 298 00:27:55,460 --> 00:27:56,460 What day is it? 299 00:27:56,980 --> 00:27:57,980 It's Saturday. 300 00:27:58,260 --> 00:27:59,280 You meant call yesterday. 301 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 I'm so sorry, honey. 302 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 I may have some amazing news. 303 00:28:04,280 --> 00:28:06,300 I've got a real serious buyer coming over tomorrow. 304 00:28:07,920 --> 00:28:10,720 I mean, he's so keen. He's coming all the way from Carlisle. 305 00:28:11,660 --> 00:28:16,340 So? So, finally, I'll be able to come over and see you. 306 00:28:16,760 --> 00:28:17,960 That's great news, Dad. 307 00:28:18,680 --> 00:28:20,140 I can't wait. I'll reel in messages. 308 00:28:21,920 --> 00:28:23,120 When you coming, T? 309 00:28:30,140 --> 00:28:33,400 Charlie, can I at least finish my conversation with my daughter, please? 310 00:28:34,540 --> 00:28:35,740 When can we expect you? 311 00:28:37,580 --> 00:28:39,320 What have you been promising her? 312 00:28:39,780 --> 00:28:41,300 I've got a bike coming over tomorrow. 313 00:28:41,720 --> 00:28:43,020 Now you stop. 314 00:28:44,260 --> 00:28:46,240 Is this what you've been telling my daughter? 315 00:28:51,630 --> 00:28:52,750 You've been promising her for months. 316 00:28:53,470 --> 00:28:56,410 You're still in rent to raise. You think you can actually afford that place? 317 00:28:57,450 --> 00:28:59,410 You are pointless. 318 00:29:00,370 --> 00:29:01,770 Total dreamer. 319 00:29:03,570 --> 00:29:04,670 Artist, my ass. 320 00:29:05,650 --> 00:29:10,310 You are one shit tat. 321 00:29:12,110 --> 00:29:13,110 Fuck you. 322 00:29:26,350 --> 00:29:27,410 I love you, sweetheart. 323 00:29:28,550 --> 00:29:31,570 But the courts have ruled that you have to be with your mother. 324 00:29:33,190 --> 00:29:36,650 Why are you taking me away from you? 325 00:29:38,150 --> 00:29:41,590 Listen, I promise I'll come over to see you, okay? 326 00:29:42,990 --> 00:29:44,270 I won't let you down. 327 00:29:45,690 --> 00:29:48,070 I know you're the best thing that's ever happened to me. 328 00:29:55,850 --> 00:29:57,310 But how far away. 329 00:29:58,570 --> 00:30:00,150 I will always love you. 330 00:30:50,700 --> 00:30:52,280 Hello? I have an appointment. 331 00:30:53,080 --> 00:30:54,080 Hi, Antique. 332 00:30:54,860 --> 00:30:55,940 Sorry about the mess. 333 00:30:56,620 --> 00:30:58,480 I just get lost in my work, you know. 334 00:30:59,220 --> 00:31:00,220 Okay. 335 00:31:00,980 --> 00:31:01,980 Interesting. 336 00:31:02,780 --> 00:31:05,420 Well, I've called this collection Beauty and Abrasion. 337 00:31:06,360 --> 00:31:09,780 The abrasion slowly works itself deep into your soul. 338 00:31:11,120 --> 00:31:13,040 I see the future as bleak. 339 00:31:14,560 --> 00:31:18,120 I once upon a time thought I could... Could what? 340 00:31:19,980 --> 00:31:21,120 Well, it was my mother, you see. 341 00:31:23,240 --> 00:31:27,220 She told me. No, she believed that I could change things. 342 00:31:29,040 --> 00:31:30,040 Mothers, eh? 343 00:31:31,080 --> 00:31:32,080 Yeah. 344 00:31:32,440 --> 00:31:33,440 Mothers. 345 00:31:37,200 --> 00:31:41,100 Anyway, if you need any more information, I mean, I could waffle on 346 00:31:41,100 --> 00:31:42,100 these. 347 00:31:42,560 --> 00:31:43,560 Thing. 348 00:31:43,940 --> 00:31:47,360 I'd like a moment alone with the artwork, if you don't mind. 349 00:31:49,740 --> 00:31:50,740 I'll just grab that. 350 00:32:17,300 --> 00:32:18,620 So, what are you folks? 351 00:32:19,130 --> 00:32:20,310 I'm done. Thank you. 352 00:32:21,010 --> 00:32:22,010 You're not going to buy something? 353 00:32:22,350 --> 00:32:23,350 No, sorry. 354 00:32:23,450 --> 00:32:24,450 It's not for me. 355 00:32:25,610 --> 00:32:28,310 I mean, I do commissions, you know. Is it the price? 356 00:32:28,530 --> 00:32:31,570 The pricing is fine. It just wouldn't suit my space. 357 00:32:33,570 --> 00:32:34,570 Why? 358 00:32:34,930 --> 00:32:35,950 What's wrong with my work? 359 00:32:36,870 --> 00:32:37,870 Nothing's wrong with it. 360 00:32:39,070 --> 00:32:40,070 It's just not for me. 361 00:33:00,420 --> 00:33:03,040 Wow. You'll be famous one day. I just know it. 362 00:33:03,660 --> 00:33:04,660 Thank you, sweetheart. 363 00:33:04,980 --> 00:33:06,080 Then you can send me to uni. 364 00:33:08,180 --> 00:33:09,180 Wouldn't that be nice? 365 00:33:09,780 --> 00:33:10,780 Always believe, Dad. 366 00:33:11,140 --> 00:33:13,200 Never give up. I'll have him one day. 367 00:33:14,940 --> 00:33:15,940 He's so beautiful. 368 00:33:16,960 --> 00:33:17,960 I love you, Dad. 369 00:33:18,420 --> 00:33:19,640 You are pointless. 370 00:33:20,060 --> 00:33:21,400 A total dreamer. 371 00:33:22,660 --> 00:33:24,000 Art is my arse. 372 00:33:25,640 --> 00:33:27,980 You are one. 373 00:33:28,600 --> 00:33:29,600 Shit. 374 00:33:29,740 --> 00:33:30,740 Dad. 375 00:33:32,480 --> 00:33:33,480 What's wrong with my wife? 376 00:33:33,880 --> 00:33:34,880 Not for me. 377 00:34:14,730 --> 00:34:15,730 Hmm. 378 00:34:47,179 --> 00:34:48,179 Hi, Jasmine. 379 00:34:49,080 --> 00:34:50,080 How did it go, Dad? 380 00:34:50,540 --> 00:34:51,679 I've been calling all afternoon. 381 00:34:52,239 --> 00:34:55,179 Sorry, sweetheart, I've just been really busy and, you know. 382 00:34:55,719 --> 00:34:57,740 But I've managed to get the money. Well done, Dad. 383 00:34:58,760 --> 00:35:00,660 So, when are you coming over? 384 00:35:01,140 --> 00:35:04,880 How about tomorrow? Can you get a flight for that? No, it won't be tomorrow. 385 00:35:05,460 --> 00:35:06,460 It's going to be on Friday. 386 00:35:06,880 --> 00:35:07,880 That's great news. 387 00:35:08,500 --> 00:35:10,860 We'll pick you up from the airport, Dad. I can't wait. 388 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 I'm looking forward to it. 389 00:35:12,300 --> 00:35:13,380 Can I call you back later? 390 00:35:13,980 --> 00:35:15,160 I'm going to tell them all the great news. 391 00:35:15,970 --> 00:35:16,970 Okay, sweetheart. 392 00:35:17,050 --> 00:35:18,050 Speak to you later. 393 00:35:21,430 --> 00:35:23,670 I promise I'll come over to see you, okay? 394 00:35:25,110 --> 00:35:26,390 I won't let you down. 395 00:35:32,330 --> 00:35:33,330 Fuck. 396 00:35:36,610 --> 00:35:37,610 Jesus. 397 00:35:48,490 --> 00:35:50,070 Okay, let's go through this one more time. Stop. 398 00:35:51,250 --> 00:35:53,310 We've done this over and over. 399 00:35:54,210 --> 00:35:55,210 I'm ready. 400 00:35:55,950 --> 00:35:57,810 Stop worrying and trust me. 401 00:35:58,450 --> 00:36:00,450 I'll be fine. How can you be so sure? 402 00:36:00,850 --> 00:36:01,850 How? 403 00:36:02,290 --> 00:36:04,370 There are so many variables at play. 404 00:36:08,170 --> 00:36:09,250 We could always go back. 405 00:36:09,770 --> 00:36:13,830 Or stay here even. Live our lives together. Happily ever after. At least 406 00:36:13,830 --> 00:36:14,850 that. What life? 407 00:36:15,670 --> 00:36:17,030 We cannot stay here. 408 00:36:18,320 --> 00:36:19,620 What? Run forever? 409 00:36:20,140 --> 00:36:21,680 They'll eventually find us. 410 00:36:22,020 --> 00:36:23,140 I love you. 411 00:36:23,680 --> 00:36:25,220 We have to do what is right. 412 00:36:26,580 --> 00:36:28,680 I was blessed with these visions. 413 00:36:29,260 --> 00:36:31,140 And we have to complete this mission. 414 00:36:31,960 --> 00:36:33,340 We cannot let them down. 415 00:36:36,820 --> 00:36:38,020 I'm really going to miss you. 416 00:36:38,300 --> 00:36:39,420 I'm going to miss you too. 417 00:36:40,500 --> 00:36:42,700 But we will be reconnected in another life. 418 00:36:43,160 --> 00:36:44,180 You know that. 419 00:36:53,580 --> 00:36:54,580 You're right. 420 00:36:55,300 --> 00:36:57,140 I can't live like this any longer. 421 00:36:57,560 --> 00:36:59,020 With these nightmares I'm having. 422 00:37:02,000 --> 00:37:05,140 Look, I promised you I'd support you through all of this, and I will. 423 00:37:05,620 --> 00:37:08,380 There's no going back for either of us once we take this step. 424 00:37:14,440 --> 00:37:15,440 Let's do this. 425 00:37:16,760 --> 00:37:20,640 Just remember, okay? Focus purely on his work, and that'll gain his trust, okay? 426 00:37:21,220 --> 00:37:22,220 I know. 427 00:37:22,960 --> 00:37:25,660 I need to get this painting, otherwise it's over. 428 00:37:27,720 --> 00:37:28,900 Okay, time. 429 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 I'll be back soon. 430 00:38:39,210 --> 00:38:40,210 Guess what? 431 00:38:40,930 --> 00:38:41,930 Dad's the money. 432 00:38:43,850 --> 00:38:44,850 Oh. 433 00:38:45,830 --> 00:38:46,830 Here. 434 00:38:47,890 --> 00:38:48,970 I'll make you feel better. 435 00:38:55,850 --> 00:38:57,230 Let's hope he doesn't let you down. 436 00:39:01,350 --> 00:39:02,670 How did it go, darling? 437 00:39:02,910 --> 00:39:03,910 Mashed it, honey. 438 00:39:04,770 --> 00:39:06,390 They were overwhelmed by the vision. 439 00:39:07,490 --> 00:39:08,970 Well, that's what... 440 00:39:09,190 --> 00:39:10,230 That looks like it. 441 00:39:17,290 --> 00:39:18,290 How is he? 442 00:39:20,070 --> 00:39:21,070 Not well. 443 00:39:22,910 --> 00:39:23,910 And how are you? 444 00:39:25,430 --> 00:39:26,850 You don't seem yourself lately. 445 00:39:38,280 --> 00:39:39,280 I'm sure she'll be okay. 446 00:39:43,340 --> 00:39:46,880 Maybe you should consider taking her back over to see her father. 447 00:39:47,860 --> 00:39:48,860 What do you mean? 448 00:39:49,200 --> 00:39:50,340 Do you want us to leave? 449 00:39:50,600 --> 00:39:52,640 I'm not saying that. After everything I've done for her? 450 00:39:52,880 --> 00:39:54,440 It's obvious that she needs him. 451 00:39:55,560 --> 00:40:00,360 Look, I know you want what's best for her. 452 00:40:01,700 --> 00:40:04,060 But we can help her together. 453 00:40:07,980 --> 00:40:12,020 How about I pay for his flight and I put him in the hotel down the road? No! 454 00:40:13,240 --> 00:40:14,860 He has to sort this out himself. 455 00:40:24,460 --> 00:40:26,020 I've got a surprise for you later. 456 00:40:33,100 --> 00:40:34,100 We'll see. 457 00:41:09,520 --> 00:41:11,040 Look, you owe me three months' rent. 458 00:41:12,520 --> 00:41:15,540 And I want it by the end of the week, otherwise you're out. 459 00:41:17,140 --> 00:41:22,000 I'll be bringing my brothers down on Friday, and if it's not in my account, 460 00:41:22,000 --> 00:41:23,620 I'll be moving you out. 461 00:41:26,360 --> 00:41:27,940 Look, I'm not messing around, please. 462 00:41:51,280 --> 00:41:52,280 Your report? 463 00:41:55,160 --> 00:41:58,400 Jasmine is unwell. I managed to give her the serum. 464 00:42:00,140 --> 00:42:01,360 Is it working? 465 00:42:02,220 --> 00:42:05,300 Yes. Her mood is changing. 466 00:42:05,600 --> 00:42:08,000 It should take effect within about a week. 467 00:42:08,660 --> 00:42:10,520 She's even having suicidal thoughts. 468 00:42:11,620 --> 00:42:12,620 Good. 469 00:42:13,500 --> 00:42:14,860 And shiny's body? 470 00:42:17,220 --> 00:42:19,320 Consumed. No trace. 471 00:42:21,870 --> 00:42:23,030 And what of the portrait? 472 00:42:23,930 --> 00:42:25,830 A courier is lined up. 473 00:42:26,310 --> 00:42:27,850 She'll be here within the week. 474 00:42:28,690 --> 00:42:32,210 So, everything is in motion, then. 475 00:42:36,590 --> 00:42:37,830 Continue as planned. 476 00:42:38,570 --> 00:42:43,750 But remember, Jasmine's death must look like a suicide. 477 00:42:44,330 --> 00:42:47,610 Do not take any unnecessary actions. 478 00:42:48,030 --> 00:42:49,110 I understand. 479 00:42:50,760 --> 00:42:51,760 No violence. 480 00:42:52,740 --> 00:42:53,740 Good. 481 00:42:59,600 --> 00:43:00,600 Excuse me. 482 00:43:01,680 --> 00:43:02,680 Excuse me. 483 00:43:03,100 --> 00:43:04,100 Can I help you? 484 00:43:04,280 --> 00:43:05,280 I hope so. 485 00:43:05,540 --> 00:43:06,640 I think I'm lost. 486 00:43:07,100 --> 00:43:08,360 I'm heading to Beckfoot. 487 00:43:08,900 --> 00:43:10,580 Any idea which lane I need to follow? 488 00:43:12,200 --> 00:43:13,200 Yeah. 489 00:43:13,580 --> 00:43:14,580 Sure. 490 00:43:16,980 --> 00:43:19,640 Just follow the lane round and through the woods. 491 00:43:23,600 --> 00:43:24,600 Stunning work. 492 00:43:25,620 --> 00:43:28,320 Thank you. Thank you very much. 493 00:43:29,680 --> 00:43:30,680 It's beautiful. 494 00:43:34,900 --> 00:43:36,340 So, you do portraits. 495 00:43:37,380 --> 00:43:38,880 Could you just paint anyone? 496 00:43:40,060 --> 00:43:41,060 No. 497 00:43:41,700 --> 00:43:42,860 Not unless they're paying. 498 00:43:43,160 --> 00:43:44,160 Good to know. 499 00:43:45,520 --> 00:43:47,220 Anyway, it's nice to meet you. 500 00:43:48,320 --> 00:43:49,560 Maybe I'll see you around. 501 00:44:16,240 --> 00:44:18,020 Hey, am I glad to see you. 502 00:44:20,520 --> 00:44:23,480 Well? The most amazing moment of my life. 503 00:44:23,820 --> 00:44:25,740 I actually touched the lost face. 504 00:44:26,080 --> 00:44:28,520 I was stood in the middle of the Beauty and the Brazen collection. 505 00:44:29,840 --> 00:44:32,860 Maybe the most significant moment of my entire life. 506 00:44:33,080 --> 00:44:37,100 Thanks. With you, you wish you could make it to my top three. 507 00:44:37,380 --> 00:44:38,380 Well, hush. 508 00:44:40,020 --> 00:44:41,340 I've never seen you so happy. 509 00:44:42,320 --> 00:44:43,320 What was he like? 510 00:44:43,380 --> 00:44:44,980 Definitely on the edge. 511 00:44:46,440 --> 00:44:48,380 Toxicated, but calm. 512 00:44:49,660 --> 00:44:51,320 In a weird way, sort of friendly. 513 00:44:51,780 --> 00:44:53,320 He didn't mind me coming into his studio. 514 00:44:54,700 --> 00:44:56,380 I just feel so sorry for him. 515 00:44:56,780 --> 00:44:59,200 He shouldn't have to be this way. So it all went to plan, yeah? 516 00:44:59,620 --> 00:45:00,740 Yeah, perfectly. 517 00:45:01,780 --> 00:45:02,980 Do you think he's going to go for it? 518 00:45:03,320 --> 00:45:04,640 He's desperate to see Jasmine. 519 00:45:06,260 --> 00:45:07,260 He's so lovely. 520 00:45:08,280 --> 00:45:11,080 I feel terrible having to do this to him. Hey, we've been through this, 521 00:45:11,120 --> 00:45:12,120 remember? 522 00:45:12,320 --> 00:45:13,480 We don't have any other choice. 523 00:45:14,000 --> 00:45:15,000 He has his path. 524 00:45:15,220 --> 00:45:16,340 We can't take it from that. 525 00:45:16,940 --> 00:45:18,280 Look, we know how this ends. 526 00:45:18,660 --> 00:45:19,660 Huh? 527 00:45:20,080 --> 00:45:21,080 Don't feel bad. 528 00:45:27,820 --> 00:45:28,820 You ever tried this shit? 529 00:45:29,100 --> 00:45:30,100 I heard it can kill you. 530 00:45:33,420 --> 00:45:35,340 Look at this place! 531 00:45:57,000 --> 00:45:57,638 Excuse me. 532 00:45:57,640 --> 00:45:58,640 Hi. 533 00:45:59,320 --> 00:46:03,120 I was wondering, I'm looking for a present for my father for his birthday 534 00:46:03,120 --> 00:46:04,360 seeing your work gave me an idea. 535 00:46:05,180 --> 00:46:07,000 Would you be able to paint a portrait of me? 536 00:46:09,440 --> 00:46:11,620 I could pay you a thousand five hundred pounds. 537 00:46:13,480 --> 00:46:14,820 A thousand five hundred. 538 00:46:17,540 --> 00:46:20,140 A thousand five hundred. 539 00:46:21,220 --> 00:46:22,220 Yeah? 540 00:46:23,900 --> 00:46:24,920 Only if we do it now. 541 00:46:25,140 --> 00:46:27,320 Great. I can transfer you the money when we're done. 542 00:46:27,980 --> 00:46:28,980 What a miracle. 543 00:46:29,700 --> 00:46:30,700 Let's get started. 544 00:46:47,720 --> 00:46:50,800 Are you staying local? 545 00:46:51,340 --> 00:46:54,760 No, I'm just passing by to learn more about someone. 546 00:46:55,760 --> 00:46:56,760 And who's that? 547 00:46:56,780 --> 00:46:58,060 A famous old painter. 548 00:46:58,380 --> 00:46:59,620 He used to live round here. 549 00:47:00,480 --> 00:47:02,320 I'm fascinated by him. 550 00:47:03,600 --> 00:47:05,180 His work's amazing. 551 00:47:06,700 --> 00:47:07,860 So you're an art lover. 552 00:47:08,700 --> 00:47:09,700 He's the artist. 553 00:47:10,620 --> 00:47:11,740 That's my secret. 554 00:47:15,700 --> 00:47:16,700 So where do you live? 555 00:47:18,900 --> 00:47:20,360 Far away. 556 00:47:22,000 --> 00:47:23,400 You don't give much away, do you? 557 00:47:35,540 --> 00:47:36,540 How's it coming on? 558 00:47:37,580 --> 00:47:38,580 Money outlook. 559 00:47:43,880 --> 00:47:44,880 It's amazing. 560 00:47:46,500 --> 00:47:47,860 Everything I imagined it would be. 561 00:47:48,920 --> 00:47:49,799 Thank you. 562 00:47:49,800 --> 00:47:52,280 I wish everybody else thought like that. 563 00:47:53,600 --> 00:47:54,600 They do. 564 00:47:55,520 --> 00:47:56,520 Pardon? 565 00:47:57,540 --> 00:47:58,540 Thank you. 566 00:47:59,200 --> 00:48:03,260 Can I take it? I can transfer the money over now. No, no, it's wet. It needs to 567 00:48:03,260 --> 00:48:04,260 dry. 568 00:48:04,490 --> 00:48:05,750 That's fine. I need to go. 569 00:48:06,050 --> 00:48:07,050 I'll be careful. 570 00:48:09,670 --> 00:48:11,170 I'll just go to my bank, please, if that's okay. 571 00:48:11,390 --> 00:48:12,390 Okay. 572 00:48:21,770 --> 00:48:22,770 Fuck. 573 00:48:38,820 --> 00:48:39,820 Let's see. 574 00:48:45,560 --> 00:48:48,020 Why is this happening to me? 575 00:49:28,770 --> 00:49:31,790 Relax. I am. I'm very relaxed. 576 00:49:41,130 --> 00:49:44,130 Oh, the brave ones. 577 00:49:44,890 --> 00:49:47,170 You have all caused quite a ripple. 578 00:49:47,630 --> 00:49:49,730 Nowhere near the ripple Planet X has caused. 579 00:49:50,490 --> 00:49:51,990 So, where is it? 580 00:49:52,230 --> 00:49:54,710 We need time to do what is right. 581 00:49:55,370 --> 00:49:56,670 No agency interference. 582 00:49:57,310 --> 00:49:59,840 We must... Stop them from killing her. 583 00:50:00,820 --> 00:50:02,120 Gaydrew must exist. 584 00:50:02,720 --> 00:50:05,780 Then the painting will be delivered to you. What, so it's not here? 585 00:50:07,840 --> 00:50:09,000 It's crossed over. 586 00:50:09,320 --> 00:50:10,320 That's right. 587 00:50:10,540 --> 00:50:12,780 I guess I didn't show up on your little scan of yours. 588 00:50:13,900 --> 00:50:15,060 We don't trust you. 589 00:50:25,160 --> 00:50:27,460 It must have been a magical experience. 590 00:50:29,819 --> 00:50:33,120 fitting for one of the world's most influential artists. Yeah. 591 00:50:33,940 --> 00:50:34,940 You guessed it. 592 00:50:35,620 --> 00:50:39,080 Magical. They're going to be coming after Lottie next, won't they? Take her 593 00:50:39,120 --> 00:50:40,120 proud and soft. 594 00:50:40,460 --> 00:50:41,520 It only makes sense. 595 00:50:41,980 --> 00:50:42,980 When and how? 596 00:50:44,100 --> 00:50:45,920 Me? My mother? 597 00:50:46,740 --> 00:50:48,040 My great -grandmother, Jolie? 598 00:50:49,620 --> 00:50:52,680 I know they only get one chance. Don't scrimp on the details. 599 00:50:53,140 --> 00:50:54,340 And the portrait's yours. 600 00:50:54,640 --> 00:50:55,640 You have some balls. 601 00:50:56,760 --> 00:50:58,980 The hit could take place here. 602 00:50:59,840 --> 00:51:01,580 Jolie's vulnerable, no civilians. 603 00:51:01,780 --> 00:51:03,060 Keep it nice and clean. 604 00:51:09,260 --> 00:51:11,880 Horseman won't be happy having to cross over. 605 00:51:13,300 --> 00:51:17,340 I need him on my side so I can get you a date and buy you some time. 606 00:51:18,340 --> 00:51:20,340 As you know, he's a very powerful man. 607 00:51:21,380 --> 00:51:24,200 He has his hands deep in Planet X's pockets. 608 00:51:24,820 --> 00:51:27,260 Otherwise, it's guesswork, unfortunately. 609 00:51:27,880 --> 00:51:28,880 No date. 610 00:51:29,070 --> 00:51:30,070 No portraits. 611 00:51:30,150 --> 00:51:32,710 Okay, I've got to ensure that Lottie's going to be safe before I can carry out 612 00:51:32,710 --> 00:51:33,549 my mission. 613 00:51:33,550 --> 00:51:34,830 Oh, young love. 614 00:51:35,310 --> 00:51:36,310 Isn't it wonderful? 615 00:51:38,170 --> 00:51:42,110 I'll see what I can do. The death of T. Hudson's mother and the others had far 616 00:51:42,110 --> 00:51:43,670 more effect on humanity than you know. 617 00:51:44,730 --> 00:51:45,910 You can look into it. 618 00:51:47,430 --> 00:51:48,430 Litchfield Cathedral. 619 00:51:49,310 --> 00:51:51,070 Tenth of the tenth at ten o 'clock. 620 00:51:51,970 --> 00:51:53,350 Meet us there with the details. 621 00:51:53,870 --> 00:51:55,050 And make sure it's clean. 622 00:51:56,090 --> 00:51:58,550 Otherwise, all hell will break loose. 623 00:51:58,990 --> 00:52:00,350 And we've got nothing to lose. 624 00:52:08,030 --> 00:52:13,150 If you don't deliver the portrait, everyone you know will die. 625 00:53:04,070 --> 00:53:05,070 Stunning. 626 00:53:05,730 --> 00:53:09,810 I don't often travel back, but this was well worth it. 627 00:53:10,770 --> 00:53:15,670 Litchfield Cathedral, dedicated to St. Mary and St. Chad. I've never seen it. 628 00:53:16,510 --> 00:53:19,670 How did they build such wonder so long ago? 629 00:53:20,730 --> 00:53:24,110 With a strong belief, something that we have lost. 630 00:53:24,870 --> 00:53:26,630 She wants to meet me outside. 631 00:53:27,810 --> 00:53:29,370 A girl with good taste. 632 00:53:31,630 --> 00:53:32,630 Nice suit. 633 00:53:34,510 --> 00:53:36,710 There are some benefits from having to fit in. 634 00:53:38,430 --> 00:53:44,050 Now, how did we allow this to happen? I approved it for obvious reasons. Why? 635 00:53:44,350 --> 00:53:48,750 A new T. Hudson, which we can gain possession of. 636 00:53:49,050 --> 00:53:50,130 So what do they want? 637 00:53:50,870 --> 00:53:53,750 Time. With no agency interference. 638 00:53:57,450 --> 00:54:01,250 I wonder who would help them. 639 00:54:02,220 --> 00:54:04,980 Why help the gutter class? It doesn't make sense. Why them? 640 00:54:06,100 --> 00:54:07,820 I want to know who sponsored them. 641 00:54:08,160 --> 00:54:11,780 Who crossed them over? That doesn't come cheaply. Could have been any art dealer 642 00:54:11,780 --> 00:54:15,740 out there who they'd just double -crossed. As soon as they acquired the 643 00:54:15,740 --> 00:54:16,800 portrait, they made contact. 644 00:54:17,120 --> 00:54:18,680 They would have known we were watching them. 645 00:54:18,900 --> 00:54:20,020 So they're not stupid. 646 00:54:20,960 --> 00:54:24,980 So why didn't we take them out before they interacted with him? I had to find 647 00:54:24,980 --> 00:54:26,360 out what their mission was. 648 00:54:27,260 --> 00:54:30,960 How would we track those responsible for sending them over if they were dead? 649 00:54:32,590 --> 00:54:35,350 They are on a mission to alter something from the past. 650 00:54:36,870 --> 00:54:37,870 Which is what? 651 00:54:38,230 --> 00:54:39,350 What you granted. 652 00:54:40,390 --> 00:54:42,490 The killing of T. Hudson's mother. 653 00:54:44,910 --> 00:54:46,790 They don't stand a chance. 654 00:54:47,450 --> 00:54:48,450 Fools. 655 00:54:49,230 --> 00:54:52,450 Send a team back to sort this mess out. It won't be that easy. 656 00:54:52,750 --> 00:54:58,050 The man is ex -high -grade military, elite class, trained by the best. It 657 00:54:58,050 --> 00:54:59,470 get very, very messy. 658 00:55:01,320 --> 00:55:04,380 They're both on the edge, ticking time bomb. 659 00:55:05,520 --> 00:55:10,480 And the future could go crazy if there were any innocent civilians killed. Draw 660 00:55:10,480 --> 00:55:12,760 a lot of attention to us. So what do you suggest? 661 00:55:13,120 --> 00:55:14,280 We can't afford the ripples. 662 00:55:15,360 --> 00:55:20,440 Allow Planet X to sort this mess out and sell them the painting. 663 00:55:22,060 --> 00:55:27,640 And that money could help fund the agency and my retirement for many years. 664 00:55:27,680 --> 00:55:28,680 That's the plan. 665 00:55:29,200 --> 00:55:30,500 Who on the inside knows? 666 00:55:30,800 --> 00:55:32,040 I've sorted it already. 667 00:55:33,580 --> 00:55:35,540 You need to trust me. 668 00:55:37,380 --> 00:55:39,740 When have I ever let you down? 669 00:55:42,640 --> 00:55:44,800 I'm going to stay for a while. 670 00:55:45,460 --> 00:55:46,600 Indulge a little. 671 00:55:47,340 --> 00:55:49,420 Enjoy the sins of this society. 672 00:55:49,980 --> 00:55:51,980 There's no point in going back too soon. 673 00:56:23,720 --> 00:56:29,620 Welcome to the T. Hudson Beauty to Abrasion Collection, a Planet X 674 00:56:29,620 --> 00:56:32,680 showcasing one of the world's most influential artists. 675 00:56:33,300 --> 00:56:39,280 T. Hudson kindly donated his work to the Planet X agency in 2022. 676 00:57:04,090 --> 00:57:05,530 Welcome, officer. 677 00:57:06,090 --> 00:57:07,490 There's been a breach. 678 00:57:14,630 --> 00:57:16,650 But one in our favor. 679 00:57:17,870 --> 00:57:19,190 A new original? 680 00:57:19,490 --> 00:57:20,990 Yes, days old. 681 00:57:21,490 --> 00:57:22,490 But how? 682 00:57:24,550 --> 00:57:27,670 Not every ripple is destined to become a tsunami. 683 00:57:28,310 --> 00:57:30,210 This is one of my agents. 684 00:57:30,970 --> 00:57:33,370 Why are you sending agents back? 685 00:57:33,930 --> 00:57:34,928 I can explain. 686 00:57:34,930 --> 00:57:36,370 My patience is wearing thin. 687 00:57:37,530 --> 00:57:38,710 Thoughts just mess out. 688 00:57:41,910 --> 00:57:43,870 Your time's running out, officer. 689 00:57:53,950 --> 00:57:55,950 This piece is amazing. 690 00:57:57,030 --> 00:57:58,370 A new T. Hudson. 691 00:57:59,630 --> 00:58:00,750 I must have it. 692 00:58:01,640 --> 00:58:05,220 I can't imagine it's worth, but rest assured the funds will be made 693 00:58:06,680 --> 00:58:08,240 Who else knows about this? 694 00:58:09,680 --> 00:58:10,680 Who is he? 695 00:58:10,960 --> 00:58:13,540 You will be no one once you clean up the timeline. 696 00:58:14,320 --> 00:58:19,180 We've pre -approved the date and place once your team is ready. I must know. 697 00:58:21,000 --> 00:58:22,380 Who was this Ripple? 698 00:58:22,720 --> 00:58:24,100 Her name is Lottie. 699 00:58:25,480 --> 00:58:26,500 Lottie Hudson. 700 00:58:28,340 --> 00:58:30,280 She awaits your gracious payment. 701 00:58:31,100 --> 00:58:32,500 The painting will be delivered. 702 00:59:06,440 --> 00:59:07,440 You lie to me. 703 00:59:09,400 --> 00:59:11,320 I'll never be able to trust you again. 704 00:59:47,210 --> 00:59:48,210 Beautiful cathedral. 705 00:59:49,630 --> 00:59:51,130 Yeah, it is. 706 00:59:51,750 --> 00:59:54,010 But don't you ever get tired of watching the past? 707 00:59:54,510 --> 00:59:55,510 Never. 708 00:59:55,930 --> 00:59:57,050 It gives me hope. 709 00:59:59,070 --> 01:00:05,630 If symbolism was always there and we just chose to ignore it, it's a shame we 710 01:00:05,630 --> 01:00:06,630 lost our way. 711 01:00:06,650 --> 01:00:07,910 We didn't lose our way. 712 01:00:08,750 --> 01:00:10,190 We're living in the wrong reality. 713 01:00:11,030 --> 01:00:12,210 I can sense it. 714 01:00:13,230 --> 01:00:15,430 I've spoken you and millions of other souls. 715 01:00:16,510 --> 01:00:19,470 Planet X took that from us to use it for their own gain. 716 01:00:20,290 --> 01:00:21,590 That's what this is all about. 717 01:00:23,010 --> 01:00:25,030 There are other missions, aren't there? 718 01:00:25,550 --> 01:00:26,770 We will not fail. 719 01:00:27,690 --> 01:00:28,690 We cannot. 720 01:00:29,250 --> 01:00:30,490 For the sake of humanity. 721 01:00:33,150 --> 01:00:34,550 I've brought you some time. 722 01:00:35,510 --> 01:00:37,590 The hit will take place on the 10th. 723 01:00:38,350 --> 01:00:40,090 10th at 2200 hours. 724 01:00:40,810 --> 01:00:42,990 That's Planet X's one chance. 725 01:00:43,890 --> 01:00:44,890 Thank you. 726 01:00:45,870 --> 01:00:47,010 The painting will be delivered. 727 01:00:48,310 --> 01:00:52,370 His movement daydream started a spiritual revolution that helped change 728 01:00:52,370 --> 01:00:53,370 world for good. 729 01:00:55,990 --> 01:00:57,830 Finally reconnected with their true soul. 730 01:00:59,730 --> 01:01:00,730 Interesting. 731 01:01:01,990 --> 01:01:04,570 I can see now why you wanted to meet me here. 732 01:01:06,130 --> 01:01:08,630 A world with no fear and control. 733 01:01:10,050 --> 01:01:11,350 What a lovely thought. 734 01:01:12,390 --> 01:01:13,730 We need your help. 735 01:01:15,240 --> 01:01:16,700 We cannot do this on our own. 736 01:01:17,180 --> 01:01:18,300 I can't intervene. 737 01:01:18,720 --> 01:01:19,820 I've done all I can. 738 01:01:21,120 --> 01:01:22,120 I must go. 739 01:01:25,260 --> 01:01:26,480 I admire you. 740 01:01:27,440 --> 01:01:32,040 You've risked everything for something you believe in, including your own 741 01:01:32,040 --> 01:01:33,040 existence. 742 01:01:34,100 --> 01:01:35,700 I wish I had those qualities. 743 01:01:36,180 --> 01:01:37,360 I have nothing to lose. 744 01:01:38,980 --> 01:01:40,160 You believe it too. 745 01:01:41,520 --> 01:01:42,820 I can see it in you. 746 01:01:44,509 --> 01:01:45,610 I wish you all the best. 747 01:03:16,010 --> 01:03:17,010 Please don't start the call. 748 01:03:18,170 --> 01:03:19,170 Don't worry, darling. 749 01:03:20,330 --> 01:03:21,790 I'll do my best to get him here. 750 01:03:23,870 --> 01:03:24,870 I promise. 751 01:03:30,950 --> 01:03:31,950 Hey. 752 01:03:32,570 --> 01:03:33,570 Yeah, it's Antsy. 753 01:03:33,810 --> 01:03:36,030 Ant? It's a dumb one. Are you joking? 754 01:03:36,590 --> 01:03:37,890 What did I fucking tell you? 755 01:03:38,110 --> 01:03:39,110 Can you help me? 756 01:03:39,450 --> 01:03:40,890 Yeah, don't worry, I'll find him. 757 01:03:41,230 --> 01:03:42,230 Thanks. 758 01:03:43,150 --> 01:03:44,150 Besides... 759 01:03:44,850 --> 01:03:45,850 He owes us. 760 01:03:46,490 --> 01:03:47,970 T, please pick up. 761 01:03:55,210 --> 01:03:57,670 Hi, this is T. Leave a message after the tone. 762 01:03:58,170 --> 01:04:00,610 T, Jasmine's not well. 763 01:04:32,040 --> 01:04:33,240 We need to come down here now. 764 01:04:33,440 --> 01:04:35,780 Why? I found him. Where? 765 01:04:36,560 --> 01:04:37,459 He's dead. 766 01:04:37,460 --> 01:04:38,460 What? 767 01:04:38,560 --> 01:04:40,980 He's dead in the barn. Oh my God, no. 768 01:04:43,160 --> 01:04:44,160 He's topped himself. 769 01:04:44,400 --> 01:04:45,780 Oh, just call an ambulance. 770 01:04:46,160 --> 01:04:48,120 The fuck am I calling an ambulance? This is on you. 771 01:04:48,740 --> 01:04:49,740 This is your mess. 772 01:04:50,100 --> 01:04:51,100 Get in now. 773 01:04:51,900 --> 01:04:52,900 I'm gone. 774 01:05:17,800 --> 01:05:19,060 Did Dad call when I was in hospital? 775 01:05:20,240 --> 01:05:21,240 Let's just get you inside. 776 01:05:22,700 --> 01:05:23,840 He didn't even call you. 777 01:05:24,800 --> 01:05:27,100 I have no messages on my phone and he's not picking up. 778 01:05:27,740 --> 01:05:28,800 It doesn't make sense. 779 01:05:30,300 --> 01:05:31,300 I'm worried about him. 780 01:05:32,420 --> 01:05:34,460 You just need to concentrate on getting yourself better. 781 01:05:51,440 --> 01:05:54,660 I don't want to tell her yet. I don't think that's your decision to make. 782 01:05:55,540 --> 01:05:56,980 It would destroy her. 783 01:05:58,220 --> 01:06:02,980 It's better it comes from you than a message from some random cop. 784 01:06:04,160 --> 01:06:05,740 How could he do this to her? 785 01:06:06,200 --> 01:06:07,780 I hate him. 786 01:06:32,140 --> 01:06:33,600 Hiya, what can I get you? A whiskey, please. 787 01:06:35,920 --> 01:06:36,920 How are you feeling? 788 01:06:38,140 --> 01:06:39,920 It's been a bit of a nightmare, to be honest. 789 01:06:40,480 --> 01:06:41,279 Oh, dear. 790 01:06:41,280 --> 01:06:42,280 What's happened now? 791 01:06:42,640 --> 01:06:43,640 Where do I start? 792 01:06:45,240 --> 01:06:46,960 I feel so guilty. 793 01:06:47,340 --> 01:06:50,940 Why? Fuck me. You need to get yourself a job and forget this mule shit. 794 01:06:51,320 --> 01:06:51,919 I know. 795 01:06:51,920 --> 01:06:52,920 I know. 796 01:06:53,240 --> 01:06:54,620 Oh, my God, Luz. 797 01:06:55,340 --> 01:06:56,340 The work. 798 01:06:57,460 --> 01:07:00,660 It was like living in a warm duvet. 799 01:07:02,760 --> 01:07:07,460 It comforted me in a way life never did. 800 01:07:10,100 --> 01:07:15,600 We'd get lost in each other for hours, weeks, months. 801 01:07:19,120 --> 01:07:21,660 Until you're just lost. 802 01:07:22,920 --> 01:07:24,760 Shacking up with him wasn't the best idea, was it, babe? 803 01:07:26,680 --> 01:07:27,840 I'm sure he dropped himself. 804 01:07:43,850 --> 01:07:44,850 You haven't heard from me for months. 805 01:07:45,030 --> 01:07:46,030 You never tell me anything. 806 01:07:48,930 --> 01:07:50,090 He didn't know either. 807 01:07:51,250 --> 01:07:54,050 I couldn't bring myself to tell him with his daughter being sick. 808 01:08:13,680 --> 01:08:16,580 at the very least it'll score some of them comforting paintings yeah 809 01:08:43,660 --> 01:08:44,660 He's not picking up. 810 01:08:52,420 --> 01:08:53,420 Sweetie. 811 01:08:57,899 --> 01:09:01,479 You're... You're... 812 01:09:18,470 --> 01:09:19,770 Difficult to say, gentlemen. 813 01:09:20,870 --> 01:09:21,870 What? 814 01:09:25,689 --> 01:09:27,330 Your father took his own life. 815 01:09:34,810 --> 01:09:37,130 You're lying. You just don't want to be in case he takes me away. 816 01:09:37,830 --> 01:09:39,130 Get off me! 817 01:09:39,550 --> 01:09:40,550 It can't be true. 818 01:09:40,729 --> 01:09:41,729 You'd never do this. 819 01:09:50,090 --> 01:09:51,090 Please pick up. 820 01:09:51,370 --> 01:09:53,790 I'm so sorry. I didn't mean it. 821 01:09:56,530 --> 01:09:57,530 Please pick up. 822 01:09:59,450 --> 01:10:00,450 No, Dad. 823 01:10:01,030 --> 01:10:02,030 No. 824 01:10:03,330 --> 01:10:04,390 I'm so sorry. 825 01:10:07,830 --> 01:10:08,830 Leave me alone. 826 01:10:16,590 --> 01:10:17,630 It's all your fault. 827 01:10:20,940 --> 01:10:21,940 Taking me away from him. 828 01:10:23,880 --> 01:10:24,880 You were breaking. 829 01:10:27,080 --> 01:10:28,140 You didn't want to ask me. 830 01:10:30,520 --> 01:10:32,580 All of this, but you're going to have a house with him. 831 01:11:00,840 --> 01:11:02,240 I still can't tell. 832 01:11:03,120 --> 01:11:07,180 I mean, it's flawless. Nothing like the colonial 305s back in regiment. 833 01:11:07,820 --> 01:11:08,820 Creepy, right? 834 01:11:09,640 --> 01:11:11,360 Perfect match down to the mannerisms. 835 01:11:12,420 --> 01:11:13,920 Probably even fucks like her. 836 01:11:14,220 --> 01:11:15,600 That'd be why they didn't just kill her. 837 01:11:17,920 --> 01:11:18,920 Not that. 838 01:11:19,380 --> 01:11:20,380 Chain of title. 839 01:11:21,240 --> 01:11:24,740 They had to ensure that they inherited all his work. I mean, his whole 840 01:11:24,740 --> 01:11:26,680 collection's probably worth billions to them now. 841 01:11:27,000 --> 01:11:28,000 Including the tourism. 842 01:11:29,320 --> 01:11:30,320 Should I take her out? 843 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 No. 844 01:11:32,500 --> 01:11:35,220 They'd jump all over us if that work suddenly disappeared. 845 01:11:36,380 --> 01:11:37,880 We wouldn't stand a chance. 846 01:11:38,120 --> 01:11:39,120 Poor Jasmine. 847 01:11:46,860 --> 01:11:48,700 Hey, they must go. 848 01:11:49,720 --> 01:11:50,760 I can stop them. 849 01:11:51,780 --> 01:11:53,200 Don't try and come and save me. 850 01:11:54,620 --> 01:11:55,620 They cannot. 851 01:11:59,490 --> 01:12:01,030 Promise me you'll stay from my face. 852 01:12:02,590 --> 01:12:03,590 Promise. 853 01:12:45,750 --> 01:12:46,750 Oh, sweetheart. 854 01:12:49,310 --> 01:12:51,450 No daughter should be made to endure this pain. 855 01:12:56,470 --> 01:12:57,470 Here. 856 01:12:59,170 --> 01:13:01,050 You've aged at least two years this week. 857 01:13:09,430 --> 01:13:13,210 I'm just so angry at what he's done. 858 01:13:32,320 --> 01:13:33,920 Mum, why am I so pointless? 859 01:13:35,460 --> 01:13:36,600 I've got to go to Dad. 860 01:13:41,900 --> 01:13:43,000 Go to him, baby. 861 01:13:54,400 --> 01:13:55,840 You need to sleep this off now. 862 01:14:02,940 --> 01:14:03,940 Cutler bite. 863 01:15:04,220 --> 01:15:05,960 Hey, they're here to kill you, Jolie. 864 01:15:06,440 --> 01:15:08,940 They're here to kill you. I'm here to help. 865 01:15:09,760 --> 01:15:10,760 I'm here to help. 866 01:15:11,660 --> 01:15:13,520 I know. I know. 867 01:15:13,940 --> 01:15:17,560 Okay? You're going to follow me and stay low. Look, I know it's not to take him, 868 01:15:17,600 --> 01:15:20,120 but you've got to trust me. You have to trust me. 869 01:15:21,380 --> 01:15:22,380 Let's go. 870 01:15:23,080 --> 01:15:24,080 Stay low. 871 01:15:26,400 --> 01:15:27,400 Let's go. 872 01:15:42,320 --> 01:15:43,320 Thank you. 873 01:16:15,690 --> 01:16:18,110 Listen to me. You must survive. 874 01:16:18,470 --> 01:16:19,870 Otherwise Lottie dies. 875 01:16:20,930 --> 01:16:21,930 Please. 876 01:16:22,450 --> 01:16:23,450 Stay there. 877 01:16:23,510 --> 01:16:24,510 Stand there. 878 01:16:50,890 --> 01:16:51,890 Ah! 879 01:17:23,410 --> 01:17:24,810 No! 880 01:17:44,010 --> 01:17:45,410 No! 881 01:18:08,370 --> 01:18:09,770 Ah! 882 01:20:30,410 --> 01:20:31,410 I love you, Gray. 883 01:21:10,339 --> 01:21:12,980 Lottie. Where's Lottie? Be quiet. 884 01:21:15,080 --> 01:21:16,080 Lottie's gone. 885 01:21:17,640 --> 01:21:24,520 I... I failed her. 886 01:21:24,660 --> 01:21:25,900 You never had a chance. 887 01:21:27,680 --> 01:21:32,040 You'll have one more opportunity to put this right. You know what you must do. 888 01:21:32,640 --> 01:21:34,600 I ought to put a bullet in your head. 889 01:21:35,580 --> 01:21:36,580 Please. 890 01:21:37,360 --> 01:21:39,320 I am your only hope. 891 01:21:47,920 --> 01:21:48,920 What am I meant to do with this? 892 01:21:49,080 --> 01:21:50,820 They won't cross over with any technology. 893 01:21:51,260 --> 01:21:53,840 They can't risk leaving any of it behind. You know the rules. 894 01:21:55,300 --> 01:21:57,620 Some rules are meant to be broken. 895 01:21:59,540 --> 01:22:00,920 This is going to hurt. 896 01:22:24,240 --> 01:22:25,240 What are you doing here? 897 01:22:27,100 --> 01:22:29,820 Oh, thank you, darling. That's so kind of you. 898 01:22:30,400 --> 01:22:31,400 That's okay, Mum. 899 01:22:31,820 --> 01:22:33,760 I don't want you walking home in your own family. 900 01:22:34,440 --> 01:22:36,100 You look far too hot. 901 01:22:43,980 --> 01:22:46,020 Tea. What would I do without you? 902 01:23:07,639 --> 01:23:09,860 Can I help you? 903 01:23:21,840 --> 01:23:23,040 Get inside. 904 01:23:23,550 --> 01:23:26,250 They're more than coming. Who are you? Look, I don't have time to explain. 905 01:23:26,350 --> 01:23:27,350 You're both in danger. Just go. 906 01:23:27,710 --> 01:23:28,710 Go! 907 01:23:35,250 --> 01:23:35,610 Who 908 01:23:35,610 --> 01:23:42,470 the 909 01:23:42,470 --> 01:23:43,670 fuck is this superhero? 910 01:23:46,410 --> 01:23:47,410 Oh, my God! 911 01:23:47,510 --> 01:23:48,510 What is happening? 912 01:23:49,250 --> 01:23:52,370 Who the fuck are you? Hey, hey, hey, listen. You need to trust me, okay? What 913 01:23:52,370 --> 01:23:53,370 going on? 914 01:23:54,450 --> 01:23:57,990 I'm here to protect you and your son, okay? Shut up! 915 01:23:58,570 --> 01:23:59,570 Okay? 916 01:24:01,170 --> 01:24:04,170 That woman out there, she was here to kill you. 917 01:24:04,390 --> 01:24:06,110 Okay? She did kill you. 918 01:24:07,330 --> 01:24:09,450 And there are more of them coming. Do you understand? 919 01:24:10,510 --> 01:24:11,670 We need to distract them. 920 01:24:42,470 --> 01:24:47,990 Stay here don't make a sound Take care of your mother 921 01:25:54,349 --> 01:25:55,349 Move. 922 01:25:56,610 --> 01:25:58,970 I said, move! 923 01:26:00,610 --> 01:26:01,650 Move! 924 01:26:50,920 --> 01:26:53,740 Good to see you all. Abby, you look so well. 925 01:26:54,280 --> 01:26:55,420 Come, follow me. 926 01:26:59,480 --> 01:27:00,820 It's so beautiful here. 927 01:27:01,880 --> 01:27:03,600 Not a bad place to stay. 928 01:27:06,120 --> 01:27:07,200 Why did you save me? 929 01:27:07,800 --> 01:27:08,800 What helped us? 930 01:27:10,460 --> 01:27:14,680 Our lives begin to end the day we become silent about things that matter. 931 01:27:16,290 --> 01:27:19,570 Society's punishments are small compared to the wounds we inflict on our souls 932 01:27:19,570 --> 01:27:20,610 when we look the other way. 933 01:27:22,470 --> 01:27:25,350 Well, I could no longer look the other way. 934 01:27:26,970 --> 01:27:28,570 Which is why we have to help the 11 others. 935 01:27:30,170 --> 01:27:31,170 Planet X. 936 01:27:31,650 --> 01:27:33,090 They're a cancer to humanity. 937 01:27:33,950 --> 01:27:36,130 They've grown too powerful. It's the only way we can stop them. 938 01:27:36,350 --> 01:27:39,110 How do you know about the 12 if you've been living in a different reality? 939 01:27:40,490 --> 01:27:41,490 Lottie's visions. 940 01:27:42,030 --> 01:27:43,250 She's a Hudson after all. 941 01:27:44,430 --> 01:27:46,870 I kept seeing this over and over. 942 01:27:48,110 --> 01:27:51,770 It's a message for future civilizations. 943 01:27:52,570 --> 01:27:55,110 Marco Martini, this artist, also had visions. 944 01:27:55,330 --> 01:27:57,730 He too could see the future. How do you know? 945 01:27:59,790 --> 01:28:00,790 We asked him. 946 01:28:04,630 --> 01:28:06,290 Tea? It's time. 947 01:28:15,980 --> 01:28:20,520 Mr. Hudson has accomplished does not only span in the amount of donations, 948 01:28:20,520 --> 01:28:24,800 in the way that he has opened minds globally and started a movement of hope. 949 01:28:28,940 --> 01:28:32,380 I love you. 950 01:28:33,020 --> 01:28:34,020 I love you too. 951 01:28:38,440 --> 01:28:39,440 Who is she? 952 01:28:40,320 --> 01:28:41,320 I'm not sure. 953 01:28:42,200 --> 01:28:43,940 I keep seeing her in my dreams. 954 01:28:45,580 --> 01:28:46,980 You're as strange as angels. 955 01:29:25,680 --> 01:29:28,960 Have you got a song or three 956 01:29:28,960 --> 01:29:35,960 that satisfy the blues in 957 01:29:35,960 --> 01:29:36,960 me? 958 01:29:39,260 --> 01:29:43,360 My eyes are black and my ears are blue. 959 01:29:46,760 --> 01:29:50,620 All my hopes depend on you. 960 01:30:08,680 --> 01:30:12,260 The big black bird, it swoops and dies. 961 01:30:15,080 --> 01:30:19,320 Got wings of ash and smoke for eyes. 962 01:30:23,120 --> 01:30:26,260 Circles round our head all day. 963 01:30:29,500 --> 01:30:33,380 Through the smoke it takes its prey. 964 01:30:42,740 --> 01:30:43,740 It's on. 965 01:32:24,630 --> 01:32:25,630 the blues. 63029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.