All language subtitles for Point Break. vf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,720 --> 00:01:17,720 Sous -titrage FR ? 2 00:02:35,080 --> 00:02:37,500 100 % Outard. Bon travail. 3 00:03:00,840 --> 00:03:02,760 Bonjour, Johnny Outard. 4 00:03:04,239 --> 00:03:05,780 Votre rendez -vous de 9h est arrivé. 5 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 Allez -y. 6 00:03:23,050 --> 00:03:26,230 Agent spécial Johnny Houta, fraîchement débarqué à Los Angeles, bienvenue à 7 00:03:26,230 --> 00:03:29,010 bord. J 'ai examiné vos états de service, impressionnant. Merci. 8 00:03:29,230 --> 00:03:32,230 Vous êtes peut -être au top 3 de votre promotion à Quantico, mais ici, en toute 9 00:03:32,230 --> 00:03:35,490 franchise, vous représentez un zéro pointé en matière d 'expérience sur le 10 00:03:35,490 --> 00:03:38,510 terrain. Vous ne savez rien, en fait. Vous savez moins que rien. 11 00:03:38,710 --> 00:03:41,590 Si vous saviez ça, ce serait un début, mais ce n 'est pas le cas. C 'est juste. 12 00:03:42,110 --> 00:03:45,210 Vous avez pris un petit déjeuner ? Pardon ? Lucide, protéines, lipides, ni 13 00:03:45,330 --> 00:03:47,710 ni sucre. J 'aime bien savoir que mes effectifs maintiennent en forme leur 14 00:03:47,710 --> 00:03:51,010 système cardiovasculaire. Nous ne buvons pas et nous fumons encore moins. J 15 00:03:51,010 --> 00:03:52,330 'enlève le gras du poulet, monsieur. Bravo. 16 00:03:54,029 --> 00:03:55,029 Ça, c 'est nous. 17 00:03:55,650 --> 00:03:56,790 Les attaques à ma armée. 18 00:03:57,250 --> 00:03:59,510 Vous êtes dans la capitale mondiale du braquage de banques. 19 00:04:00,010 --> 00:04:03,590 1322 attaques l 'an dernier, soit 26 % de plus que l 'année précédente. Tout à 20 00:04:03,590 --> 00:04:04,069 fait exact. 21 00:04:04,070 --> 00:04:05,630 Et on a résolu un millier de ces affaires. 22 00:04:05,950 --> 00:04:07,810 Mademoiselle, étudiez ça, s 'il vous plaît. 23 00:04:08,190 --> 00:04:13,130 Merci. Vous savez comment on coince les truands ? Vous le savez ? En se pressant 24 00:04:13,130 --> 00:04:13,849 de citron. 25 00:04:13,850 --> 00:04:18,170 Une bonne approche du site, un bon travail de labo, et le plus important, 26 00:04:18,170 --> 00:04:19,170 bonne analyse des données. 27 00:04:19,970 --> 00:04:20,970 Agent spécial Houta. 28 00:04:21,339 --> 00:04:25,920 Avez -vous reçu mon signal ? Cinq sur cinq sans distorsion. 29 00:04:27,340 --> 00:04:28,560 J 'en suis fou de ces trucs. 30 00:04:32,460 --> 00:04:37,080 Vous, vous êtes un battant de premier ordre, c 'est ça ? Jeune, con, plein de 31 00:04:37,080 --> 00:04:38,560 foutre et d 'hormones, je sais tout ça. 32 00:04:38,960 --> 00:04:42,300 Par contre, ce que je ne sais pas, c 'est pourquoi on vous a envoyé chez nous 33 00:04:42,300 --> 00:04:43,300 Los Angeles. 34 00:04:44,220 --> 00:04:45,220 C 'est vrai, quoi. 35 00:04:45,420 --> 00:04:47,820 Ils devaient s 'imaginer qu 'on était en manque de trous du cul. 36 00:04:51,370 --> 00:04:52,430 Ça, j 'en doute fort. 37 00:05:01,350 --> 00:05:02,350 Ok. 38 00:05:02,890 --> 00:05:04,690 Papa, prends ça. 39 00:05:04,910 --> 00:05:08,510 Tu te passes le bandeau sur les yeux. Tu vas récupérer au minimum deux briques 40 00:05:08,510 --> 00:05:09,510 au fond de la piscine. 41 00:05:10,570 --> 00:05:11,570 Une. 42 00:05:13,430 --> 00:05:14,430 Et deux. 43 00:05:16,150 --> 00:05:17,370 À côté du plantoir. 44 00:05:17,890 --> 00:05:19,950 Je bosse sur le terrain depuis 22 ans. 45 00:05:20,360 --> 00:05:22,960 Pendant cette période, j 'ai fait usage de mon arme une vingtaine de fois. 46 00:05:23,740 --> 00:05:26,740 Je n 'ai aucune idée de quel rapport il peut y avoir entre la pêche aux briques 47 00:05:26,740 --> 00:05:29,100 en piscine et l 'agent spécial du FBI que je suis. 48 00:05:29,980 --> 00:05:33,600 Et nonobstant cette indignité, je dois me colter à un golden boy frais et moulu 49 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 de Cantico. 50 00:05:35,200 --> 00:05:36,560 Encore un footballeur de merde. 51 00:05:37,580 --> 00:05:39,100 Johnny Unitas, un truc comme ça. 52 00:05:39,480 --> 00:05:43,640 Ils ont de l 'humour, non ? Né, Angelo. Quoi ? Ton équipier. 53 00:05:44,820 --> 00:05:45,820 Quoi ? 54 00:05:52,150 --> 00:05:53,490 Angelo Papas. De merde. 55 00:05:53,890 --> 00:05:54,890 Footballeur de merde. 56 00:05:56,310 --> 00:05:57,550 Bienvenue dans le monde du silence. 57 00:05:58,150 --> 00:05:59,390 Bonne pêche, Papas. 58 00:06:00,090 --> 00:06:01,310 Deux briques, c 'est parti. 59 00:06:08,070 --> 00:06:08,510 C 60 00:06:08,510 --> 00:06:18,070 'est 61 00:06:18,070 --> 00:06:19,210 l 'heure d 'envoyer la musique. 62 00:06:52,010 --> 00:06:53,890 Nous sollicitons quelques -unes de vos milites. 63 00:06:54,170 --> 00:06:57,810 On vous a pésé pendant des années, alors on n 'est pas là pour vous, pas vrai ? 64 00:06:57,810 --> 00:07:02,050 Parfaire d 'obdile ! Ton fric est assuré, tu ne vas quand même pas mourir 65 00:07:02,050 --> 00:07:03,050 lui ! 66 00:07:34,060 --> 00:07:35,740 Mesdames et messieurs, n 'oubliez pas, votez pour moi. 67 00:07:36,220 --> 00:07:37,720 Je ne suis pas un escroc. 68 00:07:38,980 --> 00:07:39,980 Allez. 69 00:07:46,820 --> 00:07:48,340 27 banques en 3 ans. 70 00:07:49,160 --> 00:07:50,160 Mon Dieu. 71 00:07:50,580 --> 00:07:52,720 Tout le travail en 90 secondes. 72 00:07:53,100 --> 00:07:54,680 Et personne ne se fait tirer dessus. 73 00:07:54,940 --> 00:07:59,000 Alors concrètement, c 'est quoi ? C 'est une équipe solide de professionnels. 74 00:07:59,640 --> 00:08:00,660 Oui, ils bougent bien. 75 00:08:00,900 --> 00:08:03,080 Tu parles. Ils ont une parfaite maîtrise de l 'espace. 76 00:08:04,190 --> 00:08:06,410 Et ils se cantonnent seulement au guichet. 77 00:08:06,870 --> 00:08:09,890 Ils ne s 'attaquent pas au coffre ? Non, ce n 'est pas ce qu 'ils veulent. Ils 78 00:08:09,890 --> 00:08:10,930 ne sont pas avides à ce point -là. 79 00:08:11,970 --> 00:08:12,949 Ce n 'est pas con. 80 00:08:12,950 --> 00:08:15,110 Ça ferait gaspiller du temps. C 'est ça, tu as tout compris. 81 00:08:15,490 --> 00:08:16,830 C 'est Reagan qui fait le chauffeur. 82 00:08:17,190 --> 00:08:20,610 Toujours une voiture volée. Il laisse le moteur tourner, là, sur le trottoir. De 83 00:08:20,610 --> 00:08:21,670 loin, elle paraît bien garée. 84 00:08:21,910 --> 00:08:24,810 Et après la fuite, il t 'en débarrasse et tu te barraises. 85 00:08:25,270 --> 00:08:26,930 Comme la virginité un soir de surboum. 86 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 Bouffé par la nature. 87 00:08:31,870 --> 00:08:34,530 Chirurgical. Il sépare même les billets qui sont marqués. 88 00:08:35,169 --> 00:08:38,870 Nixon et Reagan étant du métier. Les anciens présidents sont les meilleurs 89 00:08:38,870 --> 00:08:39,909 'ai connus. Les meilleurs. 90 00:08:40,870 --> 00:08:44,430 Quand vous aurez fini de vous branler devant votre porno soft, on voudrait 91 00:08:44,430 --> 00:08:45,430 regarder les cassettes. 92 00:08:45,710 --> 00:08:50,850 Papas, tu lui as dit ta théorie sur les anciens présidents ? Prends tes 93 00:08:50,850 --> 00:08:52,190 cassettes et barre -toi, pauvre con. 94 00:08:52,810 --> 00:08:56,030 Radical, Papas. T 'as un look d 'enfer. C 'est cool. 95 00:08:57,230 --> 00:09:00,510 C 'est génial. Le FBI est brillant. 96 00:09:01,320 --> 00:09:04,040 De quoi est -ce qu 'il parle, Angelo ? Le véhicule a été retrouvé à Mulholland. 97 00:09:04,180 --> 00:09:05,180 J 'aimerais qu 'on s 'en occupe. 98 00:09:07,100 --> 00:09:08,100 Oh, non. 99 00:09:08,360 --> 00:09:12,520 Angelo ? On y va ? Merci. 100 00:09:13,380 --> 00:09:15,040 On s 'en occupe. Ok. 101 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 Excusez -moi. 102 00:09:18,220 --> 00:09:20,020 Maintenant, j 'inspecte une chiotte abandonnée. 103 00:09:21,160 --> 00:09:24,660 Putain, merde, pourquoi pas les poubelles ? Ah, passe, passe. Il en 104 00:09:24,660 --> 00:09:25,660 couche. 105 00:09:33,460 --> 00:09:34,680 Pas d 'air conditionné. 106 00:09:35,340 --> 00:09:36,580 Il a fait chaud aujourd 'hui. 107 00:09:37,040 --> 00:09:39,200 Et les sièges sont couverts de sécrétion corporelle. 108 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 C 'est ça. 109 00:09:41,860 --> 00:09:43,320 Ça va aller, monsieur le génie. 110 00:09:43,940 --> 00:09:46,760 Et pendant que tu y es, dis -moi si tu vois Al Capone. Il doit être dans la 111 00:09:46,760 --> 00:09:47,760 boîte à gants. 112 00:09:50,760 --> 00:09:51,800 Oh, Dieu du ciel. 113 00:09:52,800 --> 00:09:55,060 19h30. Je vois que la nuit est encore jeune. 114 00:09:55,280 --> 00:09:58,020 Au train où tu vas, tu vas classer cette enquête et en attaquer une autre. 115 00:09:58,300 --> 00:09:59,400 Fausse piste de mes couilles. 116 00:10:03,760 --> 00:10:08,160 Tu fais le même métier depuis quoi ? 22 ans ? C 'est ça, depuis 22 ans. 117 00:10:08,780 --> 00:10:12,120 Il y a beaucoup de choses qui ont changé dans cette ville. L 'air est dangereux, 118 00:10:12,140 --> 00:10:13,140 l 'amour est sans risque. 119 00:10:13,400 --> 00:10:17,180 Avec une telle expérience, tu ne peux pas ne pas avoir ta petite idée sur ces 120 00:10:17,180 --> 00:10:18,860 mecs. C 'est fini, on les a ratés. 121 00:10:19,400 --> 00:10:21,100 C 'est fini, t 'as renoncé, c 'est parfait. 122 00:10:21,660 --> 00:10:22,920 Ça veut pas dire que moi aussi. 123 00:10:23,200 --> 00:10:24,520 Non, dis donc, tu m 'écoutes. 124 00:10:24,880 --> 00:10:28,580 Il faut les oublier Johnny, ils ont quitté la planète. Oui, bien sûr. 125 00:10:29,120 --> 00:10:30,200 Où avais -je la tête ? 126 00:10:30,510 --> 00:10:33,630 Si avec tes trois siècles d 'expérience tu déclares forfait, ce sera impensable 127 00:10:33,630 --> 00:10:35,810 qu 'un néophyte comme moi puisse faire avancer l 'affaire. 128 00:10:36,130 --> 00:10:39,130 Que je puisse faire encore mieux qu 'une espèce de dinosaure pantouflat. Mais 129 00:10:39,130 --> 00:10:41,610 attention à qui tu parles ! Si t 'es tellement écoeuré, t 'as qu 'à prendre 130 00:10:41,610 --> 00:10:45,050 retraite anticipée tout de suite. Te faire embaucher comme veilleur de nuit à 131 00:10:45,050 --> 00:10:47,890 sermenter. T 'es ancien combattant, t 'y as droit. Écoute -moi, sale petite 132 00:10:47,890 --> 00:10:51,230 merde d 'un salaud ! Quand j 'étais sous les obus à Kessane, tu te couchais les 133 00:10:51,230 --> 00:10:54,970 mains et tu te les frottais sur la gueule ! T 'es fâché ? Ouais, je suis 134 00:10:54,970 --> 00:10:57,490 Très fâché ? Ouais, alors qu 'est -ce que tu vas faire, hein ? Quelle 135 00:10:57,510 --> 00:10:58,329 hein ? 136 00:10:58,330 --> 00:11:01,850 Tu te sens vivant ou tu te sens mort ? Vivant ! Alors si t 'es pas encore un 137 00:11:01,850 --> 00:11:05,450 cadavre et que t 'es pas encore bon à jeter aux ordures, accouche de ta putain 138 00:11:05,450 --> 00:11:11,890 de théorie et allons les coincer, ces connards ! Ok. 139 00:11:12,990 --> 00:11:13,990 Super flic. 140 00:11:14,550 --> 00:11:19,010 Tu veux envoyer les présidents à l 'ombre ? Tu veux ramasser des lauriers ? 141 00:11:19,010 --> 00:11:20,010 veux tout ça. 142 00:11:20,030 --> 00:11:22,710 Tu veux tout ça ? Alors ouvre tes oreilles. 143 00:11:23,350 --> 00:11:26,950 Les anciens présidents sont des serveurs. 144 00:11:28,590 --> 00:11:30,790 Des surfers ? Des surfers. 145 00:11:31,750 --> 00:11:32,990 C 'est une évidence. 146 00:11:33,430 --> 00:11:34,930 Regarde la marque du bronzage. 147 00:11:35,590 --> 00:11:37,210 T 'as raison, ça peut être que ça. 148 00:11:38,010 --> 00:11:39,010 Ben oui. 149 00:11:39,510 --> 00:11:43,850 L 'année dernière, Nixon, il a raflé un comptoir en passant par -dessus. 150 00:11:44,710 --> 00:11:49,990 On récolte un échantillon, un échantillon de terre, de la boue très 151 00:11:50,230 --> 00:11:55,090 des traces d 'asphalte et de goudron, quelques grains de sable et de la 152 00:11:55,090 --> 00:11:58,030 paraffine. Je m 'improvise expert en la matière. 153 00:11:58,490 --> 00:12:02,170 Il y a 80 usages pour cette cire, répartis sur 500 produits. 154 00:12:03,090 --> 00:12:05,650 C 'est un voiture, un bougie, un moustache aussi. 155 00:12:06,570 --> 00:12:07,570 C 'est pas un indice. 156 00:12:08,910 --> 00:12:11,290 Un gars se cire les moustaches à la plage. 157 00:12:11,550 --> 00:12:13,050 Il fout de la cire sur le sable. 158 00:12:13,750 --> 00:12:15,010 Sa goda, c 'est dessus. 159 00:12:15,250 --> 00:12:18,170 La goda, c 'est rafleux comptoir. Tu veux pas être gentil et me laisser 160 00:12:18,510 --> 00:12:20,470 T 'as qu 'à l 'affirmer. T 'as peut -être un truc à apprendre. 161 00:12:20,710 --> 00:12:23,770 Le labo a trouvé trois provenances possibles. 162 00:12:23,990 --> 00:12:25,770 Et ceci est une des provenances. 163 00:12:26,610 --> 00:12:27,810 De la vaseline ? Ouais. 164 00:12:28,590 --> 00:12:31,710 Tu serais pas un peu pervers, Angelo ? C 'est à voir. 165 00:12:32,050 --> 00:12:35,110 Les surfers adorent ça et s 'en servent pour farter leur planche pour le glisse. 166 00:12:35,210 --> 00:12:37,030 Merci du tuyau. Y 'a vraiment pas de quoi. 167 00:12:37,230 --> 00:12:38,230 Et en voilà un deuxième. 168 00:12:38,610 --> 00:12:39,750 Les dates des attaques. 169 00:12:40,710 --> 00:12:44,130 Regarde. La joyeuse bande voit la chose comme un petit boulot estival. 170 00:12:45,590 --> 00:12:46,590 Quatre mois. 171 00:12:48,470 --> 00:12:49,470 Juin à octobre. 172 00:12:51,730 --> 00:12:53,350 Comme l 'année précédente. Exact. 173 00:12:53,830 --> 00:12:55,370 Il ne nous reste plus qu 'un mois. 174 00:12:56,910 --> 00:12:58,650 Et ils vont hiberner sur leur planète. 175 00:12:59,550 --> 00:13:02,010 Ils voyagent sur le butin. Ils suivent la vague. 176 00:13:02,790 --> 00:13:03,850 T 'as tout compris. 177 00:13:04,910 --> 00:13:10,370 Là, les anciens présidents attaquent les banques pour financer leur été sans 178 00:13:10,370 --> 00:13:11,370 fin. 179 00:13:11,730 --> 00:13:17,570 Il y a beaucoup de gens de votre âge qui font du surf. 180 00:13:17,930 --> 00:13:19,930 C 'est cool. Rien de déshonorable à ça. 181 00:13:20,430 --> 00:13:21,570 J 'ai 25 ans. 182 00:13:21,970 --> 00:13:23,810 Oui, c 'est bien ce que tu dis. Jamais trop tard. 183 00:13:26,480 --> 00:13:28,940 J 'espère que vous continuerez. Le surf, c 'est la source. 184 00:13:29,260 --> 00:13:30,960 Ça change une vie, vous pouvez en être sûr. 185 00:13:34,000 --> 00:13:37,840 Et si je me baladais avec ma planche sous le bras ? Je prends l 'air défoncé 186 00:13:37,840 --> 00:13:38,840 je pose quelques questions. 187 00:13:40,200 --> 00:13:41,300 Allez, regarde. 188 00:13:44,540 --> 00:13:47,200 Regarde -les. C 'est pas beau, ça ? On dirait une tribu. 189 00:13:47,420 --> 00:13:48,740 Ils ont un langage à eux. 190 00:13:49,440 --> 00:13:52,500 Ces gens n 'attendent pas que tu viennes discuter. Il va falloir aller dans l 191 00:13:52,500 --> 00:13:56,040 'eau, savoir comment ils bougent, connaître leurs idées, apprendre leur 192 00:13:56,040 --> 00:13:59,500 de jargon. Tu soutiens que le FBI acceptera de me payer pour faire du surf 193 00:13:59,500 --> 00:14:02,160 Écoute, c 'est pas moi, c 'est toi qui vas aller sur la planche. Je me suis 194 00:14:02,160 --> 00:14:02,799 fait comprendre. 195 00:14:02,800 --> 00:14:05,520 Angelo, on a inventé ça pour des petits minets qui se rasent pas encore. Oh, ça 196 00:14:05,520 --> 00:14:07,000 va. T 'étais bien une star du football. 197 00:14:07,320 --> 00:14:09,480 T 'avais l 'équilibre, la souplesse et la coordination. 198 00:14:11,160 --> 00:14:12,480 C 'est pas dur, bordel ! 199 00:15:20,880 --> 00:15:21,880 Accroche -toi. 200 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 Tire -toi de tes bras. 201 00:15:23,800 --> 00:15:24,800 Et les pieds aussi. 202 00:15:25,120 --> 00:15:26,120 Allez. 203 00:15:27,900 --> 00:15:28,900 Non. 204 00:15:32,580 --> 00:15:34,380 C 'est bon, allez, viens. 205 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Ça va aller. 206 00:15:44,360 --> 00:15:46,680 T 'es complètement de carré. 207 00:15:47,380 --> 00:15:49,860 Tu vas en finir avec la vie. Tire -toi une balle dans la tête. 208 00:15:55,860 --> 00:15:57,320 En plus, c 'est un ping -pong. 209 00:15:58,440 --> 00:15:59,800 T 'as rien à faire ici, rien. 210 00:16:05,180 --> 00:16:11,580 Hé ! Je m 'appelle Johnny Houta. 211 00:16:44,180 --> 00:16:47,280 Sous -titrage ST' 501 212 00:17:22,510 --> 00:17:28,530 Ton contact chez les surfers, c 'est ça ? Une femme jeune, cheveux noirs, bien 213 00:17:28,530 --> 00:17:32,870 roulé, 1m65, 54 kilos de viande. Non mais ça va, pote, je dis. 214 00:17:33,870 --> 00:17:35,130 Là, tu démarres fort. 215 00:17:35,930 --> 00:17:39,470 Tyler, Anne Endicott. Prends la date de naissance, 2 août 64. 216 00:17:43,170 --> 00:17:44,170 Excès de vitesse. 217 00:17:46,550 --> 00:17:48,970 Tenue illicite sur la voie publique, ben dis donc. 218 00:17:49,370 --> 00:17:51,070 Torrite, tout à fait torrite. 219 00:17:51,580 --> 00:17:55,880 On a autre chose sur elle ? Je n 'ai rien trouvé qui soit utilisable. Il faut 220 00:17:55,880 --> 00:17:57,440 trouver l 'approche. Une porte d 'entrée. 221 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 Et voilà. 222 00:18:00,200 --> 00:18:01,840 Père et mère décédés. 223 00:18:02,540 --> 00:18:03,720 Denver, 84. 224 00:18:04,120 --> 00:18:05,700 Un accident d 'avion. 225 00:18:07,300 --> 00:18:08,300 Ouais. 226 00:18:08,980 --> 00:18:09,980 Nous y voilà. 227 00:18:32,649 --> 00:18:33,649 Ok. Suivant. 228 00:18:36,530 --> 00:18:39,290 Vous voulez quoi ? Un poulet frites. 229 00:18:40,810 --> 00:18:44,510 Je vous demande ce que vous voulez. Pourquoi vous m 'avez suivi ? Je veux 230 00:18:44,510 --> 00:18:45,209 votre élève. 231 00:18:45,210 --> 00:18:46,210 Ne me faites pas rire. 232 00:18:46,310 --> 00:18:47,550 Un poulet frites. 233 00:18:48,210 --> 00:18:53,490 Vous l 'emportez ? Vous voulez une boisson ou ça ira, monsieur ? Mais je 234 00:18:53,490 --> 00:18:55,230 sérieux. Je sais que vous êtes sérieux. 235 00:18:55,720 --> 00:18:56,720 C 'est tombé. 236 00:18:56,800 --> 00:19:02,320 Quand tenez -vous au tennis ? À des trucs qui vous réussissent. Le polo, le 237 00:19:02,320 --> 00:19:03,540 golf. Vous avez le 38. 238 00:19:03,920 --> 00:19:05,020 Vous n 'avez rien compris. 239 00:19:05,260 --> 00:19:07,740 J 'apprendrai le surf même si je dois perdre mes deux bras. 240 00:19:09,420 --> 00:19:13,680 Et pourquoi ça ? Vous vous êtes réveillé un matin avec une envie folle de surfer 241 00:19:13,680 --> 00:19:17,580 ? C 'est de la drague ou quoi ? Non. 242 00:19:18,580 --> 00:19:19,580 Non. 243 00:19:20,280 --> 00:19:21,280 C 'est que... 244 00:19:23,180 --> 00:19:25,400 J 'ai passé toute ma vie à faire ce qu 'on attendait de moi. 245 00:19:26,240 --> 00:19:29,200 Au lycée, mon père a voulu que je fasse du foot, alors j 'ai fait du foot. 246 00:19:30,140 --> 00:19:32,340 Et mes parents voulaient que j 'entre en fac de droit. 247 00:19:33,080 --> 00:19:34,080 J 'y suis entré. 248 00:19:34,440 --> 00:19:37,280 Avec une bourse athlétisme, syndicat des étudiants... Est -ce que votre histoire 249 00:19:37,280 --> 00:19:38,660 va prendre très longtemps ? Attendez. 250 00:19:39,780 --> 00:19:43,740 Alors je deviens vite l 'idole de mes vieux, vous voyez ? Mais il y a deux 251 00:19:43,880 --> 00:19:46,240 il meurt dans un accident de voiture. 252 00:19:47,200 --> 00:19:48,200 Vous imaginez pas. 253 00:19:48,940 --> 00:19:50,040 Toute une vie qui bascule. 254 00:19:50,940 --> 00:19:54,420 Et alors soudain je me rends compte que tous mes idéaux étaient en fait leurs 255 00:19:54,420 --> 00:19:56,920 idéaux. Que j 'ai vécu ma vie par procuration. 256 00:19:57,740 --> 00:19:59,800 L 'heure est venue pour moi de faire ce que je veux. 257 00:20:02,560 --> 00:20:04,520 Alors je quitte le Middle West il y a un mois. 258 00:20:05,440 --> 00:20:06,880 J 'avais jamais vu l 'Othéon. 259 00:20:07,440 --> 00:20:08,440 Jamais vu. 260 00:20:08,540 --> 00:20:10,580 J 'aurais pas cru que ça m 'affecterait à ce point là. 261 00:20:12,200 --> 00:20:13,400 J 'éprouve une attirance. 262 00:20:14,120 --> 00:20:15,120 Un truc comme ça. 263 00:20:16,940 --> 00:20:18,200 Je veux faire ce que vous faites. 264 00:20:20,270 --> 00:20:21,270 C 'est la vérité. 265 00:20:28,050 --> 00:20:29,050 Entendu. 266 00:20:29,430 --> 00:20:32,750 Ok. Demain, ici, 6h du matin. 267 00:20:33,850 --> 00:20:36,150 S 'il y a 6h01, il n 'y a personne, je me casse. 268 00:20:37,930 --> 00:20:42,310 Et je n 'ai pas encore l 'instant maternel, alors je vais vous donner deux 269 00:20:42,310 --> 00:20:44,190 trois techniques et après ça, vous êtes seuls. 270 00:20:52,650 --> 00:20:55,210 Tu feras tout ce que je te dis au moment où je te le dis ? Bien sûr. 271 00:20:56,930 --> 00:21:01,530 Debout ! Debout ! Tu te dresses, il va te casser la gueule tout de suite, on 272 00:21:01,530 --> 00:21:02,530 recommence. 273 00:21:04,610 --> 00:21:05,610 Encore une fois, gris. 274 00:21:06,730 --> 00:21:10,650 Hé ! Qu 'est -ce que tu fais ? Encore une fois, debout. 275 00:21:11,530 --> 00:21:12,730 Reste sacrifié où tu viens. 276 00:21:13,050 --> 00:21:17,350 T 'as touché avec le genou, résultat, tu vas boire la tasse. Tu traînes nos 277 00:21:17,350 --> 00:21:18,850 pieds, tu vas bouffer du plancton. 278 00:21:19,110 --> 00:21:20,150 Tes deux pieds. 279 00:21:20,560 --> 00:21:25,060 On va atterrir sur la planche à la même seconde. C 'est ça ! Oui, c 'est ça ! La 280 00:21:25,060 --> 00:21:26,060 surf ! 281 00:21:58,610 --> 00:22:05,550 Tu ne ressens rien, 282 00:22:05,590 --> 00:22:06,590 Playboy. 283 00:22:41,719 --> 00:22:45,920 Sous -titrage ST' 501 284 00:23:07,599 --> 00:23:08,620 Ça c 'est Bonnie. 285 00:23:09,900 --> 00:23:11,260 C 'est après Bonnie cette fois. 286 00:23:38,990 --> 00:23:42,250 Je enquête. Et t 'enquêtes de quoi ? De la vague. 287 00:23:43,010 --> 00:23:44,650 De la vague métaphysique. 288 00:23:47,690 --> 00:23:49,310 Et encore plus dingue que toi. 289 00:24:13,860 --> 00:24:17,540 Salut ! Pose -moi. 290 00:24:18,400 --> 00:24:19,820 Ah oui, on se connaît. 291 00:24:22,300 --> 00:24:25,120 Alors ça, c 'est une planche, j 'ai pas de doute. 292 00:24:25,360 --> 00:24:27,600 J 'ai une chevrolée 57 qui fait ressembler. 293 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Tyler, viens voir. 294 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 Dis donc, 295 00:24:36,800 --> 00:24:39,520 c 'est qui ça ? Tu m 'emplaces ? 296 00:24:40,860 --> 00:24:41,860 C 'était facile. 297 00:24:42,180 --> 00:24:43,180 Il a l 'air très doué. 298 00:24:44,520 --> 00:24:47,540 Il est du Middle West, soit un peu tolérant. Il est du Middle West, c 'est 299 00:24:47,540 --> 00:24:52,140 ? Joli, ça ! 300 00:25:28,439 --> 00:25:29,840 Complètement. 301 00:26:31,790 --> 00:26:34,050 Qu 'est -ce que tu chies, là ? Calme -toi, Roche. Tu n 'as pas l 'air de 302 00:26:34,050 --> 00:26:35,610 qui c 'est. Non, je ne sais pas qui c 'est, ce mec. 303 00:26:35,850 --> 00:26:39,610 C 'est Johnny Houtin, le quarterback d 'époque A et des interuniversitaires. Tu 304 00:26:39,610 --> 00:26:41,730 te rappelles ? Numéro 9 ? Putain, tu nous honores. 305 00:26:41,930 --> 00:26:42,769 Ben, dis donc. 306 00:26:42,770 --> 00:26:44,950 Bon, Dieu de merde, Johnny Houtin, excuse -moi. Vraiment, je ne t 'ai pas 307 00:26:44,950 --> 00:26:45,789 reconnu, mec. 308 00:26:45,790 --> 00:26:46,790 Moi, je te reconnais tout de suite. 309 00:26:47,070 --> 00:26:50,110 Il y a trois ans, vous avez battu le SC en finale, c 'est ça ? Toi, tu as battu 310 00:26:50,110 --> 00:26:52,470 le SC ? C 'était un putain de match, ça. Je veux. 311 00:26:54,090 --> 00:26:57,430 Tu ne t 'es pas fait casser au dernier quart d 'an ? Oui, on m 'a plié le genou 312 00:26:57,430 --> 00:26:58,970 environ six fois dans le mauvais sens. 313 00:27:00,170 --> 00:27:03,890 C 'est pour ça que t 'es pas passé pro ? Deux ans de chirurgie, j 'ai loupé mon 314 00:27:03,890 --> 00:27:05,310 créneau. Alors j 'ai fait mon droit. 315 00:27:06,030 --> 00:27:12,930 Ton droit ? Alors t 'es avocat ? C 'est pas fini mon pâtis, elle 316 00:27:12,930 --> 00:27:13,930 surfe. 317 00:27:14,550 --> 00:27:15,850 Les avocats, ça surfe pas. 318 00:27:16,490 --> 00:27:17,490 Celui -là, oui. 319 00:27:17,670 --> 00:27:18,670 Allez, on y va ? 320 00:27:31,280 --> 00:27:34,280 Vous cherchez un boulot à mi -temps, faites -vous balayeur ou cuistot de fast 321 00:27:34,280 --> 00:27:35,280 -food. 322 00:27:35,420 --> 00:27:37,500 Non, votre planche ne me plaît pas. 323 00:27:37,740 --> 00:27:41,860 Non, toute votre stratégie sur cette affaire ne me plaît pas. Et non, vous ne 324 00:27:41,860 --> 00:27:42,860 plaisez pas. 325 00:27:43,160 --> 00:27:47,380 Quant à vous, papas, pour l 'amour du ciel, comment est -ce que j 'ai pu me 326 00:27:47,380 --> 00:27:52,220 laisser embarquer dans Paris ineptie ? Hop, elle est clandestine, cette 327 00:27:52,220 --> 00:27:55,560 Il s 'agit de tendre un piège. On a réuni plusieurs... Non, non, non, non, 328 00:27:55,560 --> 00:27:58,420 non, non ! C 'est à moi de juger ce que vous avez réuni. 329 00:27:59,160 --> 00:28:03,440 Ces deux dernières semaines, Tous vos efforts ont donné un zéro pointé. 330 00:28:03,820 --> 00:28:07,900 Zéro ! Et pendant ce temps -là, les anciens présidents se sont offerts aux 331 00:28:07,900 --> 00:28:08,799 autres banques. 332 00:28:08,800 --> 00:28:11,480 Alors par tout ce qui est sacré, l 'un d 'entre vous a -t -il une quelconque 333 00:28:11,480 --> 00:28:17,460 information digne de ce nom à m 'apporter ? J 'ai chopé une déferlante d 334 00:28:17,460 --> 00:28:19,100 ce matin, chef. 335 00:28:20,520 --> 00:28:25,000 Portée de Dieu ! Tu pouvais pas la laisser dans ta caisse ? Ça dépasse, je 336 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 pas fermer la clé. 337 00:28:26,060 --> 00:28:27,780 De toute façon, où est le problème ? 338 00:28:28,030 --> 00:28:31,470 On remplit les quotas. Je ne surfe que pendant mon temps libre. Ah, ça va, c 339 00:28:31,470 --> 00:28:33,890 'est bien. Tu n 'as pas besoin de lui agiter sous le nez. Angelo, si tu crois 340 00:28:33,890 --> 00:28:37,010 que c 'est pour ça que je suis devenu flic, ce n 'est pas moi qui ai élaboré 341 00:28:37,010 --> 00:28:39,430 cette stratégie sublime. Alors appuie -moi, c 'est la moindre des choses. 342 00:28:39,770 --> 00:28:42,330 Johnny, il faut qu 'on aboutisse quelque part et vite. 343 00:28:43,010 --> 00:28:43,969 Toi, tu es un ami. 344 00:28:43,970 --> 00:28:46,510 Quoi ? Je commande un sandwich. 345 00:28:52,040 --> 00:28:55,020 Qu 'est -ce que c 'est pas un Densino ? Un gardien a attrapé Johnson par sa 346 00:28:55,020 --> 00:28:58,520 queue de cheval. Il y a eu 28 braquages. Qu 'est -ce que ça nous a rapporté un 347 00:28:58,520 --> 00:29:01,740 seul putain de chaveux ? Angelo. Quoi ? Sois attentif. 348 00:29:02,180 --> 00:29:03,560 Après, il y aura une interro. 349 00:29:04,500 --> 00:29:06,440 Le labo a découvert des traces de toxines. 350 00:29:07,960 --> 00:29:09,660 Célénium, titane, arsenique. 351 00:29:10,120 --> 00:29:13,200 Si on ferme l 'accès aux plages, c 'est parce qu 'elles sont polluées. Ouais. 352 00:29:13,800 --> 00:29:17,100 Et les surfers ont l 'instinct du territoire. Ils ne changent pas de coin. 353 00:29:17,660 --> 00:29:20,700 On prélève plusieurs cheveux sur les baigneurs d 'une certaine plage. 354 00:29:21,320 --> 00:29:24,060 Et on pourra déterminer où les présidents surfent. 355 00:29:26,180 --> 00:29:30,460 Ça te paraît logique ? Non. 356 00:29:31,140 --> 00:29:33,700 Non. Mais on va quand même le faire. 357 00:29:33,960 --> 00:29:36,380 Et le Big Boss, il va en couler une bielle. 358 00:29:37,680 --> 00:29:38,840 T 'es un ami. Oui. 359 00:29:54,280 --> 00:29:56,620 Quand vous aurez fini de vous bécoter, j 'aurai un mot à vous dire. 360 00:29:56,960 --> 00:30:00,560 Tu viens nous faire chier ou tu fumes avec nous ? Il y en a un autre, ma Paul. 361 00:30:00,700 --> 00:30:01,199 Oh, merde. 362 00:30:01,200 --> 00:30:01,879 Oh, merde. 363 00:30:01,880 --> 00:30:03,060 Je fais une perruque à ma copine. 364 00:30:03,260 --> 00:30:04,260 Merci. 365 00:30:04,540 --> 00:30:08,240 T 'as vu ça ? Tu crois qu 'il est hostile, ce dingue ? Il m 'a coupé les 366 00:30:08,240 --> 00:30:11,080 cheveux. Et alors ? T 'as pas coffré ? Non, mais il m 'a coupé les cheveux. 367 00:30:11,880 --> 00:30:14,740 Brad ? Brad ? Bouge plus, Dieu. 368 00:30:14,940 --> 00:30:17,940 T 'as une bestiole affreuse qui veut te rentrer dans l 'oreille. 369 00:30:19,400 --> 00:30:22,500 Je l 'ai eu ! Dieu ! Laisse -moi des tifs, j 'en ai besoin. 370 00:30:23,340 --> 00:30:26,020 T 'es quoi ? Je t 'ai sauvé la vie, Brad. 371 00:30:26,700 --> 00:30:27,920 Il était moins une. 372 00:30:36,520 --> 00:30:40,960 Des PCB, du sélénium, du titane, de l 'arsenic. 373 00:30:41,340 --> 00:30:43,320 Les proportions sont analogues. 374 00:30:44,280 --> 00:30:47,740 Il y a correspondance. Il y a correspondance. La Tigo Beach. 375 00:30:48,120 --> 00:30:51,280 Un chouette promontoire. Des courants porteurs. 376 00:30:52,510 --> 00:30:53,510 Alors, à la flotte, pompier. 377 00:31:06,250 --> 00:31:07,370 Je vois ma vague. 378 00:31:12,170 --> 00:31:13,450 T 'as rien à foutre chez moi. 379 00:31:31,560 --> 00:31:37,040 1... 2... 3... 4... 380 00:31:37,040 --> 00:31:49,180 5... 381 00:32:07,440 --> 00:32:10,480 Tu peux pas me toucher à ma planche ! Tu peux pas regarder où tu vas ! 382 00:32:10,480 --> 00:32:17,060 La politesse ça existe, 383 00:32:17,300 --> 00:32:21,480 trou de cul ! Retourne dans ton arme ! 384 00:32:41,200 --> 00:32:42,200 L 'idiot du village. 385 00:32:43,180 --> 00:32:44,620 Levé de vin à porter une queue de cheval. 386 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 Patience, patience. 387 00:32:46,880 --> 00:32:49,400 Les présidents, ils vont pas s 'amener avec tambour et trompette. 388 00:32:50,180 --> 00:32:51,280 Cherche un groupe dans le groupe. 389 00:32:52,120 --> 00:32:54,660 Ces mecs -là, ils ne font qu 'un. Tu les reconnaîtras tout de suite. 390 00:33:34,120 --> 00:33:35,920 C 'était lui ? Ouais. 391 00:33:37,440 --> 00:33:38,440 D 'accord. 392 00:33:39,860 --> 00:33:40,860 Je sais. 393 00:33:41,740 --> 00:33:46,780 J 'ai droit à un speech comme quoi c 'est votre territoire et les petits 394 00:33:46,780 --> 00:33:51,380 insectarivistes n 'ont pas à venir taper l 'incruste, c 'est ça ? Non, c 'est 395 00:33:51,380 --> 00:33:52,380 pas ça. 396 00:33:52,900 --> 00:33:55,420 Si on t 'expliquait, ce serait du temps perdu. 397 00:33:57,100 --> 00:33:58,760 Alors il va falloir qu 'on le frappe. 398 00:34:19,259 --> 00:34:25,380 Je l 'ai, là ! Vas -y, putain ! Ah, merde ! Julie, t 'es là ? 399 00:34:25,380 --> 00:34:28,340 J 'espère que t 'es pas en train de draguer, les petites minettes. 400 00:34:29,800 --> 00:34:30,800 Encore ? 401 00:34:41,230 --> 00:34:42,310 Ça suffit, il est avec moi. 402 00:34:43,389 --> 00:34:44,389 Va chier. 403 00:34:44,770 --> 00:34:46,310 Maintenant, Destroyer, lâche -le. 404 00:34:49,850 --> 00:34:51,650 C 'est cool. 405 00:34:52,150 --> 00:34:53,650 T 'as rien à foutre là, Buddy. 406 00:34:54,010 --> 00:34:56,090 Comment tu t 'appelles ? Bunker. 407 00:34:56,790 --> 00:35:01,850 Bunker ? Tu sais, Bunker, je suis bien content de t 'avoir rencontré comme ça. 408 00:35:02,230 --> 00:35:06,470 Pourquoi ? Qu 'est -ce que c 'est que ça, toi ? 409 00:35:30,220 --> 00:35:31,780 Bon, c 'est stimulant, mais on s 'en va. 410 00:35:32,260 --> 00:35:33,260 Allez, viens, Johnny. 411 00:35:35,400 --> 00:35:37,260 Oh, putain, le nez. 412 00:35:38,460 --> 00:35:40,400 Continue à marcher. Je veux un petit nez. 413 00:35:45,740 --> 00:35:51,840 Est -ce que vous n 'aviez pas vu passer un petit voyou avec un auto -radio ? Il 414 00:35:51,840 --> 00:35:52,718 me l 'a piqué. 415 00:35:52,720 --> 00:35:55,800 Non, mais j 'ai vu quatre petits voyous là -bas qui font la sieste. 416 00:35:56,340 --> 00:35:57,340 Merci, mon gars. 417 00:35:58,120 --> 00:36:00,140 Et bonne chasse. Ne la faites pas, ne la faites pas. 418 00:36:02,600 --> 00:36:04,040 T 'aimes bien foutre la merde, toi. 419 00:36:05,480 --> 00:36:08,440 C 'était qui, ces mecs ? Une bande de nazillons. 420 00:36:09,180 --> 00:36:12,640 Celui qui a planté, c 'est Bunker Weiss. Le tas de muscles s 'appelle Destroyer, 421 00:36:12,640 --> 00:36:13,920 alias Lupton Putman. 422 00:36:14,840 --> 00:36:16,020 Les autres, j 'en sais rien. 423 00:36:16,980 --> 00:36:19,440 Ils s 'affichent ici comme une espèce d 'escadron de la mort. 424 00:36:19,780 --> 00:36:23,220 Ils sont branchés sur quoi ? Ils ont l 'esprit tordu, ils collectionnent les 425 00:36:23,220 --> 00:36:23,899 plans glauques. 426 00:36:23,900 --> 00:36:27,060 De quelle sorte ? Des trucs illégaux ? Peut -être, j 'en sais rien. 427 00:36:27,500 --> 00:36:28,520 Ce n 'est pas de ça que je parle. 428 00:36:29,480 --> 00:36:30,860 Ils ne vivent que pour tout casser. 429 00:36:31,320 --> 00:36:34,480 Ils n 'ont pas de véritable rapport à l 'océan, alors toute la spiritualité leur 430 00:36:34,480 --> 00:36:35,480 échappe. 431 00:36:36,460 --> 00:36:41,200 Dis donc, tu ne vas pas entrer en lévitation, j 'espère ? Ce n 'est pas 432 00:36:42,200 --> 00:36:43,200 C 'est la mienne. 433 00:36:45,560 --> 00:36:49,380 Alors ? Tu ne connais toujours pas le sens mystique de ce qu 'on fait. 434 00:36:51,200 --> 00:36:52,220 C 'est un état d 'esprit. 435 00:36:53,280 --> 00:36:55,740 L 'endroit où tu te perds et l 'endroit où tu te retrouves. 436 00:36:56,360 --> 00:36:58,100 Tu le sais pas encore, mais t 'as ça dans tes yeux. 437 00:36:58,500 --> 00:37:01,420 Parce que je t 'ai vu là -bas. T 'es indomptable, t 'as pas hésité, t 'as pas 438 00:37:01,420 --> 00:37:04,200 été intimidé une seconde. Et c 'est une qualité rare en ce monde. 439 00:37:04,760 --> 00:37:05,880 En tout cas, je te remercie. 440 00:37:06,120 --> 00:37:07,120 De nada. 441 00:37:07,380 --> 00:37:08,380 À plus. 442 00:37:08,400 --> 00:37:13,240 Ah oui, écoute, j 'ai des copains chez moi ce soir. Tu veux venir ? OK. Ça se 443 00:37:13,240 --> 00:37:15,560 passe où ? Viens avec Tyler, elle connaît. D 'accord. 444 00:37:18,540 --> 00:37:21,460 Quand t 'as pas ta plaque et ton flingue, tu restes où je peux te voir. 445 00:37:23,020 --> 00:37:24,020 Oui, tonton. 446 00:37:27,850 --> 00:37:29,690 Oui, c 'est pour une vérif de plaque. 447 00:37:30,350 --> 00:37:34,710 2, Denver, 4, Sam, 959, une Jeep modèle 80. 448 00:37:39,690 --> 00:37:42,990 La Jeep appartient à Bunker Weiss, mon copain. 449 00:37:43,790 --> 00:37:45,230 Il a un casier impressionnant. 450 00:37:46,350 --> 00:37:48,510 Non, non, pas les PV, donne les coups d 'éclat. 451 00:37:49,350 --> 00:37:50,590 Détention de cocaïne, bien. 452 00:37:51,470 --> 00:37:53,850 Effraction, 3 mois en redressement. 453 00:37:54,270 --> 00:37:55,410 Coup et blessure. 454 00:37:56,330 --> 00:37:57,770 Diplômé du pénitencier de Chineau. 455 00:37:58,170 --> 00:38:00,710 Excellent, je prends mon pied. Ils ont le profil de l 'emploi. 456 00:38:02,650 --> 00:38:04,410 On va en parler à Arp. 457 00:38:12,970 --> 00:38:13,970 Blabla de nuit. 458 00:38:17,370 --> 00:38:21,610 C 'est de la connerie. 459 00:38:22,080 --> 00:38:24,980 Cette piste est une connerie. Toute l 'enquête est une immense connerie. 460 00:38:26,420 --> 00:38:29,980 Soit le patron a perdu tout espoir, soit il est devenu sénile. On se revoit aux 461 00:38:29,980 --> 00:38:30,980 aurores. 462 00:38:31,460 --> 00:38:32,460 Ben voyons. 463 00:38:34,040 --> 00:38:35,040 Calot. 464 00:38:35,680 --> 00:38:38,060 Une pizza froide. Rendez -vous au petit -déj. Salut. 465 00:38:43,040 --> 00:38:46,400 On aura le mandat quand ? Art l 'obtiendra en temps et en heure. Toi, t 466 00:38:46,400 --> 00:38:48,440 intérêt à dormir. La matinée va être intéressante. 467 00:39:26,120 --> 00:39:27,120 Salut, buddy. 468 00:39:30,800 --> 00:39:36,600 C 'est moi qui l 'ai appristé. 469 00:39:37,720 --> 00:39:39,400 C 'est très agréable. 470 00:39:41,200 --> 00:39:42,440 Fais gaffe, elle est sauvage. 471 00:39:42,740 --> 00:39:45,960 Fais -toi à l 'aise. Ce qui est à moi est à toi. 472 00:39:51,560 --> 00:39:53,640 Putain, elle se jette en avant. 473 00:39:54,100 --> 00:39:59,280 Elle te prend. récépite dans le gouffre, un mur de 8 mètres à la verticale. T 474 00:39:59,280 --> 00:40:00,078 'as les boules. 475 00:40:00,080 --> 00:40:03,200 Putain, les boules ! Elles sont dites comme ça, tes boules. 476 00:40:03,420 --> 00:40:05,860 Et ça fait un boucan à réveiller les morts. 477 00:40:06,360 --> 00:40:10,280 Elles te poussent en avant comme si... que si t 'étais une locomotive, un 478 00:40:10,280 --> 00:40:11,640 missile solaire, je sais pas moi. 479 00:40:12,800 --> 00:40:17,240 Ouais, bah sauf que si tu déconnes, les crabes te boufferont sur le corail. 480 00:40:17,580 --> 00:40:20,460 Les mégavacs pour les machos, les ignorants et les futilaires. 481 00:40:20,840 --> 00:40:21,840 C 'est pas vrai. 482 00:40:22,240 --> 00:40:23,980 C 'est le bannard suprême. 483 00:40:24,510 --> 00:40:25,970 Il n 'y a rien qui s 'en approche. 484 00:40:27,170 --> 00:40:30,150 Même pas le sexe. C 'est peut -être parce que toi, tu t 'y prends mal. 485 00:40:33,270 --> 00:40:36,290 Rien que pédaler à sa rencontre, c 'est accepter de s 'engager à fond. Il n 'y a 486 00:40:36,290 --> 00:40:39,150 pas d 'arrêt de jeu, il n 'y a pas d 'issue de secours jusqu 'à la plage, 487 00:40:39,150 --> 00:40:40,790 quand on n 'aime pas la tournure des choses. 488 00:40:41,730 --> 00:40:43,310 Où sont les plus grosses vagues, Waimea? 489 00:40:43,610 --> 00:40:44,610 Surfer? Oui. 490 00:40:45,170 --> 00:40:46,710 Nika? Donna Point. 491 00:40:47,350 --> 00:40:48,450 Bell's Beach en Australie. 492 00:40:49,090 --> 00:40:52,750 Les vagues de Bell's, tu ne vas pas les comparer à Waimea? 493 00:40:53,420 --> 00:40:56,580 Tu verras dans un an. Me dis, attends la tempête des 50 ans. C 'est pour l 'an 494 00:40:56,580 --> 00:40:57,580 prochain. 495 00:40:57,720 --> 00:41:01,540 La tempête des 50 ans ? C 'est quoi ça ? Une sorte de légende. 496 00:41:01,760 --> 00:41:02,760 Non, c 'est vrai. 497 00:41:02,860 --> 00:41:04,000 C 'est absolument vrai. 498 00:41:04,800 --> 00:41:06,040 Tout obéit à un cycle. 499 00:41:07,020 --> 00:41:10,640 Deux fois par siècle, l 'océan nous fait savoir à quel point on est minuscule. 500 00:41:11,440 --> 00:41:14,780 Une tempête hivernale remonte dans l 'Antarctique et coupe le Pacifique en 501 00:41:15,480 --> 00:41:17,720 Elle envoie une immense flamme de fond vers le nord. 502 00:41:18,000 --> 00:41:19,100 3000 kilomètres. 503 00:41:20,700 --> 00:41:25,180 Et en arrivant à Bell's Beach, Elle nous donnera la plus grosse méga vague que 504 00:41:25,180 --> 00:41:28,120 la planète aura connue et moi j 'y serai. Moi aussi j 'y serai. 505 00:41:32,000 --> 00:41:36,360 Si on veut atteindre le sommet, il faut être disposé à en payer le prix. 506 00:41:38,860 --> 00:41:42,140 C 'est pas tragique de mourir pour ce qu 'on aime. Je mourrais comme ça. 507 00:41:42,400 --> 00:41:44,080 Et moi je verrais pas la trentaine. 508 00:41:48,300 --> 00:41:49,820 Ça pue les hormones ici. 509 00:42:29,670 --> 00:42:31,670 Ils se chutent tous à l 'adrénaline, ces pauvres mecs. 510 00:42:34,110 --> 00:42:37,970 J 'espère pour toi que tu cautionnes pas le tribanza et tes groupiers mystiques. 511 00:42:41,610 --> 00:42:47,790 Qu 'est -ce qu 'il faut comprendre ? T 'as l 'œil du kamikaze, Johnny, je sais 512 00:42:47,790 --> 00:42:48,790 le reconnaître. 513 00:42:50,370 --> 00:42:51,870 Buddy n 'est pas dupe, il voit tout. 514 00:42:53,110 --> 00:42:54,730 T 'emmèneras jusqu 'au bord du couvre. 515 00:42:56,050 --> 00:42:57,050 Et peut -être au -delà. 516 00:42:57,870 --> 00:42:58,729 Buddy ? 517 00:42:58,730 --> 00:42:59,890 Johnny a ses démons à lui. 518 00:43:01,130 --> 00:43:07,870 Hein, Johnny ? Qu 'est -ce qu 'ils font, là ? 519 00:43:07,870 --> 00:43:14,790 Tiens, on fait une équipe 520 00:43:14,790 --> 00:43:16,610 nocturne, tu viens ? Allons -y. 521 00:43:33,100 --> 00:43:35,400 Même de jour, je suis à peine sur la planche. N 'aie pas peur. 522 00:43:36,040 --> 00:43:37,560 Comme ça, personne ne verra que t 'es nulle. 523 00:44:27,190 --> 00:44:28,930 Faut vraiment que je sois taré. 524 00:44:29,150 --> 00:44:30,390 Tu le sois suffisamment. 525 00:44:48,940 --> 00:44:50,580 Je vois que l 'âle, mon Dieu. Je vais mourir. 526 00:44:51,080 --> 00:44:52,260 Il faut ressentir la vague. 527 00:44:52,820 --> 00:44:53,820 Accepte sa force. 528 00:44:54,040 --> 00:44:55,060 Mets -toi en synergie. 529 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 Et fonce. 530 00:44:56,360 --> 00:44:57,440 T 'as pas besoin de tes yeux. 531 00:44:57,700 --> 00:44:58,678 T 'as raison. 532 00:44:58,680 --> 00:44:59,820 La vue, c 'est très surfait. 533 00:45:01,660 --> 00:45:02,479 Allez, Johnny. 534 00:45:02,480 --> 00:45:03,840 Voilà ton chauffeur. Au boulot. 535 00:45:04,720 --> 00:45:06,380 Rap. Vas -y, petit. Rap. 536 00:45:06,620 --> 00:45:07,620 Je vais mourir. 537 00:45:08,200 --> 00:45:09,660 Je vais mourir, mon Dieu. 538 00:46:13,710 --> 00:46:16,930 On a semé quelqu 'un en route ? Ouais. Il y a quelqu 'un qui a fait à bouffer ? 539 00:46:16,930 --> 00:46:20,530 Laisse une place à côté du feu. J 'en ai pris une comme ça. Bon, on bouffe ou 540 00:46:20,530 --> 00:46:21,530 quoi ? Ouais. 541 00:46:21,690 --> 00:46:25,390 T 'as pas de lumière ? J 'ai dit on va bouffer. Eh net, tu sens le varec. 542 00:46:25,810 --> 00:46:31,570 Eh net, c 'est toi qui a mes fringues ? Ça va ton tas ? Oui. 543 00:46:33,410 --> 00:46:34,830 Je vais rester ici cinq minutes. 544 00:46:39,270 --> 00:46:40,270 Regarde ça. 545 00:46:41,270 --> 00:46:42,270 Quoi ? 546 00:46:42,730 --> 00:46:46,930 Et d 'habitude, sur ton visage, t 'as un regard sérieux, concentré. 547 00:46:47,310 --> 00:46:49,570 On dirait que tu travailles plutôt qu 'autre chose. 548 00:46:49,950 --> 00:46:52,270 On dirait que c 'est un exposé à faire pour l 'école. 549 00:46:53,030 --> 00:46:55,410 Ou je sais pas, une force qui te pousse en avant. 550 00:46:59,410 --> 00:47:02,150 Et là, c 'est parti. 551 00:47:05,050 --> 00:47:10,310 Si je te connaissais pas, je dirais que t 'as l 'air heureux, ou presque. 552 00:47:12,940 --> 00:47:14,600 Je n 'arrive pas à dire ce que je retends. 553 00:47:16,120 --> 00:47:17,960 Il n 'y a rien ? 554 00:47:17,960 --> 00:47:24,780 Tu 555 00:47:24,780 --> 00:47:28,780 frissonne ? Oui, j 'ai froid. 556 00:47:29,140 --> 00:47:30,140 Oui ? Oui. 557 00:47:34,880 --> 00:47:35,880 Viens. 558 00:48:25,540 --> 00:48:26,540 Nom de Dieu. 559 00:48:32,400 --> 00:48:33,440 Nom de Dieu. 560 00:48:33,740 --> 00:48:35,380 Quoi ? Nom de Dieu. 561 00:48:38,300 --> 00:48:39,300 Je suis en retard. 562 00:48:41,300 --> 00:48:42,600 Mon Dieu, je suis en retard. 563 00:48:43,500 --> 00:48:44,500 Nom de Dieu. 564 00:48:45,580 --> 00:48:47,860 Merde ! Fais chier ! 565 00:49:15,340 --> 00:49:16,340 Je suis vraiment en retard. 566 00:49:52,339 --> 00:49:55,180 Besoin d 'un coup de main ? T 'arrives en retard à ton propre mariage. Non, c 567 00:49:55,180 --> 00:49:56,180 'est pas vrai, ça. 568 00:49:56,700 --> 00:49:59,940 Alvarez, mon misérable footballeur de merde est toujours pas arrivé. Je suis 569 00:50:00,320 --> 00:50:02,660 Oh, ça c 'est gentil de faire une apparition. 570 00:50:03,220 --> 00:50:05,460 Aïe, attention, tu m 'arraches les poils. Merde, j 'y tiens. 571 00:50:06,520 --> 00:50:09,760 Je suis prêt à foncer. Où tu veux que je me mette ? Voilà notre stratégie. 572 00:50:09,960 --> 00:50:13,420 Babitte et Alvarez derrière la porte du jardin. Cullen me couvre à l 'avant et 573 00:50:13,420 --> 00:50:16,740 toi tu t 'occupes de la fenêtre derrière la haie. Tu es strictement en renfort. 574 00:50:17,020 --> 00:50:18,980 Je veux pas griller ta couverture, tu as pigé. 575 00:50:19,400 --> 00:50:20,279 5 sur 5. 576 00:50:20,280 --> 00:50:21,400 Parfait. Tous à vos postes. 577 00:50:21,770 --> 00:50:22,770 Allez, on ouvre la balle. 578 00:50:23,410 --> 00:50:24,410 Go. 579 00:50:24,650 --> 00:50:25,650 Petit con. 580 00:50:31,550 --> 00:50:32,550 Scooby -Doo. 581 00:50:32,810 --> 00:50:33,810 Au pied, Scooby. 582 00:50:53,870 --> 00:50:58,370 Vous n 'avez pas vu un chien ? Non, désolé. Un petit chien ? Scooby -Doo ici 583 00:50:58,370 --> 00:51:17,950 Ici, 584 00:51:18,050 --> 00:51:19,050 Scooby -Doo ! 585 00:52:01,490 --> 00:52:03,150 Pourquoi on le prend ? Il y a quelqu 'un à la porte ! 586 00:52:07,720 --> 00:52:09,720 Oui. Qu 'est -ce que vous voulez ? Bonjour. 587 00:52:11,420 --> 00:52:13,960 Vous n 'avez pas vu mon chien ? Il s 'est enfui. Je ne sais pas où il est. C 588 00:52:13,960 --> 00:52:17,560 'est un petit caniche. J 'en ai rien à foutre de votre chien. Il est gentil. 589 00:52:17,920 --> 00:52:18,920 Il est noir. 590 00:52:21,480 --> 00:52:22,480 Cullen, ici Uta. 591 00:52:22,860 --> 00:52:25,520 Fais revenir Angelo. Les suspects ont sorti tout à l 'arsenal. 592 00:52:27,700 --> 00:52:29,260 Uta, répète. J 'entends rien. 593 00:52:34,660 --> 00:52:35,980 Cullen, est -ce que tu me reçois ? 594 00:52:36,700 --> 00:52:42,180 Que l 'honne ! Alvarez ! Faut pas qu 'il monte sa plaque. 595 00:52:42,440 --> 00:52:49,160 La vache ! Il y a une tondeuse à gazon. J 'entends rien. D 'abord, d 'entrée. 596 00:52:50,560 --> 00:52:52,520 Il se passe quelque chose. C 'est pas normal. 597 00:52:52,740 --> 00:52:55,840 Va me lâcher les burnes. C 'est une fausse alerte. Tais -toi et prends un 598 00:52:55,840 --> 00:52:57,600 flingue, imbécile. Toi, les fenêtres, vas -y. 599 00:53:02,000 --> 00:53:04,580 Il s 'appelle Scooby -Doo. 600 00:53:10,859 --> 00:53:13,660 Sous -titrage 601 00:53:13,660 --> 00:53:21,460 Société 602 00:53:21,460 --> 00:53:25,340 Radio -Canada 603 00:53:35,280 --> 00:53:36,680 Sous -titres par Jérémy Diaz 604 00:54:06,320 --> 00:54:11,460 C 'est pas possible ! On n 'a rien ! On n 'a rien ! 605 00:54:43,630 --> 00:54:44,630 Merde ! 606 00:56:11,560 --> 00:56:12,820 Si t 'as quelque chose à dire. 607 00:56:20,180 --> 00:56:22,120 Donne -moi ta mimine. Va faire foutre. 608 00:56:22,540 --> 00:56:23,540 Et puis l 'autre. 609 00:56:26,420 --> 00:56:27,880 Salope. C 'est bon pour le dos, ça. 610 00:56:29,860 --> 00:56:34,860 Ça va ? Enculé. 611 00:56:35,740 --> 00:56:37,280 Oh mon Dieu. 612 00:56:37,520 --> 00:56:39,000 Non, non, non. 613 00:56:52,590 --> 00:56:54,310 que maintenant, tes cibles, elles étaient en carton. 614 00:56:55,890 --> 00:56:58,550 C 'est la même chose ici. 615 00:56:59,310 --> 00:57:00,750 Avec un petit peu de nettoyage en plus. 616 00:57:01,490 --> 00:57:02,830 Tu t 'en es bien sorti. 617 00:57:03,590 --> 00:57:04,850 Tu t 'en es bien sorti. 618 00:57:06,890 --> 00:57:12,410 Putain d 'enfoiré inconscient ! Ah, les cow -boys ! Des vrais super -héros, hein 619 00:57:12,410 --> 00:57:13,410 ? Batman et Robin. 620 00:57:13,810 --> 00:57:18,850 Tu sais ce que c 'est, ça, hein ? Non, tu sais ce que c 'est, petite tête ? 621 00:57:18,850 --> 00:57:19,850 kilos. 622 00:57:20,090 --> 00:57:21,410 Métédrine. Non coupée. 623 00:57:22,890 --> 00:57:27,310 Agent spécial Utah, je vous présente l 'agent Dietz, de la brigade des stups. 624 00:57:27,590 --> 00:57:30,150 Il s 'était infiltré parmi eux jusqu 'à ce que... Tu crois que j 'aime être 625 00:57:30,150 --> 00:57:35,350 coiffé comme ça ? Tu crois que j 'adore porter ces guenilles ? Ma femme voulait 626 00:57:35,350 --> 00:57:38,930 me garder à Ramada. J 'ai bossé sur ces connards pendant trois mois. 627 00:57:39,970 --> 00:57:44,570 Trois mois ! J 'arrive au stade où ils acceptent mes offres, et juste avant que 628 00:57:44,570 --> 00:57:48,550 j 'identifie leur fournisseur, je pourrais débarquer les super loctus. 629 00:57:48,550 --> 00:57:50,170 tatouage, Dietz. Tu trouves, papa. 630 00:57:50,490 --> 00:57:51,490 Pauvre con. 631 00:57:51,580 --> 00:57:54,520 C 'est le détail des déplacements de vos suspects sur les trois derniers mois. 632 00:57:54,720 --> 00:57:56,260 Il y a un truc que je voudrais bien savoir. 633 00:57:56,480 --> 00:57:59,600 C 'est toi qui me le dis, d 'accord ? Comment ils ont fait pour braquer la 634 00:57:59,600 --> 00:58:03,420 Tarzana Citibank le 2 août alors que je les ai vus à Fort Lauderdale le 2 août ? 635 00:58:03,420 --> 00:58:06,100 Explique -moi ça, tu veux ? Plutôt difficile, n 'est -ce pas, monsieur 636 00:58:06,100 --> 00:58:07,820 Espèce de connard ! 637 00:58:20,940 --> 00:58:21,940 T 'es naïf ! 638 00:59:18,770 --> 00:59:20,150 Il y a des murs de deux mètres. 639 00:59:22,150 --> 00:59:23,150 Salut, Tyler. 640 00:59:24,250 --> 00:59:25,250 Salut, petit. 641 00:59:25,850 --> 00:59:26,769 Allez, on route. 642 00:59:26,770 --> 00:59:27,770 La vie est courte. 643 00:59:28,910 --> 00:59:29,910 Tout de suite. 644 01:00:23,479 --> 01:00:29,420 Qu 'est -ce que c 'est ? Tu as vu un extraterrestre ? 645 01:00:29,420 --> 01:00:32,340 Il faut les oublier, Johnny. Ils ont quitté la planète. 646 01:00:39,340 --> 01:00:40,340 Faut que je rentre. 647 01:00:40,660 --> 01:00:44,200 Quoi ? J 'ai une réunion hyper importante. J 'avais oublié que c 'était 648 01:00:44,200 --> 01:00:45,680 'hui. Je dois filer. Je suis désolé. 649 01:00:46,740 --> 01:00:47,740 Je te téléphone. 650 01:00:50,299 --> 01:00:51,360 Alors je l 'ai suivi. 651 01:00:52,160 --> 01:00:57,120 Qui ça ? Le maître Zann ? Body, oui. Je passe la journée à le filer. Alors il 652 01:00:57,120 --> 01:01:00,560 va, il vient, il s 'arrête chez Tower, se paie des compacts disques, déjeune au 653 01:01:00,560 --> 01:01:01,700 bar des routiers à une heure. 654 01:01:01,900 --> 01:01:05,660 Et ensuite, il s 'arrête à la caisse d 'épargne à TSL. Et il a des valises ? 655 01:01:05,660 --> 01:01:06,638 Très drôle. 656 01:01:06,640 --> 01:01:07,700 Il y reste 20 minutes. 657 01:01:08,280 --> 01:01:11,220 Roach l 'attend dans le camion. Ils étaient en reconnaissance. 658 01:01:12,520 --> 01:01:15,480 Il était en reconnaissance ou il déposait un chèque ? Attends, attends. 659 01:01:15,880 --> 01:01:19,060 Ensuite, il retourne à la baraque et commence à faire leurs valises. 660 01:01:19,900 --> 01:01:20,900 C 'est la fin de l 'été. 661 01:01:21,720 --> 01:01:24,880 Ils fourrent leur barda dans le camion et le déposent dans un garde -meuble. 662 01:01:26,080 --> 01:01:29,320 Après ça, j 'ai c 'est perdu. Mais leur baraque est vide. Ils vont émigrer d 'un 663 01:01:29,320 --> 01:01:30,038 jour à l 'autre. 664 01:01:30,040 --> 01:01:33,300 Bordel de merde ! Et pourquoi t 'as pas appelé ? Ils devaient la perpète 665 01:01:33,300 --> 01:01:34,680 maintenant. Non, non, non. 666 01:01:35,440 --> 01:01:37,620 Il faut d 'abord qu 'ils ramassent du fric pour le voyage. 667 01:01:38,560 --> 01:01:40,000 Ils attaquent la TSL demain. 668 01:01:40,280 --> 01:01:43,360 Le lendemain ou plus tard, ils se cassent. Ils vont le faire, j 'en ai la 669 01:01:43,360 --> 01:01:46,760 certitude. T 'en as la certitude ? La dernière fois que t 'as eu une 670 01:01:46,780 --> 01:01:49,140 j 'ai tué un gars. Je déteste ça, ça fait désordre dans mon rapport. 671 01:01:52,080 --> 01:01:53,560 Angelo, cette fois -ci, j 'ai raison. 672 01:01:53,840 --> 01:01:55,380 On peut encore gagner la partie. 673 01:01:57,760 --> 01:01:58,760 Je suis d 'accord. 674 01:02:00,900 --> 01:02:04,360 Demain matin, on se colle devant la banque comme des moches sur une merde. 675 01:02:20,330 --> 01:02:25,970 Tu connais celle de l 'horloge parlante ? C 'est l 'heure du déjeuner. 676 01:02:28,390 --> 01:02:29,510 Angelo, il est dix heures et demie. 677 01:02:30,150 --> 01:02:31,190 Juste au coin de la rue, là -bas. 678 01:02:31,510 --> 01:02:32,510 Il y a un fast -food. 679 01:02:32,930 --> 01:02:34,570 Ils font des sandwichs aux boulettes. 680 01:02:35,390 --> 01:02:38,070 Les meilleurs du monde. Tu m 'en prends deux ? Des boulettes. 681 01:02:38,550 --> 01:02:39,550 Allez, elles sont sympas. 682 01:02:39,610 --> 01:02:40,610 Deux. 683 01:02:43,050 --> 01:02:44,050 Merci, Johnny. 684 01:02:48,590 --> 01:02:49,578 Ota ! 685 01:02:49,580 --> 01:02:56,440 J 'en veux deux ! Bonjour. 686 01:02:56,860 --> 01:03:00,100 Bonjour. Deux sandwiches aux boulettes de viande, un au thon avec deux 687 01:03:00,100 --> 01:03:01,100 limonades, s 'il vous plaît. 688 01:03:09,460 --> 01:03:13,560 Ça fait deux boulettes, un thon crudité et deux limonades. 7 ,80 dollars. 689 01:03:32,399 --> 01:03:33,399 Oh putain. 690 01:03:34,340 --> 01:03:35,600 Tu m 'as fait peur. 691 01:03:36,700 --> 01:03:39,360 Les chiens, c 'est le chien écrasé sur la route. Chien écrasé. Bon app. 692 01:03:39,760 --> 01:03:41,780 Je te remercie, c 'est sympa. Ta limonade. 693 01:03:42,100 --> 01:03:43,100 Ah, c 'est gentil. 694 01:03:43,700 --> 01:03:46,900 Oh, que c 'est beau. Tu l 'as vu arriver, la Lincoln ? Je pourrais 695 01:03:46,900 --> 01:03:49,300 cul d 'une vache enragée tellement j 'ai faim. J 'aurais dû t 'en demander 696 01:03:49,300 --> 01:03:50,300 trois. 697 01:03:50,480 --> 01:03:51,480 Lincoln ? 698 01:05:53,390 --> 01:05:54,390 Un nettoyeur, ça pose. 699 01:06:03,750 --> 01:06:07,770 Qu 'est -ce que t 'as fait ? Eh ben quoi ? Vas -y ! On prend le chevalet ! 700 01:06:07,770 --> 01:06:10,830 Allez, on prend celle -là, vite ! Je me cueille des mecs ! Carteuse ! Attention 701 01:06:10,830 --> 01:06:15,310 ! Tu dégages, compris ? Allez, casse -toi ! Attends ! 702 01:06:15,310 --> 01:06:21,510 Fais gaffe à toi ! Fais pas le con et tire -toi ! 703 01:08:03,509 --> 01:08:04,509 Très bien ! 704 01:08:35,240 --> 01:08:36,240 Oui. 705 01:10:17,690 --> 01:10:18,710 43, répétez. 706 01:10:21,270 --> 01:10:22,270 Reçu, 43. 707 01:10:22,350 --> 01:10:24,770 Plaque californienne 5 -6 -2 -S -I -X. 708 01:10:25,250 --> 01:10:26,250 Terminé. 709 01:10:29,050 --> 01:10:31,070 Y 'a rien ? Y 'a rien. 710 01:10:32,970 --> 01:10:35,410 Johnny, je veux te voir dans mon bureau, maintenant. 711 01:10:39,710 --> 01:10:43,590 Patrouille 23, patrouille 23, envoyez le chef serveur au 46 Wilshire. 712 01:10:43,810 --> 01:10:44,810 Terminé. 713 01:10:48,120 --> 01:10:49,540 Il y a une chose que je vais acquérir. 714 01:10:50,540 --> 01:10:52,200 Toi, quand tu tires, tu rates pas. 715 01:10:53,520 --> 01:10:54,520 Là, je l 'ai raté. 716 01:10:54,960 --> 01:10:55,960 Non. 717 01:10:56,240 --> 01:11:00,960 À mon avis, ou t 'as peur, ou tu commences à être beaucoup trop copain 718 01:11:00,960 --> 01:11:01,960 surfeur gourou. 719 01:11:03,760 --> 01:11:05,020 Et je crois pas que t 'aies peur. 720 01:11:08,440 --> 01:11:13,000 Hé, tu vas rentrer chez toi et te reposer. T 'as vraiment une sale gueule. 721 01:11:13,450 --> 01:11:16,790 Si moi je vois quelqu 'un qui ressemble à ton pote, je te bie près. 722 01:11:18,410 --> 01:11:19,410 Près qu 'à soi. 723 01:11:21,170 --> 01:11:26,450 Merde. Et l 'autre sur le siège passager ? Je le reconnaîtrai pas. 724 01:11:26,810 --> 01:11:28,130 Ils m 'ont renversé et ils sont partis. 725 01:11:30,510 --> 01:11:32,510 On dirait plutôt que t 'es passé sous un train. 726 01:11:34,190 --> 01:11:36,330 Il aurait pu s 'arrêter cet espèce d 'enfoiré. 727 01:11:37,370 --> 01:11:38,370 Aïe, on part. 728 01:11:43,730 --> 01:11:48,310 Johnny, enfin, qu 'est -ce que c 'est ? T 'as ce regard à nouveau. 729 01:11:50,910 --> 01:11:56,050 C 'est... comme si t 'étais sur le point de me dire quelque chose, mais non. 730 01:11:57,970 --> 01:12:00,110 Comme si tu... tu te résignais. 731 01:12:00,490 --> 01:12:02,150 Il y a quelque chose que je veux te dire. 732 01:12:02,790 --> 01:12:03,790 C 'est important. 733 01:12:04,950 --> 01:12:06,970 Assez pour que nous puissions en souffrir tous les deux. 734 01:12:11,510 --> 01:12:12,510 Bon Dieu ! 735 01:12:13,580 --> 01:12:14,580 C 'était facile à dire. 736 01:12:22,620 --> 01:12:25,040 Pour être timide, toi. 737 01:12:45,800 --> 01:12:47,280 Mais tu fais comme s 'il ne s 'était rien passé. 738 01:12:48,140 --> 01:12:49,140 Détends -toi, Nathaniel. 739 01:12:49,380 --> 01:12:52,680 Ne me dis pas de me détendre, Bodhi. C 'est un agent fédéral, ton Johnny. 740 01:12:52,960 --> 01:12:54,720 J 'aurais dû l 'aligner quand j 'en avais le cas. 741 01:12:55,460 --> 01:12:57,160 Je vais m 'en occuper de votre flic. 742 01:12:58,060 --> 01:12:59,060 Non, Rosie. 743 01:13:00,560 --> 01:13:03,840 Vous vous rendez compte qu 'on a attaqué 30 banques en 3 ans sans que personne 744 01:13:03,840 --> 01:13:08,620 puisse nous toucher ? Ce sont les enjeux qui sont plus élevés, c 'est tout. Mais 745 01:13:08,620 --> 01:13:11,860 les enjeux, on les emmerde, Bodhi. Il n 'y a que toi que ça amuse, tout ce 746 01:13:11,860 --> 01:13:13,680 bordel. Ce qui se passe, ce n 'est pas un jeu. 747 01:13:14,270 --> 01:13:15,610 On est sérieusement dans la merde. 748 01:13:16,150 --> 01:13:19,830 Et moi, j 'ai peur, tu comprends ? Alors je dis qu 'il faut foutre le camp 749 01:13:19,830 --> 01:13:23,070 maintenant, ce soir, ok ? Si tu cavales, tu meurs. 750 01:13:24,330 --> 01:13:25,330 Réfléchissez un peu. 751 01:13:28,290 --> 01:13:31,310 Ce qu 'on a fait, c 'était pas pour le fric. C 'était une bataille entre nous 752 01:13:31,310 --> 01:13:32,310 le système. 753 01:13:32,330 --> 01:13:34,670 Pour montrer comment ce système tue l 'esprit humain. 754 01:13:35,810 --> 01:13:36,970 C 'est ça qu 'on représente. 755 01:13:37,420 --> 01:13:41,380 On montre à tous ces cadavres qui s 'entassent par choc contre par choc au 756 01:13:41,380 --> 01:13:44,960 dans leur cercueil en métal que l 'esprit humain est encore en vie. 757 01:13:51,140 --> 01:13:53,060 Vous me faites confiance ? 758 01:13:53,060 --> 01:13:58,260 Pas. 759 01:14:00,160 --> 01:14:03,140 Ne vous inquiétez pas pour Johnny, je sais exactement comment faire. 760 01:14:25,260 --> 01:14:27,240 Tyler, pose ce revolver. 761 01:14:27,520 --> 01:14:29,300 Tu m 'as menti sur tout, j 'imagine. 762 01:14:31,580 --> 01:14:33,480 T 'as menti aussi pour tes parents. 763 01:14:35,520 --> 01:14:37,140 Dis -moi la vérité maintenant. 764 01:14:39,800 --> 01:14:45,160 Est -ce que tes parents sont morts dans un accident de voiture ? Réponds ! 765 01:14:45,160 --> 01:14:49,860 Il vive à Columbus, dans l 'Ohio. 766 01:14:50,060 --> 01:14:52,520 Je m 'occupe des attaques de banque. Les mecs que je cherche sont des surfers. 767 01:14:52,890 --> 01:14:57,510 J 'ai besoin de toi au début, mais ensuite... Ne bouge pas ! Et ton âme, où 768 01:14:57,510 --> 01:15:02,930 est ? Tu peux crever, Johnny. 769 01:15:03,390 --> 01:15:04,390 Tyler. 770 01:15:05,850 --> 01:15:12,650 Tyler, attends ! Tyler ! Laissez un message. 771 01:15:13,410 --> 01:15:16,570 Tyler ? Écoute, j 'ai merdé, je le sais. 772 01:15:16,830 --> 01:15:18,250 Je suis le premier à le savoir. 773 01:15:18,710 --> 01:15:20,550 Je voulais te le dire, mais c 'était trop dur. 774 01:15:21,050 --> 01:15:22,550 J 'avais peur que tu me quittes. 775 01:15:23,290 --> 01:15:24,290 J 'avais pas tort. 776 01:15:25,270 --> 01:15:32,190 Pourquoi j 'arrive jamais à dire ce que je pense ? Je t 'ai menti, je suis 777 01:15:32,190 --> 01:15:33,190 un vrai con. 778 01:15:33,470 --> 01:15:34,470 Mais j 'ai besoin de toi. 779 01:15:34,950 --> 01:15:36,910 J 'ai jamais connu quelqu 'un comme toi de ma vie. 780 01:15:37,130 --> 01:15:38,130 Je voulais que tu le saches. 781 01:15:39,210 --> 01:15:40,750 Et j 'espère que tu changeras la vie. 782 01:15:45,270 --> 01:15:46,270 Tyler, attends, j 'arrive. 783 01:15:49,490 --> 01:15:50,490 Salut, mon vieux. 784 01:15:52,330 --> 01:15:53,330 Tu viens, on bouge. 785 01:15:54,150 --> 01:15:59,490 Quel kick -pad, buddy ? Alors, tu t 'es coupé en trois ans ? Je ne suis pas d 786 01:15:59,490 --> 01:16:00,490 'humeur à faire du surf. 787 01:16:01,410 --> 01:16:04,670 Du surf ? Non, c 'est tout à fait autre chose, Johnny. 788 01:16:04,890 --> 01:16:06,530 Tout à fait autre chose. Tu vas adorer. 789 01:16:06,950 --> 01:16:08,210 On prend tes affaires et on y va. 790 01:16:10,990 --> 01:16:11,990 Voyons. 791 01:16:12,610 --> 01:16:13,610 Chaussettes. 792 01:16:15,710 --> 01:16:16,710 Jumise. 793 01:16:23,690 --> 01:16:24,690 Tu t 'habilles dans le camion. 794 01:16:24,890 --> 01:16:26,270 Il faut se piter, la vie est courte. 795 01:16:27,010 --> 01:16:28,490 Tu vas me prendre ton pied. 796 01:17:00,110 --> 01:17:03,770 Tu as déjà fait ça ? Non, mais j 'en ai vu à la télévision. C 'est de l 797 01:17:03,770 --> 01:17:06,690 'adrénaline pure à 100%. Tu vois, il y a des gens qui se nient, puis il y en a d 798 01:17:06,690 --> 01:17:09,310 'autres qui se piquent, il y en a qui boivent, alors qu 'il suffit de sauter. 799 01:17:09,570 --> 01:17:12,590 Je suis sûr que ça doit être vendant, mais il se trouve que je me suis démoli 800 01:17:12,590 --> 01:17:14,550 genou. Ah oui, c 'est vrai, je t 'ai vu boiter. 801 01:17:14,770 --> 01:17:17,630 Mais ne t 'inquiète pas de ça, mon frère, parce qu 'on ne va pas atterrir 802 01:17:17,630 --> 01:17:18,630 terre verte. 803 01:17:18,690 --> 01:17:19,690 Très bien, alors. 804 01:17:20,150 --> 01:17:21,390 Ça me rassure vachement. 805 01:17:21,890 --> 01:17:23,070 Allez, on va voler ! 806 01:17:36,390 --> 01:17:39,530 C 'est un rituel. On fait toujours ça quand la saison se termine. Un dernier 807 01:17:39,530 --> 01:17:40,870 trip et on s 'arrache. Ouais. 808 01:17:41,630 --> 01:17:45,210 Avant que j 'oublie, tu pourrais avoir envie de tirer ce machin. 809 01:17:46,830 --> 01:17:48,970 Oui, non, c 'est mer de sûreté. Dis donc. 810 01:17:51,550 --> 01:17:56,450 Qui a plié mon parachute ? C 'est moi, pourquoi ? T 'as pas confiance ? La 811 01:17:56,450 --> 01:17:57,490 confiance, ça te gagne. 812 01:17:57,790 --> 01:18:00,270 Alors, on a gagné ensemble. Tiens, prends le mien. 813 01:18:03,530 --> 01:18:05,410 Johnny, je crois pas que ce soit une bonne idée. 814 01:18:05,980 --> 01:18:09,420 Me dis, plie ça n 'importe comment. La boîtier du temps, ça s 'ouvre pas. Oui, 815 01:18:09,420 --> 01:18:10,540 et encore. C 'est même pas vrai. 816 01:18:10,900 --> 01:18:16,320 Prends celui de notre jeune ami grand maître, ça te va ? Non, tu vas pas 817 01:18:16,320 --> 01:18:18,980 celui -là, crois -moi. Il est réglé pour s 'ouvrir à 200 mètres. 818 01:18:19,380 --> 01:18:22,240 Je veux la sécurité, alors prends -toi celui -là. 819 01:18:24,320 --> 01:18:27,000 On va te prendre les ou on saute ? Eh ben, je t 'en trouve enfin. 820 01:18:28,220 --> 01:18:29,240 Attention, je relève. 821 01:18:29,580 --> 01:18:30,580 Allez, on saute. 822 01:18:33,550 --> 01:18:37,310 Hey Johnny, tu vas quitter un avion en parfait état de marche, ça te fait quoi 823 01:22:14,120 --> 01:22:15,120 En quoi tombez -vous ? 824 01:23:22,700 --> 01:23:24,020 Je dois vraiment être taré. 825 01:23:30,040 --> 01:23:34,080 On ne touchera jamais Dieu de plus près. 826 01:23:36,180 --> 01:23:37,580 Tu es dans le creux de sa main. 827 01:23:38,840 --> 01:23:39,840 Incroyable. 828 01:23:41,020 --> 01:23:43,220 Indiscutable. Comme expérience à partager, il n 'y a pas mieux. 829 01:23:43,580 --> 01:23:46,580 Tu ne seras jamais le même homme. Tu n 'avais pas dit qu 'il s 'en sortirait, 830 01:23:46,620 --> 01:23:48,000 Johnny ? Johnny, 831 01:23:48,980 --> 01:23:49,980 laisse ton parachute. 832 01:23:51,260 --> 01:23:52,260 Excellent, mec. 833 01:23:52,680 --> 01:23:57,560 Pose ton harnais, jette le derrière et sors tes pieds. Je te le remballe, 834 01:23:57,920 --> 01:23:58,920 Oui, merci. 835 01:23:59,260 --> 01:24:00,800 Viens, quand tu vois quelque chose. Oui. 836 01:24:05,800 --> 01:24:06,800 Bon. 837 01:24:11,080 --> 01:24:17,920 Qu 'est -ce que c 'est ? Ça, 838 01:24:18,000 --> 01:24:20,080 c 'est une assurance personnelle. 839 01:24:20,920 --> 01:24:23,760 Ça va te faire du mal, mais ça portons bien. 840 01:24:24,560 --> 01:24:25,560 Appuie sur play. 841 01:25:09,040 --> 01:25:11,820 C 'est vrai qu 'elle est sauvage, à champ spécial outain. 842 01:25:14,760 --> 01:25:17,880 Tu vas crever ! Réfléchis, Johnny. 843 01:25:18,140 --> 01:25:20,480 Arrête -toi et réfléchis. Il n 'y a que moi qui sache où elle est. 844 01:25:21,200 --> 01:25:23,100 Moi et moi, sale. Laisse -moi parler. 845 01:25:23,520 --> 01:25:24,520 Je veux parler. 846 01:25:27,220 --> 01:25:28,220 Parle. 847 01:25:29,040 --> 01:25:30,080 Il lui arrivera rien. 848 01:25:30,470 --> 01:25:32,990 J 'ai rendez -vous avec Rosier dans un endroit très précis à trois heures 849 01:25:32,990 --> 01:25:34,890 pétantes. Si j 'arrive à l 'heure, il ne lui fera rien. 850 01:25:35,370 --> 01:25:38,530 Appelle -le et ordonne -lui de la relâcher. 851 01:25:39,250 --> 01:25:40,790 Désolé, désolé, je ne peux pas. 852 01:25:41,350 --> 01:25:42,350 Ils sont déjà en route. 853 01:25:42,870 --> 01:25:45,710 Ils vont venir dans un coin où il n 'y a pas de téléphone. Alors toi, tu es 854 01:25:45,710 --> 01:25:46,710 coincé. 855 01:25:48,490 --> 01:25:49,490 Merde ! 856 01:26:00,010 --> 01:26:01,210 Crois -moi, je déteste la violence. 857 01:26:03,050 --> 01:26:06,270 C 'est pour ça que j 'ai besoin de lui. Je sais que j 'y arriverai pas. Je 858 01:26:06,270 --> 01:26:08,650 pourrai jamais faire quoi que ce soit à Tyler. J 'étais son mec. 859 01:26:09,230 --> 01:26:10,330 On a partagé les choses. 860 01:26:11,550 --> 01:26:15,150 Rosie, par contre, c 'est une mécanique bien huilée. 861 01:26:15,670 --> 01:26:18,110 Une fois programmée, il s 'arrête jamais. 862 01:26:18,890 --> 01:26:21,750 Il a une faculté d 'être pas concerné. 863 01:26:23,890 --> 01:26:27,410 Mais si à trois heures, je suis pas là, il va saigner Tyler comme une truie. 864 01:26:27,880 --> 01:26:30,120 En essayant de ne pas s 'y aller à ses grolles. Et je ne peux pas l 'en 865 01:26:30,120 --> 01:26:31,360 empêcher, sauf si j 'arrive à temps. 866 01:26:32,600 --> 01:26:34,180 Alors toi et moi, on devient associés. 867 01:26:35,000 --> 01:26:36,480 Parce qu 'on a le même objectif maintenant. 868 01:26:37,160 --> 01:26:38,660 C 'est de me faire arriver où je vais. 869 01:26:42,020 --> 01:26:43,340 On n 'a pas une seconde à perdre. 870 01:26:47,260 --> 01:26:50,060 Ah, c 'est ça que j 'aime chez toi, Jimmy. Tu tranches comme la lame d 'un 871 01:26:50,060 --> 01:26:51,060 rasoir. 872 01:26:53,880 --> 01:26:56,540 Murphy, pose l 'avion à Santa Monica et fais le plein. Ok. 873 01:26:56,970 --> 01:27:02,430 Allez les mecs, c 'est l 'heure, on y va ! On est parti ! 874 01:27:02,430 --> 01:27:14,190 Ce 875 01:27:14,190 --> 01:27:17,550 que je demande, c 'est 90 secondes de ta vie, rien d 'autre. 876 01:27:21,010 --> 01:27:24,090 Tu vois, la psychologie canine, c 'est pas autre chose. 877 01:27:24,670 --> 01:27:27,690 Si tu leur fais peur, ils se pissent le long de la jambe et ils se soumettent. 878 01:27:29,050 --> 01:27:32,110 Si tu montres de la faiblesse, tu récoltes l 'agression. Si les gens se 879 01:27:32,110 --> 01:27:33,110 mal, c 'est à cause de ça. 880 01:27:35,310 --> 01:27:37,910 La peur engendre l 'hésitation. 881 01:27:38,790 --> 01:27:42,590 L 'hésitation engendre la réalisation de tout ce qui te fait peur. 882 01:27:43,390 --> 01:27:44,390 C 'est simple. 883 01:27:44,650 --> 01:27:49,770 En projetant la force, tu évites le conflit. Si vice passem, tu sors ta 884 01:27:58,600 --> 01:28:02,700 Pourquoi ? Tu vas pas rentrer dans la banque avec ta queue à la main ? 885 01:28:02,700 --> 01:28:07,220 Je ne peux pas faire ça. 886 01:28:07,580 --> 01:28:08,580 Mais si. 887 01:28:09,120 --> 01:28:10,340 Ça peut te plaire, t 'en sais rien. 888 01:28:10,900 --> 01:28:14,340 C 'est le grand frisson. Buddy, tu vas te réveiller, putain de bordel de merde. 889 01:28:14,480 --> 01:28:16,000 Je suis agent au FBI. 890 01:28:16,500 --> 01:28:19,600 Je suis un flic. Je sais, mec, c 'est ça le plus dingue. 891 01:28:20,460 --> 01:28:22,040 Mais c 'est aussi le plus génial, Johnny. 892 01:28:22,300 --> 01:28:24,680 On peut exister sur deux plans différents, faire nos lois. 893 01:28:25,280 --> 01:28:28,500 Pourquoi rester le valet de la loi ? Alors que tu peux être son maître. On 894 01:28:28,500 --> 01:28:29,500 voyait. 895 01:28:29,720 --> 01:28:31,440 Ah, j 'adore ce putain de métier. 896 01:28:32,060 --> 01:28:33,060 OK. 897 01:28:33,780 --> 01:28:35,300 90 secondes, porte à porte. 898 01:28:36,240 --> 01:28:38,340 C 'est pas cher payé pour retrouver une femme qui t 'aime. 899 01:28:39,720 --> 01:28:40,720 Parce qu 'elle t 'aime, tu sais. 900 01:28:41,920 --> 01:28:43,660 Être accroché comme ça, c 'est pas son style. 901 01:28:44,780 --> 01:28:46,180 En tout cas, pas en ce qui me concerne. 902 01:28:51,900 --> 01:28:52,900 OK. 903 01:28:53,000 --> 01:28:54,000 Monsieur Carter. 904 01:28:54,840 --> 01:28:55,840 Monsieur Johnson. 905 01:28:57,800 --> 01:28:59,080 Monsieur Nixon ? 906 01:28:59,080 --> 01:29:10,120 Désolé, 907 01:29:10,120 --> 01:29:12,420 Johnny. On dirait que tu ne seras pas président. 908 01:29:16,340 --> 01:29:17,340 Je suis le prêtre. 909 01:29:33,960 --> 01:29:34,980 à envoyer la musique. 910 01:29:39,460 --> 01:29:46,220 Je ne peux plus ! Partez ! Partez ! Partez ! C 'est un 911 01:29:46,220 --> 01:29:51,880 connard ! Je ne comprends pas ! C 'est un connard ! C 'est un connard ! C 'est 912 01:29:51,880 --> 01:29:55,040 un connard ! C 'est un connard ! C 'est un connard ! C 'est un connard ! C 'est 913 01:29:55,040 --> 01:30:01,140 un connard ! C 'est un connard ! C 'est un 914 01:30:01,140 --> 01:30:03,900 connard ! T 'as vu ? Tu passes à la télé, souris. 915 01:30:06,280 --> 01:30:09,440 Ça va être dur de jouer au petit soldat, maintenant. Je voudrais que tu rafles 916 01:30:09,440 --> 01:30:10,980 ton pognon et qu 'on foute le camp. 917 01:30:12,200 --> 01:30:17,160 Personne ne bouge ! Baissez la tête, baissez les yeux ! Mesdames et 918 01:30:17,240 --> 01:30:18,660 votre attention, s 'il vous plaît. 919 01:30:19,240 --> 01:30:20,980 Nous sommes les anciens présidents. 920 01:30:21,360 --> 01:30:25,580 Comme vous pouvez le constater, nous dévalisons votre banque. Si vous 921 01:30:25,580 --> 01:30:27,700 un temps soit peu, je n 'aurai pas à vous péter le crâne. 922 01:30:28,100 --> 01:30:30,280 Donnez -nous quelques instants et on s 'en va ! 923 01:30:33,290 --> 01:30:34,290 Ah, dans le coffre. 924 01:30:36,650 --> 01:30:37,650 Vous, 925 01:30:37,750 --> 01:30:42,250 Madame Jennings, ouvrez le coffre à mon associé, vous serez bien aimable. 926 01:30:42,550 --> 01:30:43,690 Monsieur Dugas m 'a la clé. 927 01:30:44,130 --> 01:30:46,810 Et pourquoi le coffre ? On ne va jamais dans le coffre. Fais -le. 928 01:30:47,270 --> 01:30:50,090 Johnson, va avec lui, on prend le coffre. Allez, allez, allez. 929 01:30:51,030 --> 01:30:55,050 Alors, qui c 'est, Dugas ? Réponds -moi, salope. Monsieur Dugas, vous donnez les 930 01:30:55,050 --> 01:30:58,850 clés ou je viens les prendre ? Faites ce qu 'on vous dira, Terry. 931 01:30:59,770 --> 01:31:00,870 Allez, prends -la, cette putain de... 932 01:31:35,720 --> 01:31:38,180 à l 'encontre de ton propre principe. Tu perds trop de temps. 933 01:31:38,480 --> 01:31:40,440 Jimmy, où en es -tu ? 65. 934 01:31:40,700 --> 01:31:43,460 Qu 'est -ce qu 'on fout, bordel ? Parle pas, tout va bien. Tout va très bien. 935 01:33:34,600 --> 01:33:35,600 Accroche -toi. 936 01:33:35,640 --> 01:33:36,720 Viens, on s 'en va. 937 01:33:37,000 --> 01:33:38,000 On s 'en va. 938 01:33:38,420 --> 01:33:39,780 Accroche -toi. Je vais te sortir de là. 939 01:33:40,860 --> 01:33:41,860 Tiens -toi. 940 01:33:42,300 --> 01:33:43,300 Accroche -toi. 941 01:33:44,760 --> 01:33:45,760 Il est loin. 942 01:34:10,960 --> 01:34:15,160 C 'est ce que tu voulais ? C 'est ça que tu voulais ? Eh bien, tu ne peux pas l 943 01:34:15,160 --> 01:34:16,240 'emmener. On s 'en va ! 944 01:34:41,160 --> 01:34:43,960 les caméras. On est sur les lieux d 'un crime, bon sang. Allez, virez -vous. Bon 945 01:34:43,960 --> 01:34:44,960 sang, c 'est ici, tout de suite. 946 01:34:45,600 --> 01:34:46,820 Tu as le droit de garder le silence. 947 01:34:47,500 --> 01:34:50,180 Tout ce que tu diras pourrait être retenu contre toi par un tribunal. 948 01:34:50,720 --> 01:34:54,580 Si tu le décides, un avocat te sera commis d 'office et gratuitement. 949 01:34:54,960 --> 01:34:57,820 Tu comprends tes droits ou tu as des questions ? Il est là -bas. 950 01:34:58,440 --> 01:35:02,880 Tu comprends tes droits ou tu n 'as pas ? Ça va, ça va, il connaît ses droits, 951 01:35:02,920 --> 01:35:03,879 lâche -le. 952 01:35:03,880 --> 01:35:04,880 Nom de Dieu. 953 01:35:05,020 --> 01:35:07,780 Tiens, mets -toi debout. On veut éliminer les notes. Allez, on veut 954 01:35:07,780 --> 01:35:09,220 notes. Oh, merde. 955 01:35:09,440 --> 01:35:10,440 Votre ami est complice de meurtre. 956 01:35:10,650 --> 01:35:13,950 Vous le saviez, papas ? Putain, il y a trois hommes sur le carreau, dont un 957 01:35:13,950 --> 01:35:15,510 policier. Tiens, regarde. 958 01:35:16,330 --> 01:35:21,230 Ça ne te donne pas envie de dégueuler ? Arbre, enlevez vos mains tout de suite. 959 01:35:21,890 --> 01:35:24,010 Arbre, écoutez -moi, écoutez -moi. 960 01:35:25,470 --> 01:35:28,390 Laissez pas les flics emmener au poste comme un bruit. Laissez -moi l 961 01:35:29,970 --> 01:35:32,750 Entendez, Angelo, après tout, c 'est précisément pour ça que je vous ai mis 962 01:35:32,750 --> 01:35:34,730 ensemble. Vous vous méritez l 'un l 'autre. 963 01:35:35,070 --> 01:35:38,570 Vous ne valez pas mieux que ce crétin eu égard à votre ventre et à votre gâtisme 964 01:35:38,570 --> 01:35:41,330 précoce. D 'où est -ce que j 'ai pu sortir des compagnes, je me le 965 01:35:41,330 --> 01:35:43,950 toujours. Arp, j 'ai un petit truc à vous expliquer. 966 01:35:44,410 --> 01:35:48,350 Quand j 'ai démarré au FBI, vous creviez des petits boutons sur votre vilain 967 01:35:48,350 --> 01:35:52,070 faciès en vous branlant devant la partie lingerie d 'un catalogue de grossistes. 968 01:35:52,190 --> 01:35:56,810 Vraiment, papas ? Ah oui, Arp. Et j 'ai appris une chose au cours de ces longues 969 01:35:56,810 --> 01:35:59,950 années qui vous est toujours restée étrangère. Allez, je l 'attends à votre 970 01:35:59,950 --> 01:36:00,950 révération, pauvre idiot. 971 01:36:05,500 --> 01:36:07,560 Le respect de mes aînés. Oh, mon Dieu. 972 01:36:07,880 --> 01:36:08,980 C 'est pas dur à comprendre, ça. 973 01:36:09,180 --> 01:36:11,640 Allez, viens, petit. On s 'en va. T 'as vu ça ? On n 'a rien à voir. 974 01:36:12,400 --> 01:36:13,400 La porte. 975 01:36:20,280 --> 01:36:24,000 J 'étais où, Ylvain ? C 'est bien ce que je me disais. 976 01:36:26,800 --> 01:36:28,080 Aéroport, le Santa Monica en vitesse. 977 01:36:29,100 --> 01:36:30,200 Mais on a un petit problème. 978 01:36:30,480 --> 01:36:32,060 Avec quoi ? On peut pas les arrêter. 979 01:36:33,060 --> 01:36:34,060 Ni leur tirer dessus. 980 01:36:35,599 --> 01:36:37,120 Quoi ? 981 01:36:37,120 --> 01:36:47,660 T 982 01:36:47,660 --> 01:36:55,880 'as 983 01:36:55,880 --> 01:37:02,600 réglé les altimètres ? C 'est 300 ! Quoi ? 300 mètres ! Vérifiez le vaccin 984 01:37:02,600 --> 01:37:03,600 ! 985 01:37:26,570 --> 01:37:27,570 Mais t 'es pas seul. 986 01:37:28,590 --> 01:37:34,570 T 'as deviné ? T 'as un revolver braqué sur toi. 987 01:37:40,690 --> 01:37:43,030 Où est Roth ? Il est pas loin. 988 01:37:45,750 --> 01:37:50,310 Écoute Johnny, on est un peu pressé là. Qu 'est -ce que tu veux ? Faut que tu me 989 01:37:50,310 --> 01:37:51,310 dises où elle est. 990 01:37:51,350 --> 01:37:53,630 C 'est ça, pour en finir avec mon assurance vie. 991 01:37:54,380 --> 01:37:57,120 Il y a des mecs qui sont morts, buddy, alors ça balade, elle est finie. 992 01:37:58,800 --> 01:38:01,380 Oh non, c 'est moi qui les sicote, elle est finie. 993 01:38:02,020 --> 01:38:04,760 Le gars sur qui t 'as tiré, c 'était un flic en civil et il est mort. 994 01:38:05,020 --> 01:38:06,380 D 'où que tu ailles, ils vont te coincer. 995 01:38:06,920 --> 01:38:10,620 Il y a une nouvelle invention qui s 'appelle le radar, tu connais ? Qu 'est 996 01:38:10,620 --> 01:38:16,100 que t 'en as ? C 'est Angel, oh ! Arrête là -dedans, quoi ! 997 01:38:23,080 --> 01:38:24,160 Je te connais trop bien. 998 01:38:24,780 --> 01:38:27,900 Quand on t 'a le pas gras, tu te laisseras pas faire. Faudra qu 'il te 999 01:38:27,900 --> 01:38:28,900 place. 1000 01:38:29,400 --> 01:38:31,520 Ah, ça arrive, ces choses -là. 1001 01:38:31,780 --> 01:38:35,100 Écoute, t 'as envie de te suicider et de partir en pleine gloire ? Fais -le ! 1002 01:38:35,100 --> 01:38:37,520 Mais Tyler a rien à voir là -dedans. Je t 'en supplie. 1003 01:38:38,980 --> 01:38:40,100 Dis -moi où est Tyler. 1004 01:38:40,520 --> 01:38:41,820 Ensuite, je disparais. 1005 01:38:42,940 --> 01:38:45,020 Ensuite, tu disparais ? Ensuite, je disparais. 1006 01:38:45,920 --> 01:38:47,140 C 'est merveilleux, Johnny. 1007 01:39:08,780 --> 01:39:09,800 Et tiens, point de l 'art ! 1008 01:39:48,080 --> 01:39:49,080 Angelo. Allez, 1009 01:40:01,040 --> 01:40:03,560 viens. Ça va aller dans la merde. 1010 01:40:03,800 --> 01:40:07,580 Tiens bon, ça va aller, rentre. Mon Dieu, ça fait mal. 1011 01:40:14,130 --> 01:40:17,170 Je vous emmène plus à Saint -Philippe, les mecs. Toi, tu montes dans ton avion 1012 01:40:17,170 --> 01:40:18,530 de merde et tu échauffes les moteurs. 1013 01:40:19,070 --> 01:40:20,150 Merde, il a dit où on allait. 1014 01:40:23,610 --> 01:40:24,610 On s 'en va. 1015 01:40:25,930 --> 01:40:29,410 On va suivre la vague jusqu 'au bout, Johnny. Toi et moi, alors, en route. 1016 01:40:31,850 --> 01:40:33,330 Lève -toi, Tyler t 'attend. 1017 01:40:34,810 --> 01:40:35,810 Allez, avance. 1018 01:40:38,470 --> 01:40:39,770 Monde dans ce putain d 'avion ! 1019 01:41:26,950 --> 01:41:30,610 Rosie. Rosie, réponds. Easy Air Force 3, est -ce que tu me reçois ? Tu me reçois 1020 01:41:30,610 --> 01:41:31,148 ? À toi. 1021 01:41:31,150 --> 01:41:33,610 Eh, dis donc, ça fait une demi -heure qu 'on est au Mexique. 1022 01:41:33,870 --> 01:41:38,030 Je peux arrêter le Rasmus ? Je ramasse toutes sortes de saloperies dans mes 1023 01:41:38,030 --> 01:41:42,510 élites. Tu vas fermer ta gueule et monter à 1300 mètres en gardant le même 1024 01:41:42,510 --> 01:41:44,650 compris. D 'accord, je pense pas que ce soit une très bonne idée. 1025 01:41:46,210 --> 01:41:48,590 On va se faire repérer sur le radar. 1026 01:41:48,990 --> 01:41:49,990 C 'est pas grave. 1027 01:41:50,070 --> 01:41:52,750 On y est presque. Il faut monter assez haut pour que tu puisses sauter. 1028 01:41:54,170 --> 01:41:55,490 Ok, on va mettre ton pack. 1029 01:41:59,550 --> 01:42:00,950 Oh, j 'ai froid, putain. 1030 01:42:01,630 --> 01:42:03,010 Vraiment, j 'ai froid. Mais ta veste. 1031 01:42:03,450 --> 01:42:04,450 Ta veste. 1032 01:42:04,870 --> 01:42:06,150 Doucement. Oh, merde. 1033 01:42:09,810 --> 01:42:10,810 Allez, 1034 01:42:11,270 --> 01:42:13,050 doucement. On va y arriver. 1035 01:42:13,410 --> 01:42:14,510 Je n 'y arrive pas. 1036 01:42:16,270 --> 01:42:19,830 Non, mais... Non, mais... Putain. 1037 01:42:21,610 --> 01:42:22,610 Johnny. 1038 01:42:23,270 --> 01:42:24,290 On voit le fake. 1039 01:42:25,410 --> 01:42:26,510 Le fake ! 1040 01:42:32,400 --> 01:42:35,240 Tu sais pourquoi t 'as froid, Roach ? Parce que t 'es en train de perdre tout 1041 01:42:35,240 --> 01:42:36,740 ton sang. Tu vas mourir bientôt. 1042 01:42:37,720 --> 01:42:40,700 J 'espère que ça valait le coup. N 'écoute pas, il dit ça parce qu 'il a la 1043 01:42:40,700 --> 01:42:41,700 couille. 1044 01:42:42,900 --> 01:42:46,780 Allez, pour ça, toutes les señoritas et les tequilas que tu as tapées pendant ta 1045 01:42:46,780 --> 01:42:47,780 combats à l 'essence. 1046 01:42:49,640 --> 01:42:50,940 Fumier, je te crache à la gueule. 1047 01:42:55,760 --> 01:42:56,760 Oh, merde. 1048 01:42:57,440 --> 01:42:58,440 Ça y est, t 'es prêt. 1049 01:43:13,360 --> 01:43:17,240 Air Force 3, est -ce que tu me reçois ? Tu me reçois, toi ? Je te reçois, Air 1050 01:43:17,240 --> 01:43:18,400 Force 3, t 'es dans ma lunette. 1051 01:43:18,620 --> 01:43:19,660 Dis -lui de libérer Tyler. 1052 01:43:23,620 --> 01:43:28,320 Dis -lui, dis -lui tout de suite ! T 'as eu tout ce que tu voulais, non ? Mais 1053 01:43:28,320 --> 01:43:33,980 si ton parachute s 'ouvre pas, annule ton ordre ! Elle ne te servira plus 1054 01:43:33,980 --> 01:43:36,440 maintenant, libère -la, tu me dois au moins ça ! 1055 01:43:43,650 --> 01:43:48,370 T 'es prêt ? À trois. T 'es prêt ? Un, deux, trois. 1056 01:43:49,450 --> 01:43:50,409 Attends, attends. 1057 01:43:50,410 --> 01:43:51,410 Encore un peu. 1058 01:43:51,650 --> 01:43:54,190 La voie est libre ? Ok. 1059 01:43:55,970 --> 01:43:56,970 Doucement. 1060 01:44:00,250 --> 01:44:01,390 On se retrouve en bas. 1061 01:44:03,070 --> 01:44:05,030 On se reverra en enfer, Johnny. 1062 01:44:11,820 --> 01:44:13,020 C 'est que c 'est dur pour toi, Johnny. 1063 01:44:13,540 --> 01:44:16,220 Tu veux tellement m 'avoir que ça te laisse un goût amer. 1064 01:44:16,500 --> 01:44:17,980 Mais ce sera pour une autre fois. 1065 01:45:36,810 --> 01:45:41,030 Si tu la tires à toi, c 'est plus un jeu, Bonnie ! Tire la courroie, 1066 01:45:41,030 --> 01:45:46,170 ! Non, à toi, l 'honneur ! Allez, Johnny, tire dessus ! Ça te fait la 1067 01:45:46,170 --> 01:45:50,350 punk ! Si tu utilises l 'autre main, tu vas t 'accrocher comme mort ! Prends la 1068 01:45:50,350 --> 01:45:54,370 courroie et tire ! Ou je te pète la cervelle, t 'as compris ? Il y a un seul 1069 01:45:54,370 --> 01:45:57,530 moyen de s 'en sortir vivant, fais -le tout de suite ! Je vais t 'éclater la 1070 01:45:57,530 --> 01:46:02,690 cervelle ! Tire la courroie, fais -le ou tu vas mourir, Johnny ! Six secondes, 1071 01:46:02,690 --> 01:46:05,130 on va finir en bouillie ! Cinq ! 1072 01:46:07,400 --> 01:46:08,400 Mais arrête de croire ! 1073 01:47:00,040 --> 01:47:01,040 Nom de Dieu, buddy. 1074 01:47:04,800 --> 01:47:07,260 Putain, j 'ai jamais vu une pareille tête de mule. 1075 01:47:29,520 --> 01:47:30,520 Je dois m 'en aller, Johnny. 1076 01:47:40,460 --> 01:47:41,460 Satan et rotule. 1077 01:47:43,380 --> 01:47:46,300 Dommage. C 'est pas cette fois -ci que t 'attraperas ta proie. 1078 01:47:49,120 --> 01:47:50,520 À ce jeu -là, on perd tous les deux. 1079 01:48:09,290 --> 01:48:14,070 Laisse -la partir ! Laisse -la partir ! 1080 01:48:40,140 --> 01:48:41,660 Je t 'ai arrêté. 1081 01:49:32,560 --> 01:49:34,460 Je ne peux pas le laisser là pour l 'enterrer. Pas le temps. 1082 01:49:59,980 --> 01:50:02,020 L 'état d 'alerte est en vigueur pour... 1083 01:50:05,710 --> 01:50:08,410 L 'horlogue estime que le cyclone qui menace pourrait bien être le pire de l 1084 01:50:08,410 --> 01:50:09,410 'histoire australienne. 1085 01:50:09,430 --> 01:50:12,950 De violents averses se poursuivront toute la nuit avec des vents en rafale 1086 01:50:12,950 --> 01:50:14,750 atteignant 150 km à l 'heure. 1087 01:50:15,490 --> 01:50:19,550 L 'œil du cyclone atteindra les côtes entre Perth Beach et Fairhaven en début 1088 01:50:19,550 --> 01:50:20,550 matinée. 1089 01:50:20,610 --> 01:50:23,330 Les habitants devront être prêts pour une évacuation d 'urgence. 1090 01:50:51,810 --> 01:50:58,410 Il n 'y a pas de 1091 01:50:58,410 --> 01:51:01,070 surfeurs aujourd 'hui ? Non, il ne risque pas d 'y en avoir. 1092 01:51:01,290 --> 01:51:03,250 Il faudra être starvé pour s 'aventurer là -bas. 1093 01:51:03,550 --> 01:51:05,410 Ces vagas, ça te traduit en miettes. 1094 01:51:07,770 --> 01:51:10,170 Sans moi, je viens en décolle. 1095 01:51:11,450 --> 01:51:12,450 Je n 'ai jamais vu ça. 1096 01:51:54,190 --> 01:51:55,190 Je suis perdu, je crois. 1097 01:51:57,230 --> 01:52:01,230 Agent spécial Utah, je savais que je pouvais compter sur toi. 1098 01:52:02,650 --> 01:52:04,930 Je fais toutes les villes du Mexique. 1099 01:52:05,410 --> 01:52:08,390 J 'ai trouvé un morceau de barbac anonyme à Paja. 1100 01:52:09,110 --> 01:52:10,710 C 'était notre copain Rosie. 1101 01:52:11,610 --> 01:52:14,050 Il avait provoqué un mec qui était plus fort que lui. 1102 01:52:14,330 --> 01:52:16,450 Un de ses passeports traînait à Sumatra. 1103 01:52:17,170 --> 01:52:19,270 Et puis je l 'ai loupé d 'une semaine à Fiji. 1104 01:52:21,370 --> 01:52:24,130 Mais je savais que tu verrais la tempête des 50 ans, Buddy. 1105 01:52:25,110 --> 01:52:26,110 Ouais. 1106 01:52:32,550 --> 01:52:33,550 Dommage. 1107 01:52:33,810 --> 01:52:36,690 Tu fais tout ce chemin et c 'est l 'océan qui te rejette. 1108 01:52:37,850 --> 01:52:38,950 Non, j 'attends mon créneau. 1109 01:52:42,170 --> 01:52:43,530 C 'est la fin de la course. 1110 01:52:44,450 --> 01:52:46,730 T 'es allé trop loin, nos bottes sont mortes parce qu 'ils t 'ont fait 1111 01:52:46,730 --> 01:52:47,730 confiance. 1112 01:52:49,030 --> 01:52:50,030 Ouais, ça s 'est mal passé. 1113 01:52:50,760 --> 01:52:51,760 Pas mal. 1114 01:52:53,460 --> 01:52:59,780 La vie joue les seuls tours, tu crois pas, Johnny ? Tu surfes encore ? 1115 01:52:59,780 --> 01:53:00,860 Tous les jours. 1116 01:53:05,800 --> 01:53:06,800 Viens, Buddy. 1117 01:53:07,380 --> 01:53:08,460 On y va, maintenant. 1118 01:53:09,380 --> 01:53:11,040 Tu sais que tu repars avec moi. 1119 01:53:16,040 --> 01:53:17,400 Ah, désolé, mon vieux. 1120 01:53:22,530 --> 01:53:23,530 Qu 'est -ce que tu fais ? 1121 01:54:08,270 --> 01:54:11,070 non non 1122 01:54:44,400 --> 01:54:48,560 Je leur ai dit que tu viendrais sans histoire. 1123 01:54:54,520 --> 01:54:59,400 Non ! Je supporterai jamais d 'être en cage, tu le sais bien. 1124 01:54:59,660 --> 01:55:00,980 J 'en ai rien à glander. 1125 01:55:01,260 --> 01:55:02,740 Il faut que tu veilles. 1126 01:55:03,260 --> 01:55:04,720 C 'est toi qui l 'as voulu. 1127 01:55:26,700 --> 01:55:27,478 D 'accord, petit. 1128 01:55:27,480 --> 01:55:28,480 Tu as gagné. 1129 01:55:30,240 --> 01:55:31,260 Je suis baisé. 1130 01:55:32,320 --> 01:55:36,540 Je vais aller en prison. Je vais payer. Et Johnny Houta a encore assuré. 1131 01:55:36,840 --> 01:55:39,100 C 'est ça ? Je suis content pour toi. 1132 01:55:39,680 --> 01:55:40,780 Je suis très content. 1133 01:55:41,500 --> 01:55:43,080 Tu vas être un grand héros. 1134 01:55:44,980 --> 01:55:46,120 Mais regarde -là, Johnny. 1135 01:55:47,340 --> 01:55:50,400 Regarde -là. Une vague pareille t 'arrive une fois par vie, mec. 1136 01:55:51,100 --> 01:55:54,580 Laisse -moi faire une sortie, une seule vague. Et après ça, tu m 'embarques. Une 1137 01:55:54,580 --> 01:55:55,580 seule vague. 1138 01:55:56,860 --> 01:56:00,400 Où est -ce que tu veux que je pars ? Il y a des falaises partout. Je ne vais 1139 01:56:00,400 --> 01:56:02,220 quand même pas nager jusqu 'en Nouvelle -Zélande. 1140 01:56:05,520 --> 01:56:08,060 J 'ai passé ma vie à préparer ce moment, John. 1141 01:56:09,860 --> 01:56:16,220 Fais ça pour moi, OK ? Fais -le. 1142 01:56:20,580 --> 01:56:22,500 Allez, dégagez tous. Je ne veux voir personne. 1143 01:56:22,900 --> 01:56:23,900 Prenez la panthère. 1144 01:57:16,440 --> 01:57:20,120 Vous êtes le petit fou ou ça ? Non mais qu 'est -ce qui vous a pris ? Vous 1145 01:57:20,120 --> 01:57:23,440 laissez partir ! Au contraire. 1146 01:57:36,750 --> 01:57:38,730 Il est tombé sur la tête. On peut le dire, oui. 1147 01:57:43,730 --> 01:57:48,310 Dès qu 'il revient, on le prend au collet. 1148 01:57:49,410 --> 01:57:50,530 Il ne reviendra pas. 1149 01:58:50,830 --> 01:58:53,630 Sous -titrage ST' 1150 01:58:54,710 --> 01:58:55,710 501 1151 01:59:31,720 --> 01:59:33,580 C 'est parti 1152 01:59:33,580 --> 01:59:38,820 ! 1153 02:00:01,520 --> 02:00:02,520 C 'est vrai ou non ? 1154 02:00:33,320 --> 02:00:38,340 Sous -titrage ST' 501 89532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.