Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,530 --> 00:00:37,450
Welcome to the T. Hudson Beauty to
Abrasion Collection, a Planet X
2
00:00:37,450 --> 00:00:40,510
showcasing one of the world's most
influential artists.
3
00:00:41,110 --> 00:00:47,190
T. Hudson kindly donated his work to the
Planet X agency in 2022.
4
00:00:48,910 --> 00:00:49,990
Welcome, officer.
5
00:00:50,430 --> 00:00:51,870
There's been a breach.
6
00:00:55,150 --> 00:00:56,530
A new original?
7
00:00:56,850 --> 00:00:58,390
Yes, days old.
8
00:00:58,730 --> 00:00:59,830
But how?
9
00:01:02,190 --> 00:01:05,050
Not every ripple is destined to become a
tsunami.
10
00:01:05,890 --> 00:01:07,670
This is one of my agents.
11
00:01:08,450 --> 00:01:10,750
Why are you sending agents back?
12
00:01:10,990 --> 00:01:12,030
I can explain.
13
00:01:12,570 --> 00:01:14,330
Your time's running out, officer.
14
00:01:24,230 --> 00:01:26,590
This piece is amazing.
15
00:01:27,370 --> 00:01:28,770
A new T. Hudson.
16
00:01:29,970 --> 00:01:31,130
I must have it.
17
00:01:32,040 --> 00:01:35,600
I can't imagine it's worth, but rest
assured the funds will be made
18
00:01:36,400 --> 00:01:37,900
Who else knows about this?
19
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
Who is she?
20
00:01:40,800 --> 00:01:43,540
She will be no one once you clean up the
timeline.
21
00:01:43,960 --> 00:01:48,860
We've pre -approved the date and place
once your team is ready. I must know.
22
00:01:50,700 --> 00:01:52,060
Who was this, Ripple?
23
00:01:52,400 --> 00:01:53,780
Her name is Lottie.
24
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
Lottie Hudson.
25
00:02:55,280 --> 00:02:56,280
You okay?
26
00:02:57,240 --> 00:02:58,360
Had that dream again.
27
00:02:59,320 --> 00:03:01,140
It won't happen if we move quickly.
28
00:03:02,960 --> 00:03:06,680
You know, my dreams feel like they come
straight out of hell.
29
00:03:07,920 --> 00:03:09,880
Some of the shit I've seen in those
wars.
30
00:03:11,980 --> 00:03:13,140
Let's enjoy this, hey?
31
00:03:17,540 --> 00:03:18,540
Yeah.
32
00:03:23,150 --> 00:03:25,610
How can somebody be so low in a place
like this, huh?
33
00:03:26,810 --> 00:03:27,890
With all this freedom?
34
00:03:29,810 --> 00:03:30,810
Through control.
35
00:03:31,950 --> 00:03:32,950
And fear.
36
00:03:33,870 --> 00:03:35,110
We have to save this.
37
00:04:06,600 --> 00:04:08,080
Abby, you look so well.
38
00:04:08,660 --> 00:04:09,760
Come, follow me.
39
00:04:12,960 --> 00:04:14,880
I can't wait to finally meet him.
40
00:04:15,180 --> 00:04:16,459
Oh, I'm so proud of you.
41
00:04:17,120 --> 00:04:18,500
So, how have you been?
42
00:04:19,180 --> 00:04:20,540
A daydream stands a life.
43
00:04:20,860 --> 00:04:23,780
In every way. I dread to think what
would have happened without the charity.
44
00:04:35,180 --> 00:04:38,900
I hope you have a really great time, and
Mr Hudson will be down soon. Make sure
45
00:04:38,900 --> 00:04:41,840
you help yourself to some refreshments,
and I'll see you around, yeah? Thank
46
00:04:41,840 --> 00:04:43,020
you. Bye.
47
00:04:46,460 --> 00:04:47,460
Bye.
48
00:04:48,680 --> 00:04:53,960
Ladies and gentlemen.
49
00:04:54,360 --> 00:04:55,680
Ladies and gentlemen.
50
00:04:55,940 --> 00:04:57,300
Can I have your attention, please?
51
00:04:58,100 --> 00:04:59,660
Tea? It's time.
52
00:05:00,020 --> 00:05:03,820
Thank you all for attending what is a
very special day.
53
00:05:04,410 --> 00:05:07,610
A day to celebrate all that our daydream
has achieved.
54
00:05:09,970 --> 00:05:12,490
Gee, it's time.
55
00:05:13,030 --> 00:05:19,910
We have raised exactly ยฃ25 ,354 ,046 to
56
00:05:19,910 --> 00:05:20,910
date.
57
00:05:21,730 --> 00:05:25,910
Through your determined efforts, we have
enabled Daydream to find the right
58
00:05:25,910 --> 00:05:28,110
treatment for thousands of people. I
love you.
59
00:05:28,690 --> 00:05:29,690
I love you too.
60
00:05:30,110 --> 00:05:33,110
Like all of us here, giving hope.
61
00:05:36,720 --> 00:05:39,380
Thanks to T. Hudson, the founder of
Daydream.
62
00:05:39,780 --> 00:05:43,940
What Mr. Hudson has accomplished does
not only span in the amount of
63
00:05:44,160 --> 00:05:49,300
but in the way that he has opened minds
globally and started a movement of hope.
64
00:05:50,520 --> 00:05:53,060
Please welcome T. Hudson.
65
00:06:05,500 --> 00:06:08,300
Daydream. It's far more than just the
charity.
66
00:06:09,520 --> 00:06:10,720
It's a way of life.
67
00:06:12,280 --> 00:06:17,440
I envision a future free from fear and
control for all of humanity.
68
00:06:19,220 --> 00:06:21,780
I can see it. I can nearly touch it.
69
00:06:23,200 --> 00:06:24,600
It's your destiny calling.
70
00:06:26,520 --> 00:06:30,820
We, us all together, can manifest the
perfect future.
71
00:06:31,040 --> 00:06:35,500
You just need to follow what you truly
believe is your path.
72
00:06:36,880 --> 00:06:40,840
You have two eyes to look, but only one
to see.
73
00:06:44,780 --> 00:06:47,960
Thank you for coming and listening.
74
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Enjoy yourselves.
75
00:06:56,220 --> 00:06:57,700
Abby. Abby.
76
00:06:58,880 --> 00:07:03,120
You champion, how are you? Hi, Abby.
Nice to see you. We heard you turned a
77
00:07:03,120 --> 00:07:04,220
corner. You look incredible.
78
00:07:04,990 --> 00:07:06,650
What does this mean? A symbol?
79
00:07:07,090 --> 00:07:08,090
Solid question.
80
00:07:08,950 --> 00:07:10,710
That is the symbol of enlightenment.
81
00:07:11,610 --> 00:07:13,190
You see how everything is in threes?
82
00:07:13,710 --> 00:07:15,350
That symbolizes your third eye.
83
00:07:16,250 --> 00:07:17,670
That's our connection to everything.
84
00:07:18,290 --> 00:07:19,450
Our true selves.
85
00:07:19,690 --> 00:07:24,450
We're all connected when we daydream. So
you can tap into the whole universe.
86
00:07:25,090 --> 00:07:27,050
We all have that ability. It has been
lost.
87
00:07:27,370 --> 00:07:30,310
And then we can manifest our own path
into a beautiful world.
88
00:07:30,710 --> 00:07:31,750
Like placebo.
89
00:07:32,630 --> 00:07:33,850
Exactly. Very sharp.
90
00:07:34,460 --> 00:07:36,760
You called it the science of belief.
91
00:07:37,000 --> 00:07:40,500
Exactly, the placebo effect applied
magic in the real world.
92
00:07:41,940 --> 00:07:43,040
Tim, you really need to go.
93
00:07:44,040 --> 00:07:45,080
Sorry, I've got to go.
94
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
Nice to meet you.
95
00:07:46,860 --> 00:07:47,860
Thank you for coming.
96
00:07:48,020 --> 00:07:51,020
Thank you so much for coming. It was so
lovely to see you. Bye.
97
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Thank you.
98
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
Are you okay?
99
00:08:01,440 --> 00:08:03,920
Arthur C. Clarke couldn't have put it
better.
100
00:08:04,490 --> 00:08:06,550
Perhaps not, except that he did.
101
00:08:07,410 --> 00:08:10,730
Imagine what a perfect society and world
could be like.
102
00:08:17,990 --> 00:08:18,990
Who's that lady?
103
00:08:19,870 --> 00:08:22,550
Wasn't that just fabulous? Did you hear
me? I think I sounded great.
104
00:08:22,870 --> 00:08:26,470
Charlotte, can you do me a favour? Ask
Bill to check out that odd couple who
105
00:08:26,470 --> 00:08:27,329
just left the hall.
106
00:08:27,330 --> 00:08:28,330
Who? What's the problem?
107
00:08:28,690 --> 00:08:29,790
I don't know, but please.
108
00:08:30,130 --> 00:08:31,130
Yeah, sure.
109
00:08:31,210 --> 00:08:33,630
The reporter's here. Is it OK if you
have that interview now?
110
00:08:34,080 --> 00:08:35,080
Yeah, we'll do it now.
111
00:08:35,220 --> 00:08:36,419
Sure. Thank you.
112
00:08:41,419 --> 00:08:42,780
Thank you.
113
00:08:47,240 --> 00:08:49,060
Miss Hudson, are we still OK to do this
now?
114
00:08:49,540 --> 00:08:50,540
Yeah, that's fine.
115
00:08:50,560 --> 00:08:53,440
Miss Hudson, there have been reports of
money laundering through the charity.
116
00:08:53,600 --> 00:08:55,280
How would you respond to those
allegations?
117
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
It's evil.
118
00:08:58,720 --> 00:08:59,720
Manifestable.
119
00:09:00,940 --> 00:09:05,740
Our entire medical system is predicated
on the science of magic.
120
00:09:06,640 --> 00:09:11,880
A clinical, double -blind, meta
-analysed, placebo -controlled.
121
00:09:12,440 --> 00:09:17,020
So have some faith and stop reporting
crap and trying to find darkness where
122
00:09:17,020 --> 00:09:18,160
there is only light.
123
00:09:19,700 --> 00:09:23,340
The future can be ours if we manifest it
in a positive way.
124
00:09:24,380 --> 00:09:25,840
You should try it sometime.
125
00:10:28,650 --> 00:10:30,790
You know you've got time, Mr. Crash.
126
00:10:33,870 --> 00:10:34,870
I will.
127
00:10:35,810 --> 00:10:36,810
Maybe I'll join you.
128
00:10:37,310 --> 00:10:39,810
Tempting. But sounds a little bit too
strenuous.
129
00:10:40,650 --> 00:10:47,150
You know, you're just like her.
130
00:10:48,070 --> 00:10:49,310
Who? Your mother.
131
00:10:50,230 --> 00:10:51,710
You're exhausted. Go and nap.
132
00:10:52,550 --> 00:10:53,369
I will.
133
00:10:53,370 --> 00:10:55,450
After I've my mother.
134
00:10:56,449 --> 00:11:00,670
I have to compliment unhappily not able
to. You know, I got a call from the
135
00:11:00,670 --> 00:11:01,670
cruise ship today.
136
00:11:02,470 --> 00:11:06,870
Your mother has accrued over two grand
in sat phone charges on the captain's
137
00:11:06,870 --> 00:11:07,870
personal line.
138
00:11:08,610 --> 00:11:11,050
Apparently she's been coordinating the
event with Charlotte all week.
139
00:11:13,050 --> 00:11:15,150
Some vacation, eh? She's the force of
nature.
140
00:11:15,870 --> 00:11:17,250
Always. When I was young.
141
00:11:18,710 --> 00:11:20,130
Couldn't imagine this life without her.
142
00:11:22,930 --> 00:11:24,210
She worked nights.
143
00:11:24,910 --> 00:11:26,010
And double shit.
144
00:12:00,699 --> 00:12:02,820
Wow. So beautiful.
145
00:12:03,840 --> 00:12:09,120
Found in the foundations of all known
ancient civilizations.
146
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
Why?
147
00:12:12,700 --> 00:12:14,540
Well, they had to be an original form.
148
00:12:16,400 --> 00:12:21,300
A lost civilization, the teachers, all
their gods.
149
00:12:23,530 --> 00:12:24,850
A universal lust.
150
00:12:25,270 --> 00:12:26,850
Spiritual religion.
151
00:12:27,730 --> 00:12:30,490
A self -empowering spiritual doctrine.
152
00:12:31,770 --> 00:12:34,470
A harmony. I love it.
153
00:12:36,270 --> 00:12:39,390
It just feels unusual.
154
00:12:39,910 --> 00:12:42,250
Like somebody's watching.
155
00:12:42,770 --> 00:12:45,710
It sounds like depersonalization to me.
156
00:12:47,090 --> 00:12:49,190
You need sleep.
157
00:12:52,900 --> 00:12:55,820
You're not a workaholic at all. You're
absolutely fine.
158
00:12:56,100 --> 00:12:57,260
And we have a goat.
159
00:13:00,380 --> 00:13:01,380
Thank you.
160
00:13:06,320 --> 00:13:11,480
You have a guest, Mr Hudson.
161
00:13:12,400 --> 00:13:13,860
Thank you, Bill. Show them through.
162
00:13:15,620 --> 00:13:16,620
Have a good meeting.
163
00:13:17,240 --> 00:13:18,680
Give my best to Robert.
164
00:13:23,600 --> 00:13:24,439
A pair.
165
00:13:24,440 --> 00:13:26,520
The grunge couple from today.
166
00:13:27,360 --> 00:13:28,360
Oh, them.
167
00:13:28,660 --> 00:13:32,680
We're still checking the guest list
against the CCTV, but no.
168
00:13:33,160 --> 00:13:34,600
Our sweep came up empty.
169
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Strange.
170
00:13:37,160 --> 00:13:38,580
Let me know if you find them.
171
00:13:38,860 --> 00:13:39,860
Sir.
172
00:13:43,660 --> 00:13:44,660
Wow.
173
00:13:44,940 --> 00:13:46,180
Another stunner.
174
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
Hey, Robert.
175
00:13:48,540 --> 00:13:49,620
Abrasion to Beauty.
176
00:13:50,960 --> 00:13:51,980
Interesting title.
177
00:13:52,750 --> 00:13:54,990
Well, it's from out of the darkness into
the light.
178
00:13:55,310 --> 00:13:56,310
Oh, yes.
179
00:13:56,510 --> 00:14:02,290
It's a reflection on humanity's
responsibility to manifest balance.
180
00:14:03,130 --> 00:14:08,510
Yes. We need to maintain such a delicate
balance.
181
00:14:09,530 --> 00:14:10,550
Mind -blowing.
182
00:14:10,890 --> 00:14:12,630
Sounds exquisitely expensive.
183
00:14:14,650 --> 00:14:17,210
Give me another week and the
collection's yours.
184
00:14:18,250 --> 00:14:20,290
Okay. Well...
185
00:14:21,550 --> 00:14:23,290
I've a new commission for you.
186
00:14:23,690 --> 00:14:24,690
Are you serious?
187
00:14:24,970 --> 00:14:25,970
Six million.
188
00:14:26,130 --> 00:14:27,130
Three pieces.
189
00:14:27,510 --> 00:14:28,510
The exhibition?
190
00:14:28,830 --> 00:14:30,630
Already negotiated their inclusion.
191
00:14:32,190 --> 00:14:38,630
And this very wealthy dealer, a very
private dealer, has pledged a further
192
00:14:38,630 --> 00:14:39,630
million to Daydream.
193
00:14:39,850 --> 00:14:41,950
A million up front.
194
00:14:42,630 --> 00:14:44,890
Perfect. By the end of the quarter.
195
00:14:46,150 --> 00:14:47,150
Great minds.
196
00:14:47,630 --> 00:14:49,650
Already sent a due memo this morning.
197
00:14:50,700 --> 00:14:51,700
Thank you.
198
00:14:51,800 --> 00:14:52,880
Give me that drink.
199
00:14:53,580 --> 00:14:54,940
I think I deserve it.
200
00:14:55,320 --> 00:14:56,320
Yeah.
201
00:14:59,660 --> 00:15:00,660
Cheers.
202
00:15:01,120 --> 00:15:02,560
Here to a great future.
203
00:15:20,810 --> 00:15:21,810
I'm so exhausted.
204
00:15:22,070 --> 00:15:23,350
I know you are, baby.
205
00:15:24,290 --> 00:15:25,249
Come on.
206
00:15:25,250 --> 00:15:26,250
Get in.
207
00:15:32,370 --> 00:15:33,730
Go on. I love you.
208
00:15:35,230 --> 00:15:36,230
You're so beautiful.
209
00:15:38,790 --> 00:15:41,310
Thank you for all your support.
210
00:15:41,930 --> 00:15:43,110
I believe in you.
211
00:15:44,750 --> 00:15:49,550
From the moment I met you, I said to
myself, this man will help change the
212
00:15:49,550 --> 00:15:50,550
world.
213
00:16:51,770 --> 00:16:53,170
Hey!
214
00:16:55,280 --> 00:16:56,520
What are you doing here?
215
00:16:58,460 --> 00:17:01,240
Oh, thank you, darling. That's so kind
of you.
216
00:17:01,660 --> 00:17:02,660
That's okay, Mum.
217
00:17:03,180 --> 00:17:05,520
I don't want you walking home when
you're on family hunger.
218
00:17:06,119 --> 00:17:07,560
You are far too hard.
219
00:17:15,300 --> 00:17:17,420
Tea. What would I do without you?
220
00:17:25,640 --> 00:17:27,060
Dear, dear, dear.
221
00:17:27,420 --> 00:17:28,660
You're worth it.
222
00:17:39,540 --> 00:17:41,240
Can I help you?
223
00:18:06,860 --> 00:18:10,400
The death of T. Hudson's mother... My
mum's ill. I have to be with her.
224
00:18:10,740 --> 00:18:12,880
My mum's ill. I have to be with her.
225
00:18:14,600 --> 00:18:19,640
What does this mean? The death of T.
Hudson's mother and the other had far
226
00:18:19,640 --> 00:18:20,740
effect on humanity than you.
227
00:18:21,120 --> 00:18:25,800
We're living in the wrong world.
228
00:18:29,520 --> 00:18:32,960
Please, I'm sorry.
229
00:19:45,580 --> 00:19:46,580
What are you doing?
230
00:19:49,060 --> 00:19:50,060
What's up?
231
00:19:50,560 --> 00:19:51,560
What's up?
232
00:19:52,560 --> 00:19:53,560
Everything.
233
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
I'm out of here.
234
00:19:56,020 --> 00:19:58,480
Why? Are you that stupid?
235
00:19:59,820 --> 00:20:01,320
I don't want to fall out.
236
00:20:02,420 --> 00:20:06,960
But this thing is done.
237
00:20:07,200 --> 00:20:13,820
This muse is done. This maid... Forget
it.
238
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
Sorry, please.
239
00:20:26,920 --> 00:20:27,920
Not like this.
240
00:20:29,000 --> 00:20:31,180
No, exactly like this.
241
00:20:31,720 --> 00:20:33,580
Give you a chance to put your shit out.
242
00:20:36,020 --> 00:20:37,020
Please, tell me.
243
00:20:37,520 --> 00:20:39,480
What the fuck was I thinking?
244
00:20:42,260 --> 00:20:44,240
I've got my own shit to sort out now.
245
00:20:49,000 --> 00:20:52,860
I thought... You thought what?
246
00:20:57,070 --> 00:20:58,890
Pour some of that talent of yours into a
canvas.
247
00:20:59,510 --> 00:21:03,750
Not for yourself, and for the very least
to make room in this shack for Jasmine.
248
00:21:03,970 --> 00:21:06,430
How can I create without you? You
arsehole!
249
00:21:06,970 --> 00:21:08,250
I thought I was more than that.
250
00:21:33,390 --> 00:21:38,470
If I see any negative press on social
media, we will take legal proceedings.
251
00:21:38,670 --> 00:21:39,670
Do you understand?
252
00:21:40,230 --> 00:21:42,190
We don't have lockers here.
253
00:21:42,570 --> 00:21:44,330
But my mum's ill! I have to be with her!
254
00:21:44,670 --> 00:21:46,930
Yeah, I've heard it all before.
255
00:22:46,030 --> 00:22:47,030
Hey, Mum.
256
00:22:47,950 --> 00:22:48,950
No, sorry, Mum.
257
00:22:49,090 --> 00:22:50,290
We're still going to go home with the
treatment.
258
00:22:51,590 --> 00:22:52,590
No, not there.
259
00:22:56,770 --> 00:22:59,670
You know, you're in a really dark place,
Mum, but I'm there for you, OK?
260
00:23:41,640 --> 00:23:42,660
You have one new message.
261
00:23:44,440 --> 00:23:45,820
T is Isabelle.
262
00:23:47,100 --> 00:23:49,800
Look, you're three months behind on your
rent and I sent you that eviction order
263
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
14 days ago.
264
00:23:51,800 --> 00:23:53,980
It needs to be paid or you're out by the
end of the week.
265
00:23:54,720 --> 00:23:58,440
Look, I know that you're in a bad place,
but I'm not a charity. So just give me
266
00:23:58,440 --> 00:23:59,760
a call and we can sort this out, okay?
267
00:24:15,480 --> 00:24:16,480
Bye, Dad.
268
00:24:18,480 --> 00:24:19,379
I'm serious.
269
00:24:19,380 --> 00:24:19,919
For you.
270
00:24:19,920 --> 00:24:20,920
Okay.
271
00:24:24,000 --> 00:24:26,460
Do you like your new camera?
272
00:24:26,820 --> 00:24:28,440
Yeah. It's amazing, Dad.
273
00:24:28,840 --> 00:24:29,900
Thanks. You're the best.
274
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
What do you think?
275
00:24:33,720 --> 00:24:34,720
It's okay.
276
00:24:35,820 --> 00:24:36,799
You know what?
277
00:24:36,800 --> 00:24:38,780
I'm going to love having you here for
the summer holidays.
278
00:24:39,480 --> 00:24:42,140
More importantly, catch his knees
cleaning.
279
00:24:44,460 --> 00:24:45,460
I love you, John.
280
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
I love you, too.
281
00:25:27,070 --> 00:25:28,290
Isn't it amazing here?
282
00:25:30,550 --> 00:25:33,430
Free to walk wherever you choose,
whenever you like.
283
00:25:34,270 --> 00:25:36,570
You could turn a door handle and push it
open.
284
00:25:36,950 --> 00:25:37,950
Just like that.
285
00:25:38,570 --> 00:25:40,550
No lock scanner permission required.
286
00:25:43,790 --> 00:25:45,770
What a beautiful life they must have
had.
287
00:25:48,370 --> 00:25:49,610
We have to save this.
288
00:25:51,150 --> 00:25:52,290
Have that dream again?
289
00:25:53,170 --> 00:25:55,010
It won't happen if we move quickly.
290
00:25:57,130 --> 00:25:58,230
Let's enjoy this, hey?
291
00:26:00,470 --> 00:26:03,110
How can somebody be so low in a place
like this, huh?
292
00:26:04,330 --> 00:26:05,370
With all this freedom?
293
00:26:07,310 --> 00:26:08,310
Through control.
294
00:26:09,430 --> 00:26:10,430
And fear.
295
00:27:50,580 --> 00:27:51,580
Jasmine.
296
00:27:51,680 --> 00:27:52,680
Hey, Dad.
297
00:27:54,040 --> 00:27:55,040
How are you?
298
00:27:55,460 --> 00:27:56,460
What day is it?
299
00:27:56,980 --> 00:27:57,980
It's Saturday.
300
00:27:58,260 --> 00:27:59,280
You meant call yesterday.
301
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
I'm so sorry, honey.
302
00:28:01,880 --> 00:28:03,480
I may have some amazing news.
303
00:28:04,280 --> 00:28:06,300
I've got a real serious buyer coming
over tomorrow.
304
00:28:07,920 --> 00:28:10,720
I mean, he's so keen. He's coming all
the way from Carlisle.
305
00:28:11,660 --> 00:28:16,340
So? So, finally, I'll be able to come
over and see you.
306
00:28:16,760 --> 00:28:17,960
That's great news, Dad.
307
00:28:18,680 --> 00:28:20,140
I can't wait. I'll reel in messages.
308
00:28:21,920 --> 00:28:23,120
When you coming, T?
309
00:28:30,140 --> 00:28:33,400
Charlie, can I at least finish my
conversation with my daughter, please?
310
00:28:34,540 --> 00:28:35,740
When can we expect you?
311
00:28:37,580 --> 00:28:39,320
What have you been promising her?
312
00:28:39,780 --> 00:28:41,300
I've got a bike coming over tomorrow.
313
00:28:41,720 --> 00:28:43,020
Now you stop.
314
00:28:44,260 --> 00:28:46,240
Is this what you've been telling my
daughter?
315
00:28:51,630 --> 00:28:52,750
You've been promising her for months.
316
00:28:53,470 --> 00:28:56,410
You're still in rent to raise. You think
you can actually afford that place?
317
00:28:57,450 --> 00:28:59,410
You are pointless.
318
00:29:00,370 --> 00:29:01,770
Total dreamer.
319
00:29:03,570 --> 00:29:04,670
Artist, my ass.
320
00:29:05,650 --> 00:29:10,310
You are one shit tat.
321
00:29:12,110 --> 00:29:13,110
Fuck you.
322
00:29:26,350 --> 00:29:27,410
I love you, sweetheart.
323
00:29:28,550 --> 00:29:31,570
But the courts have ruled that you have
to be with your mother.
324
00:29:33,190 --> 00:29:36,650
Why are you taking me away from you?
325
00:29:38,150 --> 00:29:41,590
Listen, I promise I'll come over to see
you, okay?
326
00:29:42,990 --> 00:29:44,270
I won't let you down.
327
00:29:45,690 --> 00:29:48,070
I know you're the best thing that's ever
happened to me.
328
00:29:55,850 --> 00:29:57,310
But how far away.
329
00:29:58,570 --> 00:30:00,150
I will always love you.
330
00:30:50,700 --> 00:30:52,280
Hello? I have an appointment.
331
00:30:53,080 --> 00:30:54,080
Hi, Antique.
332
00:30:54,860 --> 00:30:55,940
Sorry about the mess.
333
00:30:56,620 --> 00:30:58,480
I just get lost in my work, you know.
334
00:30:59,220 --> 00:31:00,220
Okay.
335
00:31:00,980 --> 00:31:01,980
Interesting.
336
00:31:02,780 --> 00:31:05,420
Well, I've called this collection Beauty
and Abrasion.
337
00:31:06,360 --> 00:31:09,780
The abrasion slowly works itself deep
into your soul.
338
00:31:11,120 --> 00:31:13,040
I see the future as bleak.
339
00:31:14,560 --> 00:31:18,120
I once upon a time thought I could...
Could what?
340
00:31:19,980 --> 00:31:21,120
Well, it was my mother, you see.
341
00:31:23,240 --> 00:31:27,220
She told me. No, she believed that I
could change things.
342
00:31:29,040 --> 00:31:30,040
Mothers, eh?
343
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
Yeah.
344
00:31:32,440 --> 00:31:33,440
Mothers.
345
00:31:37,200 --> 00:31:41,100
Anyway, if you need any more
information, I mean, I could waffle on
346
00:31:41,100 --> 00:31:42,100
these.
347
00:31:42,560 --> 00:31:43,560
Thing.
348
00:31:43,940 --> 00:31:47,360
I'd like a moment alone with the
artwork, if you don't mind.
349
00:31:49,740 --> 00:31:50,740
I'll just grab that.
350
00:32:17,300 --> 00:32:18,620
So, what are you folks?
351
00:32:19,130 --> 00:32:20,310
I'm done. Thank you.
352
00:32:21,010 --> 00:32:22,010
You're not going to buy something?
353
00:32:22,350 --> 00:32:23,350
No, sorry.
354
00:32:23,450 --> 00:32:24,450
It's not for me.
355
00:32:25,610 --> 00:32:28,310
I mean, I do commissions, you know. Is
it the price?
356
00:32:28,530 --> 00:32:31,570
The pricing is fine. It just wouldn't
suit my space.
357
00:32:33,570 --> 00:32:34,570
Why?
358
00:32:34,930 --> 00:32:35,950
What's wrong with my work?
359
00:32:36,870 --> 00:32:37,870
Nothing's wrong with it.
360
00:32:39,070 --> 00:32:40,070
It's just not for me.
361
00:33:00,420 --> 00:33:03,040
Wow. You'll be famous one day. I just
know it.
362
00:33:03,660 --> 00:33:04,660
Thank you, sweetheart.
363
00:33:04,980 --> 00:33:06,080
Then you can send me to uni.
364
00:33:08,180 --> 00:33:09,180
Wouldn't that be nice?
365
00:33:09,780 --> 00:33:10,780
Always believe, Dad.
366
00:33:11,140 --> 00:33:13,200
Never give up. I'll have him one day.
367
00:33:14,940 --> 00:33:15,940
He's so beautiful.
368
00:33:16,960 --> 00:33:17,960
I love you, Dad.
369
00:33:18,420 --> 00:33:19,640
You are pointless.
370
00:33:20,060 --> 00:33:21,400
A total dreamer.
371
00:33:22,660 --> 00:33:24,000
Art is my arse.
372
00:33:25,640 --> 00:33:27,980
You are one.
373
00:33:28,600 --> 00:33:29,600
Shit.
374
00:33:29,740 --> 00:33:30,740
Dad.
375
00:33:32,480 --> 00:33:33,480
What's wrong with my wife?
376
00:33:33,880 --> 00:33:34,880
Not for me.
377
00:34:14,730 --> 00:34:15,730
Hmm.
378
00:34:47,179 --> 00:34:48,179
Hi, Jasmine.
379
00:34:49,080 --> 00:34:50,080
How did it go, Dad?
380
00:34:50,540 --> 00:34:51,679
I've been calling all afternoon.
381
00:34:52,239 --> 00:34:55,179
Sorry, sweetheart, I've just been really
busy and, you know.
382
00:34:55,719 --> 00:34:57,740
But I've managed to get the money. Well
done, Dad.
383
00:34:58,760 --> 00:35:00,660
So, when are you coming over?
384
00:35:01,140 --> 00:35:04,880
How about tomorrow? Can you get a flight
for that? No, it won't be tomorrow.
385
00:35:05,460 --> 00:35:06,460
It's going to be on Friday.
386
00:35:06,880 --> 00:35:07,880
That's great news.
387
00:35:08,500 --> 00:35:10,860
We'll pick you up from the airport, Dad.
I can't wait.
388
00:35:11,200 --> 00:35:12,200
I'm looking forward to it.
389
00:35:12,300 --> 00:35:13,380
Can I call you back later?
390
00:35:13,980 --> 00:35:15,160
I'm going to tell them all the great
news.
391
00:35:15,970 --> 00:35:16,970
Okay, sweetheart.
392
00:35:17,050 --> 00:35:18,050
Speak to you later.
393
00:35:21,430 --> 00:35:23,670
I promise I'll come over to see you,
okay?
394
00:35:25,110 --> 00:35:26,390
I won't let you down.
395
00:35:32,330 --> 00:35:33,330
Fuck.
396
00:35:36,610 --> 00:35:37,610
Jesus.
397
00:35:48,490 --> 00:35:50,070
Okay, let's go through this one more
time. Stop.
398
00:35:51,250 --> 00:35:53,310
We've done this over and over.
399
00:35:54,210 --> 00:35:55,210
I'm ready.
400
00:35:55,950 --> 00:35:57,810
Stop worrying and trust me.
401
00:35:58,450 --> 00:36:00,450
I'll be fine. How can you be so sure?
402
00:36:00,850 --> 00:36:01,850
How?
403
00:36:02,290 --> 00:36:04,370
There are so many variables at play.
404
00:36:08,170 --> 00:36:09,250
We could always go back.
405
00:36:09,770 --> 00:36:13,830
Or stay here even. Live our lives
together. Happily ever after. At least
406
00:36:13,830 --> 00:36:14,850
that. What life?
407
00:36:15,670 --> 00:36:17,030
We cannot stay here.
408
00:36:18,320 --> 00:36:19,620
What? Run forever?
409
00:36:20,140 --> 00:36:21,680
They'll eventually find us.
410
00:36:22,020 --> 00:36:23,140
I love you.
411
00:36:23,680 --> 00:36:25,220
We have to do what is right.
412
00:36:26,580 --> 00:36:28,680
I was blessed with these visions.
413
00:36:29,260 --> 00:36:31,140
And we have to complete this mission.
414
00:36:31,960 --> 00:36:33,340
We cannot let them down.
415
00:36:36,820 --> 00:36:38,020
I'm really going to miss you.
416
00:36:38,300 --> 00:36:39,420
I'm going to miss you too.
417
00:36:40,500 --> 00:36:42,700
But we will be reconnected in another
life.
418
00:36:43,160 --> 00:36:44,180
You know that.
419
00:36:53,580 --> 00:36:54,580
You're right.
420
00:36:55,300 --> 00:36:57,140
I can't live like this any longer.
421
00:36:57,560 --> 00:36:59,020
With these nightmares I'm having.
422
00:37:02,000 --> 00:37:05,140
Look, I promised you I'd support you
through all of this, and I will.
423
00:37:05,620 --> 00:37:08,380
There's no going back for either of us
once we take this step.
424
00:37:14,440 --> 00:37:15,440
Let's do this.
425
00:37:16,760 --> 00:37:20,640
Just remember, okay? Focus purely on his
work, and that'll gain his trust, okay?
426
00:37:21,220 --> 00:37:22,220
I know.
427
00:37:22,960 --> 00:37:25,660
I need to get this painting, otherwise
it's over.
428
00:37:27,720 --> 00:37:28,900
Okay, time.
429
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
I'll be back soon.
430
00:38:39,210 --> 00:38:40,210
Guess what?
431
00:38:40,930 --> 00:38:41,930
Dad's the money.
432
00:38:43,850 --> 00:38:44,850
Oh.
433
00:38:45,830 --> 00:38:46,830
Here.
434
00:38:47,890 --> 00:38:48,970
I'll make you feel better.
435
00:38:55,850 --> 00:38:57,230
Let's hope he doesn't let you down.
436
00:39:01,350 --> 00:39:02,670
How did it go, darling?
437
00:39:02,910 --> 00:39:03,910
Mashed it, honey.
438
00:39:04,770 --> 00:39:06,390
They were overwhelmed by the vision.
439
00:39:07,490 --> 00:39:08,970
Well, that's what...
440
00:39:09,190 --> 00:39:10,230
That looks like it.
441
00:39:17,290 --> 00:39:18,290
How is he?
442
00:39:20,070 --> 00:39:21,070
Not well.
443
00:39:22,910 --> 00:39:23,910
And how are you?
444
00:39:25,430 --> 00:39:26,850
You don't seem yourself lately.
445
00:39:38,280 --> 00:39:39,280
I'm sure she'll be okay.
446
00:39:43,340 --> 00:39:46,880
Maybe you should consider taking her
back over to see her father.
447
00:39:47,860 --> 00:39:48,860
What do you mean?
448
00:39:49,200 --> 00:39:50,340
Do you want us to leave?
449
00:39:50,600 --> 00:39:52,640
I'm not saying that. After everything
I've done for her?
450
00:39:52,880 --> 00:39:54,440
It's obvious that she needs him.
451
00:39:55,560 --> 00:40:00,360
Look, I know you want what's best for
her.
452
00:40:01,700 --> 00:40:04,060
But we can help her together.
453
00:40:07,980 --> 00:40:12,020
How about I pay for his flight and I put
him in the hotel down the road? No!
454
00:40:13,240 --> 00:40:14,860
He has to sort this out himself.
455
00:40:24,460 --> 00:40:26,020
I've got a surprise for you later.
456
00:40:33,100 --> 00:40:34,100
We'll see.
457
00:41:09,520 --> 00:41:11,040
Look, you owe me three months' rent.
458
00:41:12,520 --> 00:41:15,540
And I want it by the end of the week,
otherwise you're out.
459
00:41:17,140 --> 00:41:22,000
I'll be bringing my brothers down on
Friday, and if it's not in my account,
460
00:41:22,000 --> 00:41:23,620
I'll be moving you out.
461
00:41:26,360 --> 00:41:27,940
Look, I'm not messing around, please.
462
00:41:51,280 --> 00:41:52,280
Your report?
463
00:41:55,160 --> 00:41:58,400
Jasmine is unwell. I managed to give her
the serum.
464
00:42:00,140 --> 00:42:01,360
Is it working?
465
00:42:02,220 --> 00:42:05,300
Yes. Her mood is changing.
466
00:42:05,600 --> 00:42:08,000
It should take effect within about a
week.
467
00:42:08,660 --> 00:42:10,520
She's even having suicidal thoughts.
468
00:42:11,620 --> 00:42:12,620
Good.
469
00:42:13,500 --> 00:42:14,860
And shiny's body?
470
00:42:17,220 --> 00:42:19,320
Consumed. No trace.
471
00:42:21,870 --> 00:42:23,030
And what of the portrait?
472
00:42:23,930 --> 00:42:25,830
A courier is lined up.
473
00:42:26,310 --> 00:42:27,850
She'll be here within the week.
474
00:42:28,690 --> 00:42:32,210
So, everything is in motion, then.
475
00:42:36,590 --> 00:42:37,830
Continue as planned.
476
00:42:38,570 --> 00:42:43,750
But remember, Jasmine's death must look
like a suicide.
477
00:42:44,330 --> 00:42:47,610
Do not take any unnecessary actions.
478
00:42:48,030 --> 00:42:49,110
I understand.
479
00:42:50,760 --> 00:42:51,760
No violence.
480
00:42:52,740 --> 00:42:53,740
Good.
481
00:42:59,600 --> 00:43:00,600
Excuse me.
482
00:43:01,680 --> 00:43:02,680
Excuse me.
483
00:43:03,100 --> 00:43:04,100
Can I help you?
484
00:43:04,280 --> 00:43:05,280
I hope so.
485
00:43:05,540 --> 00:43:06,640
I think I'm lost.
486
00:43:07,100 --> 00:43:08,360
I'm heading to Beckfoot.
487
00:43:08,900 --> 00:43:10,580
Any idea which lane I need to follow?
488
00:43:12,200 --> 00:43:13,200
Yeah.
489
00:43:13,580 --> 00:43:14,580
Sure.
490
00:43:16,980 --> 00:43:19,640
Just follow the lane round and through
the woods.
491
00:43:23,600 --> 00:43:24,600
Stunning work.
492
00:43:25,620 --> 00:43:28,320
Thank you. Thank you very much.
493
00:43:29,680 --> 00:43:30,680
It's beautiful.
494
00:43:34,900 --> 00:43:36,340
So, you do portraits.
495
00:43:37,380 --> 00:43:38,880
Could you just paint anyone?
496
00:43:40,060 --> 00:43:41,060
No.
497
00:43:41,700 --> 00:43:42,860
Not unless they're paying.
498
00:43:43,160 --> 00:43:44,160
Good to know.
499
00:43:45,520 --> 00:43:47,220
Anyway, it's nice to meet you.
500
00:43:48,320 --> 00:43:49,560
Maybe I'll see you around.
501
00:44:16,240 --> 00:44:18,020
Hey, am I glad to see you.
502
00:44:20,520 --> 00:44:23,480
Well? The most amazing moment of my
life.
503
00:44:23,820 --> 00:44:25,740
I actually touched the lost face.
504
00:44:26,080 --> 00:44:28,520
I was stood in the middle of the Beauty
and the Brazen collection.
505
00:44:29,840 --> 00:44:32,860
Maybe the most significant moment of my
entire life.
506
00:44:33,080 --> 00:44:37,100
Thanks. With you, you wish you could
make it to my top three.
507
00:44:37,380 --> 00:44:38,380
Well, hush.
508
00:44:40,020 --> 00:44:41,340
I've never seen you so happy.
509
00:44:42,320 --> 00:44:43,320
What was he like?
510
00:44:43,380 --> 00:44:44,980
Definitely on the edge.
511
00:44:46,440 --> 00:44:48,380
Toxicated, but calm.
512
00:44:49,660 --> 00:44:51,320
In a weird way, sort of friendly.
513
00:44:51,780 --> 00:44:53,320
He didn't mind me coming into his
studio.
514
00:44:54,700 --> 00:44:56,380
I just feel so sorry for him.
515
00:44:56,780 --> 00:44:59,200
He shouldn't have to be this way. So it
all went to plan, yeah?
516
00:44:59,620 --> 00:45:00,740
Yeah, perfectly.
517
00:45:01,780 --> 00:45:02,980
Do you think he's going to go for it?
518
00:45:03,320 --> 00:45:04,640
He's desperate to see Jasmine.
519
00:45:06,260 --> 00:45:07,260
He's so lovely.
520
00:45:08,280 --> 00:45:11,080
I feel terrible having to do this to
him. Hey, we've been through this,
521
00:45:11,120 --> 00:45:12,120
remember?
522
00:45:12,320 --> 00:45:13,480
We don't have any other choice.
523
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
He has his path.
524
00:45:15,220 --> 00:45:16,340
We can't take it from that.
525
00:45:16,940 --> 00:45:18,280
Look, we know how this ends.
526
00:45:18,660 --> 00:45:19,660
Huh?
527
00:45:20,080 --> 00:45:21,080
Don't feel bad.
528
00:45:27,820 --> 00:45:28,820
You ever tried this shit?
529
00:45:29,100 --> 00:45:30,100
I heard it can kill you.
530
00:45:33,420 --> 00:45:35,340
Look at this place!
531
00:45:57,000 --> 00:45:57,638
Excuse me.
532
00:45:57,640 --> 00:45:58,640
Hi.
533
00:45:59,320 --> 00:46:03,120
I was wondering, I'm looking for a
present for my father for his birthday
534
00:46:03,120 --> 00:46:04,360
seeing your work gave me an idea.
535
00:46:05,180 --> 00:46:07,000
Would you be able to paint a portrait of
me?
536
00:46:09,440 --> 00:46:11,620
I could pay you a thousand five hundred
pounds.
537
00:46:13,480 --> 00:46:14,820
A thousand five hundred.
538
00:46:17,540 --> 00:46:20,140
A thousand five hundred.
539
00:46:21,220 --> 00:46:22,220
Yeah?
540
00:46:23,900 --> 00:46:24,920
Only if we do it now.
541
00:46:25,140 --> 00:46:27,320
Great. I can transfer you the money when
we're done.
542
00:46:27,980 --> 00:46:28,980
What a miracle.
543
00:46:29,700 --> 00:46:30,700
Let's get started.
544
00:46:47,720 --> 00:46:50,800
Are you staying local?
545
00:46:51,340 --> 00:46:54,760
No, I'm just passing by to learn more
about someone.
546
00:46:55,760 --> 00:46:56,760
And who's that?
547
00:46:56,780 --> 00:46:58,060
A famous old painter.
548
00:46:58,380 --> 00:46:59,620
He used to live round here.
549
00:47:00,480 --> 00:47:02,320
I'm fascinated by him.
550
00:47:03,600 --> 00:47:05,180
His work's amazing.
551
00:47:06,700 --> 00:47:07,860
So you're an art lover.
552
00:47:08,700 --> 00:47:09,700
He's the artist.
553
00:47:10,620 --> 00:47:11,740
That's my secret.
554
00:47:15,700 --> 00:47:16,700
So where do you live?
555
00:47:18,900 --> 00:47:20,360
Far away.
556
00:47:22,000 --> 00:47:23,400
You don't give much away, do you?
557
00:47:35,540 --> 00:47:36,540
How's it coming on?
558
00:47:37,580 --> 00:47:38,580
Money outlook.
559
00:47:43,880 --> 00:47:44,880
It's amazing.
560
00:47:46,500 --> 00:47:47,860
Everything I imagined it would be.
561
00:47:48,920 --> 00:47:49,799
Thank you.
562
00:47:49,800 --> 00:47:52,280
I wish everybody else thought like that.
563
00:47:53,600 --> 00:47:54,600
They do.
564
00:47:55,520 --> 00:47:56,520
Pardon?
565
00:47:57,540 --> 00:47:58,540
Thank you.
566
00:47:59,200 --> 00:48:03,260
Can I take it? I can transfer the money
over now. No, no, it's wet. It needs to
567
00:48:03,260 --> 00:48:04,260
dry.
568
00:48:04,490 --> 00:48:05,750
That's fine. I need to go.
569
00:48:06,050 --> 00:48:07,050
I'll be careful.
570
00:48:09,670 --> 00:48:11,170
I'll just go to my bank, please, if
that's okay.
571
00:48:11,390 --> 00:48:12,390
Okay.
572
00:48:21,770 --> 00:48:22,770
Fuck.
573
00:48:38,820 --> 00:48:39,820
Let's see.
574
00:48:45,560 --> 00:48:48,020
Why is this happening to me?
575
00:49:28,770 --> 00:49:31,790
Relax. I am. I'm very relaxed.
576
00:49:41,130 --> 00:49:44,130
Oh, the brave ones.
577
00:49:44,890 --> 00:49:47,170
You have all caused quite a ripple.
578
00:49:47,630 --> 00:49:49,730
Nowhere near the ripple Planet X has
caused.
579
00:49:50,490 --> 00:49:51,990
So, where is it?
580
00:49:52,230 --> 00:49:54,710
We need time to do what is right.
581
00:49:55,370 --> 00:49:56,670
No agency interference.
582
00:49:57,310 --> 00:49:59,840
We must... Stop them from killing her.
583
00:50:00,820 --> 00:50:02,120
Gaydrew must exist.
584
00:50:02,720 --> 00:50:05,780
Then the painting will be delivered to
you. What, so it's not here?
585
00:50:07,840 --> 00:50:09,000
It's crossed over.
586
00:50:09,320 --> 00:50:10,320
That's right.
587
00:50:10,540 --> 00:50:12,780
I guess I didn't show up on your little
scan of yours.
588
00:50:13,900 --> 00:50:15,060
We don't trust you.
589
00:50:25,160 --> 00:50:27,460
It must have been a magical experience.
590
00:50:29,819 --> 00:50:33,120
fitting for one of the world's most
influential artists. Yeah.
591
00:50:33,940 --> 00:50:34,940
You guessed it.
592
00:50:35,620 --> 00:50:39,080
Magical. They're going to be coming
after Lottie next, won't they? Take her
593
00:50:39,120 --> 00:50:40,120
proud and soft.
594
00:50:40,460 --> 00:50:41,520
It only makes sense.
595
00:50:41,980 --> 00:50:42,980
When and how?
596
00:50:44,100 --> 00:50:45,920
Me? My mother?
597
00:50:46,740 --> 00:50:48,040
My great -grandmother, Jolie?
598
00:50:49,620 --> 00:50:52,680
I know they only get one chance. Don't
scrimp on the details.
599
00:50:53,140 --> 00:50:54,340
And the portrait's yours.
600
00:50:54,640 --> 00:50:55,640
You have some balls.
601
00:50:56,760 --> 00:50:58,980
The hit could take place here.
602
00:50:59,840 --> 00:51:01,580
Jolie's vulnerable, no civilians.
603
00:51:01,780 --> 00:51:03,060
Keep it nice and clean.
604
00:51:09,260 --> 00:51:11,880
Horseman won't be happy having to cross
over.
605
00:51:13,300 --> 00:51:17,340
I need him on my side so I can get you a
date and buy you some time.
606
00:51:18,340 --> 00:51:20,340
As you know, he's a very powerful man.
607
00:51:21,380 --> 00:51:24,200
He has his hands deep in Planet X's
pockets.
608
00:51:24,820 --> 00:51:27,260
Otherwise, it's guesswork,
unfortunately.
609
00:51:27,880 --> 00:51:28,880
No date.
610
00:51:29,070 --> 00:51:30,070
No portraits.
611
00:51:30,150 --> 00:51:32,710
Okay, I've got to ensure that Lottie's
going to be safe before I can carry out
612
00:51:32,710 --> 00:51:33,549
my mission.
613
00:51:33,550 --> 00:51:34,830
Oh, young love.
614
00:51:35,310 --> 00:51:36,310
Isn't it wonderful?
615
00:51:38,170 --> 00:51:42,110
I'll see what I can do. The death of T.
Hudson's mother and the others had far
616
00:51:42,110 --> 00:51:43,670
more effect on humanity than you know.
617
00:51:44,730 --> 00:51:45,910
You can look into it.
618
00:51:47,430 --> 00:51:48,430
Litchfield Cathedral.
619
00:51:49,310 --> 00:51:51,070
Tenth of the tenth at ten o 'clock.
620
00:51:51,970 --> 00:51:53,350
Meet us there with the details.
621
00:51:53,870 --> 00:51:55,050
And make sure it's clean.
622
00:51:56,090 --> 00:51:58,550
Otherwise, all hell will break loose.
623
00:51:58,990 --> 00:52:00,350
And we've got nothing to lose.
624
00:52:08,030 --> 00:52:13,150
If you don't deliver the portrait,
everyone you know will die.
625
00:53:04,070 --> 00:53:05,070
Stunning.
626
00:53:05,730 --> 00:53:09,810
I don't often travel back, but this was
well worth it.
627
00:53:10,770 --> 00:53:15,670
Litchfield Cathedral, dedicated to St.
Mary and St. Chad. I've never seen it.
628
00:53:16,510 --> 00:53:19,670
How did they build such wonder so long
ago?
629
00:53:20,730 --> 00:53:24,110
With a strong belief, something that we
have lost.
630
00:53:24,870 --> 00:53:26,630
She wants to meet me outside.
631
00:53:27,810 --> 00:53:29,370
A girl with good taste.
632
00:53:31,630 --> 00:53:32,630
Nice suit.
633
00:53:34,510 --> 00:53:36,710
There are some benefits from having to
fit in.
634
00:53:38,430 --> 00:53:44,050
Now, how did we allow this to happen? I
approved it for obvious reasons. Why?
635
00:53:44,350 --> 00:53:48,750
A new T. Hudson, which we can gain
possession of.
636
00:53:49,050 --> 00:53:50,130
So what do they want?
637
00:53:50,870 --> 00:53:53,750
Time. With no agency interference.
638
00:53:57,450 --> 00:54:01,250
I wonder who would help them.
639
00:54:02,220 --> 00:54:04,980
Why help the gutter class? It doesn't
make sense. Why them?
640
00:54:06,100 --> 00:54:07,820
I want to know who sponsored them.
641
00:54:08,160 --> 00:54:11,780
Who crossed them over? That doesn't come
cheaply. Could have been any art dealer
642
00:54:11,780 --> 00:54:15,740
out there who they'd just double
-crossed. As soon as they acquired the
643
00:54:15,740 --> 00:54:16,800
portrait, they made contact.
644
00:54:17,120 --> 00:54:18,680
They would have known we were watching
them.
645
00:54:18,900 --> 00:54:20,020
So they're not stupid.
646
00:54:20,960 --> 00:54:24,980
So why didn't we take them out before
they interacted with him? I had to find
647
00:54:24,980 --> 00:54:26,360
out what their mission was.
648
00:54:27,260 --> 00:54:30,960
How would we track those responsible for
sending them over if they were dead?
649
00:54:32,590 --> 00:54:35,350
They are on a mission to alter something
from the past.
650
00:54:36,870 --> 00:54:37,870
Which is what?
651
00:54:38,230 --> 00:54:39,350
What you granted.
652
00:54:40,390 --> 00:54:42,490
The killing of T. Hudson's mother.
653
00:54:44,910 --> 00:54:46,790
They don't stand a chance.
654
00:54:47,450 --> 00:54:48,450
Fools.
655
00:54:49,230 --> 00:54:52,450
Send a team back to sort this mess out.
It won't be that easy.
656
00:54:52,750 --> 00:54:58,050
The man is ex -high -grade military,
elite class, trained by the best. It
657
00:54:58,050 --> 00:54:59,470
get very, very messy.
658
00:55:01,320 --> 00:55:04,380
They're both on the edge, ticking time
bomb.
659
00:55:05,520 --> 00:55:10,480
And the future could go crazy if there
were any innocent civilians killed. Draw
660
00:55:10,480 --> 00:55:12,760
a lot of attention to us. So what do you
suggest?
661
00:55:13,120 --> 00:55:14,280
We can't afford the ripples.
662
00:55:15,360 --> 00:55:20,440
Allow Planet X to sort this mess out and
sell them the painting.
663
00:55:22,060 --> 00:55:27,640
And that money could help fund the
agency and my retirement for many years.
664
00:55:27,680 --> 00:55:28,680
That's the plan.
665
00:55:29,200 --> 00:55:30,500
Who on the inside knows?
666
00:55:30,800 --> 00:55:32,040
I've sorted it already.
667
00:55:33,580 --> 00:55:35,540
You need to trust me.
668
00:55:37,380 --> 00:55:39,740
When have I ever let you down?
669
00:55:42,640 --> 00:55:44,800
I'm going to stay for a while.
670
00:55:45,460 --> 00:55:46,600
Indulge a little.
671
00:55:47,340 --> 00:55:49,420
Enjoy the sins of this society.
672
00:55:49,980 --> 00:55:51,980
There's no point in going back too soon.
673
00:56:23,720 --> 00:56:29,620
Welcome to the T. Hudson Beauty to
Abrasion Collection, a Planet X
674
00:56:29,620 --> 00:56:32,680
showcasing one of the world's most
influential artists.
675
00:56:33,300 --> 00:56:39,280
T. Hudson kindly donated his work to the
Planet X agency in 2022.
676
00:57:04,090 --> 00:57:05,530
Welcome, officer.
677
00:57:06,090 --> 00:57:07,490
There's been a breach.
678
00:57:14,630 --> 00:57:16,650
But one in our favor.
679
00:57:17,870 --> 00:57:19,190
A new original?
680
00:57:19,490 --> 00:57:20,990
Yes, days old.
681
00:57:21,490 --> 00:57:22,490
But how?
682
00:57:24,550 --> 00:57:27,670
Not every ripple is destined to become a
tsunami.
683
00:57:28,310 --> 00:57:30,210
This is one of my agents.
684
00:57:30,970 --> 00:57:33,370
Why are you sending agents back?
685
00:57:33,930 --> 00:57:34,928
I can explain.
686
00:57:34,930 --> 00:57:36,370
My patience is wearing thin.
687
00:57:37,530 --> 00:57:38,710
Thoughts just mess out.
688
00:57:41,910 --> 00:57:43,870
Your time's running out, officer.
689
00:57:53,950 --> 00:57:55,950
This piece is amazing.
690
00:57:57,030 --> 00:57:58,370
A new T. Hudson.
691
00:57:59,630 --> 00:58:00,750
I must have it.
692
00:58:01,640 --> 00:58:05,220
I can't imagine it's worth, but rest
assured the funds will be made
693
00:58:06,680 --> 00:58:08,240
Who else knows about this?
694
00:58:09,680 --> 00:58:10,680
Who is he?
695
00:58:10,960 --> 00:58:13,540
You will be no one once you clean up the
timeline.
696
00:58:14,320 --> 00:58:19,180
We've pre -approved the date and place
once your team is ready. I must know.
697
00:58:21,000 --> 00:58:22,380
Who was this Ripple?
698
00:58:22,720 --> 00:58:24,100
Her name is Lottie.
699
00:58:25,480 --> 00:58:26,500
Lottie Hudson.
700
00:58:28,340 --> 00:58:30,280
She awaits your gracious payment.
701
00:58:31,100 --> 00:58:32,500
The painting will be delivered.
702
00:59:06,440 --> 00:59:07,440
You lie to me.
703
00:59:09,400 --> 00:59:11,320
I'll never be able to trust you again.
704
00:59:47,210 --> 00:59:48,210
Beautiful cathedral.
705
00:59:49,630 --> 00:59:51,130
Yeah, it is.
706
00:59:51,750 --> 00:59:54,010
But don't you ever get tired of watching
the past?
707
00:59:54,510 --> 00:59:55,510
Never.
708
00:59:55,930 --> 00:59:57,050
It gives me hope.
709
00:59:59,070 --> 01:00:05,630
If symbolism was always there and we
just chose to ignore it, it's a shame we
710
01:00:05,630 --> 01:00:06,630
lost our way.
711
01:00:06,650 --> 01:00:07,910
We didn't lose our way.
712
01:00:08,750 --> 01:00:10,190
We're living in the wrong reality.
713
01:00:11,030 --> 01:00:12,210
I can sense it.
714
01:00:13,230 --> 01:00:15,430
I've spoken you and millions of other
souls.
715
01:00:16,510 --> 01:00:19,470
Planet X took that from us to use it for
their own gain.
716
01:00:20,290 --> 01:00:21,590
That's what this is all about.
717
01:00:23,010 --> 01:00:25,030
There are other missions, aren't there?
718
01:00:25,550 --> 01:00:26,770
We will not fail.
719
01:00:27,690 --> 01:00:28,690
We cannot.
720
01:00:29,250 --> 01:00:30,490
For the sake of humanity.
721
01:00:33,150 --> 01:00:34,550
I've brought you some time.
722
01:00:35,510 --> 01:00:37,590
The hit will take place on the 10th.
723
01:00:38,350 --> 01:00:40,090
10th at 2200 hours.
724
01:00:40,810 --> 01:00:42,990
That's Planet X's one chance.
725
01:00:43,890 --> 01:00:44,890
Thank you.
726
01:00:45,870 --> 01:00:47,010
The painting will be delivered.
727
01:00:48,310 --> 01:00:52,370
His movement daydream started a
spiritual revolution that helped change
728
01:00:52,370 --> 01:00:53,370
world for good.
729
01:00:55,990 --> 01:00:57,830
Finally reconnected with their true
soul.
730
01:00:59,730 --> 01:01:00,730
Interesting.
731
01:01:01,990 --> 01:01:04,570
I can see now why you wanted to meet me
here.
732
01:01:06,130 --> 01:01:08,630
A world with no fear and control.
733
01:01:10,050 --> 01:01:11,350
What a lovely thought.
734
01:01:12,390 --> 01:01:13,730
We need your help.
735
01:01:15,240 --> 01:01:16,700
We cannot do this on our own.
736
01:01:17,180 --> 01:01:18,300
I can't intervene.
737
01:01:18,720 --> 01:01:19,820
I've done all I can.
738
01:01:21,120 --> 01:01:22,120
I must go.
739
01:01:25,260 --> 01:01:26,480
I admire you.
740
01:01:27,440 --> 01:01:32,040
You've risked everything for something
you believe in, including your own
741
01:01:32,040 --> 01:01:33,040
existence.
742
01:01:34,100 --> 01:01:35,700
I wish I had those qualities.
743
01:01:36,180 --> 01:01:37,360
I have nothing to lose.
744
01:01:38,980 --> 01:01:40,160
You believe it too.
745
01:01:41,520 --> 01:01:42,820
I can see it in you.
746
01:01:44,509 --> 01:01:45,610
I wish you all the best.
747
01:03:16,010 --> 01:03:17,010
Please don't start the call.
748
01:03:18,170 --> 01:03:19,170
Don't worry, darling.
749
01:03:20,330 --> 01:03:21,790
I'll do my best to get him here.
750
01:03:23,870 --> 01:03:24,870
I promise.
751
01:03:30,950 --> 01:03:31,950
Hey.
752
01:03:32,570 --> 01:03:33,570
Yeah, it's Antsy.
753
01:03:33,810 --> 01:03:36,030
Ant? It's a dumb one. Are you joking?
754
01:03:36,590 --> 01:03:37,890
What did I fucking tell you?
755
01:03:38,110 --> 01:03:39,110
Can you help me?
756
01:03:39,450 --> 01:03:40,890
Yeah, don't worry, I'll find him.
757
01:03:41,230 --> 01:03:42,230
Thanks.
758
01:03:43,150 --> 01:03:44,150
Besides...
759
01:03:44,850 --> 01:03:45,850
He owes us.
760
01:03:46,490 --> 01:03:47,970
T, please pick up.
761
01:03:55,210 --> 01:03:57,670
Hi, this is T. Leave a message after the
tone.
762
01:03:58,170 --> 01:04:00,610
T, Jasmine's not well.
763
01:04:32,040 --> 01:04:33,240
We need to come down here now.
764
01:04:33,440 --> 01:04:35,780
Why? I found him. Where?
765
01:04:36,560 --> 01:04:37,459
He's dead.
766
01:04:37,460 --> 01:04:38,460
What?
767
01:04:38,560 --> 01:04:40,980
He's dead in the barn. Oh my God, no.
768
01:04:43,160 --> 01:04:44,160
He's topped himself.
769
01:04:44,400 --> 01:04:45,780
Oh, just call an ambulance.
770
01:04:46,160 --> 01:04:48,120
The fuck am I calling an ambulance? This
is on you.
771
01:04:48,740 --> 01:04:49,740
This is your mess.
772
01:04:50,100 --> 01:04:51,100
Get in now.
773
01:04:51,900 --> 01:04:52,900
I'm gone.
774
01:05:17,800 --> 01:05:19,060
Did Dad call when I was in hospital?
775
01:05:20,240 --> 01:05:21,240
Let's just get you inside.
776
01:05:22,700 --> 01:05:23,840
He didn't even call you.
777
01:05:24,800 --> 01:05:27,100
I have no messages on my phone and he's
not picking up.
778
01:05:27,740 --> 01:05:28,800
It doesn't make sense.
779
01:05:30,300 --> 01:05:31,300
I'm worried about him.
780
01:05:32,420 --> 01:05:34,460
You just need to concentrate on getting
yourself better.
781
01:05:51,440 --> 01:05:54,660
I don't want to tell her yet. I don't
think that's your decision to make.
782
01:05:55,540 --> 01:05:56,980
It would destroy her.
783
01:05:58,220 --> 01:06:02,980
It's better it comes from you than a
message from some random cop.
784
01:06:04,160 --> 01:06:05,740
How could he do this to her?
785
01:06:06,200 --> 01:06:07,780
I hate him.
786
01:06:32,140 --> 01:06:33,600
Hiya, what can I get you? A whiskey,
please.
787
01:06:35,920 --> 01:06:36,920
How are you feeling?
788
01:06:38,140 --> 01:06:39,920
It's been a bit of a nightmare, to be
honest.
789
01:06:40,480 --> 01:06:41,279
Oh, dear.
790
01:06:41,280 --> 01:06:42,280
What's happened now?
791
01:06:42,640 --> 01:06:43,640
Where do I start?
792
01:06:45,240 --> 01:06:46,960
I feel so guilty.
793
01:06:47,340 --> 01:06:50,940
Why? Fuck me. You need to get yourself a
job and forget this mule shit.
794
01:06:51,320 --> 01:06:51,919
I know.
795
01:06:51,920 --> 01:06:52,920
I know.
796
01:06:53,240 --> 01:06:54,620
Oh, my God, Luz.
797
01:06:55,340 --> 01:06:56,340
The work.
798
01:06:57,460 --> 01:07:00,660
It was like living in a warm duvet.
799
01:07:02,760 --> 01:07:07,460
It comforted me in a way life never did.
800
01:07:10,100 --> 01:07:15,600
We'd get lost in each other for hours,
weeks, months.
801
01:07:19,120 --> 01:07:21,660
Until you're just lost.
802
01:07:22,920 --> 01:07:24,760
Shacking up with him wasn't the best
idea, was it, babe?
803
01:07:26,680 --> 01:07:27,840
I'm sure he dropped himself.
804
01:07:43,850 --> 01:07:44,850
You haven't heard from me for months.
805
01:07:45,030 --> 01:07:46,030
You never tell me anything.
806
01:07:48,930 --> 01:07:50,090
He didn't know either.
807
01:07:51,250 --> 01:07:54,050
I couldn't bring myself to tell him with
his daughter being sick.
808
01:08:13,680 --> 01:08:16,580
at the very least it'll score some of
them comforting paintings yeah
809
01:08:43,660 --> 01:08:44,660
He's not picking up.
810
01:08:52,420 --> 01:08:53,420
Sweetie.
811
01:08:57,899 --> 01:09:01,479
You're... You're...
812
01:09:18,470 --> 01:09:19,770
Difficult to say, gentlemen.
813
01:09:20,870 --> 01:09:21,870
What?
814
01:09:25,689 --> 01:09:27,330
Your father took his own life.
815
01:09:34,810 --> 01:09:37,130
You're lying. You just don't want to be
in case he takes me away.
816
01:09:37,830 --> 01:09:39,130
Get off me!
817
01:09:39,550 --> 01:09:40,550
It can't be true.
818
01:09:40,729 --> 01:09:41,729
You'd never do this.
819
01:09:50,090 --> 01:09:51,090
Please pick up.
820
01:09:51,370 --> 01:09:53,790
I'm so sorry. I didn't mean it.
821
01:09:56,530 --> 01:09:57,530
Please pick up.
822
01:09:59,450 --> 01:10:00,450
No, Dad.
823
01:10:01,030 --> 01:10:02,030
No.
824
01:10:03,330 --> 01:10:04,390
I'm so sorry.
825
01:10:07,830 --> 01:10:08,830
Leave me alone.
826
01:10:16,590 --> 01:10:17,630
It's all your fault.
827
01:10:20,940 --> 01:10:21,940
Taking me away from him.
828
01:10:23,880 --> 01:10:24,880
You were breaking.
829
01:10:27,080 --> 01:10:28,140
You didn't want to ask me.
830
01:10:30,520 --> 01:10:32,580
All of this, but you're going to have a
house with him.
831
01:11:00,840 --> 01:11:02,240
I still can't tell.
832
01:11:03,120 --> 01:11:07,180
I mean, it's flawless. Nothing like the
colonial 305s back in regiment.
833
01:11:07,820 --> 01:11:08,820
Creepy, right?
834
01:11:09,640 --> 01:11:11,360
Perfect match down to the mannerisms.
835
01:11:12,420 --> 01:11:13,920
Probably even fucks like her.
836
01:11:14,220 --> 01:11:15,600
That'd be why they didn't just kill her.
837
01:11:17,920 --> 01:11:18,920
Not that.
838
01:11:19,380 --> 01:11:20,380
Chain of title.
839
01:11:21,240 --> 01:11:24,740
They had to ensure that they inherited
all his work. I mean, his whole
840
01:11:24,740 --> 01:11:26,680
collection's probably worth billions to
them now.
841
01:11:27,000 --> 01:11:28,000
Including the tourism.
842
01:11:29,320 --> 01:11:30,320
Should I take her out?
843
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
No.
844
01:11:32,500 --> 01:11:35,220
They'd jump all over us if that work
suddenly disappeared.
845
01:11:36,380 --> 01:11:37,880
We wouldn't stand a chance.
846
01:11:38,120 --> 01:11:39,120
Poor Jasmine.
847
01:11:46,860 --> 01:11:48,700
Hey, they must go.
848
01:11:49,720 --> 01:11:50,760
I can stop them.
849
01:11:51,780 --> 01:11:53,200
Don't try and come and save me.
850
01:11:54,620 --> 01:11:55,620
They cannot.
851
01:11:59,490 --> 01:12:01,030
Promise me you'll stay from my face.
852
01:12:02,590 --> 01:12:03,590
Promise.
853
01:12:45,750 --> 01:12:46,750
Oh, sweetheart.
854
01:12:49,310 --> 01:12:51,450
No daughter should be made to endure
this pain.
855
01:12:56,470 --> 01:12:57,470
Here.
856
01:12:59,170 --> 01:13:01,050
You've aged at least two years this
week.
857
01:13:09,430 --> 01:13:13,210
I'm just so angry at what he's done.
858
01:13:32,320 --> 01:13:33,920
Mum, why am I so pointless?
859
01:13:35,460 --> 01:13:36,600
I've got to go to Dad.
860
01:13:41,900 --> 01:13:43,000
Go to him, baby.
861
01:13:54,400 --> 01:13:55,840
You need to sleep this off now.
862
01:14:02,940 --> 01:14:03,940
Cutler bite.
863
01:15:04,220 --> 01:15:05,960
Hey, they're here to kill you, Jolie.
864
01:15:06,440 --> 01:15:08,940
They're here to kill you. I'm here to
help.
865
01:15:09,760 --> 01:15:10,760
I'm here to help.
866
01:15:11,660 --> 01:15:13,520
I know. I know.
867
01:15:13,940 --> 01:15:17,560
Okay? You're going to follow me and stay
low. Look, I know it's not to take him,
868
01:15:17,600 --> 01:15:20,120
but you've got to trust me. You have to
trust me.
869
01:15:21,380 --> 01:15:22,380
Let's go.
870
01:15:23,080 --> 01:15:24,080
Stay low.
871
01:15:26,400 --> 01:15:27,400
Let's go.
872
01:15:42,320 --> 01:15:43,320
Thank you.
873
01:16:15,690 --> 01:16:18,110
Listen to me. You must survive.
874
01:16:18,470 --> 01:16:19,870
Otherwise Lottie dies.
875
01:16:20,930 --> 01:16:21,930
Please.
876
01:16:22,450 --> 01:16:23,450
Stay there.
877
01:16:23,510 --> 01:16:24,510
Stand there.
878
01:16:50,890 --> 01:16:51,890
Ah!
879
01:17:23,410 --> 01:17:24,810
No!
880
01:17:44,010 --> 01:17:45,410
No!
881
01:18:08,370 --> 01:18:09,770
Ah!
882
01:20:30,410 --> 01:20:31,410
I love you, Gray.
883
01:21:10,339 --> 01:21:12,980
Lottie. Where's Lottie? Be quiet.
884
01:21:15,080 --> 01:21:16,080
Lottie's gone.
885
01:21:17,640 --> 01:21:24,520
I... I failed her.
886
01:21:24,660 --> 01:21:25,900
You never had a chance.
887
01:21:27,680 --> 01:21:32,040
You'll have one more opportunity to put
this right. You know what you must do.
888
01:21:32,640 --> 01:21:34,600
I ought to put a bullet in your head.
889
01:21:35,580 --> 01:21:36,580
Please.
890
01:21:37,360 --> 01:21:39,320
I am your only hope.
891
01:21:47,920 --> 01:21:48,920
What am I meant to do with this?
892
01:21:49,080 --> 01:21:50,820
They won't cross over with any
technology.
893
01:21:51,260 --> 01:21:53,840
They can't risk leaving any of it
behind. You know the rules.
894
01:21:55,300 --> 01:21:57,620
Some rules are meant to be broken.
895
01:21:59,540 --> 01:22:00,920
This is going to hurt.
896
01:22:24,240 --> 01:22:25,240
What are you doing here?
897
01:22:27,100 --> 01:22:29,820
Oh, thank you, darling. That's so kind
of you.
898
01:22:30,400 --> 01:22:31,400
That's okay, Mum.
899
01:22:31,820 --> 01:22:33,760
I don't want you walking home in your
own family.
900
01:22:34,440 --> 01:22:36,100
You look far too hot.
901
01:22:43,980 --> 01:22:46,020
Tea. What would I do without you?
902
01:23:07,639 --> 01:23:09,860
Can I help you?
903
01:23:21,840 --> 01:23:23,040
Get inside.
904
01:23:23,550 --> 01:23:26,250
They're more than coming. Who are you?
Look, I don't have time to explain.
905
01:23:26,350 --> 01:23:27,350
You're both in danger. Just go.
906
01:23:27,710 --> 01:23:28,710
Go!
907
01:23:35,250 --> 01:23:35,610
Who
908
01:23:35,610 --> 01:23:42,470
the
909
01:23:42,470 --> 01:23:43,670
fuck is this superhero?
910
01:23:46,410 --> 01:23:47,410
Oh, my God!
911
01:23:47,510 --> 01:23:48,510
What is happening?
912
01:23:49,250 --> 01:23:52,370
Who the fuck are you? Hey, hey, hey,
listen. You need to trust me, okay? What
913
01:23:52,370 --> 01:23:53,370
going on?
914
01:23:54,450 --> 01:23:57,990
I'm here to protect you and your son,
okay? Shut up!
915
01:23:58,570 --> 01:23:59,570
Okay?
916
01:24:01,170 --> 01:24:04,170
That woman out there, she was here to
kill you.
917
01:24:04,390 --> 01:24:06,110
Okay? She did kill you.
918
01:24:07,330 --> 01:24:09,450
And there are more of them coming. Do
you understand?
919
01:24:10,510 --> 01:24:11,670
We need to distract them.
920
01:24:42,470 --> 01:24:47,990
Stay here don't make a sound Take care
of your mother
921
01:25:54,349 --> 01:25:55,349
Move.
922
01:25:56,610 --> 01:25:58,970
I said, move!
923
01:26:00,610 --> 01:26:01,650
Move!
924
01:26:50,920 --> 01:26:53,740
Good to see you all. Abby, you look so
well.
925
01:26:54,280 --> 01:26:55,420
Come, follow me.
926
01:26:59,480 --> 01:27:00,820
It's so beautiful here.
927
01:27:01,880 --> 01:27:03,600
Not a bad place to stay.
928
01:27:06,120 --> 01:27:07,200
Why did you save me?
929
01:27:07,800 --> 01:27:08,800
What helped us?
930
01:27:10,460 --> 01:27:14,680
Our lives begin to end the day we become
silent about things that matter.
931
01:27:16,290 --> 01:27:19,570
Society's punishments are small compared
to the wounds we inflict on our souls
932
01:27:19,570 --> 01:27:20,610
when we look the other way.
933
01:27:22,470 --> 01:27:25,350
Well, I could no longer look the other
way.
934
01:27:26,970 --> 01:27:28,570
Which is why we have to help the 11
others.
935
01:27:30,170 --> 01:27:31,170
Planet X.
936
01:27:31,650 --> 01:27:33,090
They're a cancer to humanity.
937
01:27:33,950 --> 01:27:36,130
They've grown too powerful. It's the
only way we can stop them.
938
01:27:36,350 --> 01:27:39,110
How do you know about the 12 if you've
been living in a different reality?
939
01:27:40,490 --> 01:27:41,490
Lottie's visions.
940
01:27:42,030 --> 01:27:43,250
She's a Hudson after all.
941
01:27:44,430 --> 01:27:46,870
I kept seeing this over and over.
942
01:27:48,110 --> 01:27:51,770
It's a message for future civilizations.
943
01:27:52,570 --> 01:27:55,110
Marco Martini, this artist, also had
visions.
944
01:27:55,330 --> 01:27:57,730
He too could see the future. How do you
know?
945
01:27:59,790 --> 01:28:00,790
We asked him.
946
01:28:04,630 --> 01:28:06,290
Tea? It's time.
947
01:28:15,980 --> 01:28:20,520
Mr. Hudson has accomplished does not
only span in the amount of donations,
948
01:28:20,520 --> 01:28:24,800
in the way that he has opened minds
globally and started a movement of hope.
949
01:28:28,940 --> 01:28:32,380
I love you.
950
01:28:33,020 --> 01:28:34,020
I love you too.
951
01:28:38,440 --> 01:28:39,440
Who is she?
952
01:28:40,320 --> 01:28:41,320
I'm not sure.
953
01:28:42,200 --> 01:28:43,940
I keep seeing her in my dreams.
954
01:28:45,580 --> 01:28:46,980
You're as strange as angels.
955
01:29:25,680 --> 01:29:28,960
Have you got a song or three
956
01:29:28,960 --> 01:29:35,960
that satisfy the blues in
957
01:29:35,960 --> 01:29:36,960
me?
958
01:29:39,260 --> 01:29:43,360
My eyes are black and my ears are blue.
959
01:29:46,760 --> 01:29:50,620
All my hopes depend on you.
960
01:30:08,680 --> 01:30:12,260
The big black bird, it swoops and dies.
961
01:30:15,080 --> 01:30:19,320
Got wings of ash and smoke for eyes.
962
01:30:23,120 --> 01:30:26,260
Circles round our head all day.
963
01:30:29,500 --> 01:30:33,380
Through the smoke it takes its prey.
964
01:30:42,740 --> 01:30:43,740
It's on.
965
01:32:24,630 --> 01:32:25,630
the blues.
63029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.